▼
Scroll to page 2
of
36
DS TS20-E Mode d'emploi Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 fr NOTICE ORIGINALE Scie murale électrique DS TS20-E 3×200 V / DS TS20-E 3×400 V Sommaire 1. Consignes générales 5 2. Description 5 3. Accessoires 6 4. Caractéristiques techniques 7 5. Consignes de sécurité 9 6. Préparatifs 13 7. Installation du dispositif 15 8. Mise en service 24 9. Maintenance et entretien 28 10. Guide de dépannage 31 11. Recyclage 34 12. Garantie constructeur des appareils 35 13. Déclaration de conformité CE 35 2 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi. Pièces constitutives de l'appareil Tête de scie Unité centrale électrique Télécommande Câble de puissance, câble de commande et flexible d'eau Chariot de transport – Tête de scie Carter de lame – Partie médiane Carter de lame – Partie latérale Rail avec butée d'arrêt Pieds de rail Chariot de transport – Accessoires 3 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Consignes générales 1. Consignes générales 358092 Pour éviter d’endommager votre équipement 1.1 Description des mots signalant un danger lorsque des températures inférieures à 2°C sont -DANGERà prévoir, le système de refroidissement doit Attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîêtre intégralement purgé (tête de scie et unité centrale électrique) en évacuant l’eau à l’aide de la pompe soufflante ner de graves blessures corporelles ou la mort. -ATTENTIONAttire l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles ou des dégâts matériels. HIT fournie avec votre équipement 4x -REMARQUEPour des conseils d'utilisation et autres informations Purge de l’eau de refroidissement de la tête de scie et de l’unité cenutiles. 1.2 Description des symboles d'avertissement et autres symboles Avertissement danger général trale électrique 1. Connecter l’embout «gardena» (monté sur le tuyau de la pompe soufflante) 2. Mettre le robinet 3 voies sur la position «fermer» et purger la tête de scie à 7 reprises avec la pompe soufflante HIT 3. Mettre le robinet 3 voies sur la position «ouvert» et purger la tête de scie à 4 reprises avec la pompe soufflante HIT 4. Purger l’unité centrale électrique au niveau de la sortie d’eau à 7 reprises avec la pompe soufflante HIT Le trolley scie et le trolley accéssoires peuvent être montés à l’aide d’une grue ou d’un élévateur seulement à partir des points autorisés à cet effet. Avertissement tension électrique dangereuse 35 78 60 max. 150kg Porter des gants de protection Porter des chaussures de protection Porter un casque de protection Porter un masque respiratoire ! ! 320489 Porter des lunettes Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil de protection Pour transporter la scie, bien caler les équipements afin d'éviter qu’ils ne glissent ou tombent pendant le transport. Ne jamais se tenir à proximité des charges en suspension. N’utiliser que des équipements homologués et autorisés pour l’élévation et le transport de la scie. Handle with care! Le trolley scie et le trolley accéssoires peuvent être montés à l’aide d’une grue ou d’un élévateur seulement à partir des points autorisés à cet effet. Ne jamais se tenir à proximité des charges en suspension. N’utiliser que des équipements homologués et autorisés pour l’élévation et le transport de la scie et de ses accessoires. Porter un casque antibruit Pour éviter d’endommager votre équipement, la pression d’eau ne doit pas excéder 6 bar. 4 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Le trolley de transport peut devenir instable et se renverser si utilisé sur des surfaces inclinées ou non planes. > 5° 357985 357824 water in max 6bar Consignes générales / Description 1.3 Autres consignes Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme «appareil» Unité centrale : désigne toujours la scie murale électrique DS TS20-E. Type : DS EB-TS20 Emplacement des détails d'identification sur l'appareil Tête de scie : Désignation du modèle, code article, numéro de série, année de fabrication et état technique figurent sur la Type : DS TS20-E plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre repré- Télécommande : sentant ou agence Hilti. Type : DS RC-TS20 2. Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu 1. La DS TS20-E est une scie murale électrique guidée par rail, qui permet de tronçonner séparément, avec une lame de scie diamantée ∅ 600 mm, ∅ 800 mm, ∅ 900 mm, ∅ 1000 mm ou ∅ 1200 mm, du béton faiblement à fortement armé, de la maçonnerie et de la pierre naturelle (diamètre maximal de lame de démarrage ∅ 800 mm). 2. La télécommande électrique permet de commander toutes les fonctions de l'appareil. La vitesse de rotation de la lame de scie peut être réglée en continu. 3. Le moteur d’entraînement de la lame de scie fournit une puissance maximale constante. L’avance peut être réglée en manuel et / ou en automatique. La régulation de l’avance par la puissance rend la scie très facile à utiliser. La scie fonctionne pratiquement de manière automatique, à la puissance réglée maximale. 4. La DS TS20-E fournit les meilleures performances si elle est utilisée avec les lames DS-B spécialement adaptées. Utiliser uniquement des lames de scie diamantées qui sont autorisées pour une vitesse de coupe d'au moins 63 m/s et qui sont conformes aux prescriptions EN 13236. 5. Pour la fixation de l'appareil, utiliser uniquement des éléments de fixation aux dimensions adéquates ! 6. Ne pas scier des matériaux susceptibles de produire des poussières ou de la vapeur nocives pour la santé ou explosives lors du sciage. Ne pas scier dans des matériaux facilement inflammables. 7. Il est possible de scier éventuellement sous plafond en veillant à prendre les mesures de sécurité supplémentaires qui s’imposent. Prévoir à cet effet un écoulement pour l’eau sur le carter de la lame. Ce faisant, N° de série N° de série N° de série veiller à ne pas rester en dessous de la scie. Consulter à ce sujet le service clients Hilti ou votre conseiller commercial! 8. Pour les coupes en biais, inclinées ainsi qu'à fleur, utiliser uniquement les accessoires Hilti (disponibles en option). 9. Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique, qu’il provienne du réseau ou d'un générateur, est bien muni d’un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel (FI de type A avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA) et qu'il est effectivement bien raccordé. En cas de soupçon d’absence de fil de terre dans le câble d’alimentation électrique, l’unité centrale électrique doit être raccordée à la prise terre prévue à cet effet. 2.2 Éléments livrés La tête de scie Trolley est livrée avec : ● tête de scie ● unité centrale électrique ● télécommande ● câbles de puissance et de commande ● conduite d'alimentation en eau de refroidissement ● chariot de transport ● mode d'emploi ● caisse de transport L'accessoire Trolley est livré avec : ● carter de lame DS-BG80 pour lame de scie ∅ 900 mm ● pieds du rail (4 pièces) ● jeu d'outils ● chariot de transport ● Élément de liaison de crémaillère Les accessoires décrits permettent d'équiper l'appareil en fonction des besoins requis par l'application. 5 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Accessoires 3. Accessoires Réf. article 284808 284809 284810 371703 207137 284814 284816 232241 232244 Désignation Rail DS-R100-L Rail DS-R200-L Rail DS-R230-L Butée d'arrêt DS-ES-L Attaches de rail DS-CP-ML Pieds de rail DS-RF-L Pieds de rail DS-RFP-L Double cône D-CO-ML Boulons d'excentrique D-EP-ML Utilisation Guidage de la tête de scie Guidage de la tête de scie Guidage de la tête de scie Butée de sécurité pour tête de scie Fixation du rail Fixation du rail Fixation du rail pour coupes en biais et inclinées Rallonge de rail Rallonge de rail 238000 238002 Carter de lame DS-BG65 Partie médiane DS-BG80 238003 Côté carter DS-BG80 238004 Partie médiane DS-BG120 238005 Côté carter DS-BG120 Écran de protection de lame de scie à ∅ 650 mm Écran de protection de lame de scie ∅ 600 à ∅ 900 mm * Écran de protection de lame de scie ∅ 600 à ∅ 900 mm Écran de protection de lame de scie ∅ 1000 á ∅ 1200 mm * Écran de protection de lame de scie ∅ 1000 á ∅ 1200 mm 238006 Partie médiane DS-BGF80 238007 Côté carter DS-BGF80 238008 Partie médiane DS-BGF120 238009 Côté carter DS-BGF120 Écran de protection de lame de scie ∅ 600 á ∅ 900 mm pour coupe à fleur * Écran de protection de lame de scie ∅ 600 á ∅ 900 mm pour coupe à fleur Écran de protection de lame de scie ∅ 1000 á ∅ 1200 mm pour coupe à fleur * Écran de protection de lame de scie ∅ 1000 á ∅ 1200 mm pour coupe à fleur * Utiliser uniquement complètement avec les parties latérales correspondantes! 