Evenflo Spectrum Car Seat Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Evenflo Spectrum Car Seat Manuel utilisateur | Fixfr
SpectrumMD
Siège d’appoint
Mode d’emploi
Garder pour utilisation ultérieure
Conditions requises pour
l’enfant*
Avec le dossier*
18 à 49.8 kg
(40 à 110 lb)
112 à 145 cm
(44 à 57 po)
Quatre ans minimum
Sans le dossier*
18 à 49.8 kg
(40 à 110 lb)
112 à 145 cm
(44 à 57 po)
Quatre ans minimum
* Voir la page 1 pour les
exigences complètes.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessures graves voire
mortelles, lire ce mode d’emploi avant d’installer
et d’utiliser ce siège d’appoint.
© 2016 Evenflo Company, Inc.
25701292F
9/16
Le nombre d’enfants tués chaque année dans
une voiture suite à un accident est plus élevé
que celui découlant d’autres types de blessures.
Pour réduire les risques de BLESSURES GRAVES voire
MORTELLES, lire ce manuel d’instructions et le manuel
du véhicule avant d’installer et d’utiliser ce dispositif
de retenue pour enfant. L’utilisation d’un dispositif
de retenue pour enfant fait une grande différence.
L’utilisation correcte de ce dispositif de retenue et
le respect de ces instructions (et des instructions
fournies avec le véhicule) permettent de réduire
considérablement les risques de blessures graves voire
mortelles de l’enfant au cours d’un accident. Le terme
courant « siège de sécurité » ne doit toutefois pas être
mal interprété : aucun dispositif de retenue ne peut
empêcher tous les types de blessures dans les différentes
types de collisions. De nombreux adultes et enfants
correctement attachés sont malgré tout blessés dans des
accidents de voiture, même les plus petits. Un dispositif
de retenue pour enfant correctement utilisé reste
néanmoins le meilleur moyen de réduire au maximum
les risques de blessures de l’enfant et d’optimiser ses
chances de survie dans la plupart des accidents.
Table des matières
Avertissements .............................................................. 1
Consignes de sécurité .................................................... 4
Utilisation dans un véhicule automobile / à bord d’un avion .... 4
Informations de rappel pour les consommateurs des É.-U. ... 5
Avis public pour les consommateurs canadiens ............... 5
Rangement des instructions ........................................... 5
Glossaire visuel .............................................................. 6
Caractéristiques du siège d’enfant .................................. 8
Assemblage du siège d’appoint ................................... 10
Quand mettre l’enfant dans un siège d’appoint ........... 12
Utilisation du siège d’appoint avec le dossier
Liste de contrôle pour l’installation............................ 15
Utilisation du siège d’appoint sans le dossier
Liste de contrôle pour l’installation............................ 17
Réglage de l’appui-tête ............................................... 18
Retirer du dossier ........................................................ 19
Utilisation de la barrette d’ajustement de
ceinture de sécurité .................................................. 20
Utilisation des porte-gobelets ...................................... 21
Retirer le revêtement du siège ...................................... 22
Entretien et nettoyage ................................................ 23
Pièces de rechange ..................................................... 24
Garantie limitée ......................................................... 25
AVIS RÉGLEMENTAIRE DES É.-U.
Ce siège d’appoint est conforme à toutes les exigences
de la norme fédérale 213 applicable à la sécurité des
véhicules automobiles.
AVIS RÉGLEMENTAIRE DU CANADA
(Numéros de modèle se terminant par un « C. »)
Ce siège d’appoint est conforme à toutes les exigences des
normes canadiennes NSVAC (CMVSS) 213.2 applicables à
la sécurité des véhicules automobiles.
Conditions requises pour l’enfant
• Aucun siège d’appoint peut garantir une protection
absolue contre les blessures dans chaque collision
automobile.
• Pour utiliser ce siège d’appoint correctement, les
enfants DOIVENT répondre aux critères de poids et de
taille suivants:
Avec le dossier :
• 18 à 49,8 kg (40 – 110 lb)
• 112 à 145 cm (44 – 57 po) ET le dessus de ses oreilles
se trouve en dessous du haut du dispositif de retenue
pour enfant.
