- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- WMF
- 1800 s
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
68
coffee wakes up the world Mode d'emploi Machine à café Français 02.02.001 Série 1800 N° 33 2552 0020 Édition 12.2012 Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine à café WMF. La machine à café WMF 1800 S est un appareil entièrement automatique à tasses individuelles pour espresso, café crème, cappuccino, café au lait, latte macchiato, mousse de lait et eau chaude. En option, il est possible de préparer des boissons chaudes au chocolat avec deux sortes de chocolat (Twin-Choc) et distribution de vapeur. Chaque boisson est fraîchement infusée lorsque vous appuyez sur la touche correspondante, ce qui garantit une qualité maximale. La machine à café est commandée par le biais d'un écran graphique tactile. Respecter impérativement les instructions du chapitre Logiciel w Réglages w Dureté de l'eau et portée et procéder aux réglages en conséquence. Veuillez lire le présent mode d'emploi avant d'utiliser la machine à café. Rendre le mode d'emploi accessible au personnel. Important ! Observer le chapitre 1 w Signes et symboles du mode d'emploi, page 8. Observer le chapitre Sécurité à partir de la page 55. Respecter les guides supplémentaires : Instructions de nettoyage WMF 1800 S En cas de non-respect des consignes d'entretien (w Entretien), toute responsabilité de la part de WMF serait exclue si des dommages venaient à survenir. Ainsi que toutes obligation de garantie. 2 Mode d'emploi WMF 1800 S Table des matières Table des matières 3 Chapitre 1 Présentation 6 1.1 6 8 9 Désignation des pièces de la machine à café Signes et symboles du mode d'emploi Glossaire Chapitre 2 Utilisation 10 Allumer la machine à café Distribution de boissons Lait ou mousse de lait (en option) 2.3.1 Distribution de lait ou de mousse de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Raccorder le lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option) Standard Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné 2.4 2.5 Réservoirs à grains /réservoirs à produits 2.6 Réservoir à deux nappages (Twin-Topping)/réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) (en option) 2.7 Introduction manuelle (en option)/introduction de pastilles Bac à marc 2.8 2.9 Crible à marc de comptoir (en option) 2.10 Égouttoir 2.11 Arrêter la machine à café 10 10 10 10 11 11 11 12 12 Chapitre 3 Logiciel 16 3.1 3.2 16 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 20 20 20 20 21 21 21 22 22 23 23 2.1 2.2 2.3 3.3 Aperçu Prêt à l'emploi 3.2.1 Touche Rinçage à chaud (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Touche Barista (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service technique Entretien Temps d'infusion Journal Minuterie 3.2.4 Menu de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu de sélection 3.3.1 Lait et mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualité de la mousse de lait Temps de pause pour latte macchiato 3.3.2 Programme minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat minuterie Régler la minuterie Copier un jour Aperçu de la minuterie Effacer la minuterie Info minuterie Mode d'emploi WMF 1800 S 3 12 13 14 14 15 15 Table des matières 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de nettoyage Nettoyage du mousseur Rinçage du mixeur Changement du filtre Rinçage du filtre Entretien client (en option) Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recettes et touches Sélection des touches de boissons lors du réglage Adapter les valeurs Démarrer une préparation d'essai avec les valeurs actuelles Sauvegarder le réglage Quantités de remplissage Modifier les recettes Ordre des additions Affectation des touches Sélectionner le moulin pour la boisson au café Choisir le doseur pour boisson au chocolat (Choc) Peser la mouture Température de la chaudière Remise à zéro Heure et date Langue d'affichage des menus Contraste de l'écran Filtre à eau présent Dureté de l'eau Portée Rinçage à chaud Rinçage du mousseur (en option) Intervalle de rinçage Options de commande Éclairage (en option) Lait (en option) Mode Éco Entrée du code PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droits code PIN, contrôle d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau Nettoyage Niveau Réglages Niveau Facturation Effacer code PIN Facturation de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 