258436 307188 Bride de coupe à fleur DS-FCA-110 Bride supplémentaire DS-FCA-110FF Fixation de lame de scie pour coupe à fleur Fixation de lame de scie pour coupe à fleur 284842 Jeu d'outils DS TS Fixation du rail, protection des personnes, entretien et utilisation 227921 400768 DS TS20-E câble d’alimentation de 10 m DS TS20-E câble de contrôle de 10 m Câble de rallonge RC 228150 Tuyau d’eau de 10 mètres 227922 6 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Ensemble câble de puissance Ensemble câble de puissance Rallonge de la tête de scie à la télécommande 10 ➩ 20 m Ensemble tuyau d’eau Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques de l'unité centrale électrique DS TS20-E* DS EB-TS20 3 × 400 V DS EB-TS20 3 × 200 V Tension nominale 380 à 480 V ~ 200 à 280 V ~ Tolérance de tension ± 10 % Fréquence du secteur 50 / 60 Hz Alimentation secteur 3P+N+PE / 3P+PE 3P+PE Courant nominal 16 / 25 / 32 A 32 / 50 / 63 A Fusible de protection min. / max. 16 / 32 A 32 / 63 A Puissance absorbée max. 19 kW Puissance du générateur min. 20 kVA @ 16 A / 40 kVA @ 32 A 20 kVA @ 32 A / 40 kVA @ 63 A Disjoncteur différentiel FI sur le chantier 30 mA (type A) Température de l’eau de refroidissement à 4l/min 4°–30°C Pression d'eau de refroidissement min. / max. 2 à 6 bars Degré de protection **** IP 65 Poids 38 kg Prise 230 V / 10 A non disponible Dimensions L × l × h 73 × 35 × 59 cm Température de stockage d'utilisation –15 °C à +50 °C *** Température ambiante d'utilisation –15 °C à +45 °C *** Courant de fuite ≤ 10 mA Résistance d’isolement min. 300 k Ω 4.2 Caractéristiques techniques de la tête de scie DS TS20-E* DS TS20-E Puissance du moteur S1** 15 kW Vitesse de la broche 100 à 940 tr/min Degré de protection **** IP 65 Diamètre de la lame de scie ∅ 600 mm à ∅ 1200 mm Profondeur de coupe max. 53 cm Poids 37 kg Dimensions l × L × h 37,5 × 44 × 32 cm Température de stockage d'utilisation –15 °C à +50 °C *** Température ambiante d'utilisation –15 °C à +45 °C *** 7 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Caractéristiques techniques 4.3 Caractéristiques techniques de la télécommande DS TS20-E Télécommande DS RC-TS20 Longueur de câble 10 m Tension d'alimentation 24 V DC Degré de protection **** IP 65 Poids 2,2 kg Dimensions l × L × h 39 × 19 × 12,5 cm **** Valeurs nominales garanties à une température de 18 °C max. et à une altitude de 2000 m max. **** Fonctionnement en continu 100 % **** En cas de températures inférieures au point de congélation, il convient de préchauffer lentement l'appareil et de vidanger le circuit de refroidissement après utilisation (pompe livrée avec l'appareil). **** Degré de protection IP65 selon EN 60529, 6 = protection anti-poussière, 5 = protection contre les projections d'eau 4.4 Données techniques – Trolley de transport Trolley tête de scie Dimensions en charge, L × l × H 106 × 75 × 108 cm Poids en charge ** 121,5 kg Poids total maximum autorisé 150 kg Trolley accéssoires 106 × 75 × 140 cm* 91 kg 150 kg ** Avec rail de 1m. Hauteur avec rail de 2,3 m = 245 cm ** Contenu total correspondant à la liste des d’articles fournis, voir paragraphe 2.2 4.5 Données d'émissions acoustiques (mesurées selon EN 61029) : Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type : 117,8 dB (A) Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A) type : 100,3 dB (A) Porter un casque antibruit ! Remarque : L'utilisation de lames de scie Silence permet de diminuer le niveau de pression acoustique d’environ 10 dB (A). 4.6 Plaque signalétique Plaque signalétique de l'unité centrale électrique À l'arrière de l'unité centrale électrique Plaque signalétique de la tête de scie Sur la face inférieure de la tête de scie DS EB TS20-E 02 Hilti = trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Made in Austria Plaque signalétique de la télécommande Sur le côté de la télécommande POWERSUPPLY SAWHEAD 0000000 Serial number Prim.in 380-400V 3P+N+PE 50/60Hz 32A 19kW Sec.out 360Veff. 0-1000Hz IP65 Serial number max. ø1200 mm n= 100 - 940 rpm Made in Liechtenstein ETL DATE Hilti = trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI 0000000 = Code technique = Index des pièces détachées 8 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 0000000 Serial number 24VDC IP65 IP65 ETL DATE 357270 12 08 357527 06 09 Made in Austria Remote Control FFE FFE DS RC TS20-E 01 DS TS20-E 01 Hilti = trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI FFE ETL DATE 357687 04 09 = Numéro de série = Année de fabrication Consignes de sécurité 5. Consignes de sécurité k) Porter des vêtements de travail adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux ; ils pourraient être happés par des pièces mobiles. Pour les utilisateurs aux cheveux longs, porter un filet à cheveux. AVERTISSEMENT: l) Tenir les enfants éloignés. Veiller à ce que personne Le non-respect des avertissements et des consignes ne se tienne à proximité de l'espace de travail. de sécurité peut entraîner des blessures mortelles ou m) Ne laisser personne toucher à l'équipement ou le de graves dégâts matériels! câble de rallonge. 5.1 Aménagement correct du poste de travail a) Faire confirmer les travaux de perçage et de sciage par le maître d'œuvre. Les travaux de perçage et de sciage dans des bâtiments et autres structures sont susceptibles de modifier la statique de la construction, en particulier lors d'interventions sur des armatures métalliques ou des éléments porteurs. n) Adopter une bonne posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre. o) Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir les câbles et flexibles à plat éloignés de l'appareil. p) Tenir les câbles et flexibles à l'écart des pièces en rotation. q) Vérifier au préalable avec le maître d'œuvre qu'il n'y a aucune conduite de gaz, d'eau, d'électricité ou autre dans la zone de sciage. Ces câbles représentent un risque b) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé. sérieux s'ils viennent à être endommagés pendant le trac) Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. vail. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à la peuvent devenir conductrices, par exemple lorsqu'un santé du fait de la présence excessive de poussière. câble électrique est endommagé par inadvertance. d) Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser le r) Vérifier que l'eau de refroidissement utilisée soit bien poste de travail de tous objets susceptibles de vous draînée ou aspirée correctement. Si l'eau s'écoule ou blesser. Un désordre sur le lieu de travail peut provo- projetée tout autour de manière incontrôlée, elle risque quer des accidents. de provoquer des dégâts matériels ou des accidents. e) Pour éviter toutes blessures par coincement de l'ou- Ne pas oublier que l'eau peut s'écouler dans les cavitil, il est nécessaire d'étayer ou de caler les blocs décou- tés ou interstices intérieurs cachés, par ex. si le matépés au moyen de cales d'acier de manière qu'ils ne riau support est creux. puissent bouger de manière intempestive. s) Ne pas travailler à partir d'une échelle. f) Veiller à ce que les cales aient les dimensions adéquates et qu'elles sont correctement mises en place, de sorte qu'une fois le travail de sciage terminé et après 5.2 Mise en place du périmètre de sécurité la dépose du bloc découpé, la cohésion de la structure restante soit assurée. La zone de sciage doit être sécurisée de sorte qu'aug) Ne jamais rester à proximité de charges suspendues cun opérateur ni tierce personne ne risque d'être blessé(e) et qu'aucun équipement ne soit abîmé par des ou levées avec une grue ou un pont roulant. débris d'éléments tombants ou projetés (segments diah) Le trou ou l'ouverture formé doit être bloqué de mantés cassés, gravier, boues de forage, etc.). Prendre manière sûre et visible pour éviter que des personnes également toutes les mesures de sécurité utiles à l'arne tombent. rière de la zone de sciage non visible directement. i) Utiliser des équipements de protection. Porter des Lorsque le moteur d'entraînement de la scie est en chaussures de sécurité, des gants de protection, un marche, ne JAMAIS pénétrer dans le périmètre de sécucasque et des lunettes de protection. rité. Le périmètre de sécurité comprend une zone cirj) Porter un masque respiratoire pour les travaux déga- culaire de diamètre de 3 m sur tous les côtés de la cougeant de la poussière. pe à effectuer. 9 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Consignes de sécurité 3m 3m 3m STOP STOP 3m 3m 3m 3m ∞m STOP 1m STOP STOP STOP STOP ∞m STOP -ATTENTIONSécuriser la zone de travail. S'assurer que ni les personnes, ni les installations ne peuvent être menacées par la chute ou la projection de pièces durant les opérations de sciage. 1. Avant d’effectuer tous travaux de sciage, demander l’autorisation du chef de chantier. 2. Clarifier au préalable si les parties arrondies des coins peuvent être sciées. Sinon, prévoir et réaliser des forages dans les coins. 3. Vérifier que le périmètre est bien délimité, que toutes les mesures de sécurité ont été prises et que les dangers sont bien signalés. Lors du montage, du fonctionnement ainsi que la dépose des blocs découpés, s'assurer que personne ne se trouve sous la zone de sciage. La chute éventuelle de morceaux d'élément de structure risque d'entraîner de graves blessures corporelles. 