• L’enfant doit avoir au moins quatre ans.
Sans le dossier :
• 18 à 49,8 kg (40 – 110 lb)
• 112 à 145 cm (44 – 57 po) ET le dessus de ses oreilles
se trouve en dessous de l’appuie-tête du véhicule.
• L’enfant doit avoir au moins quatre ans.
AVERTISSEMENT
Avertissements d’ordre général
• Si les instructions suivantes ne sont pas respectées,
l’enfant risque d’être projeté dans le véhicule en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et de subir des blessures
graves voire mortelles. Suivre soigneusement ces
instructions et les instructions du manuel du véhicule.
En cas d’incohérence entre les deux manuels, suivre
les instructions du manuel du véhicule relatives à
l’installation du siège d’appoint.
• NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance.
• Outre les exigences de taille et de poids, l’enfant doit
avoir au moins quatre ans avant d’utiliser ce siège
d’appoint. Voir la page 12 pour les instructions.
1
AVERTISSEMENT
Avertissements concernant les sacs gonflable
• NE PAS utiliser cet ensemble de retenue sur le siège
avant d’un véhicule équipé d’un sac gonflable amorcé.
Les sacs gonflables peuvent occasionner des blessures
graves voire mortelles aux enfants âgés de 12 ans ou
moins. Si le véhicule est équipé d’un sac gonflable, se
reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour
l’installation d’un ensemble de retenue pour enfant.
• Si la banquette arrière du véhicule est équipée de sacs
gonflables latéraux :
Concernant les véhicules construits avant l’année
modèle 2002 : NE PAS utiliser cet ensemble de retenue
sur un emplacement de siège de véhicule équipé d’un sac
gonflable latéral à moins que cela ne soit approuvé par le
fabricant du véhicule.
Concernant les véhicules de l’année modèle 2002
et plus récents : Se reporter au manuel du propriétaire
du véhicule avant de placer cet ensemble de retenue
sur un emplacement de siège équipé d’un sac gonflable
latéral.
• NE PAS placer d’objets entre cet ensemble de retenue
et le sac gonflable latéral car un sac gonflable détendu
risque de projeter ces objets sur l’enfant
La banquette arrière faisant face vers l’avant est celle qui offre
le plus de sécurité pour les enfants âgés de 12 ans et moins.
2
AVERTISSEMENT
Avertissements concernant l’emplacement
• D’après les statistiques d’accidents, les enfants sont
plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement maintenus
sur les sièges arrière plutôt que sur des sièges avant. Les
enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur la
banquette arrière du véhicule.
• Utiliser ce siège d’appoint uniquement sur des sièges de
véhicule en orientation face à l’avant. NE PAS utiliser ce
siège d’appoint sur des sièges de véhicule orientés vers
l’arrière ou le côté du véhicule.
• Utiliser uniquement ce siège d’appoint sur des sièges de
véhicule dont les dossiers se bloquent.
• Certains sièges d’appoint ne sont pas adaptés à tous les
véhicules. Si le siège d’appoint ne peut pas être installé
correctement, NE PAS l’utiliser. Consulter le manuel du
véhicule, essayer un autre siège ou appeler Evenflo au
pour de l’aide.
Avertissements concernant le positionnement
du siège d’appoint
• NE PAS utiliser ce siège d’appoint en orientation face à
l’arrière.
• Lorsque ce siège d’appoint est utilisé, enfoncer au maximum l’appuie-tête du siège situé en face de l’enfant. Le
dossier du siège situé en face de l’enfant doit être entièrement rembourré et ne contenir aucun objet dur.
Avertissements concernant les ceintures de sécurité
• NE PAS utiliser ce siège d’appoint dans un véhicule équipé
de ceintures de sécurité montées sur les portières.
• NE PAS utiliser ce siège d’appoint dans un véhicule équipé
de ceintures de sécurité qui suivent le mouvement du châssis
du véhicule lorsque la portière est ouverte. Ce type de ceintures de sécurité ne maintient pas correctement les sièges
d’appoint.