4 Autres réglages 4.1 4.2 24 24 24 25 25 25 25 26 26 28 28 28 29 29 29 29 29 29 29 29 30 31 31 32 32 33 33 33 33 34 35 Réglages mécaniques 35 4.1.1 Régler le degré de mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Marquage des touches de boissons 35 Chapitre 5 Entretien 5.1 36 Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 36 Pour toutes les Instructions de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4 Mode d'emploi WMF 1800 S Table des matières 5.2 5.3 5.4 5.5 Nettoyage quotidien 5.2.1 Programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Nettoyage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du système de lait standard Nettoyage du système de lait Plug&Clean 5.2.3 Rinçage du mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4 Nettoyage de l'écoulement combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.5 Nettoyage du réservoir à lait (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.6 Nettoyage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage hebdomadaire 5.3.1 Nettoyage du mixeur chocolat / nappage (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage régulier 5.4.1 Nettoyage de l'unité d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2 Nettoyage des réservoirs à grains. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.3 Nettoyage des réservoirs à produits (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement du filtre 37 37 37 37 38 38 38 38 38 39 39 40 40 42 42 43 Chapitre 6 Concept de nettoyage HACCP 44 Chapitre 7 Maintenance 46 7.1 7.2 Maintenance de la machine à café Service technique WMF 46 47 Chapitre 8 Messages et indications 48 8.1 8.2 8.3 48 51 54 Messages d'utilisation Messages d'erreurs / pannes Erreur sans indication de panne Chapitre 9 Sécurité 55 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 55 57 57 57 58 59 59 Dangers pour l'utilisateur Dangers pour la machine à café Utilisation conforme Directives Obligations de l'exploitant Droits à la garantie Sont exclus de la garantie : Annexe : Instructions de nettoyage (Standard) 60 Annexe : Caractéristiques techniques 61 Caractéristiques techniques de la machine à café Conditions d'utilisation et d'installation 61 61 Annexe : Accessoires et pièces de rechange 64 Index 66 Mode d'emploi WMF 1800 S 5 Présentation Chapitre 1 Présentation 1.1 Désignation des pièces de la machine à café 2 2 3 1 1 4 9 5 6 11 7 11 8 12 9 13 10 14 15 Me 6 0 1 . 0 6 . 2 0 11 08:16 16 20 17 19 18 Mode d'emploi WMF 1800 S Présentation 1 Réservoir à grains (en option 1 ou 2) 2 Introduction de pastilles (selon l'équipement) 3 Réservoir à chocolat / réservoir à nappage / réservoir à deux nappages / réservoir à deux chocolats (Twin-Topping / Twin-Choc) (en option) 4 Touches de boissons 5 Écran tactile 6 Éclairage latéral 7 Porte gauche de la machine 8 Écoulement combiné réglable en hauteur avec mousseur de lait intégré 9 Connexion Plug&Clean (en option) 10 Collecteur amovible avec grille égouttoir 11 Touche ON/OFF 12 Panneau déplaçable 13 Bac à marc 14 Unité d'infusion 15 Indication minuterie et heure 16 Touche Info 17 Affichage Messages / erreurs 18 Touche menu (ouvre le menu de sélection) 19 Touche Barista (en option) 20 Touche Rinçage à chaud (en option) Mode d'emploi WMF 1800 S 7 Présentation Signes et symboles du mode d'emploi Attention ! Danger pour la machine ! Suivre le mode d'emploi. Attention ! Danger pour ­l'utilisateur ! Suivre le chapitre Sécurité. Attention ! Liquide brûlant ! Suivre le chapitre Sécurité. Attention ! Surface brûlante ! Suivre le chapitre Sécurité. Attention ! Vapeur brûlante ! Suivre le chapitre Sécurité. Attention ! Risque d'écrasement ! Suivre le chapitre Sécurité. Attention ! Risque de glissade Conseil Note Suivre le chapitre Sécurité. Référence Position de départ Menu de sélection Si le symbole Menu figure dans ce mode d'emploi, la description démarre à la position de départ Menu de sélection. Appel du menu de sélection Appuyer sur l'écran non éclairé et maintenir plus de 5 secondes La disponibilité opérationnelle de l'écran est activée et l'éclairage fonctionne. Appuyer sur sur la touche menu Le menu de sélection est affiché. Il existe d'autres possibilités d'affichage w Menu de sélection. 8 Me 0 1 . 0 6 . 