Manuel du propriétaire | ALLEN & HEATH ML3000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | ALLEN & HEATH ML3000 Manuel utilisateur | Fixfr
Dual Function Live Sound Console
MODE D’EMPLOI
Publication AP4512
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Cet appareil a été construit au Royaume-Uni par ALLEN &HEATH et est garanti
contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date
d’achat par son premier utilisateur.
Pour obtenir le niveau de performances élevé pour lequel il a été prévu, nous
vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi avant toute
utilisation.
En cas de dysfonctionnement, adressez-vous à votre revendeur agréé ou au
distributeur ALLEN & HEATH de votre pays afin de faire jouer la garantie, qui ne
peut s’appliquer qu’aux conditions suivantes :
Conditions de garantie
1. L’appareil a bien été installé et mis en œuvre en suivant les instructions
données dans ce mode d’emploi.
2. L’appareil n’a pas été détourné de sa destination, de manière volontaire ou
accidentelle, et n’a pas subi de détérioration ou de modification autre que
celles décrites ici ou explicitement autorisées par ALLEN & HEATH.
3. Toutes les éventuelles modifications ou réparations ont bien été effectuées
par un réparateur agréé ALLEN & HEATH.
4. L’appareil défectueux doit être retourné auprès d’un réparateur agréé ALLEN
& HEATH avec la preuve d’achat.
5. Il a bien été conditionné pour éviter tout dommage pendant le transport.
Les termes de cette garantie sont applicables au Royaume-Uni. Pour les autres
pays, ils peuvent varier en fonction des réglementations locales. Reportez-vous
auprès de votre revendeur ou distributeur pour plus d’informations à ce sujet.
ML3000 Mode d’emploi AP4512 Version 1
Copyright © 2001 Allen & Heath Limited. All rights reserved
Ce produit est conforme aux normes européennes sur les
interférences électromagnétiques 89/336/EEC & 92/31/EEC ainsi
qu’aux directives 73/23/EEC & 93/68/EEC.
Ce produit a été testé selon les chapitres EN55103 1 & 2 1996 pour une utilisation dans les
environnements E1, E2, E3, et E4 afin de démontrer sa conformité aux règles de protection de la
directive européenne 89/336/EEC. Lors de certains tests, les caractéristiques affichées du produit
ont pu apparaître altérées, mais dans une zone de déviation considérée comme acceptable et non
susceptible de remettre en cause l’utilisation du produit dans le cadre qui lui est destiné.
Allen & Heath poursuit une politique rigoureuse de garantie de conformité de tous ses produits
avec les standards européens les plus récents. Les utilisateurs désirant plus de détails sur ces
standards sont invités à nous contacter directement.
REMARQUE: Toute modification de cette console non approuvée explicitement par Allen & Heath
peut invalider le droit de l’utilisateur à en faire usage.
Manufactured in the United Kingdom by Allen & Heath Limited
Kernick Industrial Estate, Penryn, Cornwall, TR10 9LU, UK
http://www.allen-heath.com
2
ML3000 User Guide
Introduction
Ce mode d’emploi présente une prise en main rapide de la console ML3000. Nous vous
recommandons de lire celle-ci entièrement avant toute utilisation. Vous trouverez des informations sur
l'installation, la connexion et le fonctionnement de la console, des dessins des panneaux, le
synoptique du système et les spécifications techniques. Pour plus d’informations sur les principes de
base des systèmes audio, consultez les revues spécialisées disponibles en librairie et revendeurs
d'équipement audio.
Bien que nous pensions que les informations ici présentes soient exactes, nous ne pouvons garantir
qu’elles couvrent toutes les utilisations possibles. Nous nous réservons également le droit d’effectuer
tout changement destiné à améliorer notre produit.
Nous pouvons vous apporter toute l’aide dont vous avez besoin à travers notre réseau mondial de
revendeurs et stations techniques agréées. Vous pouvez aussi accéder à notre site sur Internet pour
des informations sur notre gamme de produit, poser vos questions techniques, assistance produit ou
simplement bavarder de questions audio. Pour nous aider à offrir le service le plus efficace veuillez
avant de nous contacter, noter le numéro de série de la console, la date et le lieu d’achat du produit.
Le numéro de série est placé sur le panneau arrière.
Contents
Consignes de sécurité ......................................4
Utiliser le Général LCRplus™........................... 26
Instructions code couleur cordon secteur...........5
Voie d’entrée stéréo et égaliseur..................... 28
Précautions .....................................................5
Utiliser les entrées stéréo doubles................... 29
Prise en main ..................................................6
Faders et Rotatifs Masters Groupes/Aux .......... 30
ML3000 Fonctionnalités ..................................9
Configurer les Groupes et Auxiliaires ............... 31
Synoptique ................................................... 10
Sorties générales........................................... 32
Spécifications techniques................................ 12
Utiliser les retours « ingénieur son » ............... 32
Installation.................................................... 13
Matrice......................................................... 33
Connexion de l’alimentation............................ 14
Groupes VCA................................................. 34
Mise à la terre ............................................... 15
Assignations VCA et Groupes de Mute ............. 36
Connexions ................................................... 16
Groupes et Mémoires de scènes...................... 37
Connecteur audio et câblage .......................... 18
Casque / Local Monitor / 2-Pistes.................... 38
Adaptation des niveaux .................................. 19
Oscillateur / Générateur bruit rose .................. 39
Description générale ...................................... 20
Talkback....................................................... 40
Voie d’entrée Mono et égaliseur ..................... 20
Bandeau VU-mètres....................................... 41
Groupe / Départs Auxiliaires ........................... 22
MIDI/RS232.................................................. 42
Options de configurations internes .................. 23
Support technique ......................................... 45
Mix général et Faders ................................... 24
Notes ........................................................... 46
Vérifier le niveau du signal ............................. 25
Feuille de réglages ........................................ 47
ML3000 User Guide
3
Consignes de sécurité / A lire avant toute utilisation
C A U T IO N
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR
Consignes :
Lisez attentivement et avant toute chose ces consignes de sécurité. Conservez-les
en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Observez scrupuleusement
toutes les instructions imprimées sur la console ou dans ce mode d’emploi.
Ouverture :
N’utilisez l’appareil que parfaitement clos et muni de toutes ses protections. En cas
de nécessité de remplacement d’un de ses éléments, veillez à le débrancher
auparavant.
Alimentation :
Ne branchez l’alimentation de cette console que sur un courant correspondant aux
caractéristiques décrites dans le mode d’emploi ou imprimées au dos de l’appareil et
muni d’une terre.
Cordon :
N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni avec la console. S’il ne correspond pas
aux prises secteur dont vous disposez, adressez-vous à votre revendeur. Faites
cheminer ce câble de façon à ce qu’il ne puisse être ni écrasé ni tordu.
Cordon d'alimentation :
Placez le cordon d'alimentation de sorte que l’on ne puisse pas marcher dessus, et
qu'il ne soit pas tendu ou pincé par des objets placés dessus ou à proximité.
Mise à la terre :
Ne retirez en aucun cas le connecteur de masse du cordon d’alimentation.
ATTENTION: Ne retirez en aucun cas la liaison à la terre
Humidité / eau :
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas la console ou
l’alimentation à la pluie ou à l’humidité et ne posez pas dessus de récipient risquant
de se renverser ou de faire entrer des liquides dans la console. Ne manipulez aucun
connecteur avec les mains humides.
Ventilation :
N’obstruez pas la ventilation de l’alimentation. En cas d’utilisation de la console en
flight-case assurez-vous que ce dernier n’empêche pas la ventilation correcte de
l’appareil.
Chaleur :
N’installez pas l’alimentation et la console dans un endroit soumis à une chaleur
excessive ou au rayonnement direct du soleil. La température ambiante, en
fonctionnement, ne doit pas être inférieure à 5°C(41°F) ou supérieure à 35°C(95°F).
Maintenance :
Débranchez immédiatement l’alimentation de la console en cas d’introduction d’eau
ou de corps étrangers dans l’appareil, en cas d’endommagement du câble
d’alimentation. Débrancher également l’appareil s’il émet de la fumée, une odeur ou
un bruit bizarre. Adressez-vous à votre revendeur ou à une station technique agréée
Allen & Heath.
Installation :
Installez la console conformément aux instructions imprimées dans ce Guide . Ne
connectez pas les sorties d'amplificateurs directement à la console. Employez des
connecteurs audio.
4
ML3000 User Guide
INSTRUCTIONS CODES COULEURS DU CORDON SECTEUR
L’alimentation de la console est livrée avec un cordon d’alimentation à
connecteurs moulés. Si vous deviez, pour une raison ou une autre, le
modifier, procédez comme suit :
ATENTION : Cet appareil doit absolument être relié à la terre.
Les brins du cordon secteur sont codés de la manière suivante :
COULEUR D’ISOLANT
BORNE
Europe
USA/Canada
L
PHASE
MARRON
NOIR
N
NEUTRE
BLEU
BLANC
E
MASSE
JAUNE & VERT
VERT
Comme les couleurs des brins peuvent ne pas correspondre à l’identification
de votre nouvelle prise, considérez que :
Le brin vert et jaune doit être relié à la broche marquée de la lettre E (Earth)
ou du symbole prise de terre.
Le brin bleu doit être relié à la broche marquée de la lettre N (Neutral)
correspondant au neutre.
Le brin marron doit être relié à la broche marquée de la lettre L (Live)
correspondant à la phase.
Précautions
Dommages :
Pour éviter d’endommager la console ne placez pas d’objets lourds sur la
façade de la console et ne la soumettez pas à des chocs ou à des vibrations
excessives. Utilisez les protections adéquates en cas de transport ou de
déplacement.
Environnement :
Eviter d’installer cet appareil à proximité de champs électromagnétiques
intenses (téléviseurs, ordinateurs, moteurs ou installations d’éclairage). En
cas de problèmes d’interférences, repositionnez l’appareil ou modifiez le
câblage.
Nettoyage :
N’utiliser ni substances abrasives ni solvants. La face avant se nettoie
normalement avec une brosse douce et un chiffon fin ne peluchant pas. Pour
ôter les taches rebelles (comme celles qui pourraient être faites avec une
encre de chine) vous pouvez utiliser de l’alcool à 90°
Transport :
La console ML3000 est un appareil présentant des circuits d’alimentation et
d’amplification, vérifiez qu’il est bien fixé pendant les opérations de transport.
Avant toute mise en œuvre, assurez-vous également qu’il est installé de
manière stable. Un manque de précautions à ce sujet pourrait entraîner
divers dommages aux personnes comme aux appareils.
ML3000 User Guide
5
QUICK START REFERENCE SHEET
Copiez cette feuille et laissez-la avec la console pour les utilisateurs.
Utiliser le LCRplus™
Mode Façade ou Retours
PAN
et
BLEND
=
Deux
commandes
pour ajuster
la
balance entre L, R et C.
Utilisez un stylo ou un objet pointu pour sélectionner les les
commutateurs et configurer les AUX1-4 et WEDGE.
AU X M IX
=
LC R +
BLEN D
FO H
M O N ITO R
m ode
MAIN MIX = Achemine la tranche
vers le mix général L,R,C.
#
AU X O U T
LEV
M AIN
M IX
OO
+6
AFL
AU X 1-4 M ASTERS
LR
1-2
C
=
REVERSE
PAN
REVERSE
3-4
TB
G RO U P M IX
L
IN SERT
R
G RO U P O U T
M UTE
AFL
M O N O PA
1
M IX
BLEND
AUX
2
L
R
C
PAN
BLEN D
3
LR
C
L
R
SU BG RO U P
PAN
4
M ATRIX
STEREO PA
AU D IO G RO U P M ASTERS
L
R
C
m ode
BLEN D
LR
C
M U TE G RO U P M ASTERS
PAN
PAN
L
R
RO UTE
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
U
T
E
M
U
T
E
STEREO + FILL
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
ASSIG N
VC A G RO U P M ASTERS
L
R
C
L
R
C
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
FO H
M O N ITO R
C
VIEW
BLEN D
LR
C
L
R
PAN
LC R
BLEN D
LR
C
L
R
PAN
Assigner un groupe VCA / MUTE
Comment travaillent les groupes VCA:
L’Audio ne passe pas par un groupe VCA. Le signal de la tranche est acheminé
directement au mix général. Un VCA remplace le fader. Le VCA est contrôlé par une
tension envoyée par le fader et par n’importe quel fader master de groupe VCA
AU DIO G RO UP
PRE-FAD E SEN DS
PO ST-FADE SEN DS
PRE-FAD E SEN DS
PO ST-FADE SEN DS
DIRECT TO M IX
L
R M AIN M IX
C
PAN
SUBG RO UP
PAN
PAN
Vérifiez les assignations en cours sur les diodes
VCA 3 des tranches. Editez en utilisant les
commutateurs MUTE 4 des tranches.
CH AN NEL
CH AN NEL
VIA G RO UP TO M IX
L
R M AIN M IX
C
VCA
M ATRIX SEN D
VC A G RO UP
+
ASSIG N
DC
IN SERT
ASSIG N
CH AN NEL
FADER
M ASTER
FADER
CH AN NEL
FADER
M ASTER
FADER
AU DIO BUSS
DC VO LTAG E
Les groupes VCA affectent les départs de tranche post-fader. Ils n’affectent pas les
départs pré-fader. Utilisez les groupes VCA pour contrôler le niveau. Utiliser les groupes
quand vous avez besoin d’insérer un processeur de signal ou alimenter la matrice.
6
Pour assigner des groupes appuyez sur
le
commutateur ASSIGN
1 . La diode bleue
clignote. Appuyez sur le commutateur MUTE 2
du groupe que vous voulez assigner. Il clignote.
Quand vous avez fini appuyez de nouveau sur le
commutateur ASSIGN 1 pour sortir.
Pour une opération normal démarrez avec le fader
VCA master en position 0dB 5 .
Pour visualiser les groupes appuyez sur MUTE 2
tout en maintenant le commutateur VIEW 6 .
Note: En mode normal d'exploitation les diodes
VCA des tranches sont allumées pour indiquer
quelles sont les tranches assignées à un ou
plusieurs groupes VCA.
ML3000 User Guide
D IREC T O UT
PRE-FADE
R
IN PUT ST2(4)
L/M
R
IN PUT ST1(3)
L/M
+
-
+
-
+
-
+
-
G AIN
G AIN
ON
ON
L
PRE
M O NO
AU X1 AU X2 AU X3 AU X4
M
PO ST-FADE R
M
L
PRE-FADE R
+
PO ST-TRIM
(AU X1 O N LY)
FILTER
FREQ
PO ST-FADE
D IREC T O UT
O PTIO N LIN KS
+
-
STEREO C H AN N EL
IN PUT
PAD
PRE
LF
LM
PIN K N O ISE
D isable
1kH z O SC
PRE
EQ IN
PEAK
7-8 LEV
AU X9
HF
M ETER
AU X5 AU X6
HM
PAN
STEREO
AU X10
PRE
PRE-EQ
PO ST-EQ
TRIM
TB M IC
+ 48V
PRE-IN SERT
PRE-EQ
PRE
M U TE
TALK TO TB
D IM
+
L
+
BAL
L
R
PAN
PFL
PFL
C
TB
C
3-4
1-2
G RP 3
G RP 4
G RP 1
G RP 2
L M IX
R M IX
C M IX
PFL
G RP 3
G RP 4
G RP 1
G RP 2
L M IX
R M IX
C M IX
PFL
TB/O SC O U T
G RO UP
ASSIG N
M AIN
M IX
3-4
1-2
G RO UP
ASSIG N
BLEN D M IX
BLEN D
LR
LR
LC R+
R
LC R+
M UTE G RO U PS
SN APSH O TS
M O N ITO R D IM
O SC /N O ISE TO TB
+
M UTE G RO U PS
SN APSH O TS
VCA G RO UPS
FAD ER
TRIM
+
-
PO ST-M U TE
PO ST-EQ
PO ST-M U TE
PRE-FAD E AU X
O PTIO N LIN KS
VC A
M U TE
VCA G RO UPS
FAD ER
PRE-FAD E AU X
O PTIO N LIN KS
STEREO
VC A
PAN
LEV 7-8
+
AU X8
AU X7
EQ IN
PEAK
M ETER
O SC /N O ISE/TALKBAC K
PRE
HM
HF
LM
4 BAN D EQ UALISER
4 BAN D EQ UALISER
AU X5 AU X6
LF
AU X1 AU X2 AU X3 AU X4
IN SERT
AU X 1
H PF
AU X 1
AU X 4
G AIN
AU X 2
AU X 5
+ 48V
AU X 3
AU X 2
AU X 5
AU X 6
M O N O C H AN N EL
AU X 4
AU X 3
AU X 6
AU X7
ML3000 User Guide
AU X8
www.allen-heath.com
AU X7
AU X8
S YSTEM BLOCK DIAGRAM
Problèmes ?
La tranche est assignée mais il n’y a pas d’audio. Si elle est assignée à un groupe VCA, vérifiez que le fader du groupe soit bien levé.
Les groupes audio ne fonctionnent pas. Vérifiez la position des commutateurs de mode des faders master 1-4.
Le panoramique ne fonctionne pas. Vérifiez le réglage du contrôle de BLEND.
