Mode d'emploi | Hilti DS TS20-E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Mode d'emploi | Hilti DS TS20-E Manuel utilisateur | Fixfr
DS TS20-E
Mode d’emploi
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
fr
MODE D'EMPLOI D'ORIGINE
DS TS20-E 3 × 480 V Scie murale électrique
Sommaire
Page
1. Consignes de sécurité générales
4
2. Consignes de sécurité spécifiques
et symboles
6
3. Description du fonctionnement
11
4. Préparatifs sur le lieu de travail
14
5. Mise en service
23
6. Maintenance et entretien
27
7. Guide de dépannage
29
8. Accessoires
33
9. Garantie du constructeur – Outils
34
2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Il est primordial que les instructions du présent mode
d'emploi soient lues avant de mettre l'appareil en
service pour la première fois.
Ce mode d'emploi doit toujours être conservé avec
l'appareil.
Si l'appareil est remis à des tierces personnes, s'assurer que le mode d'emploi est bien avec.
Pièces et équipement
Tête de scie
Unité d'alimentation électrique
Unité de télécommande
Câble d'alimentation
Câble de commande
Flexible à eau
Chariot de transport – Tête de scie
Carter de lame – Section centrale
Carter de lame – Section latérale
Rail guide avec butée d'arrêt
Caisson d'accessoires avec pieds du rail et boîte à
outils
Chariot de transport – Accessoires
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Consignes de sécurité générales
1. Consignes de sécurité générales
huile, arêtes vives ou pièces en mouvement. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les
1.1 AVERTISSEMENT ! Veiller à bien lire et com- cordons endommagés augmentent le risque de choc
électrique.
prendre toutes les instructions.
Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut Si un outil électrique doit être utilisé à l'extérieur, utientraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves liser un câble de rallonge extérieur marqué "W-A" ou
blessures sur les personnes.
"W". Ces câbles sont conçus spécifiquement pour une
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
utilisation à l'extérieur et réduisent le risque de choc
électrique.
1.2 Poste de travail
Veiller à ce que le poste de travail soit propre et bien 1.4
Sécurité des personnes
éclairé. Des postes de travail encombrés et les zones
Rester vigilant, bien faire attention à ce qui se fait et
sombres sont propices aux accidents.
faire preuve de bon sens pour l'utilisation d'un outil
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présenélectrique. Ne pas utiliser un outil en étant fatigué ou
tant un danger d'explosion, par exemple en présence
sous l'emprise de drogues, alcool ou médicaments.
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
Le moindre moment d'inattention lors de l'utilisation
outils électriques génèrent des étincelles qui risquent
d'outils électriques risque de provoquer de graves blesd'enflammer la poussière ou les vapeurs.
sures corporelles.
Toujours garder les personnes tierces, enfants et visiteurs éloignés lorsqu'un outil électrique est en fonc- Porter des vêtements de travail adaptés. Ne pas portionnement. Toute distraction est susceptible de provo- ter de vêtements amples ni de bijoux. Pour les utilisateurs aux cheveux longs, porter un filet à cheveux.
quer une perte de contrôle de l'appareil.
Veiller à tenir les cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi1.3 Sécurité électrique
joux ou cheveux longs risquent d'être happés par les
Les outils mis à la terre doivent être branchés à une pièces mobiles.
prise correctement installée et reliée à la terre confor- Empêcher tout démarrage inopiné. Vérifier que l'inmément à tous les codes et règlements en vigueur. Ne terrupteur est sur arrêt avant de brancher l'appareil.
jamais retirer la bride de mise à la terre ni modifier la Le fait de porter un outil en ayant le doigt sur l'interfiche de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser rupteur ou de le brancher alors que l'interrupteur est
de fiches d'adaptation. Faire contrôler par un électri- sur marche présente un risque accru d'accident.
cien qualifié si vous avez le moindre doute quant à la
sécurité de la mise à la terre de la prise. Si les outils S'assurer que toute clé ou outillage de réglage est
présentent un dysfonctionnement électrique ou tom- retiré avant de mettre l'outil en marche. Si une clé ou
bent en panne, la mise à la terre assure une faible résis- un outillage de réglage reste fixé sur une pièce en mouvement de l'outil, il y a risque de blessures corporelles.
tance afin d'écarter l'électricité de l'utilisateur.
S'applique uniquement aux outils de classe I (mis à la terre).
Ne pas travailler en extension. Toujours veiller à resEviter tout contact corporel avec des éléments reliés ter les pieds bien ancrés au sol pour ne pas perdre
à la terre, comme des tuyaux, des radiateurs, des l'équilibre. Le fait de se tenir dans une position bien
cuisinières, des réfrigérateurs. Il y a un risque accru stable et sans déséquilibre permet de garder un meilleur
contrôle de l'outil en cas de situations inattendues.
de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
Ne pas exposer des outils électriques à la pluie ou
des conditions humides. Toute infiltration d'eau dans
un outil électrique accroît le risque de choc électrique. Utiliser des équipements de sécurité. Toujours porter
des lunettes de protection. Les masque anti-pousNe pas tirer sur le câble. Ne jamais utiliser le câble sières, chaussures de sécurité anti-dérapantes, casque
pour porter les outils ou tirer la fiche de la prise. Veil- antichocs ou casque antibruit doivent être utilisés si les
ler à tenir le câble à l'écart de toute source de chaleur, conditions d'utilisation l'imposent.
4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Consignes de sécurité générales
1.5
Utilisation et entretien de l'outil
Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pratique
pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Le fait de tenir la pièce à travailler à la
main ou contre toute partie du corps est une situation
instable et risque d'entraîner une perte de contrôle.
Pour la révision d'un outil, il convient d'utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Suivre
les instructions stipulées dans le paragraphe Maintenance et entretien du présent manuel. Toute utilisation
de pièces non autorisées ou manquement aux instructions de maintenance et entretien est susceptible de
provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à votre
application. L'outil approprié permettra de réaliser le
travail dans des conditions meilleures et plus sûres
conformément à sa destination.
Ne pas utiliser l'outil s'il n'est pas possible de mettre
l'interrupteur sur marche ou arrêt. Tout outil ne pouvant pas être commandé par l'interrupteur est potentiellement dangereux et doit être réparé.
Déconnecter la fiche de la source d'alimentation avant
de procéder à des ajustements, changer des accessoires ou encore ranger l'outil. De telles mesures de
sécurité préventives permettent de réduire le risque de
démarrer l'outil accidentellement.
Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et de toute personne non formée. Les outils sont
dangereux dès lors qu'ils sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
Veiller à bien entretenir les outils. Vérifier que les outils sont toujours affûtés et propres. Si les outils sont
correctement entretenus avec des arêtes affûtées, ils ont
moins de risque de se déformer et sont plus faciles à
manier.
Vérifier que les pièces mobiles ne sont pas désaxées
ou tordues, qu'il n'y a pas de cassures ou toute autre
condition susceptible d'affecter le bon fonctionnement
des outils. Si l'outil est endommagé, le faire réviser
avant toute utilisation. De nombreux accidents sont
causés par des outils mal entretenus.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiquement
recommandés par le constructeur pour le modèle utilisé. Les accessoires qui conviennent pour un outil
donné peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés sur
un autre outil.
1.6
Entretien
L'entretien doit uniquement être réalisé par un personnel qualifié pour les réparations. Il y a risque de
blessures si les travaux d'entretien ou de maintenance
sont réalisés par un personnel non qualifié
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Consignes de sécurité spécifiques et symboles
2. Consignes de sécurité spécifiques
et symboles
AVERTISSEMENT
h) Utiliser des équipements de protection personnels.
Porter des chaussures ou bottes de sécurité, des gants
de protection, un casque antichocs, un casque antibruit
et des lunettes de protection.
i) Porter un masque de protection respiratoire si le travail exécuté produit de la poussière.
Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut
potentiellement entraîner de graves blessures corporelles j) Tenir les enfants et autres personnes à l'écart de l'espace de travail.
ou endommager gravement le bien ou l'équipement.
2.1
Organisation appropriée du poste de travail
a) Les travaux de perçage ou sciage doivent être préalablement approuvés par le maître d'œuvre ou l'architecte
du site avant de commencer les travaux de perçage et de
sciage. Entreprendre des travaux de perçage ou sciage
sur des bâtiments ou d'autres structures risque d'avoir
un impact sur la statique de la structure, particulièrement
si des barres d'armature en béton ou éléments porteurs
sont traversés.
k) Ne laisser personne toucher l'appareil ou le câble de
rallonge.
l) Éviter toute posture défavorable. Lors de l'intervention, veiller à toujours adopter une position stable et à
garder l'équilibre.
m) Pour éviter tout risque de chute lors du travail, poser
les câbles et les tuyaux flexibles menant à l'appareil si
possible regroupés et en évitant de les croiser.
n) Maintenir les câbles électriques et les tuyaux flexibles
à l'écart des pièces en rotation.
b) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien ventilé.
Toute exposition à la poussière dans un espace de tra- o) Faire appel au maître d'œuvre ou à l'architecte pour
vail insuffisamment ventilé risque de nuire à la santé. contrôler qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques,
conduites de gaz ou d'eau ou toute autre conduite d'alic) Laisser le poste de travail en ordre. Tout objet sus- mentation dans la zone d'intervention. Tous les câbles
ceptible de provoquer des blessures doit être enlevé de ou conduites d'arrivée situés à proximité de la zone d'inl'espace de travail. Un désordre sur le lieu de travail peut tervention présentent un risque sérieux s'ils viennent à
être endommagés pendant le travail. Toute pièce métalprovoquer des accidents.
lique extérieure à l'appareil peut devenir conductrice, par
d) Pour éviter des blessures et empêcher que la lame exemple si un câble électrique est endommagé par inaddiamantée ne se bloque ou soit piégée, utiliser des tail- vertance.
lants et/ou supports en acier pour éviter que des pièces
de la structure ne soient coupées du fait de mouvements p) S'assurer que l'eau de refroidissement s'écoule de
manière contrôlée ou qu'elle est convenablement aspiincontrôlés.
rée. Si de l'eau s'écoule de manière incontrôlée ou est
e) S'assurer que des supports aux dimensions appro- projetée, il peut se produire des endommagements ou
priées sont correctement installés de sorte que la struc- des accidents. Tenir compte également du fait que l'eau
ture restante reste stable une fois le travail de coupe peut s'écouler dans des cavités internes non visibles
telles que dans des murs en brique ou des ouvrages
réalisé et que la pièce coupée a été enlevée.
de maçonnerie.
f) Ne jamais se tenir à proximité de charges suspenq) Ne pas travailler à partir d'une échelle.
dues par des engins de levage.
g) La zone de coupe ou d'ouverture créée par le processus de coupe doit être délimitée de manière visible
et en toute sécurité afin d'éviter que des personnes ne
trébuchent ou tombent.
