▼
Scroll to page 2
of
133
MANUEL D'UTILISATION RADAR MARINE MODELE Modèle 1835 Modèle 1935 Modèle 1945 www.furuno.co.jp Pub. No. OFR-35790-A1 DATE OF ISSUE: JUL. 2009 REMARQUES IMPORTANTES Généralités • L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre revendeur pour le remplacer. • Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. • Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre appareil. • Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie. • Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs. Mise au rebut de cet appareil Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux EtatsUnis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/). Mise au rebut d'une batterie usagée Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une ou plusieurs batteries, suivez les instructions ci-dessous. Au sein de l'Union européenne Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à votre législation de votre pays et à la directive Batteries Directive 2006/66/EU. Cd Aux Etats-Unis Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale. Ni-Cd Pb Dans les autres pays Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront. i CONSIGNES DE SECURITE Lisez ces instructions de sécurité avant d'utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Indique une situation qui peut provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée. Avertissement, Attention Action interdite Action obligatoire AVERTISSEMENT Risque de radiations de radiofréquences L'antenne du radar émet des radiofréquences (RF) électromagnétiques. Ces radiofréquences peuvent être dangereuses pour vous, en particulier pour vos yeux. Ne regardez pas l'élément rayonnant ni à proximité de l'antenne quand celle-ci tourne. Les distances auxquelles les niveaux de radiations RF équivalent à 100 et 10 W/m2 sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Remarque : si l'antenne est installée à proximité de l'avant du poste de pilotage, empêchez la transmission dans cette zone afin de protéger les passagers et l’équipage des radiations des micro-ondes. Utilisez l'option [Sect. aveugle] du menu [Système]. Modèle ii Distance par rapport au point de 100 W/m2 Distance par rapport au point de 10 W/m2 1835 Pire cas 0,1 m Pire cas 2,2 m 1935 Pire cas 0,2 m Pire cas 2,2 m 1945 Pire cas 0,2 m Pire cas 2,4 m CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE N'ouvrez pas l'appareil. Seul un personnel qualifié peut intervenir à l'intérieur. Coupez l'alimentation avant d'intervenir sur l'antenne. Mettez un panneau d'avertissement à proximité de l'interrupteur de mise sous tension pour demander de ne pas remettre l'alimentation pendant que vous intervenez sur l'antenne. Faites en sorte d'éviter tout risque de choc avec l'antenne rotative et d'exposition aux radiations des radiofréquences. Pour intervenir sur l'antenne, portez une ceinture de sécurité et un casque. Une chute depuis le mât de l'antenne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Utilisez un fusible adapté. Un fusible inadapté peut endommager l'appareil et provoquer un incendie. Tenez l'appareil à l'écart de toute source de chaleur. Une chaleur excessive peut modifier la forme de l'appareil et faire fondre le câble d'alimentation, ce qui risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne placez pas de récipients contenant des liquides sur l'appareil. Un incendie ou un choc électrique peut survenir si du liquide se renverse à l'intérieur de l'appareil. Ne manipulez pas l'appareil avec les mains mouillées. Un choc électrique peut survenir. N'essayez pas de démonter ou de modifier l'appareil. Un incendie ou un choc électrique peut en résulter. Mettez immédiatement l'appareil hors tension si de l'eau y pénètre ou si de la fumée ou des flammes en sortent. Si l'appareil n'est pas mis hors tension, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. iii CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT Ne vous fiez pas exclusivement au système de navigation pour piloter le bateau. Le navigateur doit contrôler toutes les aides à la navigation disponibles pour vérifier la position. Les aides électroniques ne remplacent pas les règles de navigation élémentaires ni le bon sens. Le système ARPA suit automatiquement une cible radar acquise de manière automatique ou manuelle, calcule sa route et sa vitesse et les indique à l'aide d'un vecteur. Les données radar reçues par le traceur automatique dépendent des cibles radar sélectionnées, et le radar doit être réglé de manière optimale pour être utilisé avec le traceur automatique, de manière à ce que les cibles pertinentes ne soient pas perdues et que les cibles indésirables comme les retours de mer et le bruit ne soient pas acquises ni suivies. Une cible ne correspond pas toujours à une masse terrestre, à un récif ou à un bateau, mais peut correspondre à des retours de mer ou à de l'écho. Le niveau de l'écho évoluant selon les changements de l'environnement, l'opérateur doit régler correctement les contrôles A/C SEA, A/C RAIN et GAIN afin que les échos de cible ne disparaissent pas de l'écran du radar. ATTENTION La précision du traçage et la réponse de ce système ARPA sont conformes aux recommandations de l'OMI. Les éléments suivants influent sur la précision du suivi : Les changements de route influent sur la précision du suivi. Une à deux minutes sont nécessaires pour que les vecteurs retrouvent leur précision entière après un changement de route soudain. (Le temps effectif dépend des caractéristiques du compas gyroscopique.) La durée du retard de suivi est inversement proportionnelle à la vitesse relative de la cible. Le retard est de l'ordre de 15 à 30 secondes pour une vitesse relative élevée et de l'ordre de 30 à 60 secondes pour une vitesse relative faible. Les données des systèmes ARPA et AIS sont communiquées à titre de référence exclusivement. Contrôlez toutes les aides à la navigation disponibles pour déterminer le mouvement des cibles. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT Des étiquettes d'avertissement sont fixées sur l'appareil. Ne les retirez pas. S'il n'y a pas d'étiquette aux emplacements prévus ou si une étiquette est endommagée, contactez un agent ou un revendeur FURUNO pour la faire remplacer. AVERTISSEMENT Pour éviter tout choc électrique, ne retirez pas le couvercle. Aucune pièce interne ne nécessite de maintenance. AVERTISSEMENT Risque d'irradiation. Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à des manipulations à l'intérieur du scanner. Vérifiez que la transmission est interrompue avant d'ouvrir le scanner. iv ECRAN Nom : Etiquette d'avertissement 1 Type : 86-003-1011-3 Référence : 100-236-233-10 ANTENNE Nom : Autocollant d'avertissement Type : 03-142-3201-0 Référence : 100-266-890-10 LCD TFT L'écran LCD TFT (Thin Film Transistor) haute qualité affiche 99,999 % de ses pixels. Les 0,001 % de pixels restant peuvent disparaître ou clignoter. Il s'agit d'une propriété inhérente au LCD, qui ne peut être considérée comme un dysfonctionnement. TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS ........................................................................................................... ix CONFIGURATION DU SYSTEME ................................................................................ xii 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT.............................................................. 1-1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 Contrôle ......................................................................................................................1-1 Mise sous tension/hors tension du radar et activation de la transmission..................1-2 Indications de l'écran ..................................................................................................1-3 Réglage de la brillance de l’écran et de l'éclairage du panneau ................................1-4 Description des menus ...............................................................................................1-4 Accord ........................................................................................................................1-6 Modes d’affichage ......................................................................................................1-7 1.7.1 Sélection du mode d'affichage .......................................................................1-7 1.7.2 Description des modes d'affichage.................................................................1-8 Sélection d'une échelle de distance .........................................................................1-10 Réglage du gain (sensibilité) ....................................................................................1-10 Réduction des retours de mer ..................................................................................1-11 Réduction de l'écho de pluie ....................................................................................1-13 Réglage automatique des retours de mer et de l'écho de pluie ..............................1-14 Curseur.....................................................................................................................1-15 Rejet des interférences.............................................................................................1-16 Mesure de la distance par rapport à une cible .........................................................1-17 1.15.1 Réglage de la brillance des cercles de distance ..........................................1-17 1.15.2 Mesure de la distance par rapport à un VRM...............................................1-18 1.15.3 Sélection de l'unité du VRM .........................................................................1-18 Mesure du relèvement par rapport à une cible.........................................................1-19 1.16.1 Mesure du relèvement à l'aide d'un EBL ......................................................1-19 1.16.2 Référence EBL .............................................................................................1-20 Mesure de la distance et du relèvement entre deux cibles ......................................1-20 Sélection d'une longueur d'impulsion .......................................................................1-21 Alarme sur cible........................................................................................................1-22 1.19.1 Définir une zone d’alarme sur cible ..............................................................1-23 1.19.2 Arrêt de l'alarme sonore ...............................................................................1-23 1.19.3 Sélection du type d'alarme ...........................................................................1-24 1.19.4 Mise en veille temporaire d'une alarme sur cible .........................................1-25 1.19.5 Désactivation d'une alarme sur cible............................................................1-25 1.19.6 Sélection de l'intensité de cible qui déclenche une alarme sur cible............1-25 1.19.7 Activation/désactivation du buzzer ...............................................................1-26 Décentrage de l'affichage .........................................................................................1-26 1.20.1 Sélection du mode de décentrage................................................................1-26 1.20.2 Excentrage de l'affichage .............................................................................1-27 Zoom ........................................................................................................................1-28 1.21.1 Mode de zoom..............................................................................................1-29 1.21.2 Utilisation du zoom .......................................................................................1-29 Amplificateur d'écho .................................................................................................1-31 Moyenne des échos .................................................................................................1-31 Traces de cibles .......................................................................................................1-32 1.24.1 Délai des traces............................................................................................1-32 1.24.2 Activation/désactivation des cibles ...............................................................1-33 1.24.3 Mode de traces.............................................................................................1-33 1.24.4 Dégradé des traces ......................................................................................1-34 1.24.5 Couleur des traces .......................................................................................1-34 1.24.6 Niveau de traces ..........................................................................................1-35 v TABLE DES MATIERES 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.35 1.36 1.37 1.38 1.39 1.40 1.41 1.42 1.43 1.44 1.45 2. 1.24.7 Réactivation et désactivation des cibles ...................................................... 1-35 1.24.8 Traces étroites ............................................................................................. 1-36 1.24.9 Traces de votre bateau ................................................................................ 1-36 Envoi de la position des cibles ................................................................................. 1-37 Masquage temporaire de la ligne de foi ................................................................... 1-37 Brillance de présentation.......................................................................................... 1-37 Configuration personnalisée .................................................................................... 1-38 1.28.1 A propos des configurations personnalisées ............................................... 1-38 1.28.2 Description des éléments des configurations personnalisées ..................... 1-38 1.28.3 Procédure pour définir des configurations personnalisées .......................... 1-39 Programmation des touches de fonction (touches F1, F2 et F3) ............................. 1-40 Réjecteur de bruit..................................................................................................... 1-41 Balayage .................................................................................................................. 1-41 Réduction des échos de deuxième trace ................................................................. 1-42 Veille ........................................................................................................................ 1-43 Sélections de couleur............................................................................................... 1-44 1.34.1 Couleurs prédéfinies .................................................................................... 1-44 1.34.2 Couleurs personnalisées.............................................................................. 1-44 Données de navigation ............................................................................................ 1-46 1.35.1 Données de navigation en mode standby.................................................... 1-46 1.35.2 Données de navigation affichées au bas de l’écran..................................... 1-46 Plage dynamique ..................................................................................................... 1-47 Courbe caractéristique ............................................................................................. 1-48 Marqueur de waypoint.............................................................................................. 1-49 Message d'alarme .................................................................................................... 1-49 Zone d'écho ............................................................................................................. 1-51 Sous-menu Initial ..................................................................................................... 1-52 1.41.1 Ouverture du sous-menu Initial .................................................................... 1-52 1.41.2 Description du sous-menu Initial .................................................................. 1-52 Sous-menu Unités.................................................................................................... 1-54 Sect. aveugle ........................................................................................................... 1-55 Autres options de menu ........................................................................................... 1-56 1.44.1 Options du menu [Brill/Couleur] ................................................................... 1-56 1.44.2 Options du menu [Ecran] ............................................................................. 1-58 1.44.3 Options du menu [Echo]............................................................................... 1-59 Ecran distant ............................................................................................................ 1-59 DESCRIPTION DU RADAR ...................................................................................2-1 2.1 Généralités................................................................................................................. 2-1 2.1.1 Distances maximale et minimale.................................................................... 2-1 2.1.2 Résolution du radar........................................................................................ 2-2 2.1.3 Précision du relèvement................................................................................. 2-3 2.1.4 Mesure de la distance .................................................................................... 2-3 2.2 Faux échos................................................................................................................. 2-3 2.2.1 Echos multiples .............................................................................................. 2-3 2.2.2 Echos de lobes secondaires .......................................................................... 2-4 2.2.3 Image virtuelle................................................................................................ 2-4 2.2.4 Ombre secteur ............................................................................................... 2-5 2.3 SART (Search and Rescue Transponder) ................................................................. 2-6 2.3.1 Description des dispositifs SART ................................................................... 2-6 2.3.2 Remarques générales sur la réception SART................................................ 2-7 2.4 RACON ...................................................................................................................... 2-8 vi TABLE DES MATIERES 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA ...............................................................3-1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4. FONCTIONS AIS ................................................................................................... 4-1 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 5. Commandes permettant d'utiliser les fonctions AIS ...................................................4-1 Activation/désactivation de l'affichage AIS .................................................................4-1 Symboles AIS .............................................................................................................4-2 Activation et mise en veille Cibles ..............................................................................4-3 Données de cible AIS .................................................................................................4-4 Tri des cibles ..............................................................................................................4-4 Distance d'affichage ...................................................................................................4-5 Affichage des cibles au sein d'un secteur spécifique .................................................4-6 Nombre de cibles à afficher........................................................................................4-6 Attributs de vecteur.....................................................................................................4-7 4.10.1 Définition d’un vecteur ....................................................................................4-7 4.10.2 Durée et référence du vecteur........................................................................4-7 Affichage de l'historique (position antérieure de la cible) ...........................................4-8 Alarme CPA/TCPA Alarme.........................................................................................4-9 Proximité Alarme ......................................................................................................4-10 Cible perdue .............................................................................................................4-11 Couleur de symbole..................................................................................................4-11 Pour ignorer les cibles lentes ...................................................................................4-12 FONCTIONS GPS..................................................................................................5-1 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6. Précautions d'utilisation..............................................................................................3-1 Commandes permettant d'utiliser les fonctions ARPA ...............................................3-1 Activation/désactivation de l'affichage ARPA .............................................................3-2 Acquisition et suivi de cibles.......................................................................................3-2 3.4.1 Acquisition manuelle ......................................................................................3-2 3.4.2 Acquisition automatique .................................................................................3-3 Arrêt du suivi d'une cible ARPA..................................................................................3-3 3.5.1 Arrêt du suivi d'une cible sélectionnée ...........................................................3-3 3.5.2 Arrêt du suivi de toutes les cibles ...................................................................3-4 Attributs de vecteur.....................................................................................................3-4 3.6.1 Définition d’un vecteur ....................................................................................3-4 3.6.2 Durée et référence du vecteur........................................................................3-5 3.6.3 Vecteur de votre bateau .................................................................................3-6 Affichage de l'historique (position antérieure de la cible) ...........................................3-6 Données de cible ARPA .............................................................................................3-8 Alarme CPA/TCPA ...................................................................................................3-9 Alarme de proximité ................................................................................................3-10 Cible perdue .............................................................................................................3-11 Couleur de symbole..................................................................................................3-11 Mode navigateur.........................................................................................................5-1 Géodésie ....................................................................................................................5-1 Config WAAS..............................................................................................................5-2 Réception satellite ......................................................................................................5-3 Démarrage à froid.......................................................................................................5-4 MAINTENANCE ET DEPANNAGE ....................................................................... 6-1 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Maintenance préventive .............................................................................................6-2 Fusible Remplacement...............................................................................................6-3 Durée de vie du magnétron ........................................................................................6-3 Durée de vie du rétroéclairage de l'écran LCD ..........................................................6-3 Résolution des problèmes simples.............................................................................6-4 Résolution des problèmes complexes........................................................................6-5 Test de diagnostic ......................................................................................................6-7 vii TABLE DES MATIERES 6.8 Test de l'écran LCD ................................................................................................... 6-9 6.9 ARPA Test ............................................................................................................... 