La console prend beaucoup de temps à s’allumer. Vérifiez la position du commutateur arrière. Le mode RS232 prend plus de
temps à démarrer que le mode MIDI.
email: support@allen-heath.com
7
PFL
AFL
M IX
M IX
PFL M IX
AFL M IX
TB
TB
PAFL LO G IC
C M IX
R M IX
L M IX
TB
AU X
G RP
TB
AFL
PFL
C
R
L
SL
SL
C M IX
R M IX
L M IX
SL
SL
SL
C
IN SERT
R
L
LR
C
+
-
+
-
M O N ITO R SO U RC E
SL SL
PFL AFL
+
+
M O N ITO R
2TRK
C EN TRE
IN SERT
RIG H T
IN SERT
LEFT
M ASTER
AU X 1-4
W ED G E M O N
W ED G E m ode
2TRK
IN
SL
SL
IN SERT
G RP 1-4
AU X 5-8
FAD ER
C
R
L
AFL
FAD ER
FAD ER
FAD ER
Press M O D E to reverse G RP and AU X m astercontrolsections
M O DE
(1-4 O N LY)
TB EN ABLE
AFL
TB DIM
M U TE
W ED G E M O N
C M ETERS
R M ETERS
PAN
AFL
R
PRE-IN SERT
+
R
M O NO
PO ST-FADE
L
L M IX
R M IX
C M IX
C EN TRE
O UT
RIG H T
O UT
2TRK
O UT
LO C AL
PH O N ES
M ETER SELEC T
G RP
R
L
LEFT
O UT
AU X O U T
G RP O U T
G RP TO M TX
(1-4 O NLY)
M AIN
M IX
AU X
M ATRIX
BAL
C M ETER
BAL
BAL
BAL
BAL
C
BLEN D
LR
LC R+
PRE-IN SERT
PO ST-FADE
L
TO VU M ETER
L M ETERS
AFL
R
L
H EAD PH O N ES
M ETERS 5-8
M ETERS 1-4
M ATRIX
O UT
AFL
IN SERT
BAL
LEVEL
+
-
LO C AL
M O N ITO R
L
R
ON
AFL
C
R
L
G RP 4
G RP 3
G RP 2
G RP 1
EXT.IN
M ATRIX
M L3000 BLO C K DIAG RAM
1
+ 48V
0
1
1
-3
PO W ER
OO
+6
2
OO
+6
2
OO
+6
2
OO
2
100
OO
+6
3
200
OO
+6
3
OO
+6
3
OO
O SC /N O ISE
TRIM
400H z
OO
HF
FO H
M O NITO R
G RP/AU X
reverse
-15
2.5k
1k
G RP/AU X
reverse
OO
+6
L
6k
LEV
LEV
LEV
+6
R
+6
OO
OO
+6
L
OO
HM
+6
OO
+6
4
OO
OO
+6
L
+6
OO
OO
+6
R
18
10
-6
18
ST1
ST3
ON
-3
ON
3
G AIN
-3
3
G AIN
10
10
+6
-6
4
18
m ax
OO
+6
PINK N O ISE
1kHz O SC
OO
+6
O SC /N O ISE
TO TB
OO
+6
OO
+6
-6
18
ST2
ST4
ON
ON
L
LEV
15k
OO
+6
G RP/AU X
reverse
4k
500H z
OO
4
m in
G RP/AU X
reverse
+ 15
700
+6
4
m ode
3
+6
3
HPF
O FF
-6
M ETERS
AUX 5-8
M TX 1-4
O
60 40
-3
G AIN
10
+6
50
20
3
G AIN
20dB
G AIN
-10 10
1
PAD
40
20
OO
+6
R
R
+6
OO
D isable
AFL
-15
180
AFL
AFL
AFL
+ 15
+6
OO
+6
C
250
80
45
OO
OO
+6
OO
+6
C
OO
+6
OO
+6
C
C
400
35H z
1k
LEV
LM
M AIN
M IX
-15
+ 15
LF
LC R +
BLEN D
=
M AIN
M IX
LC R +
BLEN D
=
M AIN
M IX
LC R +
BLEN D
=
LEV
LEV
LEV
M AIN
M IX
LC R +
BLEN D
M IC IN
OO
=
+6
OO
+6
OO
+6
OO
+6
+ 48V
ON
ON
ON
ON
TALKBACK
TRIM
LR
-15
C
LR
C
LR
=
=
+ 15
PAN
C
LR
C
AFL
=
=
PAN
PAN
AFL
AFL
AFL
PAN
m in
EQ IN
PRE
AU X
L
R
L
R
L
R
L
R
m ax
TB TO LR
1
EQ IN
EQ IN
PRE
AU X
1
TB
+6
OO
TB
TB
TB
TB
TB
TB
2
M UTE
M UTE
M UTE
M UTE
M U TE
M U TE
M U TE
M U TE
+6
OO
AU X
AU X
2
2
TALK
TO TB
+6
OO
1
TB TO C
TB
AU X
+6
OO
AU X
AU X
AU X
3
3
3
AFL
AFL
AFL
AFL
AFL
AFL
AFL
4
2TRK
+6
OO
10
10
10
10
10
10
5
5
5
5
5
5
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
7
5
5
5
5
5
5
5
5
7-8
LEV
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
4
+6
OO
PRE
5
C
10
AU X
4
AU X
LCR
10
AU X
SO URCE
LR
PRE
5
OO
+6
OO
+6
OO
+6
PRE
AU X
+6
OO
M O NO
AU X
6
+6
5
+6
OO
+6
OO
AU X
AU X
OO
AFL
+6
OO
PRE
AU X
AU X
AU X
6
6
OO
+6
OO
+6
LO CAL
+6
OO
M O N ITO R
10
PHO N ES
7
7-8
LEV
7-8
LEV
0
10
PAN
30
30
30
30
30
30
30
30
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
LISTEN W ED G E
M AIN
M IX
STEREO
AU X
8
PAN
PAN
+6
OO
C M AIN M IX
=
+6
OO
STEREO
8
+6
OO
+6
AU X
8
PRE
AU X
7
OO
STEREO
AU X
LC R +
BLEN D
PRE
AU X
0
+6
OO
+6
OO
PRE
AU X
+6
OO
W ED G E
m ode
=
LC R +
BLEN D
M AIN
M IX
=
LC R +
BLEN D
M AIN
M IX
M ID I
M IDI
C H 1-16
RS232
LR
C
1-2
LR
=
PAN
3-4
L
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
C
1-2
LR
C
=
SLAVE
m ode
1-2
=
BAL
BAL
3-4
L
R
3-4
L
R
ASSIG N
M U TE
PFL
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M U TE
G RO U P ASSIG N
10
10
10
10
10
10
10
10
VIEW
PFL
PFL
DUM P
Press and H old w ith G RP M U TE
View on channels
PK
PK
+6
PK
+6
10
10
10
+6
10
10
0
0
0
SIG
SIG
SIG
G RO U P
ASSIG N ED
8
M U TE
G RO U P ASSIG N
Assign M U TE and VC A groups:
Selectusing G RP M UTE
Assign using C H M U TES
G RO U P ASSIG N
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
G RO U P
ASSIG N ED
5
G RO U P
ASSIG N ED
5
ML3000 User Guide
ML3000
Fonctionnalités
La ML3000 Allen & Hearth est une console professionnelle double fonction façade / retours avec
VCA reprenant beaucoup des particularités de ses grandes sœurs la ML4000 et ML5000. Elle
peut être rapidement configurée en sonorisation Façade ou Retours. Conçue pour ces deux
applications, elle convient également à l’installation, la location et les tournées. Elle offre une
capacité IO (entrée/sortie) et un ensemble de particularités adaptées aux dernières tendances des
mixages live, en particulier le nombre extensible d'entrées et de sorties pour la multi-diffusion les
systèmes de monitoring, les demandes de contrôle stéréo in-ear monitor, général LCR, la gestion
de groupe avancée et l'automation. Sa conception robuste est adaptée à la dure vie de tournée,
son ergonomie est claire et précise pour les interventions rapides pendant les mixages et sans
compromis sur les performances audio.
Entrées et Sorties
3 Formats: 24+2, 32+2, 40+2 (voies d’entrée mono + voies d’entrée stéréo doubles)
24, 32, 40 entrées mono micro/ligne avec inserts et sorties directes
2 voies d’entrée stéréo ligne double
Option Sys-Link pour chainer plusieurs consoles pour plus de voies
Sorties générales Gauche, Droite et Centre avec inserts, Centre configurable en retour ingénieur
son
4 Groupes, 8 Auxiliaires: Group/Aux 1-4 et Aux 5-8 avec faders et inserts, Aux 1-4 avec rotatifs
Auxiliaires 7/8 configurables en mono ou stéréo avec contrôles de niveau et panoramique
Matrice 8x4
Départ et retour machine 2-Pistes
Casque stéréo et local monitor
Entrée Micro d’ordre Talkback
Sortie Talkback/Oscillateur
Groupes et Automation
8 groupes VCA avec mutes
4 groupes audio avec assignation LCRplus™
8 groupes de mute
Mémoires de scènes accessibles accessibles en MIDI
MIDI mute on/off, rappel des mémoires de scènes et contrôle in/out
Traitement et Contrôle
Egaliseur 4-Bandes Mono dont 2 semi-paramétriques, Egaliseur 4-bandes fixes Stéréo
Filtre passe-haut à fréquence charnière réglable
Système LCRplus™ à 3 sorties
Commutateurs de mode protégés pour configurer la console en Façade (FOH) ou Retours
PFL prioritaire sur AFL prioritaire sur la source monitor sélectionnée
Micro d’ordre talkback assignable
Oscillateur 1kHz et générateur de bruit rose pour contrôle et réglages
Système de monitoring complet avec contrôles sur Vu-mètres et bargraphes
ML3000 User Guide
9
FAD ER
M O N O C H AN N EL
VCA G RO UPS
M ETER
M U TE
PEAK
M U TE G RO UPS
SN APSH O TS
G AIN
+ 48V
PFL
H PF
PFL
VC A
FILTER
FREQ
PAD
+
-
IN SERT
EQ IN
BLEN D M IX
PAN
L M IX
R M IX
C M IX
LC R+
IN PU T
L
4 BAN D EQ U ALISER
LF
LM
HM
R
LR
C
HF
PRE-FAD E AUX
O PTIO N LINKS
PO ST-M U TE
G RO U P
ASSIG N
PO ST-EQ
PRE-EQ
1-2
G RP 1
G RP 2
PRE-IN SERT
3-4
G RP 3
G RP 4
PRE
PRE
PRE
D IREC T O U T
O PTIO N LINKS
D IREC T O UT
PO ST-FADE
AU X1 AU X2 AU X3 AU X4
PRE-FAD E
AU X5 AU X6
AU X7
AU X8
PO ST-TRIM
(AUX1 O N LY)
STEREO
AUX7
FAD ER
STEREO C H AN N EL
VCA G RO UPS
M ETER
L/M
M U TE
PEAK
+
-
M U TE G RO UPS
SN APSH O TS
ON
IN PU T ST1(3)
PFL
G AIN
+
R
AUX8
PAN
AUX 6
AUX 5
AUX 4
AUX 3
AUX 2
AUX 1
LEV 7-8
+
-
PFL
VC A
EQ IN
M O NO
BAL
BLEN D
L
4 BAN D EQ U ALISER
+
-
LF
LM
HM
HF
PRE-FAD E AUX
O PTIO N LINKS
ON
IN PU T ST2(4)
R
L M IX
R M IX
C M IX
LC R+
+
L/M
M AIN
M IX
G AIN
R
LR
C
+
PO ST-M U TE
PO ST-EQ
+
-
G RO U P
ASSIG N
PRE-EQ
1-2
G RP 1
G RP 2
+
PRE-FAD E
PO ST-FADE
3-4
L
R
M
L
R
M
G RP 3
G RP 4
PRE
PRE
PRE
AU X9
AU X1 AU X2 AU X3 AU X4
AU X10
AU X5 AU X6
STEREO
AUX7
AUX8
PAN
AUX 6
AUX 5
AUX 4
AUX 3
AUX 2
AUX 1
7-8 LEV
O SC /N O ISE/TALKBAC K
PIN K N O ISE
+ 48V
TRIM
O SC /N O ISE TO TB
TRIM
TB/O SC O U T
D IM
+
TB
TALK TO TB
1kH z O SC
D isable
10
TB M IC
+
-
M O N ITO R DIM
ML3000 User Guide
M L3000 BLO C K D IAG RAM
G RP 1-4
AU X 5-8
TB EN ABLE
AFL
TB
FAD ER
AFL
M ATRIX
M O DE
(1-4 O NLY)
M IX
SL
M U TE
IN SERT
M AIN
M IX
TO VU M ETER
BLEN D
PAN
G RP
EXT.IN
L M IX
R M IX
C M IX
LC R+
L
R
LR
+
-
(1-4 O N LY)
C
G RP 1
Press M O DE to reverse G RP and AUX m astercontrolsections
G RP TO M TX
BAL
G RP 2
G RP O UT
G RP 3
AU X 1-4
AFL
G RP 4
AFL
M IX
SL
M ASTER
BAL
AU X O U T
AU X
L
R
C
FAD ER
LEFT
TB
L
L M IX
LEFT
O UT
BAL
SL
IN SERT
L M IX
IN SERT
PO ST-FAD E
L
PRE-IN SERT
LEVEL
2TRK
O UT
TB
PRE-IN SERT
R
PO ST-FAD E
FAD ER
RIG H T
R
R M IX
RIG H T
O UT
BAL
SL
IN SERT
R M IX
AFL
AFL
W ED G E m ode
C
TB
FAD ER
C EN TRE
BAL
C M ETER
C M IX
SL
O UT
ON
C EN TRE
O UT
BAL
IN SERT
C M IX
M ATRIX
W ED G E M O N
M O N ITO R
L M ETERS
SL
AFL M IX
M ETERS 1-4
L
AFL
G RP
PFL AFL
SL
PFL M IX
PFL
R M ETERS
SL SL
R
PFL
M ETERS 5-8
AU X
M ATRIX
PAFL LO G IC
AFL
C M ETERS
M ETER SELEC T
C
M O N ITO R SO U RCE
LR
C
L
+
PH O N ES
W ED G E M O N
R
+
2TRK
C
L
R
H EAD PHO N ES
TB D IM
M O NO
L
2TRK
IN
+
-
LO C AL
L
LO C AL
M O N ITO R
+
R
ML3000 User Guide
+
-
R
11
Spécifications techniques
0dBu = 0.775 Vrms, +4dBu = 1.23 Vrms
Niveaux de travail
Voies .............................................. 0dBu Headroom +21dB
Mix.................................................. -2dBu Headroom +23dB
Sortie Max XLR .............................. +23dBu
Réponse en fréquence Référence 1kHz à +4dBu
Micro vers mix général (+40dB) ...... 20Hz to 70kHz +0/-0.5dB
Ligne vers mix général (0dB) .......... 20Hz to 22kHz +0/-0.5dB
Distorsion @1kHz 0dBu
THD+bruit....................................... < 0.01%
CMRR Taux de réjection @1kHz
Micro (+40dB)................................. > 85dB
Micro + Pad (0dB)........................... > 50dB
Diaphonie Référence voie excitée @1kHz
Voievers voie.................................. < -95dB
Mute fermé ..................................... < -85dB
Fader fermé.................................... < -85dB
Rapport signal/bruit Mesure rms 22Hz to 22kHz non pondéré
Micro EIN avec source150 ohm ..... -128dB
Bruit résiduel en sortie .................... < -98dBu
Bruit Mix sans assignation .............. < -95dBu
Bruit Mix 24 voies assignées .......... < -88dBu
Affichage des niveaux
Lecture 0 ..................0dBu sur sortie XLR
LED meters ..............Lecture crête , 3 couleurs
VU-mètres ................Lecture avec aiguilles éclairées
Indicateurs de crête ..5dB avant saturation, multi-point
sensing
Input meters .............4 bar LED (signal, 0, +6, peak)
Group/Mtx meters.....VU-mètres
L,R,C meters ............VU-mètres et bargraph16 diodes
Connecteurs lampes x3
Connecteur..................................... XLR-F 4 points
Rating............................................. 12V 400mA max
Filtres de voie
Pente ..............................................12dB/oct high pass
Fréquence ......................................Off to 400Hz
Egaliseur Mono
HF.................+/-15dB, 12kHz shelf
HM................+/-15dB, 500Hz à 15kHz bell Q=1.9
LM ................+/-15dB, 35Hz à 1kHz bell Q=1.9
LF .................+/-15dB, 60Hz shelf
Egaliseur Stéréo
HF.................+/-15dB, 12kHz shelf
HM................+/-15dB, 2.5kHz bell Q=1.6
LM ................+/-15dB, 250Hz bell Q=1.6
LF .................+/-15dB, 60Hz shelf
Alimentation Modèle RPS11
Case .......................... Rack externe 3U
Type .......................... Linear, convection cooled
Tension secteur ......... 100,120,220,230 V.AC sélectionnable
Fréquence secteur..... 50/60Hz
Consommation........... 300W
Dimensions
Largeur .......... Profondeur ... Hauteur
24 Voies
1141 (45”) ...... 640 (25.2”).... 252 (9.9”)
32 Voies
1396 (55”) ...... 640 ......... ..... 252
40 Voies
1651 (65”) ...... 640 ......... ..... 252
RPS11 psu
483 (19”) ........ 229 (9”)... ..... 134 (3U)
RPSD2
483 (19”) ........ 180 (7”)... ..... 45 (1U)
Poids
24 Voies......... 34 kg (75 lbs)
32 Voies......... 41 kg (90 lbs)
40 Voies......... 48 kg (106 lbs)
RPS11 psu..... 9.5 kg (21 lbs)
RPSD2........... 6kg (13 lbs)
INPUTS:
Mic (Pad out) ................XLR................ symétrique, pin2+ .....2k ohm .............variable -60 à -10dBu ......... Max +11dBu
Mic/Line (Pad in)........... ...................... .................................>10k ohm..........variable -40 à +10dBu ........ Max +31dBu
Stéréo ST1-4 ...............TRS jack ........ symétrique, tip+........>20k ohm..........variable -18 à +6dBu .......... Max +27dBu
2-Pistes ........................TRS jack ........ symétrique, tip+ .......>20k ohm..........+4dBu ................................ Max +25dBu
Matrice Ext In ...............TRS jack ........ symétrique, tip+........>20k ohm..........0dBu .................................. Max +21dBu
INSERTS:
Entrée...........................TRS jack ........ asymétrique, pointe départ, anneau retour 0dBu ........................... Max +21dBu
Sortie............................TRS jack ........ asymétrique, pointe départ, anneau retour -2dBu .......................... Max +21dBu
Matrice .........................TRS jack ........ asymétrique, pointe départ, anneau retour -2dBu .......................... Max +21dBu
OUTPUTS:
L,R,C ............................XLR................ symétrique, pin2+ .....<75 ohm ...........0dBu .................................. Max +23dBu
Groupe 1-4 ...................XLR................ symétrique, pin2+ .....<75 ohm ...........0dBu .................................. Max +23dBu
Aux 1-8 .........................XLR................ symétrique, pin2+ .....<75 ohm ...........0dBu .................................. Max +23dBu
Matrice 1-4 ...................XLR................ symétrique, pin2+ .....<75 ohm ...........0dBu .................................. Max +23dBu
Sortie directe ................TRS jack ........ sym flottante, tip+ .....<50 ohm ...........0dBu .................................. Max +21dBu
2-Pistes ........................TRS jack ........ sym flottante, tip+ .....<50 ohm ...........0dBu .................................. Max +21dBu
Sortie TB/Osc ...............TRS jack ........ imp symétrique, tip+ .<50 ohm ...........0dBu .................................. Max +21dBu
Local Monitor................TRS jack ........ imp symétrique, tip+ .<50 ohm ...........0dBu .................................. Max +21dBu
Casque.........................TRS jack ........ pointe gauche, anneau droite .............pour casque stéréo >30 ohms
12
ML3000 User Guide
La gamme
ML3000-24
24 entrées mono, 2 stéréo
002-223 Câble d’alimentation 2.8 mètre DC
ML3000-32
32 entrées mono, 2 stéréo
AP2725 Mode d’emploi alimentation RPS11
ML3000-40
40 entrées mono, 2 stéréo
AP2263 Mode d’emploi commutateur RPSD2
RPS11 3U Alimentation
AP4511 Manuel technique ML3000
RPSD2 Commutateur d’alimentation
AL4061 Lampe 18” sur col de cygne
Installation
Weights
24 Channel
32 Channel
40 Channel
RPS11 psu
34 kg (75 lbs)
41 kg (90 lbs)
48 kg (106 lbs)
9.5 kg (21 lbs)
PH O N ES SO C KET
LAM P SO C KETS
252
110
640
M L3000-24 = 1141
M L3000-32 = 1396
M L3000-40 = 1651
FC 57
134
(3U )
482.6
417
229
Référez-vous au guide d'utilisateur de
l'alimentation pour les instructions
d'installation et de sécurité. Tenez
compte de tous les avertissements
imprimés dans le guide d'utilisateur et
sur l'alimentation.
Référez-vous au guide utilisateur du
commutateur RPSD2 pour câbler deux
alimentations RPS11 pour en avoir
toujours une en secours.
ML3000 User Guide
13
Connexion de l’alimentation
R L
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
IN PUT
R L
R L
R L
C H ASSIS
O UT
IN
D C PO W ER IN
M ID I
RS232
SE LEC T
DC CABLE
W ARNING: THIS APPARATUS M UST BE EARTHED.
W ARNING:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR M OISTURE
C A U TIO N
AVIS:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -NE PAS OUVRIR.
DC OUT
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
PIN CONNECTIONS
1 = + 16V 5A
3 = -16V 5A
4 = CHASSIS 0V
5 = AUDIO 0V
10 = + 48V 0.2A
CAUTION:FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE REPLACE FUSE
W ITH SAM E TYPE AND RATING.
ATTENTION:REM PLACER LE FUSIBLE AVEC UN DES M EM ES CARACTERISTIQUES.