2 0 11 08:16 Avec affichage touche menu Menu Sélection Menu de sélection Mode d'emploi WMF 1800 S Présentation Glossaire Terme Explication • • Énumérations, possibilités de sélection Étapes de travail individuelles Texte en italique Description de l'état de la machine à café et/ou explication des étapes effectuées automatiquement. Anneaux toriques d'étanchéité Joints d'étanchéité Choc (chocolat) Chocolat chaud Deux nappages (Twin-Topping) Réservoir dédoublé pour deux types de poudre, par ex. chocolat / nappage Distribution de boissons Distribution de café, d'eau chaude ou de boissons chocolatées Dureté temporaire Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une mesure du calcaire dissout dans l'eau. Glissoir à marc w Crible à marc, page 14 Mode LS Libre service client (LS) Nappage Poudre de lait Portée Par exemple : capacité en litres du filtre à eau Préinfusion Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de dégager son arôme avec plus d'intensité. Pression Pression automatique du café moulu avant infusion. Rinçage Nettoyage intermédiaire Robinet principal Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre Système de lait Écoulement combiné, buse à lait et tuyau à lait Système mixeur Bloc d'ensemble, mixeur avec portionneur pour chocolat / nappage Mode d'emploi WMF 1800 S 9 Utilisation Chapitre 2 Utilisation 2.1 Allumer la machine à café Appuyer plus de 5 secondes sur la touche ON/OFF La machine à café se met en marche et chauffe. Si la machine à café est prête pour la distribution de boisson, les touches de boisson sont éclairées. 2.2 Contrôle d'accès code PIN w Logiciel w Réglages w Options de commande page 30 w Programme minuterie page 21 En cas d'appareil de vente relié w Mode d'emploi des appareils de vente. Distribution de boissons La distribution des boissons sélectionnées se déclenche en appuyant sur les touches de boissons. • Touche éclairée = prêt à la distribution • Touche clignotante = distribution de boissons • Touche non éclairée = pas prêt à distribuer / touche bloquée Placer un récipient de taille appropriée en dessous Appuyer sur la touche de boisson désirée La boisson choisie est distribuée. Attention ! Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Suivre le chapitre Sécurité. Affectation des touches w Logiciel w Réglages w Recettes et touches page 26 2.3 Lait ou mousse de lait (en option) 2.3.1 Distribution de lait ou de mousse de lait Appuyer sur la touche de boisson programmée pour le lait ou la mousse de lait La distribution s'effectue. La distribution dure tant que la touche est pressée. 10 Mode d'emploi WMF 1800 S Utilisation 2.3.2 Raccorder le lait Utiliser la buse à lait appropriée sur l'écoulement combiné. Buse à lait • pour lait réfrigéré • pour lait non réfrigéré blanche ou verte caramel Attention ! Risque pour la santé ! Suivre le concept de nettoyage HACCP. Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option) Introduire la buse à lait pour lait refroidi dans le raccord de lait de l'écoulement combiné Retirer le réservoir à lait du Cooler (réfrig.) Pousser le couvercle du réservoir à lait vers l'arrière Verser le lait dans le réservoir à lait Remettre le couvercle sur le réservoir Mettre l'adaptateur du tuyau à lait dans le raccord se trouvant dans le couvercle du réservoir à lait Repousser doucement le réservoir à lait Cooler (réfrig.) réservoir à lait Introduire le tuyau à lait dans l'adaptateur. Standard Introduire la buse à lait appropriée dans le raccord de lait de l'écoulement combiné Ouvrir la brique de lait et la poser à gauche de la machine à café Ouvrir le couvercle du lait Placer le tuyau à lait à travers le passage Mettre le tuyau à lait avec la buse à lait beige dans la brique de lait Le tuyau ne doit pas se tendre ni se plier lors du réglage de la hauteur de l'écoulement combiné. Fermer le couvercle du lait Adaptateur Cooler (réfrig.) Modèle sans Cooler (réfrig.) Mode d'emploi WMF 1800 S 11 Utilisation 2.4 Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné La hauteur de l'écoulement combiné peut être réglée. Saisir l'écoulement par le devant au niveau du coulisseau et le pousser à la hauteur souhaitée Plage de réglage en hauteur de l'écoulement combiné : 70 mm–180 mm 2.5 Réservoirs à grains / réservoirs à produits Si possible, reremplir à temps les réservoirs. Remplir le réservoir au maximum jusqu'à la quantité quotidienne nécessaire afin de conserver toute la fraîcheur des produits. 