• Lors de l’utilisation de ce siège d’appoint, NE
JAMAIS utiliser qu’une seule ceinture sousabdominale. TOUJOURS utiliser un système de
retenue à ceinture sous-abdominale et baudrier.
• NE PAS utiliser ce siège d’appoint si les oreilles
de l’enfant dépassent le haut du dossier du siège d’appoint
ou se trouvent au-dessus du haut du dossier du siège du
véhicule, si un siège d’appoint sans dossier est utilisé.
• Si l’enfant n’est pas correctement maintenu par les
ceintures de sécurité, il risque d’être projeté dans le
véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident et de subir des
blessures graves voire mortelles.
• NE PAS utiliser ce siège d’appoint s’il est endommagé ou
si des pièces sont cassées ou manquantes.
3
AVERTISSEMENT
Avertissements supplémentaires
• NE PAS utiliser ce siège d’appoint s’il a été impliqué dans un
accident. Le remplacer.
• Fixer solidement ce siège d’appoint au véhicule à l’aide
des ceintures de sécurité à tout moment. Un siège détaché
risque de blesser quelqu’un en cas d’accident.
• NE PAS ajouter de rembourrage, jouets ou autres dispositifs
qui ne proviennent pas d’Evenflo sur le siège d’appoint. Les
éléments non testés avec le siège risquent de blesser l’enfant.
• Par temps chaud et ensoleillé, placer une couverture claire
sur le siège lorsqu’il est inoccupé. Toujours s’assurer que le
siège n’est pas trop chaud avant d’y déposer un enfant.
Consignes de sécurité
• Ne commencer à rouler que lorsque tout le monde a
attaché sa ceinture. Cela s’applique aux enfants comme
aux adultes. Si quelqu’un détache sa ceinture, arrêter le
véhicule. Adopter une attitude ferme dès le départ et s’y tenir
pour éviter tout problème de discipline quand les enfants
sont plus grands. Une personne non attachée peut être
projetée et blesser les autres passagers.
• NE JAMAIS essayer de calmer un enfant qui pleure en
conduisant. Ne jamais sortir l’enfant du siège d’appoint pour
le consoler lorsque le véhicule est en marche.
• NE PAS donner d’objets tels que des sucettes ou une glace
en bâtonnet à un enfant. Ils risquent de le blesser si le
véhicule fait un écart ou roule sur une bosse.
• Placer tous les objets lourds ou pointus dans le coffre. Tout ce
qui n’est pas attaché peut s’avérer mortel en cas d’accident.
• Le cuir (pas disponible sur tous les modèles) peut devenir
brûlant lorsqu’il est directement exposé au soleil. Placer une
couverture sur le siège d’appoint par temps chaud.
• Par temps froid, une couverture supplémentaire peut être
requise pour tenir l’enfant au chaud. Déposer l’enfant dans
le siège d’appoint et recouvrir l’enfant et le coussin d’une
couverture.
Utilisation dans un véhicule automobile
/ à bord d’un avion
4
Lorsqu’il est correctement installé selon ces instructions,
ce siège d’appoint est homologué pour être utilisé uniquement
dans des véhicules automobiles à passagers et des véhicules à
usages multiples, des autobus et des camions équipés de systèmes
de ceinture sous-abdominale et baudrier.
Ce siège d’appoint N’EST PAS homologué pour être utilisé à
bord d’un avion. Un siège d’appoint à système de positionnement
de ceinture requiert l’utilisation d’un système de ceinture sousabdominale et baudrier qui n’est pas disponible dans un avion.
Informations de rappel pour les
consommateurs des É.-U.
• Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être
rappelés pour des raisons de sécurité. Il est impératif
d’enregistrer ce dispositif de retenue pour pouvoir être
notifié en cas de rappel. Pour ce faire, envoyer vos
nom, adresse et adresse courriel, si disponibles, ainsi
que le numéro de modèle du dispositif de retenue et la
date de fabrication à :
Evenflo Company, Inc.,
1801 Commerce Dr.,
Piqua, OH 45356, É.-U.
ou appeler le 1-800-233-5921.
ou s’enregistrer en ligne à :
www.evenflo.com/registercarseat
• Pour les informations de rappel, appeler la ligne
d’appel libre de la sécurité des véhicules automobiles
du gouvernement des États-Unis au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153) ou visiter le site
http://www.NHTSA.gov
Avis public pour les consommateurs
canadiens
• Pour enregistrer ce dispositif de retenue pour enfant,
retourner la carte d’enregistrement, appeler le
1-937-773-3971 ou l’enregistrer en ligne à
www.evenflo.com/registercarseatcanada
• Pour les informations de rappel, appeler Transports
Canada au 1-800-333-0510 (1-613-993-9851 dans la
région d’Ottawa) ou Evenflo au 1-937-773-3971.
Rangement des instructions
Après voir lu et suivi attentivement
ces instructions, LES RANGER
DANS L’EMPLACEMENT PRÉVU
À CET EFFET EN BAS DU Siège
D’APPOINT.
Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle
du dispositif de retenue pour enfant ET la date de
fabrication qui se trouvent sur le dessous du siège.
Numéro de modèle :
Date de fabrique :
5
Glossaire visuel
Glossaire visuel
Le véhicule dans lequel est installé le siège peut être très
différent du véhicule illustré. Consulter le manuel du véhicule
pour en identifier plus facilement les composants.
Attaches de ceinture de sécurité
de la banquette arrière
Ceintures sous-abdominales/
épaulières avant
Appuie-tête
Enfoncer au maximum
l’appuie-tête du siège
situé en face de l’enfant.
10
4
30
20
120
A
B
A
G
IMPORTANT
Ceinture
sous-abdominale/
épaulière
Rétracteur de
ceinture avant
6
IR
Consulter le manuel
du véhicule pour savoir où
y placer le siège d’appoint
et se familiariser avec
les composants
du véhicule.
7
Caractéristiques du siège d’enfant
Caractéristiques du siège d’enfant
Avant
Description - Avant
1. LYF Guard Advanced Compression TechnologyTM
1
2. Housse du coussin
3. Accoudoir
2
4. Porte-gobelet
5
3
5. Guide de ceinture sous-abdominale
6. Base
4
6
Description - Arrière
7. Guide de ceinture épaulière
Arrière
8. Emplacement de rangement des instructions (sous le siège)
9. Barrette d’ajustement de ceinture de sécurité
7
8
8
*Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur
tous les modèles. Les styles peuvent varier.
9
9
Assemblage du siège d’appoint
1. Assembler le dossier. Insérer la partie inférieure de
l’appui-tête A dans les rainures situées sur le dossier
B, comme illustré.
3. Attacher le revêtement
de siège au dossier.
Attacher les languettes
élastiques du revêtement
de siège aux crochets D
situés sur le dossier.
D
A
B
4. Attacher le revêtement de
E
F
siège à la base. Attacher
les languettes élastiques du
revêtement de siège E aux
crochets situés sur le fond
de la base. Pousser les ergots
de fixation F dans les trous
correspondants situés sur le
devant de la base.
2. Assembler le dossier. Appuyer sur la poignée C
et faire glisser l’appui-tête vers le bas pour finir
l’assemblage. S’assurer que l’appui-tête est bien
bloqué dans le dossier en essayant de le tirer vers le
haut.
Remarque : Cet assemblage ne s’effectue qu’une
seule fois et peut nécessiter un peu plus de force pour
l’effectuer correctement
5. Installer le dossier. Positionner la base H par-dessus
le dossier G. Faire glisser la base sur le dossier.
S’assurer que la base s’enclenche bien avec un clic
audible.
F
F
CLIC!
G
G
6. Vérifier l’assemblage. Examiner le siège d’appoint.
10
Tirer sur l’appui-tête pour s’assurer qu’il est bien
attaché au dossier. S’assurer que le revêtement
de siège est bien attaché. Tirer sur le dossier pour
s’assurer qu’il est bien attaché à la base. Répéter
toute étape de l’assemblage, si nécessaire.