6
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Consignes de sécurité spécifiques et symboles
Mesures de sécurité sur les zones de danger 3. S'assurer que le périmètre de sécurité est délimité, que
les supports sont en place et que les avertissements
à l'attention des tierces personnes sont en place.
Les mesures de sécurité doivent être prises dans la zone
de sciage afin d'empêcher que les opérateurs et per- Lors de l'installation et de l'utilisation du système de
sonnes tierces ne soient blessées ou que des biens ne sciage et de l'enlèvement des pièces coupées, toujours
soient endommagés par des débris éjectés ou tombant s'assurer que personne ne se trouve sous la zone d'in(segments diamantés cassés, petits cailloux, boue de tervention. D'éventuelles chutes d'objets pourraient
sciage, etc.) en cours du sciage. Les mesures de sécu- provoquer de graves blessures.
rité doivent également être appliquées dans la zone qui
n'est pas directement visible pour l'opérateur lors du
sciage, notamment derrière lui.
2.3 Sécurité électrique
2.2
Veiller à ce qu'aucune personne ne pénètre JAMAIS
dans le périmètre de sécurité à moins de 3 mètres
(10 pieds) – quelle que soit la direction à partir de la
ligne de coupe à effectuer – tant que l'entraînement de
la lame est en marche.
10 ft (3 m)
10 ft (3 m)
STOP
STOP
STOP
STOP
∞ ft (m) 4 ft (1 m)
10 ft (3 m)
10 ft
(3 m)
10 ft
(3 m)
10 ft 10 ft
(3 m) (3 m)
STOP
a) Contrôler régulièrement le câble d'alimentation électrique de l'appareil et le faire remplacer par un électricien qualifié s'il s'avère être endommagé. Contrôler
régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer
s'ils s'avèrent être endommagés.
b) Vérifier l'état de l'appareil et de ses accessoires. Ne
pas utiliser l'appareil et ses accessoires si un défaut est
détecté, si l'appareil est incomplet ou si ses commandes
ne fonctionnent pas de manière fiable.
c) Si l'un des câbles est endommagé lors du travail, il
ne doit en aucun cas être touché. Débrancher alors la
fiche secteur principale de la prise de l'unité centrale.
d) Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par le S.A.V. Hilti. Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est
pas possible de mettre l'interrupteur principal sur l'unité centrale en marche/arrêt.
STOP
STOP
∞ft
∞(m)
STOP
-ATTENTIONSécuriser la zone de travail. S'assurer que personne ne
puisse être blessé ni que des biens risquent d'être endommagés à cause de la chute d'objets ou de débris pouvant
être éjectés lors du sciage.
1. Demander l'approbation du maître d'œuvre ou de l'architecte responsable du site avant de commencer les
travaux de sciage.
2. Vérifier si le chevauchement de perçage dans les angles
est autorisé. Si ce n'est pas le cas, les trous d'angle
doivent être planifiés et percés d'abord.
e) L'appareil doit exclusivement être réparé par des
électriciens qualifiés (S.A.V. Hilti) et avec des pièces de
rechange d'origine. Tout manquement à cette règle
risque de provoquer un accident à l'utilisateur.
f) Ne jamais utiliser le câble d'alimentation électrique
pour des buts pour lesquels il n'est pas prévu. Ne jamais
porter l'appareil par le câble d'alimentation électrique.
Ne jamais débrancher la fiche de la prise en tirant sur
le câble d'alimentation.
g) Ne pas exposer les câbles d'alimentation à la chaleur, à de l'huile ou des arêtes vives.
h) Brancher l'appareil et ses équipements auxiliaires
uniquement à une source d'alimentation pourvue d'un
fil de masse/mise à la terre et d'un disjoncteur diffé7
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Consignes de sécurité spécifiques et symboles
rentiel (FI). Vérifier que ces éléments sont en parfait état
de marche avant de faire fonctionner l'équipement. Installer un piquet de prise de terre si un générateur est
utilisé ou en l'absence de fil de masse/mise à la terre
sur l'alimentation électrique du site. Il n'est en aucune
circonstance admissible de faire fonctionner l'appareil
sans branchement à la terre. En cas de doute de la conformité du fil de masse/mise à la terre de l'alimentation
électrique, l'unité centrale électrique doit être mise à la
terre à l'aide du câble de masse fourni avec l'unité centrale. Il y a risque d'accident mortel s'il n'y a aucun câble
de masse/mise à la terre, si une isolation est défectueuse
sur une partie de l'appareil ou en cas de sciage par inadvertance dans un câble sous tension
b) L'opérateur et toute autre personne se trouvant à
proximité doivent porter des lunettes de protection, un
casque de protection, un casque antibruit, des gants
de protection et des chaussures de sécurité lorsque
l'appareil est utilisé.
2.5
Sécurité en cours du fonctionnement
Avant toute utilisation, vérifier que la scie murale et ses
composants, la lame de scie et tous les accessoires ne
sont pas altérés et sont en parfait état de marche. Veiller
à ce que tout endommagement ou dysfonctionnement
soit corrigé d'une manière PROFESSIONNELLE avant
d'entamer les travaux.
i) S'assurer que la tension d'alimentation correspond
Placer l'unité centrale à l'extérieur du périmètre de sécuaux indications figurant sur la plaque signalétique.
rité.
j) Les câbles électriques et leurs connecteurs de fiche
doivent toujours être secs. Si elles ne sont pas utilisées,
les prises de courant doivent être obturées avec le couvercle fourni.
Le sciage ne doit pas commencer avant que le système
de scie murale (pieds du rail) repose de manière sûre et
sur une surface stable et que les autres parties du système aient été assemblées ou installées correctement
(tous les boulons serrés, la tête de scie positionnée en
toute sécurité sur le rail, leviers de blocage fermés, butées
ajustées). Un morceau ou une pièce qui tombe risque
d'entraîner de graves dommages matériels ou de graves
blessures sur les personnes.
k) Utiliser uniquement des câbles de rallonge ayant une
section transversale adéquate et qui conviennent pour
le champ d'applications prévu. Ne pas travailler avec
des câbles de rallonge enroulés. Ceci peut induire une
baisse de puissance de l'équipement et provoquer une
Ne JAMAIS se tenir dans le sens radial de la lame de
surchauffe du câble.
scie en mouvement. Toujours utiliser le carter de lame
l) Débrancher le câble d'alimentation électrique avant de adapté à l'application (DS-BG pour des applications norprocéder au nettoyage et l'entretien ou en cas d'immo- males, DS-BGF pour des applications de sciage à fleur).
bilisation prolongée entre deux périodes d'utilisation.
En cas de sciage dans les coins avec carter de lame
m) Il est primordial de noter que certains composants partiellement ouvert, les opérations de commande doidu convertisseur de secteur sont soumis à une tension vent toujours être menées à partir du côté sur lequel le
élevée extrêmement dangereuse (potentiellement mor- carter de lame est fermé, donc du côté protégé. L'opételle) jusqu'à 10 minutes après avoir débranché l'ap- rateur doit prendre des mesures de sécurité additionnelles qui s'imposent (recouvrement, planche de bois,
pareil de l'alimentation réseau.
panneaux, etc.).
2.4
Exigences vis-à-vis de l'utilisateur
Ne jamais entrer dans le périmètre de sécurité (par ex.
pour changer la lame de scie, retirer la partie latérale
du carter de lame, travailler dans des coins, etc.) avant
d'avoir arrêté l'entraînement de la lame et que la lame
se soit complètement immobilisée. Appuyer sur le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence avant de pénétrer dans
le périmètre de sécurité.
a) L'appareil doit uniquement être utilisé par des utilisateurs professionnels qui ont été spécialement formés
sur les techniques de découpe dans du béton, ci-après
désignés par "opérateurs". Ces personnes doivent connaître le contenu des instructions du présent mode d'emploi et doivent avoir été entraînées sur un usage sûr par Ne toucher aucune des pièces en rotation.
un spécialiste Hilti.
8
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Consignes de sécurité spécifiques et symboles
Surveiller les paramètres de l'unité d'entraînement, la
vitesse de rotation de la lame et le régime d'avance lors
du sciage afin qu'ils ne dépassent pas la plage admissible.
Utiliser uniquement des lames de scie dont l'utilisation
a été approuvée à une vitesse de coupe périphérique
d'au moins 63 m/s. Monter les lames correctement en
tenant compte de leur sens de rotation.
2.6 Mesures de sécurité applicables au
transport de l'équipement
Éviter de soulever ou de porter de lourdes charges. Utiliser des moyens de levage et de transport appropriés
et, le cas échéant, répartir les charges lourdes sur plusieurs personnes.
L'utilisation de lames avec des segments soudés au Pour transporter l'appareil, utiliser les poignées prélaser peut réduire le risque de cassure ou de projection vues à cet effet. Toujours bien essuyer les poignées et
enlever toutes traces de graisse.
des segments.
Avant chaque mise en marche, vérifier que la scie murale, le flasque et la lame de scie ne sont pas endommagés (par ex. fissures au cœur de la lame) et dégraisser
la fixation de la lame.
S'assurer que l'appareil ne puisse pas se renverser ou
tomber. Déposer uniquement l'appareil sur une surface plane et stable.
Bien caler le système de sciage et ses composants pour
Toujours mettre des gants avant de toucher la lame de éviter qu'ils ne glissent ou tombent inopinément pendant le transport.
scie car elle risque de devenir brûlante.