2.6 Grains de café dans le réservoir à grains, Poudre chocolat dans le réservoir à chocolat, Poudre de lait dans le réservoir à nappage. Réservoir à deux nappages (Twin-Topping)/réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) (en option) Réservoir dédoublé pour deux types de poudre, par ex. chocolat / nappage ou bien deux sortes de chocolat différents. • Côté gauche : Choc; côté droit : Nappage ou • Côté gauche : Choc 1; côté droit : Choc 2 12 Mode d'emploi WMF 1800 S Utilisation 2.7 Introduction manuelle (en option)/ introduction de pastilles Attention ! Risque pour la santé ! Suivre le concept de nettoyage HACCP. Les machines à café avec trois réservoirs à produits n'ont qu'une introduction à pastilles. Il ne faut pas introduire de café moulu. Suivre le mode d'emploi. Suivre le chapitre Sécurité. L'introduction manuelle / introduction de pastilles se trouve au centre du couvercle de la machine à café. L'introduction de pastilles est utilisée : • Pour l'introduction des pastilles de nettoyage L'introduction manuelle est utilisée : • Pour l'introduction des pastilles de nettoyage • Pour d'autres sortes de café, par exemple pour le café décaféiné • Pour le test de café Verser le café moulu ou la pastille de nettoyage uniquement après que le message soit affiché à l'écran. Introduction de pastilles Suivre le mode d'emploi. Suivre le chapitre Sécurité. Préparation du café moulu avec introduction manuelle Ouvrir le couvercle de l'introduction manuelle Introduire le café moulu (16 g maximum) Fermer le couvercle de l'introduction manuelle Appuyer sur la touche de boisson désirée Si l'on souhaite une boisson du niveau 2, il faut choisir le niveau avant d'ouvrir le couvercle de l'introduction manuelle. Introduction manuelle Mode d'emploi WMF 1800 S 13 Utilisation 2.8 Bac à marc Le bac à marc recueille le café moulu consommé. Il recueille le marc de café de 50 infusions environ. La machine à café signale quand le bac à marc doit être vidé. La distribution de boissons est bloquée tant que le bac à marc est retiré. Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut Pousser vers le haut le panneau au-dessus du bac à marc Retirer le bac à marc Vider le bac à marc et le remettre en place Confirmer la procédure sur l'écran Si le bac à marc ne peut pas être remis en place, vérifier s'il y a des restes de café dans la cavité et les enlever. Nettoyer quotidiennement w Entretien page 36 Attention ! Risque d'écrasement ! Suivre le chapitre Sécurité. Toujours vider le bac à marc avant de le remettre en place. Si vous remettez celui-ci en place sans le vider, vous risquez de le surcharger. La machine à café se salit. Ceci peut entraîner des dégâts. 2.9 Suivre le mode d'emploi. Suivre le chapitre Sécurité. Crible à marc de comptoir (en option) La machine à café peut être équipée d'un crible à marc de comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine à café sont dans ce cas dotés d'une ouverture qui se prolonge dans le comptoir du client. Le marc de café est recueilli dans un grand bac sous le comptoir. On ne peut pas équiper la machine d'un crible à marc de comptoir ultérieurement. Nettoyer quotidiennement le glissoir à marc w Entretien page 36 14 Mode d'emploi WMF 1800 S Utilisation 2.10 Égouttoir Retirer l'égouttoir avec précaution pour le nettoyage Remettre en place avec précaution pour éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau intempestif. Nettoyer quotidiennement l'égouttoir w Entretien 2.11 Attention ! Liquides brûlants ! Déplacer l'égouttoir avec précaution. Suivre le chapitre Sécurité. Arrêter la machine à café Avant d'arrêter la machine à café, il faut procéder au nettoyage quotidien. Appuyer plus de 5 secondes sur la touche ON/OFF, jusqu'à ce que la machine s'arrête Fermer le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. Contrôle d'accès code PIN w Logiciel w Réglages w Options de commande page 30 Suivre le mode d'emploi. Suivre le chapitre Sécurité. Mode d'emploi WMF 1800 S 15 Logiciel | Aperçu Chapitre 3 Logiciel 3.1 Aperçu Prêt à l'emploi (pour affichage écran activé) Me 0 1 . 0 6 . 2 0 11 08:16 Appuyer sur l'écran non éclairé et maintenir plus de 5 secondes La disponibilité opérationnelle de l'écran est activée et l'éclairage fonctionne. Me 0 1 . 0 6 . 2 0 11 08:16 Il y a plusieurs possibilités de réglage pour l'écran Prêt à l'emploi. Me 0 1 . 0 6 . 