5.3 Consignes de sécurité générales a) Pour pouvoir utiliser l'appareil, il faut impérativement avoir lu au préalable le présent mode d'emploi, en connaître parfaitement le contenu et avant toute utilisation, avoir été instruit à la sécurité d'utilisation par un spécialiste Hilti compétent. Tenir compte de tous les avertissements et consignes de sécurité. b) Utiliser l'appareil qui convient. Ne pas utiliser l'appareil à des fins non prévues, mais seulement conformément aux spécifications et dans un excellent état. 10 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 c) Utiliser les appareils, accessoires, outils à monter, etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.d) N'utiliser que des accessoires ou adaptateurs d'origine qui figurent dans les modes d'emploi. L'utilisation d'autres accessoires ou éléments que ceux recommandés dans le mode d'emploi risque de provoquer des blessures. d) N'utiliser que des accessoires ou adaptateurs d'origine qui figurent dans les modes d'emploi. L'utilisation d'autres accessoires ou éléments que ceux recommandés dans le mode d'emploi risque de provoquer des blessures. e) Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion. Les appareils électriques produisent des étincelles, qui peuvent enflammer des poussières ou des gaz. f) Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile. g) Ne pas surcharger l'appareil. L'utilisateur travaillera mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée. h) Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. i) Conserver les appareils non utilisés en toute sécurité. Tous les appareils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants. j) Lorsque l'appareil n'est pas utilisé (par ex. pendant la pause), toujours débrancher la fiche d'alimentation de la prise avant de procéder à des réglages, un nettoyage, à l'entretien de l'appareil ou un changement d'outils. Ces mesures de précautions doivent empêcher une mise en marche inopinée de l'appareil. k) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. l) Avant d'utiliser l'appareil, les outils et accessoires doivent être contrôlés pour garantir un excellent fonctionnement, conforme aux spécifications. Vérifier que toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, et que les pièces ne sont pas abîmées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions propres à garantir la sécurité de Consignes de sécurité fonctionnement de l'appareil. Les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées de manière professionnelle par un atelier spécialisé agréé. m) Éviter tout contact de la peau avec les boues de forage et de sciage. n) Lors de travaux générant de la poussière, par ex. lors du sciage à sec, porter un masque respiratoire. Raccorder un dispositif d'aspiration des poussières. Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante). o) Bien respecter les instructions relatives au nettoyage et à l'entretien de l'appareil. 5.4 Protection contre l'électrocution a) Attention au risque d'électrocution. Éviter tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs. b) Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. c) Vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil ou un accessoire s'il est abîmé, si le système n'est pas complet, ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. d) Si un câble d'alimentation électrique est endommagé pendant le travail, il ne faut en aucun cas le toucher. Mettre l'interrupteur principal sur arrêt et retirer la fiche de la prise de courant. e) Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par le S.A.V. Hilti. Ne pas utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas correctement. f) Seul un électricien (S.A.V. Hilti) est habilité à réparer l'appareil, afin que des pièces de remplacement d'origine soient utilisées. Sinon, des risques d'accident peuvent survenir pour l'utilisateur. g) Ne pas utiliser les câbles de raccordement à des fins non conformes. Ne jamais porter l'appareil en le tenant par le câble. Ne pas tirer sur le câble de raccordement pour débrancher la fiche de la prise. h) Protéger les câbles de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. i) L'appareil et ses accessoires doivent uniquement être raccordés à des sources d'alimentation pourvues de Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 mise à la terre et d'un disjoncteur différentiel à courant de défaut. Avant chaque mise en marche, vérifier que le système est en bon état de fonctionnement. En cas d'utilisation d'un générateur, ou en cas d'absence de mise à la terre côté chantier, installer une perche de mise à la terre. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans mise à la terre. En cas de sciage éventuel dans des éléments conducteurs ou en cas de défaut d'isolation, si le câble d'alimentation électrique n'a pas été mis à la terre, il y a un risque d'accident mortel pour l'utilisateur. j) Veiller ce que la tension du secteur corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. k) Tenir impérativement au sec tous les câbles électriques et notamment les fiches de connexion. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, recouvrir les prises avec les capuchons fournis à cet effet. l) Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante. Ne pas travailler avec des câbles de rallonge s'ils sont enroulés, pour éviter toute perte de puissance et surchauffe du câble. m) Débrancher l'alimentation électrique avant d'entamer les travaux de nettoyage et d'entretien, ou en cas d'interruption des travaux. n) Tenir compte du fait que certains composants du convertisseur de fréquence restent encore sous une tension élevée mortelle jusqu'à 10 minutes après coupure de l'alimentation électrique. 5.5 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur a) L’appareil doit exclusivement être utilisée par un personnel spécialement formé au sciage du béton, désigné par la suite par "opérateurs". Ceux-ci doivent parfaitement connaître le contenu du présent mode d'emploi, et avoir été instruits à la sécurité d'utilisation par un spécialiste Hilti compétent. b) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'appareil. Ne pas utiliser l’appareil en étant fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures. c) Pendant le fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité doivent porter des lunettes de protection, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et des chaussures de sécurité. 11 Consignes de sécurité 5.6 Sécurité en cours du fonctionnement Avant toute utilisation, vérifier que la scie murale et ses composants, la lame de scie ainsi que les accessoires fonctionnent correctement. Veiller à ce que les endommagements ou les dysfonctionnements soient corrigés COMME IL SE DOIT, avant la mise en marche. exigences de la norme EN 13236. Monter les lames de scie en fonction du sens de rotation de l'appareil. L'utilisation de lames de scie avec segments soudés au laser peut réduire le risque d'arrachage de segments. Avant chaque mise en marche, vérifier que la scie murale, le flasque et la lame de scie ne sont pas endommagés (par ex. fissures au cœur de la lame) et retirer le Placer l'unité centrale à l'extérieur du périmètre de sécu- porte-lame. rité. La lame de scie peut devenir très chaude, par conséLe travail doit seulement commencer après avoir véri- quent, elle ne doit pas être touchée sans gants de profié que le système de scie murale (pieds de la cré- tection! maillère) repose de manière sûre et stable sur un sol solide, et que l'installation du système a été effectuée Pour fixer les pieds de la crémaillère et les différents selon les règles (toutes les vis sont serrées à fond, la composants, utiliser uniquement du matériel de fixation tête de scie est bien verrouillée sur la crémaillère et les (chevilles, vis, etc.) suffisamment dimensionné. butées d'arrêt sont bien montées). Un morceau ou pièce qui tombe risque d'entraîner de graves dommages Utiliser exclusivement des accessoires qui ont été matériels ou de graves blessures sur les personnes. recommandés dans le présent mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire risque de causer des De manière générale, NE JAMAIS rester dans le sens blessures ou des dommages matériels. radial de la lame de scie en mouvement ! Toujours utiliser le carter de lame adapté à l'application (DS BG En cas d'utilisation d'équipement auxiliaire de montée pour des applications normales, DS BGF pour des appli- (échafaudage, échelles, etc.), s'assurer qu'il est satisfait aux exigences requises, qu'il n'est pas endommacations de sciage à fleur). gé et installé conforme aux prescriptions. En cas de sciage dans les coins avec carter de lame L'opérateur doit veiller à ce qu'à aucun moment de partiellement ouvert, les opérations de commande doil'opération de sciage, des personnes ne se tiennent vent être menées à partir du côté sur lequel le carter dans le périmètre de sécurité – ceci vaut également de lame est fermé ou protégé, le cas échéant, des pour les zones qu'il ne voit pas directement ou se troumesures supplémentaires doivent être prises par l'opévant à l'arrière de la zone de sciage. Si nécessaire, délirateur (recouvrement, planche de bois, tableau de commiter le périmètre par un dispositif de sécurité adéquat mande). ou poster un personnel de surveillance. Il est seulement permis de pénétrer dans le périmètre Toujours rester vigilant. Surveiller