6-10 6.10 Test du GPS............................................................................................................. 6-11 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1 ANNEXE 2 LISTE DES CARTES GEODESIQUES...............................................AP-5 CARACTERISTIQUES...............................................................................................SP-1 INDEX.......................................................................................................................... IN-1 viii AVANT-PROPOS Quelques mots à l'intention de l'utilisateur du radar marine modèle 1835/1935/1945 Félicitations ! Vous venez d'acquérir le radar marine FURUNO modèle 1835/1935/1945. Nous sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité. Depuis plus de 60 ans, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviée pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs. Votre appareil a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être installé et entretenu correctement. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures d'utilisation et de maintenance du présent manuel. Tout retour d'information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins. Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques Le modèle 1835/1935/1945 (désigné « la gamme 1835 » ci-après) affiche les bateaux, les terres, etc. sur un écran couleur de 10,4 pouces. Pour l'utiliser, vous pouvez vous servir des touches classiques, des sélecteurs et des touches de direction. Les principales caractéristiques sont détaillées ci-dessous. • La gamme 1835 inclut les modèles suivants : Modèle Puissance de sortie Distance maxi. Taille et type de l'antenne du radar Modèle 1835 4 kW 36 nm 60 cm, radôme Modèle 1935 4 kW 48 nm 100 cm, ouvert Modèle 1945 6 kW 64 nm 120 cm, ouvert Rotation de l'antenne 24 tr/mn 24/48 tr/mn • Ecran LCD très lumineux de 10,4 pouces, visible sous la lumière directe du soleil. • Interface utilisateur intuitive, avec menu à l'écran. • Ecran LCD couleur “antibrouillard” affichant les informations clairement quelles que soiet les conditions météorologiques. • Zone d'affichage d'écho avec mode plein écran permettant d'observer sur une distance plus étendue autour du bateau. • Traceur automatique ARP-11 disponible en option pour utiliser les fonctions ARPA. • Touches de fonction programmables par l’utilisateur. • Possibilité d'afficher les données AIS en connectant un transpondeur/récepteur FURUNO AIS. • Affichage des échos en jaune, en vert, en orange ou en mode multicolore. ix AVANT-PROPOS Type de radar et disponibilité des fonctions Cette gamme de radars est déclinée en quatre types : [Fleuve], [Mer], [IEC] et [Fleuve russe]. Les fonctions disponibles varient en fonction du type. Le tableau ci-dessous répertorie les fonctions disponibles suivant le type. [Fleuve] : pour l'utilisation sur un fleuve, [Mer] : pour l'utilisation en mer, [IEC] : radar conforme IEC, [Fleuve russe] : pour l'utilisation sur un fleuve russe Disponibilité des fonctions suivant le type Elément Type Fleuve Mer IEC Fleuve russe Fermeture automatique du menu Le menu ne se ferme pas automatiquement. Le menu se ferme automatiquement quand aucune touche n'est utilisée pendant 10 secondes. Nombre de points de rayon effectif 240 points 210 points Couleur d'écho Permet d'afficher l'écho en [Jaune], [Vert], [Orange] ou [Multi]. Permet d'afficher l'écho en [Jaune], [Vert] ou [Orange]. Personnalisation de la couleur d'écho Permet de personnaliser la couleur d'écho. Ne permet pas de personnaliser la couleur d'écho. Zone d'écho Permet de définir la zone d'affichage sur [Normal] ou sur [Plein écran]. Ne permet pas de choisir. La zone d'affichage est circulaire exclusivement. Affichage du texte de base Permet d'afficher ou de masquer les indications textuelles de base. Ne permet pas de masquer les indications textuelles de base. Echelle programmée Permet de sélectionner les échelles de radar à utiliser. Unités par défaut 1) KM 2) km/h, 1) distance 2) vit- m/s esse 1) NM 2) kn Ne permet pas de sélectionner les échelles de radar à utiliser. 1) KM 2) km/h, m/s Echelle de relèvement Graduation tous les 1°, 5°, 10°, 30°, pas d'indication numérique, affichage dans le rayon effectif. Graduation tous les 1°, 5°, 10°, 30°, indication numérique tous les 30°, affichage hors du rayon effectif. Unité VRM Permet de définir l'unité VRM indépendamment de l'unité de distance. Ne permet pas de définir l'unité VRM indépendamment de l'unité de distance. Unité d'échelle Permet de modifier l'unité d'échelle pendant la transmission. Ne permet pas de modifier l'unité d'échelle pendant la transmission. Possibilité de la modifier uniquement en mode standby. Couleur de symbole AIS Permet de choisir entre [Vert], [Rouge], [Bleu], [Blanc] et [Noir] pour la couleur de symbole AIS. Permet de choisir entre [Vert], [Bleu], [Blanc] et [Noir] pour la couleur de symbole AIS. x AVANT-PROPOS Elément Type Fleuve Mer IEC Fleuve russe Référence du vecteur Permet de choisir entre le mode d'af- [Vrai] fichage [Relatif] et [Vrai] pour le vecteur. Longueur d'impulsion • 2NM/4KM/2SM : MP • 4NM/8KM/4SM : LP Règle de numérotation pour les cibles ARPA Système non IEC Système IEC Marques masquées temporairement quand l'utilisateur appuie sur la touche CANCEL/HL OFF et la maintient enfoncée. Ligne de foi, toutes les marques (EBL, VRM, zone d'alarme de cible, etc.). Ligne de foi, vecteur de votre bateau (avec ARP-11), marqueur de nord. • 2NM/4KM/ 2SM : SP ou MP • 4NM/8KM/ 4SM : MP ou LP Remarque concernant la police chinoise : la police chinoise utilisée sur cet appareil est la police bitmap Ricoh de Ricoh Company Ltd. xi CONFIGURATION DU SYSTEME La configuration de base est illustrée ci-dessous par une ligne continue. Modèle 1835 Antenne RSB-0071-057 Modèle 1935 Antenne XN10A RSB-0070/0073-064 Modèle 1945 Antenne XN12A RSB-0070/0073-059 Ecran RDP-152 Compas CANCEL HL OFF MENU Ecran distant ENTER Sondeur, navigateur GPS, AIS, etc. EBL VRM OFF CENTER TARGET ALARM TLL RANGE GAIN CUSTOM A/C SEA Buzzer externe TRAILS Sondeur, navigateur GPS, AIS, etc. A/C RAIN STBY TX ECONOMY B R LL I Redresseur RU-3423 Redresseur PR-62 12 - 24 VCC xii 100/110/220/230 VCA pour le modèle 1835 100/110/115/220/230 VCA pour le modèle 1935/1945 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.1 Contrôle Ecran L'écran comporte 16 touches (sur lesquelles la fonction est indiquée), trois sélecteurs et des touches de direction. Lors d'une opération normale, cet équipement bipe une fois. En cas d'erreur de manipulation, il bipe trois fois. N° CANCEL HL OFF MENU ENTER EBL VRM OFF CENTER TARGET ALARM TLL RANGE Commande Description 1 MENU Ouvre/ferme le menu. 2 Touches de direction Sélectionnent des éléments et des options de menu. Déplacent le curseur. 3 EBL Mesure le relèvement par rapport à une cible. 4 OFF CENTER Décentre l'affichage. 5 TLL Envoie la position de latitude et de longitude d'une cible à un traceur de navigation. 6 GAIN Rotation : règle la sensibilité du récepteur radar. 7 A/C SEA Rotation : réduit les retours de mer. 8 A/C RAIN Rotation : réduit l'écho de la pluie. 6, 7, 8 F1, F2, F3 Pression : active la fonction attribuée à la touche. 9 CANCEL/ HL OFF Efface la ligne de foi quand vous appuyez sur cette touche. Annule la dernière fonction de menu saisie. Annule le suivi de la cible ARPA. Efface de la fenêtre d'informations les données de la cible ARPA ou AIS sélectionnée. Revient un niveau en arrière dans un menu multiniveau. 10 ENTER Enregistre l'option de menu sélectionnée. Permet de faire l'acquisition d'une cible ARPA. Permet de sélectionner une cible ARPA ou AIS pour afficher ses données. 11 VRM Mesure la distance par rapport à une cible. 12 TARGET ALARM Définit l'alarme sur cible, qui surveille les cibles dans la zone d'alarme spécifiée par l'utilisateur. 13 RANGE Sélectionne la distance de détection. 14 CUSTOM Prédéfinit les commandes du radar pour permettre de le faire fonctionner à l'aide d'une seule touche. 15 TRAILS Trace le mouvement de l'écho du radar. 16 STBY/TX Transmet les impulsions radar et met le radar en standby (en alternance). GAIN CUSTOM A/C SEA TRAILS A/C RAIN STBY TX ECONOMY CANCEL HL OFF MENU 1 B RI L L 2 9 10 ENTER 3 EBL VRM 11 12 4 OFF CENTER TARGET ALARM 5 TLL + RANGE 13 GAIN F1 6 CUSTOM A/C SEA 14 F2 7 TRAILS 15 STBY TX 16 A/C RAIN F3 8 ECONOMY BR IL L 17 17 /BRILL Pression rapide : met l'appareil sous tension. Règle la brillance. Pression prolongée : met l'appareil hors tension. 1-1 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.2 Mise sous tension/hors tension du radar et activation de la transmission Appuyez sur la B R I L L touche pour mettre le radar sous tension. Pour mettre le radar hors tension, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'écran s'éteigne. Lors de la mise sous tension, l'écran d'initialisation apparaît, suivi de l'écran de démarrage. L'écran de démarrage indique le nom du modèle, le numéro du programme et le résultat de la vérification de la ROM et de la RAM (OK ou NG, problème). Si NG (problème) s’affiche, demandez à votre revendeur comment procéder. Le nom du modèle s'affiche ici. 0359246-XX.XX XX : n° de version du programme Ecran de démarrage Une fois les auto-tests terminés, l'échelle de relèvement et un minuteur numérique s'affichent. Le minuteur numérique décompte le temps nécessaire au préchauffage du magnétron, qui transmet les impulsions radar. Il faut environ 90 s pour préchauffer le magnétron. Quand le minuteur indique 0:00, l'écran STBY apparaît. Il y a trois types d'écran STBY (voir section 1.44.2). Le radar est prêt à transmettre les impulsions radar. Appuyez sur la touche STBY/TX pour transmettre les impulsions radar. La touche STBY/TX permet de basculer du mode transmission au mode standby et inversement. En mode transmission, l'antenne tourne, alors qu'elle est arrêtée en mode standby. Le magnétron veillit au fur et à mesure qu'il est utilisé. Pour accroître sa durée de vie, mettez le radar en mode standby lorsque vous ne l'utilisez pas. Démarrage rapide Si le magnétron est toujours chaud, vous pouvez faire basculer le radar en mode transmission sans avoir à attendre qu'il préchauffe. En cas de désactivation accidentelle de la touche mise hors tension. 1-2 BR IL L activez la touche BR IL L dans les 10 secondes qui suivent la 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.3 Indications de l'écran Excentrer (M : Manuel, A : Auto, C : Personnalisé) Source d'entrée (affiché quand l'appareil Référence des traces Cap fonctionne en tant Marqueur du nord Délai des traces qu'écran distant) 1,5NM Distance Intervalle des cercles de distance Longueur d'impulsion Mode d'affichage Indication de zoom ESCLV H D G 350.0° TRACE(T) 15 S 0.5 EXCENT(A) SP CS 1 H-UP ZOOM(R) TUNEAUTO Indicateur d'accord ALM1_ACQ ALM2_SRT Indications d'alarme sur cible 1 (2) WTC VEILLE Zone 1 d'alarme sur cible Réglage personnalisé (1 - 3) EBL n°2 Cercle de distance Ligne de foi Echelle de relèvement VRM n°2 VRM n°1 EBL n°1 Curseur de zoom Fenêtre de zoom Curseur + Zone 2 d'alarme sur cible Amplificateur d'écho Moyenne des échos Relèvement EBL n°1 Relèvement EBL n°2 BATEAU LAT 34° 56, 123N LON 135°34,567E VITESSE 12,3KN LAT LON TTG ES 1 EAV 1 IR 1 A/C AUTO EBL 270,0°R 22,0°R + CURSEUR 34° 56, 123N 135°34,567E 01:00 VECT VRAI 05:00 + 241,0°R 1,592NM BRG RNG TTG WAYPOINT 14,8° 0,876NM 00:20 VRM 0,889NM 0,422NM Rej. interf. Réglage automatique de l'écho de pluie et des retours de mer Distance VRM n°1 Distance VRM n°2 Durée du vecteur Données du curseur (distance et relèvement ou position L/L) Données de navigation : apparaissent au bas de l'écran quand l'option [Fenêtre d'info] du menu [Ecran] est réglée sur [Nav] ou sur [Tout]. Des capteurs adaptés sont nécessaires pour afficher les données de navigation. Indications de l'écran 1-3 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.4 Réglage de la brillance de l’écran et de l'éclairage du panneau Pour régler la brillance de l'écran et l'éclairage du panneau, procédez comme suit : 1. Appuyez momentanément sur la dialogue [Brill/Panneau]. BR IL L touche pour faire apparaître la boîte de Boîte de dialogue Brill/Panneau 2. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur S, T) pour sélectionner [Brill] ou [Panneau]. 3. Utilisez les touches de direction (W et X) pour régler la valeur. (Pour la brillance, vous pouvez aussi utiliser la touche BR IL L .) 4. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre. 1.5 Description des menus Ce modèle 1835 comporte 15 menus et 6 sous-menus. Le fonctionnement de base des menus est le suivant. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. Menu Menu actuellement sélectionné Barre de titre* Curseur* Options de menu et réglages actuels Message d'aide (Explication simple du menu en cours.) Barre de défilement (indique la présence de menus non affichés actuellement dans la fenêtre des menus. La ligne verticale noire indique votre position dans le menu. Vous pouvez voir les menus et sous-menus qui ne sont pas affichés actuellement à l'aide des touches et .) *: La barre de titre de la colonne contrôlée apparaît en bleu. Le curseur de sélection est en jaune. La barre de titre de la colonne inactive est grisée. Menu 1-4 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner un menu ou un sousmenu. Le curseur (jaune) de la colonne Menu indique le menu actuellement sélectionné. Les options de menu de la fenêtre de droite changent en fonction du menu sélectionné. Description des menus [Brillance/Couleur] : règle la brillance et la couleur. [Ecran] : configure les fonctions liées à l'écran. [Echo] : règle la fonction d'écho. [Perso 1] - [Perso 3] : personnalise les paramètres utilisateur. [Alarme] : configure les options d'alarme. [Traces cibles] : traite les traces des cibles radar. [Accord] : règle l'accord du radar. [Autres] : configure les autres éléments. [Cible] : configure les cibles. [ARPA] : configure les cibles ARPA. [AIS] : configure les cibles AIS. [GPS] : configure le GP-320B (BlackBox GPS). [Système] [Initial] : paramètres initiaux. [Tests] : diagnostic du système et test de l'écran LCD. [Sect. aveugle] : configure les secteurs aveugles afin d'empêcher la transmission dans une certaine zone. [Unités] : configure les unités. [Installation] et [Usine] : réservés à l’installateur. Consultez le manuel d'installation. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour faire passer le contrôle dans la colonne des options de menu. Le curseur de la colonne de menu devient gris et celui de la colonne des options de menu est jaune. Le contrôle passe dans la colonne des éléments de menu. Pour faire passer le contrôle de la colonne des options de menu à la colonne de menu, utilisez la touche CANCEL/HL OFF. La barre de titre de la colonne active est bleue, et celle de la colonne inactive est grise. 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option de menu et appuyez sur la touche ENTER. Une fenêtre contenant les différents paramètres de l'option s'affiche. Options Coul. Affich. Fenêtre de réglage Brill Echo Fenêtres d'exemple 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option ou une valeur numérique. 6. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer votre sélection. Pour fermer la fenêtre sans enregistrer le réglage, appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF (et non sur la touche ENTER). 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-5 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Remarque: Les menus des radars de type [IEC] et [Fleuve russe] se ferment automatiquement lorsqu'aucune manipulation n'y est effectuée après dix secondes, conformément à la réglementation de l'IEC. Les menus et écrans suivants ne sont pas concernés par cette réglementation : Message d'alarme, Statut de l’alarme, Réglage de l'accord init, Auto-test GPS, Réception satellite GPS, Auto-test système, Mire LCD système et Réglage installation auto. Les menus ne se ferment pas automatiquement en configuration [Fleuve] ou [Mer]. 1.6 Accord Par défaut, le récepteur radar peut régler l'accord automatiquement s'il a été paramétré sur TX. Pour effectuer manuellement un accord plus fin, procédez comme suit : 1. Démarrez la transmission radar, puis sélectionnez la distance maximale à l'aide de la touche RANGE. 2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Accord] et appuyez sur la touche ENTER. Menu Accord 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode Accord] et appuyez sur la touche ENTER. Options Mode accord 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Manuelle] et appuyez sur la touche ENTER. 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Accord manuel] et appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre suivante s’affiche. Fenêtre de réglage Accord manuel 1-6 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 7. Utilisez les touches de direction (S et TUNE MAN Mode d'accord (manuel) T) pour régler l'accord tout en regarBarre d'accord dant la barre d'accord située dans l'anBarre verticale gle supérieur droit de l'écran. Le meilleur point d'accord correspond à la valeur pour laquelle le graphique à barres est au maximum. La barre verticale du graphique indique la tension d'accord. 8. Appuyez sur la touche ENTER. 9. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: Si l'accord automatique ne donne pas un résultat correct, exécutez de nouveau la commande [Réglage init. accord]. 1.7 Modes d’affichage Ce radar offre les modes d'affichage présentés ci-dessous. Tous ces modes, excepté le mode Ref. cap, nécessitent un signal de cap. Le mode Mouvement vrai nécessite en outre des données de position. Mouvement relatif (MR) • [Réf. Ligne foi] (RLF) • [Ref. Cap] (RC) • [Ref. Nord] (RN) • [Vue Réaliste] (VUE REALISTE) Mouvement vrai (MV) • [Mouvement vrai] (MV) 1.7.1 Sélection du mode d'affichage 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez sur la touche ENTER. Menu Ecran 1-7 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode affich.] et appuyez sur la touche ENTER. Options Mode affich. 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner un mode d'affichage et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: Tous les modes, à l'exception du mode Ref. cap, nécessitent un signal de cap au format AD-10 ou NMEA. Si le signal de cap est perdu, le système passe en mode Ref. cap et le marqueur du nord disparaît. Le cap s'affiche sous la forme XXX.X et l'alarme retentit. Le message "GYRO" (données au format AD-10) ou "NMEA_HDG" (données au format NMEA) s'affiche dans le message d'alarme. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur une touche quelconque. Quand le signal de cap est rétabli, vérifiez le cap. Pour vérifier le cap, appuyez sur la touche F3. La valeur numérique s'affiche au niveau de l'indication de cap quand le signal de cap est rétabli. 1.7.2 Description des modes d'affichage Mode Réf. Ligne foi Affichage sans stabilisation d’azimut dans lequel la ligne reliant le centre au haut de l'écran indique le cap. Les cibles sont représentées selon leur distance mesurée et leur direction relative par rapport au cap. La courte ligne en pointillé de l’échelle de relèvement est le marqueur du nord. Mode Ref Cap L'image radar est stabilisée et affichée de telle sorte que la route actuellement sélectionnée se trouve en haut de l'écran. Quand vous changez de cap, la ligne de foi se déplace en même temps que la route sélectionnée. Si vous sélectionnez une nouvelle route, sélectionnez de nouveau le mode Ref Cap pour afficher la nouvelle route en haut de l'écran. Marqueur du nord Marqueur du nord Ligne de foi Ligne de foi Les cibles sont affichées en fonction de leur distance mesurée et de leur direction par rapport au cap voulu, qui est maintenu à la position de 0 degré. La ligne de foi se déplace en fonction des embardées et des changements de route. 1-8 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Mode Référence nord Les cibles sont représentées en fonction de leur distance mesurée et de leur direction réelle (compas) par rapport au bateau. Le nord est en haut de l’écran. La ligne de foi change de direction en fonction de votre cap. Marqueur du nord Mode Mouvement vrai Ligne de foi Marqueur du nord Votre bateau et les autres objets en mouvement se déplacent selon leur route et leur vitesse réelles. Toutes les cibles fixes telles que les masses continentales apparaissent comme des échos fixes en mode Mouvement vrai avec terre stabilisée. Ligne de foi Lorsque votre bateau atteint un point égal à 75 % du rayon de l'écran, sa position est redéfinie. Le bateau est replacé à un point situé à 75 % du rayon, dans l'axe opposé à la ligne de foi traversant le centre de l'écran. Vous pouvez replacer manuellement le symbole correspondant à votre bateau en appuyant sur la touche OFF CENTER. Ligne de foi 340 350 000 010 Marqueur du nord 020 330 340 350 000 010 020 330 030 320 320 040 310 340 300 290 070 010 020 030 050 300 060 290 040 310 050 300 060 000 320 040 310 050 350 330 030 070 060 290 070 280 080 280 080 280 270 090 270 090 270 090 260 100 260 100 260 100 250 110 120 240 230 130 220 140 150 210 200 190 180 170 160 (a) Le déplacement réel est sélectionné 250 110 120 240 230 130 220 140 150 210 200 190 180 170 160 (b) Le bateau a atteint un point situé à 75 % du rayon d'affichage 080 250 110 120 240 230 130 220 140 150 210 200 190 180 170 160 (c) Votre bateau est automatiquement replacé à 75 % du rayon d'affichage Replacement automatiquement du marqueur de votre bateau en mode Mouvement vrai 1-9 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Mode Vue réaliste Les échos se déplacent en temps réel en fonction du changement de cap de votre bateau. La ligne de foi est située en haut de l’écran. Quand le signal de cap est perdu, cette fonction n'est pas disponible et le mode d'affichage Ref. nord s'affiche automatiquement. L'option [Balayage] n'est pas disponible dans ce mode (voir la section 1.31). Marqueur du nord Ligne de foi Ligne de foi Marqueur du nord Les échos se déplacent en fonction du changement de cap de votre bateau pendant un balayage. 1.8 Sélection d'une échelle de distance L'échelle de distance, l'intervalle des cercles de distance et la longueur d'impulsion sélectionnés sont indiqués dans l'angle supérieur gauche de l'écran. Lorsqu'une cible qui vous intéresse se rapproche, réduisez l'échelle de distance de manière à ce que la cible apparaisse dans la zone des 50 à 90 % du rayon d'affichage. Utilisez la touche RANGE pour sélectionner la distance. Appuyez sur la partie « + » de la touche pour augmenter l'échelle, et sur « - » pour la réduire. 1.9 Réglage du gain (sensibilité) Le gain permet de régler la sensibilité du récepteur de telle sorte qu'il reçoive le mieux possible. Il peut être réglé automatiquement ou manuellement. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode gain] et appuyez sur la touche ENTER. Options Mode gain 4. Utilisez les flèches de direction (S et T) pour sélectionner [Auto] ou [Manuelle] et appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre de l'indicateur Gain/Mer/Pluie, repré- 1-10 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT sentée ci-dessous, s'affiche. L'option [Auto] permet de régler le gain automatiquement. Pour l'option [Manuelle], consultez la section Mode manuel ci-dessous. AUTO : Auto, MAN : Manuel Barre de réglage du gain Indicateur Gain/Mer/Pluie 5. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: Si vous avez besoin d'ajuster finement le gain en mode [Auto], faites tourner le sélecteur GAIN. Le message de confirmation s’affiche. Si vous sélectionnez [Oui], l'appareil passe en mode [Manuel]. Faites tourner le sélecteur GAIN pour régler le gain. Etes-vous sûr de vouloir passer en mode manuel ? Message de confirmation Mode Manuel 1. Faites tourner le sélecteur GAIN pour régler le gain de telle sorte que le bruit faible apparaisse sur l'ensemble de l'écran. Si le gain est trop faible, les échos faibles sont effacés. Si le gain et trop élevé, le bruit de fond masque les cibles faibles. 2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre. 1.10 Réduction des retours de mer Les échos reflétés part les vagues apparaissent autour de votre bateau. On les appelle « retours de mer ». L'étendue des retours de mer varie en fonction de la hauteur des vagues et de l'antenne au-dessus de l'eau. Si les retours de mer masquent les cibles, utilisez le contrôle A/C SEA pour réduire les retours manuellement ou automatiquement. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode mer] et appuyez sur la touche ENTER. 4. Utilisez les flèches de direction (S et T) pour sélectionner [Auto] ou [Manuelle] et appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre de l'indicateur Gain/Mer/Pluie s'affiche (voir l'illustration de l'étape 4 de la section 1.9). L'option [Auto] permet de régler les retours de mer automatiquement. Pour l'option [Manuelle], consultez la section Mode Manuel ci-dessous. 5. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre. 1-11 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: Si vous avez besoin d'ajuster finement les retours de mer en mode [Auto], faites tourner le sélecteur A/C SEA. Le message de confirmation s’affiche. Si vous sélectionnez [Oui], l'appareil passe en mode [Manuel]. Faites tourner le sélecteur A/C SEA pour régler les retours de mer. Etes-vous sûr de vouloir passer en mode manuel ? Message de confirmation Mode Manuel 1. Faites tourner le sélecteur A/C SEA pour réduire les retours de mer. Remarque: Lorsque le contrôle A/C SEA est réglé correctement, les retours de mer sont subdivisés en petits points, et les petites cibles deviennent bien identifiées. Si le réglage n'est pas correct, les cibles sont masquées par les retours de mer. Si la valeur est trop élevée, les retours de mer et les cibles disparaissent de l'écran. En principe, vous devez ajuster ce contrôle jusqu'à ce que les retours de mer disparaissent sous le vent, avec une petite partie des retours de mer qui reste visible du côté exposé au vent. Retours de mer au centre de l'écran Contrôle A/C SEA réglé ; retours de mer réduits Retours de mer 2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre. 1-12 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.11 Réduction de l'écho de pluie Les réflexions de la pluie ou de la neige apparaissent sur l'écran. On les appelle « écho de pluie ». Quand l'écho de pluie est trop fort, les cibles placées dans cet écho sont masquées. Les réflexions de l'écho de pluie sont faciles à distinguer des véritables cibles à leur apparence laineuse. Le contrôle A/C RAIN, comme le contrôle A/C SEA, permet d'ajuster la sensibilité du récepteur mais pour une distance plus longue. S'il est réglé sur une valeur élevée, l'écho de pluie est plus réduit. Le contrôle de pluie interrompt l'affichage continu des réflexions de la pluie ou de la neige de manière aléatoire. Si l'écho de pluie masque les cibles, réglez le contrôle de la pluie (de manière automatique ou manuelle) pour réduire l'écho. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode pluie] et appuyez sur la touche ENTER. 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Auto] ou [Manuelle] et appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre de l'indicateur Gain/Mer/Pluie s'affiche (voir l'illustration de l'étape 4 de la section 1.9). Si vous avez sélectionné [Auto], passez à l'étape 5. Si vous avez sélectionné [Manuelle], consultez la section Mode Manuel ci-dessous. 5. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre. 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Anti Pluie Auto] et appuyez sur la touche ENTER. Options Anti Pluie Auto 7. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Calme], [Modéré] ou [Forte], puis appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre de l'indicateur Gain/Mer/ Pluie s'affiche pour la confirmation. [Calme] : à utiliser en cas de pluie légère [Modéré] : à utiliser si vous ne pouvez pas réduire l'écho de pluie à l'aide du mode [Calme] [Forte] : à utiliser en cas de forte pluie. 8. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre. 9. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: Si vous avez besoin d'ajuster finement l'écho de pluie en mode [Auto], faites tourner le sélecteur A/C RAIN. Le message de confirmation s’affiche. Si vous sélectionnez [Oui], l'appareil passe en mode [Manuel]. Faites tourner le sélecteur A/C RAIN pour régler l'écho de pluie. Etes-vous sûr de vouloir passer en mode manuel ? Message de confirmation 1-13 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Mode Manuel 1. Faites tourner le sélecteur A/C RAIN pour réduire l'écho de pluie. 2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre. Echo de pluie au centre de l'écran Contrôle A/C RAIN réglé ; écho de pluie réduit Echo de pluie 1.12 Réglage automatique des retours de mer et de l'écho de pluie Si vous ne pouvez pas réduire correctement les retours de mer ou l'écho de pluie à l'aide du contrôle correspondant, activez la fonction de suppression automatique. Quand cette fonction est activée, "A/C AUTO" s'affiche dans l'angle inférieur droit. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [A/C Auto] et appuyez sur la touche ENTER. 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Précautions d'utilisation • La fonction [A/C Auto] peut affaiblir un écho qui couvre une zone étendue, telle qu'une terre ou une île. • Quand la fonction [A/C Auto] est active, l'intensité d'une cible dans les retours de mer ou dans l'écho de pluie peut être plus faible que l'intensité réelle. Dans ce cas, passez en mode A/C Mer manuel et en mode A/C Pluie manuel et ajustez l'image. :£:¸ :Å:» Terre »Å:¸:: £ : Cible A/C Auto : Désactivé 1-14 A/C Auto : Activé 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.13 Curseur Le curseur permet de connaître la distance et le relèvement d'une cible (fonction par défaut) ou sa latitude et sa longitude. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur et lire les données au bas de l'écran. 0,5NM + + 110.1° R Curseur 0.488 NM Données du curseur (distance et relèvement, ou latitude et longitude) Données du curseur Données du curseur Vous pouvez afficher les données du curseur sous forme de distance et de relèvement (de votre bateau au curseur) ou de latitude et de longitude. La position et le signal de cap sont nécessaires. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autres] et appuyez sur la touche ENTER. Menu Autres 1-15 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Position curseur] et appuyez sur la touche ENTER. Options Position curseur 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Rng/Brg] ou [Lat/ Lon], puis appuyez sur la touche ENTER. (Lorsque les données de navigation sont affichées, la position de latitute et de longitude ne peut pas être affichée.) 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.14 Rejet des interférences Des interférences radar peuvent se produire quand votre bateau est proche du radar d'un autre, qui opère sur la même bande de fréquences que votre radar. Les interférences se présentent sous forme de nombreux points brillants. Ces points peuvent être répartis de manière aléatoire ou organisés en lignes de pointillés allant du centre au bord de l'écran. Les interférences se distinguent des échos normaux car ils n'apparaissent pas au même endroit lors de la rotation d'antenne suivante. Quand cette fonction est activée, "IR 1", "IR 2" ou "IR 3" s'affiche dans l'angle inférieur droit. Interférences 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Rejet interf.] et appuyez sur la touche ENTER. Indication affichée dans l'angle inférieur droit IR 1 IR 2 IR 3 Options Rejet interf. 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé], [1], [2] ou [3], puis appuyez sur la touche ENTER. [3] est la valeur qui supprime le plus d'interférences. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: S'il n'y a pas d'interférences, désactivez le rejet des interférences afin de ne pas passer à côté des cibles de petite taille. 1-16 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.15 Mesure de la distance par rapport à une cible Il y a trois manières de mesurer la distance par rapport à une cible radar : vous pouvez utiliser les cercles de distance fixes, le curseur (s'il est configuré pour mesurer la distance et le relèvement) et le VRM (Variable Range Marker). Utilisez les cercles de distance fixes pour obtenir une estimation grossière de la distance séparant votre bateau de la cible. Ces cercles correspondent aux cercles concentriques continus affichés autour de votre bateau. Le nombre de cercles change en fonction de l'échelle de distance sélectionnée. L'intervalle entre les cercles de distance est affiché dans l'angle supérieur gauche de l'écran. Comptez le nombre de cercles entre le centre de l'écran et la cible. Vérifiez l'intervalle entre les cercles et mesurez la distance de l'écho à partir du cercle le plus proche. 1.15.1 Réglage de la brillance des cercles de distance 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Brill/Couleur] et appuyez sur la touche ENTER. Menu Brill/Couleur 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Brill Cercles] et appuyez sur la touche ENTER. Options Brill Cercles 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ENTER. [4] correspond à la brillance maximale. [Désactivé] désactive les cercles de distance. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-17 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.15.2 Mesure de la distance par rapport à un VRM Deux VRM (VRM 1 et VRM 2) sont disponibles. Ils apparaissent sous forme de cercles en pointillé, ce qui vous permet de les distinguer des cercles de distance fixes. Vous pouvez distinguer le VRM 1 du VRM 2 à la longueur des pointillés. Les pointillés du VRM 1 sont plus courts que ceux du VRM 2. 1. Appuyez sur la touche VRM pour afficher l'un ou l'autre des VRM. Appuyez sur la touche VRM pour changer de VRM actif. Le VRM actif (1 ou 2) apparaît dans un rectangle. 2. Utilisez les touches de direction pour aligner le VRM sur le bord intérieur de la cible. Lisez la distance dans l'angle inférieur droit de l'écran. Chaque VRM reste fixé à la même distance géographique lorsque vous actionnez la touche RANGE. La taille du cercle VRM change proportionnellement à l'échelle de distance sélectionnée. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour ancrer le VRM. 4. Pour effacer un VRM, appuyez sur la touche VRM afin d'activer le VRM, puis appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. Cible Curseur (+) + VRM 1 VRM 2 Le VRM actuellement actif apparaît dans un rectangle. VRM + VECT VRAI 05:00 37.4° R 5 . 0 4 4 NM Distance VRM 1 5.044 NM 2.082 NM Distance VRM 2 Distance du curseur et relèvement Mesure de la distance avec le VRM 1.15.3 Sélection de l'unité du VRM Vous pouvez sélectionner l'unité de mesure utilisée par le VRM. Les unités possibles sont le mille nautique (NM), le kilomètre (KM), le mille terrestre (SM) et le kiloyard (KYD). L'unité de distance du curseur est également modifiée avec l'unité de VRM. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autres] et appuyez sur la touche ENTER. 1-18 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Unité VRM] et appuyez sur la touche ENTER. NM : 0,1 NM ou supérieur YD : inférieur à 0,1 NM Options Unité VRM 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner l'unité, puis appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.16 Mesure du relèvement par rapport à une cible Utilisez les lignes électroniques de relèvement (EBL) pour mesurer le relèvement d'une cible. Vous disposez de deux EBL, l'EBL 1 et l'EBL 2. Chaque EBL est affiché sous la forme d'une ligne droite en pointillé qui s'étend du centre au bord de l'écran. Les pointillés de l'EBL 1 sont plus courts que ceux de l'EBL 2. 1.16.1 Mesure du relèvement à l'aide d'un EBL 1. Appuyez sur la touche EBL pour afficher l'un ou l'autre des EBL. Appuyez sur la touche EBL pour changer d'EBL actif. L'EBL actif (1 ou 2) apparaît dans un rectangle. 2. A l’aide des touches de direction, placez l'EBL au centre de la cible. Lisez le relèvement dans l'angle inférieur gauche de l'écran. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour ancrer l'EBL. 4. Pour effacer un EBL, appuyez sur la touche EBL afin d'activer l'EBL, puis appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. Cible + Curseur (+) EBL 2 EBL 1 L'EBL actuellement actif apparaît dans un rectangle. Relèvement EBL 1 EBL 270,0° R Relèvement EBL 2 45.0° R + VECT VRAI 05:00 45.0°R 5.044 NM Distance du curseur et relèvement Mesure de relèvement à l'aide de l'EBL 1-19 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.16.2 Référence EBL "R" (relatif) apparaît après l'indication d'EBL si le relèvement est relatif au cap de votre bateau. "V" (vrai) apparaît après l'indication d'EBL si le relèvement se réfère au nord. Vous pouvez sélectionner Relatif ou Vrai en mode Ref. cap ou Vue réaliste. L'indication de relèvement est vraie dans tous les autres modes. L'affichage du relèvement vrai nécessite un compas. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autres] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Référence EBL] et appuyez sur la touche ENTER. Options Référence EBL 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Relatif] ou [Vrai] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.17 Mesure de la distance et du relèvement entre deux cibles Vous pouvez déplacer l'origine de l'EBL pour mesurer la distance et le relèvement entre deux cibles. 1. Appuyez sur la touche EBL pour sélectionner l'indication de relèvement de l'EBL 1 ou de l'EBL 2. L'EBL actif apparaît dans un rectangle. 2. A l’aide des touches de direction, placez le curseur au centre de la cible A. 3. Appuyez sur la touche OFF CENTER pour repositionner l'origine de l'EBL à l'emplacement sélectionné à l'étape 2. 4. A l’aide des touches de direction, placez le curseur au centre de la cible B. 5. Appuyez sur la touche VRM pour afficher le VRM portant le même numéro que l'EBL activé à l'étape 1. Le VRM actif apparaît dans un rectangle. 6. A l’aide des touches de direction, placez le VRM sur le bord intérieur de la cible B. 1-20 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 7. Vous pouvez lire les indications de relèvement et de distance au bas de l’écran. EBL 2 EBL 1 + Cible B VRM 1 Cible A Origine EBL EBL VRM 2 Cible D + Cible C VRM 45.0° R 0.550 NM 327.0° R 0.550 NM Distance/relèvement entre les cibles A et B Distance/relèvement entre les cibles C et D Mesure de la distance et du relèvement entre deux cibles Si vous appuyez sur la touche OFF CENTER en mode EBL, l'origine de l'EBL se déplace entre le centre de l'écran et l'emplacement du curseur. Pour repositionner l'origine d'un EBL au centre de l'écran, appuyez sur la touche ENTER quand cette origine est au centre de l'écran. 1.18 Sélection d'une longueur d'impulsion La longueur d'impulsion utilisée actuellement s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran. Des longueurs d'impulsion sont définies pour chaque échelle de distance et pour chaque configuration personnalisée. Vous pouvez modifier la longueur d'impulsion pour la distance de 1,5 nm, 1,6 nm, 3 nm ou 3,2 nm en procédant comme suit. La longueur d'impulsion ne peut pas être modifiée pour les autres distances. (Vous pouvez modifier la longueur d'mpulsion pour la distance de 2 nm ou de 4 nm en mode [Fleuve russe].) Utilisez une longueur d'impulsion plus élevée lorsque vous souhaitez réaliser une détection longue distance. Utilisez une longueur d'impulsion plus faible lorsque la résolution est importante. Remarque: Appuyez plusieurs fois sur la touche CUSTOM pour activer le menu [Echo] jusqu'à ce que l'indication CS 1 (2, 3) (réglage personnalisé) disparaisse de l'écran. Voir l'illustration de la section 1.3. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 1-21 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. Menu Echo 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Long. impuls.] et appuyez sur la touche ENTER. Options Long. impuls. 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Courte] ou [Longue] et appuyez sur la touche ENTER. L'indication de longueur d'impulsion située dans l'angle supérieur gauche change en fonction de votre sélection, comme indiqué ci-dessous. 1,5 nm ou 1,6 nm (ou 2 nm en mode [Fleuve russe]) : "SP" pour une impulsion de type [Courte]. "MP" désigne une impulsion de type [Longue]. 3 nm ou 3,2 nm (ou 4 nm en mode [Fleuve russe]) : "MP" pour une impulsion de type [Courte]. "LP" pour une impulsion de type [Longue]. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.19 Alarme sur cible L'alarme sur cible recherche les cibles (bateau, terre, etc.) dans la zone que vous avez définie. Des alarmes audiovisuelles sont générées quand une cible entre dans la zone d'alarme (ou en sort). 1-22 ATTENTION • Ne vous fiez pas exclusivement à l'alarme pour détecter les risques de collision. • Réglez les contrôles A/C SEA, A/C RAIN et GAIN correctement afin que le système d'alarme ne risque pas de manquer les échos de cible. 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.19.1 Définir une zone d’alarme sur cible La procédure suivante montre comment définir une zone d'alarme sur cible. 1. Appuyez sur la touche TARGET ALARM pour activer l'alarme 1 ou 2. Appuyez sur la touche TARGET ALARM pour changer d'alarme active. L'alarme active apparaît dans un rectangle dans l'angle supérieur droit de l'écran. 2. Utilisez les touches de direction pour positionner le curseur sur A et appuyez sur la touche ENTER. 3. Positionnez maintenant le curseur sur B et appuyez sur la touche ENTER. Le rectangle indiquant le statut de l'alarme dans l'angle supérieur droit de l'écran disparaît. Zone 1 d'alarme sur cible (Les pointillés et l'intervalle de la zone 2 d'alarme sur cible sont plus longs que ceux de la zone 1.) ALM1_ENT ALM2_SRT A Statut de l'alarme +B Curseur Procédure à suivre pour définir une zone d’alarme sur cible Remarque 1: Pour définir une zone de surveillance à 360°, définissez la position B avec le même relèvement que la position A. Remarque 2: Quand la zone d'alarme sur cible n'est pas comprise dans la distance utilisée, l'indication "ALM1 (ou 2)_RNG" remplace "ALM1 (ou 2)_IN (ou OUT)" dans la zone de statut d'alarme. (Quand la zone d'alarme sur cible est comprise dans la distance de décentrage total, l'indication ne change pas.) Sélectionnez une distance permettant de faire apparaître la zone d'alarme sur cible. 1.19.2 Arrêt de l'alarme sonore Quand une cible entre dans la zone d'alarme sur cible (ou en sort), la cible clignote et l'alarme retentit. Le message d'alarme apparaît au bas de l'écran. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur une touche. Quand la cible entre de nouveau dans la zone d'alarme sur cible (ou en ressort), l'alarme retentit. 1-23 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.19.3 Sélection du type d'alarme Vous pouvez régler l'alarme sur cible pour s'activer quand des cibles entrent dans la zone d'alarme ou en sortent. Alarme sur cible « entrante » Alarme sur cible « sortante » Alarmes de cible d'entrée et de sortie 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme] et appuyez sur la touche ENTER. Menu Alarme 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme cible 1] ou [Alarme cible 2] et appuyez sur la touche ENTER. Options Alarme cible 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Entrée] ou [Sortie]. [Entrée] : Quand les cibles entrent dans une zone d'alarme sur cible, l'alarme retentit. [Sortie ]: quand les cibles sortent d'une zone d'alarme sur cible, l'alarme retentit. 5. Appuyez sur la touche ENTER, puis sur la touche MENU. 1-24 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.19.4 Mise en veille temporaire d'une alarme sur cible Quand vous n'avez pas besoin d'une alarme sur cible temporairement, vous pouvez la mettre en veille. La zone d'alarme reste affichée à l'écran, mais les cibles qui entrent dans la zone d'alarme ne déclenchent pas d'alarme sonore ni visuelle. 1. Appuyez sur la touche TARGET ALARM pour sélectionner l'indication ALARME 1 ou ALARME 2 dans l'angle supérieur droit de l'écran. L'indication sélectionnée apparaît dans un rectangle. 2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. L'indication d'alarme affiche maintenant "ALM1 (ou 2)_ACK". Pour réactiver une zone d'alarme sur cible qui était en veille, appuyez sur la touche TARGET ALARM pour sélectionner l'alarme 1 ou 2, puis appuyez sur la touche ENTER. L'indication d'alarme change et affiche "ALM1 (ou 2)_IN (ou OUT)". 1.19.5 Désactivation d'une alarme sur cible 1. Appuyez sur la touche TARGET ALARM pour sélectionner l'indication ALARME 1 ou ALARME 2 dans l'angle supérieur droit de l'écran. L'indication sélectionnée apparaît dans un rectangle. 2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. L'indication d'alarme affiche maintenant "ALM1 (ou 2)_ACK". 3. Appuyez sur la touche TARGET ALARM. L'indication d'alarme "ALM1 (ou 2)_ACK" s'affiche dans un rectangle en pointillé. 4. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. La zone d'alarme sur cible et l'indication d'alarme disparaissent alors de l'écran. 1.19.6 Sélection de l'intensité de cible qui déclenche une alarme sur cible Vous pouvez sélectionner le niveau d'intensité d'alarme à partir duquel l'alarme sur cible sera déclenchée : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Niveau alarme] et appuyez sur la touche ENTER. Options Niveau alarme 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le niveau d'intensité de l'écho. 5. Appuyez sur la touche ENTER, puis sur la touche MENU. 1-25 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.19.7 Activation/désactivation du buzzer Vous pouvez activer/désactiver le buzzer du panneau ou le buzzer externe pour les alarmes sur cible. Le buzzer du panneau est celui de l'équipement lui-même. Le buzzer externe est un accessoire disponible en option, qui se connecte à l'équipement pour déclencher une alarme sur cible sur un site distant. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Buzzer panneau] (ou [Buzzer externe] pour le buzzer en option) et appuyez sur la touche ENTER. Options Buzzer panneau et Buzzer externe 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] ou [Désactivé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.20 Décentrage de l'affichage Vous pouvez décentrer la position de votre bateau pour élargir le champ de vision sans adopter une échelle de distance plus grande. L'affichage peut être décentré manuellement ou automatiquement, en fonction de la vitesse du bateau. Remarque: Le décentrage n'est pas disponible en mode Mouvement vrai. 1.20.1 Sélection du mode de décentrage 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode excentré] et appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche ENTER pour alterner entre activé et désactivé. Options Mode excentré 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Manuelle], [Personnalisé] ou [Auto] et appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche ENTER pour alterner entre activation et désactivation. 5. Après avoir réglé toutes les options, utilisez les touches de direction (T) pour sélectionner [SORTIR ? OUI]et appuyez sur la touche ENTER. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-26 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.20.2 Excentrage de l'affichage Appuyez sur la touche OFF CENTER pour déplacer la position de votre bateau. Quand vous appuyez continuellement sur la touche OFF CENTER, le système alterne entre les modes DESACTIVE → Manuelle → Personnalisé → Auto → DESACTIVE → Manuelle → ... (Les options disponibles dépendent du réglage sélectionné à l'étape 4 de la section 1.20.1.) Quand l'excentrage est actif, "EXCENT(M)", "EXCENT(C)" ou "EXCENT(A)" s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran. Remarque: L'excentrage est impossible pour une échelle de distance de 64 nm. Manuelle (Indication : "EXCENT(M)") Vous pouvez déplacer la position de votre bateau jusqu'à la position du curseur dans tous les modes, sauf le mode Mouvement vrai, dans la limite de 75% de la zone d'affichage disponible. 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OFF CENTER jusqu'à ce que l'indication d'excentrage disparaisse. 2. Positionnez le curseur à l'endroit où vous souhaitez excentrer l'affichage. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OFF CENTER jusqu'à ce que l'indication "EXCENT(M)" apparaisse. Personnalisé (Indication : "EXCENT(C)") Vous pouvez déplacer la position de votre bateau à l'endroit que vous avez prédéfini. Pour enregistrer la position du curseur, procédez comme suit. 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OFF CENTER jusqu'à ce que l'indication d'excentrage disparaisse. 2. Positionnez le curseur à l'endroit où vous souhaitez excentrer l'affichage. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OFF CENTER jusqu'à ce que l'indication "EXCENT(M)" apparaisse. 4. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez sur la touche ENTER. 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Enregistrer excentrage] et appuyez sur la touche ENTER. Le message "Terminé" s'affiche. 7. Appuyez sur une touche quelconque pour effacer la fenêtre de message. 8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Pour changer de mode et passer en mode personnalisé, appuyez plusieurs fois sur la touche OFF CENTER jusqu'à ce que l'indication « EXCENT(C) » apparaisse. 1-27 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Auto (Indication : "EXCENT(A)") La quantité de décalage automatique est calculée en fonction de la vitesse du bateau. Elle ne peut dépasser 75 % de la distance en cours d'utilisation. La formule permettant de calculer le décalage automatique est indiquée ci-dessous. Vitesse du bateau X 0,75 = Valeur de déplacement (%) Réglage de la vitesse d'excentrage Si la vitesse d'excentrage est réglée sur 15 nœuds et que la vitesse du bateau est de 10 nœuds, par exemple, la quantité de déplacement à la poupe de bateau sera égale à 50 % de la zone d'affichage disponible. Sélection de la vitesse d'excentrage 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le sous-menu [Initial] dans le menu [Système] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Vitesse excentrage] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage de la fenêtre d'excentrage 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la vitesse d'excentrage à utiliser et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.21 Zoom La fonction zoom étend la longueur et la largeur d'une cible sélectionnée jusqu'à deux fois (par rapport à la taille normale) dans la fenêtre de zoom. Vous pouvez sélectionner la cible sur laquelle effectuer le zoom à l'aide du curseur de zoom. Le zoom sur la cible sélectionnée apparaît dans la fenêtre de zoom. Les symboles ARPA et AIS peuvent apparaître dans la fenêtre de zoom, mais ils ne sont pas grossis par le zoom. Vous pouvez traiter les cibles ARPA et AIS figurant dans la fenêtre de zoom de la même manière que sur l'écran normal du radar. Il existe trois types de zoom. [Relatif] : le curseur de zoom est fixe par rapport à la distance et au relèvement de votre bateau. [Vrai] : le curseur de zoom est fixé à une position géographique définie. [Cible] : le curseur de zoom est fixé sur la cible AIS ou ARP qui fait l'objet du zoom. 1-28 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.21.1 Mode de zoom Vous pouvez choisir parmi les modes de zoom [Relatif], [Vrai] et [Cible]. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode zoom] et appuyez sur la touche ENTER. Options Mode zoom 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Relatif], [Vrai] ou [Cible] et appuyez sur la touche ENTER. Remarque: Le mode de zoom Vrai nécessite un signal de cap et des données de position. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.21.2 Utilisation du zoom Mode de zoom Relatif ou Vrai 1. Placez le curseur sur la position voulue à l’aide des touches de direction. 2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez sur la touche ENTER. 