11
Quand mettre l’enfant
dans un siège d’appoint
Les sièges d’appoint surélèvent l’enfant et permettent de
positionner correctement la ceinture de sécurité abdominale
et baudrier du véhicule. Lorsqu’un enfant est correctement attaché dans un siège d’appoint, ses risques de
blessures dans tous genres de collisions sont réduits, car
le système de ceinture abdominale et baudrier fournit un
excellent moyen de retenue du torse supérieur et inférieur.
Il est important que l’enfant soit assis correctement à
l’intérieur des ceintures de sécurité du véhicule. Lorsque
la ceinture de sécurité du véhicule est attachée, la ceinture
abdominale doit se trouver au bas des hanches et toucher
à peine les cuisses de l’enfant, alors que la ceinture baudrier
doit reposer à plat au milieu de sa clavicule. Si l’enfant se
penche hors de la ceinture ou la déplace derrière son dos
ou la met en dessous de son bras, elle ne fournira pas la
retenue prévue.
De nombreux facteurs doivent être considérés avant
de prendre la décision d’asseoir un enfant sur un siège
d’appoint, notamment : les limites de poids et de taille du
dispositif de retenue actuel, le poids et la taille de l’enfant,
sa maturité et les emplacements de siège disponibles dans
le véhicule.
Comment s’utilise un siège d’appoint?
L’utilisation d’un siège d’appoint est très semblable à
l’opération de se boucler soi-même dans un véhicule.
• Lire les modes d’emploi du siège d’appoint et du véhicule
avant de commencer.
• Mettre le siège d’appoint sur la banquette arrière à un
emplacement doté d’une ceinture de sécurité abdominale
et baudrier. Ne jamais utiliser un siège d’appoint
uniquement avec une ceinture abdominale sous
risque de blessures graves.
• Une fois l’enfant sur le siège d’appoint, tirer la ceinture
abdominale et baudrier par-dessus l’enfant et attacher la
boucle.
• Vérifier que la ceinture baudrier repose au milieu de sa
clavicule et que la ceinture abdominale se trouve au bas
de ses hanches, touchant à peine ses cuisses.
Comment peut-on savoir si un enfant est prêt à
passer à un siège d’appoint?
Il faut considérer l’usage d’un siège d’appoint si les
conditions suivantes existent :
• La maturité de l’enfant est au point où il peut être assis
sur le siège d’appoint sans vouloir mettre les ceintures en
dessous de son bras ou derrière son dos.
• L’enfant approche les limites de poids ou de taille
prescrites pour le dispositif de retenue pour enfant qu’il
utilise actuellement.
• Si le véhicule n’est pas équipé de boulon d’ancrage pour
la courroie d’ancrage mais est doté de ceintures de sécurité abdominale et baudrier sur la banquette arrière, un
siège d’appoint peut offrir une meilleure protection qu’un
dispositif de retenue à harnais incorporé sans courroie
d’ancrage.
Ceinture épaulière :
Doit reposer au milieu
de l’épaule de l’enfant.
Ceinture sous-abdominale :
Étendue sous l’abdomen, au niveau
des hanches de l’enfant, sous les
accoudoirs et fixée dans la boucle.
12
13
Utilisation du siège d’appoint
avec le dossier
Pour un enfant remplissant les
conditions suivantes
Poids : 18 à 49,8 kg (40 à 110 lb)
Taille : 112 à 145 cm (44 à 57 po) ET le dessus
de ses oreilles se trouve en dessous du haut
du dispositif de retenue pour enfant.
Âge : L’enfant doit avoir au moins quatre ans.
Ceinture épaulière :
Doit reposer au milieu
de l’épaule de l’enfant.
Liste de contrôle pour l’installation
1. Placer le siège d’appoint sur le siège du véhicule.
2. Déposer l’enfant dans le siège d’appoint.
S’assurer que l’enfant est bien calé contre et sur le
siège d’appoint.