Utiliser uniquement du matériel de fixation aux dimen- L'appareil doit uniquement être suspendu par les points
sions appropriées (chevilles, boulons, etc.) pour fixer de levage prévus à cet effet à l'aide d'un engin de levage
testé et homologué. Avant de procéder au levage, vérifier
les pieds du rail.
que tous les éléments amovibles de l'équipement sont
Utiliser uniquement les accessoires recommandés dans bien arrimés aux deux chariots de transport ou bloqués
les instructions du présent mode d'emploi. Toute uti- dans leur position. Ne jamais se tenir à proximité de charges
lisation d'autres accessoires que ceux spécifiés est en suspension.
susceptible de provoquer de graves blessures corporelles ou d'endommager des biens ou équipement.
2.7 Description des signes d'avertissement et
Si un équipement tel qu'un échafaudage, des plateformes
autres symboles
ou échelles est utilisé, vérifier que cet équipement satisfait aux exigences requises, qu'il n'est pas endommagé
et qu'il est installé selon la réglementation.
L'opérateur doit veiller à ce qu'à aucun moment de
l'opération de sciage, des personnes ne se tiennent Avertissement
danger général
dans le périmètre de sécurité. Ceci vaut également pour
les zones qu'il ne voit pas directement ou se trouvant
derrière ou en dessous de l'objet dans lequel le sciage
est effectué. Si nécessaire, délimiter le périmètre par
un dispositif de sécurité adéquat ou poster un personnel de surveillance.
Lire le mode d'emploi
Toujours rester vigilant. Surveiller la progression de
l'opération de sciage, le système d'eau de refroidissement ainsi que la zone aux alentours de la zone de travail. L'opérateur ne doit pas utiliser l'appareil s'il ne
peut pas se concentrer pleinement sur son travail.
avant toute utilisation.
Porter des gants
Aucune modification ne doit être faite sur le système de protection.
de sciage. Il est strictement interdit de modifier les paramètres de l'unité de commande réglés en usine.
Avertissement :
tension électrique
dangereuse
Porter un
casque
antichocs.
Porter des lunettes
de protection.
Porter un
masque
respiratoire.
Porter des chaussures
de sécurité.
Porter un
casque antibruit.
9
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Consignes de sécurité spécifiques et symboles
2.8 Autres consignes
< 39°F
359294
359293
water in
max 87psi
Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme "appareil"
désigne toujours la scie murale électrique DS TS20-E.
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
Désignation du modèle, code article, numéro de série,
année de fabrication et état technique figurent sur la
Purge de l'eau de refroidissement de la tête de scie et de l'unité plaque signalétique de l'appareil.
Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et
centrale
1. Connecter l'embout monté sur le tuyau de la pompe soufflante toujours s'y référer pour communiquer avec notre repréHIT.
sentant ou le S.A.V. Hilti.
2. Purger la tête de scie à 7 reprises à l'aide de la pompe soufflante
HIT.
3. Purger l'unité centrale à 4 reprises au niveau de la sortie d'eau à
l'aide de la pompe soufflante HIT.
Les chariots de transport de la tête de scie
et d'accessoires peuvent être levés à l'aide d'une grue ou d'un élévateur uniquement à partir des points autorisés à cet
effet.
Avant de transporter la scie, bien caler les
équipements afin d'éviter qu'ils ne glissent
ou tombent pendant le transport.
Ne jamais se tenir à proximité de charges
en suspension.
N'utiliser que des équipements homologués
et autorisés pour l'élévation et le transport
de la scie.
Type : DS EB-TS20
N° de série
35
78
60
max. 150kg
Unité centrale
L'unité centrale peut être levée à l'aide
d'une grue ou d'un élévateur uniquement
à partir des points autorisés à cet effet.
Ne jamais se tenir à proximité de charges
en suspension.
N'utiliser que des équipements homologués et autorisés pour l'élévation et le
transport de la scie.
320489
! !
Handle with care!
> 5°
357985
Le chariot de transport peut devenir instable et se renverser si utilisé sur des surfaces inclinées ou non planes.
WARNING: Disconnect
Power and wait 5 minutes
before opening for service
359275
359292
CAUTION: Risk of Electric
Shock. Connect only to
properly grounded outlets.
Lorsque la scie est en marche, ne toucher
à aucune pièce métallique de la tête de scie
et de l'unité centrale électrique à l'exception de l'interrupteur principal sur l'unité
centrale.
Avant d'ouvrir l'unité centrale électrique
pour l'entretien, débrancher l'unité centrale de l'alimentation électrique et attendre
5 minutes le temps que les condensateurs
se déchargent.
10
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Tête de scie
Type : DS TS20-E
N° de série
Unité de télécommande :
Type : DS RC-TS20
N° de série
2.9 Élimination des boues de forage et de sciage
En raison de la protection de l'environnement, les boues
de forage et de sciage ne doivent pas être versées dans
les cours d'eau, les lacs ou les canalisations sans avoir
été préalablement traitées de manière appropriée.
Il est de plus indispensable de bien respecter, outre les
recommandations suivantes en matière de prétraitement, les réglementations nationales en vigueur en
matière d'élimination des boues de forage et de sciage. Se renseigner auprès de l'administration locale
compétente.
Nous recommandons le traitement préalable suivant
Collecter les boues de forage ou de sciage (par ex. avec
un aspirateur approprié conçu pour un usage industriel).
Séparer la poussière fine de l'eau des boues de fora-
Consignes de sécurité spécifiques et symboles/Description du fonctionnement
ge ou de sciage (par ex. en laissant décanter les boues
matériaux facilement inflammables.
quelque temps ou en leur ajoutant des agents flocu7. Il est possible de scier éventuellement sous plafond
lants).
en veillant à prendre les mesures de sécurité suppléÉliminer la partie solide des boues dans une décharge
mentaires qui s'imposent. Prévoir à cet effet un écoude gravats.
lement pour l'eau sur le carter de la lame. Veiller à ce
Neutraliser l'eau des boues de forage ou de sciage
que personne ne reste sous l'équipement lors d'un
avant de la déverser dans les égouts (par ex. en ajousciage sous plafond. Consulter à ce sujet notre reprétant beaucoup d'eau ou d'autres produits de neutralisentant pour plus d'informations et conseils.
sation).
8. Utiliser uniquement les accessoires Hilti (disponibles
en option) pour les coupes en biais, inclinées ainsi
qu'à fleur.
3. Description du fonctionnement
9. Toujours vérifier sur le chantier que le câble d'alimentation électrique est bien muni d'un fil de terre et
3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
d'un disjoncteur différentiel (PRCD de type A avec un
courant de déclenchement maximal de 30 mA) et qu'il
1. La DS TS20-E est une scie murale électrique guidée
est effectivement bien raccordé.
par rail, qui permet de tronçonner avec une lame de
scie diamantée de diamètre 24" à 48" (600 mm à
1200 mm), du béton faiblement à fortement armé, de
3.2 Éléments livrés en standard
la maçonnerie et de la pierre naturelle – diamètre maximal de lame de démarrage : 32" (825 mm).
Les éléments fournis sur le chariot de tête de scie com2. La télécommande électrique permet de commander prennent :
toutes les fonctions de l'appareil. La vitesse de rota- Tête de scie
tion de la lame de scie peut être réglée en continu et Unité d'alimentation électrique
Unité de télécommande
progressivement entre 0 et la vitesse maximale.
Câbles d'alimentation et de commande
3. Le moteur d'entraînement de la lame de scie fournit Flexible à eau de refroidissement
une puissance maximale constante. L'avance peut Chariot de transport
être réglée manuellement et/ou automatiquement. La Jeu d'outils
régulation de l'avance par la puissance rend la scie Mode d'emploi
très facile à utiliser. La scie fonctionne pratiquement
de manière automatique, à la puissance maximale Les éléments fournis sur le chariot d'accessoires comréglée sur l'unité de télécommande.
prennent :
4. La DS TS20-E fournit les meilleures performances si
elle est utilisée avec les lames DS-B spécialement
adaptées. Utiliser uniquement des lames de scie murale diamantées qui sont autorisées pour une vitesse de
coupe périphérique d'au moins 63 m/s.
Carter de lame de scie 36" (900) mm de diam.
Pieds du rail (4 supports)
Coffret de transport
Chariot de transport
L'utilisation conjointe de la scie murale avec les acces5. Pour la fixation de l'appareil, utiliser uniquement des soires décrits permet de l'équiper en fonction des besoins
éléments de fixation aux dimensions adéquates et requis par l'application.
régler la capacité de charge de sorte à utiliser en toute sécurité l'appareil en fonction de l'objet à scier.
6. Ne pas scier des matériaux susceptibles de produire
des poussières ou des vapeurs nocives pour la santé ou explosives lors du sciage. Ne pas scier dans des
11
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Description du fonctionnement
3.3 Caractéristiques techniques de l'unité d'alimentation électrique DS TS20-E*
DS EB-TS20 3 × 480 V
Tension nominale
480 V ~
Fréquence du secteur
60 Hz
Alimentation secteur
3P+PE
Courant nominal
22 A
Fusible de protection max.
30 A
Puissance absorbée max.
25 hp
19 kW
Puissance du générateur min.
40 kVA @ 30 A
Disjoncteur différentiel FI sur le chantier
30 mA (type A)
Température de l'eau de refroidissement à 4l/min.
39 à 86 °F
4 à 30 °C
Pression de l'eau de refroidissement min./max.
29 à 87 psi
2 à 6 bar
Degré de protection ****
IP 65
Poids
84 lb
38 kg
Dimensions L × l × H
28,7 × 13,8 × 23,2"
73 × 35 × 59 cm
Température de stockage/d'utilisation
5 à 122 °F ***
–15 °C à +50 °C ***
Température ambiante/d'utilisation
5 à 113 °F ***
–15 °C à +45 °C ***
Courant de fuite
≤ 10 mA
Résistance d'isolement
min. 300 k Ω
3.4 Caractéristiques techniques de la tête de scie DS TS20-E*
DS TS20-E
Puissance du moteur S1 **
20 hp
Vitesse de la broche d'entraînement
100 à 940 tr/min
Degré de protection ****
IP 65
Diamètre de la lame de scie
24" à 48"
Profondeur de coupe max.
