Binks DX Pump Outfits Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Binks DX Pump Outfits Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'Entretien
FR
DX70
Pompe à Membrane
Brevet US 9447780
77-3200-R1.5
1/16
www.carlisleft.com
Description du produit / Objet de la
déclaration :
Pompes à membrane – Pompe nue DX70, DX200,
DX200-3 et groupes
FR
Ce produit a été conçu pour être utilisé avec : Matériaux à base de solvant et d'eau
Approprié pour une utilisation dans des zones Zones 1
dangereuses :
Niveau de protection :
II 2 G c X IIB T4
Coordonnées et rôle de l’organisme notifié :
Element Materials Technology (0891)
Dépôt du dossier technique
Cette déclaration de conformité / constitution Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
est émise sous la seule responsabilité du
Ringwood Road,
fabricant :
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Déclaration de conformité EU
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union
applicable :
Directive machines 2006/42/EC
Directive ATEX 2014/34/EU
en nous conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants :
Norme EN ISO 12100 :2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception
Norme EN 12621:+A1:2010 Installations d'alimentation et de circulation de produits de revêtement sous pression
– Prescriptions de sécurité
Norme EN1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales
Norme EN 13463-1:2009 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Méthodes
et prescriptions de base
EN 13463-5:2011 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Protection par
sécurité par construction 'c'
Sous réserve que toutes les conditions d’utilisation / installation sans risque mentionnées dans les
manuels du produit aient été suivies et que l’installation ait été effectuée conformément à tous les
codes de pratique locaux en vigueur.
Signé pour et au nom de Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd :
77-3200-R1.5
D Smith
3/5/17
2/16
Directeur commercial (EMEA)
Bournemouth,BH11 9LH,UK
www.carlisleft.com
Dans cette fiche technique, les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour signaler des
informations de sécurité importantes comme suit :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent être Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent
la cause de blessures personnelles graves, de mort être la cause de blessures personnelles mineures,
ou de dommages matériels substantiels.
ou de dommages du produit ou du matériel.
FR
REMARQUE
Informations importantes d'installation,
d'utilisation ou de maintenance.
AVERTISSEMENT
Lire les avertissements suivants avant d'utiliser ces équipements.
LIRE LE MANUEL. Avant d'utiliser les équipements de finition, lire et
comprendre toutes les informations de sécurité, d'utilisation et de
maintenance fournies dans le manuel de l'utilisateur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Tout manquement au port de
lunettes de sécurité avec protections latérales présente un risque de
blessure grave des yeux pouvant entraîner la cécité.
DÉSACTIVER, DÉPRESSURISER, DÉCONNECTER ET FERMER TOUTES
LES SOURCES D'ALIMENTATION DES ÉQUIPEMENTS AVANT
D'EFFECTUER DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE. Les opérations
de maintenance effectuées sur des équipements qui ne sont pas
désactivés, déconnectés et dont les sources d'alimentation ne sont
pas fermées, présentent un risque d'accident grave voire mortel.
ÉQUIPEMENTS AUTOMATIQUES. Les
équipements automatiques peuvent se
mettre en marche fortuitement.
DANGERS DE PROJECTIONS.
L'ouverture du système sous pression
provoque des projections de produit et
de gaz ou de débris et présente un
danger de blessure pour l'opérateur.
SAVOIR OÙ ET COMMENT ARRÊTER
LES ÉQUIPEMENTS EN CAS
D'URGENCE
NIVEAUX DE BRUIT. Le niveau acoustique pondéré A des
équipements de pompage et pistolets à peinture peut excéder 85 dB
(A) en fonction de la configuration du système. Les détails des
données de niveau de bruit sont disponibles sur demande. Il est
recommandé de porter un cache-oreilles de protection à tout moment
pendant que la pompe de pulvérisation est en marche.
PROCÉDURE DE DÉPRESSURISATION.
Toujours respecter la procédure de
dépressurisation des équipements
contenue dans le manuel d'instructions.
INSPECTER LES ÉQUIPEMENTS QUOTIDIENNEMENT. Vérifier tous les
jours que les équipements ne comportent pas de pièces usées ou
cassées. Ne pas utiliser les équipements sans s'assurer auparavant de
leur parfait état.
FORMATION DES UTILISATEURS. Tout
le personnel doit être formé avant
d'utiliser les équipements de finition.
DANGER D'UTILISATION INCORRECTE DES ÉQUIPEMENTS.