3. Régler l’arrière du siège d’appoint, si nécessaire.
Régler le dossier de façon à ce que les guides de ceinture épaulière et le haut des épaules de l’enfant soient
au même niveau. La ceinture épaulière reposera ainsi
bien au milieu de l’épaule de l’enfant (voir Réglage de
l’appui-tête , page 18).
AVERTISSEMENT
La ceinture épaulière NE DOIT PAS passer sur le cou de l’enfant
ni retomber de son épaule. Si elle ne peut être réglée de façon à
reposer correctement au milieu de l’épaule de l’enfant, placer le
siège à un autre emplacement ou ne pas l’utiliser.
4. Attacher l’enfant et le siège d’appoint au siège
du véhicule.
Dégager les accoudoirs en les faisant pivoter vers le
haut. Étendre la ceinture sous-abdominale/baudrier sur
l’abdomen de l’enfant et la fixer dans la boucle. S’assurer
que la ceinture baudrier est insérée dans le guide.
5. Vérifier l’installation.
Ceinture sous-abdominale :
Étendue sous l’abdomen, au
niveau des hanches de l’enfant,
sous les accoudoirs et fixée dans
la boucle.
14
S’assurer que la ceinture sous-abdominale est étendue
sous l’abdomen, au niveau des hanches de l’enfant, sous
les accoudoirs et fixée à l’attache. La ceinture épaulière
doit reposer au milieu de l’épaule de l’enfant.
IMPORTANT
Toujours fixer le siège d’appoint à l’aide des ceintures de
sécurité du véhicule lorsqu’il est vide. Un siège d’appoint
détaché risque d’être projeté et de blesser les occupants en
cas d’accident.
15
Utilisation du siège d’appoint
sans le dossier
Pour un enfant remplissant les
conditions suivantes
Poids : 18 à 49,8 kg (40 à 110 lb)
Taille : 112 à 145 cm (44 à 57 po) ET le dessus
de ses oreilles se trouve en dessous de
l’appuie-tête du véhicule.
Âge : L’enfant doit avoir au moins quatre ans.
Liste de contrôle pour l’installation
1. Retirer le dossier du siège d’appoint.
(voir Retirer du dossier, page 19.)
2. Placer le siège d’appoint sur le siège du véhicule.
3. Déposer l’enfant dans le siège d’appoint.
S’assurer que l’enfant est bien calé contre le siège du
véhicule et sur le siège d’appoint.
4. Attacher l’enfant et le siège d’appoint au
siège du véhicule.
Étendre la ceinture sous-abdominale/baudrier sur
l’abdomen de l’enfant et la fixer dans la boucle.
Ceinture épaulière :
Doit reposer au milieu
de l’épaule de l’enfant.
Utiliser la barrette
d’ajustement de ceinture
de sécurité, si nécessaire.
5. Utiliser la barrette d’ajustement de ceinture
de sécurité, si nécessaire.
Si la ceinture épaulière ne repose pas correctement au
milieu de l’épaule de l’enfant, poser et régler la barrette
d’ajustement de ceinture de sécurité (voir Utilisation de la
barrette d’ajustement de ceinture de sécurité, page 20).
AVERTISSEMENT
La ceinture épaulière NE DOIT PAS passer sur le cou de
l’enfant ni retomber de son épaule. Si elle ne peut être réglée de
façon à reposer correctement au milieu de l’épaule de l’enfant,
placer le siège à un autre emplacement ou ne pas l’utiliser.
6. Vérifier l’installation.
Ceinture sous-abdominale :
Étendue sous l’abdomen, au
niveau des hanches de l’enfant,
sous les accoudoirs et fixée dans
la boucle.
16
S’assurer que la ceinture sous-abdominale est étendue
sous l’abdomen, au niveau des hanches de l’enfant, sous
les accoudoirs et fixée à l’attache. La ceinture épaulière
doit reposer au milieu de l’épaule de l’enfant.
Remarque : Si la ceinture épaulière du véhicule repose
correctement sur l’épaule de l’enfant, il n’est pas
nécessaire d’utiliser la barrette d’ajustement.