AC M AINS IN ~
Pins 2,6,7,8,9 =
notconnected
M ade in the UK by
RPS11 CONSOLE POW ER SUPPLY
SERIAL No:
FUSE TYPE
AC SUPPLY
T 3.15A 20m m
T 5.0A 20m m
220 -240V~
100 -120V~
47-63Hz
320VA M AX
300W M AX
M AINS CABLE
Les consoles de la gamme ML3000 sont livrées avec
l’alimentation secteur RPS11.
Une seconde alimentation
RPS11 peut être connectée via le commutateur d’alimentation
RPSD2 à la première comme alimentation de secours.
Avant la connexion veuillez lire les CONSIGNES
DE
SECURITE imprimées au début de ce guide et les
avertissements imprimés sur l’arrière de l’alimentation. Lisez
également le guide de l’utilisateur founi avec l’alimentation.
Prenez en compte les instructions concernant les conditions d’
installation et de ventilation de l’alimentation.
Connecter l’alimentation
Vérifiez que le cordon secteur équipé d’une fiche moulée
soit bien livré avec l’alimentation et compatible avec les
fiches secteur de votre pays. L’alimentation RPS11
accepte des tensions secteur comprises entre 100 et 240V
sans nécessiter le changement de fusible ou de réglages.
Assurez-vous que la fiche IEC du cordon secteur soit bien
enfoncée dans la prise MAINS INPUT de l’alimentation.
ATTENTION: Assurez-vous que la tension
secteur de l’alimentation soit la même que celle de
votre pays.
Référez-vous au mode d’emploi de
l’alimentation.
14
Connecter le câble d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation dans la prise DC OUT.
Alignez la fiche avec les détrompeurs et enfoncez-la dans
la prise, tournez
l’anneau de verrouillage pour la
maintenir fermement en place. Branchez l’autre fiche de
façon similaire dans la prise DC POWER IN de la console.
Si vous utilisez une seconde alimentation de secours,
effectuez la connexion comme indiqué dans le mode
d’emploi du commutateur d’alimentation RPSD2.
Mettre la Console en ou hors fonction
Vérifiez d’abord que le cordon secteur et les câbles
d’alimentation soient correctement branchés et sécurisés.
Mettez l’alimentation en fonction en utilisant le
commutateur en façade. La console doit être connectée à
l’alimentation avant la mise sous tension.
AVERTISSEMENT: Pour éviter d’endommager
les haut-parleurs allumez les amplificateurs en dernier
et arrêtez-les en premier.
Les VU-mètres de la console peuvent se déclencher
brièvement à l’allumage. Ceci est normal..
ML3000 User Guide
Mise à la terre
Le branchement de la terre (masse) dans un système audio est important pour
deux raisons :
1. SECURITE
- Pour protéger l’utilisateur des risques d’électrocution potentiellement présents avec une
alimentation fournie au système.
2. QUALITE AUDIO
- Afin de minimiser les risques de boucles de masse qui provoquent des ronflements
audibles, et pour isoler le signal audio des interférences extérieures.
Pour des raisons de sécurité, il est important que les équipements pourvus d’une terre soit reliés à la terre, ce qui
empêche aux tensions élevées d’être véhiculées à travers les parties métalliques de l’appareil susceptibles d’être
en contact avec l’utilisateur. Ces hautes tensions sont dangereuses pour l’homme et peuvent tuer. Il est
recommandé à l’opérateur son de vérifier la continuité de cette ligne de masse en tous points du système et de
l’installation, y compris les cordes de guitares électriques, les boîtiers métalliques des claviers, les micros
casques et tous autres équipements susceptibles d’être en contact avec l’homme. La même ligne de masse est
utilisée afin de soustraire les interférences externes comme les bruits liés aux transformateurs, lumières, et tous
rayonnements électromagnétiques aux câbles audio et donc au signal. Des problèmes de boucles de masse
peuvent apparaître lorsque le signal voit deux chemins de masses différents. Il se produit alors une différence de
potentiel entre ces deux masses qui engendre un bruit appelé communément hum ou buzz.
Voici quelques recommandations afin d’éviter les risques de perturbations liés à des problèmes de masses :
Ne pas déconnecter la terre de l’alimentation. Le châssis de la console est relié à la masse principale du
secteur pour assurer votre sécurité. Le 0V audio est relié au châssis de la console de façon interne. Si des
problèmes de boucles de masses apparaissent, effectuer un ground lift sur l’appareil concerné s’il en dispose,
sinon décâblez la tresse de masse du câble à une seule de ces extrémités, en général à la destination du signal.
Il est commun d’utiliser des adaptateurs XLR mâle-femelle avec la broche 1 déconnectée d’un côté pour effectuer
cette opération de « ground lift ».
Eloignez un maximum les câbles audio des transformateurs, des câbles électriques, des atténuateurs à
thyristors, des ordinateurs et des câbles lumières. Si cela n’est pas possible, faites un angle de 90° entre le
câble audio et un câble d’une autre nature.
Utilisez une alimentation secteur différente de celle qui alimente des appareils tels que climatiseurs, systèmes
d’éclairage, projecteurs, moteurs, distributeurs automatiques.
Faites vérifier votre alimentation secteur par un électricien qualifié. Si la terre de l’installation électrique est
correctement raccordée vous éviterez les problèmes.
Utilisez des sources basse impédance telle que 200 ohms ou moins pour les microphones afin de réduire les
risques d’interférences. Les sorties de la console ont été conçues pour travailler à une basse impédance pour
éviter les problèmes d’interférences.
Utilisez aussi souvent que cela est possible des liaisons symétriques qui procurent une protection
supplémentaire aux parasites et qui permet de travailler avec de grandes longueurs de câbles.
Utilisez des câbles et des connecteurs professionnels de qualité et vérifiez avant chaque installation l’état de
chaque câble, la qualité des soudures ainsi que l’absence d’opposition de phase ou de mauvais branchements.
...Si vous n’êtes pas sûr... Adressez-vous à un technicien compétent.
ML3000 User Guide
15
Connexions
R L
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
IN SERT
R L
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
R L
R L
OUT
D IREC T O U T
IN SERT
IN SERT
M TX
R L
IN
OUT
M TX
IN SERT
M TX
IN SERT
M TX
IN SERT
FADER
FADER
IN SERT
FADER
IN SERT
FADER
IN SERT
IN PU TS
FADER
IN SERT
FADER
IN SERT
FADER
IN SERT
FADER
IN SERT
R L
R L
C H ASSIS
OUT
IN
D C PO W ER IN
C O N N ECTIO NS
M ID I
XLR
LIN E IN/O UT
XLR
RS232
2
+ IN
1
3
-IN
1
3
-O UT
2
+ O UT
TIP +
IN SERT
SEND
RIN G RETURN
TIP
RIN G
SELEC T
SerialNo.
CHANNEL INPUT . Entrée XLR pour micro ou ligne.
Contact 2 = Point chaud. Alimentation fantôme fournie
aux contacts 2 et 3 à travers des résistances de 6k8
quand le commutateur +48V en façade est enfoncé.
Attention:
Ne pas raccorder des sources ou
câbles asymétriques dans les entrées XLR quand
l’alimentation fantôme est enclenchée. Pour éviter
des clics forts en commutant l’alimentation +48V ou
en raccordant ou en retirant des micros, coupez
toujours la tranche en appuyant sur le commutateur
MUTE.
INSERT Connecteur Jacks 6.35mm pour l’envoi et le
retour d’insert. Pointe = départ, Anneau = retour, corps=
masse. L’insert est post-HPF et pré-EQ. Utilisez ceci pour
insérer au niveau ligne des processeurs sommes des
compresseurs dans le chemin du signal. Le chemin du
signal de la tranche est interrompu quand vous vous
connectez dans le Jack INSERT. Si rien n’est connecté le
signal passe à travers les contacts de commutation dans
le connecteur.
DIRECT OUT Connecteur Jack 6.35mm. Procure une
sortie directe du signal post-fader en standard. Vous
pouvez reconfigurer la sortie en pré-fader ou post-fader
avec le départ AUX 1 comme contrôle de niveau en
repositionnant des cavaliers en interne. La sortie est à
symétrie flottante au niveau ligne à 0dB pour la connexion
d’équipement symétrique ou asymétrique.
ST1-4 IN. Chacune offre Deux entrées stéréo symétriques
sur
Jacks
TRS.
Elles
sont
sélectionnables
indépendamment ou ensemble sur la tranche stéréo.
Celles-ci acceptent des signaux de niveau de ligne pour
des CD, magnétos 2-Pistes et processeurs d’effets.
M ade in the UK by
MAIN OUTPUTS. Sorties symétriques au niveau ligne sur
connecteurs XLR pour les Aux 1-8, Groupes 1-4, Matrice 14, mix général Gauche L, Droite R et Centre C. Point 2 =
point chaud. Ces sorties peuvent fournir jusqu’à +23dBu
au maximum et conviennent aux appareils travaillant au
niveau ligne nominal 0dBu ou +4dBu. La sortie C est
disponible pour un retour ingénieur son quand le
commutateur de mode est sélectionné.
Note: Les signaux des Groupes et Auxiliaires restent
toujours sur leurs connecteurs respectifs indépendamment
de la position des commutateurs REVERSE sur le panneau
avant.
OUTPUT INSERTS. Les sorties L, R, C, Matrice 1-4 et
Groupes 1-4 / Aux 5-8 sur les 8 petits faders ont un point
d'insertion en pré-fader. Ce sont des Jacks TRS pour le
départ et le retour. Pointe = départ, Anneau = retour, Corps
= masse. Insérez des processeurs de niveau de ligne
comme des compresseurs, des limiteurs, des retards et
caetera dans le chemin du signal en sortie. Le signal en
sortie est interrompu quand vous connectez un Jack dans
le connecteur INSERT. Si rien n'est branché le signal
passe à travers les contacts de commutation dans le
connecteur.
Note: Les chemins des faders 1-4 peuvent être configurés
en Groupe ou Départ Auxiliaire selon la position des
commutateurs de mode sur le panneau avant. Cela vous
permet d'utiliser les inserts 1-4 pour des groupes ou
départs Auxiliaires selon votre application.
DC POWER IN Connecteur 10-points avec verrouillage pour
raccorder la console à l’unité d’alimentation. Une borne de
mise à la terre est disponible au cas où la terre doit être
raccordée entre les appareils.
WARNING: Attention:
Utiliser uniquement
le câble d’alimentation fourni avec la console.
16
ML3000 User Guide
D
PU TS
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
D IREC T O U T
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN SERT
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
IN PU T
SYS-LIN K LO G IC
SYS-LIN K (option )
M ASTER
(from slave )
O U TPU T
A
AU D IO O U TPU T (to m aster)
SYS-LIN K (option )
O U TPU T
B
IN PU T
A
AU D IO IN PU T (from slave )
IN PU T
B
SLAVE
(to m aster)
Connecteurs Jacks TRS
MATRIX 1-4 EXT INPUT
symétriques de niveau ligne à 0dBu pour la connexion de
signaux externes dans la matrice. Chaque matrice
possède sa propre entrée. Il ny a pas de réglage de
niveau pour ces entrées.
LOCAL MONITOR OUT Sortie stéréo symétrique sur
Jacks TRS 6.35mm pour la connexion d’un amplificateur
stéréo pour des enceintes de contrôle.
2-TRACK IN / OUT Connecteurs Jack 6.35mm au niveau
ligne pour la connexion d’un enregistreur 2 pistes
comme un MiniDisc, magnéto ou DAT. Connectez la
sortie OUT à l’entrée de l’enregistreur, et l’entrée IN à la
sortie de l’enregistreur.
Les connexions sont
symétriques. Pour connecter un appareil asymétrique
raccordez le point froid (ring) à la masse (ground).
TB/OSC OUT Sortie sur connecteur Jack TRS 6.35mm
au niveau ligne fournissant le signal soit du micro d’ordre,
oscillateur 1kHz ou bruit rose qui est sélectionné. Utilisez
ceci pour envoyer le signal de test dans les tranches ou
vers d’autres équipements..
MIDI Deux connecteurs standards opto-isolés 5-points
pour MIDI IN et OUT. Le switch permet de sélectionner
les connexions MIDI ou RS232. Pour une utilisation
normale de la console il est recommandé de placer le
commutateur en position MIDI. La mise en route de la
console est plus rapide dans cette position qu’en RS232.
RS232 Connecteur Sub-D 9-points pour raccorder le port
série d’un PC pour charger les nouvelles versions de
logiciel , stocker les réglages de la console ou contrôler
les mémoires de scènes. Pour utiliser la connexion
RS232 placez le switch sur la position RS232. Replacez
le commutateur après avoir fini sur la position MIDI.
ML3000 User Guide
LAMPE Connecteurs XLR 4-points disponibles pour
lampes de type col de cygne pour éclairer la facade de
la console. Les trois connecteurs pour lampes sont
placés à l’arrière du bandeau de Vu-mètres. Les lampes
de type Littlite sont recommandées. Le connecteur XLR
4-points évite toute confusion avec les connecteurs
audio 3-points.
SYS-LINK EXPANDER OPTION La console est livrée
avec des plaques vierges en standard. L’option de
chaînage Sys-Link ML3000 est disponible auprès de
votre revendeur Allen & Heath. Elle est adaptable en
enlevant la base, les plaques vierges et en raccordant
les cartes de circuits imprimés fournies. Les instructions
de montage sont fournies avec le kit.
Deux paires de connecteurs Sub-D à 37 contacts et une
paire de connecteurs à 9 contacts permettent de
raccorder deux consoles ensemble comme maître et
esclave pour étendre le nombre de tranches dans le mix.
Ceux-ci permettent l'accès à tous les bus de mélange et
au système P/AFL. Ils sont symétriques et travaillent au
niveau ligne -2dBu.
Deux consoles ML3000 peuvent être chaînées comme
maître et esclave. Alternativement la ML3000 peut être
connectée comme esclave à une console ML4000 ou
ML5000.
Deux câbles audio à 37 contacts et un câble logique à 9
contacts sont nécessaires. Les sorties audio de la
console esclave sont connectées dans les entrées audio
de la console maître. Le câble logique SLAVE de la
console esclave est raccordé au connecteur MASTER
logique de la console maître.
Les connexions de Sys-Link sont conformes à la norme
Sys-Link II Allen & Heath. Vous pouvez vous connecter
à une console équipée du Sys-Link I en utilisant des
câbles spéciaux adaptateurs. Prenez contact avec votre
revendeur Allen & Heath pour plus de détails. Référezvous aux instructions de montage Sys-Link pour plus de
détails sur cette option.
17
18
A
B
19 0V (C H S)
18 L+
17 R+
16 G RP 1+
15 G RP 2+
14 G RP 3+
13 G RP 4+
12 AUX 1+
11 AUX 2+
10 AUX 3+
9 AU X 4+
8 AU X 5+
7 AU X 6+
6 PFL+
5
4 nc
3 PFL DC
2 AFL D C
1 0V (PAFL)
19 0V (C H S)
18 C +
17 AFL L+
16
15
14
13
12 AUX 7+
11 AUX 8+
10
9
8 nc
7 nc
6 nc
5 nc
4 nc
3 nc
2 nc
1 nc
L- 37
R- 36
G RP 1- 35
G RP 2- 34
G RP 3- 33
G RP 4- 32
AU X 1- 31
AU X 2- 30
AU X 3- 29
AU X 4- 28
AU X 5- 27
AU X 6- 26
PFL- 25
24
nc 23
nc 22
nc 21
nc 20
C - 37
AFL L- 36
35
34
33
32
AU X 7- 31
AU X 8- 30
29
28
27
26
25
24
nc 23
nc 22
nc 21
nc 20
Connecteurs audio et câblage
SYS-LIN K II
ML3000 User Guide
Adaptation des niveaux
Comment les niveaux entre les différentes étapes du signal sont
référencés comme étant la structure de gain. Pour de meilleures
performances il est important que les signaux des sources
connectées correspondent au niveau de travail normal de la
console. De la même façon les niveaux des amplificateurs
connectés et des appareils de destination doivent correspondrent
aux niveaux des sorties de la console. Si le niveau est trop élevé les
crêtes du signal seront coupées le tout aboutissant à la dégradation
et à une distorsion du signal, si le niveau est trop bas le rapport
signal-bruit sera diminué, le tout aboutissant à un souffle et un bruit
de fond excessifs.
Utiliser les Vu-mètres et bargraphes. La ML3000 fournit des
points de mesure à toutes les étapes importantes de la chaîne du
signal. Pour de meilleurs résultats la console doit fonctionner avec
les bargraphes autour de 0dB, pour les passages les plus forts
jusqu’à +6dB. Réduisez le gain si les diodes rouges (crête)
commencent à clignoter. Notez que les diodes rouges (crête)
s'allument 5dB avant la coupure réelle pour avertir que vous vous
approchez de l'écrêtage et devez réduire le gain. Les bargraphes
ont une réponse maximale avec attaque rapide et relâchement lent
pour afficher précisément les coupures musicales. Les Vu-mètres
ont une attaque plus lente pour que les niveaux moyens soient
mieux affichés. Les deux types d'afficheur sont utiles dans le
mixage live.
Adapter une source à la console. Démarrez en baissant le fader
de la voie et les départs Aux pour éviter d'avoir des volumes très
forts dans les enceintes et les retours. Ajustez le contrôle de GAIN
autour de '0' sur le vu-mètre de la voie. Appuyez sur PAFL (en
mode PFL) pour écouter le signal au casque, sur l'écoute de
contrôle ou le retour de scène et visualisez son niveau sur les
bargraphes et Vu-mètres généraux. Une fois que le gain est
correctement réglé vous pouvez lever les niveaux pour ajouter la
voie dans le mélange. Notez que vous pouvez devoir ajuster le gain
si vous faites des changements significatifs à l'égaliseur. Assurezvous que n'importe quel appareil inséré dans la voie travaille autour
du niveau ligne 0dBu. Ceci est la meilleure chose à faire au premier
réglage de niveau avec des processeurs de signal insérés comme
des compresseurs commutés sur bypass.
Adapter la console à l’appareil de destination. La console
offre un niveau de sortie standard sur connecteur XLR de
0dBu pour une lecture sur Vu-mètre de '0' avec un maximum
de 23dBu compatible avec un appareil travaillant au niveau
nominal de 0dBu ou +4dB en fournissant la marge
nécessaire. Si vous connectez directement la console à un
amplificateur de puissance sensible il est recommandé de
baisser le contrôle du niveau d'entrée si le niveau de console
normal est trop haut. Le fait de ne pas baisser les
potentiomètres rectilignes de sortie de console dégrade le
niveau général du signal et réduit la résolution du
mouvement de potentiomètre. Les potentiomètres rectilignes
de sortie fonctionnent au mieux autour de '-10 à 0 ' pour un
volume moyen au plus fort exigé. Cela permet de garder de
la réserve si nécessaire.
Terminologie. Le niveau normal d'exploitation est le
niveau de signal optimum pour la meilleure utilisation de la
console, indiqué par 0dB sur les Vu-mètres et aboutissant à
un niveau de sortie de 0dBu. Les tranches fonctionnent à
0dBu et les sorties à –2dBu pour une marge étendue. La
hauteur ou marge (Headroom) est le niveau supplémentaire
disponible au-dessus de la normale en tenant compte des
crêtes avant que le signal se coupe, aboutissant à une
altération audible. Le rapport signal/bruit est la différence
mesurée en dB entre le niveau normal et le bruit résiduel
(souffle) produit par l'électronique de console. La gamme
dynamique est la somme de la hauteur (headroom) et du
rapport signal/bruit représentant l’étendue de signal
maximale possible du plus faible au plus élevé.