L'utilisation incorrecte des équipements peut être la cause de panne,
de dysfonctionnement ou de démarrage accidentel et présente un
risque de blessure grave.
DANGER DE HAUTE PRESSION. Une haute pression peut causer de
graves blessures. Libérer toute la pression avant d'effectuer des
opérations de maintenance. La pulvérisation du pistolet, des fuites au
niveau des flexibles ou des composants fracturés peuvent injecter du
produit dans le corps et provoquer des blessures extrêmement
graves.
CHARGE STATIQUE. Les liquides peuvent emmagasiner une charge
statique qui doit être dissipée grâce à un système de mise à la terre
correcte des équipements, de toutes les pièces à traiter et de tous les
autres éléments conducteurs d'électricité dans la cabine de
pulvérisation. Une mise à la terre défectueuse ou des étincelles
peuvent causer une situation de risque d'incendie, d'explosion, de
choc électrique et d'autres blessures graves.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65. AVERTISSEMENT : Ce
produit contient des produits chimiques connus par l'État de
Californie comme causant des cancers, des malformations
congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT POUR LES
PACEMAKERS. Vous êtes en présence
de champs magnétiques qui pourraient
interférer avec le fonctionnement de
certains stimulateurs cardiaques
(pacemakers).
S'ASSURER QUE LES GARDES DES
ÉQUIPEMENTS SONT EN PLACE. Ne
jamais utiliser les équipements si les
dispositifs de sécurité ont été
démontés.
NE JAMAIS MODIFIER LES
ÉQUIPEMENTS. Ne pas modifier les
équipements sans l'approbation écrite
du constructeur.
DANGER D'ÉCRASEMENT. Les pièces
en mouvement présentent un danger
de se coincer les doigts ou de se
couper. Les points de danger
d'écrasement sont simplement toutes
les zones où il y a des pièces en
mouvement.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'EMPLOYEUR DE FOURNIR CES INFORMATIONS. À
L'UTILISATEUR DES ÉQUIPEMENT.
77-3200-R1.5
3/16
www.carlisleft.com
FR
Spécifications
Rapport
Pression d’entrée d'air maximale
Pression maximale de produit
Volume par cycle
Débit à 60 cycles/min
:
:
:
:
:
1:1
7 bar [100 psi]
7 bar [100 psi]
0.07 litres [0.018 US gall]
4.2 litres/min [1.1 US gall/min]
Cadence Maximale Recommandée en Cycle
10
Continu [cycles/min] :
Cadence Maximale Recommandée en Cycle
30
Intermittent [cycles/min] :
A
Raccord d'entrée de produit : 3/8"
Universel (BSPP/NPSM) Mâle ou Femelle
B
Raccord de sortie de produit : 3/8"
Universel (BSPP/NPSM) Mâle ou Femelle
C
Raccord d'entrée d'air : 1/4"
D
Universel (BSPP/NPSM) Femelle
Raccord pilote de régulateur de fluide : Ø4mm [Ø5/32"]
Levée maximale à sec/avec produit : 6.6m [21.8 ft]
Volume d'air/cycle à 6,9 bar/100 psi : 0.77L [0.027 SCFM]
Débit d'air à 10 cycles/min 6,9 bar/100 psi : 7.7 l/min [0.27 SCFM/min]
Débit d'air à 30 cycles/min 6,9 bar/100 psi : 23.2 l/min [0.82 SCFM/min]
Poussière :
Qualité d’air recommandée ISO 8573.1 Classe Eau :
3.3.2 # : Huile :
Non Lubrifié
5 µm
-20ºC@7bar [940ppm]
0.1mg/m³
Niveau Sonore à 10 cycles/min & 7 bar
68 dB LAeq
[100 psi] :
E
77-3200-R1.5
Résistance de connexion à la terre : <1Ω
Poids : 2.2 Kg [4.9 lbs]
Échelle de températures 0 - 40 °C [32 - 104 °F]
4/16
www.carlisleft.com
FR
Installation
77-3200-R1.5
5/16
www.carlisleft.com
FR
Avant l'Utilisation
Resserrer les écrous de chapeau d'extrémité à 8 Nm avant l'utilisation.
Contrôler périodiquement pendant l'utilisation
Ce produit doit être rincé avec un solvant compatible approprié avant l'utilisation.
Fixer la pompe solidement et la positionner à une hauteur adéquate pour permettre l'entretien.
Brancher tous les flexibles aux raccords.
Brancher une alimentation d'air régulée au raccord d'air.