l'opération de sciade sécurité (par ex. pour changer la lame de scie ou pour ge, le système de refroidissement à l'eau ainsi que les enlever le carter de lame sur les côtés, pousser des cales, environs de la zone de travail. Ne pas travailler avec etc.) lorsque le moteur d'entraînement de la lame est l'appareil sans être concentré ou lorsque l'attention est arrêté et que la lame est immobile. Avant de pénétrer détournée. dans le périmètre de sécurité, enfoncer au préalable le bouton d'ARRÊT D'URGENCE. Toute modification du système de sciage est interdite! Il est interdit de procéder à des modifications de paraNe toucher aucune des pièces en rotation. mètres sur le chantier! Lors du sciage, respecter les paramètres d'entraînement admis ainsi que les valeurs de consigne recommandées en matière de vitesse de rotation de la lame 5.7 Consignes de sécurité relatives au transport et de régime d'avance. Éviter de soulever et de porter de lourdes de charges. UtiUtiliser uniquement des lames de scie satisfaisant aux liser des moyens de levage et de transport appropriés et, 12 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Consignes de sécurité / Préparatifs le cas échéant, répartir les charges lourdes sur plusieurs personnes. Pour transporter l'appareil, utiliser les poignées prévues à cet effet. Toujours bien essuyer les poignées et enlever toutes traces de graisse. Tenir compte du fait que l'appareil peut tomber. Déposer uniquement l'appareil sur une surface plane et stable. Bien caler le système de sciage et ses composants pour éviter qu'ils ne glissent ou tombent inopinément pendant le transport. Le transport par grue de l'appareil doit uniquement être entrepris avec des moyens de levage homologués et au point de suspension prévu à cet effet. Avant de procéder au transport, s'assurer que toutes les pièces amovibles sont bien fixées ou verrouillées sur les deux chariots de transport. Ne jamais se tenir sous des charges suspendues. 6. Préparatifs 6.1 Planification de l'ordre de réalisation des coupes et repérage des coupes et des fixations 1. Normalement, les éléments qui doivent être sciés sont marqués par le client. Placer les pieds du rail comme il convient pour réaliser les coupes dans le meilleur ordre possible. 2. Si besoin est, adapter le poids maximal du bloc de béton en faisant varier la section de coupe selon le travail à effectuer (par ex. la charge maximale au sol, la force portante des engins de levage, les dimensions des portes). 3. Pour fixer le béton tronçonné, utiliser des cales métalliques et des étais appropriés. 1 2 3 4 5 6.2 Contrôles de sécurité préalables Y a-t-il des conduites dangereuses (de gaz, d'eau, électrique, etc.) dans la zone de sciage? Les conséquences du point de vue statique des travaux de sciage ont-elles été examinées et les cales mises en place peuvent-elles supporter les forces résultantes? Les dangers ou les endommagements éventuels induits par l'eau de refroidissement utilisée peuvent-ils tous être évités? La zone de travail peut-elle être sécurisée de sorte que de sorte que personne ne risque d'être blessé et qu'aucun équipement ne soit abîmé par des chutes ou des projections d'éléments sciés? Les blocs découpés peuvent-ils être enlevés et évacués de manière sûre et contrôlée en toute sécurité? Les branchements électriques et raccords d'eau mis à disposition sont-ils conformes aux conditions requises? L'équipement mis à disposition présente-t-il des caractéristiques conformes aux spécifications requises? Le travail à effectuer a-t-il été entièrement approuvé par le maître d'œuvre? 13 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Préparatifs 6.3 Tension réseau / dispositif contre les surtensions ■ Des sections plus petites et des câbles longs provoquent une chute de tension et un échauffement / -ATTENTIONune surchauffe du câble de rallonge! Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique, qu’il provienne du réseau ou d'un géné- ■ Lorsque la scie murale électrique fonctionne, les câbles de rallonge ne doivent pas être enroulés. rateur, est bien muni d’un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel et qu'il est effectivement bien raccordé. En cas de soupçon d’absence de fil de terre dans le câble 6.6 Raccord pour branchement d'eau de d’alimentation électrique, l’unité centrale électrique doit refroidissement être raccordée à la prise terre prévue à cet effet. 1. Avec une température d'eau de 18 °C, environ 4 l/min Variante de tension 3 × 400 V 3 × 200 V sont requis pour refroidir l'unité centrale électrique Dispositif contre les et la tête de scie. surtensions minimal 16 A 32 A 2. Utiliser uniquement de l'eau de refroidissement propre. Dispositif contre les 3. Pour les applications à sec (par ex. brique), la quansurtensions maximal 32 A 63 A tité d'eau en excès peut être évacuée de manière Disjoncteur différentiel (FI) type A 30 mA contrôlée par le biais de la fonction de dérivation sur la tête de scie. 4. Si le refroidissement est insuffisant, le déclenche6.4 Tension réseau / fiche secteur ment de sécurité de l'appareil est activé. Variante de 5. Si la pression est réduite, utiliser un clapet de nontension 3 × 380–480 V 3 × 200–280 V retour sur le raccord pour branchement d'eau afin Schéma de 3P + N* + PE d'éviter l'infiltration d'éventuelles impuretés dans branchement 32 A 6 h 3P + PE 63 A 9 h l'alimentation en eau. Schéma de L1 L3 -REMARQUEL2 L2 branchement N Même si la soupape de dérivation est complètement PE L1 fermée, une petite quantité d'eau est amenée à travers L3 PE la broche jusqu'à la lame de scie pour éviter d'évenL1 = Phase 1, L2 = Phase 2, L3 = Phase 3, N = Conducteur neutre, tuels endommagements des joints. PE = Conducteur de protection (mise à la terre) * sans conducteur neutre (N), la prise 230 V de l'unité centrale électrique est hors fonction Si besoin est, faire monter le raccord CEE fourni par des électriciens agréés sur le câble d'alimentation secteur. L'absence de phases individuelles (L1, L2, L3) ainsi que la tension du secteur sont indiquées sur la télécommande 6.5 Câble de rallonge / sections ■ Utiliser uniquement des câbles de rallonge de section suffisante, agréés pour l'utilisation prévue. ■ Selon EN 61029-1, les sections de câble doivent être au moins égales à 1,5 mm2 pour 16 A, 4 mm2 pour 32 A et 10 mm2 pour 63 A (section = surface des différents fils). 14 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Installation du dispositif 7. Installation du dispositif 7.1 Branchement de l'unité centrale électrique -REMARQUEUn actionnement répété et successif de l'interrupteur principal interrompt l'alimentation électrique. Patienter avant de remettre en marche. 1. Régler la limitation du courant d'entrée selon le fusible de protection. En cas de fonctionnement avec générateur, raccorder le connecteur de mise à la terre à la perche de mise à la terre. 2. Brancher ensuite la tension réseau (voir les indications sur la plaque signalétique ) 3. Enlever les couvercles de protection , brancher la télécommande et verrouiller 4. Verrouiller les couvercles de protection en les tournant réciproquement l'un dans l'autre 5. Mettre l'interrupteur principal sur «I» – Le témoin Prêt à fonctionner est allumé 6. Raccorder ensuite la conduite d'alimentation en eau de refroidissement (max. 6 bars) Éléments de commande Pos. Désignation Indication de panne (rouge) Témoin Prêt à fonctionner (vert) Interrupteur principal Limitation du courant d'entrée Prise 230 V (Version 3 × 400 V uniquement) Coupe-circuit automatique / Indicateur de fonction pour prise 230 V Branchement électrique Prise pour télécommande Raccord pour branchement d'eau de refroidissement (entrée) Plaque signalétique Prise pour le câble de commande de la tête de scie Prise pour le câble de puissance de la tête de scie Raccord pour branchement d'eau de refroidissement (sortie) Mise à la terre 15 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Installation du dispositif 7.2 Fixation des pieds du rail -ATTENTION■ Le non-respect des distances entre les pieds du rail indiquées entraîne un raté de coupe et peut, dans les cas extrêmes, conduire à la rupture des fixations par bride! ■ Seule une fixation de dimensions adéquates et conforme aux prescriptions garantit un fonctionnement efficace et sûr. ■ Pour une fixation sur un support en béton non lézardé, l'utilisation de chevilles compactes Hilti HKD-D M12 ou d'éléments de fixation ayant une valeur de charge au moins égale est prescrite (respecter les instructions du fabricant). ■ Le matériau de construction et les conditions sur le lieu d'exploitation varient selon le chantier. Si le matériau support semble ne pas être suffisamment dur, contacter les conseillers techniques Hilti. -REMARQUELors du montage, les vis de mise à niveau ne doivent pas dépasser de la surface d'appui du pied. ■ Pour les coupes en biais et inclinées, utiliser les pieds de rail DS-RFP. ■ Pied de rail pour coupe normale Pied de rail pour coupe inclinée Éléments de commande Pos. Désignation Surface d'appui Fente pour cheville de montage de rail Vis de mise à niveau Plaque de serrage pour rail 16 