2 0 11 08:16 Si des erreurs surviennent, ce symbole apparaît. , un détartrage , un changement du Si un nettoyage filtre sont imminents, ceci est affiché. Autres possibilités d'affichage w Réglages w Options de commande. Chapitre 3.2 Touches de l'écran Prêt à l'emploi Rinçage à chaud (en option) Chapitre 3.2.1 Barista (intensité du café) (en option) Libre-service et Options de commande w Réglages page 30 Chapitre 3.2.2 Menu de sélection Chapitre 3.2.4 Info Chapitre 3.2.3 Message d'erreur Appuyer sur la touche pour faire apparaître le message d'erreur. Message d'entretien Appuyer sur la touche qui conduit directement au menu. Le nettoyage doit être exécuté. 16 Mode d'emploi WMF 1800 S Logiciel | Aperçu Fonctions Menu de sélection (touches) Chapitre 3.3 Lait et mousse Chapitre 3.3.1 Programme minuterie Chapitre 3.3.2 Entretien Chapitre 3.3.3 Réglages Chapitre 3.3.4 Entrée du code PIN Chapitre 3.3.5 Droits code PIN, contrôle d'accès Chapitre 3.3.6 Facturation Chapitre 3.3.7 Touches de commande du menu Enregistrement de réglages DEMAR Continuer Démarrer ou valider une étape Retour au niveau supérieur du menu Arrêter / quitter sans enregistrement (Exit) Effacer ou remettre à zéro Démarrer une préparation d'essai / un test de café Augmenter ou réduire les valeurs de réglage Avancer ou revenir d'une page dans les listes Mode d'emploi WMF 1800 S 17 Logiciel | Prêt à l'emploi 3.2 Prêt à l'emploi 3.2.1 Touche Rinçage à chaud (en option) Appuyer sur la touche Rinçage à chaud Un rinçage des conduites de café à l'eau chaude démarre. L'eau chauffe le système d'infusion et garantit une température de café optimale. 3.2.2 Touche Barista (en option) Appuyer sur la touche Barista L'intensité du café est modifiée une seule fois pour l'infusion suivante. Recommandé après un long arrêt de l'infuseur, en particulier avant la distribution d'une tasse d'espresso. Touche Rinçage à chaud, activé / inactivé w Réglages w Options de commande page 30 moins fort (-15 %) normal, comme réglé plus fort (+15 %) 3.2.3 Info Touche Barista, activé / inactivé w Réglages w Options de commande page 30 Appuyer sur la touche Info sur l'écran « Prêt à l‘emploi » Le menu Informations apparaît. Le menu principal « Info » offre les possibilités de sélection suivantes. Service technique • • • • • Agence de service (données de contact) Caractéristiques de mise en service Prochaine date de maintenance Version du logiciel Numéro de série Informations Service Entretien Tps infu Entretien • Journal Journal du dernier nettoyage • Info Nettoyage Info Dernier nettoyage • Info Détartrage Info dernier / prochain détartrage • Info Filtre à eau (en option) Info Portée restante 18 Mode d'emploi WMF 1800 S Logiciel | Menu de sélection Temps d'infusion • Temps d'infusion et de distribution de la dernière boisson distribuée Journal Informations • Répertoire des erreurs et messages consignés (pour assistance téléphonique) Journal Timer Minuterie • Indicateur de l'état de la minuterie (marche / arrêt) • Indicateur du prochain temps de marche 3.2.4 Menu de sélection Me 0 1 . 0 6 . 2 0 11 08:16 Appel du menu de sélection Appuyer sur l'écran non éclairé et maintenir plus de 5 secondes La disponibilité opérationnelle de l'écran est activée et l'éclairage fonctionne. Appuyer sur sur la touche menu Le menu de sélection est affiché. Écran Prêt à l'emploi Me 0 1 . 0 6 . 2 0 11 08:16 ... avec d'autres touches Affichage temporisé w Réglages w Options de commande page 30 Mode d'emploi WMF 1800 S 19 Logiciel | Menu de sélection 3.3 Menu de sélection Menu Sélection Illustrations du menu de sélection avec les niveaux protégés. w Droits code PIN, contrôle d'accès page 33 3.3.1 Lait et mousse Qualité de la mousse de lait Cette fonction permet de régler la qualité de la mousse de lait. Ce réglage est valable pour toutes les boissons avec mousse de lait. Les fluctuations des propriétés du lait sont compensées. Réduction de la valeur Qualité Mousse -> grains plus fins et température de distribution plus basse Augmentation de la valeur -> pores plus larges et température de sortie plus élevée Temps de pause pour latte macchiato Le latte macchiato réussit mieux lorsqu'on augmente la pause entre la distribution du lait et de la mousse de lait. Réduction de la valeur interrupt.macch -> pause plus courte Augmentation de la valeur -> pause plus longue 20 Mode d'emploi WMF 1800 S Logiciel | Programme minuterie 3.3.2 Programme minuterie Le Programme minuterie permet de programmer les temps de mise en marche et d'arrêt. Le