21"
Poids
82 lb
Dimensions L × l × H
14,8 × 17,3 × 12,6"
Température de stockage/d'utilisation
5 à 122 °F ***
Température ambiante/d'utilisation
5 à 113 °F ***
15 kW
600 mm à 1200 mm
53 cm
37 kg
37,5 × 44 × 32 cm
–15 °C à +50 °C ***
–15 °C à +45 °C ***
3.5 Caractéristiques techniques de la télécommande DS TS20-E*
Télécommande DS RC-TS20
Longueur de câble
33 ft
10 m
Tension d'alimentation
24 V DC
Degré de protection ****
IP 65
Poids
4,85 lb
2,2 kg
Dimensions L × l × H
15,4 × 7,5 × 4,9"
390 × 190 × 125 mm
**** Valeurs nominales garanties à une température de 18 °C (64 °F) et à une altitude de 2 000 m max.
**** Fonctionnement en continu 100 %
**** En cas de températures inférieures au point de congélation, il convient de préchauffer lentement l'appareil avant de le mettre en
charge et de vidanger le circuit de refroidissement après utilisation (une pompe est fournie à cette fin).
**** Degré de protection IP 65 selon EN 60529, 6 = protection anti-poussière, 5 = protection contre les projections d'eau (étanchéité
du flexible).
12
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Description du fonctionnement
3.6 Caractéristiques techniques des chariots de transport
Chariot de la tête de scie
Dimensions en charge, L × l × H
41,7 × 29,5 × 42,4"
1060 × 750 × 1080 mm
Poids en charge **
267,9 lb
121,5 kg
Poids total max. autorisé
330,8 lb
150 kg
Chariot d'accessoires
41,7 × 29,5 × 55,1"
1060 × 750 × 1400 mm*
200,7 lb
91 kg
330,8 lb
150 kg
** Avec un rail de 1 m (3,3 ft). Hauteur avec un rail de 2,3 m (7,5 ft) = 245 cm (97").
** Contenu total correspondant à la liste des articles fournis, voir paragraphe 2.2
3.7 Plaques signalétiques
= Code technique
= Index des pièces détachées
= Numéro de série
= Année de fabrication
13
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Installation du dispositif
4. Préparatifs sur le lieu de travail
4.1 Planification de l'ordre de réalisation des
coupes et repérage des coupes et des fixations
1. Normalement, les éléments qui doivent être sciés sont
marqués par le client. Une séquence de coupe rationnelle peut être suivie si la position des pieds du rail
est bien pensée.
2. Si besoin est, adapter la taille et le poids du bloc de
béton aux conditions régnantes en faisant varier la section de coupe (c.-à-d. selon le travail à effectuer, le moyen
comment les blocs sont manipulés, la force portante
des engins de levage, les dimensions des portes).
3. Pour sécuriser le béton tronçonné lors du sciage, utiliser le cas échéant des cales métalliques et des étais
appropriés.
4.3 Unité centrale électrique/calibre de fusibles
-ATTENTIONToujours vérifier sur le chantier que le câble d'alimentation électrique, qu'il provienne du réseau ou d'un générateur, est bien muni d'un fil de terre et d'un disjoncteur
différentiel et qu'il est effectivement bien raccordé. En
cas de soupçon d'absence de fil de terre dans le câble
d'alimentation électrique, l'unité centrale électrique doit
être raccordée à la prise terre prévue à cet effet. Le
calibre de fusibles de l'unité centrale électrique sur le
chantier de construction doit être :
Variante de tension
3 × 480 V
Dispositif contre les surtensions
maximal
30 A
Disjoncteur différentiel (FI)
Type A 30 mA
4.4 Tension réseau/fiches de câble d'alimentation
Variante de tension
Schéma de branchement
3 × 480 V
3 pôles, 4 fil terre
(3P+PE)
Schéma de branchement
1
2
3
4
5
X
Y
G
Z
4.2 Contrôles de sécurité préalables et
sécurisation du poste de travail
30A 3Ø 480V AC
NEMA L16-30P
UL/CSA
10 HP
X = phase 1, Y = phase 2, Z = phase 3, G = terre/masse (PE)
N'y a-t-il aucune conduite dangereuse (de gaz, d'eau,
Le câble d'alimentation électrique fourni avec l'outil doit
d'électricité, etc.) dans la zone de sciage ?
être utilisé pour brancher l'outil à l'alimentation réseau.
Les conséquences du point de vue statique des travaux
de sciage ont-elles été examinées et les cales mises en L'unité de télécommande indique la tension et signale
place peuvent-elles supporter les forces résultantes ? un défaut en cas d'absence de phases individuelles (X,
Y, Z).
Les dangers ou les endommagements éventuels induits
par l'eau de refroidissement utilisée peuvent-ils tous être 4.5 Câbles de rallonge/sections de fil
évités ?
Utiliser uniquement des câbles de rallonge et des fils
La zone de travail peut-elle être sécurisée de sorte que
personne ne risque d'être blessé et qu'aucun équipement ne soit abîmé par des chutes ou des projections
d'éléments sciés ?
Les blocs à scier peuvent-ils être enlevés et évacués de
manière sûre et contrôlée en toute sécurité ?
Les branchements électriques et raccords d'eau mis à
disposition sont-ils conformes aux conditions requises ?
L'équipement mis à disposition présente-t-il des caractéristiques conformes aux spécifications requises ?
Le travail à effectuer a-t-il été entièrement approuvé par
le maître d'œuvre ou l'architecte ?
14
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
ayant une section transversale adéquate et qui conviennent pour le champ d'applications prévu.
Les spécifications et sections suivantes s'appliquent
aux câbles de rallonge : câbles extra durs conçus pour
emplacements humides et l'extérieur, 4 fils AWG10,
3P+PE, 480 V/30 A (section du conducteur = section
transversale des conducteurs individuels).
Des sections transversales inappropriées de conducteurs et câbles longs provoquent une chute de tension
et un échauffement/une surchauffe du câble de rallonge.
Lorsque la scie murale électrique fonctionne, les
câbles de rallonge ne doivent pas être enroulés.
Installation du dispositif
1. Avec une température d'eau de 18 °C (64 °F), un débit
d'environ 4 l/min (1,06 gallon/min) est requis pour refroidir l'unité centrale électrique et la tête de scie.
2. Utiliser uniquement de l'eau de refroidissement propre. 3. Pour les applications à sec (par ex. brique), la quantité
d'eau en excès peut être évacuée de manière contrôlée
par le biais de la fonction de dérivation sur la tête de scie.
4. Si le refroidissement est insuffisant, le déclenchement
de sécurité automatique de l'appareil est activé.
5. Si la pression est réduite, utiliser un clapet de non-retour
sur le raccord pour branchement d'eau afin d'éviter l'infiltration d'éventuelles impuretés dans l'alimentation en eau.
-REMARQUEMême si la soupape de dérivation est complètement fermée, une petite quantité d'eau est amenée à travers la
broche d'entraînement jusqu'à la lame de scie pour éviter d'éventuels endommagements des joints.
4.6
Raccord pour branchement d'eau de
refroidissement
4.7 Branchement de l'unité centrale électrique
-REMARQUEUn actionnement répété et successif de l'interrupteur
principal interrompt l'alimentation électrique. Patienter
quelques secondes avant de remettre en marche.
1. Régler la limitation du courant d'entrée en fonction
du calibre du fusible de protection.
2. Brancher le câble d'alimentation électrique (voir
les indications sur la plaque signalétique ).
3. Enlever les couvercles de protection puis brancher
et verrouiller l'unité de télécommande .
4. Verrouiller les couvercles de protection en les tournant réciproquement l'un dans l'autre.
5. Mettre l'interrupteur principal sur "I". Le témoin
Prêt à fonctionner est alors allumé.
6. Raccorder ensuite le flexible extérieur d'alimentation
en eau de refroidissement . La pression d'eau ne
doit pas dépasser les 6 bar.
Plaque signalétique
Prise pour le câble de commande de la tête de scie
Prise pour le câble de puissance de la tête de scie
Raccord pour branchement d'eau de refroidissement (sortie)
Mise à la terre
Pièces
No.
Désignation
Indication de panne (rouge)
Témoin Prêt à fonctionner (vert)
Interrupteur principal
Connecteur du câble d'alimentation
Prise pour l'unité de télécommande
Raccord pour branchement d'eau de refroidissement (entrée)
15
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Installation du dispositif
4.8 Fixation des pieds du rail
-ATTENTIONLe non-respect des distances entre les pieds du rail indiquées entraîne un raté de coupe et peut, dans les cas
extrêmes, conduire à la rupture des fixations par bride.
Seule une fixation de dimensions adéquates et conforme aux prescriptions garantit un fonctionnement efficace et sûr.
Pour une fixation sur un support en béton non lézardé, l'utilisation de chevilles compactes Hilti HDI ou des
chevilles ou d'éléments de fixation ayant une valeur de
charge au moins égale est prescrite (respecter les
instructions du fabricant).
Le matériau de construction et les conditions sur le
lieu d'exploitation varient selon le chantier. Si le matériau support semble ne pas être suffisamment dur pour
soutenir le matériel et qu'il y a le moindre doute quant
à la solidité de la fixation obtenue, contacter les conseillers
techniques du S.A.V. Hilti.
Pièces
No.
Désignation
Surface d'appui
Fente pour cheville de montage de pied du rail
Vis de mise à niveau
Plaque de serrage pour rail
Vis de serrage pour rail
Vis de serrage pour l'inclinaison
Plaque de serrage pour coupe inclinée
-REMARQUELors du montage, les vis de mise à niveau ne doivent
pas dépasser de la surface des pieds du rail.
Pour les coupes en biais et inclinées, utiliser le pied de
rail DS-RFP.
Pied du rail pour coupe normale
Pied de rail pour les coupes en biais et inclinées
16
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
1. Repérer les trous de cheville pour le montage des
pieds du rail.