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Vis de serrage pour rail Vis de serrage pour inclinaison Plaque de serrage pour coupe inclinée Installation du dispositif 1. Repérer les trous de cheville pour le montage des pieds du rail 2. Percer les trous pour les chevilles (de profondeur et de diamètre indiqués par le fabricant) 3. Éliminer la poussière de forage des trous 4. Insérer par ex. des chevilles Hilti HKD-D M12 et élargir avec l'outil d'avoyage 5. Serrer à fond les vis de fixation 8,8 avec écrou à embase (contenus dans les accessoires) à la main 6. Poser les pieds du rail, aligner et serrer légèrement les écrous à embase 432mm 230mm 176mm 176mm 25 0mm 139mm 74 mm 235mm 139mm 595m m 736mm 235mm 235mm 183mm 274mm 361mm 139 m m 230m m Principales dimensions de la DS TS20-E (en mm) Distances entre les chevilles max. 50 cm max. 170 cm max. 100 cm Distance maximale tolérée entre les pieds du rail 7.3 Montage du rail 1. Fixer l'attache au rail 2. Accrocher le rail au pied de rail avec l'attache montée et fermer les plaques de serrage 3. Orienter le pied du rail perpendiculairement au rail et fixer les plaques de serrage 4. Compenser les différences de niveau éventuelles à l'aide des vis de mise à niveau 5. Régler la distance de coupe et serrer à fond les vis de fixation 6. Monter la butée d'arrêt aux deux extrémités du rail -REMARQUEL'attache du rail ne peut pas être utilisée pour les pieds de rail pour coupe en biais. 17 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Installation du dispositif 1 2 4 6 6 3 5 1 Éléments de commande A Pos. Désignation Rail Attache du rail Pied du rail Plaque de serrage pour rail Vis de serrage pour rail Vis de mise à niveau Plaque de serrage pour coupe inclinée C B A [°] 0° 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° B [cm] 23 23.8 24.8 26.0 27.6 29.5 31.8 34.6 38.1 42.5 7 18 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 ∅ 700 mm 28 24.9 22.0 18.8 15.5 12.0 8.3 ∅ 800 mm 33 29.9 26.9 23.7 20.2 16.5 12.7 8.6 C [cm] ∅ 900 mm 38 34.9 31.8 28.5 24.9 21.1 17.0 12.7 8.3 ∅ 1000 mm 43 39.8 36.8 33.3 29.6 25.6 21.3 16.8 12.2 7.3 ∅ 1200 mm 53 49.8 46.6 43.0 39.0 34.6 30.0 25.0 19.8 14.4 Installation du dispositif 7.4 Rallongement du rail -REMARQUE■ Pour les coupes longues, chaque rail peut être rallongé en une unité rigide à l'aide de manchons coniques d'accouplement et de boulons d'excentrique. 1. Nettoyer le cône et le manchon conique d'accouplement 2. Insérer le cône et fixer à l'aide de boulons d'excentrique 3. Poser le rail sur le cône et fixer aussi avec des boulons d'excentrique 4. Pour desserrer, faire tourner les boulons d'excentrique dans le sens inverse et extraire le cône 3 1 5 2 3 4 3 Éléments de commande Pos. Désignation Pos. Désignation Rail Accouplement conique Boulons d'excentrique Clé 1/2" pour vis à 4 pans creux Manchons coniques d'accouplement 7.5 Montage de la tête de scie -REMARQUE■ Pour des utilisations en coupe à fleur, monter une bride de coupe à fleur DS-FCA-110 sur la tête de la scie! 1. Libérer la touche de verrouillage-déverrouillage du levier de blocage et pousser le levier de blocage vers le bas. 2. Poser la tête de la scie sur le rail fixé. 3. Vérifier la bonne position des guide-lames à rouleau (surfaces de guidage au milieu des guide-lames à rouleau). 4. Libérer la touche de verrouillage-déverouillage et tirer le levier de blocage vers le haut. 5. Avant de relâcher, vérifier la position des guide-lames à rouleau et l'enclenchement correct du levier de blocage (tirer et pousser le levier de blocage). 3 4 3 3 1 2 3 1 / 2 19 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Installation du dispositif Éléments de commande Pos. Désignation Levier de blocage Touche de verrouillage-déverrouillage Guide-lame à rouleau Surface de guidage 7.6 Réglage du support de carter de lame 1. Desserrer la vis de blocage du bras de scie 2. Tourner le support de carter de lame dans la position souhaitée 3. Serrer la vis de blocage à fond 3 2 Éléments de commande Pos. Désignation Support de carter de lame Vis de blocage Clé pour vis à tête 6 pans creux SW 10 1 7.7 Raccordement des câbles électriques, de commande et d'eau de refroidissement à l'unité centrale électrique / à la tête de scie -ATTENTION■ Afin d'éviter tout endommagement, vérifier que les prises et fiches sont propres et en parfait état de marche, et éliminer les éventuelles anomalies et impuretés avant le raccordement ■ Pour débrancher, ne pas tirer sur le câble mais toujours sur la fiche, et fermer immédiatement les couvercles de protection ; ne pas utiliser les fiches comme des poignées ■ Ne pas enrouler le câble et le poser de sorte que les connexions par fiche ne reposent pas dans l'eau, et que les câbles puissent suivre librement les mouvements de la tête de scie sans contrainte de traction 1. Retirer les couvercles de protection 2. Orienter la fiche et l'enfoncer à fond sans exercer de force 3. Fermer la douille de sécurité et l'encliqueter 4. Fermer les couvercles de protection réciproquement 5. Raccorder la conduite d'eau de refroidissement 20 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Installation du dispositif 1 1 5 2 3 2 3 4 Éléments de commande Pos. Désignation Pos. Fiche / Prise pour câble de puissance Fiche / Prise pour câble de commande Raccord pour conduite d'eau de refroidissement Désignation Couvercle de protection Douille de sécurité 7.8 Montage de la lame de scie -REMARQUE■ Pour les applications de coupe à fleur, utiliser la bride de coupe à fleur DS FCA et le carter de lame pour sciages à fleur (disponibles en option). ■ Utiliser exclusivement la vis Hilti originale (qualité d'acier 10.9) tant que vis de blocage centrale. ■ Avant chaque mise en marche, vérifier que la scie murale, le flasque et la lame de scie ne sont ni endommagés ni fissurés et ne présentent pas de changement de couleur du fait d'une forte hausse de la température, et nettoyer les lames de scie huilées ou graissées. 1. Orienter la lame de scie dans le bon sens de rotation sur le moyeu d'entraînement du bras de scie. 2. Monter le flasque de la lame et serrer légèrement les vis de fixation 3. Orienter la lame de scie de sorte que les orifices de fixation pour les sciages à fleur arrivent entre les encoches à eau 4. Serrer à fond la vis de blocage à l'aide de la clé polygonale SW 19 (110 Nm). 5 1 4 2 3 1 3 Éléments de commande Pos. Désignation Pos. Désignation Lame de scie Flasque de centrage et support Flasque de la lame Vis de blocage Orifices de fixation pour les sciages à fleur 21 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Installation du dispositif 7.9 Montage du carter de lame -REMARQUESi, suivant les nécessités spécifiques ou locales, il n'est pas possible d'utiliser de carter de lame, la zone environnante doit être protégée par des mesures spéciales telles que par exemple la délimitation de la zone de travail au moyen de panneaux de coffrage afin d'éviter que des pièces ne soit projetées sous l'effet de la force centrifuge. ■ Pour les applications de coupe à fleur, utiliser la bride de coupe à fleur DS-FCA et le carter de lame pour sciages à fleur (disponibles en option). ■ Veiller à maintenir propres les orifices prévus pour la broche guide de la partie latérale afin d'éviter que la partie latérale ne se coince. ■ 1 4 5 -ATTENTIONEnlever la partie latérale uniquement pour des travaux immédiats dans les coins! 2 1. Pousser la partie médiane du carter de lame ou l'ensemble du carter de lame sur le support de carter de lame . 2. Insérer les crochets métalliques de la partie latérale du carter de lame dans la partie médiane du carter de lame , puis fixer à l'aide d'un étrier de fixation . Sécuriser le carter de lame sur le support de carter de lame à l'aide d'un élastique tendeur au niveau de la came de serrage . 3. Pour enlever la partie latérale , ouvrir l'étrier de fixation puis le sortir. 3 6 Éléments de commande Pos. Désignation Partie médiane du carter de lame Partie latérale du carter de lame Crochets métalliques Support de carter de lame Guide-lames à rouleau Étrier de fixation Came de serrage Élastique tendeur 22 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 7 8 Installation du dispositif 7.10 Ajuster le flux d'eau de refroidissement de la lame Régler la valve d’arrivée d’eau sur le niveau de flux désiré. 23 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Mise en service 8. Mise en service 8.1 Contrôles avant de commencer à scier 1. Les travaux préliminaires ont bien été effectués sur le chantier (étaiement, collecte d'eau, etc.). 2. L'unité centrale électrique se trouve hors de la zone de danger, les zones exposées aux dangers situées devant et derrière l'objet à scier sont sécurisées et leur accès est bloqué, personne ne se trouve dans la zone de danger. 3. L'électricité et l'eau ont été raccordées à l'unité centrale électrique. L'alimentation électrique est pourvue de mise à la terre et d'un disjoncteur différentiel. La pression de l'eau est dans la plage admissible. 4. Les pieds du rail et le rail sont bien alignés et fixés ; les vis et écrous sont tous bien serrés. 