Régler la vitesse de la pompe à un cycle de fonctionnement réduit et amorcer la pompe pour éliminer
l'air avant d'augmenter la pression.
Pilote d'air de Régulateur de Fluide
Régler la pression du régulateur d'air pour obtenir le débit de liquide voulu.
La pression d'entrée nominale de la pompe doit être d'au moins 1 bar [15 psi].
Mise à la Terre de la Pompe
La pompe doit être reliée à la terre en tout temps. Une résistance <1Ω doit être mesurée avec un
ohmmètre au point de mise à la terre
Connexion de terre, réf. Binks 0114-011798
77-3200-R1.5
6/16
www.carlisleft.com
FR
Pièces en contact avec la peinture - matériaux de construction
Repère
Matériau
Corps de pompe
Chapeau d'extrémité
Acétal conducteur
Acétal conducteur
Raccords d'entrée et de sortie
Acier Inoxydable
Membranes
Joints
Bille de vanne et ressort
Bouchons de chapeau d'extrémité
PTFE
FKM/PE
Acier Inoxydable
Acier Inoxydable
77-3200-R1.5
7/16
www.carlisleft.com
FR
Pièces de Rechange
Repère
N° de Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
DXK-1
DXK-2
DXK-3
DXK-4
DXK-5
DXK-6
DXK-7
DXK-8
77-3200-R1.5
Description
Kit joint de clapet antiretour x 4
Kit clapet antiretour x 4
Kit pompe à membrane x 2
Kit arbre et joint
Kit joint de chapeau d'extrémité x 2
Chapeaux et vis x 2
Écrous de chapeau d'extrémité x10
Chapeau d'extrémité
8/16
www.carlisleft.com
FR
Pièces de Rechange
77-3200-R1.5
9/16
www.carlisleft.com
FR
Pièces de Rechange
Repère
N° de Pièce
9
DXK-9
Kit joint de raccord d'entrée, de sortie et de bouchon
10
11
12
13
14
15
16
17
18
DXK-10
DXK-11
DXK-12
DXK-13
DXK-14
DXK-15
DXK-16
DXK-17
DXK-18
Kit raccord d'entrée mâle
Kit de connecteur d'entrée femelle
Kit raccord de sortie mâle
Kit raccord de sortie femelle
Kit soupape d'air
Kit régulateur de fluide
Chapeau et vis de régulateur
Clips d'entrée (x2) et de sortie (x2)
Couvercle, joint et vis
19
DXK-19
Joint vissé de raccord d'entrée/de sortie femelle x 4
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
DXK-20
DXK-21
DXK-22
DXK-23
DXK-24
DXK-25
DXK-26
DXK-27
DXK-28
Joint torique x 5
Joint torique x 5
Joint torique x 5
Joint torique x 5
Joint torique x 5
Joints x 4
Plaque d'obturation & vis ‡
Joint d'obturation x 4 ‡
Insert ‡
Câble de mise à la terre 4 m
0114-011798
Description
‡ = pièces non fournies pour le modèle de régulateur de produit non fluide
77-3200-R1.5
10/16
www.carlisleft.com
FR
Pièces de Rechange
77-3200-R1.5
11/16
www.carlisleft.com
FR
Entretien
Légende - Symboles d'entretien
Ordre de démontage
=
(inverse pour l'assemblage)
= Graisser (AGMD-010)
= se reporter à la figure
= Taille de clé ou douille
= Couple de serrage requis
77-3200-R1.5
12/16
www.carlisleft.com
FR
Entretien
Figure 1
Figure 2
Note 1 - Outil de pose d'arbre fourni dans le kit de pièces détachées DXK-4
Il doit être utilisé pour reposer l'arbre central
77-3200-R1.5
13/16
www.carlisleft.com
Programme d'entretien
Intervalle type
Chaque mois
Action recommandée
-
Recherche de fuites de produit ou d'air éventuelles
-
Contrôle du bon fonctionnement de la pompe
-
Recherche de bruit mécanique excessif
-
Recherche de pulsation excessive de pression de produit
Tous les 6 Mois
-
Tous les 12 Mois
FR
Effectuer un essai d'arrêt de la pompe pour vérifier que la pompe s'arrête
correctement quand la gâchette du pistolet est fermée et qu'aucun produit ne
circule.
Si la pompe ne s'arrête pas, examiner les clapets à bille, et effectuer les
remplacements nécessaires
Vérifier si le régulateur ajuste la pression de produit correctement.