2. Percer les trous pour les chevilles (de profondeur et
de diamètre indiqués par le fabricant).
3. Éliminer la poussière de forage des trous).
4. Insérer des chevilles (par ex. Hilti HDI) et élargir avec
l'outil d'avoyage.
5. Serrer à fond à la main les vis de fixation (8,8 avec
écrou à embase fournies avec les accessoires).
6. Poser les pieds du rail, aligner et serrer légèrement
les écrous à embase.
Installation du dispositif
4.9 Montage du rail
1. Fixer l'attache au rail.
2. Accrocher le rail au pied de rail avec l'attache montée
et fermer la plaque de serrage.
3. Orienter le pied du rail perpendiculairement au rail et
bien fixer la plaque de serrage.
4. Compenser les différences de niveau éventuelles à
l'aide des vis de mise à niveau.
5. Régler la distance de coupe appropriée et serrer à fond
les vis de fixation.
6. Monter la butée d'arrêt aux deux extrémités du rail.
9.05 inch
(230 mm)
9.25 inch
(235 mm)
9.25 inch
(235 mm)
5.47 inch
(139 mm)
5.47 inch
(139 mm)
9.25 inch
(235 mm)
-REMARQUEL'attache du rail ne peut pas être utilisée avec les pieds
du rail pour coupe en biais.
7.20 inch
(183 mm)
10.79 inch
(274 mm)
Distances entre les chevilles
6.93 inch
(176 mm)
10.08 inch
(256 mm)
3.15
inch
(80
mm)
6.93 inch
(176 mm)
23.43 inch (595 mm)
17 inch (432 mm)
29.21 inch (742 mm)
5.47 inch (139 mm)
14.21 inch (361 mm)
9.05 inch (230 mm)
Principales dimensions de la DS TS20-E (en pouces/mm)
Pièces
max. 20” (50 cm)
max. 66” (170 cm)
max. 40” (100 cm)
Distance maximale admissible pour le pied du rail
No.
Désignation
Rail
Attache de rail
Pied de rail
Plaque de serrage pour rail
Vis de serrage pour rail
Vis de mise à niveau
Plaque de serrage pour coupe inclinée
17
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Installation du dispositif
A
C
B
A [°]
B [cm]
0°
5°
10°
15°
20°
25°
30°
35°
40°
45°
9,39
9,72
10,15
10,69
11,35
12,15
13,13
14,32
15,78
17,60
18
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
C [pouce]
∅ 26"
10,76
9,67
8,49
7,21
5,85
4,43
2,94
–
–
–
∅ 30"
12,84
11,74
10,53
9,21
7,80
6,30
4,74
3,11
–
–
∅ 32"
13,87
12,77
11,55
10,21
8,77
7,24
5,63
3,96
2,22
–
∅ 36"
15,95
14,84
13,59
12,22
10,72
9,12
7,43
5,65
3,81
1,91
∅ 42"
19,06
17,94
16,65
15,22
13,65
11,94
10,12
8,20
6,19
4,11
∅ 48"
22,17
21,03
19,72
18,22
16,57
14,76
12,82
10,72
8,58
6,31
Installation du dispositif
4.10 Rallongement du rail
4.11 Montage de la tête de scie
-REMARQUE-REMARQUEPour des utilisations en coupe à fleur, monter une briPour les coupes longues, chaque rail peut être rallonde de coupe à fleur DS-FCA-110 sur la tête de scie.
gé en une unité rigide à l'aide d'éléments d'accouplement
conique et de boulons d'excentrique.
1. Relâcher la touche de verrouillage-déverrouillage du
levier de blocage et pousser ce dernier vers le bas.
1. Nettoyer l'élément d'accouplement conique et les man2. Poser la tête de scie sur le rail préalablement fixé.
chons d'accouplement.
2. Insérer l'élément d'accouplement conique et fixer à 3. Vérifier que les guide-lames à rouleau sont correctement alignés. Le centre de la surface de guidage l'aide de boulons d'excentrique.
devrait être au milieu des guide-lames à rouleau.
3. Poser le rail sur l'élément d'accouplement conique et
4. Appuyer sur la touche de verrouillage-déverrouillage
fixer aussi avec des boulons d'excentrique.
et tirer le levier de blocage vers le haut.
4. Pour desserrer, faire tourner les boulons d'excentrique
dans le sens inverse et extraire l'élément d'accouple- 5. Avant de relâcher la tête de scie, vérifier la position des
guide-lames à rouleau (tirer et pousser plusieurs
ment conique.
fois le levier de blocage) et l'enclenchement correct du
levier de blocage.
/
Pièces
Pièces
No.
Désignation
No.
Désignation
Rail
Élément d'accouplement conique
Boulons d'excentrique
Clé 1/2" à carré
Manchon conique
Levier de blocage
Touche de verrouillage-déverrouillage
Guide-lame à rouleau
Surface de guidage
19
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Installation du dispositif
4.12 Réglage du support de carter de lame
1. Desserrer la vis de blocage du bras de scie.
2. Tourner le support de carter de lame dans la position souhaitée.
3. Serrer la vis de blocage à fond.
Pièces
No.
Désignation
Support de carter de lame
Vis de blocage
Clé pour vis à tête 6 pans creux, 8 mm AF
4.13 Raccordement du câble d'alimentation électrique, de la télécommande et du flexible à eau
de refroidissement à l'unité centrale et à la tête
de scie
Pièces
No.
-ATTENTIONAfin d'éviter tout endommagement, vérifier que les fiches et prises sont propres et en parfait état de marche. Éliminer les éventuelles anomalies et impuretés avant
le raccordement.
Pour débrancher, ne pas tirer sur le câble mais toujours sur la fiche. Fermer immédiatement les couvercles
de protection.
Ne pas utiliser les fiches comme des poignées.
Ne pas enrouler les câbles et les poser de sorte que les
connexions par fiche ne reposent pas dans l'eau. Les
câbles doivent pouvoir suivre librement les mouvements de la tête de scie sans contrainte de traction.
1. Retirer les couvercles de protection.
2. Aligner prudemment la fiche en face de la prise et l'enfoncer à fond sans exercer de force.
3. Fermer la douille de sécurité et l'encliqueter.
4. Fermer les couvercles de protection réciproquement.
5. Raccorder le flexible à eau de refroidissement.
20
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Désignation
Fiche/prise du câble d'alimentation
Fiche/prise du câble de commande
Raccords pour flexible à eau de refroidissement
Couvercle de protection
Douille de sécurité
Installation du dispositif
Pièces
4.14 Montage de la lame de scie
-REMARQUEPour les applications de coupe à fleur, utiliser la bride
de coupe à fleur DS FCA et le carter de lame pour sciages à fleur (disponibles en option).
Utiliser exclusivement la vis Hilti originale (qualité d'acier
10.9) en tant que vis de blocage centrale.
Avant chaque mise en marche, toujours vérifier que la
scie murale, le flasque et la lame de scie ne sont ni endommagés ni fissurés et ne présentent pas de changement de couleur du fait d'une forte hausse de la température, et nettoyer les lames de scie huilées ou graissées.
No.
Désignation
Lame de scie
Flasque de centrage et support
Flasque de lame de scie
Vis de blocage
Orifice de fixation pour coupe à fleur
1. Orienter la lame de scie dans le bon sens de rotation
sur le moyeu d'entraînement du bras de scie.
2. Monter le flasque de la lame et la vis de blocage.
Serrer seulement légèrement les vis de fixation 4.
3. Orienter la lame de scie de sorte que les orifices
de fixation pour les sciages à fleur arrivent entre
les encoches à eau.
4. Serrer à fond la vis de blocage à l'aide de la clé
polygonale 19 mm (110 Nm).
21
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Installation du dispositif
4.15 Montage du carter de lame
-REMARQUESi, suivant les nécessités spécifiques ou locales, il
n'est pas possible d'utiliser de carter de lame, la zone
environnante doit être protégée par des mesures spéciales telles que par exemple la délimitation de la zone
de travail au moyen de panneaux de coffrage afin d'éviter que des pièces ne soient projetées sous l'effet de
la force centrifuge.
Pour les applications de coupe à fleur, utiliser la bride
de coupe à fleur DS FCA et le carter de lame pour sciages à fleur (disponibles en option).
-ATTENTIONEnlever la partie latérale uniquement pour des travaux
immédiats dans les coins.
1. Pousser la partie médiane du carter de lame ou
l'ensemble du carter de lame sur le support de carter
de lame .
2. Insérer les 2 crochets métalliques de la partie latérale du carter de lame dans les trous prévus dans la
partie médiane du carter de lame , fixer à l'aide de
l'étrier de fixation les parties latérales sur la partie
centrale et sécuriser le carter de lame sur le support
de carter de lame à l'aide d'un élastique tendeur au niveau de la came de serrage .
3. Pour enlever la partie latérale, ouvrir l'étrier de fixation et sortir la partie centrale.
Pièces
No.
Désignation
Section centrale du carter de lame
Section latérale du carter de lame
Broche guide
Support de carter de lame
Guide-lames à rouleau
Étrier de fixation
Came de serrage
Élastique tendeur
22
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Mise en service
5. Mise en service
5.1 Contrôles avant de commencer à scier
1. Les travaux préliminaires ont bien été effectués sur le chantier (étaiement, collecte d'eau, etc.).
2. L'unité centrale électrique se trouve hors de la zone de danger. Les zones exposées aux dangers situées devant
et derrière l'objet à scier sont sécurisées et leur accès est bloqué. Personne ne se trouve dans la zone de danger.
3. Le câble d'alimentation électrique et l'alimentation en eau ont été raccordés à l'unité centrale électrique. L'alimentation électrique est pourvue de mise à la terre et d'un disjoncteur différentiel. La pression de l'eau est
dans la plage admissible.
4. Les pieds du rail et le rail sont bien alignés et fixés ; les vis et écrous sont tous bien serrés.
5. La tête de scie est correctement montée sur le rail et le levier de verrouillage est enclenché. Vérifier que le levier
de verrouillage est correctement enclenché en le bougeant d'un mouvement de va-et-vient.