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Zoom] et appuyez sur la touche ENTER. Options Zoom 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. L'indication ZOOM apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran. La fenêtre de zoom et le curseur de zoom s'affichent aussi (voir l'illustration de la page suivante). Pour quitter le zoom, sélectionnez [Désactivé] au lieu de [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Mode de zoom Cible Une cible ARPA ou AIS comme ci-dessous peut être affichée dans la fenêtre de zoom : ARPA : le symbole est grossi deux fois par rapport à sa taille normale. AIS : le symbol est placé entre crochets (sans être grossi). Le curseur de zoom se déplace avec la cible ARPA ou AIS. 1-29 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Remarque: Si aucune cible ARPA ni AIS n'est sélectionnée, le message "PAS DE CIBLE" s'affiche. Appuyez sur une touche pour l'effacer. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Zoom] et appuyez sur la touche ENTER. 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. L'indication ZOOM apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran. La fenêtre de zoom et le curseur de zoom s'affichent aussi (voir l'illustration suivante). Pour quitter le zoom, sélectionnez [Désactivé] au lieu de [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1,5 1,5 NM Indication de zoom ZOOM(T) NM ZOOM(T) Curseur de zoom + 999999000 Fenêtre de zoom 999999000 + + VECT VRAI 05:00 255.5°R 1.094NM Mode de zoom Relatif ou Vrai (exemple : zoom vrai) 1-30 + VECT VRAI 05:00 255.5°R 1.094NM Mode de zoom Cible (exemple : AIS) 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.22 Amplificateur d'écho La fonction d'amplification d'écho permet de grossir des cibles dans la direction de la distance et du relèvement de manière à les rendre plus lisibles. Cette fonction est disponible quelle que soit la distance. Il existe trois niveaux d'amplification d'écho : [1], [2] et [3]. [3] est la valeur qui grossit le plus les cibles. Remarque: L'amplificateur d'écho grossit les cibles, l'écho de pluie et les retours de mer ainsi que les interférences radar. Réglez correctement les retours de mer, l'écho de pluie et les interférences radar avant d'activer l'amplificateur d'écho. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ampli. d’écho] et appuyez sur la touche ENTER. Options Amplificateur d'écho 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option d'amplificateur d'écho et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Quand l'amplificateur d'écho est actif, "ES 1 (2 ou 3)" s'affiche dans l'angle inférieur gauche de l'écran. 1.23 Moyenne des échos Pour distinguer les échos de cibles réelles des retours de mer, une moyenne des échos est calculée sur une série d'images successives. Si un écho est continu et stable, il est représenté avec une intensité normale. La brillance des retours de mer est réduite afin de permettre de distinguer aisément les cibles réelles des retours de mer. Remarque 1: N'utilisez pas la fonction de moyenne des échos en cas de roulis et de tangage importants. Vous pourriez manquer une cible. Remarque 2: Cette fonction nécessite un signal de cap et des données de position. Lorsque le signal est perdu, la fonction de moyenne des échos est désactivée. Pour utiliser correctement la fonction de moyenne des échos, réduisez d'abord les retours de mer à l'aide du contrôle A/C SEA, puis procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 1-31 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Moyenne des échos] et appuyez sur la touche ENTER. Options Moyennes des échos 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option de moyenne des échos et appuyez sur la touche ENTER. [Désactivé] : désactive la moyenne des échos. [1] : distingue les cibles réelles des retours de mer et réduit la brillance des échos instables. [2] : distingue les cibles réelles des retours de mer dont vous ne pouvez pas réduire la brillance avec l'option 1. [Auto] : distingue les cibles réelles des retours de mer. Détecte les cibles éloignées et instables. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. La moyenne des échos sélectionnée ("EAV 1", "EAV 2" ou "EAV(A)") s'affiche dans l'angle inférieur gauche de l'écran. 1.24 Traces de cibles Les traces des cibles radar peuvent être affichées simulées en rémanence afin de contrôler le mouvement des cibles. Les traces de cibles peuvent être sélectionnées pour le mode Relatif ou Vrai. Les traces en mouvement vrai nécessitent un signal de cap et des données de position. 1.24.1 Délai des traces 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Délai] et appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche ENTER pour alterner entre activé et désactivé. Options Délai 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner Délai et appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche ENTER pour alterner entre activation et désactivation. 1-32 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 5. Après avoir réglé toutes les options, utilisez les touches de direction (T) pour sélectionner [SORTIR ? OUI]et appuyez sur la touche ENTER. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.24.2 Activation/désactivation des cibles 1. Appuyez sur la touche TRAILS pour activer les traces et sélectionnez un délai. Le délai choisi et le mode de traces sont affichés dans l'angle supérieur droit, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Le délai des traces disponible avec la touche TRAILS varie en fonction des délais de traces, dont l'activation est décrite à la section 1.24.1. Mode Trace (T : Vrai, R : Relatif) Durée de trace TRACE(T) 15 S Indications de traces 2. Pour modifier le délai des traces, appuyez sur la touche TRAILS jusqu'à ce que le délai désiré s'affiche. Les traces s'allongent en fonction du délai. Remarque 1: Pour effacer les traces, appuyez sur la touche TRAILS et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'un bip retentisse, ou sélectionnez [Annuler tout] dans le menu [Traces cibles]. Remarque 2: Pour désactiver les traces, appuyez plusieurs fois sur la touche TRAILS jusqu'à ce que les indications de traces disparaissent de l'écran. 1.24.3 Mode de traces Les traces d'écho peuvent être affichées en mouvement vrai ou relatif. Mode Vrai Les traces en mouvement vrai indiquent les mouvements des cibles réelles en fonction de leur vitesse et de leur route sur le fond. Les cibles stationnaires ne font pas apparaître de traces. Les traces en mouvement vrai nécessitent un signal de cap et des données de position. Mode Relatif Les traces relatives montrent les mouvements des autres bateaux par rapport à votre propre bateau. Les cibles stationnaires font aussi apparaître des traces. Traces des cibles réelles Traces des cibles relatives Traces vraies et relatives 1-33 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Pour choisir un mode de traces, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode] et appuyez sur la touche ENTER. Options Mode 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Relatif] ou [Vrai] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.24.4 Dégradé des traces Les traces peuvent être représentées par un ou plusieurs dégradés. Les dégradés multiples font disparaître progressivement le dégradé dans le temps. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Dégradé] et appuyez sur la touche ENTER. Options Dégradé 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Simple] ou [Multi] et appuyez sur la touche ENTER. Simple (monotone) Multiple (dégradé) Dégradé des traces 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.24.5 Couleur des traces Pour sélectionner la couleur des traces, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER. 1-34 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Couleur] et appuyez sur la touche ENTER. Options Couleur 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.24.6 Niveau de traces Vous pouvez sélectionner l'intensité de cible à afficher. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Niveau] et appuyez sur la touche ENTER. Options Niveau 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [1], [2] ou [3], puis appuyez sur la touche ENTER. [1]: affiche les traces de toutes les cibles (y compris celles qui sont faibles). [2]: affiche les traces des cibles d'intensité moyenne à forte. [3]: affiche les traces des cibles fortes uniquement. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.24.7 Réactivation et désactivation des cibles Lorsque la distance est modifiée alors que la fonction de traces est active, les traces situées dans l'échelle de distance précédente peuvent être arrêtées et réactivées. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Redémarrage] et appuyez sur la touche ENTER. Options Redémarrage 1-35 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. [Désactivé] : les données relatives aux traces précédentes sont enregistrées quand la distance change. Les traces ne sont pas redémarrées et les traces enregistrées ne sont pas mises à jour. Quand vous revenez à l'échelle de distance précédente, les traces enregistrées sont affichées et mises à jour. [Activé ]: les données précédentes sont agrandies ou réduites (en fonction de l'échelle modifiée) et mises à jour. Image de la copie des traces Avant le changement de distance Après le changement de distance Processus de copie des traces Remarque: Si la distance choisie est inférieure à 1/4 de la distance précédente, les traces sont effacées. Si la nouvelle distance choisie est supérieure à la précédente, les traces précédentes sont conservées pour l'affichage. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.24.8 Traces étroites Vous pouvez afficher les traces des cibles sous une forme étroite. Quand les cibles sont très nombreuses à l'écran, cette fonction permet de séparer les traces proches les unes des autres. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Etroite] et appuyez sur la touche ENTER. Options Etroite 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.24.9 Traces de votre bateau Pour afficher les traces de votre bateau, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 1-36 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Bateau] et appuyez sur la touche ENTER. Options Bateau 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé], [1] ou [2], puis appuyez sur la touche ENTER. [Désactivé] : masque les traces de votre bateau. [1] : affiche les traces de votre bateau. [2] : affiche les traces de votre bateau, mais masque celles des retours de mer proches de votre bateau. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.25 Envoi de la position des cibles La touche TLL permet d'envoyer la position du curseur au navigateur externe. La position et le signal de cap sont nécessaires. A l’aide des touches de direction, placez le curseur sur une cible et appuyez sur la touche TLL. 1.26 Masquage temporaire de la ligne de foi La ligne de foi indique le cap du bateau, quel que soit le mode d'affichage utilisé. La ligne de foi est une ligne qui s'étend de la position de votre bateau au bord extérieur de la zone d'affichage radar. Elle apparaît à zéro degré sur l'échelle de relèvement en mode Ref. cap ou Vue réaliste. La ligne de foi change d'orientation en fonction de l'orientation du bateau en mode Ref. cap ou Vue réaliste, ainsi que lors d'un changement de route en mode Ref. cap. Pour masquer la ligne de foi (et toutes les marques de type Mer et Fleuve) et n'afficher que les cibles, appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF et maintenez-la enfoncée. Pour afficher à nouveau la ligne de foi, relâchez la touche. 1.27 Brillance de présentation Vous pouvez ajuster la brillance des éléments de menu suivants à partir du menu [Brill/Couleur]. [Brill Echo] : brillance des échos (plage de réglages : 1 - 8) [Brill cercles] : brillance des cercles de distance (plage de réglages : Désactivé, 1 4) [Brill marque] : brillance des marques (EBL, VRM, etc.) (plage de réglages : 1 - 4) [Brill LF] : brillance de la ligne de foi (plage de réglages : 1 - 4) [Brill caractères] : brillance des caractères (plage de réglages : 1 - 4) 1-37 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.28 Configuration personnalisée 1.28.1 A propos des configurations personnalisées Quand votre environnement ou tâche de navigation change, vous devez régler le radar. Plutôt que de modifier les paramètres du radar au cas par cas, vous pouvez configurer la touche CUSTOM de telle sorte que les paramètres optimaux soient fournis pour les situations les plus courantes. Il y a trois configurations personnalisées par défaut pour l'ordinateur interne du radar (voir le tableau de la page suivante). Vous pouvez ajuster ces paramètres dans les menus [Perso 1], [Perso 2] et [Perso 3] en fonction de vos besoins de navigation. Pour activer une configuration personnalisée, appuyez sur la touche CUSTOM. La touche CUSTOM alterne entre Perso 1, Perso 2 et Perso 3 chaque fois que vous appuyez dessus (les numéros des configurations personnalisées qui sont désactivées sont ignorées). Le nom de la configuration personnalisée sélectionnée s'affiche dans le coin supérieur gauche. Pour quitter la configuration personnalisée, actionnez n'importe quel bouton. 1.28.2 Description des éléments des configurations personnalisées Description des éléments des configurations personnalisées Elément de menu Paramètres disponibles Voir la section [Perso 1 (2 ou 3)] Active/désactive chaque programme personnalisé. [Copier] Copie les réglages du menu [Echo]. Le message "Terminé" apparaît lorsque la copie est terminée. [Mode gain] [Auto] : réglage automatique du gain en fonction du niveau de bruit [Manuelle] : réglage manuel du gain [Gain manuel] Copie la position actuelle du sélecteur GAIN quand vous sélectionnez [Copier]. Cet élément est en lecture seule. [Mode mer] [Auto] : réglage automatique des retours de mer en fonction de l'état de la mer. [Manuelle] : réglage manuel des retours de mer [Effet de mer manuel] Copie la position actuelle du sélecteur A/C SEA quand vous sélectionnez [Copier]. Cet élément est en lecture seule. [Mode pluie] [Auto] : réglage automatique de l'écho de la pluie en fonction des nuages de pluie. [Manuelle] : réglage manuel de l'écho de pluie 1.11 [Anti pluie auto] [Calme] : à utiliser en cas de pluie légère [Modéré] : à utiliser si vous ne pouvez pas réduire l'écho de pluie à l'aide du mode [Calme] [Forte] : à utiliser en cas de forte pluie 1.11 [Effet pluie manuel] Copie la position actuelle du sélecteur A/C RAIN quand vous sélectionnez [Copier]. Cet élément est en lecture seule. [A/C Auto] [Désactivé], [Activé] 1-38 1.9 1.10 1.12 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Elément de menu Paramètres disponibles Voir la section [Long. impuls.] [Courte] ou [Longue] ; vous pouvez sélectionner une distance de 1,5, 1,6, 3,0 ou 3,2 nm. 1.18 [Amplificateur d'écho] [Désactivé], [1], [2], [3] 1.22 [Moyenne échos] [Désactivé], [1], [2], [Auto] 1.23 [Réject. bruit] [Désactivé], [Activé] 1.30 [Balayage] [Désactivé], [1], [2] 1.31 [Rejet interf.] [Désactivé], [1], [2], [3] 1.14 [Dynamique Affichage] [Etroite] : efface les échos faibles. [Normale ]: utilisation normale [Large] : afficher les échos plus faibles par rapport à l'option [Etroite]. 1.36 [Réponse Affichage] [1] : réduit les échos faibles. [2] : utilisation normale [3]: affiche les échos faibles dans une couleur plus forte qu'avec l'option [1]. 1.37 [Effacer Couleur] 0 - 11 1.44.3 1.28.3 Procédure pour définir des configurations personnalisées 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Perso 1 (1 ou 3) et appuyez sur la touche ENTER. Menu Perso 3. Définit les éléments de menu. Remarque: Pour simplifier le paramétrage, vous pouvez copier les réglages du menu [Echo] (vers [Perso 1], [Perso 2], [Perso 3]). Sélectionnez [Copier] et appuyez sur la touche ENTER. Quand la copie est terminée, le message "Terminé" s'affiche. Pour effacer ce message, appuyez sur une touche quelconque. 4. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-39 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.29 Programmation des touches de fonction (touches F1, F2 et F3) Vous pouvez programmer les touches de fonction (F1, F2 et F3) de telle sorte qu'elles permettent d'accéder directement à une fonction souhaitée. Fonctionnement des touches de fonction Pour activer une fonction, appuyez sur la touche de fonction correspondante (F1, F2 ou F3). Appuyez sur la même touche pour modifier le paramètre. Les programmes par défaut sont [Mode gain] pour F1, [Mode mer] pour F2, et [A/C Auto] pour F3. Quand vous appuyez sur la touche F1 ou F2, la fenêtre de l'indicateur Gain/Mer/Pluie s'affiche. Pour plus d'informations sur son fonctionnement, voir les sections 1.9 et 1.10. Quand vous appuyez sur la touche F3, la fonction [A/C Auto] s'active. Comment modifier le programme d'une touche de fonction 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autres] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Réglage F1 (F2 ou F3)] et appuyez sur la touche ENTER. 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une fonction dans la liste, puis appuyez sur la touche ENTER. Vous trouverez ci-dessous la liste des fonctions disponibles. Brill cercles Brill marque Brill LF Brill caractères Angle vision. Coul. Affich. Couleur écho Coul. arrière-plan Couleur caractères Mode couleur écho Mode affich. Zoom Mode Zoom Zone d'écho Fenêtre d'info Affich. ST-BY Mode gain Mode mer Mode pluie Anti pluie auto A/C Auto Long. impuls. Ampli. d’ écho Moyenne échos Réject. bruit Balayage Rejet interf. Dynamique Affichage Rép. Affich. Réjecteur 2e écho Alarme cible 1 Alarme cible 2 Niveau alarme Veille Buzzer panneau Buzzer externe Dégrad. traces Couleur Traces Mode traces Niveau traces Réinit. traces Trace étroite Trace bateau Mode Accord Liste des fonctions 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-40 Marque WPT Référence EBL Unité VRM Position curseur Référence vecteur Pts historique Interv. historique CPA TCPA Proximité ARPA-Affichage ARPA-Couleur ARPA-Auto Acq ARPA-Acqt Pert AIS-Affichage AIS-Couleur AIS-Trier par AIS-Acqt Perte Mode GPS Donnée GPS WAAS GPS 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.30 Réjecteur de bruit Du bruit blanc peut apparaître sur l'écran sous forme de « marques » aléatoires. Pour réduire ce bruit, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Réject. bruit] et appuyez sur la touche ENTER. Options Réject. bruit 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.31 Balayage La fonction de balayage réduit automatiquement la luminosité des signaux faibles superflus (bruit, retours de mer, écho de la pluie, etc.) ainsi que les signaux non nécessaires, tels que les interférences radar, afin de nettoyer l'image des échos indésirables. Ses effets dépendent des paramètres de balayage utilisés ainsi que de l'état d'activation de la fonction de moyenne, comme décrit ci-dessous. Moyenne des échos, états et effet sur le balayage Balayage 1 Moyenne échos désactivée Moyenne échos activée (1, 2, Auto) Balayage 2 Traitement du contenu A Traitement du contenu A Traitement du contenu B Traitement du contenu A : la brillance des échos faibles superflus, tels que le bruit et les interférences radar, est réduite afin de nettoyer l'image. La différence entre les paramètres de balayage 1 et 2 réside dans le fait que la luminosité décroît plus lentement en mode 1. Traitement du contenu B : la moyenne des échos est activée automatiquement lors de l'activation de la fonction de nettoyage. Vous pouvez voir la façon dont l'image est affectée par la désactivation et l'activation de la moyenne des échos Pour activer la fonction de balayage, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 1-41 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Balayage] et appuyez sur la touche ENTER. Options Balayage 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [1] ou [2], puis appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: Quand [Mode affich.] est réglé sur [Vue Réaliste], cette fonction n'est pas disponible (voir la section 1.7.2). 1.32 Réduction des échos de deuxième trace Des échos de cibles très distantes peuvent apparaître sous forme de faux échos (échos de deuxième trace) à l'écran. Cela se produit lorsque l’écho renvoyé est reçu avec un cycle de transmission de retard ou après la transmission de l’impulsion radar suivante. Répétition TX Echo de seconde trace Distance de faux écho Distance réelle Echos de deuxième trace 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Réjecteur 2e écho] et appuyez sur la touche ENTER. Options Réjecteur 2e écho 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-42 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.33 Veille La fonction Veille fait sonner le buzzer pour demander à l'opérateur de vérifier l'écran du radar. Le radar émet pendant une minute, puis il passe en standby et y reste pendant l'intervalle de temps sélectionné. Si l'alarme sur cible est active et qu'une cible est détectée dans la zone d'alarme, le mode veille est annulé et le radar émet en continu. Tx 1 min. * ST-BY * 5, 10 ou 20 min Démarrage de la fonction veille Tx 1 min. * ST-BY * 5, 10 ou 20 min * Bip émis juste avant la transmission radar ou le passage en standby. Fonctionnement du mode veille En mode standby, le décompte situé à côté du libellé <VEIL.> au centre de l'écran décompte le temps restant jusqu'à la transmission. Lorsque l'intervalle défini est écoulé, l'alarme sonore se déclenche, le chronomètre disparaît et le radar transmet alors des signaux pendant une minute. Après une minute, l'alarme sonore se déclenche et le décompte d'alarme de veille recommence. Si vous appuyez sur la touche STBY/TX avant que l'intervalle défini soit écoulé, le radar se met à émettre. Pour activer la veille, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Veille] et appuyez sur la touche ENTER. Options Veille 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou la durée ([5 min], [10 min] ou [20 min]), puis appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-43 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.34 Sélections de couleur 1.34.1 Couleurs prédéfinies Ce radar est préconfiguré avec des combinaisons de couleurs conçues pour un affichage optimal le jour, la nuit et au crépuscule. Les paramètres de couleur par défaut de chaque élément affiché sont présentés ci-dessous. Elément affiché, palette de couleurs et couleur Elément affiché Jour Nuit Crépuscule Personnalisé Caractères Noir Rouge Vert Vert Cercles de distance, marques Vert Rouge Vert Vert Echo Jaune Vert Vert Jaune Arrière-plan Blanc Noir Bleu Noir 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Brill/Couleur] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Coul. Affich.] et appuyez sur la touche ENTER. Options Coul. Affich. 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une palette de couleurs et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.34.2 Couleurs personnalisées La palette de couleurs personnalisées vous permet d'utiliser les couleurs de votre choix pour l'écho, l'arrière-plan, les caractères, les cercles de distance et les marques. Sélectionnez [Perso.] dans le sous-menu [Coul. Affich.] (voir la section 1.34.1) pour utiliser vos propres couleurs pour l'écho, l'arrière-plan, les caractères, les cercles de distance et les marques. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Brill/Couleur] et appuyez sur la touche ENTER. 1-44 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Couleur écho], puis appuyez sur la touche ENTER. Options Couleur écho 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur d'écho, puis appuyez sur la touche ENTER. L'option [Multi] affiche les échos en couleur rouge, jaune ou verte en fonction de l'intensité de l'écho. Elle n'est pas disponible dans les modes [][IEC] et [Fleuve russe]. 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Coul. arrière-plan] et appuyez sur la touche ENTER. Options Coul. arrière-plan 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur d'arrièreplan, puis appuyez sur la touche ENTER. 7. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Couleur caractères], puis appuyez sur la touche ENTER. Options Couleur caractères 8. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur de caractères (y compris pour les cercles de distance et les marques), puis appuyez sur la touche ENTER. 9. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-45 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.35 Données de navigation 1.35.1 Données de navigation en mode standby Les données de navigation sont affichées en mode standby quand l'élément [Affich. ST-BY] du menu [Ecran] est défini sur [Nav]. Des capteurs adaptés sont nécessaires pour afficher les données de navigation. Vitesse Profondeur Vitesse du vent Indicateur de veille Distance DIST VITS. PROF Température de l'eau DIRECTION VENT VIT. VENT Direction du vent VEIL. Temps jusqu'à ce que la transmission soit en veille Indicateur de cap Cap Route Temps de ralliement du waypoint de destination Relèvement jusqu'au waypoint de destination Distance de ralliement du waypoint de destination BATEAU Marque de waypoint Position de votre bateau Ecart de route (valeur numérique) Ecart de route (graphique) : Par exemple, quand l'indicateur est désactivé à droite, dirigez votre bateau vers la gauche pour atteindre le waypoint de destination. Données de navigation en mode standby 1.35.2 Données de navigation affichées au bas de l’écran Les données de navigation sont affichées au bas de l’écran. - Position de latitude du curseur - Position de longitude du curseur - Temps de ralliement pour atteindre la position du curseur BATEAU + CURSEUR L AT 3 4 ° 5 6 , 1 2 3 N L AT 34°56,123N LON 135°34,567E LON 135°34,567E VITESSE 12,3KN TTG 01:00 Position et vitesse de votre bateau WAYPOINT 14,8° 0,876NM 00:20 - Relèvement entre votre bateau et le waypoint - Distance entre votre bateau et le waypoint - Temps de ralliement entre la position de votre bateau et le waypoint Données de navigation 1-46 BRG RNG TTG 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Pour afficher ou masquer les données de navigation au bas de l’écran, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Fenêtre d'info] et appuyez sur la touche ENTER. Options Fenêtre d'info 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ENTER. [Désactivé] : désactive l'affichage des données. [Nav ]: données de navigation [Cible] : données des cibles ARPA et AIS (voir les sections 3.8 et 4.5). [Tout] : données de navigation plus données des cibles ARPA et AIS 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.36 Plage dynamique Vous pouvez modifier la plage dynamique pour effacer les échos faibles indésirables (réflexions de la mer, etc.). Sélectionnez [Etroite], [Normale] ou [Large] en fonction des conditions. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Dynamique Affichage] et appuyez sur la touche ENTER. Options Dynamique Affichage 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Etroite], [Normal] ou [Large] et appuyez sur la touche ENTER. [Etroite] : efface les échos faibles. [Normal ]: utilisation normale [Large] : afficher les échos plus faibles par rapport à l'option [Etroite]. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-47 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.37 Courbe caractéristique Vous pouvez modifier la courbe caractéristique pour réduire les échos faibles indésirables (réflexions de la mer, etc.). Sélectionnez [1], [2] ou [3] en fonction des conditions si des échos faibles indésirables masquent les cibles qui vous intéressent. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Réponse Affichage] et appuyez sur la touche ENTER. Options Réponse Affichage 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [1], [2] ou [3], puis appuyez sur la touche ENTER. [1] : réduit les échos faibles. [2] : utilisation normale [3] : affiche les échos faibles dans une couleur plus forte qu'avec l'option [1]. 3 2 1 Fort Intensité de la couleur d'écho Niveau d’entrée Fort Réponse Affichage 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-48 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.38 Marqueur de waypoint Le marqueur de waypoint indique la position du waypoint de destination défini sur un traceur de navigation. Un signal de cap ou des données de route sont requis. Procédez comme suit pour activer/désactiver le marqueur de waypoint : Marqueur de Waypoint + Marqueur de waypoint 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autres] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Marque WPT] et appuyez sur la touche ENTER. Options Marque WPT 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.39 Message d'alarme La fenêtre de statut d'alarme affiche toutes les alarmes actuellement déclenchées. Remarque: Elle ne s'affiche pas automatiquement quand une alarme est déclenchée. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme] et appuyez sur la touche ENTER. 1-49 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Statut de l’alarme] et appuyez sur la touche ENTER. TRIGGER CAP RELEVEMENT GYRO VIDEO POSITION NMEA_HDG ENTREE SORTIE ENTREE SORTIE COLLISION PERDUE PROXIMITE COLLISION PROXIMITE TX ANT CH1 CH2 CH70 FAIL MKD EPFS L/L SOG COG HDG ROT Surchauf. Ecran de statut de l'alarme 4. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer l'écran de statut de l'alarme. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Type d'alarme Signification SIGNAL MANQUANT* TRIGGER Signal de trigger (déclencheur) perdu (uniquement pour l'affichage distant) CAP Signal de cap perdu DIRECTION Signal de direction perdu GYRO Signal gyro au format AD-10 perdu VIDEO Signal vidéo perdu POSITION Données de position au format NMEA perdues NMEA_HDG Signal de cap au format NMEA perdu ALARME1 (2) CIBLE ENTREE Un écho est entré dans une zone d’alarme sur cible. SORTIE Un écho est sorti d'une zone d’alarme sur cible. ALARME ARPA COLLISION Le CPA et le TCPA d'une cible ARPA sont inférieurs aux paramètres d'alarme CPA et TCPA. PERDUE La cible ARPA acquise a été perdue. PROXIMITE La distance d'une cible ARPA est inférieure à la distance d'alarme de proximité définie par l'utilisateur. ALARME AIS 1-50 COLLISION Le CPA et le TCPA d'une cible AIS sont inférieurs aux paramètres d'alarme CPA et TCPA. PROXIMITE La distance d'une cible AIS est inférieure à la distance d'alarme de proximité définie par l'utilisateur. 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Type d'alarme Signification SYSTEME AIS* TX Transmission arrêtée ou erreur de transmission ANT Problème VSWR d'antenne CH1 Problème au niveau de la carte TDM2 RX1 CH2 Problème au niveau de la carte TDM2 RX2 CH70 Problème de canal RX 70 FAIL Défaillance système MKD Dispositif de saisie minimal perdu EPFS Problème de navigateur (GPS etc.) L/L Données de position perdues SOG Données de vitesse perdues COG Données de route perdues HDG Données de cap perdues ROT Données de vitesse de rotation perdues AUTRE* SURCHAUF. La température de l'équipement est supérieure à la valeur spécifiée. * : faites vérifier l'équipement par un technicien qualifié. 1.40 Zone d'écho Vous pouvez définir la zone d'affichage sur [Normal] ou sur [Plein écran]. Zone dans laquelle les échos s'affichent Normal Plein écran Zone d'écho 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez sur la touche ENTER. 1-51 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Zone d'écho] et appuyez sur la touche ENTER. Options Zone d'écho 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Normal] ou [Plein écran] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1.41 Sous-menu Initial Le sous-menu [Initial] du menu [Système] contient des options qui vous permettent d'adapter les paramètres du radar à vos propres besoins. 1.41.1 Ouverture du sous-menu Initial 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Initial] et appuyez sur la touche ENTER. Sous-menu Initial 1.41.2 Description du sous-menu Initial [Bip clavier] : quand une touche est enfoncée, un bip retentit. Vous pouvez activer ou désactiver ce bip. [Vitesse excentrage] : définit la vitesse du bateau à utiliser pour calculer la quantité d'excentrage. La plage de réglages est comprise entre 1 et -99 (nœuds). [Type compas] : sélectionnez le type de capteur de relèvement relié au radar : [Vrai] (compas gyroscopique, compas satellite) ou [Magnétique] (compas magnétique). [Echelle programmée] : permet de sélectionner les échelles de radar. Sélectionnez une échelle et appuyez sur la touche ENTER pour l'activer et la désactiver. Au moins deux échelles doivent être activées. L'échelle maximale disponible dépend du modèle de radar. 0,0625 n'est pas disponible en KM (kilomètres). 1-52 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT NM (milles nautiques) KM (kilomètres) SM (milles terrestres) Echelles disponibles pour le Modèle 1835 NM (milles nautiques) KM (kilomètres) SM (milles terrestres) Echelles disponibles pour le Modèle 1935 NM (milles nautiques) KM (kilomètres) SM (milles terrestres) Echelles disponibles pour le Modèle 1945 1-53 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT [Direction du vent] : la direction du vent peut être affichée en mode [Apparent] ou [Vrai]. [Port 1 NMEA ]: permet de définir le débit en bauds de l'équipement connecté au port ([Auto], [4800] ou [38400] (bps)). [Auto] : détecte automatiquement le débit en bauds parmi les valeurs 4800, 9600, 19200 et 38400 (bps). [Port 2 NMEA ]: même fonction que pour le port 1 mais avec le port 2. [Mixage sortie NMEA] : les données entrant au niveau du port 1 peuvent être transmises par le port 2 et combinées aux données sortant du port 2. Sélectionnez [Activé] pour utiliser cette fonction. 1.42 Sous-menu Unités Le sous-menu [Unités] du menu [Système] permet de sélectionner l'unité de mesure pour l'échelle, la vitesse du bateau, la profondeur, la température et la vitesse du vent. Ce menu ne peut pas être ouvert en fonctionnement normal. Pour ouvrir ce menu, sélectionnez [Unités], maintenez la touche CANCEL/HL OFF enfoncée et appuyez cinq fois sur la touche MENU. Sous-menu Unités [Unité échelle] : NM, KM, SM [Unité vit. navire] : kn, km/h, mph [Unité Profondeur] : m, ft, fa, pb, HR [Température] : °C, °F [Vitesse Vent] : kn, km/h, mph, m/s 1-54 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.43 Sect. aveugle Dans certaines zones, vous devez empêcher la transmission afin de protéger les passagers et l'équipage des radiations micro-ondes. Par ailleurs, si les réflexions des échos du mât apparaissent sur l'écran, vous devez empêcher la transmission dans cette zone. Vous pouvez définir deux secteurs. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Sect. aveugle] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Etat sect-aveugle1 (ou 2)] et appuyez sur la touche ENTER. Options Etat sect-aveugle 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Début sect-aveugle1 (ou 2)] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage Début sect-aveugle 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le point de départ du secteur et appuyez sur la touche ENTER. 7. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Fin sect-aveugle1 (ou 2)] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage Fin sect-aveugle 8. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le point d'arrivé du secteur et appuyez sur la touche ENTER. Remarque 1: L'angle du secteur ne peut pas être supérieur à 180 degrés. Remarque 2: La largeur rotale des secteurs 1 et 2 ne peut pas être supérieure à 270 degrés. 9. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Comme indiqué sur l'illustration ci-dessous, des lignes en pointillé indiquent les extrémités du secteur. 1-55 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT + Relèvement de fin du secteur Zone de non-transmission Relèvement de début du secteur Sect. aveugle 1.44 Autres options de menu Cette section décrit les options de menu non décrites précédemment. 1.44.1 Options du menu [Brill/Couleur] [Angle vision.] : permet de sélectionner l'angle à partir duquel l'écran est regardé. Options Angle vision [Mode couleur écho] : permet de choisir entre les palettes de couleur [Système] et [Personnalisé]. [Système] est la palette de couleur prédéfinie. [Personnalisé] est la palette de couleur que vous définissez vous-même. Cette fonction n'est pas disponible en mode [IEC] ou [Fleuve russe]. Options Mode couleur écho 1-56 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT [Couleur écho perso] : vous pouvez personnaliser la couleur de l'écho à l'aide des deux méthodes suivantes. Cette fonction n'est pas disponible en mode [IEC] ou [Fleuve russe]. Fenêtre de réglage Couleur écho perso Première méthode : 1) Sélectionnez le rang d'écho à modifier à partir de l'option [Rang] (plage de réglages : 1 - 31). 2) Définissez les valeurs RVB du rang sélectionné à l'aide des options [Rouge], [Vert] et [Bleu] (plage de réglages : 0 - 63). Deuxième méthode : 1) Sélectionnez 31 pour l'option [Rang]. 2) Définissez les valeurs RVB du rang 31 à l'aide des options [Rouge], [Vert] et [Bleu] (plage de réglages : 0 - 63). 3) Interpolez les valeurs RVB entre le rang maximum et le rang minimum de l'option [Suivre la courbe] avec les courbes suivantes (plage de réglages : de -20 à 20). Plage de réglages > 0 : courbe logarithmique, utile pour accentuer les échos faibles. Plage de réglages = 0 : ligne droite. Plage de réglages < 0 : courbe exponentielle, utile pour accentuer les échos forts. [Copier vers perso.] : copie la palette de couleurs de [Système] à [Personnalisé]. 1-57 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.44.2 Options du menu [Ecran] [Affichage texte base] : vous pouvez sélectionner Activé/Désactivé pour les indications de texte des éléments options d'écran suivantes. Les réglages de cette fonction sont utilisés quand [Zone d'écho] est défini sur [Plein écran] dans le menu [Ecran]. Cette fonction n'est pas disponible en mode [IEC] ou [Fleuve russe]. Appuyez sur la touche ENTER pour alterner entre activé et désactivé. Options Affichage texte base Les indications textuelles réglées sur Désactivé s'affichent quand vous utilisez une touche. Elles disparaissent quand aucune touche n'est utilisée pendant 10 secondes. Barre [Gain/Mer/Pluie] : ouvre l'indicateur Gain/Mer/Pluie. Vous pouvez vérifier les paramètres en cours. Barre /Gain/Mer/Pluie [Affichage en St-By] : définit le fonctionnement de l'affichage en standby. Options Affichage en St-By [Normal ]: Affichage "ST-BY" au centre de l'écran. [Nav ]: affiche les données de navigation. [Economie] : désactive le rétroéclairage de l'écran LCD. Pour que ce mode puisse être activé, il faut faire basculer le radar de TX vers ST-BY. 1-58 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1.44.3 Options du menu [Echo] [Effacer Couleur] : efface la couleur d'écho inférieur dont le niveau est défini ici. Définissez une valeur importante pour n'afficher que les échos forts. Fenêtre de réglage Effacer Couleur 1.45 Ecran distant Vous pouvez utiliser ce radar en tant qu'écran distant quand [Source d'entrée] est défini sur [Esclave] dans le sous-menu [Installation]. Lorsque cette manipulation est effectuée, le menu et l'affichage sont modifiés comme indiqué ci-dessous. Pour afficher l'image radar sur l'écran distant, activez la transmission provenant du radar principal. Remarque: Le message "Veuillez passer en mode STBY quand vous modifiez ce réglage." s'affiche quand vous changez de mode en transmission. Options de menu non disponibles Les options de menu répertoriées dans le tableau suivant ne s'affichent pas sur l'écran distant. Menu Option(s) de menu non disponible(s) [Echo] [Long. impuls.], [Réjecteur 2e écho] [Perso 1, 2, 3] [Long. impuls.] [Alarme] [Veille] [Accord] Toutes les options de ce menu sont indisponibles. [Système] - [Sect. aveugle] Toutes les options de ce menu sont indisponibles. [Système] - [Installation] [Rotation antenne], [Réglage MBS],[Réglage installation auto], [Temps total TX] 1-59 1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Aspect de l'affichage L'illustration ci-dessous indique comment l'affichage est modifié. La longueur d'impulsion n'est pas affichée. 0,5NM S'affiche lorsque l'appareil fonctionne en tant qu'écran distant. ESCLV H D G 359.9° 0.125 EXCENT(M) CS1 H-UP L'indicateur d'accord n'est pas affiché. TRACE(T) 06MIN ALM1_ACQ ALM2_SRT WTC n'est pas affiché. Indications de l'écran de transmission ou de l'écran standby pour l'affichage distant Options inaccessibles par l'intermédiaire des touches de fonction F1, F2 et F3 • [Long. impuls.] (menu [Echo]) • [Réjecteur 2e écho] (menu [Echo]) • [Veille] (menu [Alarme]) • [Mode Accord] (menu [Accord]) Indication du temps total de transmission Le temps total de transmission (TX TIME XXXXXX.XH) n'apparaît pas dans le test diagnostic ni sur l'écran standby Normal. 1-60 2. DESCRIPTION DU RADAR 2.1 Généralités 2.1.1 Distances maximale et minimale Distance minimale La distance minimale correspond à la plus courte distance pour laquelle une cible dont la surface réfléchissante est de 10 m2 est affichée comme distincte du point représentant la position de l'antenne, à une échelle de 0,0625 ou 0,125 nm. La distance minimale dépend de la longueur d'impulsion, de la hauteur de l'antenne et du traitement que subit le signal (suppression du top initial et quantification numérique, par exemple). Utilisez une échelle de distance courte, tant qu'elle offre une bonne définition et une image précise. La gamme 1835 est conforme à la norme IEC 62252 5.14.1 (Classe A). Distance maximale La distance de détection maximale, Rmax, varie en fonction de la hauteur de l'antenne, de la hauteur de la cible au-dessus de la mer, de la taille, de la forme et de la matière de la cible, et des conditions atmosphériques. Dans des conditions atmosphériques normales, la distance maximale est égale ou légèrement inférieure à l'horizon radar. L'horizon radar est environ 60 % plus long que l'horizon optique en raison des propriétés de diffraction du signal radar. La distance de détection maximale, Rmax, se calcule comme suit : Rmax = 2,2 x ( h1 + h2) où Rmax : horizon radar (en milles nautiques) h1 : hauteur de l'antenne (m) h2 : hauteur de la cible (m) Horizon radar Horizon optique Si la hauteur de l'antenne est de 9 m et celle de la cible de 16 m, la distance radar maximale est la suivante : Rmax = 2,2 x ( 9 + 16) = 2,2 x (3 + 4) = 15,4 nm Remarque: La distance de détection est réduite par les précipitations (qui absorbent le signal radar). 2-1 2. DESCRIPTION DU RADAR 2.1.2 Résolution du radar La résolution de relèvement et la résolution de distance jouent un rôle important dans la résolution du radar. Résolution de relèvement La résolution de relèvement correspond à la capacité du radar à afficher les échos provenant de deux cibles situées à la même distance sous forme d'échos distincts. Elle est proportionnelle à la hauteur de l'antenne et à la longueur d'onde. Echos de cible séparés Cibles Largeur du faisceau horizontal Cibles Largeur du faisceau horizontal Echos de cible chevauchants Résolution de distance La résolution de distance correspond à la capacité du radar à afficher les échos provenant de deux cibles avec le même relèvement sous forme d'échos distincts. Elle est déterminée uniquement par la longueur d'impulsion. Les cibles de test utilisées pour déterminer la résolution de distance et de relèvement sont des réflecteurs radar dont la surface réfléchissante est de 10 m2. Impulsion de transmission Impulsion de transmission Chevauchement 2-2 Echos de cible séparés Cibles Cibles Echos de cible chevauchants 2. DESCRIPTION DU RADAR 2.1.3 Précision du relèvement La précision de la mesure du relèvement d'une cible constitue l'une des caractéristiques les plus importantes d'un radar. Elle dépend de l'étroitesse du faisceau radar. Le relèvement est mesuré par rapport au cap du bateau. Il est important que la ligne de foi soit réglée correctement lors de l'installation pour garantir la précision du relèvement. Pour limiter les erreurs lors de la mesure du relèvement d'une cible, placez l'écho de cible au bord de l'écran en choisissant une distance adaptée. 2.1.4 Mesure de la distance La mesure de la distance par rapport à une cible est également une caractéristique importante du radar. Trois outils permettent de mesurer la distance : les cercles de distance fixes, le VRM (Variable Range Marker) et le curseur (s'il est configuré pour mesurer la distance et le relèvement). Les cercles de distance fixes s'affichent à l'écran selon un intervalle donné. Ils offrent une estimation grossière de la distance par rapport à une cible. Le diamètre du VRM augmente ou diminue de telle sorte qu'il touche le bord intérieur de la cible (voir la section 1.15.2). Le VRM est un indicateur de mesure de distance plus précis que les cercles de distance fixes. Pour le curseur, voir la section 1.13. 2.2 Faux échos Des signaux d'écho peuvent s'afficher alors qu'aucune cible n'est présente, ou disparaître malgré la présence réelle de cibles. Vous trouverez ci-dessous des illustrations de ces faux échos. 2.2.1 Echos multiples Les échos multiples se produisent lorsqu'une impulsion transmise est renvoyée par un objet massif tel qu'un gros bateau, un pont ou un brise-lames. Un deuxième et un troisième écho (parfois davantage), peuvent être observés à l'écran, à une distance double, triple ou autre, multiple de la distance réelle par rapport à la cible, comme illustré ci-dessous. Vous pouvez supprimer et réduire ces échos dus à des réflexions multiples à l'aide du contrôle A/C SEA. Echo réel Cible Votre bateau Echo multiple Echos multiples 2-3 2. DESCRIPTION DU RADAR 2.2.2 Echos de lobes secondaires A chaque émission de l”impulsion radar, le rayon subit une déperdition de chaque côté. C'est ce que l'on appelle des « lobes secondaires ». Si une cible peut être détectée aussi bien par les lobes secondaires que par le lobe principal, les échos secondaires peuvent être représentés de chaque côté de l'écho réel à la même distance. Les lobes secondaires apparaissent en principe uniquement sur les courtes distances et à partir de cibles importantes. Vous pouvez réduire les lobes secondaires à l'aide du contrôle A/C SEA. Lobe principal (faisceau) Cible réelle Lobe latéral Lobe latéral Antenne Faux échos dus aux lobes latéraux Echos de lobes secondaires 2.2.3 Image virtuelle Une cible importante proche de votre bateau peut apparaître à deux endroits de l'écran. Le premier correspond à l'écho réel réfléchi par la cible. Le second correspond à un faux écho, provoqué par l'effet miroir d'un objet de grande taille situé à proximité immédiate du bateau, comme illustré ci-dessous. Si votre bateau est proche d'un pont métallique, par exemple, un faux écho peut s'afficher temporairement à l'écran. Bateau cible Route pour une réflexion directe Bateau Echo réel Passerelle Route pour une réflexion indirecte Image miroir du bateau cible Image virtuelle 2-4 Faux écho 2. DESCRIPTION DU RADAR 2.2.4 Ombre secteur Les cheminées et les mâts placés dans le rayon d'action de l'antenne bloquent le faisceau radar, et un secteur de non-détection peut apparaître. Les cibles situées dans ce secteur ne peuvent pas être détectées. Position du radar Quai et son écho Position du radar Un secteur d'ombre apparaît parce que le quai est caché derrière le bateau. Gros bateau Quai et son écho Un secteur d'ombre apparaît parce qu'il y a un obstacle (tel qu'un mât) sur la trajectoire du faisceau du radar. La taille du secteur aveugle dépend ce celle de l'obstacle et de la distance. Secteur d'ombre 2-5 2. DESCRIPTION DU RADAR 2.3 SART (Search and Rescue Transponder) 2.3.1 Description des dispositifs SART Quand un radar bande X atteint un dispositif SART (Search and Rescue Transponder) sur une distance d'environ 8 nm, le dispositif SART envoie une réponse au signal radar. Le signal de réponse correspond à 12 signaux de balayage entre 9,500 MHz et 9,200 MHz. Un signal de balayage lent dure 7,5 μ, et un signal de balayage rapide 0,4 μs. Quand le radar reçoit ce signal SART, une ligne composée de 12 points apparaît. Quand la position du dispositif SART est distante, l'écran du radar n'affiche que des signaux de balayage lents tels que ceux de l'illustration de l'écran A. Quand le radar atteint le dispositif SART sur une distance d'environ 1 nm, l'écran du radar peut aussi afficher les 12 réponses des signaux de balayage rapide tels que ceux de l'illustration de l'écran B. La position du dispositif SART est la plus proche des échos radar. Ecran A : lorsque le SART est éloigné Echo du SART Ecran B : lorsque le SART est proche Des lignes de 12 points s'affichent sous forme d'arcs de cercle concentriques. Largeur de faisceau de l'antenne du radar 24 NM Echo du SART 1,5 NM Position du SART Position de votre bateau 9 500 MHz 9 200 MHz Position de votre bateau Longueur de la marque SART 7,5 µs Temps de balayage 95 µs Bande passante du récepteur radar Signal de balayage basse vitesse Début du balayage Signal de balayage haute vitesse Echo SART 2-6 Position du SART 2. DESCRIPTION DU RADAR 2.3.2 Remarques générales sur la réception SART Erreurs de distance SART Quand le dispositif SART est à une distance supérieure à environ 1 nm, le premier point est affiché à 0,64 nm au-delà de la position réelle du dispositif SART. Quand la distance diminue de telle sorte que les réponses des balayages rapides sont également visibles, les premiers échos de distance sont affichés à 150 m au-delà de la position réelle. Echelle de distance Après avoir localisé la position du dispositif SART, procédez comme suit : 1. Utilisez la touche RANGE pour définir l'échelle de distance sur 6 nm ou 12 nm. 2. Désactivez l'option [A/C Auto]. 3. Désactivez l'option [Rejet interf]. Affichage des dispositifs SART Pour n'afficher que l'écho SART, de telle sorte qu'il apparaisse clairement sur l'écran du radar, réduisez le gain en mode manuel. Les échos radar diminuent mais les échos SART restent identiques. Votre bateau se rapproche du dispositif SART, l'arc de l'affichage du dispositif SART s'agrandit. La majeure partie de l'écran devient floue. Réglez les contrôles A/C SEA et GAIN de manière à afficher l'écran dont vous avez besoin. 2-7 2. DESCRIPTION DU RADAR 2.4 RACON Un RACON est une balise radar qui émet des signaux pouvant être détectés par un radar sur le spectre des fréquences radar (bande X ou S). Il existe plusieurs formats de signaux. En général, le signal RACON apparaît sur l'écran du radar comme un écho rectangulaire dont l'origine se trouve près de la position de la balise radar. Il utilise un modèle en code Morse. Notez que la position indiquée sur l'écran du radar n'est pas précise. Signal RACON Station RACON Echos sur l'écran du radar Position de votre bateau Description de l'écho RACON 2-8 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA Le traceur radar automatique ARP-11 (en option) permet d'acquérir manuellement ou automatiquement dix cibles et de les suivre. Une fois la cible acquise automatiquement ou manuellement, elle est suivie de manière automatique entre 0,1 et 16 nm. 3.1 Précautions d'utilisation ATTENTION Ne vous fiez pas exclusivement au système de navigation pour piloter le bateau. Le navigateur doit contrôler toutes les aides à la navigation disponibles pour vérifier la position. Les aides électroniques ne remplacent pas les principes de navigation élémentaires ni le bon sens. • • 3.2 Le système ARPA suit automatiquement une cible radar acquise de manière automatique ou manuelle, calcule sa route et sa vitesse et les indique à l'aide d'un vecteur. Les données reçues par le traceur automatique dépendent des cibles radar sélectionnées, et le radar doit être réglé de manière optimale pour être utilisé avec le traceur automatique, de manière à ce que les cibles pertinentes ne soient pas perdues et que les cibles indésirables comme les retours de mer et le bruit ne soient pas acquises ni suivies. Une cible ne correspond pas toujours à une masse terrestre, à un récif ou à un bateau, mais peut correspondre à des retours de mer ou à de l'écho. Le niveau de l'écho évoluant selon les changements de l'environnement, l'opérateur doit régler correctement les contrôles A/C SEA, A/C RAIN et GAIN afin que les échos de cible ne disparaissent pas de l'écran du radar. ATTENTION La précision du traçage et la réponse de ce système ARPA sont conformes aux recommandations de l'OMI. Les éléments suivants influent sur la précision du suivi : Les changements de route influent sur la précision du suivi. Une à deux minutes sont nécessaires pour que les vecteurs retrouvent leur précision entière après un changement de route soudain. (Le temps effectif dépend des caractéristiques du compas gyroscopique.) • La durée du retard de suivi est inversement proportionnelle à la vitesse relative de la cible. Le retard est de l'ordre de 15 à 30 secondes pour une vitesse relative élevée et de l'ordre de 30 à 60 secondes pour une vitesse relative faible. • Les éléments suivants influent sur la précision de l'affichage : Intensité de l'écho Largeur d'impulsion de la transmission radar • Erreur de relèvement radar • Erreur du compas gyroscopique • Changement de route (opéré par votre bateau ou par une cible) • • Commandes permettant d'utiliser les fonctions ARPA ENTER: acquiert la cible sélectionnée à l'aide du curseur. Affiche les données de la cible suivie (dans la fenêtre d'informations située au bas de l'écran). CANCEL/HL OFF: permet d'effacer de la fenêtre d'informations les données de la cible suivie sélectionnée à l'aide du curseur. Arrête de suivre la cible sélectionnée à l'aide du curseur (quand ses données ne sont pas affichées dans la fenêtre d'informations). MENU: permet d'accéder aux menus [Cible] et [ARPA] pour utiliser les fonctions ARPA. Touches de direction : permettent de sélectionner une cible à acquérir (ou d'annuler le suivi), ou de sélectionner une cible pour afficher (ou masquer) ses données. 