5. La tête de scie est correctement montée sur le rail et le levier de verrouillage est enclenché. Vérifier que le levier de verrouillage est correctement enclenché en le bougeant d'un mouvement de va-et-vient. 6. Les lignes électriques et les cordons ainsi que les flexibles d'eau sont posés, correctement raccordés et verrouillés. 7. La lame de scie est montée dans le bon sens de rotation, et la vis de fixation du flasque de la lame de scie ou les 6 vis à tête fraisée (sciages à fleur) sont bien serrées. 8. Le carter de lame et les butées d'arrêt sont bien montés et fixés. 9. La télécommande et le cordon sont raccordés. 10. Le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence situé sur la télécommande est déverrouillé et acquitté. 11. Tous les boutons de commande de la télécommande sont bien en position «Arrêt» ou «0». 12. L'opérateur a bien suspendu la télécommande. 13. Les témoins Prêt à fonctionner sur l'unité centrale électrique et la télécommande sont allumés. 14. Toutes les mesures de sécurité ont bien été prises. 8.2 Commande du sciage 48⬙ 21 24 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 22 42⬙ 36⬙ 32⬙ Mise en service Pos. Désignation Moteur d'entraînement Marche / Arrêt Description de la fonction Interrupteur à retour automatique Démarrage = Mise en marche du moteur d'entraînement de la lame Position II = Le moteur d'entraînement tourne Position I = Le moteur d'entraînement est arrêté Vitesse de rotation de la lame de scie Réglage graduel de la vitesse de rotation – Affichage à l'écran: 20 Direction d'avance pour avance longitudinale Direction d'avance pour avance de la tête de scie sur le rail Direction d'avance pour avance en plongée Direction d'avance pour la plongée de la lame de scie Réglage de la vitesse pour avance longitudinale Avance manuelle et / ou automatique – et en plongée Affichage de la puissance à l'écran: 19 Marche rapide pour avance longitudinale Pour avance et plongée rapides lorsque le moteur et en plongée d’entraînement de la lame de scie est arrêté – 1 Eau de refroidissement Marche / Arrêt Ouvre / coupe l'arrivée d'eau de refroidissement à la lame de scie. Si l'appareil est hors tension, l’eau coule. Interrupteur d'arrêt d'urgence Appuyer sur ce bouton-poussoir en cas d’urgence ou pour manipuler la tête de scie ! Déblocage = Tourner le bouton dans le sens de la flèche – Affichage à l'écran: 14 Bouton de réinitialisation de l'arrêt d'urgence Après avoir débloqué le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence 8, le déblocage doit être confirmé – Affichage à l'écran: 18 Surchauffe – Déclenchement de sécurité S'allume lorsque l'appareil est arrêté du fait d'une surchauffe Indicateur de température S'allume / clignote lorsque le refroidissement est insuffisant Erreur de position «0» S'allume lorsqu’un ou plusieurs boutons n’est pas sur position «0» ou «neutre» lors de la mise en marche Affichage d'arrêt d'urgence S'allume lorsque le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence est enfoncé ou n’a pas été acquitté. Alimentation électrique / témoin d’avertissement S'allume en cas de phase erronée, de surtension ou de tension insuffisante, ou en cas d'asymétrie Indicateur de maintenance S'allume lorsque l'intervalle de maintenance est dépassé. Faire effectuer la maintenance par le S.A.V. Hilti. Protection contre le vol Non activée 25 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Mise en service Témoin d'acquittement d'arrêt d'urgence Afficheur d'heures de service Indicateur de puissance Indicateur de tension Indication de panne 21 Indicateur de vitesse Avertissement 22 Plage de vitesse recommandée S'allume lorsque l'arrêt d'urgence n'a pas été acquitté – Commutateur 9 À l'enclenchement de l'appareil s'affichent les versions logicielles de l'unité centrale électrique (Exx), la durée de service (en heures) ainsi que la durée de service cumulée de la tête de scie. Indique pendant le sciage la puissance actuelle de l'entraînement de lame (en %) Tourner le commutateur sur «Start» pendant le sciage (tension en volt) Lors d'une panne, la cause de la panne peut être déterminée à l'aide du code affiché (par ex. Er01) Réglage à l'aide du bouton de réglage L'appareil ne doit pas être mis en marche sans carter de lame ni butées d'arrêt! -REMARQUELecture de la tension d'entrée pendant le sciage (version 3x400 V uniquement): 1. Tourner le commutateur de démarrage sur la position «Start» et le maintenir enfoncé. 2. La tension est alors indiquée en volt à l'écran . Lecture de la tension d'entrée lorsque la scie est arrêtée (version 3x400 V uniquement): 1. Tourner le commutateur de démarrage sur la position «I». 2. Mettre le bouton de réglage de la vitesse de rotation sur la vitesse maximale. 3. Tourner le commutateur de démarrage sur la position «Start» et le maintenir enfoncé. 4. La tension est alors indiquée en volt à l'écran . L'effet du régulateur d'avance peut être réglé à l'aide des fonctions décrites ci-dessous: 1. Mettre l'interrupteur principal sur «I» 2. Tourner le bouton de réglage de la vitesse d'avance sur la position zéro 3. Tourner le bouton de réglage de la vitesse de rotation de la lame sur la position maximale 4. Sélectionner la direction d'avance ou 5. Tourner le commutateur sur la position «Start» et le maintenir enfoncé 6. Lorsque le changement de direction s'est bien passé, l'affichage «L_R» apparaît à l'écran . 8.3 Sciage et utilisation 1. Avancer la tête de scie à l'aide de l'avance en plongée / longitudinale et mettre le bouton de réglage de la vitesse sur début de la coupe, puis remettre tous les commutateurs / boutons de réglage sur «neutre» ou «0». Pour la fonction de marche rapide, tourner le bouton de réglage de la vitesse au-delà du point de poussée sur la butée droite. 2. Mettre en marche l'arrivée d'eau de refroidissement 3. Mettre le moteur d'entraînement en marche et régler la vitesse recommandée à l'aide du bouton de réglage de la vitesse (observer les valeurs indicatives) (attendre jusqu'à ce que la pleine vitesse de rotation soit atteinte). 4. Sélectionner le sens d'inclinaison et la vitesse d'avance , amener lentement la lame de scie à la profondeur de coupe souhaitée (plongée), puis régler à nouveau le sens d'inclinaison et la vitesse sur «neutre» ou «0». 26 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Mise en service 5. Sélectionner le sens pour l'avance longitudinale et augmenter à nouveau la vitesse (par ex. 100 %). Scier une coupe de guidage à puissance réduite (60 %). 6. À la fin de la coupe, tourner à nouveau le bouton de réglage de la vitesse sur «0» et désactiver l'avance longitudinale . 7. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu'à ce que la profondeur de coupe souhaitée soit atteinte. 8. Lorsque la coupe est terminée ou que la profondeur de coupe maximale possible est atteinte, sortir de la coupe la lame de scie en rotation en l'inclinant afin d'amener scie et bras de scie à 90°. 9. Remettre ensuite tous les commutateurs / boutons de réglage (sens de l'avance, vitesse de l'avance, vitesse de la lame de scie, eau et commutateur de démarrage) à nouveau sur «neutre» ou «0» et enfoncer le boutonpoussoir d'arrêt d'urgence. 10. Le cas échéant, monter une lame de scie de diamètre supérieur (max. ∅ 1200 mm) et répéter l'opération. 8.4 Directives et valeurs indicatives 1. La coupe de guidage On appelle «coupe de guidage» la première coupe qui doit toujours être réalisée avec le bras de scie incliné. En fonction du (matériau) support, selon qu'il est dur, tendre ou qu'il s'agit de maçonnerie, la profondeur de plongée doit être comprise entre 4 et 5 cm pour la coupe de guidage. Lors de la coupe de guidage, toujours scier à puissance réduite (par ex. 60 %). Ceci permet d'assurer une coupe droite et qui ne dévie pas. Ø 24” 32” 42” 48” max. Start ø 800mm / 32” ll. 008 +10-15cm + 4- 6” 357 877 / 5cm 2” . 9” 13” 18” 21” lll. + 10-15cm + 4- 6” l. max 11.2 . max Ø 23cmm m 33c m 600mmm 43c m 800 mm 53c 0 100 0mm 120 2. Les coupes suivantes Une fois la coupe de guidage réalisée, il est possible de scier avec le bras de scie verrouillé ou non. La profondeur de plongée dépend aussi beaucoup du (matériau) support et doit être comprise entre 10 et 15 cm. Ces coupes peuvent être réalisées à pleine puissance (100 %). 