menu principal « Programme minuterie » offre les possibilités de sélection suivantes. • • • • • Etat minuterie Régler la minuterie Aperçu de la minuterie Effacer la minuterie Info minuterie Droits code PIN, contrôle d'accès w Logiciel w Réglages w Droits code PIN, contrôle d'accès page 33 Etat minuterie Appuyer sur Etat Timer Activer / désactiver la minuterie = marche / arrêt Etat Timer Quand la minuterie est activée, le symbole de la minuterie s'affiche sur l'écran. Régler la minuterie Appuyer sur Réglage Timer Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt. Appuyer sur Tps de fonct. L'écran « Temps de fonctionnement » s'affiche. Régler le jour, l'heure et l'opération souhaitée. Réglage Timer Exemple : Réglage du jour (Jour) • 1 = lundi • 2 = mardi etc. jusqu'à 7 = dimanche • 1–5 = lundi à vendredi (jours ouvrables) • 1–7 = toute la semaine (lundi à dimanche) Tps de fonct. Jour Hre Min Action Prog Réglage de l'heure (Heure, Min) pour Jour 1–5 ou Jour 1–7, les temps de commutation sont copiés vers les jours indiqués. Régler le temps de commutation souhaité (opération) Choisir le réglage souhaité avec les et . touches • Heure de mise en marche = (sur l'écran) • Minuterie d'arrêt (sur l'écran) = La sélection actuelle est affichée en vidéo inverse. Confirmer avec ou Effacer avec Mode d'emploi WMF 1800 S 21 Logiciel | Programme minuterie Afficher les temps de commutation programmés et sous Prog Appuyer sur la touche Ici sont affichés les temps de commutation programmés. Jusqu'à 16 temps de commutation par jour sont possibles. Les temps programmés sont indiqués dans une liste chronologique. Un nouveau temps de commutation est aussitôt classé chronologiquement après entrée et confirmation avec . conduit directement à l'aperçu de Appuyer sur la touche la minuterie. Copier un jour Un jour avec les temps de commutation définis peut être copié vers d'autres jours. Appuyer sur Réglage Timer Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt. Appuyer sur Tps de fonct. Appuyer sur la touche numérique sous Jour La liste des jours de la semaine est affichée. Aller à la page 4 Appuyer sur Copie Date La liste des jours de la semaine s'affiche à nouveau. Choisir le jour qui doit être copié Appuyer sur Ajouter Date Choisir le jour vers lequel les temps définis doivent être copiés Le jour est maintenant copié. Pour Jour 1–5 ou Jour 1–7, les temps de commutation sont copiés vers les jours indiqués. Les différents jours 1,2,3...7. sont affichés. Contrôle des temps w Aperçu de la minuterie Aperçu de la minuterie Contrôle des temps de commutation programmés : Appuyer sur apercu du timer La vue d'ensemble des temps de commutation sur la semaine est représentée de manière graphique. Les temps de service sont représentés par des barres. apercu du timer Exemple : apercu du timer Tps de fonct. temps de commutation du lundi au vendredi (1–5). Heure de mise en marche 7 h 00 Minuterie d'arrêt 18 h 00 22 Mode d'emploi WMF 1800 S Logiciel | Programme minuterie Effacer la minuterie A la page 2 du menu principal Programme minuterie, appuyer sur la touche Effacer Timer Chercher le jour souhaité et le sélectionner en appuyant sur la touche Un message de confirmation vous demande si vous souhaitez vraiment effacer. Confirmer avec Le jour est effacé avec tous les temps de commutation. Outre les jours individuels, on peut aussi effacer « tous les jours ouvrables » ou toute la semaine. Effacer Timer L'opération ne peut être annulée. Info minuterie Appuyer sur Info Timer affiche le prochain temps de commutation et l'état de la minuterie (marche / arrêt). Info Timer Info Timer Etat Timer Prog. suivant Tps de fonct. ARRÊT Mode d'emploi WMF 1800 S ON 18:00 23 Logiciel | Entretien 3.3.3 Entretien Les programmes pour le nettoyage et le détartrage sont démarrés dans le Menu principal. Le changement du filtre (en option) et la maintenance sont confirmés ici. Le menu principal « Entretien » offre les possibilités de sélection suivantes. • • • • • Programme de nettoyage Nettoyage du mousseur Rinçage du mixeur Changement du filtre Rinçage du filtre Les procédures menées à l'écran sont décrites au chapitre Logiciel w Entretien. Les nettoyages mécaniques sont décrits au chapitre Entretien. Programme de nettoyage Appuyer sur Prog. Nettoyage Le programme de nettoyage quotidien démarre. Il passe automatiquement par le nettoyage du mousseur si des boissons