Utiliser les groupes VCA Assigner un canal à un ou
plusieurs groupes VCA laisse les faders de
groupes
commander son niveau de VCA. Chaque potentiomètre
rectiligne fournit jusqu' à +10dB de gain. Notez que le VCA
du canal permet une augmentation combinée maximum du
potentiomètre rectiligne de +10dB. Inopérant au-dessus. Le
mieux est de travailler avec les potentiomètres rectilignes
des groupes VCA autour de la position ‘0’. Vous pouvez
également employer un groupe VCA pour réduire le niveau
global d'un mélange sans devoir ajuster tous les
potentiomètres rectilignes des canaux vers le haut.
Le mot de la fin… Un petit soin a apporter aux réglages de
gain partout dans la chaîne du signal vous donnera une
meilleure performance et un contrôle plus maniable du
mélange.
O U TPU T
VU
FAD ER
C H AN N EL
VC A G RO UPS
+ 30
CH AN N EL
M IX
PAN /BLEND
M IX
+ 10
IN PU T
G AIN
VC A D IR O UT
IN SERT
C LIPPIN G LEVEL
M IX H EAD RO O M
EQ U ALISER
+ 20
+ 23dB
IN SERT
O U TPU T
FAD ER
0dBu
L R
-10
-20
0dBu
+ 60/-10 dB
0dBu
+ 23dBu
H EADRO O M
+ 23dB
0dBu
LR C
-3dB law
-2dBu
SN R
signal-to-noise
-90dB
+ /-15dB
-30
-40
-50
D YN AM IC RAN G E
113dB
-60
90
ML3000 User Guide
N O ISE FLO O R
-90dBu
19
Voie d’entrée MONO et Egaliseur
+48V. Commute le +48VDC à l’entrée XLR de la tranche
pour les micros ou boites de direct nécessitant une
alimentation fantôme. L’alimentation est limitée par des
résistances de 6,8kohm aux points 2 et 3.
+ 48V
0
20
PAD
40
20dB
ATTENTION Ne pas connecter des sources ou
câbles asymétriques quand l’alimentation fantôme
est enclenchée. Pour éviter des bruits gênants
coupez toujours la tranche avant d’enclencher ou
d’arrêter l’alimentation fantôme en raccordant ou en
déconnectant des microphones.
G AIN
-10 10
O
60 40
50
20
100
200
H PF
O FF
400H z
GAIN. Ajuste le niveau d’entrée pour adapter la source
au niveau de travail interne 0dBu de la tranche. Procure
une plage de gain variable de 50dB, de +10 à +60dB.
Le gain doit être réglé de sorte que le Vu-mètre de la
tranche soit en moyenne autour de ‘0’ et clignote dans
les moments forts à ‘+6’. Réduisez le gain si la diode de
crête (PK) rouge s’allume.
HF
-15
2.5k
1k
+ 15
4k
700
6k
500H z
15k
HM
-15
80
PAD. Atténue le niveau d’entrée de 20dB pour la
connexion de microphones de haut niveau ou de
sources ligne. Quand le pad est enclenché le contrôle de
gain est ajustable de -10dB à +40dB. gain.
180 + 15
250
45
400
POLARITY. Inverse la polarité du signal en entrée. Ceci
est utilisé pour corriger des câblages inversés de
sources ou câbles et peut être efficace dans la réduction
des problèmes de phases entre des microphones ou des
réactions acoustiques entre microphones et hautparleurs.
1k
35H z
LM
-15
+ 15
-15
+ 15
LF
HPF FREQUENCY. Ajuste la fréquence de coupure du
filtre passe-haut entre 20Hz et 400Hz pour réduire bruit
de sources basses fréquences. Le filtre atténue les
fréquences en dessous de la fréquence de coupure de
12dB par octave.
EQ IN
+ 10
Utiliser le filtre
H IG H PASS FILTER
+ 5 O FF
Ajustez la fréquence de coupure pour nettoyer les
sources qui ne contiennent pas beaucoup de basse, par
exemple des micros overheads sur batterie (régler à
400Hz), pour réduire l'effet de proximité (plosives) sur les
voix (régler autour de 150Hz), réduire des bruits de
manipulation ou de scène, ou protéger les haut-parleurs
des très basses fréquences (régler autour de 30 à
50Hz). Coupez le filtre pour préserver l’énergie dans le
grave pour des sons basses fréquences comme le pied
de grosse caisse, la basse ou des effets spéciaux.
400H z
0dB
-5
-10
-15
-20
-25
-30
-35
-40
10
20
100
1kH z
10k
30k
ML3000 User Guide
EGALISEUR. L’égaliseur de tranche offre 4 bandes de
fréquences indépendantes. Chaque bande est équipée des
contrôles atténuation/augmentation et les médiums sont
semi-paramétriques. Les bandes HF(aigus) et LF (graves)
ont une réponse de type cloche. Les bandes HM (hautmédium) et LM (bas-médium) sont « peak/dip » pour
affecter la bande de fréquence choisie.
H F EQ
+ 20
+ 15
+ 10
+5
0dB
HF La bande HF a une réponse de type cloche avec
atténuation ou augmentation des fréquences (aiguës) de 15dB jusqu'à +15dB. La fréquence charnière est à 12kHz.
-5
-10
-15
-20
10
100
1kH z
10k
30k
H M EQ
+ 20
500H z
15kH z
+ 15
+ 10
HM La bande HM a une réponse de type cloche large/étroit
avec atténuation ou augmentation des fréquences (hautmédium) de -15dB jusqu'à +15dB. La fréquence centrale est
ajustable de 500Hz à 15kHz.
LM La bande LM (bas-médium) est similaire à la bande
haut-médium mais offre une plage de réglage de 35Hz à
1kHz.
LF La bande LF a une réponse de type cloche avec
atténuation ou augmentation des fréquences (graves) de –
15dB jusqu’à +15dB. La fréquence charnière est à 60Hz.
+5
0dB
-5
-10
EQ IN. Commutateur marche/arrêt de l’égaliseur.
-15
-20
10
100
1kH z
10k
30k
Utiliser l’égaliseur
L'égaliseur de la tranche peut être employé avec créativité
pour corriger ou améliorer la qualité du son. Par exemple
en embellissant le son d’une guitare pour la faire ressortir
du mélange, ou réduire le grave du pied de grosse caisse
tout en augmentant la frappe du batteur, ou couper une
fréquence de résonance due à la position d'un micro sur
scène, pour permettre d'augmenter son gain avant
accrochage.
LM EQ
+ 20
35H z
1kH z
+ 15
+ 10
+5
0dB
-5
-10
-15
-20
10
100
1kH z
10k
30k
1kH z
10k
30k
LF EQ
+ 20
+ 15
+ 10
+5
0dB
-5
-10
-15
-20
10
100
ML3000 User Guide
Avant d’utiliser l’égaliseur assurez-vous d’avoir choisi les
meilleurs microphones pour travailler et placez-les
correctement pour capturer chaque son exactement. Vérifiez
et ajustez le filtre passe-haut pour filtrer les fréquences
basses indésirables où cela est nécessaire. Si vous
travaillez sur toute la gamme de fréquence assurez-vous
que le contrôle HPF soit complètement dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour l'arrêter. Démarrez avec
l’égaliseur réglé à plat et augmentez ou diminuez
uniquement si cela est nécessaire. Les bandes HM et LM
ont une gamme de fréquence étendue pour chevaucher les
bandes HF et LF. Cela permet d'être plus serré et plus
précis sur deux points de contrôle des graves et aigus ou
cela est nécessaire. Utilisez le commutateur marche/arrêt
pour comparer le son original et le son égalisé. L'égaliseur
possède une réponse plate et n'a donc aucun effet quand
tous
les
potentiomètres
rotatifs
(-15dB/+15dB)
atténuation/augmentation sont en position centrale.
21
GROUPES / DEPARTS AUXILIAIRES
PRE
AU X
Ces commandes envoient le signal de la tranche aux groupes audio
1-4 et aux départs auxiliaires 1-8. Elles sont identiques pour les
tranches monos et stéréos. Pour les tranches stéréos les signaux
gauche et droite sont sommés pour alimenter les départs Auxiliaires
monos.
1
OO
+6
OO
+6
OO
+6
OO
+6
AUX SEND 1-4. Ces potentiomètres rotatifs ajustent le niveau du
signal de la tranche qui sera envoyé aux départs auxiliaires 1-4. La
position 0dB est marquée à 3 heures. Une augmentation de +6dB
supplémentaire est disponible. Ces départs et leurs potentiomètres
rotatifs sont d'habitude utilisés pour alimenter des processeurs
d'effets en mode FAÇADE. Dans le mode RETOUR ils alimentent
habituellement les départs de moniteur.
AU X
2
AU X
3
AUX SEND 5-6. Ces potentiomètres rotatifs ajustent le niveau du
signal de la tranche qui sera envoyé aux départs auxiliaires mono 56. La position 0dB est marquée à 3 heures. Une augmentation de
+6dB supplémentaire est disponible. Ces départs et leurs faders
sont utilisés pour des effets et des départs de moniteur.
AU X
4
PRE
AU X
5
OO
+6
OO
+6
AU X
6
PRE
AU X
7
7-8
LEV
+6
OO
STEREO
AU X
8
AUX SEND 7-8. Ces potentiomètres rotatifs ajustent le niveau du
signal de la tranche qui sera envoyé aux départs auxiliaires
mono/stéréo 7-8. Ils fonctionnent selon la position des
commutateurs STÉRÉO décrits ci-dessous. Une augmentation de
+6dB supplémentaire est disponible.
STEREO. Ceci configure les départs auxiliaires 7-8 pour travailler en
mono ou stéréo. En position haute ils deviennent des départs
indépendants monos. En position basse ils deviennent des paires
stéréo avec le niveau séparé et commandes de panoramique. Pour
les tranches stéréos les signaux gauche/droite sont combinés pour
fournir un départ mono quand le commutateur est levé. Quand il est
enclenché le signal est acheminé en stéréo à la paire de départs
auxiliaires.
PAN
+6
OO
LC R +
BLEN D
=
LR
M AIN
M IX
C
1-2
=
PRE. Commute le signal de la tranche en pré-fader vers les départs
auxiliaires. Les départs auxiliaires 1-4 sont commutés en groupes
de quatre, les départs auxiliaires 5-6 et 7-8 sont commutés par
paires. En position haute la source est post-fader, en position basse
la source est pré-fader. La source pré-fader suit les réglages des
cavaliers en interne.
PAN
3-4
L
22
R
ROUTING SWITCHES. Ceux-ci acheminent le signal de la tranche
aux groupes audio par paires 1-2 et 3-4. Le signal est post-fader et
suit le contrôle de panoramique. Des groupes mono ou stéréo
peuvent être créés en utilisant le panoramique. Le contrôle de
mélange du LCRPLUS n'affecte pas le signal acheminé aux
groupes.
ML3000 User Guide
Utiliser les GROUPES/Départs AUX
Options de configurations internes
Plusieurs options en interne sont disponibles pour répondre aux
préférences des utilisateurs. Celles-ci exigent le déplacement des
panneaux de base de la console et le déplacement et/ou
rebranchement de cavaliers sur les circuits imprimés. Il n'est pas
nécessaire d'enlever les circuits de la console. Pour éviter des
dégâts sur les circuits imprimés ce travail doit être effectué par un
technicien compétent.
Pre-fade Source. La source pour les départs auxiliaires en préfader peut être changée en replaçant les cavaliers sur chaque
tranche mono et stéréo. Le montage en usine est par défaut préinsert, pré-égaliseur, post-mute. Ceci est couramment utilisé en
mix des moniteurs de la façade. Sélectionnez la source en préinsert, pré-égaliseur, ou post-égaliseur en mettant un cavalier.
Choisissez pré ou post mute en ajoutant un autre cavalier.
Placez les cavaliers par paires sur les tranches stéréos pour
affecter les signaux gauche et droite.
Direct Output Source. Le montage en usine est par défaut postfader, il peut être modifié en pré-fader. Le mode pré-fader suit la
source comme indiqué ci-dessus. Une option complémentaire
permet de prendre la source à la sortie dépendante du niveau du
départ AUX1. Ceci procure une sortie directe en post-fader avec
niveau réglable. Si nécessaire, la tranche alimentant le contrôle
master rotatif AUX1 peut être mise hors de service pour que le
réglage du niveau de sortie directe n'alimente pas le mélange.
Ceci n’affecte pas le départ AUX1 au fader master quand le
mode AUX est sélectionné. Sélectionnez la source en pré-fader,
post-fader, ou post-fader avec niveau de l’AUX1 en choisissant
la position du cavalier. Placez un autre cavalier pour affecter
l’AUX1 au potentiomètre rotatif master en marche ou arrêt suivant
demande.
FAD ER
M O N O C H AN N EL
AU X1> O FF
AU X1> O N
AU X1> DIR
PO ST-FADE
PRE-FADE
PO ST-EQ
PRE-EQ
PRE-IN SERT
PO ST-M U TE
PRE-M U TE
AU X1 TO
RO TARY M ASTER
D IR O U T SO U RC E
PRE-FAD E SO U RC E
PRE-FAD E M U TE
C O N N EC TO RS
FAD ER
STEREO C H AN N EL
PO ST-EQ
PRE-EQ R
PO ST-EQ
PRE-EQ L
PO ST-M U TE
PRE-M U TE
PRE-FAD E SO U RC E
RIG H T
PRE-FAD E SO U RC E
LEFT
PRE-FAD E M U TE
Configurez les commutateurs de mode (protégés) Aux 1-4 audessus des potentiomètres rectilignes généraux selon le
nombre de potentiomètres de contrôle des groupes audio dont
vous avez besoin. La quantité est moindre sur une console
équipée de VCA où elle est déterminée par le nombre de
processeurs de groupe que vous voulez insérer ou le nombre
de groupes dont vous avez besoin pour alimenter la matrice,
plutôt que le contrôle de niveau de groupe voulu. Les
potentiomètres rectilignes de sortie restants peuvent être
configurés comme des contrôles généraux pour les départs
Auxiliaires liés. Les groupes ociés sont échangés avec ces
départs auxiliaires et sont disponibles sur leurs potentiomètres
rotatifs généraux.
Groupes Audio. Ceux-ci vous permettent d'acheminer des
tranches aux sorties indépendantes, au mélange dans la
matrice, ou insérer un processeur de signal commun pour
affecter plusieurs signaux, par exemple un compresseur sur un
groupe vocal. 8 Groupes sont disponibles. Acheminez le signal
de la tranche en appuyant sur un ou plusieurs commutateurs de
groupe. Pour les groupes monos réglez le PAN sur impair ou
pair selon le groupe que vous voulez alimenter, pour la position
stéréo réglez le PAN selon l'image stéréo voulue.
Départs Effets. Utilisez les départs AUX post-fader pour
alimenter des processeurs d'effets comme une réverbération.
Ceci permet de d’assurer que l'équilibre entre le signal direct et
le signal avec effet est toujours maintenu indépendamment de
la position du potentiomètre rectiligne de la tranche. La sortie
du processeur doit être retournée dans le mix par une autre
tranche, généralement une entrée stéréo.
Monitor Sends. Utilisez les départs AUX pour fournir un
mixage indépendant aux interprètes, MD, à l’équipe backstage
etc.. Ceux-ci peuvent alimenter des retours de scène, side fill,
des haut-parleurs, casques et moniteurs d'oreille, ils sont
monos ou stéréos. Les départs AUX 5-8 sont équipés de
potentiomètres rectilignes. De manière similaire les départs
AUX 1-4 sont équipés de potentiomètres rectilignes, VUmètres, inserts et l'automation configure les commutateurs de
mode de la section principale comme exigé. Sélectionnez préfader en mixant avec les moniteurs de façade pour que le
mélange principal n'affecte pas les moniteurs. Cependant, vous
pouvez mettre quelques canaux en post-fader, par exemple
pour éviter le (pick-up) en coulisses en travaillant avec des
microphones de radio. Sélectionnez post-fader en utilisant la
console comme console retour dédiée au mélange de moniteur
pour que le potentiomètre rectiligne de la tranche devienne le
potentiomètre général pour ce signal envoyé à tous les
mélanges. Un
moniteur stéréo est configurable en
sélectionnant les commutateurs STÉRÉO des tranches. Ceci
procure des contrôles de niveau et panoramique séparés, idéal
pour des moniteurs d’oreille.
Départs spécifiques. Les départs AUX peuvent être utilisés
pour n'importe quelle application ou pour un mélange
indépendant si nécessaire. Choisissez pré ou post-fader et
mono ou stéréo.
C O N N EC TO RS
ML4000 User Guide
23
MIX GENERAL et FADERS
Cette section s'applique, aux tranches monos et stéréos.
=
LC R +
BLEN D
LR
M AIN
M IX
C
1-2
=
PAN
3-4
L
MAIN MIX. Un simple commutateur achemine le signal
de le tranche au 3 sorties du mix général. La balance et
l'image dans les sorties L, R et C sont déterminées par
les contrôles de mélange (BLEND) et de panoramique
(PAN).
R
M U TE
G RO U P ASSIG N
PFL
BLEND. Ajuste la balance entre les sorties LR et C.
Positionné dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, l'ensemble du signal est acheminé uniquement
aux sorties LR. En position centrale le signal est envoyé
à parts égales dans les sorties L, R et C. Placé dans le
sens des aiguilles d'une montre, l'ensemble du signal est
acheminé uniquement à la sortie C. Le BLEND (mélange)
n'affecte pas l'acheminement du signal vers les groupes.
En position centrale le BLEND a une atténuation de 3dB.
Le BLEND n’affecte pas le routing des groupes. Les
tranches stéréos acheminent le signal en stéréo à LR et
envoient une sommation mono à C.
PK
+6
10
0
SIG
5
0
G RO U P
ASSIG N ED
5
PAN. Ajuste la balance entre les sorties L et R. Ceci
n’affecte pas la sortie C. En position centrale le signal
est envoyé à parts égales à L et R. Le PAN le BLEND se
combinent pour ajuster la balance entre les 3 sorties. Le
PAN affecte le routing des groupes, il ajuste la balance
entre les groupes impairs et pairs 1-2 et 3-4. En position
centrale l’atténuation est de 3dB.
Le panoramique (PAN) ajuste le niveau relatif des
signaux gauche et droite des tranches stéréos.
10
20
30
40
OO
MUTE. Ce commutateur fugitif ouvre ou ferme le signal
de la tranche. Les signaux pré et post-fader sont affectés
par le mute à moins que les réglages pré-fader et prémute n'aient été modifiés en interne. La tranche peut
aussi être coupée par les groupes de mutes, les groupes
de mutes VCA, les mémoires de scène (contrôlé
extérieurement) et les messages MIDI note on/off. Le
commutateur s'allume quand la tranche est coupée.
Le commutateur fonctionne aussi comme une touche
d'édition en assignant des groupes ou le canal MIDI.
Dans ce cas l'état de l’assignation est affiché sur
l’indicateur GROUP ASSIGNED suivant le fader.
L'état de la tranche coupée est toujours affiché sur le
commutateur indépendamment du mode.
24
ML3000 User Guide
PFL. Appuyez sur ce commutateur pour écouter le signal
de la voie dans le casque ou les retours ingénieur son
sans affecter les sorties principales.
Le signal est affiché sur le bargraph C et sur les VUmètres quand le PFL est actif. Pour éviter toute confusion
les VU-mètres L et R sont coupés quand le PFL est actif.
PFL override AFL override monitor source. La
pression de n'importe quel PFL est automatiquement
prioritaire sur la sortie AFL ou la source de monitoring
précédemment choisie. Le relâchement du PFL rétablit la
sélection précédente. Cette logique est idéale pour
vérifier rapidement les signaux des tranches en
contrôlant un mélange choisi.