6. Les lignes électriques et les cordons ainsi que les flexibles d'eau sont posés, correctement raccordés et
verrouillés.
7. La lame de scie est montée dans le bon sens de rotation, et la vis de fixation du flasque de la lame de scie ou
les six vis à tête fraisée (sciages à fleur) sont bien serrées.
8. Le carter de lame et les butées d'arrêt sont bien montés et fixés.
9. L'unité de télécommande et le câble de commande sont raccordés.
10. Le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence situé sur la télécommande est déverrouillé et réinitialisé.
11. Tous les boutons de commande de la télécommande sont bien en position "Arrêt" ou "0".
12. L'opérateur porte bien.l'unité de télécommande (par la bandoulière).
13. Les témoins Prêt à fonctionner sur l'unité centrale électrique et la télécommande sont allumés.
14. Toutes les mesures de sécurité ont bien été prises.
5.2 Description de l'unité de télécommande
22
48⬙
21
42⬙
36⬙
32⬙
23
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Mise en service
Pos.
Description
Moteur d'entraînement de la lame de scie
marche/arrêt
24
Fonction
Mise en marche de l'entraînement de la lame : tourner
sur Start (l'interrupteur revient à la position II sitôt
relâché)
Position II = lame de scie en rotation
Position I = lame de scie arrêtée
Vitesse de rotation de la lame de scie
Réglage graduel de la vitesse de rotation – Position
d'affichage .
Sens de l'avance
Détermine le sens d'avance de la scie sur le rail.
Sens de l'avance en plongée
Détermine le sens de la lame de scie pour l'avance en
plongée.
Régulation de vitesse pour les commandes 3 et 4 Avance manuelle et/ou automatique ou mouvement en
plongée – Position d'affichage .
Marche rapide pour commande 5
Pour avance et plongée rapides lorsque le moteur
d'entraînement de la lame de scie est arrêté.
Eau de refroidissement Marche/Arrêt
Ouvre/coupe l'arrivée d'eau de refroidissement à la
lame de scie.
Si l'appareil est hors tension, l'eau s'écoule.
Bouton-poussoir d'arrêt
Appuyer sur ce bouton-poussoir en cas d'urgence !
Le maintenir enfoncé pour la mise en position ou
changement de lames, etc.
Tourner le bouton dans le sens de la flèche pour le
relâcher – Position d'affichage .
Bouton de réinitialisation de l'arrêt d'urgence
La réinitialisation doit être activée pour débloquer
le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence – Position
d'affichage .
Coupure de sécurité en cas de surchauffe
S'allume lorsque l'appareil est arrêté du fait d'une
surchauffe.
Indicateur de température
S'allume lorsque le refroidissement est insuffisant.
Erreur de position "0"
S'allume lorsqu'un ou plusieurs boutons n'est pas sur
"0" ou neutre lors de la mise en marche.
Indicateur d'arrêt d'urgence
S'allume lorsque le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence
est enfoncé ou n'a pas été réinitialisé.
Alimentation électrique/témoin d'avertissement
S'allume en cas de phase manquante, de surtension ou
de tension insuffisante ou de défaut de synchronisation.
Indicateur de maintenance
S'allume pour signaler qu'une maintenance doit être
faite (intervalle de maintenance dépassé).
Confier la révision de l'appareil à Hilti.
Protection contre le vol
Non activée.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Mise en service
Témoin d'acquittement d'arrêt d'urgence
Compteur d'heures de service
Indicateur de puissance
Indicateur de tension
Indication de panne
21
Indicateur de vitesse
Avertissement :
22
Plage de vitesse recommandée
S'allume lorsque l'arrêt d'urgence n'a pas été acquitté
– interrupteur .
À la mise en marche de l'appareil, le nombre total
d'heures de service de la tête de scie apparaît.
Indique pendant le sciage la puissance actuelle
de l'entraînement de lame (en %).
Tourner le commutateur sur Start pendant le sciage
(tension en volt).
Lors d'un dérangement, la cause de la panne peut être
déterminée à l'aide du code affiché.
Description de la panne (par ex. Er01).
Réglage à l'aide du bouton de réglage .
L'appareil ne doit pas être mis en marche sans carter
de lame ni butées d'arrêt !
-REMARQUEPour relever la tension d'entrée principale lorsque la scie fonctionne, procéder comme suit :
1. Tourner le commutateur de démarrage sur la position "Start" et le maintenir enfoncé.
2. La tension est alors indiquée à l'écran en volts.
Pour relever la tension d'entrée principale lorsque la scie est arrêtée, procéder comme suit :
1. Tourner le commutateur de démarrage sur la position "I".
2. Mettre le bouton de réglage de la vitesse de rotation de la lame de scie sur la vitesse maximale.
3. Tourner le commutateur de démarrage sur la position "Start" et le maintenir enfoncé.
4. La tension est alors indiquée à l'écran en volts.
La procédure décrite ci-après peut être utilisée pour inverser les positions de l'interrupteur de contrôle du sens
de l'avance :
1. Tourner le commutateur de démarrage sur la position "I".
2. Mettre le bouton de réglage de la vitesse d'avance sur la position "0".
3. Mettre le bouton de réglage de la vitesse de rotation de la lame sur la vitesse maximale.
4. Sélectionner le sens de l'avance ou .
5. Tourner le commutateur de démarrage sur la position "Start" et le maintenir enfoncé.
6. Lorsque le changement de direction s'est bien passé, l'indication "L__R" apparaît sur l'écran .
5.3 Procédure de sciage
1. Avancer la tête de scie à l'aide de l'avance en plongée et longitudinale et mettre le bouton de réglage de
la vitesse sur début de la coupe, puis remettre tous les commutateurs/boutons de réglage sur "neutre" ou
"0". Pour la fonction de marche rapide, tourner le bouton de réglage de la vitesse au-delà du point de poussée , sur la butée droite.
2. Mettre en marche l'arrivée d'eau de refroidissement .
3. Mettre le moteur d'entraînement de la lame de scie en marche et régler la vitesse recommandée à l'aide du
bouton de réglage de la vitesse à la vitesse souhaitée (observer les valeurs indicatives). Attendre jusqu'à
ce que la pleine vitesse de rotation soit atteinte.
4. Sélectionner le sens d'inclinaison et la vitesse d'avance puis amener lentement la lame de scie à la profondeur de coupe souhaitée (sciage dans du béton). Régler ensuite à nouveau le sens d'inclinaison et la
vitesse sur "neutre" ou "0" sitôt la profondeur de coupe souhaitée atteinte.
5. Sélectionner le sens pour l'avance longitudinale et augmenter à nouveau la vitesse , par ex. 100 %. Scier
une coupe de guidage à puissance réduite (60 %).
6. À la fin de la coupe, tourner à nouveau le bouton de réglage de la vitesse sur "0" et désactiver l'avance longitudinale .
25
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Mise en service
7. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu'à ce que la profondeur de coupe souhaitée soit atteinte.
8. Une fois la coupe terminée ou la profondeur maximale atteinte, sortir de la coupe la lame de scie toujours en rotation en faisant varier le sens d'inclinaison afin d'amener scie et bras de scie a 90°.
9. Remettre ensuite tous les commutateurs/boutons de réglage (sens de l'avance, vitesse de l'avance, vitesse de la lame
de scie, eau et commutateur de démarrage) sur "neutre" ou "0" et enfoncer le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence.
10. Si nécessaire, monter une lame de scie de diamètre supérieur (diam. max. 48"/1200 mm) et répéter la procédure.
5.4 Directives et valeurs indicatives
1. La coupe initiale ou de guidage
On appelle "coupe de guidage" la première coupe. Cette coupe doit toujours être réalisée avec le bras de scie
incliné. En fonction du (matériau) support, selon qu'il est dur, tendre ou qu'il s'agit de maçonnerie, la profondeur
de plongée doit être comprise entre 4 et 5 cm (1,5" et 2") pour la coupe de guidage. Lors de la coupe de guidage, toujours scier à puissance réduite (par ex. 60 %). Ceci permet d'assurer une coupe droite et qui ne dévie pas.
.
max
c
Ø
23 mm
m
33c m
600mmm
43c m
0
80 mm
53c
10000mm
120
Ø
24”
32”
42”
48”
max. Start ø 800mm / 32”
ll.
357
877
/ 11
.200
8
+10-15cm
+ 4- 6”
5cm
2”
.
9”
13”
18”
21”
lll.
+ 10-15cm
+ 4- 6”
l.
max
2. Les coupes suivantes
Une fois la coupe de guidage réalisée, il est possible de scier avec le bras de scie soit en position tractée (en
tirant la lame) soit position tractante (en poussant la lame). La profondeur de plongée dépend aussi beaucoup du (matériau) support et doit être comprise entre 10 et 15 cm (4" et 6"). Ces coupes peuvent être réalisées à pleine puissance (100 %).
5.5 Autres cotes relatives à la tête de scie DS TS20-E
S [pouce]
9
12
15
18
21
A [pouce]
∅ 26" ∅ 30"
7,21
5,54
11,80
26
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
∅ 32"
5,03
9,53
14,54
∅ 36"
4,28
7,60
9,73
∅ 42"
3,53
6,01
7,83
17,28
∅ 48"
3,02
5,04
11,91
20,03
A
S
Mise en service/Maintenance et entretien
5.6 Démontage de l'installation de sciage
1. Faire basculer le bras de scie à 90°. Arrêter l'appareil, débrancher les câbles, et obturer fiche et prise avec les
couvercles de protection.
2. Débrancher le flexible à eau de la tête de scie et nettoyer le carter de lame, la tête de scie et le système rail.
3. Démonter et nettoyer le carter de lame et la lame de scie.
4. Démonter la tête de scie du système rail et nettoyer ces pièces.
5. Débrancher les câbles et le flexible d'eau de l'unité centrale électrique, et obturer fiche et prise avec les couvercles de protection.
6. Nettoyer les câbles et les flexibles, les enrouler et les fixer sur le chariot de transport.
7. Charger la tête de scie, le système rail, les accessoires et le carter de lame sur le chariot de transport et les fixer
pour plus de sécurité.