Le remplacer s'il est défectueux
-
Remplacer les Membranes
-
Remplacer le siège du régulateur de produit et la membrane
-
Remplacer l'arbre central et les joints
-
Remplacer les Clapets Antiretour
-
Inspecter et remplacer au besoin : Module de soupape d'air
Recherche de pannes
Symptôme
La pompe ne
s'amorce pas
La pompe ne
fonctionne pas
Cause Possible
Solution
a. Infiltration d'air dans le flexible
d'aspiration/collecteur
a. Contrôler les raccords de flexibles
b. Bille/joint du clapet antiretour
endommagé€
b. Contrôler, nettoyer/remplacer les
billes/sièges
a. Pas d'alimentation en air ou produit
a. Contrôler les clapets à bille d'air et
de produit, et les flexibles
d'alimentation.
b. Soupape d'air usée ou défectueuse
a. Infiltration d'air dans la conduite de
produit, alimentation d'air obstruée.
b. Remplacer le module de soupape.
a. Contrôler les joints et les raccords de
flexible.
Contrôler l'alimentation d'air
b. Clapets antiretour de produit
endommagés
La pompe fonctionne
mais produit des
pulsations excessives
77-3200-R1.5
b. Déposer, nettoyer et inspecter le
siège, la bille et la cage de la bille.
Remplacer les pièces suspectes ou
usées.
c. Arbre central/joints usés
c. Remplacer les arbres et joints.
d. Soupape d'air usée
d. Remplacer le module de soupape
d'air
14/16
www.carlisleft.com
FR
Sélection de pompe nue
DX70
R
-
M
F
-
Régulateur de fluide
R
N
Régulateurs d'air
Sans régulateur
1 Régulateur
1
2 Régulateurs
2
3 Régulateurs
3
Régulateur
Sans régulateur
Type d'entrée
M
F
3
Pour
utilisation
avec
DX70N
DX70N
DX70R
Type de sortie
Mâle
Femelle
M
F
Mâle
Femelle
Régulateurs d'air
Repère
1
2
3
77-3200-R1.5
N° de Pièce
GA-382-P
S-1817
ZZ-2417
DXA-AC1
1 Régulateur
- Pompe
DXA-AC2
2 Régulateurs
- Pompe
- Pistolet à Peinture
DXA-AC3
3
-
Régulateurs
Pompe
Pistolet à Peinture
Régulateur de fluide
Description
Manomètre
Ø4mm Flexible
Queue de raccord rapide 1/4" femelle
15/16
www.carlisleft.com
FR
POLITIQUE DE GARANTIE
Les produits Binks sont couverts par la garantie limitée Carlisle Fluid Technologies de cinq ans
sur les matériaux et la fabrication. L'utilisation de pièces ou d'accessoires provenant d'une
source autre que Carlisle Fluid Technologies, invalidera toutes les garanties. Pour des
informations spécifiques sur la garantie, merci de contacter le service Carlisle Fluid
Technologies le plus proche dans la liste ci-dessous.
Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans
préavis. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de Carlisle Fluid
Technologies Inc.
© 2017 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
Binks fait partie de Carlisle Fluid Technologies, un leader mondial dans le secteur des technologies
innovantes de finition. Pour une assistance technique ou pour localiser le distributeur agréé local,
contacter un de nos bureaux internationaux de vente et de support à la clientèle ci-dessous.
USA/Canada
www.binks.com
info@carlisleft.com
Toll Free Tel: 1-888-992-4657
Toll Free Fax: 1-888-246-5732
Mexique
www.carlisleft.com.mx
ventas@carlisleft.com.mx
Tel: 011 52 55 5321 2300
Fax: 011 52 55 5310 4790
Brésil
www.devilbiss.com.br
vendas@carlisleft.com.br
Tel: +55 11 5641 2776
Fax: +55 11 5641 1256
Royaume-Uni
www.carlisleft.eu
info@carlisleft.eu
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
France
www.carlisleft.eu
info@carlisleft.eu
Tel: +33(0)475 75 27 00
Fax: +33(0)475 75 27 59
Allemagne
www.carlisleft.eu
info@carlisleft.eu
Tel: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
Chine
www.carlisleft.com.cn
mkt@carlisleft.com.cn
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Japon
www.ransburg.co.jp
overseas-sales@carlisleft.co.jp
Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Australie
www.carlisleft.com.au
sales@carlisleft.com.au
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
77-3200-R1.5
16/16
www.carlisleft.com

Manuels associés