INPUT SIGNAL METER. Le bargaphe de tranche à 5
diodes affiche le niveau du signal en pré-fader. Il est
commodément placé près du fader pour attirer votre
attention sur l'activité du signal associée à chaque fader
de tranche.
Les diodes SIG indiquent la présence de signal à -26dB,6, 0 et +6 au niveau normal de travail et PK (crête)
s'allume quand le signal est à 5dB de la saturation. PK
analyse le signal pendant 4 étapes critiques dans son
cheminement : pré-insert, pré-égaliseur, pré-fader et
post-fader, pour avertir d'une saturation potentielle. PK
peut clignoter par exemple, si le pré-ampli sature tandis
que le signal est bas en raison de l'atténuation par un
processeur
inséré.
Vérifier le niveau du signal
Quand vous connectez une nouvelle source commencez
par couper la tranche, baissez le fader et fermez les
départs AUX. Ceci empêche d'avoir des
signaux
inattendus dans les haut-parleurs. Ajustez le contrôle de
GAIN de la tranche de telle sorte que le VU-mètre de la
tranche affiche en moyenne '0' avec quelques pointes à
'+6'. Enclenchez le PAD (atténuateur de sensibilité) si le
signal est toujours trop élevé même en ayant baissé le
gain. Réduisez le gain si la diode rouge PK s’allume. Il
peut être nécessaire de rajuster le gain si des
modifications sont effectuées à l'égaliseur ou avec un
processeur de signal inséré. Si la diode PK s'allume avec
le VU-mètre de la tranche au plus bas, vérifiez alors les
réglages de la tranche pour avoir un niveau de gain
correct, en particulier de l'égaliseur et des équipements
insérés.
Choisissez un PFL de tranche pour vérifier la qualité du
signal dans le casque à écouteurs tandis que le fader est
baissé ou la tranche est coupée. Le signal est aussi
affiché sur le VU-mètre C et le bargraph C fournissant
une excellente résolution et l'indication de la dynamique.
FADER. Le potentiomètre rectiligne de 100mm ALPS
fournit +10dB de gain au-dessus de la position nominale
0dB d'exploitation. L’audio ne passe pas dans le fader.
Au lieu de cela, sa position est lue par l'ordinateur de
console qui produit une tension de courant continu pour
contrôler le niveau du VCA (Amplificateur contrôlé en
tension) de la tranche. Le VCA remplace un fader
conventionnel audio.
VCA GROUP Indicator. Ces diodes s'allument pour
montrer à quel VCA la tranche est assignée. La tranche
peut être assignée à plus d'un groupe VCA. Elles sont
aussi utilisées pour les groupes de MUTE pour montrer
l'assignation de la tranche vers les groupes sélectionnés.
Utilisez les fonctions VIEW ou ASSIGN pour vérifier
l'assignation de la tranche vers les groupes choisis.
Note: Si la tranche est assignée à un groupe VCA
vérifiez que le fader de ce groupe soit levé pour un
niveau de signal normal. Si la tranche n'est pas coupée,
elle est envoyée vers le mix et a les deux faders de
tranche et mix levés mais aucun signal, alors le fader de
groupe VCA peut être baissé.
IDENT STRIP. Identifie le numéro de la tranche et fournit
un emplacement pour écrire vos indications etc… Il est
recommandé d’utiliser des bandes ou papiers adhésifs de
faible adhérence.
ML3000 User Guide
25
Utiliser le Général LCRplus
Le système LCRplus de la ML3000 élargie l'image sonore audelà du LR conventionnel, le panoramique du LCR permet une
balance sur 3 haut-parleurs et le positionnement de chaque
tranche et groupe. Ceci répond aux exigences des systèmes
standards de diffusion : mono, stéréo et LCR conventionnel et
étend les possibilités de mélange.
Le MIX général. Il comprend 3 sorties : L (gauche), R (droite)
et C (centre). L’emploi de celles-ci dépend du type de système
sonore que vous utilisez. Par exemple, vous pouvez utiliser
toutes les sorties pour un cluster LCR, juste L et R pour un
système conventionnel stéréo, ou C seulement pour un système
mono.
PAN et BLEND. Panoramique et Mélange. Ce sont les deux
commandes d'image sonore qui vous permettent de placer le
son n'importe où dans les trois sorties. Par exemple, il peut être
équilibré entre les trois sorties, quelque part entre deux sorties,
ou acheminé à une seule. Les commandes ont une réponse
linéaire avec 3dB d'atténuation au centre pour s'assurer que la
puissance est distribuée également entre les haut-parleurs
quand vous déplacez le signal autour.
STEREO + CENTRE FILL. Le haut-parleur central (centre fill) est
utilisé pour renforcer le son aux premières rangées de l'auditoire
quand les haut-parleurs L et R sont très espacés. Démarrez avec
le BLEND entièrement tourné en sens inverse des aiguilles d'une
montre pour régler le mélange LR. Ensuite tournez graduellement
le BLEND dans le sens des aiguilles d'une montre pour lever le
signal dans le haut-parleur central jusqu'au niveau exigé. Il ne
devrait pas être nécessaire de tourner le BLEND au-delà de la
position centrale à laquelle le signal est envoyé également dans
les 3 sorties. Au-delà de la position centrale le signal LR
baisserait significativement. Le fait d'avoir le LCRplus disponible
sur chaque tranche et groupe signifie que vous pouvez choisir
quels signaux sont renforcés, par exemple les micros en arrière
plutôt que les sons placés devant qui pourraient rentrer en larsen
s’ils étaient envoyés au haut-parleur central.
STEREO + FILL
L
R
C
BLEN D
MONO PA. Pour contrôler un système mono utilisant un simple
fader général, tournez le BLEND entièrement dans le sens des
aiguilles d'une montre pour acheminer tout le signal de la
tranche à la sortie C. Les sorties LR ne sont pas utilisées et le
PAN n'a aucun effet.
M O N O PA
L
R
C
BLEN D
LR
C
L
R
PAN
STEREO PA. Pour contrôler un système stéréo, tournez le
BLEND entièrement en sens inverse des aiguilles d'une montre
pour acheminer le signal à LR seulement. Utilisez le PAN pour
placer le son entre les haut-parleurs. La sortie C n'est pas
utilisée.
LR
C
L
R
PAN
LCR PA. Les systèmes LCR sont de plus en plus populaires dans
de grandes installations fixes ou systèmes de touring. Ils
comprennent trois stacks de haut-parleurs principaux, gauche,
centre et droit fournissant une meilleure couverture pour un grand
auditoire. Dans quelques situations C est employé seulement
pour des sons comme des chants pour les rehausser dans le
mélange et les rendre plus intelligibles, en laissant les
instruments dans les haut-parleurs LR. Dans d'autres cas des
sons individuels sont aiguillés entre les haut-parleurs selon la
position de la source. Ajustez, le BLEND et le PAN pour
positionner chaque son exactement où vous le voulez, dans un
seul haut-parleur, entre deux, ou mélangé aux trois. Utilisez le
BLEND pour ajuster la balance entre les haut-parleurs L R et C ,
le PAN pour ajuster la balance entre les haut-parleurs L et R. Le
PAN n'affecte pas le niveau de la sortie
C.
LC R
L
R
C
BLEN D
STEREO PA
L
R
C
LR
C
L
R
PAN
BLEN D
LR
C
L
R
PAN
26
ML3000 User Guide
L
C
R
L
C
R
L
C
R
PAN L
B LEN D
LR
C
L
R
PAN
PAN L to C
B LEN D
LR
C
L
R
PAN
PAN C to R
B LEN D
LR
C
L
R
L
C
R
PAN R
B LEN D
C
L
R
PAN
L
C
R
B LEN D
C
L
R
PAN C to R. Pour placer le son entre l’enceinte centrale et
l’enceinte droite tournez le PAN C to R complètement à droite
et tournez le BLEND à gauche de C vers LR.
PAN R. Pour placer le son uniquement dans l’enceinte droite
tournez le PAN R complètement à droite et le BLEND vers LR.
LR
LR
Pour placer le son uniquement dans l’enceinte
PAN L.
gauche tournez le PAN L complètement à gauche et le BLEND
vers LR.
PAN L to C. Pour placer le son entre l’enceinte gauche et
l’enceinte centrale tournez le PAN L to C complètement à
gauche et tournez le BLEND à droite de LR vers C.
PAN
LR
Positionner le Son. Utilisez le PAN et le BLEND pour placer
le son dans l'image LCR. Il est possible dynamiquement de
déplacer le son en employant les deux commandes ensemble
mais ceci est rarement exigé dans les systèmes couramment
utilisés. Par exemple, suivre en panoramique un acteur qui se
déplace sur une scène de théâtre peut être inconfortable pour
les auditeurs des premières rangées qui entendent le
déplacement de la voix, du haut-parleur gauche vers le hautparleur central accroché et descendant ensuite vers le hautparleur droit, et également venant de la scène. La position
statique est plus courante en théâtre où l'oreille s'ajuste et
accepte la localisation du son.
Localiser le son. Lors d'une grande manifestation musicale ou
un festival un système LCR peut être utilisé, avec des chants
et des sons comme le pied de grosse caisse et la basse
diffusés sur le cluster central principal C et les autres
instruments envoyés vers les enceintes L et R. Ceci améliore
la clarté et l'intelligibilité de ces sons. Utilisez le BLEND pour
positionner chaque son dans les haut-parleurs LR ou C.
PAN
L
C
R
FO C U S LR to C
B LEN D
LR
C
L
R
Vous pouvez dynamiquement mettre un son en avant en le
passant de LR à C. Par exemple, faites ceci pour mettre en
avant un instrument d'accompagnement comme la guitare pour
la durée du solo principal. Panoramiquez en arrière de C à LR
de nouveau après le solo.
PAN
L
C
R
L
C
R
BLEND C to LR
B LEN D
LR
C
L
R
PAN
BLEND LR to C
B LEN D
LR
C
L
R
Mélanger le son entre les haut-parleurs. Dans des situations
défavorables où les trois haut-parleurs ne couvrent pas tout
l'auditoire également, une petite partie des sons du cluster
central comme des chants peut être mélangée dans les hautparleurs L et R si une dispersion plus large est choisie. De la
même façon des sons en provenance des haut-parleurs L et R
peuvent être mélangés dans le cluster central C. Utilisez les
deux commandes pour ajuster la balance sans à-coup en
écoutant le résultat tout en faisant de petits changements sans
écarts de volume importants associés habituellement à la
commutation des sources.
Pendant que vous utiliser la matrice pour équilibrer les groupes
de sons entre les haut-parleurs, le mix général LCRplus permet
d'équilibrer l'image sonore indépendamment pour chaque son.
PAN
ML3000 User Guide
27
Voie d’entrée STEREO et Egaliseur
Deux tranches stéréos à double entrée sont
disponibles à droite de la section master.
-3
3
G AIN
GAIN. Ajuste le niveau d’entrée pour adapter la
source au niveau de travail interne 0dBu de la
tranche. Procure une plage de gain variable de
24dB, de -6 à +18dB. Les entrées A et B ont un
contrôle de gain indépendant pour que vous
puissiez commuter les sources sans devoir rajuster
le gain, ou les mélanger ensemble dans une
balance. Le gain doit être réglé de sorte que le Vumètre de la tranche soit en moyenne autour ‘0’ et
clignote dans les moments forts à ‘+6’. Réduisez le
gain si la diode de crête (PK) rouge s’allume.
10
-6
18
ST3
ON
-3
3
G AIN
10
-6
18
ST4
ON
A (B) ON Commutateur marche/arrêt de la source.
Les sources A et B sont mélangées ensemble
quand A et B sont tous les deux en position basse.
Aucune source n'est choisie si les deux
commutateurs sont en position haute.
MONO Appuyez sur ce commutateur pour sommer
les signaux gauche et droite ensemble comme une
source mono
EGALISEUR. L’égaliseur de la tranche stéréo offre
4 bandes de fréquences indépendantes. Chaque
bande
est
équipée
des
contrôles
atténuation/accentuation.
HF La bande HF a une réponse de type cloche
avec atténuation ou augmentation des fréquences
(aiguës) de -15dB jusqu'à +15dB. La fréquence
charnière est à 12kHz.
EQ IN
HM La bande HM a une réponse de type cloche
large/étroit avec atténuation ou augmentation des
fréquences (haut-médium) de –15dB à +15dB. La
fréquence centrale est à 2.5kHz. La cloche a un
facteur Q (largeur) de 1.8.
STEREO EQ
+ 20
250H z
LM La bande LM (bas-médium) est similaire à la
bande HM (haut-médium) mais la fréquence
centrale est à 250Hz.
2.5kH z
+ 15
+ 10
LF
La bande LF a une réponse de type cloche
avec atténuation ou augmentation des fréquences
(graves) de -15dB jusqu'à +15dB. La fréquence
charnière est à 60Hz.
+5
0dB
-5
-10
EQ IN. Commutateur marche/arrêt de l’égaliseur.
-15
-20
10
28
100
1kH z
10k
30k
ML3000 User Guide
Utiliser les entrées stéréos doubles.
Utiliser des sources Monos
Les 2 tranches stéréos vous permettent de
connecter jusqu'à 4 sources stéréos. Deux sources
peuvent être raccordées sur chaque tranche,
sélectionnées séparément ou mélangées ensemble
comme une source commune.
Les tranches stéréos sont aussi utilisables avec des
sources monos de niveau ligne. Connectez les
sources dans les entrées droite ou gauche et
appuyez sur le bouton MONO.
Les possibilités sont infinies. L'avantage est de
pouvoir connecter beaucoup de sources stéréos
sans gaspiller des tranches. Voici quelques
exemples :
Effects Returns. L'application type des tranches
stéréo est le retour d'effet ; retour des signaux
traités sortants des traitements de son comme les
réverbérations et les multi-effets. Avec un routing
complet vous pouvez envoyer les effets au mélange
principal, groupes et départs auxiliaires si
nécessaire. Le panoramique du LCRPLUS vous
laisse placer le retour stéréo dans le mélange des 3
haut-parleurs, par exemple la réverbération surtout
dans LR et un peu mélangée à C. Trop de retour
d'effet dans C peut affecter l'intelligibilité. Le signal
est acheminé en stéréo dans LR, mais est sommé
en mono quand il est envoyé dans C.
Pour économiser des tranches vous pouvez affecter
deux retours d'effets à la même tranche stéréo, en
ajustant le gain séparément pour chacun. Ceci est
commode quand vous travaillez avec plusieurs
effets envoyés au même mélange, différentes
réverbérations par exemple.
Stereo Playback. Vous pouvez avoir un baladeur
CD pour la musique et un DAT ou un lecteur
semblable pour des annonces préenregistrées.
Vous pouvez les connecter ensemble sur la même
tranche stéréo et commencer à utiliser la première
source sur l'entrée A, ou commuter sur l'entrée B
pour l'autre source si nécessaire.
Vous pouvez aussi passer en mono une source
stéréo en appuyant, sur MONO. Utilisez ceci quand
l'image stéréo est trop large ou peu appropriée à
l'application.
Utiliser l’égaliseur
L'égaliseur de la tranche peut être utilisé avec
créativité pour augmenter, corriger, améliorer la
qualité du son. Par exemple, modifier un bruit sourd
pour qu'il se détache dans le mélange, réduire le
grondement ou le souffle sur une réverbération
bruyante, ou étendre la réponse dans le grave sur
de la musique destinée aux baladeurs.
Avant d'utiliser l'égaliseur assurez-vous que la
source est correctement ajustée, particulièrement si
vous insérez vos propres filtres ou égaliseurs. Commencez avec l'égaliseur à plat et augmentez ou
baissez des fréquences si nécessaire.
Utilisez les aigus HF pour ajouter de la clarté au
son, ou enlever du souffle. Les hauts médiums HM
centrés autour de 2.5kHz ajoutent de la présence et
améliorent l'intelligibilité en éclaircissant le son et en
le sortant du mélange. Les bas-médiums LM
centrés autour de 250Hz ajoutent de la chaleur ou
réduisent l'importance des basses fréquences.
Utilisez les basses fréquences LF pour ajouter du
punch dans le grave, ou enlever des ronflettes et
des bruits de basse fréquence.
Utilisez le commutateur marche/arrêt pour comparer
le son original et le son égalisé. L'égaliseur à une
réponse plate et n'a donc aucun effet quand toutes
les commandes d'atténuation/augmentation sont en
position centrale.
Sound Effects. Ici, vous pouvez connecter deux
générateurs d'effets comme un Mini Disc sur la
même tranche stéréo. Ceci vous permet d'effectuer
des écoutes rapides en utilisant deux machines
plutôt qu'en essayant une écoute sur une seule
machine. Alternativement ceci peut être utilisé pour
une machine de secours.
ML3000 User Guide
29
GROUPES / AUX 1-4
et AUX 5-8 MASTERS
G RP/AUX
reverse
LEV
G RP/AUX
reverse
LEV
+6
OO
LC R +
BLEN D
AFL
AFL
M AIN
M IX
M AIN
M IX
=
LR
+6
OO
LC R +
BLEN D
C
=
LR
=
C
=
PAN
PAN
L
R
L
TB
M U TE
En position haute le MODE FAÇADE (FOH) est
sélectionné. Ce mode par défaut est adapté à une
application FAÇADE. Dans le mode de FAÇADE le
potentiomètre rectiligne général et l'insert sont associés
au groupe audio tandis que le potentiomètre rotatif
général est associé au départ auxiliaire.
En position basse le MODE RETOURS (MONITOR) est
sélectionné. Ceci inverse le potentiomètre rectiligne et le
potentiomètre rotatif pour que le potentiomètre rectiligne
général et l'insert soient associés au départ auxiliaire
tandis que le potentiomètre général rotatif est associé au
groupe audio. Le groupe alimente toujours la matrice et
le
sous-groupage
vers
le
mélange
principal
indépendamment du mode.
R
TB
M U TE
AFL
GRP/AUX REVERSE MODE. Ce commutateur inverse le
potentiomètre rectiligne de groupe et le potentiomètre
rotatif de départ auxiliaire. Il est protégé pour éviter toute
intervention accidentelle. Utilisez un stylo ou un
instrument pointu pour sélectionner la position voulue.
Par défaut le commutateur est en position haute.
AFL
10
10
5
5
0
0
5
5
10
10
20
20
30
30
OO
OO
Potentiomètre rotatif AUX MASTER. Ajuste le niveau
de sortie général du départ auxiliaire de ∞ à une
augmentation maximale de + 6dB. La position normale '0'
est repérée. Le potentiomètre devient potentiomètre
rotatif général de groupe quand le mode MONITOR
MODE est sélectionné.
AFL. Appuyez sur ce commutateur pour écouter le signal
général dans le casque ou sur le moniteur de contrôle
sans affecter les sorties principales. Le signal en écoute
est envoyé après le contrôle de niveau pour que le signal
alimentant l'équipement connecté puisse être vérifié.
MAIN MIX. Un commutateur achemine les signaux des
groupes 1-4 aux 3 sorties générales. Sélectionnez ceuxci pour créer jusqu'à 4 sous-groupes vers le mélange
principal. L'équilibre et l'image sonore dans les sorties L,
R et C sont déterminés par les commandes de BLEND et
PAN. Le groupe alimente toujours le sous-groupage vers
le mélange principal indépendamment du mode.
BLEND. Ajuste la balance entre les sorties L, R et C.