8.5 Autres cotes pour la tête de scie DS TS20-E S [cm] 20 25 30 35 40 45 50 ∅ 700 mm 12.4 21.0 ∅ 800 mm 10.2 15.9 25.1 A [cm] ∅ 900 mm 8.7 13.2 19.4 29.3 ∅ 1000 mm 7.6 11.4 16.3 22.9 33.5 ∅ 1200 mm 6.2 9.0 12.6 17.1 22.8 30.3 42.1 A S 27 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Mise en service / Maintenance et entretien 8.6 Démontage de l'installation de sciage 1. Faire basculer le bras de scie à 90°, arrêter l'appareil, débrancher le câble, et obturer fiche et prise avec les couvercles de protection 2. Débrancher le flexible d'eau de la tête de scie et nettoyer le carter de lame, la tête de scie et le système rail 3. Démonter et nettoyer le carter de lame et la lame de scie 4. Démonter et nettoyer la tête de scie et le système rail 5. Débrancher le câble et le flexible d'eau de l'unité centrale électrique, et obturer fiche et prise avec les couvercles de protection 6. Nettoyer le câble et le flexible, les enrouler et les fixer sur le chariot de transport 7. Charger la tête de scie, le système rail, les accessoires et le carter de lame sur le chariot de transport et les fixer -ATTENTION■ Pour éviter d'endommager l'appareil, mettre l'interrupteur principal sur Arrêt avant de le débrancher de l'alimentation secteur. ■ Pour éviter d'endommager l'appareil, le circuit de refroidissement de l'installation doit être vidangé pour éviter qu'il ne gèle. 9. Maintenance et entretien 9.1 Nettoyage 1. Débrancher l'alimentation réseau 2. Nettoyer l'équipement complet avant de terminer le travail ou avant des arrêts prolongés 3. Veiller à ce que les joints de protection ne dessèchent pas 4. Lors du nettoyage, faire particulièrement attention aux surfaces opérationnelles, filetages, accouplements, engrenages, points d'impacts entre les éléments en mouvement, instructions de sécurité et d'utilisation ainsi qu'aux éléments de commande 5. Débrancher toutes les fiches et désaccoupler tous les éléments 6. Nettoyer l'unité centrale électrique, la télécommande et le câble avec un chiffon humide 7. Nettoyer la tête de scie, le rail, le système carter de lame et le chariot de transport avec une brosse semi-dure et de l'eau -ATTENTION■ Il est interdit d'utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer l'unité centrale électrique, la tête de scie, la télécommande et les câbles ! L'eau qui entrerait éventuellement dans l'appareil risquerait de l'endommager. ■ Lors de l’utilisation d’un agent séparateur de béton et de décoffrant, veiller à ce qu’aucun produit contenant du solvant n’entre en contact. ■ Les produits contenant du solvant peuvent attaquer les joints et les éléments du boîtier et risquent d’entraîner une fragilisation. 358092 < 4°C L'eau qui entrerait éventuellement dans l'appareil risquerait de l'endommager. 28 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Maintenance et entretien 9.2 Entretien Composants Pieds du rail Activité Quotidien Hebdomadaire Contrôler et nettoyer au besoin les surfaces d'appui et de serrage ● Contrôler et nettoyer au besoin le filetage, et le graisser ● Rail Contrôler et nettoyer au besoin les surfaces opérationnelles d'appui ● Vérifier que les engrenages ne sont pas endommagés ni usés et, le cas échéant, remplacer le rail ● Vérifier que les manchons coniques ne sont pas encrassés, les nettoyer au besoin et les graisser ● Carter de lame Contrôler et nettoyer les éléments fonctionnels ainsi que les surfaces intérieures et extérieures ● Vérifier que les guide-lames à rouleau ne sont pas grippés et les nettoyer au besoin, ou les remplacer ● Contrôler l'état de l'élastique tendeur et le remplacer au besoin ● Tête de scie Vérifier que le mécanisme de verrouillage s'enclenche bien et le faire réparer au besoin ● Vérifier que les guide-lames à rouleau ne sont ni grippés ni bloqués, et les faire réparer au besoin ● Vérifier que les connexions par fiche sont propres et pas endommagées et les nettoyer au besoin, lubrifier (lubrifiant en spray) ou les faire remplacer ● Contrôler le flasque de la lame de scie et les vis de blocage, et les nettoyer au besoin resp. les renouveler ● Contrôler la tête de scie afin de détecter d'éventuelles fuites d'huile ou d'eau indésirables et faire réparer au besoin ● Contrôler l'écoulement d'eau et remplacer le filtre à l'arrivée d'eau ● Boîtier électrique Vérifier le bon fonctionnement des commutateurs et des indicateurs, et au besoin, les faire remplacer ● Vérifier que les connexions par fiche sont propres et pas endommagées, et au besoin les nettoyer, les lubrifier (lubrifiant en spray) ou les faire remplacer ● Contrôler l'unité centrale électrique afin de détecter d'éventuelles fuites d'eau indésirables et faire réparer au besoin ● Contrôler le flux d'eau, remplacer au besoin le filtre à l'arrivée d'eau et détartrer l'unité centrale électrique ● Télécommande Vérifier le bon fonctionnement des commutateurs et des indicateurs, et au besoin, les nettoyer ou les faire réparer ● Vérifier que les connexions par fiche sont propres et pas endommagées, au besoin les nettoyer et lubrifier (lubrifiant en spray) ou les faire remplacer ● Flexible d'eau Vérifier que les connexions par fiche sont propres et fonctionnelles, contrôler l'étanchéité, les nettoyer au besoin et les lubrifier (lubrifiant en spray) ● Contrôler l'étanchéité du flexible ● 29 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Maintenance et entretien Composants Câble / Fiche Chariot de transport Jeu d'outils Activité Quotidien Hebdomadaire Vérifier que les connexions par fiche sont propres et fonctionnelles, qu'elles ne sont pas endommagées, asperger les connexions par fiche de lubrifiant en spray ● Vérifier que le câble n'est pas endommagé et le remplacer au besoin ● Contrôler la pression des pneus (2,1 bars ou 30 PSI) Vérifier que les outils sont complets ● ● 9.3 Contrôles obligatoires La sécurité électrique et la sécurité mécanique de votre système de sciage et de ses composants comme le câble de rallonge électrique par exemple, doivent être vérifiées selon la périodicité prescrite, conformément aux réglementations nationales en vigueur. Dans les pays de la CE, les contrôles suivants doivent être effectués conformément à la norme EN 60204-1 une fois par an : ■ Mesure de la résistance du fil de terre (0,3 Ohm max.) ■ Au lieu d’effectuer le contrôle de la résistance d’isolement conformément à la norme EN 60204-1, il est conseillé de mesurer les courants de fuites lorsque la scie murale électrique fonctionne, car cette mesure permet de détecter très rapidement tout défaut d’isolement éventuel. ■ Mesure de l’intensité du fil de terre (3,5 mA max. en fonctionnement, la scie doit être isolée.) ■ Contrôle du bon fonctionnement et contrôle visuel du bouton-poussoir d'arrêt d’urgence, des éléments de commande, des témoins lumineux, des affichages, des joints, des câbles, du carter de la lame et du système porteur pour déceler tous vices éventuels qui pourraient être dangereux. 9.4 Périodicité de service Nous vous recommandons de faire contrôler l'appareil toutes les 200 heures de travail par le S.A.V. Hilti. Ceci permet de garantir un taux d'utilisation optimal et vous évite des dépenses élevées par la suite. -REMARQUEL'indicateur de maintenance sur la télécommande s'allume lorsque le service est requis. 30 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Guide de dépannage 10. Guide de dépannage 10.1 Signification des messages de panne et mesures de dépannage possibles La scie électrique murale est équipée d'un diagnostic de pannes qui aide l'utilisateur à localiser des pannes éventuelles et si possible les éliminer lui-même. S'il n'est pas possible d'éviter la zone de danger, veiller impérativement à respecter les consignes de sécurité du chapitre 5. S'il n'est pas possible d'éliminer la panne soi-même, vous pouvez aider le S.A.V. Hilti en décrivant la panne survenue le plus précisément possible et en indiquant ce que la télécommande a affiché. Affichage télécommande Description de la panne Absence d'affichage Pas d'affichage sur l'unité Absence ou défaut centrale ou sur la télécommande d'alimentation Symbole 11 allumé Causes possibles Er50 Er51 Er52 Er53 Er20 Er21 L'appareil s'est arrêté à cause d'une surchauffe Impossible de mettre la scie en Capteur de température défecmarche tueux dans la tête de scie – Tête de scie au S.A.V. Hilti Symbole 11 allumé Er89 Er90 Impossible de mettre la scie en Capteur de température défecmarche tueux dans l'unité centrale – Unité centrale au S.A.V. Hilti Symbole 12 allumé Avertissement : arrêt de protection dû à la température Avertissement : arrêtde protection dû à la température – Améliorer le refroidissement – Unité centrale au S.A.V. Hilti Symbole 12 clignote lentement Er54 Er55 Er56 Sr60 Sr61 Symbole 12 clignote vite Sr60 Sr61 Avertissement : arrêt de protection immédiat dû à la température Symbole 12 clignote lentement Sr62 Sr63 Sr64 Avertissement : arrêt de protection dû à la température Symbole 12 clignote vite Sr62 Sr63 Sr64 Avertissement : arrêt de protection immédiat dû à la température Symbole 11 allumé Symbole 13 allumé Symbole 13 allumé Impossible de mettre le moteur d'entraînement en marche L'avance ne bouge pas Trop peu d'eau de refroidissement ou eau trop chaude Mesures de dépannage recommandées – Vérifier la tension réseau – Vérifier les connexions par fiche – Télécommande et unité centrale au S.A.V. Hilti – Eau de refroidissement activée, laisser refroidir / Redémarrer – Tête de scie au S.A.V. Hilti Trop peu d'eau de refroidissement ou eau trop chaude – Unité centrale trop chaude Moteurs principal et d'avance trop chauds – Améliorer le refroidissement – Respecter les directives d'utilisation – Tête de scie au S.A.V. Hilti Moteurs principal et d'avance – Améliorer le refroidissement trop chauds – Respecter les directives d'utilisation – Tête de scie au S.A.V. Hilti Trop peu d'eau de refroidis– Améliorer le refroidissement sement ou eau trop chaude – Mettre l'unité centrale Température ambiante électrique à l'ombre trop élevée (Sr64) – Unité