-ATTENTIONPour éviter d'endommager l'appareil, toujours mettre l'interrupteur principal sur Arrêt avant de le débrancher
de l'alimentation secteur.
Pour éviter tout dommage lorsque les températures tombent en dessous du point de gel, le système de refroidissement doit être entièrement vidangé en le purgeant à l'aide de la pompe fournie.
6. Maintenance et entretien
6.1 Nettoyage
1. Débrancher le système de l'alimentation réseau.
2. Nettoyer l'équipement complet après avoir terminé le travail ou avant des arrêts prolongés.
3. S'assurer qu'il n'y a pas de saletés ni de boue qui risque de sécher et d'adhérer aux éléments du système.
4. Lors du nettoyage, faire particulièrement attention aux surfaces opérationnelles, filetages, raccords, connecteurs, engrenages, points d'impacts entre les pièces mobiles, instructions de sécurité et d'utilisation ainsi qu'aux
plaques d'informations relatives à l'utilisation.
5. Installer des capuchons protecteurs sur toutes les fiches et tous les connecteurs.
6. Nettoyer l'unité centrale, la télécommande et le câble avec un chiffon humide.
7. Nettoyer la tête de scie, les rails, le système carter de lame et le chariot de transport avec une brosse semi-dure
et de l'eau.
-ATTENTIONIl est interdit d'utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer l'unité centrale, la tête de scie, la télécommande
et les câbles. L'eau qui entrerait éventuellement dans l'appareil risquerait d'endommager l'équipement.
Si l'équipement est enduit d'agent de séparation des coffrages à béton ou d'huile (pour empêcher que le béton
n'y adhère), s'assurer que le produit utilisé ne contient pas de solvant.
Les produits contenant des solvants risquent d'attaquer et d'endommager les joints ou d'autres éléments du
carter.
359293
< 39°F
Pour éviter tout dommage lorsque les températures tombent en dessous du point
de gel, le système de refroidissement doit être entièrement vidangé en le purgeant
à l'aide de la pompe fournie.
27
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Maintenance et entretien
6.2 Maintenance et entretien
Pièces
Procédure
Pieds du rail
Quotidienne Hebdomadaire
Contrôler les surfaces de contact et d'appui, nettoyer si nécessaire.
Contrôler les filetages, vérifier qu'ils sont exempts d'irrégularités et qu'ils
peuvent être tournés facilement, les nettoyer et les graisser si nécessaire.
Rails
Contrôler les surfaces de contact et de roulement, nettoyer si nécessaire.
Vérifier que les engrenages ne sont pas endommagés ni usés et les
remplacer si nécessaire.
Vérifier que les manchons coniques ne sont pas encrassés, les nettoyer
et les lubrifier à l'huile si nécessaire.
Carter de lame Contrôler et nettoyer au besoin les surfaces opérationnelles et d'appui
intérieures et extérieures.
Vérifier que les guide-lames à rouleau ne sont pas grippés et les nettoyer
ou les remplacer si nécessaire.
Contrôler l'état des élastiques tendeurs et les remplacer si nécessaire.
Tête de scie
Vérifier que le mécanisme de verrouillage s'enclenche bien et le faire
réparer si nécessaire.
Vérifier que les guide-lames à rouleau ne sont ni grippés ni bloqués et qu'ils
ne présentent pas de jeu excessif, les faire réparer/remplacer si nécessaire.
Vérifier que les connecteurs de fiche sont propres et non endommagés.
Souffler à l'air comprimé ou faire remplacer les pièces si nécessaire.
Contrôler le flasque de la lame de scie et les vis de blocage, les nettoyer
ou remplacer si nécessaire.
Contrôler la tête de scie afin de détecter d'éventuelles fuites d'huile ou
d'eau indésirables et faire réparer au besoin.
Contrôler l'écoulement d'eau et remplacer le filtre à l'arrivée d'eau si
nécessaire.
Unité centrale
Vérifier le bon fonctionnement des commutateurs et des indicateurs,
et si nécessaire, les faire remplacer.
Vérifier que les connecteurs de fiche sont propres et non endommagés.
Souffler à l'air comprimé ou faire remplacer les pièces si nécessaire.
Contrôler l'unité centrale afin de détecter d'éventuelles fuites d'eau
indésirables et faire réparer si nécessaire.
Contrôler le flux d'eau, remplacer le filtre à l'arrivée d'eau et détartrer
l'unité centrale si nécessaire.
Télécommande Vérifier le bon fonctionnement des commutateurs et des indicateurs.
Nettoyer les pièces ou les faire réparer si nécessaire.
Vérifier que les connecteurs de fiche sont propres et non endommagés.
Souffler à l'air comprimé ou faire remplacer les pièces si nécessaire.
Flexible à eau
Vérifier que les raccords sont propres, fonctionnent bien et ne fuient pas.
Nettoyer et lubrifier les raccords si nécessaire (lubrifiant en spray).
Contrôler l'étanchéité du flexible.
Câbles/Fiches
Vérifier que les connecteurs de fiche sont propres, exempts de dommages
et opérationnels. Souffler à l'air comprimé ou faire remplacer les pièces
si nécessaire.
Vérifier que le câble n'est pas endommagé et le remplacer si nécessaire.
Chariot de
Contrôler la pression des pneus (2,1 bar ou 30 psi).
transport
Jeu d'outils
Vérifier que les outils sont complets.
28
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Maintenance et entretien/Guide de dépannage
6.3 Intervalles de maintenance
Nous vous recommandons de faire contrôler l'appareil toutes les 200 heures de travail par le S.A.V. Hilti. Ceci permet de garantir un taux d'utilisation optimal et vous évite des dépenses élevées par la suite.
-REMARQUEL'indicateur de maintenance sur la télécommande s'allume lorsque le service est requis.
7. Guide de dépannage
7.1 Signification des messages de panne et mesures de dépannage possibles
La scie électrique murale est équipée d'un diagnostic de panne qui aide l'utilisateur à localiser des pannes éventuelles et si possible à les éliminer lui-même.
S'il ne vous est pas possible d'éliminer la panne vous-même, vous pouvez aider le S.A.V. Hilti en décrivant la panne survenue le plus précisément possible et en indiquant ce que la télécommande a affiché.
Affichage télécommande
Absence d'affichage
Description de la panne
Pas d'affichage sur l'unité
d'alimentation électrique ou
l'unité de télécommande
Cause possible
Alimentation électrique non
connectée ou défectueuse
Remède recommandé
– Contrôler l'alimentation
électrique
– Contrôler les connecteurs
de fiche
– Renvoyer la télécommande et
l'alimentation électrique au
S.A.V. Hilti
L'appareil s'est arrêté de
Trop peu d'eau de
– Laisser refroidir en activant
lui-même à cause d'une
refroidissement ou
l'eau de refroidissement puis
surchauffe
eau trop chaude
redémarrrer
– Renvoyer la tête de scie au
S.A.V. Hilti
Impossible de mettre l'appareil Le capteur de température dans – Renvoyer la tête de scie au
en marche
la tête de scie est défectueux
S.A.V. Hilti
Symbole 11 allumé
Er50
Er51
Er52
Er53
Symbole 11 allumé
Er20
Er21
Symbole 11 allumé
Er89
Er90
Symbole 12 allumé
Er54
Er55
Er56
Symbole 12 clignote
lentement
Sr60
Sr61
Symbole 12 clignote
rapidement
Sr60
Sr61
Avertissement : arrêt imminent Moteur principal ou d'avance
pour cause de surchauffe
surchauffe
Symbole 12 clignote
lentement
Sr62
Sr63
Avertissement : arrêt de
protection pour cause de
surchauffe
Impossible de mettre l'appareil Le capteur de température dans
en marche
l'alimentation électrique est
défectueux
Avertissement : arrêt de
Trop peu d'eau de
protection pour cause de
refroidissement ou eau trop
surchauffe
chaude – l'alimentation
électrique surchauffe
Avertissement : arrêt de
Moteur principal ou d'avance
protection pour cause de
surchauffe
surchauffe
Trop peu d'eau de
refroidissement ou eau
trop chaude
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Améliorer le refroidissement
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Améliorer le refroidissement
– Respecter les directives
d'utilisation
– Renvoyer la tête de scie au
S.A.V. Hilti
– Améliorer le refroidissement
– Respecter les directives
d'utilisation
– Renvoyer la tête de scie au
S.A.V. Hilti
– Améliorer le refroidissement
– Mettre l'unité d'alimentation
électrique à l'ombre
29
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Guide de dépannage
Sr64
Symbole 12 clignote
rapidement
Sr62
Sr63
Sr64
Symbole 13 allumé
Symbole 13 allumé
Symbole 13 allumé
Symbole 14 allumé
Température ambiante trop
élevée (Sr64)
Avertissement : arrêt imminent Trop peu d'eau de
pour cause de surchauffe
refroidissement ou eau
trop chaude
Température ambiante trop
élevée (Sr64)
Impossible de mettre le moteur Un ou plusieurs boutons
d'entraînement de la lame de
de commande sur "0" ou
scie en marche
position neutre
L'avance ne bouge pas
Actionnement simultané de
l'avance longitudinale et
de l'avance en plongée
Le témoin Erreur de position
Frein moteur activé
"0" est allumé alors que la
lame s'immobilise
Impossible de mettre l'appareil Bouton-poussoir d'arrêt
en marche
d'urgence enfoncé
Symbole 14 allumé
Er11
Impossible de mettre l'appareil Câble moteur de la boucle
en marche
d'arrêt d'urgence rompu
Symbole 15 clignote
Er44
Impossible de mettre l'appareil Différence entre les phases
en marche ou s'arrête
> 10 %
de lui-même
Symbole 15 allumé
Er42
Er43
Impossible de mettre l'appareil Alimentation électrique
en marche ou s'arrête
inadaptée
de lui-même
Symbole 15 clignote
lentement
Sr45
Sr46
Avertissement : l'alimentation
électrique n'est pas appropriée
Alimentation électrique
inadaptée
Symbole 16 allumé
Absence de panne
dépassé
Intervalle de maintenance
Symbole 18 allumé
Impossible de mettre l'appareil Bouton de réinitialisation
en marche
d'arrêt d'urgence non enfoncé
Affichage
Er00
L'appareil ne fonctionne pas
Affichage
Er01
Er02
L'appareil ne fonctionne pas
correctement
30
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Unité de télécommande et tête
de scie incompatibles
– Renvoyer la tête de scie au
S.A.V. Hilti