Positionné dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, l'ensemble du signal est acheminé uniquement
aux sorties LR. En position centrale le signal est envoyé
à parts égales dans les sorties L, R et C. Placé dans le
sens des aiguilles d'une montre, l'ensemble du signal est
acheminé uniquement à la sortie C. En position centrale
le BLEND a une atténuation de 3dB.
PAN PAN. Ajuste la balance entre les sorties L et R.
Ceci n’affecte pas la sortie C. En position centrale le
signal est envoyé à parts égales à L et R. Le PAN et le
BLEND se combinent pour ajuster la balance entre les 3
sorties. En position centrale l’atténuation est de 3dB.
30
ML3000 User Guide
FADER MASTER. Le potentiomètre rectiligne de
60mm à réponse lisse fournit +10dB de gain audessus de la position d’exploitation nominale 0dB.
Ces potentiomètres rectilignes contrôlent le niveau
de sortie des groupes/départs Auxiliaires 1-4 et
départs Auxiliaires 5-8. Ils ne font pas partie du
système de groupe VCA de la console.
TB ENABLE. Appuyez sur ceux-ci pour envoyer le
micro d'ordre à n'importe quelle combinaison de
sorties générales de groupes / départs auxiliaires.
Quand ils sont sélectionnés, en appuyant sur TALK
TO B le commutateur de TB achemine le signal du
micro d'ordre, ou en appuyant sur OSC/NOISE TO
B le commutateur de TB achemine le signal du
générateur d'oscillateur/bruit à la sortie. Quand ils
ne sont pas sélectionnés, en appuyant sur ces
commutateurs rien n'est affecté à la sortie. Le micro
d'ordre et les signaux d'oscillateur/bruit sont
acheminés en pré-insert.
MUTE. Ce commutateur fugitif ouvre ou ferme le
signal général de groupe / départ auxiliaire. Le
commutateur s’allume quand le signal est coupé. Il
ne fait pas partie de l’automation de la console ni du
système de groupe de mute.
FO H
M O N ITO R
m ode
AU X M IX
LEV
AU X O UT
OO
+6
Configurer les Groupes et AUX
Choisissez l'application de la console FACADE ou
RETOURS ou les deux, décidez du nombre de
groupes audio nécessaire. Le reste peut être
configuré comme le potentiomètre rectiligne des
départs auxiliaires.
Façade. Ceci est l'application avec tous les
commutateurs de mode en position par défaut. Cela
fournit 4 groupes audio avec des commutateurs de
routing par paires et le sous-groupage LCRplus™,
4 départs auxiliaires monos commutables pré ou
post-fader sur les potentiomètres rotatifs pour des
effets et des départs d'écoute et 4 nouveaux
départs auxiliaires monos/stéréos sur des
potentiomètres rectilignes pour plus d'effets,
moniteurs et départs spéciaux. Les groupes
peuvent être mélangés aux 4 sorties de la matrice.
Si vous n'avez pas besoin des potentiomètres
rectilignes sur les 4 groupes, vous pouvez alors
appuyer sur les commutateurs de mode pour
configurer les potentiomètres rectilignes pour les
départs auxiliaires avec insert.
Retours. Appuyez sur les commutateurs de mode
pour configurer le potentiomètre rectiligne C comme
le moniteur (retour) d'ingénieur son et configurez le
nombre de potentiomètres rectilignes dont vous
avez besoin pour les retours jusqu'à un maximum
de 8. Le reste peut être utilisé pour des départs
d'effets. Un mélange stéréo peut être configuré, par
exemple pour les
moniteurs d'oreille (in-ear
monitor). Chaque mélange fournit un insert pour
raccorder un égaliseur ou un autre traitement de
signal, mesurage, AFL mono ou stéréo, et micro
d'ordre. Les groupes sont disponibles sur les
potentiomètres rotatifs généraux si nécessaire.
AFL
LR pourraient être utilisés pour des sidefills ou un
moniteur stéréo complémentaire si vous mixez en
pré-fader.
AU X 1-4 M ASTERS
REVERSE
REVERSE
TB
G RO U P M IX
IN SERT
G RO U P O U T
M U TE
AFL
1
M IX
BLEN D
2
PAN
3
4
Le diagramme ci-dessous montre comment travaille
le potentiomètre rectiligne général avec son insert
et le potentiomètre rotatif général quand le
commutateur de mode est appuyé. Les sorties des
départs auxiliaires et Groupes sur connecteurs XLR
ne sont pas inversées. La matrice et le sousgroupage sont toujours alimentés par le signal de
groupe indépendamment du mode.
SUBG RO U P
M ATRIX
AU D IO G RO U P M ASTERS
ML3000 User Guide
31
SORTIES GENERALES
C M AIN M IX
LISTEN W EDG E
W ED G E
m ode
DUM P
L
R
C /WEDGE
WEDGE MODE. Ce commutateur de mode protégé
configure la sortie C pour devenir le retour d'ingénieur
quand la console est utilisée en application retour.
Quand il est appuyé la source de monitoring est
acheminée en mono à travers l'insert et le potentiomètre
rectiligne de la sortie C vers la sortie principale. Le
mélange de la sortie C contourne cette section et est
disponible sur les sorties matrice si nécessaire. La diode
jaune s'allume quand le mode wedge (retour) est choisi.
Le commutateur est protégé pour empêcher toute
opération accidentelle. Utilisez un stylo ou un objet
pointu pour choisir le mode voulu.
IDENT STRIP. Identifie le numéro de la tranche et
fournit un emplacement pour écrire vos indications etc…
Il est recommandé d’utiliser des bandes ou papiers
adhésifs de faible adhérence.
FADER MASTERS Les mélanges principaux L, R et C
sont pourvus chacun d'un potentiomètre rectiligne de
100mm fader ALPS à réponse lisse fournissant +10dB
de gain au-dessus de la position d'exploitation nominale
0dB. Ces potentiomètres rectilignes ne font pas partie du
système de groupe VCA de la console et passent l’audio
de façon conventionnelle.
10
10
5
5
Utiliser les retours « ingénieur son »
0
0
Il est préférable d'utiliser le même type de retour que
ceux utilisés sur scène. Ceci laisse l'ingénieur entendre
le son comme l'interprète l'entend.
5
5
10
10
20
20
30
30
40
40
OO
OO
Sélectionnez le commutateur protégé WEDGE MODE
pour configurer la sortie C comme le retour d'ingénieur.
Utilisez l'insert pour réglage de n'importe quel traitement
voulu, par exemple un égaliseur graphique pour voir en
premier les changements en monitoring avant leur
application dans le mélange déjà vérifié.
Choisissez LR, C, 2-TRK ou aucun comme source
monitor par défaut. La pression d'un commutateur AFL
est prioritaire sur la source pour écouter une sortie
choisie. La pression d'un commutateur PFL est
prioritaire sur n'importe quelle sélection AFL pour
vérifier une ou plusieurs entrées. Le relâchement du PFL
rétablit l'AFL précédemment choisi. Ceci convient pour
contrôler le mélange général quand vous devez écouter
les mélanges tour à tour, mais vérifier rapidement des
entrées individuelles tout au long du mix.
La pression du commutateur TALK TO TB dimminue
automatiquement la sortie de 20dB pour empêcher le
larsen entre le haut-parleur local et le micro d'ordre.
32
ML3000 User Guide
MATRICE
1
1
OO
+6
2
1
OO
+6
2
OO
+6
3
OO
OO
+6
4
+6
OO
OO
+6
OO
+6
OO
+6
OO
+6
+6
+6
OO
+6
+6
+6
+6
OO
+6
OO
+6
OO
+6
OO
+6
C
OO
+6
LEV
OO
OO
R
C
OO
+6
L
OO
+6
LEV
OO
+6
R
OO
OO
4
OO
+6
C
LEV
+6
L
OO
+6
3
OO
+6
R
C
+6
4
OO
OO
2
OO
+6
L
R
+6
3
4
L
OO
2
3
Utiliser la Matrice
1
LEV
OO
+6
OO
+6
ON
ON
ON
ON
AFL
AFL
AFL
AFL
MIX CONTROLS Chacun des 4 groupes et sorties L,
R et C peut être mélangé dans la matrice. La source
est envoyée en post-fader. Ajustez le niveau dans le
sens des aiguilles d'une montre pour une augmentation
de +6dB. La position '0dB' est marquée.
EXTERNAL INPUT Chaque matrice possède son
propre connecteur d'entrée sur le panneau arrière pour
l'addition d'un signal externe comme une console
complémentaire ou un système d'annonce. Ceux-ci
n'ont pas de commande de niveau.
MASTER LEVEL Ajuste le niveau de sortie de la
matrice de ∞ à une augmentation maximale de +6dB.
La position normale '0' est marquée.
ON Ce commutateur ouvre ou ferme le signal de la
matrice général. La diode verte s’allume quand le
signal est ouvert.
AFL Appuyez sur ce commutateur pour écouter le
signal matrice dans le casque à écouteurs ou le retour
d'ingénieur sans affecter les sorties principales. Le
signal est contrôlé en post-niveau, pré-ON pour qu'il
puisse être vérifié tandis que la sortie est coupée.
ML3000 User Guide
La matrice offre 4 sorties de console complémentaires.
C’est un mixer dans un mixer, prenant la source des
groupes et du mélange principal LRC. Elle peut être
utilisée pour doubler les sorties principales ou créer de
nouveaux mélanges des sorties principales. Les
commandes sont éloignées des autres commandes pour
éviter une intervention accidentelle. Les possibilités sont
infinies. Quelques exemples sont proposés ci-dessous :
Distributed
Speaker
Systems.
L'application
traditionnelle de la matrice est d'alimenter un système
de multi-diffusion comme cela se trouve en théâtre, en
renforcement sonore. Utilisez les sorties L, R et C pour
alimenter les haut-parleurs principaux de devant
typiquement accrochés autour de l'arc proscenium.
Utilisez la matrice pour fournir des mélanges
indépendants pour les rappels sous balcon, le centre, le
côté et les ambiances. Les haut-parleurs centraux
doivent être retardés pour aligner acoustiquement le
signal sur scène pour garder l'auditeur concentré sur la
source du son. Ils sont aussi égalisés pour faciliter
l'intelligibilité sans distraire l'auditeur de la source.
Utilisez les inserts de la matrice pour raccorder un
processeur de signal externe. Ceci vous permet de
vérifier le signal traité en utilisant le système AFL de la
console. Vous pouvez vouloir envoyer seulement
certains groupes de sons aux haut-parleurs centraux.
Utilisez les contrôles des groupes 1-4 pour créer
l'équilibre voulu, par exemple juste les groupes vocaux
pour améliorer l'intelligibilité du discours. Vous pourriez
ajouter une petite quantité du mélange principal avec les
contrôles LRC en utilisant à parts égales L et R pour
créer un mélange mono.
Recording and Broadcast Feeds. Utilisez la matrice
pour créer des départs monos, stéréos ou les deux. Il
n’est peut être pas suffisant d'ouvrir simplement le
mélange général de la console, particulièrement dans
des petites prestations où le niveau acoustique du back
line ou de l'orchestre contribue au son de la façade. Ici,
les sons acoustiques forts comme la batterie, la basse et
la guitare peuvent être atténués dans le mélange de
façade. Vous pouvez compenser cela dans
l'enregistrement en employant la matrice. Démarrez
avec le mélange général LRC et ajoutez alors les
groupes pour augmenter les sons choisis.
Stereo from LCR. La matrice vous permet aussi de
créer des départs stéréos du mélange des 3 sorties
LCR, en ajoutant C dans les deux tranches. Utilisez une
matrice avec L+C acheminés, une autre avec R+C pour
alimenter les pistes d'enregistrement gauches et droites.
33
GROUPES VCA
ASSIG N
Assign M U TE and VC A groups:
Selectusing G RP M U TE
Assign using C H M U TES
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
10
10
10
10
10
10
10
10
5
5
5
5
5
5
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
30
30
30
30
30
30
30
30
40
40
40
40
40
40
40
40
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
Description des Groupes VCA
Les groupes VCA offrent une alternative importante aux
sous-groupes audio pour simultanément contrôler le
niveau de plusieurs tranches en utilisant un seul
potentiomètre rectiligne.
À la différence d'un sous-groupe audio le signal n'est pas
acheminé par le potentiomètre rectiligne de groupe luimême. Au lieu de cela, vous acheminez le signal
directement à la sortie principale. Le potentiomètre
rectiligne de groupe VCA envoie une tension de courant
continu pour contrôler à distance les niveaux des tranches
assignées, en fournissant le contrôle d’un groupe. Ceci est
possible car chaque tranche est équipée d'un VCA
(amplificateur contrôlé en tension) en pré-pan qui peut être
contrôlé, par le fader de tranche et les faders de groupe.
Cela signifie que toutes les sorties post-fader des tranches
assignées seront affectées par les faders VCA généraux.
Notez que les départs de tranche pré-fader (monitor) ne
sont pas affectés par des groupes VCA.
Notez que le fader de voie contrôle toujours le niveau du
signal. Si la tranche est assignée à un ou plusieurs
groupes VCA alors les faders de tranche et de groupe
contrôlent le niveau comme s'ils étaient en série. Référezvous aux diagrammes sur la page suivante.
The ML3000 possède 8 groupes VCA. Des tranches
d'entrée monos et stéréos peuvent être assignées à un ou
plusieurs groupes. Les assignations de groupe VCA sont
stockées comme le système de mémoires de scènes de la
console (contrôlé extérieurement).
34
VIEW
Press and H old w ith G RP M U TE
View on channels
Les bénéfices des groupes VCA
La balance des effets est maintenue. Parce que les
départs de tranche post-fader sont affectés, le niveau de
réverbération retourné ailleurs dans la console suit aussi
les mouvements du fader de groupe.
Groupes stéréos sur un fader. Parce que le niveau est
contrôlé avant le circuit de panoramique de la tranche,
un simple fader de groupe VCA est nécessaire pour
contrôler un groupe stéréo ou LCR. Ceci prendrait 2 ou
3 faders en utilisant des groupes audio si l'image de
panoramique de tranche devait être maintenue.
Multiple output control. L'équilibre relatif entre toutes
les sorties est maintenu en déplaçant des faders de
groupe VCA.
Multi-level grouping. Une tranche peut être assignée à
plusieurs groupes VCA. Cela vous laisse assigner des
groupes de multi-niveau, ou un autre ‘général',
impossible avec des groupes audio.
Des groupes conventionnels audio sont toujours utiles
quand vous devez insérer un processeur de signal
comme un compresseur pour affecter un groupe de
signaux, ou quand vous devez alimenter des groupes
différents de signaux dans la matrice. Cependant, de
tels groupes sont habituellement moins exigés sur une
console équipée de VCA. Pour cette raison la ML3000
fournit la commutation de mode pour reconfigurer des
groupes audio inutilisés comme des départs auxiliaires.
ML3000 User Guide
Utiliser les Groupes VCA
Utilisez des groupes audio là où vous voulez insérer un
traitement de signal de groupe ou envoyer des groupes
de signaux à la matrice. Utilisez les groupes VCA si
vous voulez regrouper le contrôle de niveau seulement.
Acheminez les tranches au mélange en appuyant sur le
commutateur MAIN MIX. Ajustez les commandes de
PAN et BLEND pour l'image sonore désirée. Assignez
la tranche au groupe VCA exigé en employant la
routine d'édition des groupes décrite page suivante.
Les diodes GROUP ASSIGNED près des faders
s’allument pour indiquer les tranches assignées à un ou
plusieurs VCA. Une fois assignée, le fader de groupe
affecte le niveau de la tranche. Commencez avec le jeu
de fader de groupes à la position nominale '0'. Vous
pouvez assigner la tranche à plus d'un groupe. Prenez
par exemple une production musicale en théâtre. Ici,
vous pouvez assigner des microphones de scène au
Groupe 1, des micros de radio au Groupe 2 et tous les
microphones au Groupe 3.
Vous pouvez aussi avoir toutes les tranches assignées
au Groupe 8 comme un master indépendant pour
contrôler le volume complet. Dans ce cas, un
microphone de radio serait assigné aux Groupes 2, 3 et
8. Notez que les groupes VCA affectent tous les
départs de tranche post-fader comme des effets et les
sorties directes, mais pas les moniteurs pré-fader.
MUTE. Ce commutateur d'action momentanée règle
toutes les tranches d'entrée assignées sur Marche ou
Arrêt. Il agit comme une télécommande pour les
commutateurs de mute sur ces tranches. La tranche préfader, les départs post-mute sont aussi affectés. Les
commutateurs de mute sur les tranches assignées
s'allument quand le groupe est coupé (mute). Le
commutateur fonctionne aussi comme une clef de
sélection de groupe quand il est en mode ASSIGN.
Le groupe de mute VCA ne peut pas être assigné à un
groupe de mute ou à une mémoire de scène. Cependant,
les tranches qui ont été coupées (mute) par le groupe
peuvent être stockées dans les mémoires.
VCA GROUP FADER. Le fader ajuste le niveau de toutes
les tranches assignées au groupe. La position '0' est
référencée comme niveau 'nominal' de travail. À cette
position les niveaux de tranche sont comme marqués sur
les faders de tranche. N'importe quel ajustement fait au
fader de groupe compense le niveau de tranche par cette
quantité. Il est préférable de commencer avec le jeu de
faders de groupe en position '0'.
À la position minimum le fader coupe toutes les tranches
assignées. À la position maximale il offre une
augmentation de +10dB. Notez que l'augmentation
maximale qui peut être appliquée à la tranche VCA est de
+10dB indépendamment du nombre de faders de groupe
assignés et réglés au-dessus de '0'.
Les diagrammes suivants illustrent le gain de tranche
combiné en étant assigné à plusieurs groupes VCA. Dans
ce cas le gain final est affecté par le fader de tranche et
trois groupes VCA.
C HAN NEL
PRE-FAD E SENDS
PO ST-FADE SENDS
SU BG RO UP
PAN
L
R M AIN M IX
C
PAN
M ATRIX SEN D
Exam ple 1
INSERT
ASSIG N
C HAN NEL
FADER
M ASTER
FADER
AUDIO BUSS
AU D IO G RO U P
+ 20
+ 15
+ 10
+5
0
IN
-5
0dB
-10
-15
-20
-30
-40
off
Exam ple 2
C HAN NEL
PRE-FAD E SENDS
PO ST-FADE SENDS
L
R M AIN M IX
C
PAN
+ 20
+ 15
+ 10
+5
0
IN
-5
0dB
-10
-15
-20
-30
-40
off
C H AN N EL
G RO U P 1
G RO U P 2
G RO U P 3
+5
0
-5
-10
O UT
-10dB
C H AN N EL
G RO U P 1
G RO U P 2
G RO U P 3
+5
0
-5
off
O UT
off
VCA
+
VC A G RO UP
ASSIG N
DC
C HAN NEL
FADER
M ASTER
FADER
D C VO LTAG E
ML3000 User Guide
Exam ple 3
+ 20
+ 15
+ 10
+5
0
IN
-5
0dB
-10
-15
-20
-30
-40
off
C H AN N EL
+ 10
G RO U P 1
+ 10
G RO U P 2
G RO U P 3
+ 10
0
O UT
+ 10dB
(m ax)
35
Comment assigner des groupes VCA et MUTE
La même méthode est utilisée pour assigner des groupes VCA et des groupes de MUTE.
Les groupes sont assignés ou visualisés un par un. La pression du commutateur ASSIGN
bascule la console en mode assignation. Les mutes de tranche deviennent des clefs
d'édition pour les placer dans ou hors des groupes. La touche ASSIGN et celles des
groupes sélectionnés clignotent pour avertir que la console est dans ce mode. Vous pouvez
aussi visualiser les assignations de groupe en utilisant la fonction rapide 'press & hold'
VIEW sans risquer d'effacer accidentellement les réglages.
