Manuel du propriétaire | WMF 1200F Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel du propriétaire | WMF 1200F Manuel utilisateur | Fixfr
coffee wakes up the world
Mode d'emploi
Machine à café
Français
01.01.01
Série 1210 N° de réf. 33 2668 9020 Édition 06.2014
Présentation et généralités
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
machine à café WMF.
La machine à café WMF 1200 F est un appareil
d'infusion entièrement automatique pour café
et eau chaude.
Veuillez à tout moment suivre les instructions du
chapitre Mise en service w Programme de mise en
service w Filtre à eau, page 18 et procéder aux
réglages correspondants.
Observer le mode d'emploi
>> Toujours observer scrupuleusement les
instructions du mode d'emploi, en particulier
les consignes de sécurité et le chapitre
sécurité.
>> Rendre le mode d'emploi accessible au
personnel et à tous les utilisateurs.
>> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil.
Danger de mort par électrocution
• L'intérieur de la machine à café présente
un danger mortel en raison de la tension
secteur !
>> Ne jamais ouvrir le boîtier.
>> Ne jamais desserrer les vis et ne pas
démonter de pièces du boîtier.
Conditions d'utilisation
et ­d'installation
• En cas de non-respect des conditions
d'utilisation et d'installation de même
que des consignes de maintenance, toute
responsabilité de la part de WMF serait
exclue si des dommages venaient à survenir.
>> Suivre le mode d'emploi.
2
Attention
Respecter les signes et symboles du
mode d'emploi
w page 12
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Avertissement
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Important
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 70
Maintenance
w à partir de la page 56
Mode d'emploi WMF 1200 F
Table des matières
Table des matières
1
Consignes de sécurité générales
6
2Présentation
2.1
3
10
Désignation des pièces de la machine à café
10
Signes et symboles du mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prêt à l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise en service
14
3.1Site d'installation
3.2 Déballage
3.2.1 Déterminer la dureté de l'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3Raccordement d'eau fixe
3.4Raccord d'écoulement
3.5 Bac à marc
3.6Remplir le réservoir à grains
3.7Touches de fonctions
3.8 Allumer la machine à café /programme de mise en service
15
15
16
16
16
16
17
17
18
Heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mode LS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fin de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Possibilités de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
Utilisation
21
4.1 Consignes de sécurité lors de l'utilisation
4.2 Allumer la machine à café
4.3 Distribution de boissons
4.4Rinçage à chaud
4.5 Distribution d'eau chaude
4.6Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné
4.7 Distribution de boissons avec le bras d'infusion (en option)
4.8Réservoirs à grains /réservoirs à produits
4.9Introduction manuelle
4.10 Bac à marc
4.11 Crible à marc de comptoir (en option)
4.12 Égouttoir
4.13 Arrêter la machine à café
21
22
22
23
23
23
24
24
25
26
26
27
27
5Réglages
28
5.1
Quantités de remplissage (taille de tasse)
30
5.2
Modifier les recettes
5.2.1 Distribution d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Quantité d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Café moulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.4 Préinfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.5 Vitesse d'infusion (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.6 Fonction Jet (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
32
32
33
33
33
Distribution d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mode d'emploi WMF 1200 F
3
Table des matières
5.3Réglages de base
5.3.1 Accès aux Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Mode Éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Température de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.5 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.6 Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.7 Date / heure (affichage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.8 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.9 Contraste de l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.10 Mode LS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.11 Sauvegarde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.12 Entrée du code PIN et protection par PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 États des compteurs
5.5Informations
5.5.1 Version du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.2 Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.3 Numéro de machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.4 Date de production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.5 Courant à vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
35
35
36
36
36
37
37
37
37
38
39
39
40
40
40
40
40
6
41
Autres réglages
6.1Réglages mécaniques
41
6.1.1 Régler le degré de mouture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2 Marquage des touches de boissons
42
7Entretien
43
7.1 Consignes de sécurité lors de l'entretien
7.2Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage
7.3Vue d'ensemble des programmes d'entretien
7.4 Nettoyage quotidien
7.4.1 Programme de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4.2 Nettoyage général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Nettoyage régulier
7.5.1 Nettoyage de l'unité d'infusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.2 Nettoyage des réservoirs à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.3 Nettoyer l’écoulement combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
45
46
47
47
47
49
49
52
53
8
Concept de nettoyage HACCP
54
9
Maintenance
56
9.1 Maintenance de la machine à café
9.2Service technique WMF
4
56
57
Mode d'emploi WMF 1200 F
Table des matières
10 Messages et indications
58
10.1 Messages de service
10.1.1 Vider le bac à marc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.2 Bac à marc absent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.3 Vider l'égouttoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.4 Le réservoir à grains est vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.5 Réinsérer le bras d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.6 Verser le café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7 Nettoyer la machine à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.8 Changer le filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.9 Détarter la machine à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Messages d'erreurs / pannes
10.2.1 Message d'erreurs à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2.2 Erreur sans indication de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
58
58
58
59
59
59
59
59
60
60
62
11Sécurité et garantie
63
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Dangers pour la machine à café
Utilisation conforme
Directives
Obligations de l'exploitant
Droits à la garantie
63
64
65
66
67
Sont exclus de la garantie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vue d'ensemble des instructions de nettoyage
69
Caractéristiques techniques
70
Caractéristiques techniques de la machine à café
Conditions d'utilisation et d'installation
70
70
Accessoires et pièces de rechange
73
Index
76
Mode d'emploi WMF 1200 F
5
Consignes de sécurité générales
1
Consignes de sécurité générales
Utilisation incorrecte
Avertissement
• Le fait de négliger les consignes de sécurité
peut entraîner des blessures sérieuses.
>> Respecter toutes les consignes de sécurité.
1.1
Dangers pour l'utilisateur
La sécurité la plus élevée possible compte parmi les
caractéristiques de produit les plus importantes pour
WMF. L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est
garantie que si les points suivants sont observés :
>> Lire attentivement le mode d'emploi avant
usage.
>> Ne toucher aucune pièce brûlante de la
machine.
>> Ne pas utiliser la machine à café si celle-ci
ne fonctionne pas correctement ou est
endommagée.
>> N'utiliser la machine à café que si elle est
montée dans son intégralité.
>> Les dispositifs de sécurité intégrés ne
doivent en aucun cas être modifiés.
>> Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans ainsi que des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant pas
l'expérience ou les connaissances requises,
mais uniquement sous constante supervision
et après que ceux-ci auront été instruits sur
l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils
comprendront les risques qui en découlent.
>> Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
>> Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants.
6
Attention
Mode d'emploi WMF 1200 F
Consignes de sécurité générales
En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine
à café renferme un potentiel de danger en cas de
manipulation non conforme. Respecter par conséquent
les conseils suivants pendant l'utilisation de la machine
à café afin d'éviter toute blessure ou risque pour
la santé :
Danger de mort par électrocution
Avertissement
• L'intérieur de la machine à café présente
un danger mortel en raison de la tension
secteur !
>> Ne jamais ouvrir le boîtier.
>> Ne jamais desserrer les vis et ne pas
démonter de pièces du boîtier.
>> Ne jamais utiliser un câble de raccordement
secteur endommagé.
>> Éviter tout dégât au câble de raccordement
secteur. Ne pas le plier ni le coincer.
Risque de brûlure
ou ­d'ébouillantement
Attention
• Au cours de la distribution de boissons, du
liquide chaud s'échappe des écoulements.
Les surfaces avoisinantes et les sorties
deviennent brûlantes.
>> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons.
>> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
>> Toujours placer une tasse appropriée sous
les écoulements pendant la distribution.
Risque de blessure
Attention
• Les cheveux longs risquent de rester pris
dans la tête du moulin et d'être entraînés
dans la machine à café.
>> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un
filet à cheveux avant de retirer les réservoirs
à grains.
Mode d'emploi WMF 1200 F
7
Consignes de sécurité générales
Risque d'écrasement /
risque de blessure
Attention
• La machine à café contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts
ou les mains.
• Risque d'écrasement lors de la fermeture du
panneau de commande.
>> Il faut toujours éteindre la machine à café
et la débrancher avant de mettre la main
dans le moulin à café ou dans l'ouverture de
l'unité d'infusion.
>> Fermer le panneau de commande avec soin
et précaution.
Risque pour la santé
• N'utiliser que des produits propres à la
consommation et adaptés à l'utilisation avec
une machine à café.
>> Les réservoirs à poudre, les réservoirs
à grains et l'introduction manuelle ne
doivent être remplis qu'avec des produits
conformes à l'utilisation prévue.
Risque pour la santé
• Les pastilles de nettoyage sont des produits
irritants.
>> Respecter les mesures de sécurité indiquées
sur l'emballage des produits de nettoyage.
>> Verser la pastille de nettoyage uniquement
après y avoir été invité sur l'écran.
8
Attention
Attention
Mode d'emploi WMF 1200 F
Consignes de sécurité générales
Risque pour la santé / risque
­d'irritation et d'ébouillantement
Attention
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud et de l'eau chaude coulent
par l'écoulement combiné et la sortie d'eau
chaude.
• Les liquides chauds peuvent irriter la peau
et, de plus, la chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
>> Faire en sorte que jamais personne ne boive
du liquide de nettoyage.
Risque de glissade
• En cas d'utilisation incorrecte ou de
défaut, des liquides peuvent s'échapper
de la machine à café. Ces liquides peuvent
entraîner un risque de glissade.
>> Contrôler régulièrement l'étanchéité de la
machine à café et l'absence de fuite d'eau.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Attention
9
Présentation | Désignation des pièces de la machine à café
2
Présentation
2.1
Désignation des pièces de la machine à café
1
2
1
2
1
11
3
2
4
5
6
10
7
9
8
3
DI_02_09_00
Sélectionner SVP
08:15
02.04.2014
12
10
13
14
15
16
Mode d'emploi WMF 1200 F
Présentation | Désignation des pièces de la machine à café
1
Réservoir à grains (en option 1 ou 2)
2
Introduction manuelle / introduction de pastilles
3
Écran
4
Touches de boissons
5
Touche Eau chaude
6
Écoulement combiné réglable en hauteur pour la distribution de boissons
7
Bac à marc
8
Collecteur amovible avec grille égouttoir
9
Unité d'infusion
10 Touche ON/OFF (au bas du panneau frontal)
11 Bras d'infusion avec plateau à tasse (en option)
w Page 24
Le récipient isotherme est un accessoire optionnel.
N° de commande 03 6299 0001
Écran et touches de fonction
12 Touche C
13 Touche Entretien
14 Touche P
15 Touche Moins
16 Touche Plus
Mode d'emploi WMF 1200 F
11
Présentation
Signes et symboles du mode d'emploi
Consignes de sécurité pour éviter
les dommages corporels
En cas de non-respect des consignes de
sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner
des blessures légères ou graves.
Consignes de sécurité pour éviter
les dommages corporels
En cas de non-respect des consignes de
sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner
des blessures légères.
Électrocution
Vapeur brûlante
Risque d'écrasement
Surfaces brûlantes
Avertissement
Consignes de sécurité
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Consignes de sécurité lors de
l'utilisation
w page 21
Consignes de sécurité lors de
l'entretien
w page 43
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Risque de glissade
Consignes dommages matériels
• pour la machine à café
• pour le site d'installation
>> Toujours observer scrupuleusement le mode
d'emploi.
Avis/conseil
• Consignes pour une utilisation sûre et
conseils pour simplifier l'utilisation.
12
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 70
Avis
Conseil
Mode d'emploi WMF 1200 F
Présentation
Glossaire
Terme
Explication
•
• Énumérations, possibilités de sélection
™™
™™ Étapes de travail individuelles
Texte en italique
Description de l'état de la machine à café
et/ou explication des étapes effectuées
automatiquement.
Anneaux toriques d'étanchéité Joints d'étanchéité
Décaf
Café décaféiné
Distribution de boissons
Distribution de café, de lait ou d'eau chaude
Dureté temporaire
Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une
mesure du calcaire dissout dans l'eau.
Mode LS
Libre service client
Portée
Par exemple : capacité en litres du filtre à eau
Préinfusion
Le café est préinfusé pendant une courte durée
afin de dégager son arôme avec plus d'intensité.
Rinçage
Nettoyage intermédiaire
Robinet principal
Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre
Prêt à l'emploi
LesDI_00_00_00
description du d'emploi, partent toujours de la
machine à café prête à l'emploi.
Sélectionner SVP
08:15
02.04.2014
Mode d'emploi WMF 1200 F
13
Mise en service
3
Mise en service
(Pour la première mise en service après livraison
d'usine)
Observer le mode d'emploi
>> Toujours observer scrupuleusement les
instructions du mode d'emploi, en particulier
les consignes de sécurité et le chapitre
sécurité.
>> Rendre le mode d'emploi accessible au
personnel et à tous les utilisateurs.
>> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil.
Danger de mort par électrocution
en cas de non-respect
L'intérieur de la machine à café présente un
danger mortel en raison de la tension secteur !
• Ne jamais ouvrir le boîtier.
• Ne jamais desserrer les vis et ne pas
démonter de pièces du boîtier.
Conditions d'utilisation
et ­d'installation
Suivre le mode d'emploi.
14
Attention
Important !
Respecter les signes et symboles du
mode d'emploi
w page 12
Suivre le chapitre sécurité
w à partir de la page 6
Avertissement
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Important
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 70
Mode d'emploi WMF 1200 F
Mise en service
3.1
Site d'installation
• Le site d'installation doit être sec et protégé
des projections d'eau.
• Il est toujours possible qu'un peu de
condensation ou d'eau ou de vapeur
s'échappe d'une machine à café.
>> Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
>> Installer la machine à café de telle sorte
qu'elle soit protégée des projections d'eau.
>> La machine à café doit absolument être
posée sur un support résistant à l'eau et
à la chaleur afin d'éviter d'endommager la
surface d'installation.
3.2
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 70
Déballage
>> Le matériel d'emballage dans le carton
contient des accessoires. Ne pas le jeter.
>> Vérifier si la machine à café est intacte.
En cas de doutes, ne pas mettre la machine
à café en marche et en aviser le service
technique WMF.
>> Conservez l'emballage d'origine pour une
éventuelle réexpédition.
™™ Déballer la machine à café WMF 1200 F et la poser
sur un support stable et horizontal
Mode d'emploi WMF 1200 F
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
Désignation des accessoires et des
pièces de la machine
w page 10
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 70
Désignation des pièces de la
machine
page 10
15
Mise en service
3.2.1
Déterminer la dureté de l'eau
™™ Demander au distributeur d'eau ou déterminer la
dureté de l'eau potable à l'aide du test de dureté
temporaire WMF (avec instructions) livré avec
les accessoires
Unité applicable : degré allemand (Deutsche
Karbonathärte - différent du degré français) = °dKH
3.3
Raccordement d'eau fixe
™™ Poser avec soin les joints fixés sur le tuyau de
raccordement
™™ Relier le raccord arrière de la machine à café et le
robinet de l'installation ou le filtre à eau au moyen
du tuyau de raccordement
Lire et suivre le mode d'emploi du filtre à eau.
™™ Il est absolument nécessaire de vérifier l'étanchéité
des connexions et de resserrer si nécessaire !
™™ Ouvrir le robinet à eau
3.4
Raccord d'écoulement
™™ Placer le tuyau d'écoulement avec la pièce coudée
sur le raccord d'écoulement
™™ Raccorder le tuyau d'écoulement par l'intermédiaire
d'un siphon au réseau d'eaux usées
Le tuyau ne doit pas pendre.
™™ Raccourcir le tuyau si nécessaire
3.5
Bac à marc
™™ Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut
™™ Retirer et vider le bac à marc
™™ Insérer le bac à marc jusqu'en butée
16
Mode d'emploi WMF 1200 F
Mise en service
3.6
Remplir le réservoir à grains
Des corps étrangers peuvent endommager
le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de
la garantie.
>> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le réservoir à grains.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
™™ Retirer le couvercle
™™ Verser les grains de café
™™ Fermer le couvercle
3.7
Touches de fonctions
Touche C
• Interrompre le processus/l'entrée
• Interrompre la distribution de boisson
Touche Entretien
• Déclenchement du rinçage à chaud
(> maintenir appuyé 2 secondes)
• Appel des programmes d'entretien
et de nettoyage
Touche P
• Appel des programmes
• Confirmer la sélection
Touche Moins
• Retour
• Réduire la valeur
• Présélection de boissons : réduire le nombre
Touche Plus
• Parcourir en avant
• Augmenter la valeur
• Présélection de boissons : augmenter le nombre
Mode d'emploi WMF 1200 F
17
Mise en service
3.8
Allumer la machine à café /
programme de mise en service
™™ Allumer la machine à café avec la touche ON/OFF
La machine à café se met en marche.
DI_02_09_01
Le programme de mise en service démarre.
C'est là que la langue
language: english
d'affichage est
OK: P
change: -/+
sélectionnée.
Le programme de mise en service conduit pas
à pas, par le biais de l'écran, à travers les points
successifs de la mise en service.
>> Suivez les instructions de l'écran.
• Les valeurs programmées peuvent être
DI_02_09_02
modifiées après la mise en service.
Paramétrage initial
DI_02_09_00
Sélectionner SVP
08:15
02.04.2014
Important
Modifier les réglages
w Réglages
à partir de la page 28
Ce message est affiché pendant 5 secondes.
Le logiciel parcourt ensuite les réglages initiaux.
DI_02_09_04
Heure
Heure
OK: P
hh:mm:ss
changer: -/+
Heure actuelle.
hh = heure à deux chiffres
mm = minutes à deux chiffres
ss = secondes à deux chiffres
™™ Confirmer le réglage voulu avec
DI_02_09_05
Date
Date
OK: P
dd.mm.aaaa
changer: -/+
Date actuelle.
dd = jour à deux chiffres
mm = mois à deux chiffres
aaaa = année à quatre chiffres
™™ Confirmer le réglage voulu avec
DI_02_09_06
Filtre à eau
Filtre à eau:
Non
OK: P
changer: -/+
18
Si Filtre à eau est réglé sur Oui , un rinçage du
filtre est ensuite effectué.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Mise en service
DI_02_09_10
Dureté de l'eau
Dureté l‘eau: 20
OK: P
changer: -/+
Test de dureté temporaire
w Accessoires fournis
DI_02_09_09
... avec filtre pour réservoir à eau ou sans filtre
Dureté de l'eau potable utilisée.
Entrer le résultat du test de dureté temporaire.
™™ Confirmer le réglage voulu avec
Portée
OK: P
Portée: X
changer: -/+
DI_02_09_11
... avec filtre à eau
La portée du filtre à eau est réglée ici.
(La portée du filtre à eau figure dans les
documents sur les filtres à eau).
™™ Confirmer le réglage voulu avec
Mode LS
Mode LS: Non
OK: P
changer: -/+
Entrée du code PIN et protection par PIN
w page 38
DI_02_09_07
Placer réservoir 5l.
sous l‘écoulement
DI_02_09_08
Préchauffage machine
Mode d'emploi WMF 1200 F
En cas de réglage Oui , les touches de fonction
ne sont pas affichées. Les touches de fonctions
s'affichent à nouveau lorsque vous maintenez
la touche P enfoncée (> 3 secondes).
La fonction Mode LS peut être protégé par
un PIN.
™™ Placer un récipient de 5 litres de contenance
sous l'écoulement combiné
Le rinçage du filtre occasionne des bruits
inhabituels. C'est normal.
Les bruits s'arrêtent pendant le rinçage.
... toutes les machines à café
La machine à café chauffe !
Un rinçage d'échauffement s'effectue après la
chauffe. Toutes les conduites sont chauffées
à cette occasion.
Après chaque infusion, pendant la phase de
chauffe et pendant les programmes d'entretien,
de l'eau de détente s'écoule dans l'égouttoir.
™™ Placer un récipient de 120 ml de contenance
sous l'écoulement combiné
Le rinçage d'échauffement dure environ
40 secondes.
19
Mise en service
Risque de brûlure
ou ­d'ébouillantement
• Au cours de la distribution de boissons, du
liquide chaud s'échappe des écoulements.
Les surfaces avoisinantes et les sorties
deviennent brûlantes.
>> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons.
>> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Fin de la mise en service
DI_02_09_12
Sélectionner SVP
08:15
02.04.2014
Le programme de mise en service se termine par
un test d'infusion.
La touche de boisson clignote.
™™ Placer un récipient de taille appropriée sous
l'écoulement combiné
™™ Appuyer sur la touche de boisson clignotante
Le test d'infusion démarre.
Ce test d'infusion entraîne un remplissage du
moulin à café avec des grains.
™™ Jeter la première tasse de café
La machine à café est maintenant prête
à l'emploi.
La mise en service est terminée. Tous les réglages
peuvent être modifiés, maintenant ou plus tard.
Possibilités de réglage
•
•
•
•
Quantités de remplissage (taille de tasse) w page 30
Modifier les recettes w page 31
Réglages de base w page 34
Régler le degré de mouture w page 41
20
Mode d'emploi WMF 1200 F
Utilisation
4
4.1
Utilisation
Consignes de sécurité
lors de l'utilisation
Risque de brûlure
ou d
­ 'ébouillantement
• Au cours de la distribution de boissons, du
liquide chaud s'échappe des écoulements.
Les surfaces avoisinantes et les sorties
deviennent brûlantes.
>> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons.
>> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
>> Toujours placer une tasse appropriée sous la
sortie avant la distribution de boisson.
Risque pour la santé
• N'utiliser que des produits propres à la
consommation et adaptés à l'utilisation avec
une machine à café.
>> Le réservoir à grains et l'introduction
manuelle ne doivent être remplis qu'avec des
produits conformes à l'utilisation prévue.
La première mise en service après la livraison d'usine
s'effectue par le biais d'un programme d'installation
guidé par écrans.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Première mise en service
w Mise en service
page 14
21
Utilisation
4.2
Allumer la machine à café
™™ Allumer la machine à café avec la touche ON/OFF
La machine à café se met en marche et chauffe.
Un rinçage à chaud démarre automatiquement.
Lorsque la machine à café est prête pour la
distribution de boissons, l'écran Prêt à l'emploi
s'affiche.
4.3
DI_00_00_00
Sélectionner SVP
08:15
02.04.2014
Distribution de boissons
La distribution des boissons sélectionnées se déclenche
en appuyant sur les touches de boissons.
• Touche éclairée
= prêt à la distribution
• Touche clignotante
= distribution de boissons
• Touche non éclairée = pas prêt à distribuer /
touche bloquée
™™ Placer un récipient de taille appropriée sous
l'écoulement combiné
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
La boisson sélectionnée est affichée sur l'écran.
Interruption de la distribution de boissons
™™ Appuyer sur
Distribution de boissons par le bras
d'infusion
w Page 24
Decaf - Café décaféiné
™™ Appuyer sur la touche Décaf
Sur les machines avec 2 moulins, la touche de boisson
du haut est la touche Décaf.
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
22
Mode d'emploi WMF 1200 F
Utilisation
4.4
Rinçage à chaud
™™DI_03_02_01
Appuyer sur et maintenir appuyé au moins
2 secondes
Rinçage à chaud
en cours
Recommandé après un long arrêt
de l'infuseur, tout particulièrement
avant la distribution d'une tasse
de café.
Un rinçage à chaud des conduites de café démarre.
L'eau chauffe le système d'infusion et garantit une
température de café optimale.
4.5
Distribution d'eau chaude
™™ Appuyer sur la touche Eau chaude
La distribution s'effectue.
Si on a besoin de moins d'eau que ce qui est
programmé, on peut arrêter la distribution en
appuyant encore une fois sur la touche Eau chaude.
4.6
Réglage de la hauteur
de l'écoulement combiné
La hauteur de l'écoulement combiné peut être réglée.
™™ Saisir l'écoulement par le devant et le faire coulisser
à la hauteur souhaitée
Hauteurs de travail : 59 à 165 mm
Mode d'emploi WMF 1200 F
23
Utilisation
4.7
Distribution de boissons
avec le bras d'infusion (en option)
Risque d'ébouillantement
Attention
• Il est possible que du liquide très chaud
s'écoule et gicle si le bras d'infusion n'est
pas réinséré à fond ou si celui-ci est tiré.
>> Toujours réinsérer ou tirer le bras d'infusion
à fond.
Il n'est possible de choisir une boisson
à distribuer que lorsque le bras d'infusion est
complètement tiré.
Avis
™™ Tirer le bras d'infusion
Les touches correspondant aux boissons pouvant
être distribuées via le bras d'infusion et la touche Eau
chaude sont activées.
™™ Placer un récipient approprié sur le plateau à tasse
situé sous l'écoulement du bras d'infusion
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
La touche de boisson sélectionnée s'allume.
La distribution est effectuée en plusieurs infusions
selon la quantité et les réglages.
4.8
Réservoirs à grains /
réservoirs à produits
Des corps étrangers peuvent endommager
le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de
la garantie.
>> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le réservoir à grains.
Bras d'infusion avec plateau à tasse
Récipient isotherme (en option)
N° de commande 03 6299 0001
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
• Si possible, reremplir à temps les réservoirs.
• Remplir le réservoir au maximum jusqu'à la quantité
quotidienne nécessaire afin de conserver toute la
fraîcheur des produits.
24
Mode d'emploi WMF 1200 F
Utilisation
4.9
Introduction manuelle
• Verser le café moulu ou la pastille de
nettoyage uniquement après que le message
soit affiché à l'écran.
• Utiliser exclusivement du café moulu pour
l'introduction manuelle.
• Ne pas utiliser de café en poudre soluble.
• Ne pas utiliser de café moulu trop fin.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
L'introduction manuelle se trouve au centre du
couvercle de la machine à café.
L'introduction manuelle est utilisée :
• Pour l'introduction des pastilles de nettoyage
• Pour d'autres sortes de cafés moulus, par exemple
pour le café décaféiné
Préparation avec introduction manuelle
™™ Placer un récipient de taille appropriée sous
l'écoulement combiné
™™DI_03_07_01
Ouvrir le couvercle de l'introduction manuelle
L'écran indique :
Verser café moulu
Choisir boisson
™™ Introduire le café moulu (28 g maximum)
™™ Fermer le couvercle de l'introduction manuelle
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
Vous pouvez annuler l'opération avec .
Mode d'emploi WMF 1200 F
Introduction manuelle
25
Utilisation
4.10
Bac à marc
Le bac à marc recueille le café moulu consommé.
L'écran affiche un message dès que le bac à marc doit
être vidé.
La distribution de boissons est bloquée tant que le bac
à marc est retiré.
™™ Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut
™™ Retirer le bac à marc
™™ Vider le bac à marc et le remettre en place
™™ Confirmer la procédure sur l'écran
• Si vous remettez celui-ci en place sans
le vider, vous risquez de le surcharger.
La machine à café se salit. Ceci peut
entraîner des dégâts.
>> Si le bac à marc ne peut pas être remis en
place, vérifier s'il y a des restes de café dans
la cavité et les enlever.
>> Toujours vider le bac à marc avant de le
remettre en place.
4.11
Nettoyer quotidiennement
w Entretien
page 47
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
Crible à marc de comptoir
(en option)
La machine à café peut être équipée d'un crible à marc
de comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine
à café sont dans ce cas dotés d'une ouverture qui se
prolonge dans le comptoir du client. Le marc de café
est recueilli dans un grand bac sous le comptoir.
Le crible à marc de comptoir est disponible en
kit d'installation complémentaire.
26
Avis
Nettoyer quotidiennement le
glissoir à marc
w Entretien
page 47
Mode d'emploi WMF 1200 F
Utilisation
4.12
Égouttoir
Risque d'ébouillantement
• Des liquides très chauds peuvent se trouver
dans l'égouttoir.
>> Déplacer l'égouttoir avec précaution.
>> Remettre en place avec précaution pour
éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau
intempestif.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Nettoyer quotidiennement
l'égouttoir
w Entretien
page 47
Sur les machines á café sans raccord d'écoulement,
l'égouttoir doit être vidé régulièrement.
™™ Enlever prudemment le bac à marc, le vider et le
remettre en place
4.13
Arrêter la machine à café
Respecter l'hygiène.
• Des germes dangereux pour la santé peuvent
se former dans la machine à café.
>> Procéder au nettoyage quotidien avant
d'éteindre la machine à café.
™™ Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF
Suivre le mode d'emploi
En cas de non-respect, nous déclinerons toute
responsabilité si un dommage venait à se
produire.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Nettoyer la machine à café
conformément aux indications du
mode d'emploi.
Entretien
w à partir de la page 43
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
27
Réglages
5
Réglages
Accès aux réglages :
™™ Appuyer brièvement sur
DI_04_01_01
Choisir programme
parcourir: -/+
DI_04_01_02
DI_04_02_02
DI_04_04_02
Chapitre 5.1
Chapitre 5.2
Chapitre 5.3
Quantités de rempl.
DI_04_01_03
OK: P parcourir: -/+
Quantités de rempl.
boisson
DI_04_01_04
Choisir
Modifier recettes
DI_04_02_04
OK: P parcourir: -/+
DI_04_04_04
OK: P parcourir:
Quant. d‘eau: 125ml
boisson
DI_04_04_09
OK: P
changer:
Café moulu: 100%
-/+
DI_04_04_10
OK: P
changer:
Préinfusion: Marche
-/+
DI_04_04_14
OK: P
changer:
Vitesse infus.: 100%
-/+
DI_04_04_15
OK: P
changer:
Jet Marche: 30%
-/+
DI_04_04_16
OK: P
changer:
Jet Arrêt: 70%
OK: P
changer: -/+
DI_04_04_17
OK: P
changer:
DI_04_02_06
OK: P test:
Réglages de base
-/+
langue: français
-/+
Touche de boisson
Quantité: 100%
OK: P test: boisson
DI_04_02_11
OK: P
changer:
DI_04_02_12
OK: P
changer:
DI_04_02_13
OK: P
changer:
DI_04_02_14
OK: P
changer:
Mode Éco: Marche
-/+
Temp chaudière: 96°C
-/+
Heure
Date
hh:mm:ss
-/+
dd.mm.aaaa
-/+
Date/heure: Marche
-/+
Filtre à eau:
DI_04_04_18
OK: P
changer:
Non
-/+
Dureté l‘eau: 20
-/+
DI_04_04_19
OK: P
changer:
Signal sonore:Marche
-/+
DI_04_04_21
OK: P
changer:
Contraste écran
-/+
DI_04_04_20
OK: P
changer:
Mode LS: Non
DI_04_04_22
OK: P
changer:
-/+
Sauvegarde: Non
-/+
DI_04_04_23
OK: P
changer:
Changer PIN
OK: P
changer: -/+
28
Mode d'emploi WMF 1200 F
Réglages
DI_04_05_02
DI_04_06_02
Chapitre 5.4
Chapitre 5.5
Compteurs
DI_04_05_03
OK: P parcourir: -/+
Café 269
parcourir: -/+
etc. toutes les boissons
DI_04_05_04
RAZ tous compteurs?
Non: C
Oui: P
Informations
DI_04_06_03
OK: P parcourir:
-/+
V0.0x dd.mm.aaaa
-/+
DI_04_06_05
parcourir:
N° de série ######
-/+
DI_04_06_06
parcourir:
Date prod.: mm.aaaa
-/+
DI_04_06_07
parcourir:
Courant vide M#: 50
parcourir: -/+
Mode d'emploi WMF 1200 F
29
Réglages | Quantités de remplissage (taille de tasse)
5.1
Quantités de remplissage
(taille de tasse)
La machine à café adapte la recette programmée
à la
nouvelle quantité de remplissage.
DI_04_01_01
™™ Appuyer brièvement sur
Choisir programme
parcourir: -/+
DI_04_01_03
™™ Avec
aller jusqu'à
Quantités de rempl.
Choisir boisson
™™ Sélectionner le programme Quantités de rempl.
à l'aide de
™™ Choisir la boisson dont la quantité doit être réglée
en fonction de la taille de la tasse
Régler la quantité de remplissage avec et .
La quantité de remplissage est indiquée en %. 100 %
correspond au réglage actuel de la boisson.
™™DI_04_01_04
Si nécessaire, vérifier le nouveau réglage en
effectuant une distribution d'essai
Quantité: 100%
OK: P test: boisson
™™ Dès que la quantité de remplissage correspond
à votre souhait, valider la nouvelle quantité avec
Distribution d'essai
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
La boisson est distribuée selon les nouvelles valeurs de
réglage.
Chaque réglage des boissons peut être testé
pendant que vous modifiez les réglages.
30
Conseil
Mode d'emploi WMF 1200 F
Réglages | Modifier les recettes
5.2
Modifier les recettes
Définissez ici la recette de vos spécialités de café
suivant votre goût personnel.
Les réglages possibles sont les suivants :
• Quantité d'eau
• Café moulu
• Préinfusion (déploiement de l'arôme)
• Vitesse d'infusion (en option)
• Fonction Jet (en option)
5.2.1
Distribution d'essai
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
La boisson est distribuée selon les nouvelles valeurs de
réglage.
Chaque réglage des boissons peut être testé
pendant que vous modifiez les réglages.
Conseil
DI_04_02_01
™™ Appuyer brièvement sur
Choisir programme
parcourir: -/+
DI_04_02_02
™™ Avec
aller jusqu'à
Modifier recettes
OK: P parcourir: -/+
™™ Sélectionner le programme Modifier recettes à l'aide
de
™™ Choisir la boisson dont la saveur et la composition
doivent être modifiées
Touche C
Interruption
Quitter le programme sans
enregistrer les valeurs
Touche Entretien
Rinçage à chaud
Nettoyage
Touche P
Programme
Commande du menu
Touche Moins
Réglage des valeurs
Sélection du remplissage
Touche Plus
Réglage des valeurs
Sélection du remplissage
Les nouvelles valeurs sont
enregistrées à la fin du programme.
Mode d'emploi WMF 1200 F
31
Réglages | Modifier les recettes
DI_04_02_04
Quantité d'eau
5.2.2
Quant. d‘eau: 125ml
OK: P test: boisson
™™DI_04_02_03
Exemple : appuyer sur
d'eau atteigne 140 ml
jusqu'à ce que la quantité
Quant. d‘eau: 140ml
OK: P
changer: -/+
Chaque réglage des boissons peut être testé
pendant que vous modifiez les réglages.
Conseil
Distribution d'essai
w page 31
™™ Placer un récipient de taille appropriée sous
l'écoulement combiné
™™ Appuyer de nouveau sur la touche de boisson
™™ Tester la boisson
™™DI_04_02_03
Si la boisson correspond à vos souhaits, validez le
réglage en appuyant sur
Quant. d‘eau: 140ml
OK: P
changer: -/+
DI_04_02_06
Café moulu
5.2.3
Café moulu: 100%
OK: P
changer: -/+
La quantité de mouture varie en fonction du réglage
du degré de mouture, du type de café employé, de
l'humidité de l'air et de différents autres facteurs.
Déterminez la quantité de café moulu voulue en
procédant à une distribution d'essai.
™™ Régler la quantité de café moulu en appuyant sur
ou sur
™™ Si la boisson est comme souhaitée, valider le réglage
en appuyant sur
32
Distribution d'essai
w page 31
Mode d'emploi WMF 1200 F
Réglages | Modifier les recettes
DI_04_02_11
Préinfusion
5.2.4
Préinfusion: Marche
OK: P
changer: -/+
Préinfusion « arrêt » est le réglage
par défaut.
Avant l'infusion, le café moulu est arrosé d'eau chaude.
Ainsi, la poudre de café gonfle et l'arôme de plusieurs
sortes de cafés peut mieux se déployer.
™™ Si la boisson correspond à vos souhaits, validez le
réglage en appuyant sur
DI_04_02_12
Vitesse d'infusion (en option)
5.2.5
Vitesse infus.: 100%
OK: P
changer: -/+
Une vitesse d'infusion plus basse donne une meilleure
extraction du café moulu.
DI_04_02_13
Fonction Jet (en option)
5.2.6
Jet Marche: 30%
-/+
DI_04_02_14
OK: P
changer:
Jet Arrêt: 70%
OK: P
changer: -/+
La fonction Jet raccourcit le temps d'infusion en
ajoutant de l'eau chaude pendant l'infusion.
La fonction Jet nécessite une plus grande quantité de
café moulu.
Cette option doit être déverrouillée par le service
technique WMF.
Mode d'emploi WMF 1200 F
33
Réglages | Réglages de base
5.3
•
•
•
•
•
•
•
Réglages de base
Langue
Mode Éco
Température de la chaudière
Heure
Date
Date / heure (affichage)
Filtre à eau
5.3.1
•
•
•
•
•
•
Dureté de l'eau
Signal sonore
Contraste de l'écran
Mode LS
Sauvegarde
Changer PIN
Accès aux Réglages de base
DI_04_04_01
™™ Appuyer brièvement sur
Choisir programme
parcourir: -/+
DI_04_04_02
™™ Avec
aller jusqu'à
Réglages de base
OK: P parcourir: -/+
™™ Sélectionner le programme Réglages de base
à l'aide de
La première option de réglage s'affiche
automatiquement. Accéder aux autres avec
DI_04_04_03
Langue
5.3.2
Touche C
Interruption
Quitter le programme sans
enregistrer les valeurs
Touche Entretien
Rinçage à chaud
Nettoyage
Touche P
Programme
Commande du menu
Touche Moins
Réglage des valeurs
Sélection du remplissage
Touche Plus
Réglage des valeurs
Sélection du remplissage
Les nouvelles valeurs sont
enregistrées à la fin du programme.
language: english
OK: P
change: -/+
™™ Sélectionner la langue souhaitée avec
™™ Confirmer le réglage voulu avec
34
Mode d'emploi WMF 1200 F
Réglages | Réglages de base
DI_04_04_09
Mode Éco
5.3.3
Mode Éco: Marche
OK: P
changer: -/+
Vous pouvez ici réduire la consommation de la
machine à café en cas d'utilisation faible.
™™ Confirmer le réglage voulu avec
Mode Éco
Arrêt
Marche
Pour boissons au café et eau chaude
Chauffe-eau
pour eau chaude
Toujours et immédiatement prêt à l'emploi.
Diminution de la température, 10 minutes après la dernière boisson.
Après la diminution, la prochaine distribution nécessite une chauffe
préalable.
Temps de chauffage environ 15 secondes.
DI_04_04_10
Température de la chaudière
5.3.4
Temp chaudière: 96°C
OK: P
changer: -/+
Température de la chaudière en °C
(température de l'eau d'infusion).
(Réglage standard 96 °C)
™™ Confirmer le réglage voulu avec
Mode d'emploi WMF 1200 F
35
Réglages | Réglages de base
DI_04_04_14
Heure
5.3.5
Heure
OK: P
hh:mm:ss
changer: -/+
Heure actuelle.
hh = heure à deux chiffres
mm = minutes à deux chiffres
ss = secondes à deux chiffres
™™ Confirmer le réglage voulu avec
DI_04_04_15
5.3.6 Date
Date
OK: P
dd.mm.aaaa
changer: -/+
Date actuelle.
dd = jour à deux chiffres
mm = mois à deux chiffres
aaaa = année à quatre chiffres
Touche C
Interruption
Quitter le programme sans
enregistrer les valeurs
Touche Entretien
Rinçage à chaud
Nettoyage
Touche P
Programme
Commande du menu
Touche Moins
Réglage des valeurs
Sélection du remplissage
Touche Plus
Réglage des valeurs
Sélection du remplissage
Les nouvelles valeurs sont
enregistrées à la fin du programme.
™™ Confirmer le réglage voulu avec
DI_04_04_16
Date / heure (affichage)
5.3.7
Date/heure: Marche
OK: P
changer: -/+
Affichage de la date et de l'heure sur l'écran Prêt
à l'emploi.
™™ Confirmer le réglage voulu avec
36
Mode d'emploi WMF 1200 F
Réglages | Réglages de base
DI_04_04_19
Signal sonore
5.3.8
Signal sonore:Marche
OK: P
changer: -/+
™™ Confirmer le réglage voulu avec
DI_04_04_21
Contraste de l'écran
5.3.9
Contraste écran
OK: P
changer: -/+
Le contraste de l'écran peut être réglé ici.
™™ Confirmer le réglage voulu avec
DI_04_04_20
5.3.10 Mode LS
Mode LS: Non
OK: P
changer: -/+
En cas de réglage Oui , les touches de fonction
ne sont pas affichées.
Recommandé en cas de libre-service.
™™ Confirmer le réglage voulu avec
Les touches de fonction s'affichent de nouveau
lorsque vous appuyez et en maintenez appuyée
(au moins 3 secondes) la touche non éclairée .
w Entrée du code PIN et protection
par PIN
page 38
DI_04_04_22
Sauvegarde
5.3.11
Sauvegarde: Non
OK: P
changer: -/+
Avis
Tous les réglages individuels seront
perdus si vous revenez aux réglages
par défaut.
Après confirmation de l'entrée Oui , les derniers
réglages sauvegardés par le service technique
WMF sont restaurés.
™™ Confirmer le réglage voulu avec
Mode d'emploi WMF 1200 F
37
Réglages | Réglages de base
5.3.12 Entrée du code PIN et protection
DI_04_04_23
par PIN
Changer PIN
OK: P
changer: -/+
™™ Appuyer sur pour ouvrir le menu Changer PIN
L'entrée du PIN s'effectue par le biais des touches
de boissons. La touche du haut correspond au 0, la
deuxième à 1, la troisième à 2, etc.
Première entrée du PIN (activation du PIN)
A la livraison, le PIN par défaut est 00000 .
™™ Appuyer 5 fois sur la touche de boisson du haut
À chaque pression, un « zéro » est entré. L'écran
indique ***** .
™™ Entrer le PIN souhaité
Protection par code PIN
L'activation du PIN a un effet sur les fonctions
suivantes :
• États des compteurs
Les états des compteurs ne peuvent être effacés
qu'après entrée du PIN.
• En mode libre-service, les touches de fonction sont
désactivées (éteintes).
Les touches de fonction ne peuvent être réactivées
qu'après l'entrée du PIN.
Décaf
0
Pot de café
Pot de café 1
1
Demi-pot de café
Demi-pot de café 1
2
2 tasses de café
2 tasses de café 1
3
Tasse de café
Tasse de café 1
4
Eau chaude
5
Entrée du PIN par les touches de
boisson
États des compteurs
w page 39
Mode LS
w page 37
Activation de la touche Entretien
avec protection par PIN
™™ Appuyer sur et maintenir appuyé au moins
3 secondes
La touche Entretien est de nouveau affichée.
Désactivation de la protection par code PIN
™™ Entrer le PIN actuel, puis entrer 00000
38
Mode d'emploi WMF 1200 F
Réglages | États des compteurs
5.4 États des compteurs
DI_04_05_01
™™ Appuyer brièvement sur
Choisir programme
parcourir: -/+
DI_04_05_02
™™ Avec
aller jusqu'à
Compteurs
OK: P parcourir: -/+
Vous pouvez afficher ici le nombre de boissons
préparées.
™™ Confirmer l'affichage des compteurs avec
™™ Parcourir les différentes boissons avec
DI_04_05_03
Exemple pour le café :
Café 269
parcourir: -/+
Dès
que toutes les boissons ont été affichées,
DI_04_05_04
apparaît :
RAZ tous compteurs?
Non: C
Oui: P
Conserver l'état
des compteurs
™™ Appuyer sur
L'effacement des compteurs peut
être protégé par un PIN.
w Entrée du code PIN et protection
par PIN
page 38
Effacer l'état
des compteurs
™™ Appuyer sur
5.5 Informations
DI_04_06_01
™™ Appuyer brièvement sur
Choisir programme
parcourir: -/+
DI_04_06_02
™™ Avec
aller jusqu'à
Informations
OK: P parcourir: -/+
Mode d'emploi WMF 1200 F
39
Réglages | Informations
DI_04_06_03
Version du logiciel
5.5.1
V0.0x dd.mm.aaaa
parcourir: -/+
La version de logiciel et sa date sont affichées.
DI_04_06_04
Version
5.5.2
Standard
parcourir: -/+
La version de l'appareil est affichée.
DI_04_06_05
Numéro de machine
5.5.3
N° de série ######
parcourir: -/+
Le numéro de machine à 6 chifres est affiché.
DI_04_06_06
Date de production
5.5.4
Date prod.: mm.aaaa
parcourir: -/+
La date de production est affichée.
DI_04_06_07
Courant à vide
5.5.5
Courant vide M#: 50
parcourir: -/+
Le courant à vide est affiché en digits.
40
Mode d'emploi WMF 1200 F
Autres réglages | Réglages mécaniques
6
6.1
6.1.1
Autres réglages
Réglages mécaniques
Régler le degré de mouture
™™ Retirer les réservoirs à grains
Maintenant, le degré de mouture préréglé est visible.
™™ Déclencher la distribution de café et attendre que le
moulin se mette en marche
™™ Sur le côté de la machine à café, modifier
comme souhaité le degré de mouture avec l'outil
multifonction pendant que le moulin est en marche
Partie gauche du moulin
Degré de mouture 1
g fin
Partie droite du moulin
Degré de mouture 1
g fin
Degré de mouture 6
g gros
Degré de mouture 6
g gros
Risque d'écrasement /
risque de blessure
• Le moulin à café contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts.
>> Ne jamais mettre la main dans le moulin
à café.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Retirer le réservoir à grains
w Nettoyer le réservoir à grains
page 52
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
41
Autres réglages | Marquage des touches de boissons
6.2
Marquage des touches de boissons
Suivre le mode d'emploi.
Arrêter auparavant la machine à café afin
qu'une boisson ne soit pas déclenchée
involontairement.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
™™ Tirer vers le bas le marquage existant derrière la
vitre frontale
™™ Marquer comme souhaité les feuilles adhésives
à l'aide du modèle WMF
™™ Coller sur le support et replacer derrière la vitre
Il est possible d'imprimer le modèle sur des étiquettes
autocollantes ou sur du papier.
Coller le papier sur le support avec un bâton de colle.
Téléchargement gratuit du modèle
d'impression à l'adresse
www.servicecenter.wmf.com
Étiquettes autocollantes
adéquates :
Zweckform-Avery n° 3659
42
Mode d'emploi WMF 1200 F
Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien
7
7.1
Entretien
Consignes de sécurité
lors de l'entretien
Un nettoyage régulier est la condition préalable à un
fonctionnement sans problème de la machine à café et
à une qualité de café optimale.
Risque pour la santé / hygiène
>> Respecter toutes les consignes d'hygiène.
>> Suivre le concept de nettoyage HACCP.
Risque pour la santé / hygiène
• Les germes peuvent se multiplier à l'intérieur
d'une machine à café qui n'est pas en service.
>> Effectuer tous les nettoyages avant et après
un arrêt de service de plusieurs jours.
Risque pour la santé / hygiène
• Tous les produits de nettoyage sont
parfaitement harmonisés avec les
programmes de nettoyage.
>> N'utilisez que des produits nettoyants WMF.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
43
Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien
Risque pour la santé / risque
­d'irritation et d'ébouillantement
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud coule par l'écoulement
combiné.
• Les liquides chauds peuvent irriter la peau
et, de plus, la chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
>> Avant de nettoyer le panneau frontal,
éteindre la machine à café afin de ne pas
distribuer involontairement de boisson.
>> Faire en sorte que jamais personne ne boive
du liquide de nettoyage.
44
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Mode d'emploi WMF 1200 F
Entretien | Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage
7.2
Vue d'ensemble des intervalles
de nettoyage
Optionnel
Message
Régulièrement
Toutes les semaines
Tous les jours
Entretien
x Rinçage à chaud
x
x
w page 23
Programme de nettoyage
w Instructions de nettoyage
x
Nettoyage du bac à marc
w page 47
x
Nettoyage de l'égouttoir
x
Nettoyage de l'habillage
x
Nettoyage de l'unité d'infusion
w page 49
x
Nettoyage des réservoirs à grains
w page 52
x
Nettoyer l'écoulement combiné
w page 53
Tous les jours
= au moins une fois par jour et plus si nécessaire
Toutes les semaines = nettoyage une fois par semaine
Régulièrement
= régulièrement quand nécessaire
Message
= après message sur l'écran
Optionnel
= en option (selon équipement)
Mode d'emploi WMF 1200 F
45
Entretien | Vue d'ensemble des programmes d'entretien
7.3
Vue d'ensemble des
programmes d'entretien
Accès aux programmes de nettoyage
™™ Appuyer brièvement sur
DI_06_02_01
Sél. mode nettoyage
-/+
DI_06_02_02
parcourir:
Nettoyage
DI_06_02_09
OK: P parcourir:
w Instructions de nettoyage
-/+
Changement de filtre
OK: P parcourir: -/+
46
Mode d'emploi WMF 1200 F
Entretien | Nettoyage quotidien
7.4
Nettoyage quotidien
Risque pour la santé / risque
­d'irritation et d'ébouillantement
• De l'eau et du liquide de nettoyage brûlants
peuvent s'écouler de manière incontrôlée
lorsque l'écoulement combiné est démonté.
>> L'écoulement combiné doit être monté sur
la machine pour tous les programmes de
nettoyage.
7.4.1
Programme de nettoyage
Les écrans guident l'utilisateur dans le programme de
nettoyage étape par étape.
7.4.2
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Programme de nettoyage
w Instructions de nettoyage
Nettoyage général
Risque d'ébouillantement
• Dans le cas où une boisson a été déclenchée
par inadvertance, il y a risque de blessure.
>> Éteindre la machine avant de procéder au
nettoyage.
Nettoyage du bac à marc
(glissoir à marc, en option)
™™ Vider le bac à marc et le rincer à l'eau potable
courante
™™ Bien nettoyer avec un chiffon humide
Mode d'emploi WMF 1200 F
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Références pour le programme
d'entretien WMF
w Accessoires et pièces de rechange
page 73
47
Entretien | Nettoyage quotidien
Égouttoir, boîtier et panneau frontal
™™ Nettoyer la machine à café refroidie avec un chiffon
humide
™™ Ensuite, essuyer avec une peau de chamois ou un
chiffon fin en laine
• Il y a un risque de rayure ou
d'endommagement pendant le nettoyage.
>> Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer
ni un produit semblable.
>> Ne pas utiliser de produit abrasif.
>> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage.
48
Avant de nettoyer le panneau
frontal, arrêter la machine
à café afin de ne pas déclencher
involontairement de boisson.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
Mode d'emploi WMF 1200 F
Entretien | Nettoyage régulier
7.5
7.5.1
Nettoyage régulier
Nettoyage de l'unité d'infusion
Au besoin, l'unité d'infusion peut être nettoyée
à intervalles réguliers.
Recommandation : toutes les semaines.
Risque d'écrasement /
risque de blessure
• La machine à café contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts
ou les mains.
• Il y a risque d'écrasement pendant le retrait
de l'unité d'infusion.
>> Il faut toujours éteindre la machine à café
et la débrancher avant de mettre la main
dans le moulin à café ou dans l'ouverture de
l'unité d'infusion.
>> Tenir fermement l'unité d'infusion et retirer
prudemment celle-ci.
Risque de brûlure
• Juste après la mise hors service, l'unité
d'infusion peut être encore brûlante.
>> Laisser refroidir la machine à café avant le
nettoyage.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
™™ Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut
™™ Retirer le bac à marc
™™ Retirer l'égouttoir
L'unité d'infusion est à présent accessible.
Mode d'emploi WMF 1200 F
49
Entretien | Nettoyage régulier
• L'unité d'infusion peut glisser vers le bas.
>> Toujours tenir fermement l'unité d'infusion.
>> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement.
™™ Mettre la main dans la cavité sous l'unité d'infusion,
puis débloquer et maintenir enfoncée la fixation
(figure 1)
™™ Déplacer l'unité d'infusion lentement vers le bas, la
renverser et la tirer vers l'avant
™™ Retirer l'unité d'infusion en la tenant fermement
(figure 2)
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
Figure 1
Figure 2
Utiliser l'outil multifonction livré avec les accessoires.
™™ Tourner le filetage sur la tête de l'unité d'infusion
en sens inverse des aiguilles d'une montre (figure 3)
jusqu'à ce que le racloir [1] se trouve en position
avant
™™ Tirer les ressorts vers l'extérieur et pousser ceux-ci
vers le bas (figure 4)
Cela déverrouille le glissoir d’introduction.
™™ Rabattre vers le haut le glissoir d'introduction [2]
™™ Nettoyer le tamis d'infusion à l'eau potable
courante ou avec un chiffon
™™ Enlever les restes de café moulu avec un pinceau ou
une brosse
™™ Rincer l'unité d'infusion à l'eau potable courante
1
Figure 3
2
Figure 4
50
Mode d'emploi WMF 1200 F
Entretien | Nettoyage régulier
Dommages possibles
• L'unité d'infusion peut être endommagée
par du produit de nettoyage ou dans le
lave-vaisselle
>> Utiliser exclusivement de l'eau pour le
nettoyage de l'unité d'infusion.
>> Ne jamais nettoyer l'unité d'infusion dans le
lave-vaisselle.
™™ Sécher l'unité d'infusion avec un chiffon
Bien laisser sécher avant de la remonter dans la
machine à café.
Enlever les restes de café moulu de la cavité.
™™ Retirer pour cela l'égouttoir et faire venir le café
moulu vers l'avant en essuyant ou en aspirant avec
un aspirateur
Une fois l'unité d'infusion sèche, remettre celle-ci
en place.
™™ Accrocher à nouveau les ressorts dans le glissoir
d'introduction (figure 4)
™™ Maintenir le coulisseau appuyé et replacer l'unité
d'infusion dans la cavité jusqu'à la paroi arrière
™™ Pousser l'unité d'infusion verticalement vers le haut
jusqu'à l'enclenchement
™™ Remettre le bac à marc en place
™™ Remettre l'égouttoir en place
Si l'unité d'infusion ne se remet pas en place
sans résistance :
>> Tourner légèrement vers la gauche ou vers
la droite le filetage sur la tête de l'unité
d'infusion, avec l'outil multifonction, jusqu'à
ce que l'unité d'infusion glisse dans le guide.
>> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
Tamis d'infusion
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
51
Entretien | Nettoyage régulier
7.5.2
Nettoyage des réservoirs à grains
Risque de blessure
Attention
• Les cheveux longs risquent de rester pris
dans la tête du moulin et d'être entraînés
dans la machine à café.
>> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un
filet à cheveux avant de retirer les réservoirs
à grains.
Risque d'écrasement /
risque de blessure
Attention
• La machine à café contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts
ou les mains.
>> Il faut toujours éteindre la machine à café
et la débrancher avant de mettre la main
dans le moulin à café ou dans l'ouverture de
l'unité d'infusion.
>> Ne jamais nettoyer les réservoirs à grains
dans le lave-vaisselle.
Important
Les réservoirs à grains peuvent être nettoyés au besoin
et à intervalles réguliers.
Recommandation : une fois par mois.
™™ Arrêter la machine à café
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Ouvrir le verrou des réservoirs à grains en le
tournant avec l'outil multifonction
™™ Retirer les réservoirs à grains vers le haut
fermé
52
ouvert
Mode d'emploi WMF 1200 F
Entretien | Nettoyage régulier
™™ Vider complètement les réservoirs à grains et bien
les essuyer avec un chiffon humide
™™ Bien laisser sécher les réservoirs à grains
™™ Reremplir les réservoirs à grains et les remettre en
place
™™ Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction
7.5.3
Nettoyer l’écoulement combiné
L’écoulement combiné peut être nettoyé à intervalles
réguliers ou au besoin.
Recommandation : une fois par mois.
™™ Arrêter la machine à café
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Tirer le levier qui se trouve derrière l’écoulement
combiné
™™ Retirer l’écoulement combiné qui a été desserré
™™ Désassembler l’écoulement combiné
™™ Rincer soigneusement toutes les pièces de
l’écoulement combiné à l’eau chaude
™™ Remonter l’écoulement combiné
™™ Mettre l’écoulement combiné en place
Mode d'emploi WMF 1200 F
53
Concept de nettoyage HACCP
8
Concept de nettoyage HACCP
Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos
clients n'encourent pas de danger pour leur santé en
consommant les denrées alimentaires que vous leur
proposez.
Un concept de nettoyage HACCP (Hazard Analysis
Critical Control Points) est requis pour identifier et
évaluer les risques. Vous devez procéder à une analyse
des risques dans votre entreprise. Le but est d'identifier
et d'éliminer les risques en termes d'hygiène des
produits alimentaires. Des procédés de surveillance et,
le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis
en oeuvre à cette fin.
Les machines à café WMF sont conformes aux
spécifications précitées si leur installation, leur
maintenance, leur entretien et leur nettoyage
sont effectués dans les règles. Si l'entretien et le
nettoyage de la machine à café ne sont pas effectués
conformément aux instructions, la distribution de
boissons présente un risque potentiel en termes
d'hygiène des produits alimentaires.
S'assurer de respecter les intervalles de nettoyage
spécifiés dans le mode d'emploi, dans les instructions
de nettoyage et dans le concept de nettoyage.
54
« Décret sur l’hygiène des denrées
alimentaires du 05/08/1997 »
Utiliser notre concept de nettoyage
HACCP afin de surveiller le
nettoyage régulier.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Mois
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
18.
3.
4
17.
3
2.
2
Signature
1
2
Heure
3
Étapes de nettoyage
3. Nettoyage régulier des réservoirs à produits
w Entretien
4. Nettoyage général de la machine
w Entretien
1.
1
Heure
Étapes de nettoyage
1. Déroulement du programme de nettoyage
w Instructions de nettoyage
2. Nettoyage régulier de l'écoulement combiné
w Entretien
Date
Mode d'emploi WMF 1200 F
Date
Opérations de nettoyage :
N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, sinon la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé.
N'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée.
Concept de nettoyage HACCP
4
Signature
Année
Concept de nettoyage HACCP
55
Maintenance
9
Maintenance
Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine à café
professionnelle à usage commercial nécessitant une
maintenance et un détartrage réguliers.
Le moment du détartrage est calculé par la machine
à café et dépend du degré de dureté de l'eau courante
locale et de la présence éventuelle d'un filtre à eau.
La date de maintenance dépend de la sollicitation de
la machine à café et vous est signalée à l'écran. La
machine à café peut continuer à fonctionner après
le message signalant la maintenance à effectuer
mais il faut toutefois faire entreprendre rapidement
les travaux de maintenance afin de garantir un bon
fonctionnement et d'éviter des dommages pouvant
découler de la non-observation de cette consigne.
9.1
Maintenance de la machine à café
Les niveaux de maintenance suivants sont prévus :
• Maintenance après message à l'écran, seulement
par du personnel formé ou par le service
technique WMF car des contrôles de sécurité
doivent être effectués.
Messages de maintenance
w Messages et indications
page 58
• Révision après message à l'écran, seulement
par du personnel formé ou par le service
technique WMF car des pièces ayant une influence
sur la sécurité doivent être changées.
Pour d'autres travaux de
maintenance et réparation,
adressez-vous à votre service
technique WMF compétent.
56
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 67
Les numéros de téléphone figurent
sur l'étiquette apposée sur la
machine à café de même que sur le
bon de livraison.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Maintenance
9.2
Service technique WMF
Vous pouvez joindre le service technique WMF via une
centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence
de service locale.
WMF Group GmbH
Eberhardstraße 35
D-73312 Geislingen (Steige)
Mode d'emploi WMF 1200 F
57
Messages et indications | Messages de service
10 Messages et indications
10.1
Messages de service
DI_09_01_01
10.1.1
Vider le bac à marc
Vider le bac à marc
Le bac à marc est plein
™™ Retirer le bac à marc, le vider et le rincer
à l'eau potable
™™ Essuyer et sécher le bac à marc
™™ Remettre le bac à marc en place
™™ Confirmer avec
DI_09_01_02
10.1.2
Bac à marc absent
Sél. boisson bloquée
Bac à marc absent
Le bac à marc n'est pas en place
™™ Remettre le bac à marc en place
DI_09_01_05
10.1.3
Vider l'égouttoir
Vider égouttoir
L'égouttoir doit être vidé
™™ Retirer et vider l'égouttoir
™™ Remettre l'égouttoir en place
DI_09_01_07
10.1.4
Le réservoir à grains est vide
Rechargement grains
DI_09_01_08
à droite
Rechargement grains
à gauche
58
Il n'y a pas assez de grains de café dans
le réservoir à grains
La mouture va être interrompue.
™™ Remplir des grains de café dans le réservoir
à grains
™™ Appuyer de nouveau sur la touche de
boisson
La mouture reprend et le café manquant pour
la mouture va être moulu. La boisson choisie
sera ensuite infusée.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Messages et indications | Messages de service
DI_09_01_04
10.1.5
Réinsérer le bras d'infusion
Placer bras d‘infus.
Le bras d'infusion n'est pas correctement
réinséré
™™ Réinsérer complètement le bras d'infusion
jusqu'à ce que le message disparaisse
DI_09_01_09
10.1.6
Verser le café moulu
Verser café moulu
Choisir boisson
Le couvercle d'introduction manuelle est
ouvert
™™ Verser le café moulu
™™ Refermer l'introduction manuelle
™™ Sélectionner la boisson désirée avec la
touche Boisson
Vous pouvez annuler l'opération avec .
Le café moulu déjà versé sera éliminé via
le bac à marc.
DI_09_01_10
10.1.7
Nettoyer la machine à café
Nettoyage machine
OK: touche Entretien
La machine à café doit être nettoyée
Seule la touche Entretien est allumée.
™™ Procéder au nettoyage de la machine
w Instructions de nettoyage
w Nettoyage de la machine
DI_09_01_11
10.1.8
Changer le filtre
Sélectionner SVP
Remplacer filtre eau
Le filtre à eau doit être remplacé
™™ Changer le filtre
w Mode d'emploi du filtre à eau
DI_09_01_12
10.1.9
Détarter la machine à café
Sélectionner SVP
Détartrer la machine
Mode d'emploi WMF 1200 F
La machine à café doit être détartrée
™™ Appeler le service technique WMF
59
Messages et indications | Messages d'erreurs / pannes
10.2 Messages d'erreurs / pannes
Comportement à adopter en cas d'affichage de
messages d'erreurss ou de signalisation de pannes
Éteindre la machine à café et la remettre en marche
au bout de quelques secondes. Répéter l'opération
qui a entraîné la panne. Dans de nombreux cas, cette
mesure permet de remédier à la panne et de continuer
à travailler.
Si cette méthode reste sans succès
Cherchez dans la liste d'erreurs ci-dessous le texte
d'erreur indiqué et suivez les instructions.
Si cette mesure reste toujours infructueuse ou que
l'erreur affichée ne figure pas dans la liste, appeler le
service technique WMF !
Certains messages entraînent le blocage de certaines
fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne
sont plus allumées. Les boissons des touches allumées
peuvent à nouveau être distribuées.
Votre WMF 1200 F est équipée d'un programme de
diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées
sur l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent
aussi être causés par une défaillance du secteur.
Service technique WMF
w page 57
10.2.1 Message d'erreurs à l'écran
Numéro
d'erreur
Désignation
d'erreur
Instruction de manipulation
-
Mettre l'unité
d'infusion en place
Unité d'infusion,
courant de blocage /
unité d'infusion
grippée
L'unité d'infusion n'est pas en place.
™™ Mettre l'unité d'infusion en place
™™ Arrêter la machine à café
™™ Nettoyer l'unité d'infusion
6
60
w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 49
Mode d'emploi WMF 1200 F
Messages et indications | Messages d'erreurs / pannes
Numéro
d'erreur
Désignation
d'erreur
Instruction de manipulation
26
Moulin à droite
bloqué
Moulin à gauche
bloqué
™™ Arrêter la machine à café
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Retirer le réservoir à grains
™™ Tourner la meule uniquement avec l'outil
multifonction (carré) en sens inverse des
aiguilles d'une montre (voir illustration)
™™ Remettre le réservoir à grains en place
™™ Allumer la machine à café
36
w Entretien w Nettoyage le réservoir à grains, page 52
Si cela se produit souvent :
™™ Régler le degré de mouture d'un degré plus gros
w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 41
88
Chauffe-eau :
surchauffe
La distribution de boissons est bloquée
momentanément.
™™ Vérifier si le robinet principal est ouvert
Si l'erreur est toujours présente
™™ Arrêter la machine à café
™™ Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 49
™™ Mettre en marche et réessayer
(La distribution a lieu après refroidissement à la température normale).
™™ Arrêter la machine à café, la laisser refroidir et
la remettre en marche
Si cela se produit souvent :
™™ Régler le degré de mouture d'un degré plus gros
w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 41
Si l'erreur est toujours présente
™™ Arrêter la machine à café
™™ Appeler le service technique WMF
Mode d'emploi WMF 1200 F
61
Messages et indications | Messages d'erreurs / pannes
Numéro
d'erreur
Désignation
d'erreur
Instruction de manipulation
161
Erreur d'eau d'infusion :
en cours d'infusion
Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes
suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante.
™™ Vérifier si le robinet principal est ouvert
™™ Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 49
™™ Régler le degré de mouture plus
gros / diminuer la qualité
w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 41
162
164
188
Erreur d'eau d'infusion :
... en cours de nettoyage
... en cours de distribution
d'eau chaude
Défaut chauffage
™™ Éteindre et rallumer la machine à café
Si l'erreur est toujours présente
™™ Vérifier si le robinet principal est ouvert
™™ Arrêter la machine à café, retirer la fiche
secteur de la prise
™™ Appeler le service technique WMF
10.2.2 Erreur sans indication de panne
Profil d'erreur
Instruction de manipulation
Pas de distribution d'eau chaude,
mais présence d'eau dans le bac
à marc
Distribution de café différente
gauche / droite
La pompe marche en
permanence, présence d'eau dans
le bac à marc
Impossible de mettre le réservoir
à grains en place
™™ Nettoyer la sortie d'eau chaude
™™ Appeler le service technique WMF
(la distribution de café est possible)
™™ Nettoyer l'écoulement combiné
62
w Entretien w Nettoyer l’écoulement combiné, page 53
™™ Éteindre et rallumer la machine à café
Si l'erreur est toujours présente
™™ Appeler le service technique WMF
™™ Vérifier si le réservoir à grains est ouvert
par erreur
Mode d'emploi WMF 1200 F
Sécurité et garantie | Dangers pour la machine à café
11
11.1
Sécurité et garantie
Dangers pour la machine à café
Suivre le mode d'emploi
En cas de non-respect de ces consignes, nous
déclinerons toute responsabilité si des dégâts
venaient à survenir.
Observer les conditions d'utilisation et
d'installation.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 63
Conditions d'utilisation et
d'installation
w à partir de la page 70
Site d'installation
• Le site d'installation doit être sec et protégé
des projections d'eau.
• Il est toujours possible qu'un peu de
condensation ou d'eau s'échappe d'une
machine à café.
>> Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
>> Installer la machine à café de telle sorte
qu'elle soit protégée des projections d'eau.
>> La machine à café doit absolument être
posée sur un support résistant à l'eau et
à la chaleur afin d'éviter d'endommager la
surface d'installation.
Moulin à café
• Des corps étrangers peuvent endommager le
moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la
garantie.
>> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le réservoir à grains.
Respecter les conseils suivants afin d'éviter tout
problème technique et dégât à la machine à café :
• En cas d'eau potable d'une dureté de plus de 5 °dKH,
un filtre à eau WMF doit être installé en amont, sans
quoi l'entartrage pourrait endommager la machine
à café.
Mode d'emploi WMF 1200 F
63
Sécurité et garantie
• Pour des raisons d'assurance, toujours veiller,
en fin de service, à ce que le robinet principal
de la conduite d'arrivée d'eau soit fermé et que
l'interrupteur électrique principal soit fermé ou la
fiche secteur débranchée.
• Nous recommandons de prendre les mesures
suivantes pour la prévention des sinistres, par
exemple :
-- installation d'un contrôleur d'eau approprié dans
la conduite d'arrivée d'eau
-- installation de détecteurs de fumée
• Après un arrêt du service (de plus de 5 jours), nous
recommandons d'effectuer au moins deux fois le
programme de nettoyage avant de remettre la
machine en service.
11.2
Nettoyage du système
w Programmes de nettoyage
page 45
Utilisation conforme
La WMF 1200 F est destinée à la distribution de
différentes variantes de boissons au café et d'eau
chaude dans des tasses ou des pichets. Cet appareil
est destiné à un usage industriel ou pour locaux
à usage commercial et est prévu pour une utilisation
par des spécialistes ou des utilisateurs formés
dans des commerces, dans l'industrie des biens de
consommation et dans des exploitations agricoles ou
pour une utilisation professionnelle par personnes non
spécialisées. L’appareil peut être utilisé en libre-service
lorsque son utilisation est supervisée par du personnel
formé.
L'utilisation de l'appareil est soumise au présent
mode d'emploi. Toute autre utilisation ou toute
utilisation dépassant ce cadre n'est pas conforme.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui
en découleraient.
La WMF 1200 F ne doit en aucun cas être utilisée
pour distribuer un liquide autre que du café ou de
l'eau chaude (boissons, nettoyage).
64
Mode d'emploi WMF 1200 F
Sécurité et garantie
11.3
Directives
L'appareil est conforme aux exigences de l'ordonnance
allemande sur les objets et matériaux usuels
« Bedarfs­gegen­stände­verordnung », de la directive
(UE) n° 10/2011, ainsi que de la directive (UE)
n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles.
Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'appareil
ne présente pas de risque pour la santé ou de danger
particulier injustifiable.
Les matériaux et matières premières utilisés sont
conformes aux exigences de l'ordonnance allemande
sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­
stände­verordnung », ainsi qu'à la directive (UE)
n° 10/2011.
L'appareil est conforme aux exigences de tous les
règlements des directives MD (MR) 2006/42/CE,
directive 2004/108/CE, directive 2011/65/CE (ROHS),
directive 2002/96/CE (DEEE).
Le certificat de conformité est joint à l'appareil.
L'appareil porte le logo CE.
En cas de modification de l'appareil effectuée sans
accord de WMF, ce certificat perd sa validité.
Pour les pays extérieurs à l'UE, les règlements
nationaux en vigueur s'appliquent.
L'appareil est soumis à la réglementation sur les
déchets électroniques (directive DEEE/UE) et ne doit
pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Nous garantissons la traçabilité selon l'ordonnance
(CE) n°1935/2004 ainsi que la fabrication conforme
aux bonnes pratiques de fabrication au sens de (CE)
n° 2023/2006.
Mode d'emploi WMF 1200 F
Pour l'élimination, adressez-vous
à votre service technique WMF.
Adresse
w page 57
65
Sécurité et garantie
11.4
Obligations de l'exploitant
L'exploitant de ces appareils doit veiller à l'entretien
régulier effectué par des techniciens du service
technique WMF, leurs délégués ou par d'autres
personnes autorisées, ainsi qu'au contrôle des
dispositifs de sécurité.
Seules les personnes ayant une connaissance et une
expérience pratique de l'appareil sont autorisées
à accéder aux zones de service et de maintenance de
l'appareil, tout particulièrement en ce qui concerne la
sécurité et l'hygiène.
La machine à café doit être installée par l'exploitant de
façon à ne pas empêcher l'entretien ni la maintenance.
Dans les bureaux / étages ou dans de similaires
utilisations libre-service, le personnel initié
à l'utilisation de la machine à café doit surveiller
celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect
des mesures d'entretien et être disponible pour des
questions relatives à l'utilisation.
L'exploitant doit s'assurer que les installations
électriques et les moyens d'exploitation soient en
parfait état (par ex. conformément au BGV A3).
Pour assurer la sécurité de fonctionnement de
votre machine à café, il est indispensable de vérifier
régulièrement, entre autres, les vannes de sécurité et le
réservoir sous pression.
Ces mesures sont effectuées dans le cadre de la
maintenance par le service technique WMF ou par le
personnel SAV autorisé par WMF.
Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les
produits de nettoyage spéciaux prévus par WMF pour
la machine à café (pastilles).
Le détartrage de la machine doit uniquement être
effectué par le service technique WMF.
Respecter les consignes du constructeur relatives
aux intervalles et à la fréquence de maintenance
(w Maintenance).
66
Produits de nettoyage spéciaux
WMF
w Accessoires et pièces de rechange
page 73
Mode d'emploi WMF 1200 F
Sécurité et garantie
11.5
Droits à la garantie
Suivre le mode d'emploi
• En cas de non-respect de ces consignes,
nous déclinerons toute responsabilité si des
dégâts venaient à survenir.
>> Observer les conditions d'utilisation et
d'installation.
Important
Conditions d'utilisation et
d'installation
w à partir de la page 70
Les droits de l'acheteur à la garantie et, le cas échéant,
la structuration des droits de l'acheteur à la garantie
dépendent de l'accord conclu entre l'acheteur et le
vendeur. Le non-respect des consignes de ce mode
d'emploi peut entraîner l'annulation des droits à la
garantie.
Mode d'emploi WMF 1200 F
67
Sécurité et garantie
Sont exclus de la garantie :
• Toutes les pièces soumises à une usure naturelle.
Ceci comprend les joints d'étanchéité et l'unité
d'infusion.
• Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts
de tartre, d'effets chimiques, physiques,
électromécaniques ou électriques.
• Les défauts résultant du fait que le client renonce
à utiliser un filtre à eau bien que la dureté de l'eau
locale exige l'utilisation d'un tel filtre.
• Les défauts résultant d'une non-observation des
consignes sur le traitement, la maintenance et
l'entretien de l'appareil (par ex. mode d'emploi et
consignes d'entretien).
• Les défauts résultant de l'utilisation de pièces
de rechange autres que des pièces de rechange
d'origine WMF ou d'une erreur de montage
effectuée par l'acheteur ou par des tiers ou d'un
traitement erroné ou négligé.
• Les conséquences de modifications inadéquates
et effectuées sans notre accord ou de travaux de
réparation de l'acheteur ou de tiers.
• Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate
ou incorrecte.
68
Dans la confirmation de commande,
le client est avisé de la nécessité
éventuelle de l'emploi d'un filtre
à eau.
Maintenance
w page 56
Mode d'emploi WMF 1200 F
Vue d'ensemble des instructions de nettoyage
Vue d'ensemble des instructions de nettoyage
Instructions de nettoyage WMF 1200 F
Ces instructions de nettoyage ne remplacent pas le mode d'emploi.
Lire et suivre rigoureusement les consignes de sécurité avant le premier nettoyage.
Veuillez suivre l'aperçu des intervalles de nettoyage
dans le chapitre Entretien du mode d'emploi.
L'écoulement combiné doit être monté sur la
machine pour tous les programmes de nettoyage
automatiques.
Ne jamais mettre les mains sous les écoulements
pendant le nettoyage.
Appel des programmes d'entretien
DI_02_09_00
Appel d'un programme d'entretien sans affichage préalable d'un message.
DI_Rein_01
™ Appuyer sur
Sélectionner SVP
08:15
02.04.2014
Sél. mode nettoyage
parcourir: -/+
Touche Entretien
™ Appuyer plusieurs fois sur
jusqu'à ce que le programme souhaité soit affiché
™ Appeler le programme affiché avec
Programme de nettoyage
Nettoyage de la machine
* Les étapes marquées d'une étoile ne sont effectuées que si la machine à café
dispose des options correspondantes.
DI_Rein_02 1
Nettoyage
OK: P parcourir: -/+
™ Appeler le programme
affiché avec
L'écran indique chacune
des tâches à effectuer les
unes après les autres.
6
2*
avec bras d'infusion *
DI_Rein_06
Placer bras d‘infus.
™ Réinsérer le bras
d'infusion à fond
Un message s'affiche si le
bras d'infusion n'est pas
réinséré.
DI_Rein_16 7
Mettre pastille net.
dans intr. manuelle
3*
sans raccord
DI_Rein_08
d'écoulement *
Vider égouttoir
OK: P
annuler: C
™ Vider l'égouttoir
™ Confirmer avec
DI_Rein_17 8
Start: P
™ Appuyer sur
Le nettoyage de la
machine démarre.
™ Placer un récipient de
3 litres de contenance
sous l'écoulement
combiné
™ Appuyer sur
Le rinçage démarre.
4*
avec éjection du marc
DI_Rein_07
à travers comptoir *
Nettoyer gliss. marc
OK: P
annuler: C
™ Nettoyage du glissoir
à marc
™ Confirmer avec
5
tous les modèles
DI_Rein_05
Vider le bac à marc
OK: P
annuler: C
™ Vider le bac à marc
™ Confirmer avec
DI_Rein_18 9
Nettoyage en cours
Temps restant: 7min
Durée env. 7 minutes.
Un décompte des minutes
indique le temps restant
au nettoyage.
™ Introduire une pastille
de nettoyage et fermer
le couvercle
33 2668 9020 06.2014
Mode d'emploi WMF 1200 F
69
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de la machine à café
Puissance nominale (1
3,3 kW (3,1 kW–3,7 kW)
Débit quotidien recommandé
café infusé
jusqu'à 150 tasses par jour
Débit d'eau chaude total
environ 20 litres par heure
Réservoirs à grains de café
1 000 g environ chacun
Raccordement électrique (1
1,N,PE 50/60 Hz 220–240 V
Dimensions extérieures
Largeur 324 mm
453 mm; avec bras d'infusion tiré
Hauteur 682 mm; avec réservoirs à grains, verrou compris
Profondeur 600 mm
Poids à vide
env. 33–38 kg (selon équipement)
Niveau de bruit permanent
(Lpa) (2
< 70 dB(A)
Sous réserve de modifications techniques.
(1 Équipements spéciaux, voir plaque signalétique; les valeurs mentionnées s'appliquent à un équipement standard.
(2 Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans
chaque mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A).
Conditions d'utilisation et d'installation
Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique,
la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par
l'exploitant de la machine. Ceux-ci doivent être effectués par des installateurs
agréés conformément aux règlements généraux, nationaux et locaux. Le service
technique WMF doit uniquement relier la machine à café aux connexions
préparées. Il n'est pas autorisé à réaliser des travaux d'installation incombant au
client et n'est pas responsable de leur exécution. La borne de liaison équipotentielle
est, au besoin, montée par le service technique WMF.
70
Mode d'emploi WMF 1200 F
Caractéristiques techniques
Tolérance de tension
secteur
230 V +6 % et -10 %,
Interruption de secteur < 50 ms pas d'interruption de
fonctionnement
Conduite d'arrivée d'eau Raccord de tuyau 3/8 pouces avec robinet principal
(Raccordement d'eau fixe et filtre à impuretés avec une largeur de maille
en option)
de 0,2 à 0,25 mm incombant au client.
Au moins 0,25 MPa de pression d'écoulement
à 2 l/ min, maximum 0,6 MPa.
Température de l'eau maximum 35 °C.
Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine à café
neuve et/ou avec le filtre à eau neuf. Ne plus utiliser
les anciens jeux de tuyaux.
Qualité de l'eau
Pour de l'eau potable sup. à 5 °dKH
(dureté temporaire), il faut installer un filtre à eau
WMF en amont.
Conduite d'écoulement
Tuyau au moins DN 19, pente min. 2 cm/m
d'eau
Température ambiante
+5 °C à maximum +35 °C
(vider les conduites d'eau en cas de gel).
Humidité maximale
80 % d'humidité relative sans condensation.
Ne pas utiliser l'appareil en plein air.
Protection
IP X0
Surface d'installation /
L'appareil doit être posé sur un support plan,
projections d'eau
horizontal, stable et résistant à l'eau et à la chaleur.
L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet
d'eau. L'appareil doit être installé dans un endroit
à l'abri des projections d'eau. L'appareil ne doit pas
être installé sur une surface arrosée ou nettoyée
à l'aide d'un tuyau d'eau, d'un appareil à jet de vapeur,
d'un nettoyeur à vapeur ou d'un autre appareil
similaire.
Mode d'emploi WMF 1200 F
71
Caractéristiques techniques
Distances de montage
Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien et
de sécurité, garantir lors de l'installation une distance
minimale de 50 mm avec le panneau arrière et
latéralement avec le mur ou avec les objets extérieurs
à WMF. Il est recommandé que l'espace de travail situé
devant la machine à café soit d'au moins 800 mm.
Laisser une hauteur dégagée de 1 100 mm à partir du
bord supérieur de la surface d'installation. La hauteur
de la surface d'installation par rapport au sol doit
être d'au moins 850 mm. Si les raccordements de
la machine à café doivent être passés au travers du
comptoir vers le bas, faire attention à l'encombrement
des câbles qui peuvent restreindre l'espace utilisable
dans l'infrastructure.
Voir le mode d'emploi du filtre à eau.
Dimensions de montage
du filtre à eau
Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées
valent pour le raccordement de la machine à café dans les pays de l'UE.
D'autres règlements spécifiques nationaux doivent être observés le cas
échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si
les normes citées sont acceptées.
L'installation électrique incombant au client doit être conforme à la norme CEI 364
(DIN VDE 0100). Pour une sécurité accrue, il est conseillé de monter en amont
un disjoncteur différentiel avec 30 mA de courant différentiel résiduel nominal
(EN 61008). (Les disjoncteurs différentiels de type B réagissent aux divers types
de courant différentiel. Un degré de sécurité élevé est ainsi obtenu.) A proximité
de l'appareil ou 30 cm sous le bord supérieur du comptoir, une prise électrique
de protection ou une prise électrique monophasée spécifique au pays doit être
prévue sur le panneau arrière ou latéral du châssis du comptoir. Si le câble de
raccordement au secteur de cet appareil a été endommagé, celui-ci doit être
remplacé par notre service technique ou par une personne ayant une qualification
similaire afin d'exclure tout danger ultérieur. Le câble de raccordement au secteur
ne doit pas être posé contre des composants chauds. L'interrupteur principal et la
prise électrique font partie de l'installation incombant au client. Si elle est utilisée
avec un chariot de transport (station mobile), la machine à café ne doit pas être
installée avec un raccordement fixe.
Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de données blindés par des
courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de
potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés à un système
de facturation. (Voir la norme EN 60309)
72
Mode d'emploi WMF 1200 F
Nombre
Unité
Désignation
pièce
Écoulement combiné
pièce
mètre
1
1,5
Mode d'emploi WMF 1200 F
pièce
Outil multifonction
Tuyau d'évacuation
Coude pour tuyau d'évacuation
Tuyau pour les machines avec raccordement d'eau fixe
pièce
Jeu de documents :
• Mode d'emploi 1200 F
• Instructions de nettoyage 1200 F
• WMF Test de dureté temporaire (avec mode d'emploi)
pièce
pièce
pièce
pièce
1
1
4
1
pièce
pièce
1
1
Couvercle verrouillable
Vis pour fixation protection
Protection, grande
Tiroir de fermeture, grand
Réservoir à grains, grand; séparé
Réservoir à grains, grand; complet (avec protection, tiroir et vis)
Réservoir à grains de café complet
1
Documentation / manuels
1
Accessoires / outils
pièce
1
Raccordement d'eau fixe, écoulement
1
Écoulement combiné complet
33 2806 3100
00 0047 3658
33 2456 6000
33 2265 5000
33 2311 0000
33 2851 2099
33 2668 9020
33 2323 1000
00 0048 0042
33 2165 8000
33 2292 1000
33 2867 5200
N° de réf.
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
Équipement
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires et pièces de rechange
73
Nombre
74
pièce
Unité
pièce
Unité d'infusion
Bac à marc
Désignation
pièce
Égouttoir
Réceptacle du plateau à tasse
Grille égouttoir
boîte
pièce
tube
1
1
1
« Graisse spéciale bagues d’étanchéité » WMF Molykote
Brosse de nettoyage
Pastilles spéciales de nettoyage (100 pastilles)
Références pour le programme d'entretien WMF
1
Avec bras d'infusion
pièce
pièce
1
1
Égouttoir / grille égouttoir
1
Unité d'infusion
1
Bac à marc
33 2179 9000
33 1521 9000
33 2332 4000
33 2669 3000
33 2600 3000
33 2254 9100
33 2908 5099
33 2880 5000
N° de réf.
tous
tous
avec bras d'infusion
tous
tous
tous
tous
Équipement
Accessoires et pièces de rechange
Mode d'emploi WMF 1200 F
Mode d'emploi WMF 1200 F
75
Index
Index
A
Accessoires et pièces de rechange 73
Allumer la machine à café 18, 22
Anneaux toriques d’étanchéité 13
Arrêter 27
Autres réglages 41
Avis 58
B
Bac à marc 11, 26
Borne de liaison équipotentielle 70
C
Café décaféiné 22
Caractéristiques techniques 70
Concept de nettoyage 54
Concept de nettoyage HACCP 54
Conditions d’utilisation et d’installation 70
Conserver l’état des compteurs 39
Consignes de sécurité générales 6
Consignes de sécurité lors de l’entretien 43
Consignes de sécurité lors de l’utilisation 21
Crible à marc de comptoir 26
D
Dangers pour la machine à café 63
Dangers pour l’utilisateur 6
Date 18, 34, 36
Date/heure 36
Débit d’eau chaude 70
Débit quotidien recommandé 70
Décaf 22
Désignation des pièces de la machine à café 10
Dimensions extérieures 70
Dispositifs de sécurité 6
Distribution d’eau chaude 11, 23
Distribution de boissons 13, 22
Distribution d’essai 30, 31
Droits à la garantie 67
Durée 13
Dureté temporaire 13
E
Écoulement combiné 11, 23
Écran tactile 11
Effacer l’état des compteurs 39
Égouttoir 11, 27
Égouttoir, habillage et panneau frontal 48
Entretien 43
Erreurs 58
F
Filtre à eau 68
Fin de la mise en service 20
Fonction Jet 33
76
G
Glossaire 13
Grille égouttoir 11
H
Hauteurs de travail 23
Heure 18, 34, 36
I
Indication du niveau de remplissage 27
Instructions de nettoyage, figure de 69
Intensité du café 32
Intervalles de nettoyage 45
Introduction de pastilles 11, 25
Introduction manuelle 11, 25
L
Langue 34
Libre-service 13
Liste des erreurs 60
M
Maintenance 56
Maintenance de la machine à café 56
Manuels d’instructions supplémentaires 2
Marc de café 26
Marquage des touches de boissons 42
Messages 58
Messages de service 58
Messages d’utilisation 58
Messages et indications 58
Mettre en marche 21
Mode Éco 35
Modèle de marquage 42
Modifier les recettes 31
N
Nettoyage de l’écoulement combiné 47, 53
Nettoyage de l’unité d’infusion 49
Nettoyage des réservoirs à grains 52
Nettoyage du bac à marc 47
Nettoyage quotidien 47
Nettoyage régulier 49
Nettoyer l’écoulement combiné 53
Nettoyer l’unité d’infusion 49
Niveau de bruit permanent 70
O
Obligations de l’exploitant 66
P
Pannes 60, 62
Pièces de la machine à café 10
Pièces de rechange d’origine WMF 68
Poids à vide 70
Préinfusion 13, 33
Mode d'emploi WMF 1200 F
Index
Présentation 10
Prêt à l’emploi 22
Programme de mise en service 18
Programme de nettoyage 47
Protection par code PIN 38
Puissance nominale 70
Q
Quantité d’eau 32
Quantité de remplissage 30
R
Raccordement électrique 70, 72
Réglage de la hauteur de l’écoulement combiné 23
Réglages de base 34
Réglages mécaniques 41
Réglages par défaut 37
Réglages (Réglages de base) 18
Régler le degré de mouture 41
Relever les compteurs 39
Remplir le réservoir à grains 17
Réservoir à grains 11, 24, 52
Réservoirs à grains de café 70
Réservoirs à produits 24
Rinçage 13
Rinçage à chaud 17
Robinet principal 13
Site d’installation 15
Sont exclus de la garantie 68
Symboles du mode d’emploi 12
T
Taille de tasse 30
Température d’infusion 35
Texte d’erreur 60
Touche C 11
Touche de boisson 22
Touche Eau chaude 11, 23
Touche Menu 11
Touches de boissons 11
Travaux d’installation 70
U
Unité d’infusion 11, 49
Utilisation 21
Utiliser d’autres sortes de café 25
V
Vérifier nouveau réglage 30
Vitesse d’infusion 33
Vue d’ensemble des intervalles de nettoyage 45
S
Sans écoulement d’eau 27
Service technique WMF 57
Signes et symboles du mode d’emploi 12
Mode d'emploi WMF 1200 F
77
78
Mode d'emploi WMF 1200 F
Mode d'emploi WMF 1200 F
79
Le service technique WMF le plus proche :
© 2013–2015 WMF Group GmbH
Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi
que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de
duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque
forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite.
Conception et finition / mise en page :
TecDoc GmbH; Geislingen, info@tecdocgmbh.de
Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne.
Sous réserve de modifications techniques.
22.06.2015

Manuels associés