3-1 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 3.3 Activation/désactivation de l'affichage ARPA Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage ARPA. Le système suit en continu les cibles ARPA indépendamment de ce réglage. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez sur la touche ENTER. Options d'affichage ARPA 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 3.4 Acquisition et suivi de cibles Il est possible d'acquérir et de suivre dix cibles manuellement ou automatiquement. 3.4.1 Acquisition manuelle Vous pouvez acquérir jusqu'à 10 cibles ARPA. Quand l'acquisition automatique est activée (option [Auto Acquisition] du menu [ARPA]), vous pouvez acquérir manuellement jusqu'à cinq cibles. 1. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur sur la cible à acquérir. 2. Appuyez sur la touche ENTER. Le symbole de cible ARPA change au fur et à mesure comme illustré ci-dessous. Un vecteur indiquant la direction du mouvement de la cible apparaît environ une minute après l'acquisition. Vecteur 01 A l’acquisition 01 1 minute après l'acquisition 01 Numéro de cible 3 minutes après l'acquisition Symbole de cible ARPA Numéro de cible Fleuve et mer (système non IEC) : une cible acquise reçoit le numéro inutilisé le plus récent. Quand une cible est perdue et disparaît de la liste de numéros, la cible acquise ensuite prend le numéro de cette cible perdue (par exemple, dans une liste de 5 cibles, si la cible numéro 2 est perdue, la cible acquise ensuite reçoit le numéro 2). IEC et fleuve russe (système IEC) : une cible acquise reçoit le numéro non utilisé le plus récent. Quand une cible est perdue et disparaît de la liste de numéros, la cible acquise ensuite prend le numéro séquentiel suivant, jusqu'à un maximum de 10. Si le maximum de 10 est atteint, la cible suivante prend le numéro de la dernière cible perdue. 3-2 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 3.4.2 Acquisition automatique Lorsqu'une zone d'acquisition automatique est activée, la fonction ARPA peut acquérir automatiquement jusqu'à cinq cibles. La zone d’acquisition automatique s'étend de 2 à 2,5 milles de distance et de -45 à +45° de relèvement de chaque côté de la ligne de foi. Si vous passez de l'acquisition automatique à l'acquisition manuelle, les cibles suivies en mode d'acquisition automatique sont suivies en continu. Zone d'acquisition automatique 45° bâbord 2,0 - 2,5 nm 45° tribord Ligne de foi Zone d'acquisition automatique 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Auto Acquisition] et appuyez sur la touche ENTER. Options Auto Acquisition 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 3.5 Arrêt du suivi d'une cible ARPA Lorsque dix cibles ont été acquises, il est impossible d'effectuer d'autres acquisitions à moins d’annuler des cibles. Pour acquérir d'autres cibles, vous devez en annuler une ou plusieurs, voire toutes. Suivez l'une des méthodes ci-dessous. 3.5.1 Arrêt du suivi d'une cible sélectionnée 1. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur sur la cible dont vous souhaitez annuler le suivi. 2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour annuler le suivi et effacer le symbole ARPA. L'appareil bipe deux fois et le symbole est effacé de l'écran. 3-3 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 3.5.2 Arrêt du suivi de toutes les cibles 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Annuler tout] et appuyez sur la touche ENTER. Options Annuler tout 4. Utilisez les touches de direction (S) pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche ENTER. Tous les symboles sont effacés de l'écran et un long bip retentit. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 3.6 Attributs de vecteur 3.6.1 Définition d’un vecteur Un vecteur est une ligne qui part d'une cible suivie. Il affiche la vitesse et la route de la cible. Le dessus du vecteur indique la position estimée de la cible après expiration de la durée du vecteur sélectionné. En étendant la longueur (durée) du vecteur, vous pouvez évaluer le risque de collision avec une cible. Durée du vecteur Prédiction de la position de la cible 15 minutes plus tard Vecteur Position actuelle de la cible Quand la durée du vecteur est de 15 minutes 3-4 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 3.6.2 Durée et référence du vecteur 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur la touche ENTER. Menu Cible 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Durée vecteur] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage Durée vecteur 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner Délai et appuyez sur la touche ENTER. 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Référence vecteur] et appuyez sur la touche ENTER. Options Référence vecteur 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Relatif] ou [Vrai] et appuyez sur la touche ENTER. Cette fonction n'est pas disponible en mode [IEC] ou [Fleuve russe]. Le mode est défini sur [Vrai]. [Relatif] : les vecteurs des autres bateaux sont affichés par rapport à votre bateau. Ce mode facilite la détection des cibles sur une route de collision. Si un bateau se trouve sur une route de collision avec votre bateau, le vecteur de cet autre bateau pointe vers votre propre bateau. [Vrai] : les vecteurs de votre bateau et des autres bateaux sont affichés avec leur mouvement réel. Ce mode facilite la distinction entre les cibles mobiles et stationnaires. 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: Les fonctions du menu [Cible] sont les mêmes que pour les systèmes ARPA et AIS. 3-5 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 3.6.3 Vecteur de votre bateau Le vecteur de votre bateau s'affiche sous la forme d'une flèche partant de la position de votre bateau. Le vecteur de votre bateau est affiché dans les conditions suivantes : • Connexion du radar ARP-11 (en option) • Sélection de [Vrai] à partir de l'option [Référence vecteur] du menu [Cible] • Indépendamment de l'option activé/désactivé du sous-menu [Ecran] du menu [ARPA] Remarque: Le vecteur de votre bateau est affiché dans la couleur de symbole ARPA (voir la section 3.12). 01 Vecteur de votre bateau + Curseur 04 03 02 Fenêtre d'informations 3.7 Affichage de l'historique (position antérieure de la cible) Ce radar peut afficher des points temporels (jusqu'à dix) indiquant les positions antérieures de toute cible ARPA suivie. Vous pouvez évaluer les actions d’une cible d'après l'espacement entre les points. Vous trouverez ci-dessous des exemples d’espacement de points et de mouvement de cible. (a) Le bateau vire (b) Le bateau avance en ligne droite (d) Le bateau a (c) Le bateau a augmenté sa vitesse réduit sa vitesse Mouvement de cible et affichage de l'historique Vous pouvez sélectionner le nombre de points d'historique à afficher et l'intervalle temporel qui les sépare. 3-6 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Pts historique] et appuyez sur la touche ENTER. Options Pts historique 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le nombre de points d'historique à afficher (5 ou 10), ou sélectionnez [Désactivé] pour désactiver l'affichage de l'historique. 5. Appuyez sur la touche ENTER. 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Interv. historique] et appuyez sur la touche ENTER. Options Interv. historique 7. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner l'intervalle d'historique et appuyez sur la touche ENTER. 8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 3-7 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 3.8 Données de cible ARPA Vous pouvez afficher les données d'une cible ARPA suivie dans la fenêtre d'informations située au bas de l'écran. Pour que les données de cible ARPA s'affichent, il faut que l'option [Ecran] du menu [ARPA] soit définie sur [Activé] et que l'option [Fenêtre d'info] du menu [Ecran] soit définie sur [Cible] ou sur [Tout]. 1. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur sur une dible ARPA. 2. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher les données de la cible. Curseur + 01 Cible ARPA sélectionnée pour l'affichage des données 02 Cible ARPA Fenêtre d'informations Référence du vecteur Durée du vecteur N° de cible Relèvement, distance, route, vitesse CPA, TCPA VRAI 05:00 <ARPA> No. 01 BRG 53,7°T RNG 2,987NM CPA 1,65NM TCPA 06:14 CRS 350,4° SOG 23,45KN Données de cible ARPA Le symbole de la cible ARPA sélectionnée est grossi deux fois, ce qui permet de le distinguer des autres symboles. Pour supprimer les données d'une cible de la fenêtre d'informations, placez le curseur sur le symbole de cette cible et appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. 3-8 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 3.9 Alarme CPA/TCPA Vous pouvez utiliser la distance d'alarme CPA (Closest Point of Approach) et l'heure d'alarme TCPA (Time to CPA) pour être alerté des cibles pouvant apparaître sur une route de collision. Quand les valeurs CPA et TCPA d'une cible ARPA deviennent inférieures aux réglages d'alarme CPA et TCPA définis, l'alarme sonore retentit. Le message d'alarme "COLLISION" s'affiche. Le symbole de cible se transforme en symbole de cible dangereuse (triangle) et il clignote avec son vecteur. Vous pouvez couper l'alarme sonore en appuyant sur n'importe quelle touche. Le clignotement du triangle s'arrête quand la cible ARPA suivie n'est plus inférieure aux réglages d'alarme CPA et TCPA. Le système ARPA surveille en continu les valeurs CPA et TCPA de toutes les cibles ARPA suivies. Symbole de cible dangereuse Cette fonction facilite l'identification des cibles pouvant se trouver sur une route de collision. Réglez correctement les contrôles GAIN, A/C SEA, A/C RAIN ainsi que les autres contrôles du radar. ATTENTION Ne vous fiez pas exclusivement à l'alarme CPA/TCPA pour détecter les risques de collision. Cette alarme ne dispense pas le navigateur d’effectuer une surveillance visuelle permanente afin d'éviter les collisions, que le radar ou d'autres traceurs d'aide soient utilisés ou non. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [CPA] et appuyez sur la touche ENTER. Options CPA 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la distance CPA et appuyez sur la touche ENTER. 3-9 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [TCPA] et appuyez sur la touche ENTER. Options TCPA 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner TCPA et appuyez sur la touche ENTER. 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 3.10 Alarme de proximité L’alarme de proximité vous avertit quand une cible ARPA évolue dans la distance que vous avez définie. L'alarme sonore retentit et le message d'alarme "PROXIMITE" s'affiche. Le symbole de cible se transforme en symbole de cible dangereuse (triangle ; voir la section 3.9) et il clignote avec son vecteur. Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter l'alarme sonore. Les conditions suivantes peuvent mettre fin au clignotement : la cible sort de la zone de distance définie, la distance d'alarme a été modifiée et la cible ne répond plus aux conditions d'alarme, ou l'alarme de proximité est désactivée. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Proximité] et appuyez sur la touche ENTER. Options Proximité 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la distance, puis appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 3-10 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 3.11 Cible perdue Quand le système détecte une cible perdue, l'alarme sonore retentit et le message d'alarme "PERDUE" s'affiche. Le symbole de cible se transforme en carré clignotant du type de celui de l'illustration suivante. Quand le système détecte de nouveau la cible, le symbole de cible redevient normal. Symbole de cible perdue Pour effacer un symbole de cible perdue, placez le curseur dessus et appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. Si vous laissez un symbole de cible perdue clignoter, il disparaît après une minute. Pour supprimer toutes les cibles ARPA perdues de l'écran, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Acquitter cibles perdues] et appuyez sur la touche ENTER. Options Acquitter cibles perdues 4. Utilisez les touches de direction (S) pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche ENTER. Tous les symboles de cibles perdues sont effacés de l'écran et un long bip retentit. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 3.12 Couleur de symbole Vous pouvez choisir la couleur du symbole ARPA parmi les suivantes : vert, rouge, bleu, blanc et noir. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Couleur] et appuyez sur la touche ENTER. Options Couleur 3-11 3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: Les symboles ne peuvent pas être affichés dans la même couleur que l'arrière-plan. 3-12 4. FONCTIONS AIS Lorsqu’ils sont connectés à un transpondeur AIS FURUNO FA-150, FA-100 ou FA-50 ou à un récepteur AIS FA-30, les appareils de la gamme 1835 peuvent afficher le nom, la position et les autres données de navigation des 100 bateaux les plus proches euxmêmes équipés de transpondeurs AIS. Ce radar accepte des données de position fixées par données géodésiques WGS-84. Réglez la géodésie sur WGS-84 sur le navigateur GPS connecté à ce radar. Si ce radar est relié au navigateur GPS FURUNO GP-320B, consultez la section 5.2 pour connaître la marche à suivre. 4.1 Commandes permettant d'utiliser les fonctions AIS ENTER: active la cible sélectionnée à l'aide du curseur. Affiche les données de la cible active sélectionnée (dans la fenêtre d'informations située au bas de l'écran). CANCEL/HL OFF: permet d'effacer de la fenêtre d'informations les données de la cible AIS sélectionnée par curseur. Met en veille la cible sélectionnée à l'aide du curseur (quand ses données ne sont pas affichées dans la fenêtre d'informations). MENU: permet d'accéder aux menus [Cible] et [AIS] pour utiliser les fonctions AIS. Touches de direction : permettent de sélectionner la cible à activer (ou à mettre en veille) ou de sélectionner une cible pour afficher (ou masquer) ses données. 4.2 Activation/désactivation de l'affichage AIS Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage AIS. Le système continue à traiter les cibles AIS que l'affichage soit activé ou non, à partir du moment où le transpondeur AIS est sous tension. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 4-1 4. FONCTIONS AIS 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur la touche ENTER. Menu AIS 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez sur la touche ENTER. Options d'écran AIS 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.3 Symboles AIS Lorsque le mode AIS est activé, les cibles AIS sont indiquées par un symbole AIS, comme ci-dessous. Cible en veille Cible activée Cible dangereuse Cible perdue Cible sélectionnée pour l'affichage des données Symboles AIS Remarque: Les symboles AIS sont momentanément effacés après l'actualisation de l'écran suivant lorsque le cap est basculé en mode référence cap. 4-2 4. FONCTIONS AIS 4.4 Activation et mise en veille Cibles Quand vous activez une cible qui était en veille, un vecteur représente la route et la vitesse de cette cible. Vous pouvez apprécier facilement les mouvements de la cible à l'aide de ce vecteur. Vecteur SOG (vitesse sur le fond) et COG (route sur le fond) Vitesse de giration (ROT) Ligne de foi (Si aucune donnée de cap n'est affichée, la ligne pointe vers le COG.) Cible activée Quand de nombreuses cibles sont activées à l'écran, il n'est pas aisé de distinguer les cibles activées des images radar ou même des cibles ARPA. Vous pouvez mettre en veille une cible activée pour visualiser plus facilement les images radar. Cible en veille Pour activer une cible : placez le curseur dessus et appuyez sur la touche ENTER. Pour mettre en veille une cible : placez le curseur dessus et appuyez sur la touche CANCEL HL/OFF. 4-3 4. FONCTIONS AIS 4.5 Données de cible AIS Vous pouvez afficher les données de cible AIS dans la fenêtre d'informations située au bas de l'écran. Pour que les données de cible AIS s'affichent, il faut que l'option [Ecran] du menu [AIS] soit définie sur [Activé] et que l'option [Fenêtre d'info] du menu [Ecran] soit définie sur [Cible] ou sur [Tout]. 1. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur sur une cible activée. 2. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher les données de la cible. Curseur + (A) 000000026 Cible AIS sélectionnée pour l'affichage des données Fenêtre d'informations Référence du vecteur MMSI du bateau Durée du vecteur Relèvement, distance, route, vitesse CPA, TCPA, longueur, largeur du bateau Nom du bateau VRAI 05:00 <AIS> MMSI : 12345 NOM : PEGASUS BRG 53,7°T RNG 2,987NM COG 350,4° SOG CPA 1,65NM TCPA 06:14 LONG 100M LARG 23,45KN 45M Données de cible AIS Pour supprimer les données d'une cible de la fenêtre d'informations, placez le curseur sur le symbole de cette cible et appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. 4.6 Tri des cibles Vous pouvez trier les données des cibles AIS provenant du transpondeur AIS en fonction de la distance par rapport à votre bateau, du secteur, du CPA ou du TCPA. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur la touche ENTER. 4-4 4. FONCTIONS AIS 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Trier par] et appuyez sur la touche ENTER. Options Trier par 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner un mode de tri et appuyez sur la touche ENTER. [Echelle] : trie les cibles situées au sein de la distance d'affichage définie (voir la section 4.7) de la plus proche à la plus éloignée. [Secteur] : trie les cibles situées dans le secteur d'affichage défini (voir la section 4.8) et à moins de 24 nm, de la plus proche à la plus éloignée. [CPA] : trie les cibles situées à 24 nm maximum en fonction du CPA, de la plus proche à la plus éloignée. [TCPA :] trie les cibles situées à 24 nm maximum en fonction du TCPA, du temps le plus ancien au temps le plus récent. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.7 Distance d'affichage Vous pouvez régler le système AIS pour n'afficher que les cibles AIS situées au sein de la distance que vous avez définie. La plage de réglages est de 0,1-36 nm pour le modèle 1835, de 0,1-48 nm pour le modèle 1935 et de 0,1-64 nm pour le modèle 1945. La distance réelle dépend du transpondeur AIS. Si le mode de tri des cibles est réglé sur [Echelle], les données de la cible incluse dans la plage définie ici sont transmises à ce radar. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage Distance AIS (pour le modèle 1835) 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la distance d'affichage, puis appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: L'unité de mesure utilisée pour la distance est le NM. 4-5 4. FONCTIONS AIS 4.8 Affichage des cibles au sein d'un secteur spécifique Vous pouvez afficher uniquement les cibles AIS situées dans un secteur spécifique. Si le mode de tri des cibles est réglé sur [Secteur], les données de la cible incluse dans le secteur défini ici sont transmises à ce radar. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Début de secteur] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage Début de secteur 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour définir le point de départ et le point d'arrivée du secteur et appuyez sur la touche ENTER. 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Fin de secteur] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage Début de secteur 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour définir le point de départ et le point d'arrivée du secteur et appuyez sur la touche ENTER. 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.9 Nombre de cibles à afficher Vous pouvez sélectionner le nombre maximum de cibles AIS à afficher. La plage de réglages s'étend de 10 à 100. Quand l'écran est surchargé de cibles AIS, vous pouvez limiter le nombre des cibles AIS affichées. Les cibles sont sélectionnées et affichées en fonction de la méthode de tri (voir section 4.6). 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur la touche ENTER. 4-6 4. FONCTIONS AIS 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Nombre de cibles] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage Nombre de cibles 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le nombre de cibles à afficher et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.10 Attributs de vecteur 4.10.1 Définition d’un vecteur Un vecteur est une ligne qui part d'une cible suivie. Il affiche la vitesse et la route de la cible. Le dessus du vecteur indique la position estimée de la cible après expiration de la durée du vecteur sélectionné. En étendant la longueur (durée) du vecteur, vous pouvez évaluer le risque de collision avec une cible. 4.10.2 Durée et référence du vecteur 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Durée vecteur] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage Durée vecteur 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner Délai et appuyez sur la touche ENTER. 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Référence vecteur] et appuyez sur la touche ENTER. Options Référence vecteur 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Relatif] ou [Vrai] et appuyez sur la touche ENTER. Cette fonction n'est pas disponible en mode [IEC] ou [Fleuve russe]. Le mode est défini sur [Vrai]. [Relatif] : les vecteurs des autres bateaux sont affichés par rapport à votre bateau. Ce mode facilite la détection des cibles sur une route de collision. Si un ba- 4-7 4. FONCTIONS AIS teau se trouve sur une route de collision avec votre bateau, le vecteur de cet autre bateau pointe vers votre propre bateau. [Vrai] : les vecteurs de votre bateau et des autres bateaux sont affichés avec leur mouvement réel. Ce mode facilite la distinction entre les cibles mobiles et stationnaires. 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.11 Affichage de l'historique (position antérieure de la cible) Ce radar peut afficher des points temporels (jusqu'à dix) indiquant les positions antérieures de toute cible AIS suivie. Vous pouvez évaluer les actions d’une cible d'après l'espacement entre les points. Vous trouverez ci-dessous des exemples d’espacement de points et de mouvement de cible. (a) Le bateau vire (b) Le bateau avance en ligne droite (c) Le bateau a réduit sa vitesse (d) Le bateau a augmenté sa vitesse Mouvement de cible et affichage de l'historique Vous pouvez sélectionner le nombre de points d'historique à afficher et l'intervalle temporel qui les sépare. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Pts historique] et appuyez sur la touche ENTER. Options Pts historique 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le nombre de points d'historique à afficher (5 ou 10), ou sélectionnez [Désactivé] pour désactiver l'affichage de l'historique. 5. Appuyez sur la touche ENTER. 4-8 4. FONCTIONS AIS 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Interv. historique] et appuyez sur la touche ENTER. Options Interv. historique 7. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner l'intervalle et appuyez sur la touche ENTER. 8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.12 Alarme CPA/TCPA Alarme Vous pouvez utiliser la distance d'alarme CPA (Closest Point of Approach) et l'heure d'alarme TCPA (Time to CPA) pour être alerté des cibles pouvant apparaître sur une route de collision. Quand les valeurs CPA et TCPA d'une cible AIS (y compris d'une cible en veille) deviennent inférieures aux réglages d'alarme CPA et TCPA définis, l'alarme sonore retentit. Le message d'alarme "COLLISION" s'affiche. Le symbole de cible se transforme en symbole de cible dangereuse (rouge) et il clignote avec son vecteur. Vous pouvez couper l'alarme sonore et le clignotement en appuyant sur n'importe quelle touche. Le symbole de cible dangereuse reste affiché jusqu'à ce que la cible AIS ne soit plus inférieure aux réglages d'alarme CPA et TCPA. Le système AIS surveille en continu les valeurs CPA et TCPA de toutes les cibles AIS suivies. Cette fonction facilite l'identification des cibles pouvant se trouver sur une route de collision. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [CPA] et appuyez sur la touche ENTER. Options CPA 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la distance CPA et appuyez sur la touche ENTER. 