IMPORTANT
Toujours fixer le siège d’appoint à l’aide des ceintures de
sécurité du véhicule lorsqu’il est vide. Un siège d’appoint
détaché risque d’être projeté et de blesser les occupants en
cas d’accident.
17
Harness Use
10 to 29.4 kg
(22 to 65 lbs)
With Back
Without Back
WARNING:
To reduce the risk of serious
injury
or death, read this owner’s
to installing and using this manual prior
child restraint.
2570xxxxx
Child Restraint System
Owner’s Manual
Keep for future use.
Child Requirements
71 to 127 cm
(28 to 50 in)
18 to 54.4 kg
(40 to 120 lbs)
112 to 145 cm
(44 to 57 in)
112 to 145 cm
(44 to 57 in)
18 to 54.4 kg
(40 to 120 lbs)
Para instrucciones en Español,
llamar al: 1-800-23359 . 21
© Evenflo Compan Inc.
Child R
Harness Use
Child Requi
Keep for
Owner
10 to 29.4
(22 to 65 lbs)
With Back
71 to 127 cm
(28 to 50 in
18 to 54.4 k
(40 to 120 lbs)
Without Back
112 to 145 cm
(44 to 57 in)
112 to 145 cm
(44 to 57 in)
18 to 54.4 kg
(40 to 120 lbs)
To reduce the risk of serious
injur
or death, read this owner
to installing and using this
child
WARNING:
Para instruccione
llamar al: 1-800-233-
© Evenflo Compan
19
18
A
Guide de
ceinture
épaulière
1. Mettre le siège d’appoint sur son devant.
2. Tirer sur le levier A, situé sur le dessous de la base B, et
retirer le dossier C de la base.
Pour régler le appui-tête A, tirer sur la poignée de réglage
B et, sans la relâcher, faire glisser le appui-tête vers le haut
ou vers le bas. Le appui-tête est correctement positionné
lorsque le bas des guides de ceinture épaulière et le haut
des épaules de l’enfant sont au même niveau.
B
B
A
Retirer du dossier
Réglage de l’appui-tête
C
B
Ranger le dossier de façon appropriée lorsqu’il n’est pas utilisé.
IMPORTANT
Utilisation de la barrette d’ajustement
de ceinture de sécurité
Remarque : Utiliser la pince de ceinture baudrier
uniquement si son usage est nécessaire pour faire passer la
ceinture au travers de la poitrine de l’enfant et par le milieu
de la clavicule entre l’épaule et le cou de l’enfant.
Utilisation des porte-gobelets
Porte-gobelet
1. Insérer la boucle située à l’extrémité de la courroie de la
barrette d’ajustement de ceinture de sécurité A dans le
point d’ancrage, en bas du siège d’appoint B.
2. Insérer la barrette d’ajustement de ceinture de sécurité
C dans la boucle située à l’extrémité de la courroie A, et
tirer sur la courroie jusqu’à ce qu’elle soit bien tendue.
A
C
B
A
C
AVERTISSEMENT
3. Placer le siège d’appoint B dans le véhicule et fixer la
barrette d’ajustement de ceinture de sécurité C sur la
ceinture épaulière D.
4. Tirer sur la sangle d’ajustement E jusqu’à ce que la
barrette C soit au niveau de l’épaule de l’enfant et que
la ceinture épaulière D repose sur son torse, au milieu
• NE PAS utiliser les porte-gobelets pour ranger des canettes
ou des gobelets durs. À n’utiliser qu’avec des gobelets souples
(en mousse de polystyrène ou en papier, par exemple).
• NE PAS placer de gobelet contenant des liquides chauds
dans les porte-gobelets.
• N’ATTACHER AUCUN autre élément à ce siège d’appoint
n’ayant pas été certifié conforme à une utilisation avec ce
siège d’appoint spécifique.
de son épaule.
C
D
E
20
21
Retirer le revêtement du siège
Entretien et nettoyage
• Les pièces en plastique peuvent être nettoyées à l’aide
d’une solution à base d’eau et de savon doux et séchées
au moyen d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage ni de solvants abrasifs.
• Prendre garde à ne pas endommager les étiquettes.
• La housse du coussin (excepté pour les housses en
cuir—pas disponibles sur tous les modèles) peut être
lavée à la machine séparément à l’eau froide sur cycle
délicat et séchée à la machine pendant 10 à 15 minutes
à basse température.
• Ne jamais utiliser le siège d’appoint sans la housse.
• Pour protéger le revêtement des sièges du véhicule,
placer une serviette sous et derrière le siège d’appoint.
1. Retirer le revêtement
de siège du dossier.
Détacher les languettes
élastiques du revêtement
de siège D des crochets
situés sur le dossier.
Retirer le revêtement de
siège.
D
2. Retirer le revêtement
de siège de la base.
Détacher les languettes
élastiques du revêtement
de siège E des crochets
situés sur le fond de la
base. Détacher les ergots
de fixation F du devant
de la base. Retirer le
revêtement de siège.
22
E
F
Pour mettre correctement au rebut ce dispositif
de retenue pour enfant
À la fin de la vie utile de ce dispositif de retenue pour
enfant, Evenflo encourage sa mise au rebut de manière
correcte. La plupart des éléments de ce dispositif de
retenue sont recyclables.
1. Retirer le tissu et le rembourrage.
2. Retirer toutes les vis et démonter le dispositif de
retenue.
3. Recycler toutes les pièces en plastique et en mousse
et mettre le reste au rebut.
Si le centre de recyclage local n’accepte pas le
rembourrage, celui-ci peut être mis au rebut dans
le lieu d’enfouissement des déchets.
Remarque : Evenflo utilise des matières recyclées durant
le processus de fabrication, lorsque cela est possible,
mais jamais pour les éléments critiques pour la sécurité.
23
Pièces de rechange
Garantie limitée
Pas disponible sur tous les modèles.
Les pièces de rechange peuvent être commandées en contactant Evenflo au 1-937-773-3971 ou en ligne à l’adresse
www.evenflo.com. Se tenir prêt à fournir les information se trouvant sous le dispositif de retenue pour enfant,
notamment :
Barrette
d’ajustement
de ceinture de
sécurité
1
2
Housse de
coussin
À une période de 90 jours à compter de la date d’achat
d’origine de ce Produit. Evenflo garantit ce Produit (y
compris les accessoires) à l’utilisateur final d’origine
(« Acheteur ») contre tout vice de matériau et de
fabrication. La seule obligation d’Evenflo, dans le cadre
de cette garantie limitée expresse, se limite à réparer ou à
remplacer, à la discrétion d’Evenflo, tout Produit considéré
comme défectueux par Evenflo et couvert par la présente
garantie.
Une réparation ou un remplacement effectué(e) dans le
cadre de la présente garantie constitue le seul recours de
l’Acheteur. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu
ou d’une facture attestant que le Produit est encore sous
garantie doit être présentée pour bénéficier du service de la
garantie. La présente garantie limitée expresse est accordée
par Evenflo UNIQUEMENT à l’Acheteur d’origine du
Produit et ne peut être cédée ou transmise aux acheteurs
ou utilisateurs finaux ultérieurs du Produit. Pour le service
de la garantie, contacter le centre de ressources des
consommateurs ParentLink d’Evenflo à
www.evenflo.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION EN
VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER
SUR CE PRODUIT EST REJETÉE PAR LA PRÉSENTE. EVENFLO
NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU DE DOMMAGESINTÉRÊTS PUNITIFS DE QUELQUE NATURE DÉCOULANT
D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE
SUR CE PRODUIT, OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR
EFFET DE LOI. LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE PRÉCITÉE
CONSTITUE LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À CE
PRODUIT ET TOUTE REPRÉSENTATION EXPRESSE PAR ORAL,
ÉCRIT OU AUTRE EST REJETÉE PAR LA PRÉSENTE.
• www.evenflo.com
• É.-U. : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE
• Canada : 1-937-773-3971
24
25
• www.evenflo.com
• É.-U. : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE
• Canada : 1-937-773-3971

Manuels associés

Dans d’autres langues