centrale au S.A.V. Hilti Trop peu d'eau de refroidis – Améliorer le refroidissement sement ou eau trop chaude – Mettre l'unité centrale Température ambiante électrique à l'ombre trop élevée (Sr64) – Unité centrale au S.A.V. Hilti Un ou plusieurs boutons de – Régler tous les boutons de réglage ou de commutateurs ne réglage sur «0» ou «neutre» / sont pas sur «0» ou «neutre» Redémarrer Actionnement simultané de – Actionner seulement un l'avance longitudinale et régulateur d'avance à la fois de l'avance en plongée 31 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Guide de dépannage Symbole 13 allumé Le témoin Erreur de position Frein moteur activé «0» est allumé pendant le freinage – Aucune Symbole 14 allumé Impossible de mettre la scie en Bouton-poussoir d'arrêt marche d'urgence enfoncé Symbole 14 allumé Er11 Impossible de mettre la scie en Câble moteur de la boucle marche d'arrêt d'urgence rompu Symbole 15 clignote Er44 Impossible de mettre la scie en Différence de phase > 15 % marche ou s'arrête – Relâcher le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence / Redémarrer – Faire éliminer la panne par le S.A.V. Hilti – Contrôler le câble moteur et les connexions par fiche – Tête de scie, câble moteur et unité centrale au S.A.V. Hilti – Vérifier la tension réseau – Unité centrale au S.A.V. Hilti Symbole 15 allumé Er42 Er43 Impossible de mettre la scie en Alimentation marche ou s'arrête insuffisante – Vérifier la tension réseau – Unité centrale au S.A.V. Hilti Symbole 15 clignote lentement Sr45 Sr46 Avertissement : alimentation tension réseau Alimentation insuffisante – Vérifier la tension réseau – Unité centrale au S.A.V. Hilti Symbole 16 allumé Pas de panne Intervalle de maintenance dépassé – Tête de scie au S.A.V. Hilti Symbole 18 allumé Impossible de mettre la scie en Bouton de réinitialisation marche d'arrêt d'urgence non enfoncé – Appuyer sur le bouton de réinitialisation / Redémarrer – Contrôler la compatibilité et remplacer la télécommande par le type qui convient – RC et unité centrale au S.A.V. Hilti – Contrôler les connexions par fiche et câble – Remplacer la télécommande (RC) – RC et unité centrale et la tête au S.A.V.Hilti Remplacer la télécommande – Télécommande au S.A.V. Hilti Affichage Er00 L'appareil ne fonctionne pas Télécommande et tête de scie incompatibles Affichage Er01 Er02 L'appareil ne fonctionne pas correctement Connexion électrique entre télécommande / unité centrale perturbée Affichage L'appareil ne fonctionne pas correctement Liaison entre la télécommande et l'électronique défectueuse Affichage Er04 Er05 Er06 Er07 Er12 Affichage Er30 L'appareil s'est arrêté brutalement L'accouplement à glissement réagit dû à l'application Affichage Er33 L'appareil s'est arrêté brutalement Affichage Er35 L'appareil s'est arrêté brutalement Application non autorisée Surcharge Dispositif de maintien de lame Court-circuit Application non autorisée Frottement latéral trop élevé Lame de scie polie 32 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Impossible de mettre la scie en Communication interrompue marche entre l'unité centrale et la tête de scie – Contrôler le câble de commande et les connexions – Tête de scie, câble de com. et unité centrale au S.A.V. Hilti – Respecter les directives d'utilisation – Tête de scie au S.A.V. Hilti – Respecter les directives d'utilisation – Unité centrale, câble et tête de scie au S.A.V. Hilti – Respecter les directives d'utilisation – Unité centrale au S.A.V. Hilti Guide de dépannage Affichage Er36 Lame de scie bloquée Lame de scie coincée Affichage Er40 Tension du secteur trop élevée Affichage Er41 Tension du secteur trop faible – Vérifier la tension réseau Affichage Er80 Affichage Er81 Er82 Er83 Er84 Er85 Er86 Er87 Er88 Er91 L'appareil s'est arrêté brutalement L'appareil s'est arrêté brutalement L'appareil ne fonctionne pas correctement L'appareil ne fonctionne pas – Libérer la lame / Redémarrer – Unité centrale au S.A.V. Hilti – Vérifier la tension réseau Affichage Affichage Affichage Défaillance électronique dans l'unité centrale Défaillance électronique dans l'unité centrale L'appareil ne fonctionne pas Défaillance électronique dans l'unité centrale Impossible de mettre la scie en Disjoncteur K1 ou K2 marche défectueux dans l'unité centrale – Unité centrale au S.A.V. Hilti L'appareil ne fonctionne pas – Remplacer la télécommande – Unité centrale au S.A.V. Hilti Interrupteur de sécurité d'arrêt d'urgence défectueux – Unité centrale au S.A.V. Hilti – Unité centrale au S.A.V. Hilti – Unité centrale au S.A.V. Hilti 10.2 Causes de panne sans messages de panne et mesures de dépannage possibles Description de la panne Déviation de la coupe Diminution de la puissance de la scie Causes possibles Tension insuffisante de la lame La lame de scie est émoussée Absence de coupe préparatoire ou déviation Jeu dans les guide-lames à rouleau Mesures de dépannage recommandées Contrôler la tension / Remplacer la lame Vérifier les spécifications / Remplacer la lame Respecter les valeurs indicatives Contrôler le jeu / Remplacer les guide-lames ou le rail Fixation du rail desserrée Contrôler / Améliorer la fixation Le rail se tord Monter des pieds de rail supplémentaires Spécifications inappropriées de la lame de scie Vérifier les spécifications / Si possible, prendre d'autres spécifications Profondeur de plongée trop importante Contrôler l'avance / Réduire si possible Réglage de la puissance trop faible Vérifier le réglage / Augmenter si possible Intensité absorbée trop faible Vérifier le réglage / Augmenter si possible Diminution de la puissance du fait de la coupe Voir «Déviation de la coupe» Diminution de la puissance du fait d'une trop Contrôler la proportion d'armature / Changer grande proportion d'armature de position de coupe si possible Vitesse de la lame de scie trop élevée ou trop basse Contrôler la vitesse de rotation / Augmenter ou réduire si possible 10.3 Réparations -ATTENTION■ L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé et formé par Hilti. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. ■ Les réparations des composants électriques doivent uniquement être effectuées par des électriciens compétents. ■ Ne JAMAIS ouvrir le capot du carter de l'appareil sur un chantier! ■ Après avoir débranché la scie murale électrique du réseau, les condensateurs de l'unité centrale électrique restent encore sous tension pendant. 33 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Élimination 11. Recyclage 11.1 Appareil Recycler les déchets ■ ■ Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage ne peut se faire sans un tri correct des matériaux au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante. 11.2 Élimination des boues de forage et de sciage ■ En raison de la protection de l'environnement, les boues de sciage ne doivent pas être versées dans les cours d'eau ou les canalisations. ■ Lors de l'élimination des boues de forage et de sciage, il est de plus indispensable de bien respecter, outre les recommandations suivantes en matière de prétraitement, les réglementations nationales en vigueur. Vous renseigner auprès de l’administration locale compétente. Nous recommandons de les traiter comme suit : ■ Collecter les boues de forage ou de sciage (par ex. avec un aspirateur). ■ Séparer la poussière fine de l’eau (par ex. en laissant décanter les boues ou en leur ajoutant des floculants). ■ Éliminer la partie solide des boues dans une décharge de gravats. ■ Neutraliser l’eau des boues de forage ou de sciage avant de la déverser dans les égouts (par ex. en ajoutant beaucoup d’eau ou d’autres produits de neutralisation). 34 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Garantie constructeur des appareils / Déclaration de conformité CE 12. Garantie constructeur des appareils 13. Déclaration de conformité CE En cas de questions relatives aux conditions de garan- Désignation: tie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. Désignation du modèle: Année de conception: N° de série: Scie murale électrique DS TS20-E 2004 de 1001 à 9999 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes: jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN 60204‑1, EN 12100. Cet appareil est conforme à la norme EN 61000-3-12 à condition que la puissance de court-circuit SSC au point de raccordement de l'installation du client au réseau public soit supérieure ou égale à 6,8 MW. Il en va de la responsabilité de l'installateur ou de l'exploitant de l'appareil de s'assurer, au besoin en consultant le fournisseur de réseau de distribution, que l'appareil sera seulement raccordé à un point de raccordement d'une valeur SSC qui soit supérieure ou égale à 6,8 MW. Hilti Corporation Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 06 / 2015 Johannes Wilfried Huber Senior Vice President Business Unit Diamond 06 / 2015 35 Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 Hilti Corporation Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069690 / 000 / 02 284845 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan fr I 20150922 *284845* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com