– Améliorer le refroidissement
– Mettre l'unité d'alimentation
électrique à l'ombre
– Renvoyer la tête de scie
au S.A.V. Hilti
– Régler tous les boutons et
interrupteurs sur "0" ou la
position neutre et redémarrer
– Actionner seulement un
régulateur d'avance à la fois
– Aucune
– Relâcher le bouton-poussoir
d'arrêt d'urgence/Redémarrer
– Faire éliminer la panne par
le S.A.V. Hilti
– Contrôler le câble moteur et
les connecteurs de fiche
– Renvoyer la tête de scie, le câble
moteur et l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Contrôler l'alimentation
électrique
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Contrôler l'alimentation
électrique
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Contrôler l'alimentation
électrique
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Renvoyer la tête de scie au
pour la révision S.A.V. Hilti
– Appuyer sur le bouton
Réinitialiser/Redémarrer
– Contrôler la compatibilité et
remplacer l'unité de
télécommande par le type
qui convient
– Renvoyer télécommande et
l'alimentation électrique au
S.A.V. Hilti
Défaut de connexion électrique – Contrôler les connecteurs de
de la télécommande et
fiche et le câble
et de l'alimentation
– Remplacer l'unité de
télécommande électrique
– Renvoyer la télécommande et
Guide de dépannage
Affichage
Affichage
Er04
Er05
Er06
Er07
Er12
Affichage
Er30
L'appareil s'est arrêté
brutalement
L'accouplement à glissement a
réagi à cause d'une utilisation
inappropriée de la scie
Affichage
Er33
L'appareil s'est arrêté
brutalement
Utilisation incorrecte de la scie
– surcharge
Lame de scie bloquée
Court-circuit
Affichage
Er35
L'appareil s'est arrêté
brutalement
Utilisation incorrecte de la scie
Frottement latéral trop élevé
Lame de scie polie
Affichage
Er36
La lame de scie ne peut
pas tourner
Lame de scie bloquée
Affichage
Er40
L'appareil s'est arrêté brutalement Tension du secteur trop élevée
Affichage
Er41
L'appareil s'est arrêté brutalement Tension du secteur trop basse
Affichage
Er80
Affichage
Er81
Er82
Er83
Er84
Er85
Er86
Er87
Er88
Er91
L'appareil ne fonctionne pas
correctement
L'appareil ne fonctionne pas
Affichage
Affichage
Affichage
L'appareil ne fonctionne pas
correctement
Panne dans le système
électronique de télécommande
Impossible de mettre l'appareil Connexion interrompue entre
en marche
l'alimentation électrique et la
tête de scie
Défaillance électronique dans
l'unité d'alimentation électrique
Défaillance électronique dans
l'unité d'alimentation électrique
L'appareil ne fonctionne pas
Défaillance électronique dans
l'unité d'alimentation électrique
Impossible de mettre l'appareil Disjoncteur K1 ou K2
en marche
défectueux dans l'unité
d'alimentation électrique
L'appareil ne fonctionne pas
Interrupteur de sécurité d'arrêt
d'urgence défectueux
l'alimentation électrique au
S.A.V. Hilti
– Remplacer la télécommande
– Renvoyer la télécommande
au S.A.V. Hilti
– Contrôler le câble de
commande et les connecteurs
de fiche
– Renvoyer la tête de scie, le
câble de commande et
l'alimentation électrique au
S.A.V. Hilti
– Respecter les directives
d'utilisation
– Renvoyer la tête de scie
au S.A.V. Hilti
– Respecter les directives
d'utilisation
– Renvoyer la tête de scie, le
câble et l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Respecter les directives
d'utilisation
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Dégager la lame/Redémarrer
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Contrôler l'alimentation
électrique
– Contrôler l'alimentation
électrique
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Renvoyer l'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
– Remplacer la télécommande
– Renvoyer l'unité d'alimentation
électrique au S.A.V. Hilti
31
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Guide de dépannage
7.2 Causes des pannes sans messages de panne et mesures de dépannage possibles
Description de la panne
Déviation de la coupe
Cause possible
Tension insuffisante de la lame
La lame de scie est émoussée
Absence de coupe préparatoire ou déviation
Jeu dans les guide-lames à rouleau
Diminution de la puissance
Fixation du rail desserrée
Le rail se tord
Spécifications inappropriées de la lame de scie
Mesures de dépannage recommandées
Contrôler la tension/Remplacer la lame
Contrôler les spécifications/Remplacer la lame
Respecter les instructions et les valeurs
indicatives
Contrôler le jeu/Remplacer les guide-lames ou
le rail
Contrôler/Améliorer la fixation
Monter des pieds du rail supplémentaires
Contrôler les spécifications/Si possible,
prendre d'autres spécifications de la scie
Contrôler l'avance/Réduire si possible
Contrôler le réglage/Augmenter si possible
Contrôler le réglage/Augmenter si possible
Voir "Déviation de la coupe"
Profondeur de plongée trop importante
Réglage de la puissance trop faible
Intensité absorbée trop faible
Diminution de la puissance du fait d'une déviation
de la coupe
Diminution de la puissance du fait d'une trop
Contrôler la proportion d'armature/Changer
grande proportion d'armature
de position de coupe si possible
Vitesse de la lame de scie trop élevée ou trop basse Contrôler la vitesse de rotation/Augmenter ou
réduire si possible
7.3 Réparations
-ATTENTIONL'appareil doit uniquement être utilisé, entretenu et réparé par un personnel agréé et formé par Hilti. Ce personnel doit être informé des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
Les réparations des composants électriques doivent uniquement être effectuées par des électriciens compétents.
Ne JAMAIS ouvrir le capot du carter de l'appareil sur un chantier.
Après avoir debranché la scie murale électrique du réseau, les condensateurs de l'unité centrale restent encore sous
tension pendant environ 2 minutes.
32
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Accessoires
8. Accessoires
Réf. article
284808
284809
284810
371703
207137
273336
273337
232241
232244
Désignation
Rail DS-R100-L
Rail DS-R200-L
Rail DS-R230-L
Butée d'arrêt DS-ES-L
Attaches de rail DS-CP-ML
Pied de rail DS-RF-L
Pied de rail DS-RFP-L
Double cône D-CO-ML
Boulons d'excentrique D-EP-ML
Utilité
Guidage de la scie (3,3 ft)
Guidage de la scie (6,5 ft)
Guidage de la scie (7,5 ft)
Butée de sécurité pour tête de scie
Fixation de rail
Fixation de rail
Fixation de rail pour coupes en biais et inclinées
Rallonges de rail
Rallonges de rail
Réf. article
238000
238002
Désignation
Carter de lame DS-BG65
Section centrale DS-BG80
238003
Section latérale DS-BG80
238004
Section centrale DS-BG120
238005
Section latérale DS-BG120
Utilité
Carter de lame de scie jusqu'à 26" (650 mm) de diam.
Carter de lame de scie 24" à 36" (600 à 900 mm)
de diam. *
Carter de lame de scie 24" à 36" (600 à 900 mm)
de diam.
Carter de lame de scie 40" à 48" (1000 à 1200 mm)
de diam. *
Carter de lame de scie 40" à 48" (1000 à 1200 mm)
de diam.
Réf. article
238006
Désignation
Section centrale DS-BGF80
238007
Section latérale DS-BGF80
238008
Section centrale DS-BGF120
238009
Section latérale DS-BGF120
Réf. article
416193
416189
Désignation
Bride de coupe à fleur DS-FCA-110
Bride auxilliaire DS-FCA-110FF
Utilité
Carter de lame de scie 24" à 36" (600 à 900 mm)
de diam. pour coupe à fleur *
Carter de lame de scie 24" à 36" (600 à 900 mm)
de diam. pour coupe à fleur
Carter de lame de scie 40" à 48" (1000 à 1200 mm)
de diam. pour coupe à fleur *
Carter de lame de scie 40" à 48" (1000 à 1200 mm)
de diam. pour coupe à fleur
Utilité
Fixation de lame de scie pour coupe à fleur *
Fixation de lame de scie pour coupe à fleur
* À utiliser uniquement avec les parties latérales correspondantes !
Réf. article
40102
Désignation
Jeu d'outils DS TS
Utilité
Fixation de rail, protection des personnes, entretien et
utilisation
Réf. article
206856
Utilité
Câble du système
400768
Désignation
Câble d'alimentation DS TS20-E, 33 ft
(10 m)
Câble de commande DS TS20-E, 33 ft
(10 m)
Câble de rallonge RC
228150
Flexible à eau, 33 ft (10 m)
206857
Câble du système
Extension entre la télécommande et l'alimentation
électrique 33 66 ft (10 20 m)
Flexible à eau du système
33
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Garantie du constructeur – Outils
9. Garantie du constructeur – Outils
Hilti garantit l'appareil contre tous vices de matière et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition
que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que la maintenance du système technique
soit assurée. Cela signifie qu'il convient d'utiliser exclusivement des consommables, accessoires et pièces de
rechange d'origine Hilti avec l'appareil.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses pendant toute la durée d'utilisation de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces devant être réparées
ou remplacées du fait d'une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant
que des dispositions légales nationales impératives
ne s'y opposent pas. Notamment, Hilti ne saurait être
tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes
ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou
consécutives, en rapport avec l'utilisation de l'appareil ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation
et l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil et (ou) les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
34
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
35
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
Hilti Corporation
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069691 / 000 / 01
417961 / A2
417961
Hilti = Marque déposée de Hilti Corp., Schaan
W 3081 I 0709 I 1-fr_USA I 1
Imprimé au Liechtenstein © 2009
Droits de modifications technique et de gamme réservés S. E. & O.
*417961*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés