- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- WMF
- 5000 S Plus
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
112
Mode d'emploi Machine à café Français 01.01.001 Série 1950 33 4186 6020 08.2018 Présentation | et généralités Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine à café WMF. La machine à café WMF 5000 S + est un appareil entièrement automatique à tasses individuelles pour expresso, café allongé, cappuccino, café au lait, latte macchiato, mousse de lait et eau chaude. Avec le récipient à poudre disponible en option, la WMF 5000 S + peut servir du chocolat chaud avec du lait ou de la mousse de lait. Suivre le mode d'emploi >> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. >> Toujours observer scrupuleusement les instructions du mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité et le chapitre Sécurité. >> Respecter les mises en garde apposées sur la machine à café. >> Rendre le mode d'emploi accessible au personnel et à tous les utilisateurs. Danger de mort par électrocution • L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! >> Ne jamais ouvrir le boîtier. >> Ne jamais desserrer les vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. Conditions d'utilisation et ­d'installation >> En cas de non-respect des consignes d'entretien et des consignes du chapitre « Caractéristiques techniques », toute responsabilité de la part de WMF serait exclue si des dommages venaient à survenir. >> Suivre le mode d'emploi. >> Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par le service technique WMF avec des pièces de rechange d’origine. 2 Attention Respecter les signes et symboles du mode d'emploi page 20 Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Avertissement Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Important Caractéristiques techniques w à partir de la page 101 Maintenance w à partir de la page 89 Mode d'emploi WMF 5000 S + Table des matières Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 3 Sécurité 7 Consignes de sécurité générales Utilisation conforme Conditions d'utilisation et d'installation 7 14 17 2Présentation 18 2.1 18 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Désignation des pièces de la machine à café Écran prêt à l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation 22 Consignes de sécurité lors de l'utilisation Autres documents Allumer la machine à café Lait ou mousse de lait 22 22 23 23 3.4.1 Raccorder le lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.5 Distribution de boissons 24 Interruption de boisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.6Touches de présélection (en option) 24 3.7Touches spéciales (en option) 25 3.8 Sélection libre des quantités de remplissage 25 3.9 Distribution d'eau chaude 25 3.10 Sortie vapeur 26 3.10.1 Auto Steam (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.10.2 Easy Steam (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.11Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné 28 Réglage automatique de la hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.12Récipients à grains / récipient à poudre 28 3.13Introduction manuelle verrouillable 29 3.14 Bac à marc 30 3.15 Crible à marc de comptoir (en option) 30 3.16 Égouttoir 31 3.17 Arrêter la machine à café 31 4 Logiciel 32 4.1Vue d'ensemble 32 4.2 34 Prêt à l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Touches de l'écran Prêt à l'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fonctions du menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Touches de commande du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Message à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Écran prêt à l'emploi 4.2.1 4.2.2 Touches de boissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Barre de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Touche Eau chaude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Touche SteamJet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Touche Rinçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mode d'emploi WMF 5000 S + 3 Table des matières 4.2.3 Infos nutritionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réglage de taille de tasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Touche S‑M‑L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Touche Barista - intensité du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Remplissage du système de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2e type de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Touche vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Chauffe-tasse SteamJet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.3Entretien 38 4.4 40 Nettoyage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Rinçage du mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nettoyage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Déverrouiller le système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rinçage du mousseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CleanLock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Remplissage du système lait (Dynamic Milk). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Nettoyage de l'égouttoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Boissons Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Quantité de remplissage, infusion multiple et type de dosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Modifier les recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sélectionner le moulin à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Texte, icône et hauteur de tasse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Permuter des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.5Options de commande 48 4.6Info 55 Éléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Disposition des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PostSelection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Décaféiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Présélection de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Interruption de boisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sélection de la mousse de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Dernière infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Filtre à eau et détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4.7 Facturation 56 4.8 Droits code PIN 57 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Appareils de vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Facturation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Réglages gratuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Code PIN Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Code PIN Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Code PIN Facturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Saisir à nouveau le PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4 Mode d'emploi WMF 5000 S + Table des matières 4.9 Minuterie 59 Horaire et réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Vue détaillée de la journée en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Régler les heures de commutation de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 État minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Vue disposition touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 État de la disposition des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Horaire du mode Éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 État mode Éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Heure / date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 4.10 Système 62 Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Indicateur de progression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Contrôle de qualité (Dynamic Milk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Écran et éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Luminosité de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Réduire automatiquement la luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Calibrage écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Fond d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Boissons : Police + couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Mode Éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Rinçage de mise hors service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Régler le degré de mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Affichage de pression d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Fonction S‑M‑L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Informations nutritionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4.11 Langue 4.12 Mode Éco 68 68 Indication Mode Éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 4.13 USB 69 Charger des recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Charger les symboles de boissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Enregistrer des recettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Exporter les compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Export HACCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sauvegarde de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Charger des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Charger une langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Mise à jour du microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 5Entretien 71 5.1 Consignes de sécurité lors de l'entretien 5.2Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 5.3Programmes de nettoyage 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 71 73 74 Nettoyage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Rinçage du mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Nettoyage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Rinçage du mousseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Rinçage du mousseur Dynamic Milk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Mode d'emploi WMF 5000 S + 5 Table des matières 5.4 Nettoyages manuels 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.4.6 5.4.7 5.4.8 5.4.9 5.4.10 78 Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Nettoyer le bac à marc (glissoir à marc, en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Nettoyer l'égouttoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Nettoyer le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Nettoyer manuellement le système de lait (Easy Milk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nettoyer manuellement l'écoulement combiné (Dynamic Milk). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Nettoyer le mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Nettoyer la sortie de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Nettoyer le récipient à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Nettoyer le récipient à poudre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 6 Concept de nettoyage HACCP 87 7 Maintenance et détartrage 89 7.1 7.2 8 Maintenance Service technique WMF 89 90 Messages et indications 91 8.1 Messages d'utilisation 8.2 Messages d'erreurs et dysfonctionnements 8.3Erreur sans message d'erreur 91 92 94 9 96 Sécurité et garantie 9.1 Dangers pour la machine à café 9.2 Directives 9.3Obligations de l'exploitant 9.4 Droits à la garantie 96 98 99 100 Annexe : Caractéristiques techniques 101 Caractéristiques techniques de la machine à café 101 Annexe : Accessoires et pièces de rechange 105 Index 108 6 Mode d'emploi WMF 5000 S + Sécurité 1 Sécurité Utilisation incorrecte • Le fait de négliger les consignes de sécurité peut entraîner des blessures sérieuses. >>Respecter toutes les consignes de sécurité. 1.1 Avertissement Consignes de sécurité générales Dangers pour l'utilisateur La sécurité la plus élevée possible compte parmi les caractéristiques de produit les plus importantes pour WMF. L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est garantie que si les points suivants sont observés : >>Lire attentivement le mode d'emploi avant usage. >>Ne toucher aucune pièce brûlante de la machine. >>Ne pas utiliser la machine à café si celle-ci ne fonctionne pas correctement ou est endommagée. >>N'utiliser la machine à café que si elle est montée dans son intégralité. Mode d'emploi WMF 5000 S + Attention 7 Sécurité >>Les dispositifs de sécurité intégrés ne doivent en aucun cas être modifiés. >>Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas l'expérience ou les connaissances requises, mais uniquement sous constante supervision et après que ceux-ci auront été instruits sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprendront les risques qui en découlent. >>Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. >>Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Attention En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine à café renferme un potentiel de danger en cas de manipulation non conforme. Respecter par conséquent les conseils suivants pendant l'utilisation de la machine à café afin d'éviter toute blessure ou risque pour la santé : 8 Mode d'emploi WMF 5000 S + Sécurité Danger de mort par électrocution Avertissement • L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! >>Ne jamais ouvrir le boîtier. >>Ne jamais desserrer les vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. >>Éviter tout dégât au câble de raccordement secteur. Ne pas le plier ni le coincer. >>Ne jamais utiliser un câble de raccordement secteur endommagé. Tout câble de raccordement au secteur endommagé doit être remplacé par le fabricant ou le service technique afin d'éviter tout danger. >>Ne jamais plonger la fiche secteur dans l'eau ou d'autres liquides. Ne jamais verser d'eau ou d'autres liquides sur la fiche secteur. Toujours garder la fiche secteur au sec. >>Ne débrancher le connecteur situé à l'arrière de la machine à café qu'après avoir débranché le cordon d'alimentation du secteur. >>La machine à café doit être débranchée de ­l'alimentation électrique avant tout travail de maintenance ou de réparation. Pour ce faire, débrancher le connecteur de la prise secteur. La vue de la prise secteur ne doit pas être obstruée afin que la personne chargée de la maintenance ou de la réparation puisse toujours vérifier que l'alimentation électrique est coupée. Mode d'emploi WMF 5000 S + 9 Sécurité Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement • Pendant la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >>Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >>Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >>Toujours placer un récipient approprié sous l'écoulement avant la distribution de boisson. Attention Risque de blessure • Les cheveux longs risquent de rester pris dans la tête du moulin et d'être entraînés dans la machine à café. >>Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un filet à cheveux. Attention 10 Mode d'emploi WMF 5000 S + Sécurité Risque d'écrasement / risque de blessure • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. • Risque d'écrasement lors de la fermeture du panneau de commande. >>Toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >>Fermer le panneau de commande avec soin et précaution. >>Ne jamais mettre les mains dans la zone de l'écoulement mobile. Attention Risque pour la santé >>N'utiliser que des produits propres à la consommation et adaptés à l'utilisation avec une machine à café. >>Le récipient à poudre, les récipients à grains et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. Attention Mode d'emploi WMF 5000 S + 11 Sécurité Risque pour la santé • Le détergent spécial pour système de lait et les pastilles de nettoyage sont des produits irritants. >>Respecter les mesures de sécurité indiquées sur l'emballage des produits de nettoyage. >>Verser la pastille de nettoyage uniquement après l'affichage du message à l'écran. Attention Risque pour la santé / risque ­d'irritation et ­d'ébouillantement • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude s'écoule de l'écoulement combiné et de la sortie d'eau chaude. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. • Des liquides très chauds peuvent se trouver dans l'égouttoir. >>Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >>Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. >>Déplacer l'égouttoir avec précaution. Attention 12 Mode d'emploi WMF 5000 S + Sécurité Risque de glissade • En cas d'utilisation incorrecte ou de défaut, des liquides peuvent s'échapper de la machine à café. Ces liquides peuvent entraîner un risque de glissade. >>Contrôler régulièrement l'étanchéité de la machine à café et l'absence de fuite d'eau. Mode d'emploi WMF 5000 S + Attention 13 Sécurité 1.2 Utilisation conforme Utilisation incorrecte • Toute utilisation non conforme de la machine peut entraîner un risque de blessure. >>La machine à café ne doit être utilisée que de manière conforme aux prescriptions. Avertissement • La WMF 5000 S + est conçue pour distribuer des boissons au café et/ou au lait et/ou à base de poudre (p. ex. chocolat ou nappage) dans des récipients appropriés. • Les grains de café, le lait, les nappages et le chocolat en poudre utilisés doivent convenir à l'utilisation dans les machines à café automatiques. Ces produits ne doivent plus être utilisés après la date d'expiration. • Cet appareil est destiné à un usage industriel et commercial et est prévu pour être utilisé par des spécialistes ou des utilisateurs formés dans les commerces, les bureaux, les restaurants, les hôtels ou d'autres lieux d'utilisation similaires. Il peut également être utilisé à domicile. Site d'installation • L'appareil peut être utilisé en libre-service lorsque son utilisation est supervisée par du personnel formé. L'appareil doit être installé dans un endroit bien visible. • L'appareil doit être posé sur un support plan, horizontal, stable et résistant à l'eau et à la chaleur. 14 Mode d'emploi WMF 5000 S + Sécurité • L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau. L'appareil doit être installé dans un endroit à l'abri des projections d'eau. • L'appareil ne doit pas être installé sur une surface arrosée ou nettoyée à l'aide d'un tuyau d'eau, d'un appareil à jet de vapeur, d'un nettoyeur à vapeur ou d'un autre appareil similaire. Raccordement d'eau • Raccord de tuyau 3/8'' pouces avec robinet principal et filtre à impuretés avec une largeur de maille de 0,08 mm, incombant au client. Au moins 0,2 MPa (2 bar) de pression d'écoulement à 2 l/min. Maximum de 0,6 MPa (6 bar). Température maximum d'arrivée 35 °C. • Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine à café neuve et/ou avec le filtre à eau neuf. Ne plus utiliser les anciens jeux de tuyaux. Température ambiante • Température ambiante +5 °C à maximum +35 °C Utilisation • L'utilisation de l'appareil est soumise au présent mode d'emploi. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre n'est pas conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en découleraient. • La WMF 5000 S + ne doit en aucun cas être utilisée pour chauffer ou distribuer un liquide autre que du café, de l'eau chaude (boissons, nettoyage) ou du lait (refroidi, pasteurisé, homogénéisé, UHT). Mode d'emploi WMF 5000 S + 15 Sécurité Hygiène • La machine à café doit être installée par l'exploitant de façon à ne pas empêcher l'entretien ni la maintenance. • Dans les bureaux / étages ou dans de similaires utilisations libre-service, le personnel initié à l'utilisation de la machine à café doit surveiller celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect des mesures d'entretien et être disponible pour des questions relatives à l'utilisation. 16 Mode d'emploi WMF 5000 S + Sécurité 1.3 Conditions d'utilisation et d'installation Risque d'incendie / risque d'accident >>Les conditions d'installation et d'utilisation décrites dans le chapitre sur les données techniques doivent être respectées. >>Avant de brancher l'appareil, vérifier que les informations figurant sur la plaque signalétique correspondent à la tension secteur du lieu d'installation. Avertissement Caractéristiques techniques w à partir de la page 101 Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique, la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par l'exploitant de la machine. Ces travaux doivent être effectués par des installateurs agréés conformément aux règlements généraux, spécifiques au pays et locaux. Le service technique WMF doit uniquement relier la machine à café aux connexions préparées. Il n'est pas autorisé à réaliser des travaux d'installation incombant au client et n'est pas responsable de leur exécution. Mode d'emploi WMF 5000 S + 17 Présentation | Désignation des pièces de la machine à café 2 Présentation 2.1 Désignation des pièces de la machine à café 1 3 2 1 4 12 1 11 3 10 5 9 6 13 8 7 Écran prêt à l'emploi DI_02_01_00 14 En-tête 15 16 Expresso Café crème Café au lait Lait Lait+Choc Cappuccino Latte macchiato Mousse de lait Barre de fonctions 17 18 18 Mode d'emploi WMF 5000 S + Présentation | Désignation des pièces de la machine à café 1 3 Récipients à grains (jusqu'à 2), verrouillables Récipients à poudre (en option), verrouillables (par exemple chocolat ou nappage) Introduction manuelle / introduction de pastilles 4 Écran tactile pour les touches de boissons et les réglages 5 Sortie d'eau chaude 6 Bac à marc 7 Chauffe-tasse SteamJet 8 Collecteur amovible avec grille égouttoir 9 Sortie de vapeur (en option) 2 10 Écoulement combiné avec mousseur de lait intégré 11 Panneau de commande 12 Éclairage latéral 13 Bouton Marche / Arrêt (Panneau de commande ouvert) Écran prêt à l'emploi 14 Mode Éco 15 Touche Menu (ouvre le menu principal) 16 Touches de boissons 17 Touche SteamJet 18 Touche Rinçage à chaud Les touches disponibles sur l'écran varient selon les réglages et le modèle de la machine. Les fonctions montrées ci-contre ne sont que des exemples. Logiciel w à partir de la page 32 Mode d'emploi WMF 5000 S + 19 Présentation Signes et symboles du mode d'emploi Consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels En cas de non-respect des consignes de sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner des blessures légères ou graves. Consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels En cas de non-respect des consignes de sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner des blessures légères. Électrocution Vapeur brûlante Risque d'écrasement Surfaces brûlantes Avertissement Consignes de sécurité Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Attention Consignes de sécurité lors de l’utilisation w page 22 Consignes de sécurité lors de l'entretien w page 71 Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Risque de glissade Consignes dommages matériels • pour la machine à café • pour le site d'installation >> Toujours observer scrupuleusement le mode d'emploi. Avis / conseil • Consignes pour une utilisation sûre et conseils pour simplifier l'utilisation. 20 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 Caractéristiques techniques w à partir de la page 101 Avis Conseil Mode d'emploi WMF 5000 S + Présentation Glossaire Terme • Texte en italique Explication • Énumérations, options Étapes de travail individuelles Description de l'état de la machine à café et/ou explication des étapes effectuées automatiquement. Additions Composants de la recette d'une boisson, par exemple en plus du café, du lait, de la mousse de lait, du chocolat et du nappage. Préparateur professionnel de café Par exemple chocolat ou nappage Barista Boissons à base de poudre Choc (chocolat) Décaf Distribution de boissons Durée Dureté temporaire Chocolat chaud Café décaféiné Distribution de café, d'eau chaude ou de boissons à base de poudre Par exemple : capacité en litres du filtre à eau Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une mesure du calcaire dissout dans l'eau potable. Écoulement combiné Écoulement double standard. Écoulement simple disponible en option. Glissoir à marc w Crible à marc de comptoir, page 30 Mode LS Libre service client Préinfusion Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de dégager son arôme avec plus d'intensité. Pression Pression automatique du café moulu avant infusion. Rinçage Nettoyage intermédiaire Robinet principal Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre Système de lait Écoulement combiné et tuyau à lait Système mixeur Bloc d'ensemble, mixeur avec doseur pour boissons à base de poudre Mode d'emploi WMF 5000 S + 21 Utilisation | Consignes de sécurité lors de l'utilisation 3 Utilisation 3.1 Consignes de sécurité lors de l'utilisation Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement • Pendant la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer un récipient approprié sous l'écoulement avant la distribution de boisson. Risque pour la santé >> N'utiliser que des produits propres à la consommation et adaptés à l'utilisation avec une machine à café. >> Le récipient à poudre, les récipients à grains et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. 3.2 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Autres documents Avec station sirop en option • Suivre le mode d'emploi de la station sirop. • Suivre les instructions de nettoyage de la station sirop. 22 Mode d'emploi WMF 5000 S + Utilisation | Allumer la machine à café 3.3 Allumer la machine à café Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt La machine à café se met en marche et chauffe. Un rinçage à chaud démarre automatiquement. Lorsque la machine à café est prête pour la distribution de boissons, l'écran Prêt à l'emploi s'affiche. La machine à café peut être allumée et éteinte à l'aide de la minuterie. Contrôle d'accès code PIN w Droits code PIN page 57 3.4 3.4.1 Lait ou mousse de lait Régler les heures de commutation de la minuterie w Minuterie page 59 Raccorder le lait Risque d'écrasement / risque de blessure Attention • Risque d'écrasement dû à des engrenages en rotation. >> Ne pas ouvrir la pompe à lait. La pompe à lait doit uniquement être ouverte par le service technique. Avec refroidisseur de lait WMF (Easy Milk / Dynamic Milk) Retirer le réservoir à lait du Cooler (réfrig.) Pousser le couvercle du réservoir à lait vers l'arrière Verser le lait dans le réservoir à lait Remettre le couvercle sur le réservoir Mettre l'adaptateur du tuyau à lait dans le raccord se trouvant dans le couvercle du réservoir à lait Repousser doucement le réservoir à lait Mode d'emploi WMF 5000 S + Réservoir à lait 23 Utilisation | Distribution de boissons DI_03_04_00 3.5 Distribution de boissons La distribution des boissons sélectionnées se déclenche en appuyant sur les touches de boissons. • Touche illuminée = prêt à la distribution • Touche non illuminée = non prêt à la distribution / touche bloquée Placer une tasse de taille appropriée sous l'écoulement combiné Appuyer sur la touche de boisson désirée Expresso Café crème Café au lait Lait Expresso macchiato Cappuccino Latte macchiato Mousse de lait Disposition des touches w Options de commande page 51 Interruption de boisson Appuyer à nouveau sur la touche de boisson 3.6 Touches de présélection (en option) Les touches de présélection disponibles sur l'écran, comme la touche Décaféiné, varient selon le modèle de la machine. Ce sont des touches de présélection qui définissent la présélection voulue avant de sélectionner la boisson avec les touches de boissons. 24 Exemples : Touche Introduction manuelle et Décaféiné w page 35 Mode d'emploi WMF 5000 S + Utilisation | Touches spéciales (en option) 3.7 Touches spéciales (en option) En option, des touches spéciales pour les tailles de boisson S et L sont disponibles sur l'écran. Ce sont des touches de présélection qui définissent la taille de la boisson avant le choix de la boisson. M = taille de boisson réglée, pas de présélection S = env. 25 % en moins par rapport à M L = env. 25 % en plus par rapport à M 3.8 Sélection libre des quantités de remplissage S M L 100 % Une fonction de sélection libre des quantités de remplissage est disponible en option. Selon le paramétrage, il est possible de régler la quantité de remplissage en mode « PostSelection » après la sélection de boisson. 3.9 Distribution d'eau chaude Placer une tasse de taille appropriée sous la sortie d'eau chaude Appuyer sur la touche Eau chaude La distribution s'effectue en fonction du type de dosage défini. Mode d'emploi WMF 5000 S + 25 Utilisation | Sortie vapeur 3.10 Sortie vapeur Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement • Pendant la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer un récipient approprié sous l'écoulement avant la distribution de boisson. Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Attention • Pour une température réglée de 90 °C, le lait ou la mousse peuvent déborder en bouillant. >> Remplir le récipient au maximum à la moitié. >> Ne pas surchauffer le lait en le faisant mousser, sinon la quantité de mousse de lait diminue. 26 Conseil Mode d'emploi WMF 5000 S + Utilisation | Sortie vapeur 3.10.1 Auto Steam (en option) Avec l'option Auto Steam, le lait est automatiquement chauffé ou moussé. Appuyer sur la touche Vapeur fait mousser le lait à la qualité de mousse que vous avez réglée. Vous pouvez également choisir parmi trois qualités de mousse différentes. Les qualités de mousse disponibles sont les suivantes : • standard • fine • superfine De plus, une touche Lait supplémentaire est disponible avec le système Auto Steam. DI_03_09_01 Chauffer le lait ou faire mousser le lait Verser la quantité de lait souhaitée dans un récipient mince et haut Remplir le récipient au maximum à la moitié pour que le lait ne déborde pas au moussage. Plonger la buse à vapeur profondément dans le lait Appuyer brièvement sur la touche Auto Steam désirée De la vapeur est distribuée selon l'affectation des touches Auto Steam. La distribution de vapeur s'arrête lorsque la température réglée est atteinte ou lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche Auto Steam. Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide Touche vapeur Mousse de lait Mousse de lait fine Mousse de lait superfine Lait Affectation des touches w Options de commande page 48 Modifier les recettes w Boissons page 43 3.10.2 Easy Steam (en option) La sortie de vapeur Easy Steam permet de chauffer les boissons. Il est possible de faire mousser le lait en y introduisant de l'air manuellement. Mode d'emploi WMF 5000 S + 27 Utilisation | Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné 3.11 Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné Réglage automatique de la hauteur Pour la fonction de réglage automatique de la hauteur, la hauteur de tasse correspondante est enregistrée pour chaque boisson. L'écoulement combiné se place automatiquement à la hauteur appropriée avant chaque distribution de boisson. Hauteur de travail : jusqu'à 175 mm Hauteur de tasse w page 47 3.12 Récipients à grains / récipient à poudre refermable • Si possible, reremplir à temps les réservoirs. • Remplir le récipient au maximum jusqu'à la quantité quotidienne nécessaire afin de conserver toute la fraîcheur des produits. • Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le récipient à grains. 28 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 Mode d'emploi WMF 5000 S + Utilisation | Introduction manuelle verrouillable 3.13 Introduction manuelle verrouillable L'introduction manuelle se trouve au centre du couvercle de la machine à café. L'introduction manuelle est utilisée • Pour l'introduction des pastilles de nettoyage • Pour d'autres sortes de café, par exemple pour le café décaféiné • Pour le test de café • Verser le café moulu ou la pastille de nettoyage uniquement après l'affichage du message à l'écran. • Utiliser exclusivement du café moulu pour l'introduction manuelle. • Ne pas utiliser de café en poudre soluble. • Ne pas utiliser de café moulu trop fin. Préparation du café moulu avec l'introduction manuelle (également possible pour les machines avec 3 réservoirs) Ouvrir le couvercle de l'introduction manuelle Introduire le café moulu (19 g maximum) Fermer le couvercle de l'introduction manuelle Appuyer sur la touche de boisson désirée Mode d'emploi WMF 5000 S + Introduction de pastilles Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 Introduction manuelle 29 Utilisation | Bac à marc 3.14 Bac à marc Le bac à marc recueille le café moulu consommé. Il recueille le marc de café de 50 infusions environ. L'écran affiche un message dès que le bac à marc doit être vidé. La distribution de boissons est bloquée tant que le bac à marc est retiré. Pousser l'écoulement combiné vers le haut Retirer le bac à marc Vider le bac à marc et le remettre en place Confirmer la procédure sur l'écran • Si vous remettez celui-ci en place sans le vider, vous risquez de le surcharger. La machine à café se salit. Ceci peut entraîner des dégâts. >> Toujours vider le bac à marc avant de le remettre en place. >> Si le bac à marc ne peut pas être remis en place, vérifier s'il y a des restes de café dans la cavité et les enlever. Nettoyer le bac à marc w Nettoyages manuels page 78 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 3.15 Crible à marc de comptoir (en option) La machine à café peut être équipée d'un crible à marc de comptoir. Dans ce cas, le bac à marc et le fond de la machine à café sont dotés d'une ouverture qui se prolonge dans le comptoir du client. Le marc de café est recueilli dans un bac séparé situé sous le comptoir. 30 Important Nettoyer quotidiennement le glissoir à marc w Nettoyages manuels page 78 Mode d'emploi WMF 5000 S + Utilisation | Égouttoir 3.16 Égouttoir Risque d'ébouillantement • Des liquides très chauds peuvent se trouver dans l'égouttoir. >> Déplacer l'égouttoir avec précaution. >> Remettre en place avec précaution pour éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau intempestif. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Nettoyer quotidiennement l'égouttoir Entretien w à partir de la page 71 3.17 Arrêter la machine à café Respecter l'hygiène • Des germes dangereux pour la santé peuvent se former dans la machine à café. >> Procéder au nettoyage quotidien avant d'éteindre la machine à café. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Nettoyer la machine à café conformément aux indications du mode d'emploi. Entretien w à partir de la page 71 Suivre le mode d'emploi • En cas de non-respect, nous déclinerons toute responsabilité si un dommage vient à se produire. Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer brièvement sur le bouton Marche / Arrêt (env. une seconde) La machine à café s'arrête. Débrancher la fiche secteur de la prise Fermer le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau Mode d'emploi WMF 5000 S + Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 Contrôle d'accès code PIN w Droits code PIN page 57 31 01_00 Logiciel | Vue d'ensemble 4 Logiciel • Les consignes de sécurité valables pendant l'utilisation de la machine à café doivent également être observées pendant le réglage des boissons. >> Suivre toutes les consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la machine. 4.1 Attention Consignes de sécurité lors de l'utilisation w page 22 Vue d'ensemble Prêt à l'emploi page 34 Disposition des touches w Options de commande page 51 Expresso Café crème Café au lait Lait Les touches disponibles sur l'écran varient selon les réglages et le modèle de la machine. Lait+Choc Cappuccino Latte macchiato Touches de l'écran Prêt à l'emploi 32 Mousse de lait page 34 Chauffe-tasse SteamJet Indication Mode Éco Taille de la boisson (S‑M‑L) Rinçage à chaud Touche vapeur Barista (intensité du café) 2e type de café (décaf) Eau chaude Remplissage du système de lait Réglage de taille de tasse Infos nutritionnelles 2e Type de lait Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Vue d'ensemble Fonctions du menu principal DI_getr DI_pfege Entretien Boissons page 38 page 40 DI_pin DI_abr Facturation page 56 Droits code PIN DI_sprache Langue page 68 page 57 DI_eco Mode Éco page 68 à partir de la page 38 DI_info DI_bedien Options de commande Info page 48 page 55 DI_timer Minuterie page 59 DI_system Système page 62 DI_usb USB page 69 Touches de commande du menu Menu principal / retour Confirmer une valeur/ un réglage Entrée du code PIN Effacer une valeur/un réglage Continuer / démarrer Préparation d'essai Chargement de réglages Retour, vers l'arrière Enregistrement de réglages Faire apparaître le clavier DI_pin Message à l'écran Message d'événement et d'erreur Mode d'emploi WMF 5000 S + Affichage de la température du lait (en option) 33 Logiciel | Écran prêt à l'emploi 4.2 Écran prêt à l'emploi L'écran de la machine prête à l'emploi varie selon les options de la machine à café et les réglages spécifiques. DI_04_04_00 4.2.1 Touches de boissons Toutes les touches de boissons prêtes à la distribution sont illuminées. Selon la disposition des touches sélectionnée, vous pouvez accéder à des boissons supplémentaires en faisant glisser votre doigt sur l'écran. 4.2.2 Cappuccino Exemple : touche Cappuccino Disposition des touches w Options de commande page 51 Barre de fonctions Touche Eau chaude Touche Eau chaude pour la distribution d'eau chaude. Après avoir appuyé sur cette touche, il est possible de choisir parmi trois températures de distribution disponibles en deux tailles de boisson, selon les réglages. Il est également possible d'affecter une touche de boisson à la distribution d'eau chaude. Touche SteamJet Pour chauffer les tasses. Touche SteamJet page 49 34 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Écran prêt à l'emploi Touche Rinçage à chaud Appuyer sur la touche Rinçage à chaud Un rinçage à l'eau chaude des conduites de café démarre. L'eau chauffe le système d'infusion et garantit une température de café optimale. Recommandé après un long arrêt de l'infuseur, en particulier avant la distribution d'une tasse d'expresso. Touche Rinçage à chaud activé / désactivé w Options de commande page 49 Infos nutritionnelles Indication des ingrédients et des informations nutritionnelles de chaque boisson. Infos nutritionnelles w Options de commande page 49 Réglage de taille de tasse Pour sélectionner la taille de la prochaine boisson. Réglage de taille de tasse w Options de commande page 50 Touche S‑M‑L Pour présélectionner les tailles de boisson. Les boissons doivent d'abord êtres configurées correctement dans la machine. S‑M‑L w Logiciel w Système page 67 Touche Barista - intensité du café Affichage Intensité du café sans appuyer 2 grains normal, comme définie appuyer 1 x 3 grains 15 % plus forte que définie * appuyer 2 x 1 grain 15 % moins forte que définie * Touche Barista activé e/ désactivé w Options de commande page 48 * Quantité maximale de café moulu de 19 g par infusion L'intensité du café est modifiée une seule fois pour l'infusion suivante. Mode d'emploi WMF 5000 S + 35 Logiciel | Écran prêt à l'emploi Remplissage du système de lait Pour remplir automatiquement le système de lait. Remplissage du système de lait w Options de commande page 51 2e type de lait La machine peut distribuer un second type de lait, Par exemple du lait écrémé ou du lait de soja. 2e Type de lait w Options de commande page 50 Touche vapeur Appuyer sur la touche Vapeur pour distribuer de la vapeur chaude et ainsi réchauffer les boissons. La touche Vapeur permet également de faire mousser le lait. 36 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Écran prêt à l'emploi 4.2.3 Chauffe-tasse SteamJet Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement • Le chauffe-tasse SteamJet émet de la vapeur chaude. Les tasses de même que les surfaces avoisinantes deviennent très chaudes. >> Utiliser des récipients résistants à la chaleur. >> Toujours placer une tasse à l'envers sur le chauffage de tasse avant que la vapeur ne soit délivrée. >> Ne pas toucher les surfaces avoisinantes peu après la distribution. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Ne jamais utiliser la fonction SteamJet sans que l'égouttoir ou que l'insert de chauffe-tasse ne soit en place. Risque pour la santé / hygiène • La fonction SteamJet est destinée au chauffage des tasses et ne convient pas au nettoyage de celles-ci. >> Chauffer uniquement des tasses fraîchement lavées. Le chauffe-tasse SteamJet peut chauffer jusqu'à 2 tasses simultanément avec de la vapeur chaude. Placer une tasse à l'envers sur le chauffe-tasse Appuyer sur la touche De la vapeur monte lentement dans la tasse depuis le bas. La durée d'écoulement de vapeur ne peut pas dépasser le maximum défini dans les paramètres. Appuyer à nouveau sur la touche SteamJet L'écoulement de vapeur s'arrête immédiatement. Mode d'emploi WMF 5000 S + Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Nettoyer quotidiennement l'égouttoir Entretien w à partir de la page 71 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Touche SteamJet activé / désactivé w Options de commande page 49 37 Logiciel | Entretien DI_04_03_00 4.3 DI_pfege Entretien DI_pfege Entretien effectué la dernière fois : - effectué la dernière fois : - Lorsque vous appuierez sur la touche, le système de lait sera rempli de lait Nettoyage du système Rinçage du mousseur Remplissage du système de lait effectué la dernière fois : - Désactivation de l'écran tactile pour nettoyage de l'écran Lorsque vous appuyez sur la touche, le plateau à tasse se relève afin de permettre le nettoyage de l'égouttoir. Rinçage du mixeur CleanLock Nettoyage de l'égouttoir effectué la dernière fois : - Animations de nettoyage Nettoyage du système de lait Instructions Touches de commande du menu w Vue d'ensemble page 32 Entretien w à partir de la page 71 Concept de nettoyage HACCP w à partir de la page 87 DS_04_03_01 Nettoyage du système Avec ou sans arrêt automatique de la machine à café après le nettoyage du système. Nettoyage du système Nettoyage du système w Entretien à partir de la page 74 DS_04_03_02 Rinçage du mixeur Le rinçage du mixeur est un nettoyage intermédiaire du mixeur. Rinçage du mixeur Rinçage du mixeur w Entretien page 75 DS_04_03_03 Nettoyage du système de lait Le nettoyage du système de lait peut être lancé indépendamment. Cette option s'avère utile quand il y a de longues pauses entre les distributions de boissons contenant du lait. Le nettoyage du système de lait nettoie le système de lait. 38 Nettoyage du système de lait Nettoyage du système de lait w Entretien page 76 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Entretien DS_04_03_04 Déverrouiller le système de lait Pendant le nettoyage, le système demande si les boissons contenant du lait doivent être déverrouillées après le nettoyage. Si vous sélectionnez « Non », seules les boissons ne contenant pas de lait seront disponibles. Si vous sélectionnez « Déverrouiller le système de lait », les boissons contenant du lait seront à nouveau disponibles. Déverrouiller le système de lait DS_04_03_05 Rinçage du mousseur Le rinçage du mousseur consiste en un nettoyage intermédiaire du mousseur de lait. Rinçage du mousseur Rinçage du mousseur w Entretien page 77 DS_04_03_06 CleanLock Appuyer sur CleanLock Un compte à rebours de 15 secondes commence. L'écran tactile peut maintenant être nettoyé. L'écran tactile est réactivé 15 secondes après le dernier contact. CleanLock Nettoyer le panneau de commande w Entretien page 78 DS_04_03_07 Instructions Instructions animées pour les programmes de nettoyage et le montage / démontage du mixeur et de l'écoulement combiné pour le nettoyage. Instructions DS_04_03_08 Remplissage du système lait (Dynamic Milk) Cette fonction remplit le système lait pour la distribution de boissons au lait. Appuyer sur Remplissage du système de lait Remplissage du système de lait DS_04_03_09 Nettoyage de l'égouttoir L'écoulement combiné s'élève lorsque vous appuyez sur la touche « Nettoyage de l’égouttoir ». Afin de permettre le nettoyage de l'égouttoir. Mode d'emploi WMF 5000 S + Nettoyage de l'égouttoir Nettoyer les égouttoirs w Entretien page 79 39 Logiciel | Boissons 4.4 Boissons Généralités Distribution d'essai Pour de nombreux réglages de boissons, il est possible de lancer une distribution d'essai avec les nouveaux réglages avant que la recette ne soit enregistrée. Modifier les réglages comme souhaité Appuyer sur la touche « Distribution d'essai » La boisson est distribuée selon les nouvelles valeurs de réglage. Si la boisson correspond à votre souhait, appuyer sur le symbole Enregistrer La recette est enregistrée. DI_04_04_00 Cappuccino Exemple : touche Cappuccino Enregistrer des recettes Enregistre la recette modifiée. Charger des recettes Charger ici une recette enregistrée pour une touche de boisson. Appuyer sur une touche de boisson Appuyer sur la touche « Charger des recettes » Un sous-menu s'ouvre. Sélectionner la recette voulue Appuyer sur la touche « Enregistrer des recettes » La recette nouvellement sélectionnée est affectée à la touche de boisson. 40 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Boissons Quantité de remplissage, infusion multiple et type de dosage Quantité de remplissage Régler la quantité de remplissage souhaitée. La recette est automatiquement adaptée. 100 % correspond à la valeur précédemment enregistrée. DI_04_04_01 Quantité de remplissage S‑M‑L Les recettes sont adaptées pour les tailles S et L. M est comme vous l'avez défini. Valeur par défaut : S = 25 % de moins que la valeur définie. L = 25 % de plus que la valeur définie. Fonction S‑M‑L La fonction S‑M‑L peut être activée dans le menu Système. Vous pouvez également modifier l'écart par rapport à la quantité de remplissage standard pour toutes les boissons dans les options de commande. Les quantités S‑M‑L pour des boissons spécifiques peuvent être modifiées dans les réglages de quantité de remplissage. Chaque taille de boisson peut aussi être activée ou désactivée depuis ces paramètres. Désactiver une taille de boisson signifie que cette taille ne sera plus disponible à la sélection pour une boisson spécifique. Mode d'emploi WMF 5000 S + % S M L 72 73 74 75 76 77 78 97 98 99 100 101 102 103 122 123 124 125 126 127 128 S Activé Activé L Activé Modifier les réglages S‑M‑L pour des boissons spécifiques w Quantité de remplissage Activer les réglages S‑M‑L et les modifier pour toutes les boissons w Logiciel w Système page 67 Touches spéciales w Utilisation page 25 41 Logiciel | Boissons Infusion multiple La boisson est infusée plusieurs fois comme vous l'avez programmée. En appuyant sur une touche, il est possible de distribuer jusqu'à 12 fois la quantité de boisson programmée. Disponible pour les boissons au café et au lait, de même que pour l'eau chaude si le type de dosage « dosé » est sélectionné. Type de dosage • Start-stop La distribution continue jusqu'à ce que la quantité programmée soit atteinte. La distribution peut être stoppée en appuyant de nouveau sur la touche. • Start‑Stop‑Freeflow Appuyer brièvement sur la touche pour lancer la distribution Start-Stop. Appuyer sur la touche plus d'une seconde pour lancer la distribution Freeflow. • Freeflow La boisson ou de la vapeur est distribuée tant que l'on appuie sur la touche. • Dosé La quantité définie est distribuée. Le type de dosage est disponible pour le lait, la mousse et l'eau chaude. 42 Vous pouvez définir le type de dosage pour l'eau chaude, le lait et la mousse de lait. Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Boissons DI_04_04_02 Modifier les recettes Réglages de boissons cappuccino Modifier la recette Touches de commande du menu w Vue d'ensemble page 32 Recette actuelle : Expresso 9g, 36 ml Mousse de lait 140 ml Ordre de préparation -> quantité approx. /ml 176 Additions Additions par défaut : Café Lait Lait froid Eau chaude Expresso Mousse de lait Pause lait Choc (chocolat) Pause i Appuyer sur l'addition voulue et la faire glisser Recette actuelle Les additions contenues dans la recette sont affichées ici. L'ordre de préparation va de gauche à droite. Les additions affichées l'une sous l'autre sont préparées simultanément. Le logiciel signale quand les options voulues ne sont pas disponibles pour des raisons techniques. Additions disponibles par défaut Les additions pouvant être utilisées dans la recette sont affichées ici. Appuyer sur l'addition désirée, puis appuyer à nouveau sur la position souhaitée dans la recette L'addition est ajoutée immédiatement à la position souhaitée. Mode d'emploi WMF 5000 S + 43 Logiciel | Boissons Effacer l'addition Pour effacer une addition marquée de la recette. Modifier l'addition Marquer l'addition et appuyer sur le symbole « Modifier l’addition » Le menu « Modifier l’addition » s'ouvre. Les possibilités de réglage pour l'addition sélectionnée s'affichent. Les données actuelles et enregistrées s'affichent. Les valeurs actuelles Les valeurs définies par le service technique Les valeurs par défaut Quantité de café moulu Indication en grammes (g) Quantité d'eau/quantité de lait Indication en millilitres (ml) 44 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Boissons Qualité de la mousse de lait Dynamic Milk Les machines à café avec fonction Dynamic Milk peuvent utiliser des qualités de mousse de lait différentes pour chaque boisson. Il est possible de combiner plusieurs qualités de mousse de lait dans une même boisson. Consistante Mousse de lait plus consistante. Recommandé pour les cappuccinos avec bordure brune et pour les boissons pour lesquelles l'apparence de la mousse de lait et un goût de lait équilibré sont importants. Mousse de lait très fine. Recommandé pour les cappuccinos avec goût Liquide de lait équilibré et très prononcé. Rapport optimal entre café et lait. Mousse de lait avec surface brillante. Recommandé pour les boissons Crémeuse au lait avec goût de lait équilibré et un bon rapport entre café et lait. Mousse de lait légère et douce avec de plus grosses bulles et un goût Légère de lait équilibré. Qualité du café Les degrés de qualité ont un impact sur l'infusion du café. Plus le degré de qualité est élevé, plus le goût et l'arôme du café sont intenses. Degrés de qualité 1 Après pression, la mouture a du temps pour gonfler. 2 Après pression, infusion directe. 3 Après pression, préinfusion. 4 Une seconde pression mouillée est effectuée après la première pression et la préinfusion. 5 Comme la qualité 4, pression mouillée plus forte. Avis ! Dans le cas où une faible quantité d'eau est utilisée pour infuser du café moulu très fin, un degré de qualité élevé peut entraîner une erreur d'eau d'infusion. 6 Comme la qualité 5, mais avec une pression mouillée plus forte et plus longue. 7 Comme la qualité 6, mais avec une pression mouillée plus forte et plus longue. Mode d'emploi WMF 5000 S + 45 Logiciel | Boissons Sélectionner le moulin à café 10 représente la quantité totale de café moulu. La quantité totale peut être obtenue en combinant différents moulins. Ainsi, plusieurs recettes différentes sont possibles. 1 2 3 _03 Texte, icône et hauteur de tasse Réglage de boisson latte macchiato Modifier texte + icône Numéro de recette 92 Données par défaut : 92 Touches de commande du menu w Vue d'ensemble page 32 Texte + icône Latte macchiato Remarque Macch., longue pause Hauteur de tasse 130 135 140 145 150 155 160 165 75 55 mm Test 95 Réglage de base 145 Texte et icône Modifier ici le nom et l'icône d'une touche de boisson. Faire apparaître le clavier en appuyant sur la touche du clavier. Charger vos propres icônes de boissons w USB page 69 Remarque Vous pouvez enregistrer ici une note pour la boisson. 46 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Boissons Hauteur de tasse Avec écoulement automatique. Régler ici la hauteur de tasse pour la boisson. Le symbole de tasse affiché à droit peut être affecté à une hauteur de tasse spécifique. Ces paramètres de hauteur sont enregistrés lorsque vous appuyez brièvement sur le symbole. Pour les boissons de tailles « S » et « L », vous devez choisir la taille de la boisson avant d'appuyer sur la touche de boisson. Permuter des touches Échanger ici la position de deux touches de boissons. Appuyer sur une touche de boisson Appuyer sur la touche « Permuter des touches » Appuyer sur les touches de boissons dont vous voulez échanger la position Mode d'emploi WMF 5000 S + 47 Logiciel | Options de commande 4.5 DI_bedien Options de commande DS_04_05_01 Éléments de commande Éléments de commande Mode LS (Libre-service) Certaines fonctions peuvent être désactivées pour l'utilisation libre-service. Les fonctions et leurs touches ne sont pas affichées lorsqu'elles sont désactivées. Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé L'activation du Mode LS signifie que les réglages suivants sont activés simultanément : • Touche Barista : désactivé • Touche Rinçage à chaud : désactivé • Infos nutritionnelles : activé • Touche Menu : désactivé • SteamJet : désactivé • Indication d'erreur : symbole • Réglage de taille de tasse : désactivé • 2e Type de lait : désactivé • Présélection des langues : activé • Remplissage du système de lait : activé • Présélection de boissons : désactivé • Interruption de boisson : désactivé Touche Barista page 48 Touche Rinçage à chaud page 49 Infos nutritionnelles page 49 Touche Menu page 49 SteamJet page 49 Indication d'erreur page 50 Réglage de taille de tasse page 50 2e Type de lait page 50 Introduction manuelle page 50 Présélection des langues page 51 Remplissage du système de lait page 51 Présélection de boissons page 53 Interruption de boisson page 53 Touche Barista Options : • activé Valeur par défaut : activé 48 • désactivé activé La touche sera affichée lorsque la machine sera prête à l'emploi. Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Options de commande Touche Rinçage à chaud Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé activé La touche sera affichée lorsque la machine sera prête à l'emploi. Infos nutritionnelles Indication des ingrédients et des informations nutritionnelles de chaque boisson. Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé Saisir les informations nutritionnelles w Système w Informations nutritionnelles page 68 désactivé Touche Menu Options : • activé Valeur par défaut : activé désactivé • désactivé activé La touche Menu réagit immédiatement lorsqu'on appuie dessus. Appuyer deux fois sur la zone vide pour afficher le menu principal. SteamJet Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé désactivé La touche sera affichée lorsque la machine sera prête à l'emploi. Mode d'emploi WMF 5000 S + 49 Logiciel | Options de commande Indication d'erreur Les erreurs sont signalées dans la barre de titre à l'écran à l'aide de différentes couleurs. Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé activé Les erreurs sont signalées à l'écran sous forme de texte Réglage de taille de tasse 100 % L'option de sélection libre de la quantité de remplissage peut être activée dans les options de commande. Cette option permet d'adapter la quantité de remplissage à la taille de tasse utilisée avant la sélection de boisson. Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé Vous pouvez augmenter la quantité de remplissage en faisant glisser la tasse vers la droite sur le curseur, et diminuer la quantité de remplissage en la faisant glisser vers la gauche. La quantité de remplissage est indiquée en pourcentage. Curseur au milieu Curseur tout à gauche Curseur tout à droite comme le niveau 100 % défini 50 % moins 50 % plus 2. Type de lait : (en option) Permet d'activer un second type de lait. La machine peut distribuer un second type de lait, Par exemple du lait écrémé ou du lait de soja. Options : Valeur par défaut : 50 • activé • désactivé désactivé Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Options de commande Introduction manuelle Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé activé Présélection des langues Ce paramètre détermine si des langues et des drapeaux peuvent être présélectionnés à partir des réglages de boissons. Vous pouvez activer l'option de « Présélection des langues » dans ce menu ou en sélectionnant la disposition des touches « Libre-service + drapeaux ». Options : • activé Valeur par défaut : Disposition des touches « Libre-service + drapeaux » w Disposition des touches page 51 • désactivé désactivé Remplissage du système de lait Cette fonction remplit le système de lait. Vous pouvez ici activer le remplissage du système de lait. Options : • activé Valeur par défaut : activé Remplissage du système de lait w Entretien page 39 • désactivé désactivé Les erreurs sont signalées à l'écran sous forme de texte DS_04_05_02 Disposition des touches Diverses dispositions de touches standards sont enregistrées et peuvent être sélectionnées ici. Mode d'emploi WMF 5000 S + Disposition des touches 51 Logiciel | Options de commande DS_04_05_03 PostSelection Options : • activé Valeur par défaut : activé • • • • • • désactivé PostSelection désactivé Une fois la boisson sélectionnée, la machine demande de sélectionner le type de café et la taille de boisson. Il est possible de modifier la désignation des types de café et des tailles. (Type de café et S‑M‑L). Les écrans et les options varient selon l'équipement de la machine. Taille 1, 2 et 3 Doseur 1, 2, 3 et 4 Type de lait 1 et 2 Boissons froides Sirop 1, 2, 3 et 4 (en option) Certaines fonctions peuvent être désactivées pour l'utilisation libre-service. Les fonctions et leurs touches ne sont pas affichées lorsqu'elles sont désactivées. DS_04_05_05 Décaféiné Décaféiné Options : Valeur par défaut : • activé • désactivé désactivé Part de décaf Entrer ici la valeur de la part de décaf. La quantité de café moulu pour l'option Décaf (café décaféiné) se définit en pourcentage de la quantité de café moulu définie dans la recette. Ce réglage s'applique à toutes les boissons au café avec présélection « Décaf ». 52 Par exemple, avec une part de décaf de 15 %, le café crème préparé avec la fonction Décaf est infusé avec 15 % de plus de café moulu. Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Options de commande DS_04_05_06 Présélection de boissons Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé Présélection de boissons désactivé Les boissons présélectionnées sont distribuées sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur d'autres touches. La mention « Présélection de boissons activée » est affichée dans l'en-tête. Interruption de boisson Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé désactivé La distribution d'une boisson peut être interrompue en appuyant à nouveau sur la touche de boisson. Sélection de la mousse de lait Options : • activé Valeur par défaut : Mode d'emploi WMF 5000 S + activé • désactivé La sélection de la mousse de lait est uniquement disponible avec l'option Auto Steam. 53 Logiciel | Options de commande Logo Logo du fabricant Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé activé Le logo du fabricant est affiché dans la partie supérieure droite de l'écran d'accueil. Logo du client Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé désactivé Si l'option « Activé » est sélectionnée et qu'un logo de client a été chargé, le logo du client est affiché au centre de l'en-tête lorsque la machine est prête à l'emploi. Lorsque des appareils de vente sont connectés, ces derniers affichent le logo du client à la gauche de l'écran. Dans ce cas, il est impossible d'afficher les deux logos. Charger le logo du client Insérer la clé USB contenant le logo du client et charger celui-ci. Charger le logo du client. Taille du logo du client La hauteur du logo ne doit pas dépasser 80 pixels. Les logos plus grands sont automatiquement redimensionnés à cette taille. 54 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Info DI_info 4.6 Info Le menu Info offre les options décrites ci-dessous. DS_04_06_01 Dernière infusion Dernière infusion Informations sur la dernière infusion. DS_04_06_02 Minuterie L'horaire de la minuterie pour la semaine apparaît. Cethoraire affiche toutes les heures de mise en marche et d'arrêt de la machine. Minuterie DS_04_06_03 Service technique Service technique Coordonnées du service technique WMF. Numéro de série de la machine à café. DS_04_06_04 Entretien Les derniers nettoyages et mesures d'entretien lancées par le programme de la machine à café sont indiqués ici. Entretien DS_04_06_05 Filtre à eau et détartrage Informations sur la durée restante du filtre et sur le moment du prochain détartrage Filtre et détartrage DS_04_06_06 Journal Journal des événements et des erreurs survenus pendant l'utilisation et des nettoyages de la machine à café. Mode d'emploi WMF 5000 S + Journal 55 _00 Logiciel | Facturation 4.7 DI_abr Facturation DS_04_07_01 Compteurs Compteurs Les compteurs des différents types de boissons et du nombre total de boissons distribuées sont affichés ici. Un journal peut être lu via le port USB. DI_abr Facturation Compteurs Boisson 2 expressos m... Expresso Expresso m ... 1 2 1 1 2 2 1 1 3 2 1 1 4 2 1 1 Réglage par défaut Compteur 1 = Compteur journalier Compteur 2 = Compteur hebdomadaire Compteur 3 = Compteur mensuel Compteur 4 = Compteur annuel Tous les compteurs peuvent être remis à zéro. Conseil Appareils de vente Voir le mode d'emploi des appareils de vente. Facturation externe Voir mode d'emploi du système de facturation serveur. 56 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Droits code PIN DS_04_07_02 Réglages gratuits Les réglages gratuits sont disponibles avec des unités de facturation optionnelles. Réglages gratuits Tout gratuit Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé Boisson gratuite Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé Affichage écran Ce menu permet de définir un texte qui s'affichera lorsque le réglage « Tout gratuit » sera activé. (p. ex. « Gratuit »). Le texte saisi s'affichera dans l'en-tête. Affichage touches de boissons Ce menu permet de définir un texte pour la touche de boisson qui s'affichera lorsque le réglage « Tout gratuit » sera activé. DI_pin 4.8 Droits code PIN Un code PIN peut être configuré pour les domaines énumérés ci-dessous. • Nettoyage • Réglages • Facturation Les codes PIN ont une structure hiérarchique. Par exemple : le code PIN Réglages donne tous les droits associés au code PIN Nettoyage, mais pas les droits associés au code PIN Facturation. Mode d'emploi WMF 5000 S + 57 Logiciel | Droits code PIN Si aucun code PIN n'est configuré, le domaine est accessible sans code PIN. Si un code PIN a été configuré pour un niveau d'accès, aucun accès n'est possible sans code PIN. DS_04_07_03 Code PIN Nettoyage Nettoyage Après entrée du bon code PIN, accès à : DI_pfege Entretien DS_04_07_04 Code PIN Réglages Réglages Après entrée du bon code PIN, accès à : DI_timer DI_pfege Entretien DI_getr Boissons DI_bedien DI_abr Minuterie DI_system Options de commande Facturation (sans « effacement ») DI_sprache DI_usb Système Langue USB DS_04_07_05 Code PIN Facturation Facturation Après entrée du bon code PIN, accès à : DI_pin DI_pfege Entretien DI_getr DI_timer Boissons DI_bedien DI_abr PIN Minuterie DI_system Options de commande Facturation (avec « effacement ») DI_sprache Système Le code PIN facturation permet de changer les deux autres codes PIN. En cas d'oubli du code PIN facturation, ce dernier ne peut être réinitialisé que par le service technique. Langue DI_usb USB DS_04_07_06 Saisir à nouveau le PIN Si un PIN a été défini pour les droits d'accès, le numéro de PIN doit être saisi à nouveau dans ce menu pour qu'il soit possible de définir un nouveau PIN. 58 Saisir à nouveau le PIN DI_service-pin Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Minuterie DI_timer 4.9 Minuterie DS_04_09_01 Horaire et réglage de la minuterie DI_04_09_00 Horaire de la minuterie Horaire de toutes les heures de mise en marche et d'arrêt de la machine. DI_timer Minuterie Horaire de la minuterie Disposition des touches Lundi Mardi Mode Éco Mercredi Jeudi Minuterie Vendredi Samedi Dimanche 00:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 Vue détaillée de la journée en cours Basculer entre l'horaire du jour et de la semaine. L'horaire du jour montre les données pour la journée en cours. Régler les heures de commutation de la minuterie • Sélectionner une ou plusieurs journées. • Régler l'heure de mise en marche et d'arrêt automatique de la machine. Les heures sont programmées pour toutes les journées sélectionnées. Une fois confirmé, un horaire de la semaine avec ses heures de commutation programmées est affiché. Les heures spécifiques de cet horaire de la semaine peuvent être modifiées librement. Mode d'emploi WMF 5000 S + 59 Logiciel | Minuterie DS_04_09_02 État minuterie Informations sur l'état de la minuterie. Options : État minuterie activé Valeur par défaut : désactivé activé activé Les heures de commutation de la minuterie sont activées. désactivé Les heures de commutation de la minuterie ne sont pas appliquées. DS_04_09_03 Vue disposition touches Ce menu montre une vue d'ensemble de toutes les heures de commutation de la minuterie pour la disposition des touches. Les réglages peuvent être modifiés directement dans l'horaire. Figure de la vue d'ensemble et explications des symboles w Horaire de la minuterie, page 59 Vue disposition touches Le temps minimum pour l'affichage d'une disposition de touches est de 30 minutes DS_04_09_04 État de la disposition des touches Options : • activé Valeur par défaut : activé 60 • désactivé État de la disposition des touches désactivé Des dispositions de touches peuvent être affectées automatiquement au moyen de la minuterie. Par exemple, libre-service activé entre 21 h 00 et 06 h 00. Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Minuterie DS_04_09_05 Horaire du mode Éco Ce menu montre une vue d'ensemble de toutes les heures de commutation de la minuterie pour le mode Éco. Les réglages peuvent être modifiés directement dans l'horaire. Figure de la vue d'ensemble et explications des symboles w Horaire de la minuterie, page 59 Horaire du mode Éco DS_04_09_06 État mode Éco État mode Éco Informations sur l'état du mode Éco. Options : activé Valeur par défaut : désactivé désactivé DS_04_09_07 Heure / date Régler ici l'heure et la date. Mode d'emploi WMF 5000 S + Heure/date 61 Logiciel | Système DI_system 4.10 Système DS_04_10_01 Réfrigérateur Réfrigérateur Température du réservoir de lait Entrer ici la température du réservoir de lait. Par exemple, < 8 °C lorsqu'utilisé avec système Cup&Cool. Disponible avec système Cup&Cool avec contrôle de la température en option. Indication d'état vide Ce menu permet de définir si une indication d'état vide doit être affichée pour le lait. L'indication d'état vide peut être accompagnée d'un verrouillage de boissons. Ce réglage est particulièrement important en mode libre-service afin d'assurer que les boissons payées soient bien distribuées. Capteur de température Mesure de la température du lait. DS_04_10_02 Indicateur de progression Indicateur de progression Options : Ligne, Cercle, Arrêt Valeur par défaut : Ligne 62 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Système DS_04_10_13 Contrôle de qualité (Dynamic Milk) Des facteurs extérieurs peuvent influer sur le système lait et faire changer la température du lait, ainsi que le volume et la qualité de la mousse de lait. Le menu « Contrôle de qualité » permet de restaurer les réglages de base. Remplir le réservoir de nettoyage bleu d'eau froide Raccorder le tuyau à lait Placer un récipient gradué d'une capacité de 500 ml sous l'écoulement Lancer le calibrage Arrêter le calibrage dès que le récipient gradué est rempli de 500 ml (+/- 20 ml) d'eau Contrôle de qualité DS_04_10_03 Écran et éclairage Écran et éclairage Éclairage Régler ici la couleur de l'éclairage. Régler la couleur souhaitée avec le triangle dans le cercle de couleurs. La couleur peut également être réglée à l'aide des valeurs RVB. Les options suivantes sont également disponibles : • Changement de couleur lent • Changement de couleur normal • Changement de couleur rapide • Arrêt Le réglage configuré est immédiatement affiché. Éclairage lorsque prêt à l'emploi • Couleur d'éclairage des côtés Mode d'emploi WMF 5000 S + 63 Logiciel | Système Signalement d'événements (message) Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé Par exemple, message de réservoir à grains vide. désactivé L'éclairage lors du signalement d'un message peut être réglé. Éclairage lors de messages (événement) • Couleur d'éclairage des côtés - événements Luminosité de l'écran Régler ici la luminosité de l'écran. Réduire automatiquement la luminosité Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé activé Si la fonction Réduire la luminosité est activée, la luminosité de l'écran est diminuée 5 minutes après la dernière distribution de boisson. Lorsque la luminosité de l'écran est réduite, l'écran s'illumine à nouveau à la luminosité sélectionnée lorsqu'on appuie dessus. Le deuxième appui sur une touche de boisson déclenche la distribution de la boisson correspondante. Calibrage écran tactile Recalibrer l'écran tactile. Fond d'écran Vous pouvez ici régler le design de couleur de l'écran tactile. • Couleur de la page d'accueil • Couleur des autres pages 64 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Système Boissons : Police + couleur Cette option permet de définir s'il est possible de modifier la taille de police et la couleur. Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé DS_04_10_04 Filtre à eau Filtre à eau Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé désactivé Filtre à eau présent. Un message demande d'entrer les paramètres de durée et de dureté de l'eau. Avis Il n'est pas nécessaire d'utiliser un filtre à eau lorsque la dureté de l'eau se situe entre 0 et 5 °dKH. Pour les machines à café avec prise d'eau fixe, nous recommandons d'utiliser le filtre à eau AquaBasic. Dureté carbonatée mesurée Entrer ici la dureté de l'eau mesurée en °dKH. Le test de dureté temporaire est fourni avec les accessoires de la machine. Le fait d'utiliser la machine à café avec un paramètre de dureté d'eau incorrect peut conduire à un fort entartrage et ainsi compromettre l'étanchéité des vannes de la machine. WMF décline toute responsabilité quant à tout dommage pouvant en résulter. Avis Mesurer la dureté de l'eau Demander au distributeur d'eau ou déterminer la dureté de l'eau potable à l'aide du test de dureté temporaire WMF (avec instructions) livré avec les accessoires Mode d'emploi WMF 5000 S + 65 Logiciel | Système Dureté globale mesurée Entrer ici la dureté totale mesurée. Durée du filtre Entrer ici la durée du filtre en litres. DS_04_10_05 Mode Éco Mode Éco Le mode Éco peut ici être activé. Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé w Mode Éco page 68 désactivé Arrêter 0 min/60 min/90 min/120 min/ Options :jamais, 3 150 min/180 min Valeur par défaut : jamais DS_04_10_06 Rinçage de mise hors service Options : • activé Valeur par défaut : activé 66 • désactivé Rinçage de mise hors service activé Lors de la mise hors tension de la machine à café, un rinçage de mise hors service doit être effectué si des boissons au lait ont été distribuées depuis le dernier nettoyage de la machine. Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | Système DS_04_10_07 Régler le degré de mouture Cet écran permet de régler le degré de mouture. Valeur plus faible Valeur plus élevée Régler le degré de mouture -> degré de mouture plus fin -> degré de mouture plus gros Le degré de mouture ne peut être modifié que d'un demi-degré à la fois. Une mouture doit être effectuée après chaque modification du réglage. Réservé à l'usage du personnel qualifié et du service technique. DS_04_10_15 Affichage de pression d'infusion Ce menu permet d'activer l'affichage de la pression d'infusion. Options : • activé Valeur par défaut : Affichage de pression d'infusion • désactivé désactivé DS_04_05_04 Fonction S‑M‑L S-M-L Small Facteur de modification standard de la taille de boisson pour les recettes S nouvellement activées. Valeur par défaut : 75 % S M L Large Facteur de modification standard de la taille de boisson pour les recettes L nouvellement activées. Valeur par défaut : 125 % Quantité de remplissage S‑M‑L w Logiciel w Boissons page 41 Options : Conseil • activé Valeur par défaut : Mode d'emploi WMF 5000 S + désactivé • désactivé Les tailles de boisson S‑M‑L peuvent également être définies dans les recettes et ainsi être directement accessibles via des touches de boisson. 67 Logiciel | Langue DS_04_10_12 Informations nutritionnelles Ce menu permet d'enregistrer des informations détaillées sur les valeurs nutritives et les ingrédients pour un moulin, un doseur, le lait et la mousse de lait. Un aperçu est également disponible. Informations nutritionnelles DI_sprache 4.11 Langue Vous pouvez ici définir la langue d'affichage. Les langues disponibles sont affichées en anglais. DI_eco 4.12 Mode Éco Si le mode Éco est activé, la température de la chaudière à vapeur est abaissée 10 minutes après la dernière distribution de boisson. Les touches de boissons restent allumées. Si une boisson contenant du lait doit être distribuée et que la température a été abaissée, la machine à café nécessite environ 15 secondes pour chauffer. La distribution de boissons ne commence qu'après le chauffage de la machine. w Mode Éco page 66 DI_eco Mode Éco Options : Valeur par défaut : • Marche • Arrêt • Minuterie Arrêt Le mode Éco peut ici être activé. 68 Mode d'emploi WMF 5000 S + Logiciel | USB Indication Mode Éco Le symbole du mode Éco s'affiche dans l'en-tête de l'écran Prêt à l'emploi. Le mode Éco peut prendre deux états différents. Mode Éco « actif » La machine à café est actuellement en phase de diminution de température. Mode Éco « prêt » Le mode Éco est temporisé et sera activé 10 minutes après la dernière distribution de boisson. Activation immédiate Le symbole du mode Éco s'affiche sur l'écran lorsque le mode Éco est réglé sur « actif ». Vous pouvez activer immédiatement le mode Éco en appuyant sur le symbole. Le symbole devient « actif ». DI_usb 4.13 USB Il est possible de transférer des données via le port USB. Le port USB se trouve sous un couvercle dans la partie supérieure gauche, derrière le panneau de commande. DS_04_13_01 Charger des recettes Charger des recettes Charger ici des recettes enregistrées. DS_04_13_02 Charger les symboles de boissons Charger des photos ou des symboles de boissons depuis la clé USB Mode d'emploi WMF 5000 S + Charger les symboles de boissons 69 Logiciel | USB DS_04_13_03 Enregistrer des recettes Exporter des recettes depuis la machine à café vers une clé USB. Enregistrer des recettes DS_04_13_05 Exporter les compteurs Exporter les compteurs Exporter l'état des compteurs vers une clé USB. DS_04_13_06 Export HACCP Export HACCP Les nettoyages effectués sont répertoriés et la liste peut être exportée ici pour servir de preuve de respect du concept HACCP. DS_04_13_07 Sauvegarde de données Sauvegarder ici les données de réglage telles que les données de la machine, des boissons, etc. Sauvegarde de données DS_04_13_08 Charger des données Charger ici des données sauvegardées telles que les données de la machine, des boissons, etc. (Peut être protégé par un code PIN.) Charger des données DS_04_13_09 Charger une langue Vous pouvez ici charger une autre langue d'affichage, si disponible, depuis la clé USB vers la machine à café. Charger une langue DS_04_13_10 Mise à jour du microprogramme Uniquement à l'usage du service technique. 70 Mise à jour du microprogramme Mode d'emploi WMF 5000 S + Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien 5 5.1 Entretien Consignes de sécurité lors de l'entretien Un nettoyage régulier est la condition préalable à un fonctionnement sans problème de la machine à café et à une qualité de café optimale. Risque pour la santé / hygiène • Le lait est très sensible. Des germes dangereux pour la santé peuvent se former dans le système de lait. >> Nettoyer quotidiennement le système de lait. >> Changer le tuyau à lait à intervalles réguliers. >> Changer le tuyau du mixeur à intervalles réguliers. >> Respecter toutes les consignes d'hygiène. >> Suivre le concept de nettoyage HACCP. Risque pour la santé / hygiène • Les germes peuvent se multiplier à l'intérieur d'une machine à café qui n'est pas en service. >> Effectuer tous les nettoyages avant et après un arrêt de service de plusieurs jours. Mode d'emploi WMF 5000 S + Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 71 Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien Risque pour la santé / hygiène • Tous les produits de nettoyage sont parfaitement harmonisés avec les programmes de nettoyage. >> N'utilisez que des produits nettoyants WMF. Risque pour la santé / risque ­d'irritation et d'ébouillantement • Du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude s'écoulent de l'écoulement combiné pendant le nettoyage. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Toujours verrouiller l'écran au moyen de la fonction CleanLock avant de procéder au nettoyage. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Dynamic Milk Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Avis Si aucune boisson contenant du lait n'est distribuée pendant 119 minutes, un rinçage du système de lait est lancé automatiquement et le système est rempli de lait frais. Avis Avis • Le système de lait se remplira à nouveau lors du prochain allumage de la machine, terminant ainsi le programme de nettoyage. 72 Mode d'emploi WMF 5000 S + Entretien | Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 5.2 Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage Automatiquement Régulièrement Toutes les semaines Tous les jours Entretien DI_pfege Programmes de nettoyage Nettoyage du système x (Easy Milk / Dynamic Milk) x Rinçage du mixeur x Nettoyage du système de lait x x Rinçage du mousseur Nettoyages manuels x Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) Programmes de nettoyage w à partir de la page 74 w page 78 x Nettoyer le bac à marc w page 78 x Nettoyer l'égouttoir w page 79 x w page 79 (x) x Nettoyer le boîtier Nettoyer manuellement le système de lait (Easy Milk) Nettoyer manuellement le système de lait (Dynamic Milk) Nettoyer le mixeur * x x Nettoyer la sortie de vapeur w page 82 x Nettoyer le récipient à grains w page 84 x Nettoyer le récipient à poudre * w page 85 x x Tous les jours Toutes les semaines Régulièrement Automatiquement (x) * w page 80 w page 81 w page 81 = au moins une fois par jour et plus si nécessaire = nettoyage une fois par semaine = régulièrement quand nécessaire = processus automatique = quotidiennement en cas d'encrassement plus important = en option (selon l'équipement) Mode d'emploi WMF 5000 S + 73 Entretien | Programmes de nettoyage 5.3 Programmes de nettoyage 5.3.1 Nettoyage du système Le nettoyage du système est un programme de nettoyage automatique comprenant plusieurs étapes. Le programme nettoie les systèmes de café, de lait et de poudre, selon l'application. Le processus comprend le rinçage du système de lait, le rinçage du mixeur, et nécessite l'utilisation de deux pastilles de nettoyage différentes pour le système de café et le système de lait. Risque pour la santé / risque ­d'irritation et d'ébouillantement • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude s'écoule de l'écoulement combiné et de la sortie d'eau chaude. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Le programme de nettoyage guide l'utilisateur étape par étape pour effectuer le nettoyage du système. Suivre les instructions. 74 Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions w Instructions de nettoyage de la station sirop Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Important Mode d'emploi WMF 5000 S + Entretien | Programmes de nettoyage Nettoyage du système ; Easy Milk / Dynamic Milk Risque pour la santé / risque d'ébouillantement • De la solution de nettoyage chaude s'écoule dans le réservoir pendant le nettoyage. >> Vider le réservoir de nettoyage avec précaution une fois le nettoyage terminé. Le réservoir de nettoyage encore chaud ne doit en aucun cas être placé dans le réfrigérateur, car cela pourrait endommager ce dernier. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 Le nettoyage du système de la machine à café avec Easy Milk / Dynamic Milk nécessite l'utilisation du réservoir de nettoyage spécial (bleu). Démarrer Ouvrir le menu Entretien Appuyer sur Nettoyage du système Suivre les indications à l'écran 5.3.2 Rinçage du mixeur Risque pour la santé / risque d'ébouillantement • Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage chaude s'écoule de l'écoulement combiné. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le rinçage. Le rinçage du mixeur peut être lancé indépendamment. Ouvrir le menu Entretien Appuyer sur Rinçage du mixeur Suivre les indications à l'écran Mode d'emploi WMF 5000 S + Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions 75 Entretien | Programmes de nettoyage 5.3.3 Nettoyage du système de lait Risque pour la santé / risque d'ébouillantement • Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage chaude s'écoule de l'écoulement combiné. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le rinçage. Le nettoyage du système de lait peut être lancé indépendamment. Cette option s'avère utile quand il y a de longues pauses entre les distributions de boissons contenant du lait. Le nettoyage du système de lait nettoie le système de lait. Le nettoyage du système de lait de la machine à café avec Easy Milk / Dynamic Milk nécessite l'utilisation du réservoir de nettoyage spécial (bleu). Une pastille de nettoyage spéciale doit être utilisée. Ouvrir le menu Entretien Appuyer sur Nettoyage du système de lait Suivre les indications à l'écran 76 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions Mode d'emploi WMF 5000 S + Entretien | Programmes de nettoyage 5.3.4 Rinçage du mousseur Risque pour la santé / risque d'ébouillantement • Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage chaude s'écoule de l'écoulement combiné. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le rinçage. Pour les machines à café avec Easy Milk, le rinçage du mousseur peut également être lancé au besoin. Le rinçage du mousseur peut aussi être effectué automatiquement. Le rinçage du mousseur est lancé automatiquement 3 minutes après la dernière distribution de boisson au lait. Un signal sonore est émis avant le lancement automatique du rinçage du mousseur. Aucune boisson distribuée ne doit demeurer sous l'écoulement combiné pendant le rinçage du mousseur. Ouvrir le menu Entretien Appuyer sur Rinçage du mousseur Suivre les indications à l'écran 5.3.5 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions Rinçage du mousseur Dynamic Milk Pour les machines à café avec Dynamic Milk, un rinçage du mousseur est effectué automatiquement toutes les 2 heures. Mode d'emploi WMF 5000 S + 77 Entretien | Nettoyages manuels 5.4 Nettoyages manuels 5.4.1 Numéros de commande pour le programme d'entretien WMF w Accessoires et pièces de rechange page 105 Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) Appuyer sur CleanLock Un compte à rebours de 15 secondes commence. L'écran tactile peut maintenant être nettoyé. L'écran tactile est réactivé 15 secondes après le dernier contact. Risque d'ébouillantement • Dans le cas où une boisson a été déclenchée par inadvertance, il y a risque de blessure. >> Toujours verrouiller l'écran au moyen de la fonction « CleanLock » avant de procéder au nettoyage. • Il y a un risque de rayure ou d'endommagement pendant le nettoyage. >> Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ni un produit semblable. >> Ne pas utiliser de produit abrasif. >> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage. 5.4.2 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 Nettoyer le bac à marc (glissoir à marc, en option) Vider le bac à marc et le rincer à l'eau potable courante Bien nettoyer avec un chiffon humide Sécher le bac à marc et le remettre en place >> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 78 Mode d'emploi WMF 5000 S + Entretien | Nettoyages manuels 5.4.3 Nettoyer l'égouttoir Risque d'ébouillantement • Des liquides très chauds peuvent se trouver dans l'égouttoir. • Le fait de mal remettre en place l'égouttoir, par exemple après le nettoyage, entraîne des risques de brûlure par contact avec des liquides chauds. >> Déplacer l'égouttoir avec précaution. >> Remettre en place avec précaution pour éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau intempestif. >> Toujours s'assurer que l'égouttoir est correctement verrouillé en place. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Soulever légèrement l'égouttoir extérieur avant et retirer celui-ci Nettoyer soigneusement l'égouttoir Rincer l'égouttoir à l'eau potable propre Sécher l'égouttoir et le remettre en place 5.4.4 Nettoyer le boîtier • Il y a un risque de rayure ou d'endommagement pendant le nettoyage. >> Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ni un produit semblable. >> Ne pas utiliser de produit abrasif. >> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 Pour l'entretien des pièces d'habillage en métal (surface mate), nous recommandons WMF Purargan®. Mode d'emploi WMF 5000 S + 79 Entretien | Nettoyages manuels 5.4.5 Nettoyer manuellement le système de lait (Easy Milk) Risque d'ébouillantement • Dans le cas où une boisson a été déclenchée par inadvertance, il y a risque de blessure. >> La machine à café doit toujours être arrêtée avant le nettoyage. >> Débrancher la fiche secteur de la prise. Risque pour la santé • En cas de contact avec les yeux, le nettoyant WMF pour système de lait peut entraîner de sérieuses lésions oculaires. >> S'assurer que le nettoyant pour système de lait n'entre jamais en contact avec les yeux de personnes ou d'animaux. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Tirer le levier qui se trouve derrière l'écoulement combiné Retirer l'écoulement combiné qui a été desserré Enlever le tuyau à lait et le tuyau du mixeur (1 Mélanger une pastille de nettoyage spéciale dans 0,5 litre d'eau potable tiède Désassembler l'écoulement combiné Placer les pièces de l'écoulement combiné dans la solution de nettoyage (3 éléments) Toutes les pièces doivent entièrement être recouvertes par la solution de nettoyage. Après 5 heures, nettoyer toutes les pièces avec soin au moyen d'une brosse Rincer soigneusement toutes les pièces de l'écoulement combiné à l'eau potable claire Rincer soigneusement le tuyau à lait et le tuyau du mixeur (1 Remettre le tuyau à lait et le tuyau du mixeur en place (1 Remonter l'écoulement combiné Mettre l'écoulement combiné en place (1 Le tuyau du mixeur n'est présent que sur les machines à café avec mixeur. 80 Mode d'emploi WMF 5000 S + Entretien | Nettoyages manuels 5.4.6 Nettoyer manuellement l'écoulement combiné (Dynamic Milk) Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'écoulement combiné avec un chiffon humide et nettoyer les écoulements avec la brosse appropriée. Le mousseur de lait ne doit pas être démonté sur les machines à café avec Dynamic Milk ! 5.4.7 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 Nettoyer le mixeur Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée. Risque d'ébouillantement • Si le tuyau du mixeur est mal inséré, des écoulements accidentels d'eau ou de boissons brûlantes à base de poudre risquent de se produire >> Toujours s'assurer de fixer fermement le tuyau de mixeur. Pousser le panneau de commande vers le haut Débrancher le tuyau du mixeur de l'écoulement combiné et tirer le bol du mixeur vers le haut par la poignée L'hélice du mixeur est maintenant visible. Tous les jours Enlever le bol du mixeur Démonter les quatre pièces du bol du mixeur Nettoyer soigneusement chaque pièce à l'eau courante potable Au besoin (toutes les semaines) Mélanger 5 ml de détergent spécial ou une pastille de nettoyage WMF dans 0,5 litre d'eau potable chaude Plonger toutes les pièces dans du liquide de nettoyage pendant au moins 4 heures Au bout de quatre heures, bien rincer à nouveau les pièces à l'eau courante potable Mode d'emploi WMF 5000 S + Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 7 Instructions w Menu principal w Entretien w Instructions 81 Entretien | Nettoyages manuels Enlever le récipient à poudre et nettoyer la goulotte d'introduction du bol du mixeur avec un chiffon ou une brosse. Bien laisser sécher les pièces Au réassemblage, toutes les ouvertures doivent se trouver dans la même direction. Brancher le tuyau du mixeur sur le bol du mixeur Remettre en place le bol du mixeur jusqu'à ce qu'il s'enclenche Brancher le tuyau du mixeur sur l'écoulement combiné 5.4.8 Nettoyer la sortie de vapeur Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement • Pendant la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer un récipient approprié pendant la distribution. 82 Attention Instructions w Menu principal w Entretien w Instructions Mode d'emploi WMF 5000 S + Entretien | Nettoyages manuels Tous les jours Mélanger une pastille de nettoyage spéciale dans 0,5 litre d'eau potable tiède Plonger la buse à vapeur dans la solution de nettoyage et appuyer brièvement sur la touche Vapeur ou sur une touche Auto Steam Temps d'action : 30 minutes Nettoyer avec une brosse Bien rincer à l'eau Appuyer sur la touche Vapeur La vapeur enlève les restes de lait et de nettoyant dans les trous de la buse à vapeur. Toutes les semaines Dévisser la buse à vapeur Placer la buse à vapeur pendant au moins 5 heures dans la solution de nettoyage Nettoyer avec une brosse Bien rincer à l'eau claire Visser la buse à vapeur sur la sortie Auto Steam Plonger la buse à vapeur dans un récipient avec de l'eau claire Appuyer brièvement sur une touche Auto Steam Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide Mode d'emploi WMF 5000 S + 83 Entretien | Nettoyages manuels 5.4.9 Nettoyer le récipient à grains Les récipients à grains peuvent être nettoyés au besoin et à intervalles réguliers. Recommandation : une fois par mois. Risque de blessure Attention • Les cheveux longs risquent de rester pris dans la tête du moulin et d'être entraînés dans la machine à café. >> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un filet à cheveux. Risque d'écrasement / risque de blessure Attention • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. >> Toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >> Ne jamais nettoyer les récipients à grains au lave-vaisselle. Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt jusqu'à ce que la machine à café s'éteigne Débrancher la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrou des récipients à grains en le tournant de 180° 84 Important Tourner le verrou de 180 ° Mode d'emploi WMF 5000 S + Entretien | Nettoyages manuels Retirer les récipients à grains vers le haut Vider complètement les récipients à grains et bien les essuyer avec un chiffon humide Bien laisser sécher les récipients à grains Reremplir les récipients à grains et les remettre en place Fermer le verrou des récipients à grains en le tournant de 180° 5.4.10 Nettoyer le récipient à poudre Le récipient à poudre peut être nettoyé au besoin et à intervalles réguliers. Recommandation : une fois par mois. Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée. Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt jusqu'à ce que la machine à café s'éteigne Débrancher la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrou des récipients à poudre en le tournant de 180° Basculer le réservoir vers l'arrière et l'enlever par le haut Vider entièrement le réservoir Mode d'emploi WMF 5000 S + 85 Entretien Dévisser les écrous-raccords avant et arrière Retirer la vis sans fin du doseur Essuyer soigneusement le réservoir avec un chiffon humide Nettoyer soigneusement les pièces de la vis sans fin du doseur Bien laisser sécher le récipient à poudre et les pièces Réassembler et remettre en place la vis sans fin du doseur, revisser les écrous-raccords Veiller à ce que l'éjection soit au bon endroit. Doseur avec pièces individuelles. Vis sans fin du doseur Important Reremplir le récipient à poudre et le remettre en place Refermer le verrou en le tournant de 180 ° 86 Mode d'emploi WMF 5000 S + Concept de nettoyage HACCP 6 Concept de nettoyage HACCP Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos clients n'encourent pas de danger pour leur santé en consommant les denrées alimentaires que vous leur proposez. Un concept de nettoyage HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) est requis pour identifier et évaluer les risques. Vous devez procéder à une analyse des risques dans votre entreprise. Le but est d'identifier et d'éliminer les risques en matière d'hygiène des produits alimentaires. Des procédés de surveillance et, le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis en oeuvre à cette fin. Les machines à café WMF sont conformes aux spécifications précitées si leur installation, leur maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont effectués dans les règles. Si l'entretien et le nettoyage de la machine à café ne sont pas effectués dans les règles, la distribution de produits à base de lait présente un risque potentiel en matière d'hygiène des produits alimentaires. Suivre les points suivants pour respecter le concept de nettoyage HACCP : Désinfecter le système de lait une fois par jour • Respecter en tous points les consignes du chapitre Entretien pour le nettoyage du système de lait. Vous aurez ainsi l'assurance que votre système est exempt de germes en début de service. « Décret sur l’hygiène des denrées alimentaires du 05/08/1997 » Utiliser notre concept de nettoyage HACCP afin de surveiller le nettoyage régulier. Export HACCP w page 70 N'utiliser que des produits de nettoyage approuvés par WMF. Suivre le chapitre Entretien w à partir de la page 71 DI_info Vous pouvez afficher les historiques des derniers nettoyages avec la touche Info. Vous pouvez exporter le journal HACCP via la touche USB . Conseil DI_usb Mode d'emploi WMF 5000 S + 87 Concept de nettoyage HACCP Toujours entamer une nouvelle brique de lait venant du réfrigérateur en début de service • Normalement, le lait U.H.T. dans son emballage d'origine est exempt de germes nocifs. Toujours ouvrir en début de service une brique neuve venant du réfrigérateur. • Vérifier la propreté absolue lors de l'ouverture de la brique de lait ! Des germes peuvent être transmis lors de l'ouverture de la brique par des mains ou des instruments sales. Conserver le lait au frais ! • Veiller à toujours avoir en réserve une brique de lait neuve venant du réfrigérateur. • S'il n'est pas réfrigéré pendant le service, le lait doit être consommé très rapidement. Au besoin, refroidir le lait de temps à autre. • En cas de faible consommation de lait, celui-ci doit également être conservé au frais en cours de service. Recommandation : utiliser du lait U.H.T. avec 1,5 % de teneur en matière grasse. Le lait doit être à une température d'env. 6 à 8 °C en début de service. En fonction du réglage, un litre de lait donne 20 cappuccinos. La société WMF offre différentes possibilités de réfrigération (par ex. refroidisseur d'appoint WMF). Concept de nettoyage HACCP Mois Année N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, sinon la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé. Pour les boissons à base de poudre, n'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée. Opérations de nettoyage : 3a. Nettoyage du système de lait ou changement de l'écoulement combiné bout de 4 heures de temps de service (absolument nécessaire en cas de faible débit et de lait non réfrigéré) 3b Dynamic Milk : nettoyer régulièrement l'extérieur de l'écoulement combiné 3c. Nettoyage hebdomadaire du mixeur et nettoyage régulier des récipients à produits (grains / poudre) w Mode d'emploi, chapitre Entretien 4. Nettoyage général de la machine Étapes de nettoyage Heure 1 2 3 Signature 4 Date Date 1. Procéder à un nettoyage du système w Mode d'emploi, chapitre Entretien 2a. Nettoyer manuellement le système de lait (Easy Milk) w Mode d'emploi, chapitre Entretien 2b. Rinçage quotidien du mixeur w Mode d'emploi, chapitre Entretien 1. 17. 2. 18. 3. 19. 4. 20. 5. 21. 6. 22. 7. 23. 8. 24. 9. 25. 10. 26. 11. 27. 12. 28. 13. 29. 14. 30. 15. 31. Étapes de nettoyage Heure 1 2 3 Signature 4 16. 88 Mode d'emploi WMF 5000 S + Maintenance et détartrage 7 Maintenance et détartrage Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine à café professionnelle à usage commercial nécessitant une maintenance et un détartrage réguliers. La date de maintenance dépend de la sollicitation de la machine à café et vous est signalée à l'écran. Le détartrage du système d'infusion est effectué en même temps que la maintenance effectuée par le service technique WMF. La machine à café peut continuer à fonctionner après l'affichage du message de maintenance, mais il faut toutefois effectuer rapidement les travaux de maintenance afin de garantir un bon fonctionnement et d'éviter des dommages pouvant découler du non-respect de cette consigne. 7.1 Maintenance Maintenance après message à l'écran, seulement par du personnel formé ou par le service technique WMF, car des contrôles de sécurité doivent être effectués. Les niveaux de maintenance suivants sont prévus : Messages de maintenance w Messages et indications page 91 • Maintenance après message à l'écran, seulement par du personnel formé ou par le service technique WMF, car des contrôles de sécurité doivent être effectués. Messages de maintenance w Messages et indications page 91 Mode d'emploi WMF 5000 S + 89 Maintenance et détartrage | Service technique WMF 7.2 Service technique WMF Vous pouvez joindre le service technique WMF via une centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence de service locale. WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 D-73312 Geislingen (Steige) 90 Important ! Pour d'autres travaux de maintenance et réparation, adressez-vous à votre service technique WMF compétent. Les numéros de téléphone figurent sur l'étiquette apposée sur la machine à café de même que sur le bon de livraison. Mode d'emploi WMF 5000 S + Messages et indications | Messages d'utilisation 8 Messages et indications 8.1 Messages d'utilisation Recharger grains Recharger le récipient à grains (en fonction de l'affichage) Vérifier : • Le verrou des récipients à grains est-il ouvert ? w Entretien • Les grains de café ne glissent pas. Remuer avec une cuillère à soupe et confirmer avec Ouvrir le robinet d'arrêt Ouvrir le robinet d'arrêt et confirmer Vider le bac à marc Vider le bac à marc Bac à marc absent Remettre le bac à marc correctement en place Changer le filtre à eau Changer le filtre à eau Suivre le mode d'emploi du filtre à eau. Si nécessaire, appeler le service technique WMF Appeler le service technique WMF Indication du numéro d'erreur w Messages d'erreurs et dysfonctionnements Message de maintenance Maintenance Service après message à l'écran. Appeler le service technique WMF Mode d'emploi WMF 5000 S + Les messages de maintenance sont des indications. Dans la plupart des cas, il est possible de continuer à utiliser la machine à café. 91 Messages et indications | Messages d'erreurs et dysfonctionnements 8.2 Messages d'erreurs et dysfonctionnements Comportement à adopter en cas d'affichage de messages d'erreurs ou de signalisation de dysfonctionnements. Arrêter la machine à café et la remettre en marche au bout de quelques secondes Répéter l'opération qui a entraîné le dysfonctionnement Dans de nombreux cas, cette mesure permet de corriger le dysfonctionnement et de continuer à travailler. Si le problème persiste : chercher dans la liste d'erreurs ci-dessous le texte ou le numéro d'erreur indiqué et suivre les instructions. Si le problème persiste ou que l'erreur affichée ne figure pas dans la liste, appeler le service technique WMF. Certains messages entraînent le blocage de certaines fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne sont plus allumées. Les boissons des touches allumées peuvent toujours être distribuées. Votre WMF 5000 S + est équipée d'un programme de diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées sur l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent aussi être causés par une défaillance du secteur. En cas d'apparition d'une erreur ou d'une indication adressée à l'exploitant, la touche s'affiche. Appuyer sur Le message et le numéro d'erreur s'affichent. 92 Mode d'emploi WMF 5000 S + Messages et indications | Messages d'erreurs et dysfonctionnements Le bouton Marche / Arrêt répond après environ une seconde et la machine à café s'éteint. Pour le dépannage, par exemple si le logiciel se bloque, il est possible de désactiver le système de commande en appuyant longtemps sur le bouton Marche / Arrêt. Rallumer ensuite la machine à café. Avis Numéro d'erreur Désignation d'erreur Instruction de manipulation 88 Chauffe-eau : surchauffe Arrêter la machine à café, la laisser refroidir et la remettre en marche Si l'erreur est toujours présente, appeler le service technique WMF 161 Erreur d'eau d'infusion : eau d'infusion Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante. Régler le degré de mouture plus gros w Logiciel w Système w Régler le degré de mouture, page 67 Diminuer la qualité w Réglages w Recettes, page 45 Si l'erreur est toujours présente, appeler le service technique WMF 186 188 9083 9507 Chaudière à vapeur : La distribution de boissons est bloquée momentanément. niveau Vérifier si le bac à marc est correctement en place Éteindre et rallumer la machine à café Défaut chauffage Arrêter la machine à café, débrancher la fiche secteur de la prise Appeler le service technique WMF La température du Vérifier si le réglage de température du réfrigérateur est en réfrigérateur n'est pas trop bas dessous de zéro Erreur d'eau Ouvrir le robinet à eau ou remplir le réservoir d'infusion : d'eau réservoir à eau Si l'erreur est toujours présente, appeler le absent service technique WMF Mode d'emploi WMF 5000 S + 93 Messages et indications | Erreur sans message d'erreur Numéro d'erreur Désignation d'erreur Instruction de manipulation 9516 Moulin à droite bloqué Moulin à gauche bloqué Régler le degré de mouture d'un degré plus gros jusqu'à ce que le moulin se débloque 9516 8.3 w Logiciel w Système w Régler le degré de mouture, page 67 Si l'erreur est toujours présente, appeler le service technique WMF Erreur sans message d'erreur Profil d'erreur Instruction de manipulation • Pas de distribution de chocolat, mais présence d'eau dans le bac à marc • Portionneur Choc (chocolat) bloqué, le chocolat n'est distribué qu'avec de l'eau Ne plus utiliser la distribution de chocolat Appeler le service technique WMF (la distribution de café est possible) • Distribution de café gauche / droite différente • Pas de mousse de lait / distribution de lait bien qu'il y ait du lait dans le réservoir Nettoyer le doseur w Entretien w Nettoyer le récipient à poudre, page 85 Vider la poudre Tourner manuellement la vis sans fin jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de poudre Rincer à l'eau le cas échéant Bien laisser sécher toutes les pièces Nettoyer l'écoulement combiné w Entretien w Nettoyer manuellement le système de lait, page 80 Vérifier si le tuyau à lait est tordu ou coincé Poser le tuyau à lait correctement Easy Milk : nettoyer l'écoulement combiné Dynamic Milk : nettoyer manuellement l'écoulement combiné Dynamic Milk : remplir de lait et appuyer sur Remplissage du système de lait dans le menu Entretien w Remplissage du système de lait, page 39 Vérifier si le refroidisseur à lait est givré 94 Mode d'emploi WMF 5000 S + Messages et indications Profil d'erreur Instruction de manipulation • Problème avec la mousse de lait • Température trop froide ou trop chaude Dynamic Milk Effectuer un contrôle de qualité Easy Milk Vérifier si le réglage de température correspond à la température du lait Nettoyer l'écoulement combiné w Entretien w Nettoyer manuellement le système de lait, page 80 • Sortie de mousse de lait éclabousse fortement • Lait trop chaud • Pas de distribution de boisson à base de poudre Vérifiez si le système de lait a été nettoyé Nettoyer le système de lait w Entretien w Nettoyer manuellement le système de lait, page 80 Vérifiez si le lait utilisé est suffisamment refroidi Nettoyer le bol du mixeur Le tuyau est-il plié ? Effectuer le nettoyage et le rinçage plus souvent, si nécessaire une fois par jour w Entretien w Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage, page 73 w Entretien w Nettoyer manuellement le système de lait, page 80 Régler moins de poudre Régler moins d'eau • La pompe marche en Éteindre et rallumer la machine à café permanence, présence Si l'erreur est toujours présente, appeler le service d'eau dans le bac technique WMF à marc • Impossible de mettre Tourner légèrement l'entraînement de la vis sans en place le réservoir fin sur le doseur avec la main et dans le sens des Choc (chocolat) aiguilles d'une montre Vérifier si le récipient de chocolat est bloqué par erreur • Impossible de mettre Vérifier si le récipient à grains est bloqué par erreur le récipient à grains en place Mode d'emploi WMF 5000 S + 95 Sécurité et garantie 9 Sécurité et garantie 9.1 Dangers pour la machine à café Suivre le mode d'emploi En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts viennent à survenir. Observer les conditions d'utilisation et d'installation. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 100 Conditions d'utilisation et d'installation w à partir de la page 17 Site d'installation • Le site d'installation doit être sec et protégé des projections d'eau. • Il est toujours possible qu'un peu de condensation ou d'eau ou de vapeur s'échappe d'une machine à café. >> Ne pas utiliser la machine à café en plein air. >> Installer la machine à café de telle sorte qu'elle soit protégée des projections d'eau. >> La machine à café doit impérativement être posée sur un support résistant à l'eau et à la chaleur afin d'éviter d'endommager la surface d'installation. Moulin à café • Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le récipient à grains. 96 Mode d'emploi WMF 5000 S + Sécurité et garantie Respecter les conseils suivants afin d'éviter tout problème technique et dégât à la machine à café : • En cas d'eau potable d'une dureté de plus de 5 °dKH, un filtre à eau WMF doit être installé en amont, sans quoi l'entartrage pourrait endommager la machine à café. • Pour des raisons d'assurance, s'assurer que l'interrupteur principal est à l'arrêt ou que la fiche secteur est débranchée de la prise à la fin du service. Sur les machines avec prise d'eau fixe, le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau doit être fermé. • Nous recommandons de prendre les mesures suivantes pour la prévention des sinistres, par exemple : -- installation d'un contrôleur d'eau approprié dans la conduite d'arrivée d'eau -- installation de détecteurs de fumée • Après un arrêt prolongé du service (plusieurs jours / semaines), nous recommandons d'effectuer le programme de nettoyage au moins deux fois avant la remise en service. Mode d'emploi WMF 5000 S + Nettoyage du système w Programmes de nettoyage à partir de la page 74 97 Sécurité et garantie 9.2 Directives Fabricant : WMF Group GmbH, 73312 Geislingen (Germany) L'appareil est conforme aux exigences de toutes les dispositions pertinentes des directives « Machines » 2006 / 42 / CE, CEM 2014/30/UE et RoHS 2011 / 65 / UE. Le fabricant ci-dessus déclare que cette machine est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives susmentionnées. En cas de modifications des appareils effectuées sans notre accord, cette déclaration perd sa validité. Rassemblement de documents techniques : WMF Group GmbH. La déclaration de conformité originale est jointe à l'appareil. L'appareil porte le logo CE. L'appareil est conforme aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­stände­verordnung », de la directive (UE) n° 10/2011, ainsi que de la directive (CE) n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles. Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'appareil ne présente pas de risque pour la santé ou de danger particulier injustifiable. Les matériaux et matières premières utilisés sont conformes aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­ stände­verordnung », ainsi qu'à la directive (UE) n° 10/2011. Pour les pays en dehors de l'UE, les règlements spécifiques au pays en vigueur s'appliquent. L'appareil est soumis à la réglementation sur les déchets électroniques (directive WEEE 2012/19/UE) et ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Nous garantissons la traçabilité selon l'ordonnance (CE) n°1935/2004 ainsi que la fabrication conforme aux bonnes pratiques de fabrication au sens de (CE) n° 2023/2006. 98 Pour l'élimination, adressez-vous à votre service technique WMF. Adresse w page 90 Mode d'emploi WMF 5000 S + Sécurité et garantie 9.3 Obligations de l'exploitant L'exploitant de ces appareils doit veiller à l'entretien régulier effectué par des techniciens du service technique WMF, leurs délégués ou par d'autres personnes autorisées, ainsi qu'au contrôle des dispositifs de sécurité. L'accès au service de l'appareil est autorisé seulement aux personnes qui ont une connaissance et l'expérience pratique de l'appareil, tout particulièrement en ce qui concerne la sécurité et l'hygiène. La machine à café doit être installée par l'exploitant de façon à ne pas empêcher l'entretien ni la maintenance. Dans les bureaux / étages ou dans de similaires utilisations libre-service, le personnel initié à l'utilisation de la machine à café doit surveiller celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect des mesures d'entretien et être disponible pour des questions relatives à l'utilisation. L'exploitant doit s'assurer que les installations électriques et les moyens d'exploitation sont en parfait état (p. ex. selon la directive 3 de la DGUV - Assuranceaccidents légale allemande). Pour assurer la sécurité de fonctionnement de votre machine à café, il est indispensable de vérifier régulièrement, entre autres, les vannes de sécurité et le réservoir sous pression. Ces mesures sont effectuées dans le cadre de la maintenance par le service technique WMF ou par le personnel SAV autorisé par WMF. Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les produits de nettoyage spéciaux prévus par WMF pour la machine à café et le système de lait. Respecter les consignes du fabricant relatives aux intervalles et à la fréquence de maintenance (w Maintenance). Mode d'emploi WMF 5000 S + Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage, page w page 73 HACCP w page 87 Produits de nettoyage spéciaux WMF w Accessoires et pièces de rechange page 105 99 Sécurité et garantie 9.4 Droits à la garantie Suivre le mode d'emploi • En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts viennent à survenir. >> Observer les conditions d'utilisation et d'installation. Important Conditions d'utilisation et d'installation w à partir de la page 17 Les droits de l'acheteur à la garantie et, le cas échéant, la structuration des droits de l'acheteur à la garantie dépendent de l'accord conclu entre l'acheteur et le vendeur. Le non-respect des consignes de ce mode d'emploi peut entraîner l'annulation des droits à la garantie. Sont exclus de la garantie : • Toutes les pièces soumises à une usure naturelle. Ceci comprend les joints d'étanchéité, le mixeur et l'unité d'infusion. • Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts de tartre, d'effets chimiques, physiques, électromécaniques ou électriques. • Les défauts résultant du fait que le client renonce à utiliser un filtre à eau bien que la dureté de l'eau locale exige l'utilisation d'un tel filtre. • Les défauts résultant d'une non-observation des consignes sur le traitement, la maintenance et l'entretien de l'appareil (par ex. mode d'emploi et consignes d'entretien). • Les défauts résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange d'origine WMF ou d'une erreur de montage effectuée par l'acheteur ou par des tiers ou d'un traitement erroné ou négligé. • Les conséquences de modifications inadéquates et effectuées sans notre accord ou de travaux de réparation de l'acheteur ou de tiers. • Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate ou incorrecte. 100 Important Maintenance w page 89 Mode d'emploi WMF 5000 S + Annexe : Caractéristiques techniques Annexe : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine à café Dimensions extérieures Largeur 325 mm Hauteur 716 mm (avec récipients à grains verrouillables) Profondeur 590 mm Récipients à grains de café 1 100 g environ chacun (1 Récipient à grains de café central env. 700 g (1 Récipients à poudre (en option) env. 2 000 g (2 Poids à vide env. 37 kg (selon l'équipement) Conduite d'arrivée d'eau Raccord de tuyau 3/8'' pouces avec robinet principal et filtre à impuretés avec une largeur de maille de 0,08 mm, incombant au client. (3 Au moins 0,2 MPa (2 bar) de pression d'écoulement à 2 l/min. Maximum de 0,6 MPa (6 bar). Température maximum d'arrivée 35 °C. Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine à café neuve et/ou avec le filtre à eau neuf. Ne plus utiliser les anciens jeux de tuyaux. Qualité de l'eau En cas de dureté d'eau potable de plus de 5 °dKH, un filtre à eau WMF doit être installé en amont. Conduite d'écoulement d'eau Tuyau au moins DN 19, pente min. 2 cm/m (en option) Utilisation en altitude < 2 000 m au-dessus du NMM Sous réserve de modifications techniques. Uniquement avec récipient à poudre en option. (2 Uniquement avec récipient à poudre en option. La quantité de remplissage dépend de la taille des grains de café. (3 Ces consignes (CEI 60335–2-75) s'appliquent pour le raccordement aux eaux usées de la machine à café dans les États de l'UE. Toute autre réglementation spécifique au pays doit être observée, le cas échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si les normes citées sont acceptées. (1 Mode d'emploi WMF 5000 S + 101 Annexe : Caractéristiques techniques Puissance nominale Tension d'alimentation 2,75–3,25 kW 9 kW 220–240 V, 50 / 60 Hz, 380–415 V, 50/60 Hz, (1/N/PE) (3/N/PE) Éclairage LED Protection IP X0 Classe de protection classe 1 Pression nominale Chauffe-eau 0,5 MPa (5 bar) Chaudière à vapeur 1,6 MPa (16 bar) Niveau sonore (Lpa) < 70 dB(A) (4 Température ambiante +5 °C à maximum +35 °C (vider les conduites d'eau en cas de gel). Humidité maximale 80 % d'humidité relative sans condensation. Ne pas utiliser l'appareil en plein air. Surface d'installation / L'appareil doit être posé sur un support plan, projections d'eau horizontal, stable et résistant à l'eau et à la chaleur. L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau. L'appareil doit être installé dans un endroit à l'abri des projections d'eau. L'appareil ne doit pas être installé sur une surface arrosée ou nettoyée à l'aide d'un tuyau d'eau, d'un appareil à jet de vapeur, d'un nettoyeur à vapeur ou d'un autre appareil similaire. Sous réserve de modifications techniques. (4 Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans chaque mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A). 102 Mode d'emploi WMF 5000 S + Annexe : Caractéristiques techniques Distances de montage Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien et de sécurité, assurer lors de l'installation une distance latérale minimale de 50 mm avec le mur ou avec les composants autres que ceux fournis par WMF, et d'au moins 50 mm à l'arrière de la machine. Il est recommandé de laisser un espace de travail d'au moins 800 mm devant la machine à café ainsi qu'un espace dégagé d'au moins 200 mm au-dessus des récipients à produits. Laisser une hauteur dégagée de 1 100 mm à partir du bord supérieur de la surface d'installation. La hauteur de la surface d'installation par rapport au sol doit être d'au moins 850 mm. Si les raccordements de la machine à café doivent être passés au travers du comptoir vers le bas, faire attention à l'encombrement des câbles qui peuvent restreindre l'espace utilisable dans l'infrastructure. Dimensions de montage du filtre Voir le mode d'emploi du filtre à eau. à eau Sous réserve de modifications techniques. Mode d'emploi WMF 5000 S + 103 Annexe : Caractéristiques techniques Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées sont valables pour le raccordement de la machine à café dans les pays de l'UE. Toute autre réglementation spécifique au pays doit être observée, le cas échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si les normes citées sont acceptées. L'installation électrique incombant au client doit être conforme aux règlements spécifiques au pays, à la norme CEI 60364 ainsi qu'aux informations figurant sur la plaque signalétique. À proximité de l'appareil, librement accessible, en cas de connexion monophase, prévoir une prise électrique de protection ou une prise électrique monophase spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée et en cas de connexion triphasée, une prise électrique CEE/CEKON à 5 pôles conformément à DIN EN 50310 VDE 0800–2-310 ou une prise électrique multipôles spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée. Les prises électriques font partie de l'installation incombant au client. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être posé contre des composants chauds. Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre service technique ou par une personne ayant une qualification similaire afin d'exclure tout danger ultérieur. Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de données blindés par des courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés à un système de facturation (voir la norme DIN EN 50310 VDE 0800–2-310). Si la machine doit être installée dans une grande cuisine, il est vivement conseillé de l'équiper d'un conducteur de terre et d'équipotentilité. La borne de liaison équipotentielle est, au besoin, montée par le service technique WMF. 104 Mode d'emploi WMF 5000 S + Annexe : Accessoires et pièces de rechange Annexe : Accessoires et pièces de rechange Nombre Unité Désignation N° de réf. Équipement Raccordement d'eau 1 pièce Tuyau pour les machines avec prise d'eau fixe 33 2292 1000 tous 1 pièce 1,5 mètre Coude pour tuyau d'évacuation 33 2165 8000 tous Tuyau d'évacuation 00 0048 0042 tous pièce Outil multifonction 33 2408 4000 tous Outils 1 Récipients à produits 1 pièce Couvercle pour récipient à grains et récipient à poudre 33 2655 7099 tous 1 pièce Couvercle pour récipient à grains du centre 33 2655 8099 tous 1 pièce Étiquettes de marquage des récipients à grains / récipients à produits 33 2624 7000 tous Lait et système mixeur 1 pièce Mousseur de lait double complet 33 2867 5300 Easy Milk 1 pièce Buse à lait 33 2614 9000 Easy Milk 1 mètre Tuyau à lait 00 0048 4948 tous 1 pièce Ressort pour tuyau à lait 33 0190 3000 tous 1 pièce Douille pour tuyau à lait 33 2180 5000 tous 1 pièce Adaptateur Plug&Clean 33 2427 5000 tous 1 pièce Bol du mixeur 33 2895 4000 Poudre 0,25 mètre Tuyau de mixeur 00 0048 0064 Poudre Égouttoir / grille égouttoir 1 pièce Égouttoir avec SteamJet 33 2633 7100 avec SteamJet 1 pièce Égouttoir sans SteamJet 33 2633 7000 sans SteamJet 1 pièce Grille égouttoir avec SteamJet 33 2633 8100 avec SteamJet 1 pièce Grille égouttoir sans SteamJet 33 2633 8000 sans SteamJet Mode d'emploi WMF 5000 S + 105 Annexe : Accessoires et pièces de rechange Nombre Unité Désignation N° de réf. Équipement Programme d'entretien WMF 1 boîte Pastilles spéciales de nettoyage (100 pastilles) 33 2332 4000 tous 1 boîte Pastilles spéciales de nettoyage pour système de lait WMF 33 2622 0000 tous 1 pièce Réservoir de nettoyage pour système de lait WMF 33 2593 6000 tous 1 pièce Couvercle de réservoir de nettoyage pour système de lait WMF 33 2593 7000 tous 1 pièce Écouvillon 33 0350 0000 tous 1 pièce Brosse de nettoyage 33 1521 9000 tous 1 tube « Graisse spéciale bagues d’étanchéité » WMF Molykote 33 2179 9000 tous Jeu de documents WMF 5000 S + 33 4186 6020 tous Documentation 1 106 pièce Mode d'emploi WMF 5000 S + Mode d'emploi WMF 5000 S + 107 Index Index 2e Type de lait 36 A Accessoires et pièces de rechange 105 Additions 43 Additions disponibles par défaut 43 Affichage de pression d’infusion 67 Allumer la machine à café 23 Animations 39 Appareils de vente 56 Arrêter 31 Auto Steam 27 B Bac à marc 19, 30 Barre de fonctions 34 Boissons 40 Boissons : Police + couleur 65 Bouton Marche/Arrêt 19 C Droits à la garantie 100 Droits code PIN 57 Durée du filtre 66 Dureté carbonatée mesurée 65 Dureté globale mesurée 66 Dureté temporaire 65 Dureté totale 66 E Éclairage 63 Éclairage latéral 19 Écoulement combiné avec mousseur de lait intégré 19 Écran et éclairage 63 Écran pour les touches de boissons et les réglages 19 Écran prêt à l’emploi 19, 34 Effacer l’addition 44 Égouttoir 31 Éléments de commande 48 Enregistrer des recettes 70 Entretien 38, 55, 71 Erreur sans message d’erreur 94 État de la disposition des touches (minuterie) 60 État minuterie 60 État mode Éco 61 Exporter les compteurs 70 Export HACCP 70 Calibrage de l’écran tactile 64 Caractéristiques techniques 101 Caractéristiques techniques de la machine à café 101 Charger des données 70 Charger des recettes 40, 69 Charger les symboles de boissons 69 Charger une langue 70 Chauffage de tasse 19, 37 CleanLock 39 Code PIN Facturation 58 Code PIN Nettoyage 58 Code PIN Réglages 58 Collecteur amovible avec grille égouttoir 19 Compteurs 56 Concept de nettoyage HACCP 87 Conditions d’utilisation et d’installation 17 Conduite d’arrivée d’eau 101 Consignes de sécurité générales 7 Consignes de sécurité lors de l’entretien 71 Consignes de sécurité lors de l’utilisation 22 Crible à marc de comptoir (en option) 30 F D Indicateur de progression 62 Indication d’erreur 50 Info 55 Informations nutritionnelles 68 Infos nutritionnelles 35, 49 Infusion multiple 42 Instructions 39 Interruption de boisson 24, 53 Intervalles de nettoyage 73 Introduction de pastilles 19 Introduction manuelle 29 Dangers pour la machine à café 96 Date 61 Degré de qualité 45 Dernière infusion 55 Désignation des pièces de la machine à café 18 Détartrage 55 Déverrouiller le système de lait 39 Directives 98 Dispositifs de sécurité 7 Disposition des touches 51 Distances de montage 103 Distribution d’eau chaude 25 Distribution de boissons 24 Distribution de lait ou de mousse de lait 23 Distribution de mousse de lait 23 Distribution d’essai 40 108 Facturation 56 Facturation externe 56 Filtre à eau 55, 65 Fonctions du menu principal 33 Fonction S-M-L 41, 67 Fond d’écran 64 Freeflow 42 G Glossaire 21 H Hauteur de tasse 47 Heure 61 Horaire du mode Éco 61 Horaire et réglage de la minuterie 59 I J Journal 55 Mode d'emploi WMF 5000 S + Index L R Langue 68 Libre-service 48 Logiciel 32 Logo 54 Logo du client 54 Logo du fabricant 54 Luminosité de l’écran 64 Recette actuelle 43 Récipient à grains 19 Récipients à grains/récipient à poudre 28 Récipients à poudre (en option) 19 Réduire la luminosité 64 Réglage de taille de tasse 35 Réglages gratuits 57 Régler le degré de mouture 67 Régler les heures de commutation de la minuterie 59 Remarque pour la recette 46 Remplissage du système de lait 36, 39, 51 Rinçage de mise hors service 66 Rinçage du mixeur 38, 75 Rinçage du mousseur 77 M Maintenance 89 Maintenance et détartrage 89 Message à l’écran 33 Messages d’erreurs et dysfonctionnements 92 Messages d’utilisation 91 Messages et indications 91 Minuterie 55, 59 Mise à jour du microprogramme 70 Mode Éco 66, 68 Mode LS 48 Modifier l’addition 44 Modifier les recettes 43 N Nettoyage de l’égouttoir 39 Nettoyage du système 38, 74 Nettoyage du système de lait 38, 39, 76 Nettoyages manuels 78 Nettoyer la sortie de vapeur 82 Nettoyer le bac à marc 78 Nettoyer le boîtier 79 Nettoyer l’égouttoir 79 Nettoyer le mixeur 81 Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) 78 Nettoyer le récipient à grains 84 Nettoyer le récipient à poudre 85 Nettoyer manuellement l’écoulement combiné 80 Nettoyer manuellement le système de lait 80 O S Saisir à nouveau le PIN 58 Sauvegarde de données 70 Sauvegarder les recettes 40 Sécurité 7 Sélection de la mousse de lait 53 Sélection des quantités de remplissage 25 Sélectionner le moulin à café 46 Service technique 55 Service technique WMF 90 Signalement d’événements 64 Signes et symboles du mode d’emploi 20 Sont exclus de la garantie : 100 Sortie d’eau chaude 19 Sortie vapeur 19 Sortie vapeur (en option) 26 Start-Stop 42 Start-Stop-Freeflow 42 SteamJet 19, 49 Surface d’installation 102 Symboles du mode d’emploi 20 Système 62 T Panneau de commande 19 Part de décaf 52 Permuter des touches 47 PostSelection 52 Préparation du café moulu avec l’introduction manuelle 29 Présélection de boissons 53 Présélection des langues 51 Présentation 18 Prêt à l’emploi 32 Programmes de nettoyage 74 Puissance nominale 102 Taille de tasse 50 Température du réservoir de lait 62 Texte et icône 46 Touche Barista 48 Touche Barista - intensité du café 35 Touche Introduction manuelle 51 Touche Menu 19, 49 Touche Rinçage à chaud 19, 35, 49 Touches de boissons 19, 34 Touches de commande du menu 33 Touches de l’écran Prêt à l’emploi 32 Touches de présélection (en option) 24 Touches S-M-L 25 Touche SteamJet 19, 34, 37 Touche vapeur 36 Type de dosage 42 Q U Qualité de l’eau 101 Qualité du café 45 Quantité d’eau 44 Quantité de café moulu 44 Quantité de lait 44 Quantité de remplissage 41, 50 Quantité de remplissage S-M-L 41 USB 69 Utilisation 22 Utilisation conforme 14 Obligations de l’exploitant 99 Options de commande 48 P Mode d'emploi WMF 5000 S + V Vue d’ensemble 32 Vue détaillée de la journée en cours 59 Vue disposition touches 60 109 110 Mode d'emploi WMF 5000 S + Mode d'emploi WMF 5000 S + 111 Le service technique WMF le plus proche : © 2018 WMF Group GmbH Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite. Conception et finition / mise en page : TecDoc GmbH; Geislingen, info@tecdocgmbh.de Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne. Sous réserve de modifications techniques. 30.11.2018