M U TE G RO U P M ASTERS
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
ASSIG N
VCA G RO UP M ASTERS
M
U
T
E
Assigner un Groupe
1
Appuyez sur le commutateur ASSIGN 1 . La diode
bleue clignote.
2
Maintenant appuyez sur les commutateurs de groupe
master VCA ou de MUTE 2 . Ceci sélectionne le
groupe à assigner. Les commutateurs de MUTE et
ASSIGN clignotent.
3
4
Visualisez les assignations de groupes actuelles sur les
diodes de tranches GROUP ASSIGNED 3 à côté des
faders.
Appuyez sur les commutateurs de MUTE de tranche 4
pour basculer les tranches dans ou hors du groupe.
Ceci n'affecte pas l'état du mute de tranche qui reste
comme il était avant que le mode d’assignation soit
entré.
5
Appuyez sur un autre commutateur de MUTE master 2
pour sélectionner un groupe différent à éditer.
6
Quand vous avez fini appuyez de nouveau sur le
commutateur ASSIGN 1
pour quitter le mode
assignation.
36
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
C
VIEW
Visualiser un Groupe
1
Appuyez et maintenez le commutateur VIEW.
2
Tout en maintenant VIEW appuyez et relâchez le
commutateur MUTE du groupe que vous voulez
vérifier.
3
Visualisez les réglages actuels sur les diodes de
tranches GROUP ASSIGNED à côté des faders.
La fonction mute de tranche n’est pas affectée.
4
Tout en maintenant VIEW appuyez sur chaque
commutateur de groupe MUTE à leur tour pour
visualiser les réglages.
5
Relâchez VIEW quand vous avez fini.
Note:
Quelques
instructions
sont
imprimées sur la façade
à côté de ASSIGN et
VIEW pour rappel.
ASSIG N
Assign M U TE and VC A groups:
Selectusing G RP M U TE
Assign using C H M U TES
VIEW
Press and H old w ith G RP M U TE
i
h
l
ML3000 User Guide
GROUPES DE MUTE et MEMOIRES DE SCENES
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
ASSIG N
Assign M U TE and VC A groups:
Selectusing G RP M U TE
Assign using C H M U TES
VIEW
Press and H old w ith G RP M U TE
View on channels
Description des Groupes de Mute
Description des Mémoires de scènes
Un groupe de mute vous permet de déclencher une
combinaison choisie de tranches on ou off par une simple
pression sur un commutateur. Le commutateur de groupe
de mute agit comme une télécommande pour les mutes de
tranche assignés.
Les assignations des MUTES et VCA peuvent être stockées
dans les 128 mémoires de 'scène' de la console. Ceci est
semblable à la prise de vue (une image) des assignations.
Celles-ci peuvent être rappelées pour la scène ou des
changements de chanson pendant la prestation. Les
changements de patches peuvent être liés avec des
séquenceurs externes et des effets utilisant le MIDI pour un
contrôle sophistiqué et archivage des mémoires. Les
données de mémoire (data) sont conservées à l’arrêt de la
console.
Des groupes de mute sont édités en choisissant le mode
assignation de groupes et en utilisant les commutateurs de
MUTE de tranche pour assigner des tranches au groupe.
L'assignation est éditée ou vue par un groupe à la fois.
La ML3000 possède 8 groupes de mute. Vous pouvez
choisir plusieurs groupes en même temps. Les mutes des
groupes VCA ne peuvent pas être assignés aux groupes
de mute. Les réglages des groupes de mute ne sont pas
stockés comme une partie du système de mémoires de
scènes. Cependant les tranches coupées par un groupe
seront stockées.
MASTER MUTE. Appuyez sur un ou plusieurs
commutateurs fugitifs pour couper les tranches qui sont
assignées. Plusieurs groupes peuvent être choisis en
même temps. Le commutateur s'allume quand le groupe
est choisi. Appuyez de nouveau pour couper (off) le
groupe. Notez que vous pouvez libérer et rechoisir des
mutes de tranche assignés tandis que le groupe est
enclenché.
Assigner des Groupes de Mute
Ceci se fait de la même manière que les groupes VCA.
Référez-vous à la procédure décrite à la page précédente.
Utiliser les groupes de Mute
Les applications incluent des coupures de groupes
d'instruments, des fermetures de tranches inutilisées en
mélange avec différents groupes (orchestres), toutes les
tranches coupées sauf la musique d'ambiance avant le
démarrage d'un show, tous les effets, une banque de
micros de radio pendant un numéro instrumental, des
micros de scène pendant un changement de scène, et
caetera.
Le rappel des mémoires de scène n'éteint pas les mutes qui
ont été enclenchés par des groupes VCA ou des groupes
de MUTE. Les groupes prennent toujours la priorité. Le
contenu des mémoires de scènes peut être archivé via MIDI
ou RS232.
Note: Cette fonction n'est pas disponible en surface sur la
console. C'est une fonction 'supplémentaire' accessible via
le MIDI ou le port RS232 en utilisant le programme Allen
Heath ML Archiver sur PC. Celui-ci peut être téléchargé sur
le site Internet d'Allen Heath. Les détails et les instructions
sont inclus avec le programme.
Utiliser les Mémoires de scènes
Les mémoires de scènes permettent le rappel automatique
des réglages de mutes et VCA de la console ajoutant un
niveau de contrôle plus puissant.
La relation des assignations de groupe VCA au système de
mémoires de scène signifie que les tranches assignées aux
groupes VCA peuvent changer scène par scène ou chanson
par chanson. Par exemple, un fader de VCA peut être
assigné comme ' chant lead ', un autre comme ' choriste'.
Un interprète peut être chanteur lead dans une chanson et
choriste dans la suivante tandis qu'un autre chanteur
devient chanteur lead. Les mêmes faders de groupe
ajustent les niveaux des chœurs et chant lead. Cela
s'applique aussi au mélange des groupes (orchestres)
différents sur les mêmes faders, ou en appliquant des effets
différents aux diverses chansons.
Pour un contrôle plus automatisé vous pouvez connecter un
séquenceur MIDI ou un contrôleur pour séquenceur et
déclencher les mémoires selon les écoutes programmées.
ML3000 User Guide
37
CASQUE / LOCAL MONITOR et
-
20
10 7
5
3
1 0
3
5
-
+
20
10 7
5
3
1 0
3
5
2-TRACK
2TRK SOURCE Appuyez sur ce commutateur pour
écouter le retour machine 2-pistes 2TRK dans le casque à
écouteurs, et le retour ingénieur. Le signal est envoyé en
mono dans le retour ingénieur. Ceci vous permet de
contrôler la sortie d'un enregistreur stéréo. Cette sélection
est prioritaire sur n'importe quelle source monitor LR et C.
N'importe quelle sélection P/AFL est prioritaire sur ce
commutateur. Le retour machine 2-pistes 2TRK n'est pas
envoyé aux VU-mètres.
+
2TRK
LR
SO U RC E
LR SOURCE Appuyez sur ce commutateur pour écouter
le mélange général LR post-fader en stéréo. Les
sélections retour machine 2-pistes 2TRK et P/AFL sont
prioritaires sur ce commutateur.
C SOURCE Appuyez sur ce commutateur pour écouter le
mélange général C (centre) en mono. Comme pour le LR,
les sélections retour machine 2-pistes 2TRK et P/AFL sont
prioritaires sur ce commutateur.
LC R
C
M O NO
LO C AL
M O N ITO R
0
10
0
10
PH O N ES
LCR Appuyez sur LR et C ensemble pour écouter le
mélange des 3 sorties LCR en stéréo. Ceci mélange le
signal C à parts égales dans L et R.
MONO Appuyez sur ce commutateur pour écouter la
source de moniteur choisie en mono. Ceci affecte
uniquement les sorties de moniteur. Il est utile de vérifier
la compatibilité du signal en mono. Si le signal baisse de
niveau ou perd de sa qualité quand le mono est
enclenché, il peut y avoir alors un problème de phase
entre les signaux gauche et droite.
Niveau LOCAL MONITOR Ceci ajuste le niveau de sortie
du local monitor stéréo.
Niveau Casque Ceci ajuste le niveau de sortie du signal
de monitoring dans le casque stéréo.
Le système de Monitoring
L'ingénieur du son peut être amené à écouter n'importe quelle
tranche, mélange ou signal de matrice en utilisant le casque
stéréo et un système amplificateur / haut-parleur connecté à
la sortie d'écoute cabine. De plus la sortie C fournit un départ
de moniteur pour retour d'ingénieurs quand la console est
configurée pour le monitoring. Tous ont un contrôle de niveau
indépendant. Le casque stéréo est connectable sous
l'accoudoir de devant. Le casque peut être connecté à droite
du bandeau de VU-mètres.
La source choisie est soit le retour machine 2-pistes, le
mélange général LR, le mélange général C, ou bien LR
combiné avec C pour écouter les 3 sorties LCR sur un
système utilisant un moniteur stéréo. La pression de n'importe
quel commutateur PAFL ou AFL est prioritaire sur cette
sélection avec une priorité adaptée aux applications live. On
peut écouter la source choisie en mono ou stéréo. Toutes les
sorties de moniteur sont atténuées de 20dB quand le
commutateur de conversation TALK est enclenché. La diode
C et les VU-mètres se commutent automatiquement pour
contrôler n'importe quelle sélection PFL ou source AFL.
ATTENTION : Pour éviter des problèmes
d'audition commencez avec le niveau du casque à
écouteurs au minimum. Évitez de travailler avec des
niveaux élevés au casque ou sur tout système
acoustique.
Sortie machine 2-Pistes
La sortie machine 2-pistes est alimentée par le mélange
général LR. Le réglage par défaut est post-faders
généraux LR. Si vous voulez la source en pré-insert, préfader déplacez les cavaliers en interne sur la carte MIX LR
comme indiqué ci-dessous. Pour l'enregistrement stéréo
du mélange des trois tranches LCR, ou pour créer une
nouvelle balance des groupes, utilisez les sorties
MATRICE au lieu de la sortie 2-pistes.
FAD ER
2-TRAC K SO URCE
PRE-FAD E LEFT O UT
PO ST-FAD E
PRE-FAD E
RIG H T O UT
PO ST-FAD E
C O N N EC TO RS
38
ML3000 User Guide
OSCILLATEUR / GENERATEUR DE BRUIT ROSE
OSC/NOISE TRIM. Ajuste le niveau de l'oscillateur ou
du générateur de bruit rose de -30 à +10dB.
OSC/NOISE SELECT.
En position haute c’est le
générateur de bruit rose qui est sélectionné. En position
basse l’oscillateur 1kHz.
O SC /N O ISE
Bruit rose. Ceci est un signal sonore aléatoire de
niveau constant avec l'énergie égale par octave
couvrant toute la largeur de la bande audio.
TRIM
m in
m ax
PIN K N O ISE
1kH z O SC
O SC /N O ISE
TO TB
D isable
Oscillateur 1kHz. Ceci produit un signal sinusoîdal de
1kHz pour test et réglages des niveaux.
OSC/NOISE TO TB. Appuyez sur ce commutateur pour
acheminer le bruit rose ou le signal de test 1kHz vers
n'importe quelle combinaison de LR, C, la Matrice et les
sorties de Groupes / départs auxiliaires avec leur
commutateur TB enclenché. Le commutateur a une
action marche/arrêt pour qu'il puisse rester enclenché en
testant et en calibrant les haut-parleurs.
DISABLE. Appuyez sur le commutateur protégé pour
mettre hors service le générateur d'oscillateur / bruit. Le
commutateur est protégé, ceci permet d’éviter une
opération accidentelle pendant la prestation.
Utiliser l’Oscillateur / Générateur de
bruit rose
ATTENTION : Le générateur est
capable de produire un signal continu de haut
niveau. Pour éviter d’endommager les hautparleurs vérifier que le générateur et les niveaux
de sortie soient baissés avant d’envoyer le
signal
de
test
vers
les
sorties.
Démarrez avec le potentiomètre réglé au minimum.
Choisissez soit le bruit rose ou bien le signal 1kHz
comme signal de test. Vérifiez que tous les
commutateurs TB soient correctement enclenchés pour
acheminer le signal aux sorties voulues. Assurez-vous
que le commutateur DISABLE soit levé (au niveau du
panneau). Appuyez sur OSC/NOISE TO TB pour
acheminer le signal aux sorties choisies. Tournez le
potentiomètre et levez les faders de sortie pour arriver
au niveau exigé. Le signal de test doit apparaître sur les
VU-mètres de la console de façon normale.
Utilisez le bruit rose pour tester les haut-parleurs pour
un niveau de travail normal. Ceci est composé de toute
la largeur de la bande audio et permet de tester tous les
haut-parleurs en même temps. Utilisé avec un
microphone de référence et un analyseur en temps réel
(RTA) vous pouvez vérifier l'acoustique de la salle pour
la réponse en fréquence.
Utilisez le signal 1kHz pour vérifier la correspondance et
aligner les différents équipements en ajustant les
niveaux d'entrée et de sortie en utilisant les VU-mètres
comme référence.
Quand vous avez fini d'utiliser le générateur assurezvous de le mettre hors service si vous voulez éviter une
opération accidentelle pendant la prestation.
ML3000 User Guide
39
TALKBACK
MIC INPUT. Connecteur XLR femelle à 3 contacts
pour microphone col de cygne à raccorder sur le
système de micro d'ordre de la console. L'entrée
est symétrique.
M IC IN
+ 48V
TALKBAC K
TRIM
m in
m ax
+48V. Appuyer sur ce commutateur protégé pour
assigner le +48V au XLR pour les microphones qui
nécessite une alimentation fantôme.
Pour éviter des clics forts n'appuyez pas sur le
commutateur TALK TO TB quand vous enclencher
l'alimentation fantôme, ou quand vous connectez ou
déconnectez le microphone.
TB TO LR
TB TO C
TALKBACK TRIM. Ajuste la sensibilité de l'entrée
pour correspondre au micro d'ordre connecté. La
plage est de +5dB à +50dB de gain.
TALK
TO TB
TB TO LR. Appuyez sur ce commutateur pour
envoyer le micro d'ordre aux sorties générales LR.
Utiliser le réseau d’ordre
Le micro d'ordre permet à l'opérateur de parler à une ou
plusieurs sorties de console, par exemple communiquer
avec des interprètes sur la scène par leurs retours,
écoute d' un enregistrement via la matrice, ou faire une
annonce publique dans les sorties principales
Connectez un micro d'ordre. Enclenchez le +48V s’il
nécessite une alimentation fantôme. Commencez avec le
potentiomètre au minimum. Envoyez le micro d'ordre à la
sortie exigée en choisissant son commutateur de TB. La
diode verte du commutateur de conversation (TALK)
s'allume. Vérifiez que les faders de sorties et les niveaux
soient réglés en position normale d'exploitation.
Appuyez maintenant sur le large commutateur TALK TO
TB et parlez dans le microphone. Ajustez le
potentiomètre au volume exigé. Le niveau de moniteur
de console est automatiquement atténué pour éviter des
réactions acoustiques et aider l'intelligibilité. Pour éviter
d'acheminer accidentellement le micro d'ordre où il n'est
pas voulu, vous devez relacher les commutateurs TB
pour sortir quand cela est fini.
Si vous ne devez pas utiliser le micro d'ordre vous
pouvez relâcher tous les commutateurs TB et utiliser
TALK TO TB comme une atténuation de moniteur, par
exemple en utilisant l'intercom, en parlant avec quelqu'un
à la console, ou en diminuant le signal de bruit rose en
testant les haut-parleurs.
40
Quand il est sélectionné le commutateur TALK TO
B achemine le signal du micro d'ordre, quand le
commutateur OSC/NOISE TO TB est sélectionné
celui-ci envoie le signal du générateur oscillateur /
bruit à la sortie. Quand il n'est pas choisi, les
commutateurs n'affectent pas la sortie. Le micro
d'ordre et les signaux de l'oscillateur / bruit sont
acheminés dans le mélange avant le niveau
général.
TB TO C. Ceci est semblable au commutateur
décrit ci-dessus, mais permet d'envoyer le micro
d'ordre à la sortie générale C.
TALK TO TB. Appuyez sur ce commutateur fugitif
pour parler à toutes les destinations de sortie qui
ont leur commutateur de TB enclenché. La diode
verte du commutateur s'allume quand un ou
plusieurs commutateurs de TB sont sélectionnés
pour avertir que le signal sera acheminé à une
sortie quand TALK est enclenché. Si aucun
commutateur de TB n'est choisi la diode reste
éteinte.
Le microphone est ouvert quand le commutateur
est enclenché et fermé aussitôt qu'il est relâché. Le
fait d'enclencher TALK diminue automatiquement le
casque de console, l'écoute cabine et les retours
ingénieurs de 20dB.
ML3000 User Guide
Le bandeau VU-mètres
16
12
9
6
3
0
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
PFL
AFL
ALLEN& HEATH
ALLEN& HEATH
ALLEN& HEATH
ALLEN& HEATH
ALLEN& HEATH
ALLEN& HEATH
ALLEN& HEATH
L
Le bandeau VU-mètre de la console
La ML3000 perpètue la tradition d'Allen Heath de fournir le
plus de points de mesure possibles à toutes les étapes
clefs dans la chaîne du signal. Les bargraphes à diodes
vous donnent l'information importante sur le signal et
l'affichage multipoint des crêtes. Les bargraphes à diodes
affiche les niveaux de mélange pré-fader. Le bandeau VUmètre affiche tous les niveaux de sortie post-fader
principaux incluant les groupes, les départs auxiliaires, la
matrice et le général, ainsi que les niveaux PFL/AFL de
n'importe quel signal de la console.
Le bandeau VU-mètre est assez discret, il est monté sur
toute la longueur de la console et ne peut pas être enlevé.
Il est équipé de 11 VU-mètres et 3 bargraphes. Les VUmètres placés à droite sont commutables pour afficher soit
les départs auxiliaires 5-8 ou bien les sorties de matrice 14. Par exemple vous pouvez configurer la console pour
afficher les groupes 1-4, LCR et la Matrice 1-4 sur les VUmètres dans le mode façade, ou les départs auxiliaires 1-8
dans le mode retour.
Les 3 points de mesure des sorties principales sont
doublés, sur VU-mètres et bargraphes à diodes pour que
les signaux principaux ou PFL /AFL puissent être vérifiés
en moyenne ainsi que les niveaux de crête
simultanément. Des diodes brillantes rouges s'allument
quand une entrée PFL ou une sortie AFL a été choisie. Le
VU-mètre C et le bargraphe C commutent pour afficher les
signaux PFL ou AFL. Les VU-mètres et bargraphes LR se
déconnectent quand le PFL ou AFL est actif pour éviter
toute confusion.
MATRIX Meter Select. Appuyez sur le commutateur
METERS dans la section principale pour commuter la
partie droite des VU-mètres pour afficher les sorties 1-4 de
la matrice plutôt que les niveaux de sortie des départs
auxiliaires 9-8. La diode verte sur le bandeau VU-mètres
s'allume quand la matrice est choisie.
Lampes
M ETERS
AU X 5-8
M TX 1-4
Trois connecteurs de lampe sont placés à l’arrière du
bandeau VU-mètres. Des lampes coudées sur XLR avec
col de cygne au standard 4-points de type Littlites sont
recommandées. Connectez les lampes et inclinez les cols
de cygne au-dessus du bandeau Vu-mètres pour éclairer
la surface de la console.