4-9 4. FONCTIONS AIS 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [TCPA] et appuyez sur la touche ENTER. Options TCPA 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner TCPA et appuyez sur la touche ENTER. 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.13 Proximité Alarme L’alarme de proximité vous avertit quand une cible AIS évolue dans la distance que vous avez définie. L'alarme sonore retentit et le message d'alarme "PROXIMITE" s'affiche. Le symbole de cible se transforme en symbole de cible dangereuse (rouge) et il clignote avec son vecteur. Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter l'alarme sonore et le clignotement. Les conditions suivantes peuvent mettre fin à l'affichage du symbole de cible dangereuse : la cible sort de la zone de distance définie, la distance d'alarme a été modifiée et la cible ne répond plus aux conditions d'alarme, ou l'alarme de proximité est désactivée. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Proximité] et appuyez sur la touche ENTER. Options Proximité 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la distance, puis appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4-10 4. FONCTIONS AIS 4.14 Cible perdue Quand plus aucune donnée AISI n'est reçue d'une cible à un intervalle fixe (de 3 à 5*), le symbole de cible se transforme en symbole de cible perdue (clignotant). Aucune alarme sonore ou visuelle n'est déclenchée pour une cible perdue. Symbole de cible perdue * L'intervalle auquel les données AIS sont envoyées dépend de la vitesse du transpondeur AIS. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du transpondeur AIS. Pour supprimer toutes les cibles AIS perdues de l'écran, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Acquitter cibles perdues] et appuyez sur la touche ENTER. Options Acquitter cibles perdues 4. Utilisez les touches de direction (S) pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche ENTER. Tous les symboles de cibles perdues sont effacés de l'écran et un long bip retentit. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.15 Couleur de symbole Pour la couleur de symbole AIS, vous pouvez choisir entre Vert, Rouge (non disponible pour les modes [IEC] et [Fleuve russe]), Bleu, Blanc et Noir. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Couleur] et appuyez sur la touche ENTER. Options Couleur 4-11 4. FONCTIONS AIS 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: Les symboles ne peuvent pas être affichés dans la même couleur que l'arrière-plan. 4.16 Pour ignorer les cibles lentes Vous pouvez empêcher le déclenchement de l'alarme CPA/TCPA pour les cibles AIS qui se déplacent à une vitesse inférieure à celle qui est définie. Les symboles AIS ne sont pas affectés par ce réglage. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Igno. cibles lentes] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage Igno. cibles lentes 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la vitesse (entre 0,0 et 9,9 nœuds) et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4-12 5. FONCTIONS GPS Si le navigateur GPS FURUNO GP-320B est connecté à ce radar, vous pouvez le configurer à partir du radar. 5.1 Mode navigateur 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode] et appuyez sur la touche ENTER. Options Mode 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] ou [WAAS] et appuyez sur la touche ENTER. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 5.2 Géodésie Sélectionnez le type de géodésie correspondant aux cartes papier que vous utilisez pour la navigation. Sélectionnez [WGS-84] si le radar est connecté à un transpondeur AIS. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Géodésie] et appuyez sur la touche ENTER. Options Géodésie 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le type de géodésie à utiliser et appuyez sur la touche ENTER. Si vous sélectionnez [WGS-84] ou [Tokyo], passez à l'étape 7. Si vous sélectionnez [Autre], passez à l'étape suivante. 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [No Géodésie] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage No Géodésie 5-1 5. FONCTIONS GPS 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le numéro de géodésie et appuyez sur la touche ENTER. (Plage de réglages : 001 - 192 et 201 - 254. Voir l'annexe 2 “LISTE DES CARTES GEODESIQUES”.) 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 5.3 Config WAAS Les satellites géostationnaires, utilisés en mode WAAS, fournissent des données de position plus précises qu'en mode GPS. Ces satellites peuvent être suivis automatiquement ou manuellement. En suivi automatique, le système recherche automatiquement le meilleur satellite géostationnaire en fonction de votre position actuelle. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [WAAS] et appuyez sur la touche ENTER. Options WAAS 4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Auto] ou [Manuelle] et appuyez sur la touche ENTER. Si vous sélectionnez [Auto], passez à l'étape 7. Si vous sélectionnez [Manuelle], passez à l'étape suivante. 5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [WAAS No] et appuyez sur la touche ENTER. Fenêtre de réglage WAAS 6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le numéro WAAS et appuyez sur la touche ENTER. (Plage de réglages : 120 - 158. Voir le tableau suivant.) 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Fournisseur WAAS EGNOS MSAS 5-2 Type de satellite Longitude N° de satellite Inmarsat-3-F4 (AOR-W) 142°O 122 Inmarsat-3-F3 (POR) 178°E 134 Intelsat Galaxy XV 133°O 135 TeleSat Anik F1R 107,3°O 138 Inmarsat-3-F2 (AOR-E) 15.5°O 120 Artemis 21.5°E 124 Inmarsat-3-F5 (IOR-W) 25°E 126 MTSAT-1R 140°E 129 MTSAT-2 145°E 137 5. FONCTIONS GPS 5.4 Réception satellite La fenêtre Réception satellite fournit des informations sur les satellites GPS et WAAS. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation de votre navigateur GPS. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches fléchées (S et T) pour sélectionner [Réception satellite] et appuyez sur la touche ENTER. DOP (diminution de la précision, 0,0 à 99,0) Mode GPS 2D, 3D, W2D, W3D SNR des satellites GPS suivis Les satellites dont le SNR est supérieur à 40 sont utilisés pour fixer la position. Réception satellite Marqueur du nord Numéro du satellite GPS* W3D Les satellites de ce cercle ont un angle d'élévation de 5° SNR 30 GPS 40 50 01 01 31 24 12 13 13 12 18 01 Satellite WAAS N°. satellite DOP 1.5 N 31 O 06 19 06 07 19 09 18 07 08 09 24 16 08 Les satellites de ce cercle ont un angle d'élévation de 45° 16 Altitude 15 m [MENU] : Fermer MENU * Les satellites utilisés pour fixer la position sont affichés en rouge. 13 WAAS 122 [ENTER] : Fermer cette fenêtre Altitude de l'antenne SNR du satellite GPS par rapport WAAS suivi à la surface de la mer Réception satellite 4. Appuyez sur la touche ENTER pour ne fermer que l'écran de réception satellite. 5-3 5. FONCTIONS GPS 5.5 Démarrage à froid Il peut être nécessaire de procéder à un démarrage à froid afin d'effacer les éphémérides du récepteur GPS dans les situations suivantes : • Vous avez éteint le récepteur GPS pendant une durée prolongée. • Le bateau a été déplacé de sa position de fixation précédente (de plus de 500 km, par exemple). • D'autres raisons empêchent le récepteur de trouver sa position dans les cinq minutes qui suivent la mise sous tension. Pour procéder à un démarrage à froid, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Démarrage à froid] et appuyez sur la touche ENTER. Options Démarrage à froid 4. Utilisez les touches de direction (S) pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche ENTER. Au terme du démarrage à froid, un long bip retentit. (Pour arrêter le démarrage à froid, appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF au lieu de la touche ENTER.) 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 5-4 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE Ce chapitre contient des informations sur les procédures de maintenance et de dépannage à suivre pour cet appareil. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE N'ouvrez pas l'appareil. Seul un personnel qualifié peut intervenir à l'intérieur. Coupez l'alimentation avant d'intervenir sur l'antenne. Mettez un panneau d'avertissement à proximité de l'interrupteur de mise sous tension pour demander de ne pas remettre l'alimentation pendant que vous intervenez sur l'antenne. Faites en sorte d'éviter tout risque de choc avec l'antenne rotative et d'exposition aux radiations des radiofréquences. Pour intervenir sur l'antenne, portez une ceinture de sécurité et un casque. Une chute depuis le mât peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. NOTIFICATION Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou d'aérosol pour contacts aux pièces en plastique ni au revêtement de l'appareil. Ces produits contiennent des substances susceptibles d'endommager les pièces en plastique et le revêtement de l'appareil. 6-1 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 6.1 Maintenance préventive Une maintenance régulière vous aidera à maintenir l'appareil en bon état à éviter des problèmes futurs. Vérifiez les éléments répertoriés ci-dessous pour conserver l’appareil en bon état pour les années à venir. Maintenance Intervalle Elément Point de contrôle Solution Chaque fois que nécessaire LCD Poussière sur l'écran LCD Dépoussiérez l'écran LCD avec du papier de soie et un nettoyant pour écran LCD. S'il y a de la saleté ou de sel, utilisez le nettoyant pour écran LCD. Changez le papier de soie régulièrement afin de ne pas rayer l'écran LCD. Tous les 3 à 6 mois Prise de masse de l'écran Vérifiez qu'elle est correctement branchée et qu'elle ne présente aucune trace de corrosion. Resserrez-la ou remplacez-la le cas échéant. Connecteurs de l'écran Vérifiez s'ils sont correctement fixés. S'ils sont désserrés, resserrez-les. Ecrous et boulons de l'antenne exposés aux intempéries Contrôlez l'état de corrosion des boulons et vérifiez leur serrage. Nettoyez-les et recouvrez-les le cas échéant. Utilisez de la pâte silicone plutôt que de la peinture. Elément rayonnant de l'antenne Contrôlez l'état de saleté de la surface de l'élément rayonnant et vérifiez la présence de rayures excessives. Nettoyez la surface de l'élément rayonnant avec un chiffon humidifié à l'eau froide. N’utilisez pas de dissolvants pour plastiques pour le nettoyage. 6-2 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 6.2 Fusible Remplacement Le fusible du câble d'alimentation protège l'appareil contre les surintensités et les défaillances. Si le fusible fond, recherchez la cause avant de le remplacer. Utilisez un fusible adapté. Un fusible inadapté peut endommager l'appareil. AVERTISSEMENT Utilisez un fusible adapté. Un fusible inadapté peut endommager l'appareil et provoquer un incendie. Unité Ecran (fusible monté sur le câble d'alimentation) 6.3 Type Référence Remarques FGB0 125V 10A PBF 000-155-826-10 12 VCC FGB0-A 125V 5A PBF 000-155-853-10 24 VCC Durée de vie du magnétron Quand la durée de vie du magnétron est atteinte, les cibles ne s'affichent plus sur l'écran. Si les performances longue distance semblent diminuer, contactez un agent ou un revendeur FURUNO pour faire remplacer le magnétron. Modèle Modèle 1835 Modèle 1935 Modèle 1945 6.4 Type de magnétron Référence Durée de vie estimée MAF1421B 000-158-786-10 Environ 3 000 heures MG4004 000-158-895-10 Environ 3 000 heures E3571 000-146-867-01 Environ 2 000 heures MAF1422B 000-158-788-10 Environ 3 000 heures MG4006 000-158-896-10 Environ 3 000 heures Durée de vie du rétroéclairage de l'écran LCD La durée de vie du rétroéclairage LCD, qui permet d'éclairer l'écran LCD, est d'environ 4 800 heures à 25°C (température ambiante). Lorsque ce rétroéclairage est usé, il devient impossible d'augmenter la luminosité de l'écran. Faites remplacer le rétroéclairage par un technicien qualifié lorsque la luminosité ne peut plus être augmentée. Nom Kit complet de support de lampes Type 104LHS46 Référence 000-160-949-10 6-3 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 6.5 Résolution des problèmes simples Cette section fournit des procédures de dépannage simples qui permettent de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil. Si ces procédures ne permettent pas de résoudre le problème, ne cherchez pas à ouvrir l'appareil. Faites-le vérifier par un technicien qualifié. Résolution des problèmes simples Problème Solution Vous ne parvenez pas à mettre l’appareil sous tension. • Vérifiez l'état du fusible. • Vérifiez que le câble d'alimentation est branché. • Vérifiez que le câble d'alimentation ne présente pas de traces de corrosion. • Vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. • Vérifiez le niveau de sortie de la batterie. Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche. Mettez l'appareil hors tension puis sous tension. Si rien ne se passe quand vous appuyez, c'est que la touche est endommagée. Contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre. L'appareil est sous tension et vous avez appuyez sur la touche STBY/TX pour activer la transmission. Les marques et lettres apparaissent, mais aucun écho ne s'affiche. Vérifiez que le câble de l'antenne est branché. L'accord est réglé correctement mais la sensibilité est insuffisante. Remplacez le magnétron. Contactez votre distributeur. La distance est modifiée mais l'image radar ne change pas. • Appuyez à nouveau sur la touche RANGE. • Mettez l’écran hors tension, puis sous tension. La définition des distances est insuffisante en raison du grand nombre de retours de vagues. Réglez le contrôle A/C SEA. La représentation du mouvement vrai ne fonctionne pas correctement. • Vérifiez que l'option [Mode affich.] du menu [Affichage] est définie sur [Mouvement vrai]. • Vérifiez que les données de cap et de position sont entrées et sont correctes. Les cercles de distance ne s’affichent pas. Vérifiez que l'option [Brillance Cercles] du menu [Brillance/Couleur] n'est pas réglée sur [Désactivé]. Les cibles ne sont pas suivies correct- Réglez les contrôles A/C SEA et A/C RAIN. ement en raison des retours de mer. 6-4 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 6.6 Résolution des problèmes complexes Cette section décrit les actions permettant de résoudre les problèmes matériels et logiciels. Ces actions doivent être menées à bien par du personnel de maintenance qualifié. Résolution des problèmes complexes Problème La mise sous tension est impossible. Cause probable ou vérifications à effectuer 1) Problème de tension secteur/de polarité 2) Problème au niveau de la carte d'alimentation Solution 1) Corrigez le câblage et la tension d'entrée. 2) Remplacez la carte d'alimentation. La luminosité a été 1) Carte SPU réglée mais aucune image ne s'affiche. 1) Remplacez la carte SPU. L'antenne ne tourne pas. 1) Problème de mécanisme d'entraînement de l'antenne. 1) Remplacez le mécanisme d'entraînement de l'antenne. Les données et les marques ne s'affichent pas en mode transmission. 1) Problème au niveau de la carte SPU. 1) Remplacez la carte SPU. Réglez le contrôle GAIN au maximum et le contrôle A/C SEA au minimum. Les marques et les indications s'affichent, mais pas le bruit ni l'écho. 1) Problème au niveau du câble de signal reliant l'antenne et l'écran. 2) Amplificateur IF 1) Vérifiez que le câble coaxial n'est pas endommagé et qu'il est bien isolé. 2) Remplacez l'amplificateur IF. 3) Vérifiez la connexion du câble coaxial. Si ellest correcte, remplacez la carte SPU. Les marques, les indications et le bruit s'affichent, mais pas l'écho (absence de fuite de transmission représentant votre bateau). 1) Magnétron L'image n'est pas actualisée ou elle se fige. 1) Problème de générateur de signal de relèvement 2) Problème au niveau de la carte SPU. 3) Vidéo figée 3) Problème au niveau de la carte d'amplification vidéo. 2) Problème de carte de modulateur. 3) Problème au niveau de la carte SPU. 1) Contrôlez le courant du magnétron. 2) Remplacez la carte de modulateur. 3) Remplacez la carte SPU. 1) Vérifiez que les câbles de signal sont branchés. 2) Remplacez la carte SPU. 3) Eteignez le radar, puis rallumez-le. 6-5 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE Problème Le radar est correctement réglé, mais sa sensibilité est mauvaise. Cause probable ou vérifications à effectuer 1) L'option [Réjecteur 2e écho] est réglée sur [Activé]. 2) L'élément rayonnant est sale. 3) Le magnétron est endommagé. 4) Le MIC est déréglé. 6-6 Solution 1) Désactivez l'option [Réjecteur 2e écho] du menu [Echo]. 2) Nettoyez l'élément rayonnant. 3) Contrôlez le courant du magnétron avec la portée de transmission du radar réglée sur 48 nm. S'il est inférieur à la normale, il peut s'agir d'un dysfonctionnement du magnétron. Remplacez le magnétron. 4) Contrôlez le courant de détection MIC. S'il est inférieur à la valeur normale, c'est que le MIC s'est déréglé. L'échelle a été 1) La touche RANGE est en défaut. modifiée, mais l'image radar ne change pas. 2) Problème au niveau de la carte SPU. 3) Vidéo figée 1) Essayez d'appuyer sur la touche RANGE. Si la touche RANGE ne répond pas, remplacez le clavier. 2) Remplacez la carte SPU. Les cercles de distance ne s'affichent pas. 1) Remplacez la carte correspondante si cela ne donne rien. 2) Remplacez la carte SPU. 1) Ajustez leur brillance à partir du menu [Brillance/ Couleur]. 2) Carte SPU 3) Eteignez le radar et rallumez-le. 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 6.7 Test de diagnostic Le test de diagnostic contrôle le bon fonctionnement du système. Ce test est destiné aux techniciens de maintenance, mais l'utilisateur peut l'effectuer pour communiquer des informations à ceux-ci. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Tests] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autotest] et appuyez sur la touche ENTER. 0359246-XX.XX 0359247-XX.XX 10.1 4.2 48.1 -40 3112 123.4 ° 567 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Contrôle des touches classiques, des buzzers, des sélecteurs et des touches de direction OK OK Quitter Test alarme XX : n° de version du programme Ecran Autotest Résultats des tests • ROM, RAM : les résultats des tests de mémoire ROM et RAM s’affichent sous la forme OK ou NG (No Good). • NMEA1, NMEA2 : les résultats des tests des ports NMEA1 et NMEA2 sont affichés sous la forme OK ou « - - ». Les ports NMEA1 et NMEA2 nécessitent un connecteur spécial pour les tester. Quand il n'y a pas de connecteur spécial 6-7 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE connecté, « - - ». Si « - - » s'affiche avec un connecteur spécial, contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre. • VERSION DE L'APPLICATION, FPGA VERSION : le numéro du programme et le numéro de version (XX) s'affichent. • IMPULSION DE CAP, IMPULSION DE RELEVEMENT : les résultat de l'entrée d'impulsion sont affichés sous la forme OK ou NG. Quand [Rotation antenne] est réglé sur [Arrêt] ou quand [Veille] est réglé sur [Désactivé] en mode standby, ce test est ignoré et « - - » s'affiche pour le cap et pour le relèvement. • TENSION D'ACCORD, TENSION D'INDICATEUR, ROTATION D'ANTENNE, NIVEAU D'ECHO, FRQUENCE DE TRIGGER : Les résultats des mesures s'affichent. • GYRO : la valeur en cours du compas gyroscopique s'affiche. • TEMPERATURE : le résultat du test de température s'affiche sous la forme OK ou NG, et la température est mesurée et affichée. • TEMPS TOTAL D'ACTIVATION, TEMPS TOTAL TX : le nombre total d'heures pendant lequel le radar a été sous tension et en mode transmission s'affiche. • Fenêtre d'entrée NMEA : l'état de l'ensemble des phrases NMEA entrées dans ce radard est affiché sous la forme OK ou « - - ». « - - » signifie aucune entrée de données. Les phrases sont actualisées chaque seconde. Contrôle des touches Appuyez sur chacune des touches, l'une après l'autre. L'emplacement d'une touche devient vert si cette touche est anormale. Contrôle du buzzer La touche F1 permet de tester l'activation/la désactivation du buzzer de panneau ou du buzzer externe. Pour arrêter le buzzer, appuyez de nouveau sur la touche F1. Contrôle des sélecteurs Faites tourner chaque sélecteur. Les quatre chiffres affichés sous les contrôles GAIN, A/C SEA et A/C RAIN indiquent la position du contrôle. Appuyez sur chaque sélecteur. Un cercle correspondant au sélecteur s’affiche en vert sur l’écran si le sélecteur est normal. Contrôle des touches de direction Appuyez sur chaque flèche et sur chaque diagonale l'une après l'autre. L'emplacement affiché à l'écran devient vert si la touche fonctionne normalement. 4. Appuyez trois fois sur la touche MENU pour sortir du test. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 6-8 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 6.8 Test de l'écran LCD 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Tests] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mire LCD] et appuyez sur la touche ENTER. Touche MENU Noir Touche MENU Vert Rouge Blanc Touche MENU Touche MENU Bleu Touche MENU Touche MENU Conception en échiquier 7 tons de gris 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque 1: Vous pouvez annuler le test à tout moment en appuyant sur la touche CANCEL/HL OFF. Remarque 2: Vous pouvez régler la brillance de l'écran à l'aide de la touche pendant le test. BR IL L 6-9 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 6.9 ARPA Test Si la carte ARPA en option est installée, son numéro de programme et les résultats du test dont elle a fait l'objet (OK ou NG) sont affichés à l'écran. L'option de menu [ARPA Test] ne fonctionne pas s'il n'y a pas de carte ARPA. Le radar doit être en mode transmission pour que le test ARPA fonctionne. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Tests] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA Test] et appuyez sur la touche ENTER. [ ARPA TEST ] ROM : OK RAM : OK ARPA VERSION : 18590271XX SPEED COURSE TRIGGER VIDEO BEARING PULSE HEADING PULSE MIN-HIT SCAN-TIME MANUAL-ACQ AUTO-ACQ FE-DATA1 FE-DATA2 : : : : : : : : : : : : OK OK OK OK OK OK 0012 0250 03 05 0217 0023 12.3KN 287.6° ECHO NUMBER [No. 1] 0123 [No. 5] 0110 [No. 2] 0321 [No. 6] 0219 [No. 3] 0084 [No. 7] 0073 [No. 4] 0234 [No. 8] 0145 [MENU] x 3 : Quitter XX : n° de version du programme ARPA:test 4. Appuyez trois fois sur la touche MENU pour fermer le menu. 6-10 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 6.10 Test du GPS Pour vérifier que le récepteur GPS FURUNO GP-320B fonctionne correctement en interface avec ce radar, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autotest] et appuyez sur la touche ENTER. Le numéro de programme et les résultats du test s'affichent sous la forme OK ou NG (problème). Si NG s'affiche, contrôlez le récepteur GPS. 48502380XX OK XX : le numéro de version du programme varie en fonction du matériel connecté. Ecran Autotest du GPS 4. Appuyez sur une touche quelconque pour effacer l'écran de test. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 6-11 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 6-12 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Touche MENU Brillance/ Couleur Brill Echo (1 - 8) Brill Cercles (Désactivé, 1, 2, 3, 4) Brill marque (1, 2, 3, 4) Brill LF (1, 2, 3, 4) Brill caractères (1, 2, 3, 4) Angle vision. (Gauche, Centre gauche, Centre, Centre droit, Droite) Coul. Affich. (Jour, Nuit, Crépuscule, Personnalisé) Couleur d'écho (Jaune, Vert, Orange, Multi) Coul. arrière-plan (Noir, Bleu foncé, Bleu, Blanc) Couleur caractères (Vert, Rouge, Blanc) Mode couleur écho (Système, Personnalisé) Couleur écho perso Ecran Mode affich. (Réf. Ligne foi, Ref. Cap, Ref. Nord, Mouvement vrai, Vue Réaliste) Zoom (Désactivé, Activé) Mode zoom (Relatif, Vrai, Cible) Mode excentré (Manuel, Personnalisé, Auto) Enregistrer excentrage Zone d'écho (Normal, Plein écran) Affichage texte base (Distance, Mode, Alarme, Echo, EBL/VRM, +Curseur) Fenêtre d'info (Désactivé, Nav, Cible, Tout) Barre Gain/Mer/Pluie Affich. ST-BY (Normal, Nav, Economie) Echo Mode gain (Auto, Manuel) Mode mer (Auto, Manuel) Mode pluie (Auto, Manuel) Anti Pluie Auto (Calme, Modérée, Forte) A/C Auto (Désactivé, Activé) Long. impuls. (Longue, Courte) Ampli. d'écho (Désactivé, 1, 2, 3) Moyenne échos (Désactivé, 1, 2, Auto) Réject. bruit (Désactivé, Activé) Balayage (Désactivé, 1, 2) Rejet interf. (Désactivé, 1, 2, 3) Dynamique Affichage (Etroite, Normale, Large) Réponse Affichage (1, 2, 3) Effacer Couleur (0 - 11) Réjecteur 2e écho (Désactivé, Activé) (Suite page suivante) AP-1 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (Suite de la page précédente) Perso 1 Personnalisé 1 (Désactivé, Activé) Copier Mode gain (Auto, Manuel) Gain manuel (0 - 100) Mode mer (Auto, Manuel) Effet de mer manuel (0 - 100) Mode pluie (Auto, Manuel) Anti Pluie Auto (Calme, Modérée, Forte) Effet de pluie manuel (0 - 100) A/C Auto (Désactivé, Activé) Long. impuls. (Courte, Longue) Ampli. d'écho (Désactivé, 1, 2, 3) Moyenne échos (Désactivé, 1, 2, Auto) Réject. bruit (Désactivé, Activé) Balayage (Désactivé, 1, 2) Rejet interf. (Désactivé, 1, 2, 3) Dynamique Affichage (Etroite, Normale, Large) Réponse Affichage (1, 2, 3) Effacer Couleur (0 - 11) Perso 2 Identique à Perso 1 Perso 3 Identique à Perso 1 Alarme Alarme cible 1 (Entrée, Sortie) Alarme cible 2 (Entrée, Sortie) Niveau Alarme Poisson (Faible, Moyen, Fort) Veille (Désactivé, 5min, 10min, 20min) Buzzer panneau (Désactivé, Activé) Buzzer externe (Désactivé, Activé) Statut de l’ alarme Traces cibles Délai (15 s, 30 s, 1 min, 3 min, 6 min, 15 min, 30 min, Continu) Dégradé (Simple, Multi) Couleur (Vert, Rouge, Bleu, Blanc, Noir) Mode (Relatif, Vrai) Niveau (1, 2, 3) Redémarrage (Désactivé, Activé) Etroite (Désactivé, Activé) Bateau (Désactivé, 1, 2) Annuler tout Accord Mode Accord (Auto, Manuel) Accord manuel (0,00V - 12,00V) Réglage init. accord (Suite page suivante) AP-2 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (Suite de la page précédente) Autres Réglage F1 Réglage F2 Réglage F3 Marque WPT (Désactivé, Activé) Référence EBL (Relatif, Vrai) Unité VRM (NM, KM, SM, KYD, NM et YD) Position curseur (Rng/Brg, Lat/Lon) Cibles Durée vecteur (1 min - 30 min) Référence vecteur (Relatif, Vrai) Pts historique (Désactivé, 5, 10) Interv. historique (15 s, 30 s, 1 min, 2 min, 3 min, 6 min, 12 min) CPA (Désactivé, 0,5NM, 1NM, 2NM, 3NM, 5NM, 6NM) TCPA (30 s, 1 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min, 6 min, 12 min) Proximité (Désactivé, 0,5 NM, 1 NM, 2 NM, 3 NM, 5 NM, 6 NM, 12 NM, 24 NM) ARPA Ecran (Désactivé, Activé) Couleur (Vert, Rouge, Bleu, Blanc, Noir) Auto Acquisition (Désactivé, Activé) Acquitter cibles perdues Annuler tout AIS Ecran (Désactivé, Activé) Couleur (Vert, Rouge, Bleu, Blanc, Noir) Nombre de cibles (10 - 100) Trier par (Distance, Secteur, CPA, TCPA) Distance (0,1 NM - 36,0 NM*) Début de secteur (0° - 359°) Fin de secteur (0° - 359°) Igno. cibles lentes (0,0 - 9,9 nœuds) Acquitter cibles perdues GPS *: 36,0 NM pour le Modèle 1835 48,0 NM pour le Modèle 1935 64,0 NM pour le Modèle 1945 Mode (GPS, WAAS) Géodésie (WGS-84, Tokyo, Autre) No Géodésie (001 -192, 201 - 254) WAAS (Auto, Manuel) WAAS No (120 - 158) Réception satellite Autotest Démarrage à froid (Suite page suivante) AP-3 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (Suite de la page précédente) Système Initial Bip clavier (Désactivé, Activé) Vitesse excentrage (1 kn - 99 kn) Type compas (Magnétique, Vrai) Echelle programmée Direction du vent (Apparent, Vrai) Port 1 NMEA (Auto, 4800 bps, 38400 bps) Port 2 NMEA (Auto, 4800 bps, 38400 bps) Mixage sortie NMEA (Désactivé, Activé) Tests Autotest Mire LCD ARPA Test Secteurs aveugles Etat sect-aveugle1 (Désactivé, Activé) Début sect-aveugle1 (0° - 359°) Fin sect-aveugle1 (0° - 359°) Etat sect-aveugle2 (Désactivé, Activé) Début sect-aveugle2 (0° - 359°) Fin sect-aveugle2 (0° - 359°) Unités Unité de distance (NM, KM, SM) Unité vit. navire (kn, km/h, mph) Unité Profondeur (m, ft, fa, pb, HR) Température (°C, °F) Vitesse vent (kn, km/h, mph, m/s) Installation (réservé à l'installateur ; accès impossible pour l'utilisateur). Usine (réservé à l'installateur ; accès impossible pour l'utilisateur). AP-4 ANNEXE 2 LISTE DES CARTES GEODESIQUES 001: 002: 003: 004: 005: 006: 007: 008: 009: 010: 011: 012: 013: 014: 015: 016: 017: 018: 019: 020: 021: 022: 023: 024: 025: 026: 027: 028: 029: 030: 031: 032: 033: 034: 035: 036: 037: 038: 039: 040: 041: 042: 043: 044: 045: 046: 047: 048: 049: 050: 051: 052 053: 054: 055: 056: 057: 058: 059: 060: 061: 062: 063: 064: 065: 066: 067: 068: 069: 070: 071: 072: 073: 074: 075: 076: 077: 078: 079: 080: 081: 082: 083: 084: 085: 086: 087: 088: 089: 090: WGS84 WGS72 TOKYO NORTH AMERICAN 1927 EUROPEAN 1950 AUSTRALIAN GEODETIC 1984 ADINDAN-MN ADINDAN-E ADINDAN-MA ADINDAN-SE ADINDAN-SU AFG AIN EL ABD 1970 ANNA 1 ASTRO 1965 ARC 1950-MN ARC 1950-B ARC 1950-L ARC 1950-M ARC 1950-S ARC 1950-ZR ARC 1950-ZM ARC 1950-ZB ARC 1960-MN ARC 1960-K ARC 1960-T ASCENSION IS. 1958 ASTRO BEACON “E” ASTRO B4 SOR. ATOLL ASTRO POS 71/4 ASTRONOMIC STATION 1952 AUSTRALIAN GEODETIC 1966 BELLEVUE (IGN) BERMUDA 1957 BOGOTA OBSERVATORY CAMPO INCHAUSPE CANTON IS. 1966 CAPE CAPE CANAVERAL CARTHAGE CHATHAM 1971 CHUA ASTRO CORREGO ALEGRE DJAKARTA (BATAVIA) DOS 1968 EASTER IS. 1967 EUROPEAN 1950-WE EUROPEAN 1950-CY EUROPEAN 1950-EG EUROPEAN 1950-ESC EUROPEAN 1950-EIS EUROPEAN 1950-GR EUROPEAN 1950-IR EUROPEAN 1950-SA EUROPEAN 1950-SI EUROPEAN 1950-NF EUROPEAN 1950-PS EUROPEAN 1979 GANDAJIKA BASE GEODETIC DATUM 1949 GUAM 1963 GUX 1 ASTRO HJORSEY 1955 HONG KONG 1963 INDIAN-TV INDIAN-BIN IRELAND 1965 ISTS 073 ASTRO 1969 JOHNSTON IS. 1961 KANDAWALA KERGUELEN IS. KERTAU 1948 LA REUNION L. C. 5 ASTRO LIBERIA 1964 LUZON LUZON-M MAHE 1971 MARCO ASTRO MASSAWA MERCHICH MIDWAY ASTRO 1961 MINNA NAHRWAN-O NAHRWAN-UAE NAHRWAN-SA NAMIBIA MAPARIMA, BWI NORTH AMERICAN 1927WU NORTH AMERICAN 1927EU NORTH AMERICAN 1927AK : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) Mean Value (CONUS) Mean Value Australia & Tasmania Mean Value (Ethiopia & Sudan) Ethiopia Mali Senegal Sudan Somalia Bahrain Is. Cocos Is. Mean Value Botswana Lesotho Malawi Swaziland Zaire Zambia Zimbabwe Mean Value (Kenya & Tanzania) Kenya Tanzania Ascension Is. Iwo Jima Is. Tern Is. St. Helena Is. Marcus Is. Australia & Tasmania Efate & Erromango Is. Bermuda Is. Columbia Argentina Phoenix Is. South Africa Mean Value (Florida & Bahama Is.) Tunisia Chatham Is. (New Zealand) Paraguay Brazil Sumatra Is. (Indonesia) Gizo Is. (New Georgia Is.) Easter Is. Western Europe Cyprus Egypt England, Scotland, Channel & Shetland Is. England, Ireland, Scotland & Shetland Is. Greece Iran Italy, Sardinia Italy, Sicily Norway & Finland Portugal & Spain Mean Value Republic of Maldives New Zealand Guam Is. Guadalcanal Is. Iceland Hong Kong Thailand & Vietnam Bangladesh, India & Nepal Ireland Diego Garcia Johnston Is. Sri Lanka Kerguelen Is. West Malaysia & Singapore Mascarene Is. Cayman Brac Is. Liberia Philippines (excl. Mindanao Is.) Mindanao Is. Mahe Is. Salvage Islands Eritrea (Ethiopia) Morocco Midway Is. Nigeria Masirah Is. (Oman) United Arab Emirates Saudi Arabia Namibia Trinidad & Tobago Western United States Eastern United States Alaska 091: 092: 093: 094: 095: 096: 097: 098: 099: 100: 101: 102: 103: 104: 105: 106: 107: 108: 109: 110: 111: 112: 113: 114: 115: 116: 117: 118: 119: 120: 121: 122: 123: 124: 125: 126: 127: 128: 129: 130: 131: 132: 133: 134: 135: 136: 137: 138: 139: 140: 141: 142: 143: 144: 145: 146: 147: 148: 149: 150: 151: 152: 153: 154: 155: 156: 157: 158: 159: 160: 161: 162: 163: 164: 165: 166: 167: 168: 169: 170: 171: 172: 173: 174: 175: NORTH AMERICAN 1927BH : Bahamas (excl. San Salvador Is.) NORTH AMERICAN 1927SS : Bahamas, San Salvador Is. NORTH AMERICAN 1927CN : Canada (incl. Newfoundland Is.) NORTH AMERICAN 1927AB : Alberta & British Columbia NORTH AMERICAN 1927EC : East Canada NORTH AMERICAN 1927MO : Manitoba & Ontario NORTH AMERICAN 1927NE : Northwest Territories & Saskatchewan NORTH AMERICAN 1927YK : Yukon NORTH AMERICAN 1927CZ : Canal Zone NORTH AMERICAN 1927CR : Caribbean NORTH AMERICAN 1927CA : Central America NORTH AMERICAN 1927CU : Cuba NORTH AMERICAN 1927GR : Greenland NORTH AMERICAN 1927MX : Mexico NORTH AMERICAN 1983AK : Alaska NORTH AMERICAN 1983CN : Canada NORTH AMERICAN 1983CS : CONUS NORTH AMERICAN 1983MX : Mexico, Central America OBSERVATORIO 1966 : Corvo & Flores Is. (Azores) OLD EGYPTIAN 1930 : Egypt OLD HAWAIIAN-MN : Mean Value OLD HAWAIIAN-HW : Hawaii OLD HAWAIIAN-KA : Kauai OLD HAWAIIAN-MA : Maui OLD HAWAIIAN-OA : Oahu OMAN : Oman ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-NM : Mean Value ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-E : England ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-IM : England, Isle of Man & Wales ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-SSI : Scotland & Shetland Is. ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-WL : Wales PICO DE LAS NIVIES : Canary Is. PITCAIRN ASTRO 1967 : Pitcairn Is. PROVISIONS SOUTH CHILEAN 1963: South Chile (near 53°S) PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956MN: Mean Value PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956BO: Bolivia PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956NC: Chile-Northern Chile (near 19°S) PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956SC: Chile-Southern Chile (near 43°S) PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956CO: Columbia PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956EC: Ecuador PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956GY: Guyana PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956PR: Peru PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956VN: Venezuela PUERTO RICO : Puerto Rico & Virgin Is. QATAR NATIONAL : Qatar QORNOQ : South Greenland ROME 1940 : Sardinia Is. SANTA BRAZ : Sao Miguel, Santa Maria Is. (Azores) SANTO (DOS) : Espirito Santo Is. SAPPER HILL 1943 : East Falkland Is. SOUTH AMERICAN 1969MN : Mean Value SOUTH AMERICAN 1969AG : Argentina SOUTH AMERICAN 1969BO : Bolivia SOUTH AMERICAN 1969BR : Brazil SOUTH AMERICAN 1969CH : Chile SOUTH AMERICAN 1969CO : Columbia SOUTH AMERICAN 1969EC : Ecuador SOUTH AMERICAN 1969GY : Guyana SOUTH AMERICAN 1969PA : Paraguay SOUTH AMERICAN 1969PR : Peru SOUTH AMERICAN 1969TT : Trinidad & Tobago SOUTH AMERICAN 1969VZ : Venezuela SOUTH ASIA : Singapore SOUTHEAST BASE : Porto Santo & Madeira Is. SOUTHWEST BASE : Faial, Graciosa, Pico, Sao Jorge & Terceria Is. TIMBALAI 1948 : Brunei & East Malaysia (Sarawak & Sabah) TOKYO JP : Japan TOKYO KP : Korea TOKYO OK : Okinawa TRISTAN ASTRO 1968 : Tristan da Cunha VITI LEVU 1916 : Viti Levu Is. (Fiji Is.) WAKE-ENIWETOK 1960 : Marshall Is. ZANDERIJ : Surinam BUKIT RIMPAH : Bangka & Belitung Is. (Indonesia) CAMP AREA ASTRO : Camp Mcmurdo Area, Antarctica G. SEGARA : Kalimantan Is. (Indonesia) HERAT NORTH : Afghanistan HU-TZU-SHAN : Taiwan TANANARIVE OBSERVATORY 1925 : Madagascar YACARE : Uruguay RT-90 : Sweden TOKYO : Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) AIN EL ABD 1970 : Bahrain Is. ARC 1960 : Mean Value (Kenya, Tanzania) : Kenya ARS-A AP-5 ANNEXE 2 LISTE DES CARTES GEODESIQUES 176: 177: 178: 179: 180: 181: 182: 183: 184: 185: 186: 187: 188: 189: 190: 191: 192: 201: 202: 203: 204: 205: 206: 207: 208: 209: 210: 211: 212 213: 214: 215: 216: 217: 218: 219: 220: ARS-B ASCENSION IS. 1958 CAPE CANAVERAL EASTER IS. 1967 EUROPEAN 1950 JHONSTON IS. 1961 NAHRWAN NAPARIMA, BWI NORTH AMERICAN 1927 OLD HAWAIIAN SAPPER HILL 1943 TIMBALAI 1948 TOKYO TOKYO TOKYO WAKE-ENIWETOK 1960 HU-TZU-SHAN ADINDAN ADINDAN ARC 1950 AYABELLE LIGHTHOUSE BISSAU DABOLA EUROPEAN 1950 LEIGON MINNA M’ PORALOKO NORTH SAHARA 1959 POINT58 POINTE NOIRE 1948 SIERRA LEONE 1960 VOIROL 1960 AIN EL ABD 1970 INDIAN INDIAN INDIAN 1954 INDIAN 1960 AP-6 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Tanzania Ascension Is. Mean Value (Florida & Bahama Is.) Easter Is. Portugal & Spain Jhonston Is. Saudi Arabia Trinidad & Tobago Caribbeen Oahu East Falkland Is. Brunei & East Malaysia (Sarawak & Sabah) Japan South Korea Okinawa Marshall Is. Taiwan Burkina Faso Cameroon Burundi Djibouti Guinea-Bissau Guinea Tunisia Ghana Cameroon Gebon Algeria Mean Solution (Burkina Faso & Niger) Congo Sierra Leone Algeria Saudi Arabia Bangladesh India & Nepal Thailand Vietnam (near 16N) 221: 222: 223: 224: 225: 226: 227: 228: 229: 230: 231: 232: 233: 234: 235: 236: 237: 238: 239: 240: 241: 242: 243: 244: 245: 246: 247: 248: 249: 250: INDIAN 1960 INDIAN 1975 INDONESIAN 1974 CO-ORDINATE SYSTEM 1937 OF ESTONIA EUROPEAN 1950 EUROPEAN 1950 S-42 (PULKOVO 1942) S-42 (PULKOVO 1942) S-42 (PULKOVO 1942) S-42 (PULKOVO 1942) S-42 (PULKOVO 1942) S-42 (PULKOVO 1942) S-42 (PULKOVO 1942) S-JTSK NORTH AMERICAN 1927 NORTH AMERICAN 1927 NORTH AMERICAN 1983 NORTH AMERICAN 1983 SOUTH AMERICAN 1969 ANTIGUA IS. ASTRO 1943 DECEPTION IS. FORT THOMAS 1955 ISTS 061 ASTRO 1968 MONTSERRAT IS. ASTRO 1958 FEUNION AMERICAN SAMOA 1962 INDONESIAN 1974 KUSAIE ASTRO 1951 WAKE Is. ASTRO 1952 EUROPEAN 1950 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 251: HERMANNSKOGEL : 252: INDIAN 253: PULKOVO 1942 254: VOIROL 1874 : : : Con Son Is. (Vietnam) Thailand Indonesia Estonia Malta Tunisia Hungary Poland Czechoslovakia Latvia Kazakhstan Albania Romenia Czechoslovakia East of 180W West of 180W Aleutian Is. Hawaii Baltra, Galapagos Is. Antigua, Leeward Is. Deception Is., Antarctica Nevis, St. Kitts, Leeward Is. South Georgia Is. Montserrat, Leeward Is. Mascarene Is. American Samoa Is. Indonesia Caroline Is., Fed. States of Micronesia Wake Atoll Iraq, Israel, Jordan, Kuwait, Lebanon, Saudi Arabia, and Syria Yugoslavia (Prior to 1990) Slovenia, Croatia Bonsia and Herzegovina Serbia Pakistan Russia Tunisia/Algeria FURUNO MODEL 1835/1935/1945 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU RADAR MARINE MODEL 1835/1935/1945 1 1.1 GENERALITES Echelle de distance, longueur d'impulsion et récurrence des impulsions Modèle 1935 Modèle 1835 Echelle de Récurrence Récurrence Durée Durée Echelle de distance des des d'impulsion d'impulsion distance (NM) impulsions impulsions (NM) (μs) (μs) (Hz, environ) (Hz, environ) 0,0625 à 1,6 0,08 2100 0,0625 à 1,6 0,08 2100 1,5 à 3,2 0,3 1200 1,5 à 3,2 0,3 1200 3 à 36 0,8 600 3 à 48 0,8 600 Echelle de distance (NM) 0,0625 à 1,6 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Modèle 1945 Durée Récurrence des d'impulsion impulsions (Hz, environ) (μs) 0.08 2100 1,5 à 3,2 0,3 1200 3 à 64 0.8 600 Définition des distances Distance minimale Résolution de relèvement Précision du relèvement Précision des cercles de distance 25 m 25 m Modèle 1835 : 4°, Modèle 1935 : 2,4°, Modèle 1945 : 1,9° ±1° 0,9 % de la distance utilisée, ou 8 m, selon la plus grande des deux valeurs ANTENNE Type d'élément rayonnant Modèle 1835 : réseau imprimé, Modèle 1935/1945 : réseau de guides d’ondes à fentes Longueur de l’élément rayonnant Modèle 1835 : 60 cm, Modèle 1935 : 100 cm, Modèle 1945 : 120 cm Ouverture horizontale du faisceau Modèle 1835 : 4,0°, Modèle 1935 : 2,4°, Modèle 1945 : 1,9° Ouverture verticale du faisceau Modèle 1835 : 20°, Modèle 1935/1945 : 22° Lobe latéral Modèle 1835 : A ±20° à l'intérieur du lobe principal : -18 dB A ±20° à l'extérieur du lobe principal : -23 dB Modèle 1935 : A ±20° à l'intérieur du lobe principal : -20 dB A ±20° à l'extérieur du lobe principal : -28 dB Modèle 1945 : A ±20° à l'intérieur du lobe principal : -24 dB A ±20° à l'extérieur du lobe principal : -30 dB Polarisation Horizontale Vitesse de rotation de l'antenne Modèle 1835 : 24 tr/mn ; Modèle 1935/1945 : 24 tr/mn ou 48 tr/mn Résistance au vent Modèle 1935/1945 : Vitesse relative du vent de 100 nœuds pour 24 tr/mn/ 70 nœuds pour 48 tr/mn SP - 1 E3579S01B-M FURUNO 3 3.1 3.2 3.3 MODEL 1835/1935/1945 3.6 3.7 3.8 3.9 EMETTEUR-RÉCEPTEUR (CONTENU DANS L'ANTENNE) Type de radiation P0N Fréquence 9410 MHz±30 MHz Puissance de sortie maximale Modèle 1835/1935 : 4 kW, Modèle 1945 : 6 kW Duplexeur Circulateur avec limiteur à diode Commutation de modulateur FET Amplificateur IF Amplificateur logarithmique Fréquence IF 60 MHz Accord Automatique ou manuel Durée de préchauffage 90 s 4 4.1 4.2 4.3 ECRAN Type d'écran LCD couleur 10,4 pouces, 640 (V) x 480 (H) pixels, VGA Diamètre effectif du radar158 mm Echelles de distance et intervalle entre les cercles 3.4 3.5 Echelle de 0,062 0,125 0,25 0,5 0,75 1 1,5 1,6 2 3 3,2 4 6 8 12 16 24 32 36 48* 64** distance 5 (NM) Intervalle entre les 0,031 0.0625 0.125 0.125 0.25 0.25 0.5 0.4 0.5 1 0.8 1 2 2 3 4 6 8 12 12* 16** 25 cercles (NM) Nombre de 2 2 2 4 3 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 4 4 4 3 4* 4** cercles *: Pour le modèle 1935/1945, ** : Pour le modèle 1945 4.4 Marques Ligne de foi, échelle de relèvement, cercle de distance, indicateur d'accord, curseur, marqueur du nord, VRM (Variable Range Marker), EBL (Electric Bearing Line), zone d'alarme sur cible, fenêtre de zoom, marqueur de waypoint* 4.5 Indications alphanumériques Distance, intervalle des cercles de distance, longueur d'impulsion (SP/MP/LP), mode d'affichage (Réf. Ligne foi/Ref. Nord/Mouvement vrai/Vue réaliste), excentrage (EXCENT (M/A/C)), données de cap*, traces de cible, indicateur d'accord, alarmes sur cible, amplification des échos (ES), moyenne des échos (EAV), EBL (Electric Bearing Line), durée de vecteur*, distance et relèvement jusqu'au curseur ou position du curseur*, rejet des interférences (IR), anti retours de mer auto (auto A/C), VRM (Variable Range Marker), données de navigation* (position, vitesse, route), données de cible ARPA/AIS* * : données externes requises SP - 2 E3579S01B-M FURUNO 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 INTERFACE Signal de cap NMEA Affichage distant/buzzer externe USB Phrases de données d’entrée Phrases de données de sortie MODEL 1835/1935/1945 Format AD-10 ou NMEA0183 2 ports, NMEA0183 version 1.5/2.0/3.0 1 port (option) 1 port, USB 2.0 pour l'entretien BWC, BWR, DBT, DPT, GGA, GLL, GNS, HDG, HDT, HDM, MTW, MWV, RMB, RMC, VHW, VTG, VWR, VWT, XTE, ZDA RSD, TLL, TTM 6 6.1 6.2 6.3 6.4 ALIMENTATION Modèle 1835 Modèle 1935 Modèle 1945 Redresseur 7 7.1 7.4 CONDITIONS AMBIANTES Température ambiante Antenne -25 °C à +55 °C Ecran -15 °C à +55 °C Humidité relative 93 % à 40 °C Degré de protection Antenne IP26 Ecran IP55 Vibration IEC 60945 8 8.1 8.2 COULEUR DE REVÊTEMENT Antenne N9,5 Ecran N2,5 9 9.1 DISTANCE DE SÉCURITÉ DU COMPAS Antenne Standard : Modèle 1835 : 0,90 m°, Modèle 1935/1945 : 1,00 m Navigation : Modèle 1835 : 0,70 m°, Modèle 1935/1945 : 0,75 m Ecran Standard : 0,45 m Navigation : 0,30 m 7.2 7.3 9.2 12-24 VCC : 4,1-2,0 A 12-24 VCC : 6,8-3,3 A pour 24 tr/mn, 8,2-3,8 A pour 48 tr/mn 12-24 VCC : 7,3-3,5 A pour 24 tr/mn, 8,8-4,1 A pour 48 tr/mn Modèle 1835 : PR-62, en option, 100/110/220/230 VCA, monophasé, 50/60 Hz Modèle 1935/1945 : RU-3423, en option, 100/110/115/220/230 VCA, monophasé, 50/60 Hz SP - 3 E3579S01B-M INDEX A A/C RAIN, contrôle...................................1-13 A/C SEA, bouton ......................................1-11 Accord ........................................................1-6 Affichage de l'historique AIS ...........................................................4-8 ARPA .......................................................3-6 AIS activation des cibles .................................4-3 activation/désactivation de l'affichage ......4-1 contrôles...................................................4-1 distance d'affichage .................................4-5 données de cible ......................................4-4 mise en veille des cibles ..........................4-3 symboles ..................................................4-2 tri des cibles .............................................4-4 Alarme CPA/TCPA AIS ...........................................................4-9 ARPA .......................................................3-9 Alarme de proximité AIS .........................................................4-10 ARPA .....................................................3-10 Alarme sur cible arrêt........................................................1-23 désactivation ..........................................1-25 niveau d'intensité ...................................1-25 procédure de définition...........................1-23 type ........................................................1-24 Amplificateur d'écho.................................1-31 ARPA acquisition de cibles .................................3-2 activation/désactivation de l'affichage ......3-2 affichage de l'historique ................... 3-6, 4-8 alarme de proximité...................... 3-10, 4-10 arrêt du suivi d'une cible ..........................3-3 cible perdue.................................. 3-11, 4-11 contrôles pour ..........................................3-1 couleur de symbole ...................... 3-11, 4-11 CPA/TCPA, alarme .......................... 3-9, 4-9 données de cible ......................................3-8 nombre de cibles......................................4-6 précautions d'utilisation ............................3-1 secteur d'affichage ...................................4-6 test .........................................................6-10 vecteur ............................................. 3-4, 4-7 B Balayage ..................................................1-41 Brillance ...................................................1-37 Brillance des cercles de distance.............1-17 C CANCEL/HL OFF key ..............................1-37 Cible perdue AIS .........................................................4-11 IN-1 ARPA .....................................................3-11 Configuration du système ........................... xii Configuration personnalisée description..............................................1-38 procédure pour définir ............................1-39 Contrôle .....................................................1-1 Coul. arrière-plan .....................................1-45 Courbe caractéristique .............................1-48 Curseur ....................................................1-15 CUSTOM, touche.....................................1-38 D Démarrage rapide ......................................1-2 Direction du vent ......................................1-54 Dispositif de rejet des interférences .........1-16 Distance et relèvement entre deux cibles .................................................................1-20 Données de navigation au bas de l'écran ....................................1-46 mode veille .............................................1-46 Durée de vie du magnétron........................6-3 Durée de vie du rétroéclairage de l'écran LCD ...................................................................6-3 E EBL mesure du relèvement ...........................1-19 référence ................................................1-20 EBL, touche .............................................1-19 Echelle programmée ................................1-52 Echo de pluie et retours de mer, suppression .................................................................1-14 Echos de deuxième trace.........................1-42 Echos de lobes secondaires ......................2-4 Echos multiples ..........................................2-3 Ecran distant ............................................1-59 Excentrage de l'affichage.........................1-27 F F1, F2, F3, touches ..................................1-40 Faux échos ................................................2-3 G GAIN, contrôle .........................................1-10 GPS démarrage à froid.....................................5-4 géodésie...................................................5-1 mode navigateur ......................................5-1 réception satellite .....................................5-3 test .........................................................6-11 WAAS.......................................................5-2 I Image virtuelle............................................2-4 Indications de l'écran .................................1-3 INDEX L Ligne de foi.............................................. 1-37 Longueur d'impulsion .............................. 1-21 M Maintenance durée de vie du magnétron ..................... 6-3 durée de vie du rétroéclairage de l'écran LCD ............................................................. 6-3 préventive................................................ 6-2 remplacement des fusibles ..................... 6-3 Marqueur de waypoint............................. 1-49 Menu ......................................................... 1-4 MENU, touche........................................... 1-4 Message d'alarme ................................... 1-49 Mesure de la distance ............................. 1-17 Mode d'affichage Mouvement vrai....................................... 1-9 Ref Cap ................................................... 1-8 Réf. Ligne foi ........................................... 1-8 Référence nord ....................................... 1-9 Vue réaliste ........................................... 1-10 Mode Ref Cap ........................................... 1-8 Mode Réf. Ligne foi ................................... 1-8 Mouvement vrai, mode.............................. 1-9 Moyenne des échos ................................ 1-31 P Plage dynamique .................................... 1-47 POWER/BRILL, touche...................... 1-2, 1-4 Traces de cibles activation ............................................... 1-33 copie des traces .................................... 1-36 dégradé ................................................. 1-34 désactivation ......................................... 1-33 mode ..................................................... 1-33 niveau.................................................... 1-35 redémarrage.......................................... 1-35 traces de votre bateau .......................... 1-36 traces étroites........................................ 1-36 Traces des cibles couleur .................................................. 1-34 TRAILS, touche....................................... 1-33 U Unité échelle ........................................... 1-54 Unité Profondeur ..................................... 1-54 Unité vit. navire ....................................... 1-54 V Veille ....................................................... 1-43 Vitesse Vent ............................................ 1-54 VRIM mesure de la distance ........................... 1-18 VRM unité de mesure de distance ................. 1-18 Vue réaliste, mode .................................. 1-10 Z Zone d'écho............................................. 1-51 Zoom ....................................................... 1-28 R RACON ..................................................... 2-8 RANGE, touche....................................... 1-10 Référence nord, mode .............................. 1-9 Réjecteur de bruit .................................... 1-41 Remplacement des fusibles ...................... 6-3 Résolution des problèmes complexes ............................................... 6-5 simples .................................................... 6-4 S SART......................................................... 2-6 Sect. aveugle .......................................... 1-55 Secteur d'ombre ........................................ 2-5 Sélections de couleur.............................. 1-44 Sous-menu Initial .................................... 1-52 STBY/TX, touche ...................................... 1-2 T TARGETALARM, touche ........................ 1-23 Température............................................ 1-54 Test ARPA .................................................... 6-10 diagnostic ................................................ 6-7 GPS....................................................... 6-11 LCD ......................................................... 6-9 TLL, touche ............................................. 1-37 Touche OFF CENTER ............................ 1-27 Touche VRM ........................................... 1-18 Touches de fonction................................ 1-40 IN-2