ML3000 User Guide
16
12
9
6
3
0
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
R
16
12
9
6
3
0
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
PH O NES
ALLEN& HEATH
M ATRIX
ALLEN& HEATH
M ATRIX
1
ALLEN& HEATH
M ATRIX
2
ALLEN& HEATH
M ATRIX
3
M ATRIX
4
C
Les différents afficheurs
Deux différents types d'afficheurs équipent la
ML3000 : Bargraphes à diodes et VU-mètres. Ceci
améliore le mesurage moyen et maximal
VU-Mètres. Le VU-mètre est une norme établie
pour la mesure de signaux audio. À la différence
des bargraphes à diodes, il est facile de lire dans
toutes les conditions d'éclairage. Ceci convient bien
au travail de festival en extérieur. La dynamique à
l'attaque et la sortie est lente et est donc adaptée à
l'affichage du programme musical moyen. Il n'est
pas capable d'afficher rapidement les crêtes et les
coupures. L'échelle est limitée entre -20 et +5 pour
fournir une bonne résolution autour de la lecture
moyenne. Une lecture 'de 0' représente 0dBu aux
sorties principales. Une diode de crête est présente
pour avertir quand le signal à 5dB de l’écrêtage.
Celle-ci a une réponse rapide pour afficher les
coupures.
Bargraph. Ce bargraph comprend
une échelle de diodes, chaque jeu
s'allume quand le signal atteint son
niveau de présélection. Il a l'avantage
d'avoir une dynamique beaucoup plus
rapide et peut afficher les crêtes et les
coupures. L'échelle est étendue de 30 au plus bas, à +16 au plus haut ce
qui signifie que vous êtes à 5dB avant
coupure.
Trois diodes de couleur affichent l’état
du signal:
Vert. Lecture du signal jusqu'à 0dB .
16
12
9
6
3
0
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
Jaune. Lecture du signal élevé au-dessus de 0dB
et jusqu'à 12dB. Quelques moments forts jusqu'à
6dB sont excellents. Une lecture plus haute indique
qu’une réduction est nécessaire
Rouge. Des pointes à 16dB avertissent que vous
êtes à 5dB avant écrêtage et d'une altération
audible. Si cela clignote alors réduisez les niveaux
de mélange ou le gain.
41
MIDI / RS232
Le système MIDI
M ID I
M ID I
RS232
La ML3000 inclut une interface MIDI (Musical Instrument
Digital Interface)
C H 1-16
SLAVE
m ode
Les prises standards 5 contacts IN et OUT permettent la
connexion à un équipement MIDI externe comme des
ordinateurs pour visualisation des systèmes de commande,
des séquenceurs, des instruments et des systèmes
d'archivage des données. Des applications nécessitent
parfois des rappels automatiques de scène, de patches
d’effets et d’instruments, des commutations par
télécommande de processeurs de signal, et archivage des
réglages de consoles et mémoires pour réutilisation
ultérieure.
ASSIG N
Assign M U TE and VC A groups:
Selectusing G RP M U TE
Assign using C H M U TES
VIEW
DUM P
Ce que le système MIDI de la console peut faire :
Press and H old w ith G RP M U TE
View on channels
Les câbles MIDI
O UT
IN
M IDI
RS232
SELEC T
Utilisez des câbles MIDI de type mâle-mâle équipés
de connecteurs DIN à 5 contacts 180 °. Ceux-ci
doivent être disponibles chez votre revendeur audio
local ou en magasin de musique. Les câbles ne
doivent pas excéder 15 mètres dans la longueur.
Pour contrôler un équipement externe connectez le
MIDI OUT de la console au MIDI IN de
l'équipement. Pour contrôler la console connectez
le MIDI OUT ou le MIDI TRHU de l'équipement
externe dans le MIDI IN de la console.
Assurez-vous que le numéro de canal MIDI soit le
même sur la console et l'équipement externe avec
lequel vous voulez que la console communique.
RS232
Placez le commutateur arrière sur RS232 si vous
avez besoin de charger une nouvelle version de
logiciel ou interfacer un PC via le port série. Le
logiciel Allen & Heath ML Archiver offre les
fonctions d’archivage et de gestion des mémoires
de scènes et fonctionne sur PC.
Note: La console prend plus de temps à s’allumer
quand le commutateur est placé sur RS232. C'est
parce qu'elle interroge le port pour une mise à jour
de code. Pour une utilisation normale la position
MIDI est recommandée.
42
9
Commuter les mutes des tranches marche/arrêt
9
Stockage et rappel des mémoires de scènes
9
Messages de changement de programme de mémoire
de scène
9
Archivage des réglages de console et mémoires
Ce que le système MIDI de la console ne peut pas faire :
8
Commuter les Groupes de mute marche/arrêt
8
Commuter les Groupes VCA marche/arrêt
8
Assigner les tranches aux Groupes VCA
8
Contrôler les niveaux des faders VCA
Les capacités du système d'automation de console sont
soumises au développement continuel, de nouvelles
particularités peuvent être ajoutées par la suite. Le dernier
logiciel d'exploitation est disponible sur le Site Internet Allen
Heath avec les instructions de chargement
Opération MIDI
Pour une opération MIDI assurez-vous que le commutateur
du panneau arrière soit en position MIDI. La prise RS232
est seulement utilisée pour mettre à jour le logiciel
d'exploitation de la console vers une nouvelle version, ou
pour utiliser le logiciel Allen Heath ML3 Archiver sur PC.
Changer le numéro de canal MIDI
Maintenez le commutateur MIDI CH dans la section
principale. Le numéro de canal MIDI actuel est affiché sur
une des diodes GROUP ASSIGNED près des faders des
tranches CH1 à 16. La diode clignote pour attirer votre
attention. Appuyez simplement sur un des commutateurs
MUTE des tranches CH1 à 16 tout en maintenant le MIDI
CH pour changer le numéro de canal MIDI. Le mute de
tranche n'est pas affecté pendant cette opération.
ML3000 User Guide
HEX
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
2A
2B
2C
2D
2E
2F
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
3A
3B
3C
3D
3E
3F
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
4A
4B
4C
4D
4E
4F
50
51
MUTE
CH 1
CH 2
CH 3
CH 4
CH 5
CH 6
CH 7
CH 8
CH 9
CH 10
CH 11
CH 12
CH 13
CH 14
CH 15
CH 16
CH 17
CH 18
CH 19
CH 20
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH 27
CH 28
CH 29
CH 30
CH 31
CH 32
CH 33
CH 34
CH 35
CH 36
CH 37
CH 38
CH 39
CH 40
CH 41
CH 42
CH 43
CH 44
CH 45
CH 46
CH 47
CH 48
STEREO 1
STEREO 2
ML3000 User Guide
Mutes de tranches
La pression de n'importe quel commutateur MUTE de
tranche d'entrée ou de sortie transmet un message MIDI
Note On. De la même façon la réception d'un message
MIDI note On commutera le mute de tranche associé sur
marche ou arrêt.
Les mutes de console sont adressés aux numéros de note
MIDI comme indiqué dans la table. L'état est maintenu en
réception et en émission
Transmission. La pression d'un commutateur de MUTE
de tranche transmet le message Note On suivant :
9n cc vv 9n cc 00
Ou
n = numéro de canal MIDI console
cc = numéro de canal entrée ou sortie
vv = 3FH pour mute off, 7FH pour mute on
Réception. La console répond au message MIDI Note
On suivant :
9n cc vv (00 est ignoré)
Ou
vv < 40 = mute off,
40 <= vv <= 7F = mute on
Mémoires de scènes
Le rappel d'une scène transmettra un message de
Changement de Programme MIDI. La réception d'un
message de Changement de Programme rappellera une
scène.
Les numéros de patch 1 à 128 sont adressés aux
numéros de changement de programme MIDI 0 à 127.
L’état est maintenu en réception et en émission.
Transmission et réception. Le format du message est :
Cn pp
Ou
n = numéro de canal MIDI console
pp = numéro de scène console 00H à 7FH
43
Archivage des réglages de la console
Format de message MIDI Dump
Les réglages de console peuvent être mémorisés vers un
dispositif externe comme un séquenceur MIDI ou un
archiveur de données utilisant le dump out (transfert de
données). Les réglages mémorisés peuvent être rechargés
dans la console en utilisant le dump in (transfert de
données). Ceci est idéal quand vous voulez archiver les
réglages pour les utiliser à une date ultérieure, par
exemple une reprise d'une prestation précédente. Vous
pouvez aussi utiliser le dump (transfert de données) pour
programmer des consoles ML3000 complémentaires, par
exemple en doublant les réglages ou en échangeant les
consoles. Raccordez simplement le MIDI OUT de l'une
dans le MIDI IN de l'autre et effectuez le transfert de
données.
Le format du dump out et in est identique. La série
de données de transfert est composée de multiples
messages Systèmes Exclusifs (reconnu comme
des paquets) qui contiennent les informations de
console.
Transmission et réception.
simple paquet est le suivant:
F0 <SysEx header> <packet
number> <data> <checksum> F7
Réglages des mutes en cours
9
Assignation des groupes de mute en cours
9
Assignation des groupes VCA en cours
9
Toutes les mémoires de scènes
Les réglages qui ne sont pas archivés :
Mode de console en cours
8
MIDI Dump Out
Connectez la console à un archiveur MIDI approprié.
Mettez le même numéro de canal MIDI sur les deux
appareils. Vérifiez que le commutateur arrière soit mis sur
MIDI. La console transfert les réglages actuels et le
contenu des mémoires par une série de message SysEx.
Pendant ce temps les diodes MIDI s'allument pour indiquer
que les données sont envoyées via le port MIDI. Notez que
cette opération peut prendre jusqu'à 10 secondes pendant
lesquelles les mutes de console et les assignations sont
interrompus.
MIDI Dump In
Connectez la console à l'archiveur MIDI. Mettez le même
numéro de canal MIDI sur les deux appareils. Vérifiez que
le commutateur arrière soit mis sur MIDI. Commencez le
processus en utilisant l'archiveur MIDI. Les réglages
actuels de console et le contenu des mémoires sont
recopiés. Pendant ce temps les diodes MIDI s'allument
pour indiquer que les données sont reçues par la console.
Notez que cette opération peut prendre quelque temps
pendant lequel les mutes de console et les assignations
sont interrompus.
type>
<packet
<SysEx header> = 00 00 1A 50 07 VV vv nn
Where
Les réglages qui sont archivés :
9
Le format pour un
VV = software version number – major
vv = software version number – minor
nn = console MIDI channel number
<packet no.> = packet number from 0 to 127
<data> = block of console data (7-bit format)
<checksum> = checksum to allow error detection
Erreurs de MIDI Dump
Si la console ou l'équipement connecté ne
réussissent pas à répondre au MIDI Dump vérifiez
alors :
Le câble MIDI est de bonne qualité et correctement
connecté
Le même numéro de canal MIDI est choisi
Le commutateur arrière est réglé sur MIDI
Ré-essayez
Logiciel Allen & Heath ML Archiver
Le logiciel utilitaire ML3Archiver Windows™ pour PC peut
être chargé sur le site Internet d’Allen & Heath. Il peut être
utilisé pour archiver des données du ou vers le PC via le
MIDI ou RS232.
Le programme inclut aussi le gestionnaire de scènes qui
vous laisse stocker et rappeler les réglages de mute de
console et l'assignation des groupes VCA dans les 128
mémoires de scène internes. Les scènes ne sont pas
accessibles sur le panneau de la console lui-même.
L'archiver offre cette particularité supplémentaire. Vérifiez
sur le site d'Allen & Heath les nouveaux détails et les
instructions de chargement.
.
Si vous utilisez un séquenceur MIDI pour enregistrer le
DUMP et la série de données assurez-vous alors que vous
le lisez à la même vitesse que vous l'avez enregistré. Si
vous le renvoyez dans la console plus rapidement que cela
a été enregistré quelques données peuvent ne pas être
chargées correctement.
44
ML3000 User Guide
Support technique
Version de logiciel
Vous pouvez vérifier le numéro de la version logiciel
de la ML3000 en utilisant un PC connecté via
RS232. Des instructions sont disponibles sur le site
Allen & Heath.
Charger la nouvelle version de
logiciel
Réinitialisation des réglages de la
console
Maintenez les commutateurs ASSIGN et VIEW
ensemble en allumant la console pour réinitialiser
les réglages actuels. Cela n'affecte pas le contenu
des mémoires de scène. Les réglages par défaut
sont réinitialisés :
Choisit le mode normal d'exploitation de la console
Efface toutes les assignations actuelles de groupes
de Mutes
Consultez le site Web d'Allen & Heath pour la
dernière version de logiciel de la console. Le
nouveau logiciel est chargé par un PC via le port
RS232.
Efface toutes les
groupes VCA
IMPORTANT ! Les réglages et les mémoires des
scènes de la console peuvent être perdus
quand vous chargez la nouvelle version de
logiciel.
Réinitialisation des mémoires de
scènes
Si vous voulez garder vos réglages et le contenu
des scènes, archivez-les d'abord en utilisant le
dump out (transfert de données). Restaurez-les
après le chargement du nouveau logiciel en utilisant
le dump in(transfert de données).
Téléchargez le logiciel sur le site Web d'Allen &
Heath dans votre ordinateur PC. Connectez le port
RS232 du PC au port RS232 de la console en
utilisant un câble série standard à 9 contacts.
Mettez le commutateur arrière de la console sur la
position RS232. Allumez la console. La console
attend les données du PC. Suivez les instructions
fournies sur le site Web pour charger le nouveau
logiciel dans la console. Quand il est chargé
assurez-vous de repositionner le commutateur
arrière de la console à sa position normale
d'exploitation MIDI.
assignations
actuelles
des
Maintenez les commutateurs ASSIGN et MIDI
ensemble en allumant la console pour réinitialiser
toutes les mémoires de scène. Cela n'affecte pas
les réglages actuels de la console. Pour toutes les
scènes réinitialisées :
Efface tous les mutes mémorisés
Efface les assignations de groupe VCA
Réinitialisation de tous les réglages
et les mémoires de scènes
Maintenez les commutateurs ASSIGN, VIEW et
MIDI ensemble en allumant la console pour effacer
tous les réglages actuels et les mémoires.
Contactez Allen & Heath
Mise En ou Hors Tension
Les configurations de la console sont maintenues
en mémoire lors de la mise hors tension de la
console.
La mise sous tension restaure ces
configurations.
Si vous avez des questions sur le système
d'automation précisez s'il vous plaît le modèle de
console, le numéro de série et le numéro de version
du système d'exploitation à votre interlocuteur Allen
& Heath ou votre agent agréé. L'assistance
technique est disponible auprès de votre revendeur
ou en visitant le Site Internet Allen & Heath.
www.allen-heath.com
support@allen-heath.com
ML3000 User Guide
45
USER NOTES :
46
ML3000 User Guide
1
+ 48V
0
20
1
1
-3
PO W ER
G AIN
+6
2
OO
+6
2
OO
+6
2
OO
2
100
OO
+6
3
200
OO
+6
3
OO
+6
3
OO
HF
FO H
M O N ITO R
G RP/AU X
reverse
-15
2.5k
1k
4
m ode
G RP/AU X
reverse
4
OO
+6
L
6k
LEV
LEV
LEV
OO
+6
OO
4
OO
+6
L
+6
R
HM
+6
+6
OO
+6
L
+6
OO
OO
+6
R
ST3
ON
ON
3
-3
3
G AIN
10
-6
4
OO
18
10
+6
18
m ax
OO
+6
PIN K N O ISE
1kH z O SC
OO
+6
O SC /N O ISE
TO TB
OO
+6
OO
+6
OO
+6
-6
18
ST2
ST4
ON
ON
L
LEV
15k
OO
OO
G RP/AU X
reverse
4k
500H z
+6
m in
G RP/AU X
reverse
+ 15
700
OO
10
-6
ST1
G AIN
TRIM
400H z
+6
18
-3
O SC /N O ISE
OO
3
+6
3
H PF
O FF
-6
M ETERS
AU X 5-8
M TX 1-4
O
60 40
-3
G AIN
10
+6
50
20
3
G AIN
20dB
OO
-10 10
1
PAD
40
OO
+6
R
R
+6
OO
D isable
AFL
AFL
AFL
AFL
OO
-15
180 + 15
250
80
45
+6
C
OO
+6
C
OO
+6
C
C
400
OO
1k
35H z
M AIN
M IX
-15
+ 15
LF
+6
LEV
LM
LC R +
BLEN D
=
M AIN
M IX
LC R +
BLEN D
=
M AIN
M IX
LC R +
BLEN D
=
OO
+6
LEV
OO
+6
LEV
LEV
M AIN
M IX
LC R +
BLEN D
M IC IN
OO
=
+6
OO
+6
OO
+6
+ 48V
ON
ON
ON
ON
TALKBACK
TRIM
LR
-15
LR
C
C
LR
=
=
+ 15
PAN
C
LR
C
AFL
=
=
PAN
PAN
AFL
AFL
AFL
PAN
m in
EQ IN
PRE
AU X
L
R
L
R
L
R
L
R
m ax
TB TO LR
1
EQ IN
EQ IN
PRE
AU X
1
TB
+6
OO
TB
TB
TB
TB
TB
TB
2
M U TE
M U TE
M U TE
M U TE
M U TE
M U TE
M U TE
M U TE
+6
OO
AU X
AU X
2
2
TALK
TO TB
+6
OO
1
TB TO C
TB
AU X
+6
OO
AU X
AU X
AU X
3
3
3
AFL
AFL
AFL
AFL
AFL
AFL
AFL
4
2TRK
+6
OO
LR
PRE
10
10
10
10
10
10
10
5
5
5
5
5
5
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
AU X
4
4
+6
OO
PRE
AU X
5
C
10
AU X
SO U RC E
LC R
5
OO
+6
OO
+6
OO
+6
PRE
AU X
+6
OO
M O NO
AU X
6
+6
5
+6
OO
+6
OO
AU X
AU X
OO
AFL
+6
OO
PRE
AU X
AU X
AU X
6
6
OO
+6
OO
+6
LO C AL
+6
OO
M O N ITO R
PRE
AU X
7
5
5
5
5
5
5
5
5
7-8
LEV
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
0
10
PH O N ES
7
7
7-8
LEV
10
PAN
30
30
30
30
30
30
30
30
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
8
PAN
PAN
+6
OO
C M AIN M IX
=
LISTEN W EDG E
M AIN
M IX
W ED G E
m ode
=
LC R +
BLEN D
STEREO
AU X
8
+6
OO
+6
OO
STEREO
AU X
0
LC R +
BLEN D
+6
OO
STEREO
8
PRE
AU X
7-8
LEV
+6
OO
AU X
+6
OO
PRE
AU X
+6
OO
M AIN
M IX
=
LC R +
BLEN D
M AIN
M IX
M ID I
M IDI
RS232
LR
C
3-4
L
C H 1-16
1-2
LR
=
PAN
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
M
A
S
T
E
R
C
1-2
LR
C
=
SLAVE
m ode
1-2
=
BAL
BAL
3-4
L
R
3-4
L
R
ASSIG N
M U TE
PFL
M U TE
M U TE
G RO U P ASSIG N
G RO U P ASSIG N
PFL
PFL
Assign M U TE and VC A groups:
Selectusing G RP M U TE
Assign using C H M UTES
G RO U P ASSIG N
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
M
U
T
E
10
10
10
10
10
10
10
10
VIEW
DUM P
Press and H old w ith G RP M U TE
View on channels
PK
PK
+6
PK
+6
10
10
10
+6
10
10
0
0
0
SIG
SIG
SIG
G RO UP
ASSIG N ED
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
ML3000 User Guide
G RO UP
ASSIG N ED
5
G RO UP
ASSIG N ED
47
5
Visit Allen & Heath :
http://www.allen-heath.com
48
ML3000 User Guide
ML3000 User Guide

Manuels associés