au lait ont été distribuées. Pour le WMF 1800 S avec système mixeur, un rinçage du mixeur a lieu ensuite. Le déroulement du programme de nettoyage est décrit dans le guide de prise en main « Instructions de nettoyage ». Tenir compte des mises en garde au chapitre Sécurité avant de procéder au nettoyage. Lire les Instructions de nettoyage et le chapitre Entretien à partir de la page 36. Prog. Nettoyage Attention ! Suivre le mode d'emploi. Suivre le chapitre Sécurité. Nettoyage du mousseur Appuyer sur NettoyMousseur Le nettoyage du mousseur démarre. Nettoyage Plug&Clean en option. Le nettoyage du mousseur est automatiquement exécuté avec le programme de nettoyage. 24 NettoyMousseur w Programme de nettoyage Attention ! Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Suivre le chapitre Sécurité. Mode d'emploi WMF 1800 S Logiciel | Entretien Rinçage du mixeur L'élévateur de mixeur doit être dans la position supérieure. Rinçage Mixeur Appuyer sur Rinçage Mixeur Le rinçage du mixeur démarre. En présence d'un système mixeur, le Rinçage mixeur est exécuté automatiquement à la fin du programme de nettoyage. Attention ! Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Suivre le chapitre Sécurité. Changement du filtre Si la portée du filtre est dépassée, il est indiqué une fois par jour que le filtre doit être changé. Le filtre doit être changé en l'espace d'une semaine, sinon, l'indication s'affiche après chaque infusion. Changer le filtre Confirmer le changement du filtre Après le changement du filtre, un déroulement automatique est activé pour le rinçage et la purge du filtre à eau et du système d'eau. De l'eau chaude s'écoule alors de la sortie d'eau chaude. Chang. filtre Suivre le mode d'emploi du filtre à eau ! Les écrans guident l'utilisateur dans le programme étape par étape. Suivre les instructions. Attention ! Risque ­d'ébouillantement ! Suivre le chapitre Sécurité. Rinçage du filtre Sélectionner Rinçage filtre permet de rincer et de purger d'air le système d'eau et le filtre à eau après des pauses de fonctionnement assez longues. Appuyer sur rincer filtre De l'eau chaude s'écoule alors de la sortie d'eau chaude. rincer filtre Attention ! Risque ­d'ébouillantement ! Suivre le chapitre Sécurité. Entretien client (en option) Cette fonction est réservée au personnel qualifié si la fonction a été activée par le service technique WMF. Message de confirmation : Avez-vous effectué l'entretien client ? Oui / Non Mode d'emploi WMF 1800 S 25 Logiciel | Réglages 3.3.4 Réglages Recettes et touches Appuyer sur Rec./touches Rec./touches Le menu Rec./touches offre les possibilités de sélection suivantes. • Quantités de remplissage • Modifier les recettes • Affectation des touches • Peser la mouture Sélection des touches de boissons lors du réglage Appuyer sur la touche de boisson désirée Adapter les valeurs Adapter les valeurs avec les touches et Démarrer une préparation d'essai avec les valeurs actuelles = plus = moins = quitter sans modifier = enregistrer les valeurs = démarrer le test Appuyer sur Les valeurs ne sont pas encore enregistrées. Sauvegarder le réglage Enregistrer avec Quantités de remplissage Les quantités de remplissage sont adaptées aux tasses. Les composants individuels des boissons sont adaptés aux nouvelles quantités sans modification de la composition et de la qualité. Modifier les recettes Changer recette Chociatto Toutes les boissons Quantité de café moulu / quantité de poudre de chocolat Quantité d'eau Boissons au lait Écran Modifier les recettes Chociatto Café Moulu Quantité de mousse de lait Quantité de lait Exemple : quantité de café moulu 26 Mode d'emploi WMF 1800 S Logiciel | Réglages Boissons au café Chociatto Niveau qualité Qualité Les cinq degrés de qualité disponibles influencent l'infusion du café. Plus le degré de qualité est élevé, plus le goût et l'arôme du café sont intenses. Qualité 1 Qualité 2 Après pression, la mouture a du temps pour gonfler. Après pression, infusion directe. Qualité 3 Après pression, préinfusion. Qualité 4 Après pression et préinfusion, deuxième pression mouillée. Après pression, préinfusion. Le temps d'infusion est en plus prolongé automatiquement. Qualité 5 Qualité 4 Qualité Note ! Dans le cas où une faible quantité d'eau est utilisée pour infuser du café moulu très fin, un degré de qualité élevé peut entraîner une erreur d'eau d'infusion. Ordre des additions Ordre - exemples L'ordre des additions n'est possible que pour les boissons dont la recette contient au moins deux additions. Ordre dans lequel les additions individuelles sont distribuées. Additions réglables • Café • Lait • Mousse de lait • Choc (chocolat) Réglage de l'ordre a.) Ligne supérieure : définir la position de départ pour la distribution de lait, mousse de lait ou de chocolat. b.) Ligne inférieure : définir la position de départ de l'infusion de café. Appuyer sur la touche Position de départ jusqu'à ce que l'addition voulue soit visible L'addition suivante apparaît à chaque pression de touche. Ordre de distribution de gauche à droite. Mode d'emploi WMF 1800 S Suppléments Cappuccino a> b> D'abord le café et la mousse de lait en même temps, ensuite le lait Suppléments Cappuccino D'abord la mousse de lait, ensuite le lait, ensuite le café Suppléments Cappuccino D'abord le lait, ensuite la mousse de lait, ensuite le café 27 Logiciel | Réglages Affectation des touches A chaque touche est attribuée une boisson. Cette affectation est définie ici. Appuyer sur la touche de boisson Sélectionner la recette voulue sur la liste, par ex. espresso Charger une nouvelle recette : les réglages définis jusqu'ici seront remplacés par les valeurs par défaut de la nouvelle recette. L'écran n'affiche que les recettes définissables. Sélectionner le moulin pour la boisson au café (seulement pour deux moulins) Appuyer sur la touche de boisson Sélectionner la recette, par ex. espresso Sélectionner le moulin (droite ou gauche) Le choix du doseur n'est pas possible pour la boisson Chociatto. Choisir le doseur pour boisson au chocolat (Choc) (seulement pour Twin-Choc, « double chocolat ») Appuyer sur la touche de boisson Choisir la recette, par ex. chocolat au lait 1 Choisir le doseur (droite ou gauche) Peser la mouture Vider le bac à marc et le remettre en place Appuyer sur PeserCafémoulu Le café moulu est versé directement dans le bac à marc et la mouture peut ensuite être pesée. La quantité de mouture est délivrée une fois. Température de la chaudière Régler la température souhaitée de la chaudière (modification de la température de l'eau d'infusion) (Standard-Einstellbereich 80–100 °C) Temp chauffe-ea Remise à zéro Le programme de la machine à café est redémarré. RAZ Heure et date Définir ici l'heure et la date. Heure/date 28 Mode d'emploi WMF 1800 S Logiciel | Réglages Langue d'affichage des menus C'est là que la langue d'affichage est sélectionnée. Langue Contraste de l'écran Définir ici le contraste de l'écran. (le contraste par défaut est 70) Contrast Filtre à eau présent Définir ici si un filtre à eau est présent. Ceci a un impact sur l'intervalle de détartrage. Filtre à eau Dureté de l'eau La dureté de l'eau (dureté carbonatée) est réglée ici. Durté d‘eau Portée La portée du filtre à eau est réglée ici. La portée du filtre à eau figure dans les documents sur les filtres à eau. Portée Rinçage à chaud Définir ici si la machine à café rincera à l'eau chaude l'unité d'infusion après la chauffe. Réglage recommandé : activé. Rinçage à chaud Rinçage du mousseur (en option) Définir ici si un rinçage automatique du mousseur doit avoir lieu après la dernière distribution de boisson contenant du lait. Oui / Non Rin.Mousseur Intervalle de rinçage Intervalle entre la dernière distribution d'une boisson à base de lait et un rinçage du mousseur. Réglage recommandé : 2 minutes. Mode d'emploi WMF 1800 S Inter.Rin.Mous. 29 Logiciel | Réglages Options de commande Les options de commande disponibles sont les suivantes. • Touche Rinçage à chaud (activé / désactivé) • Touche Barista (activé / désactivé) • 2. Niveau (activé / inactivé) • Touche ON/OFF (direct / par code PIN) • Interruption de boisson (Oui / Non) • Touche menu (immédiat / temporisé) • Indication d'erreur (normal / symbole) Options Si les clients utilisent eux-mêmes la machine, certaines fonctions peuvent être désactivées. Les touches ne seront pas affichées sur l'écran Prêt à l'emploi. Touche Rinçage à chaud (en option) Standard : désactivé. Touche Barista Standard : désactivé. 2e niveau / touche de commutation Réglable uniquement sur souhait du service technique WMF. Touche ON/OFF Recommandation pour libre-service : par PIN. Si l'option « par code PIN » est sélectionnée, le code PIN du niveau Nettoyage sera demandé à la mise en marche et à l'arrêt. w Droits code PIN, contrôle d'accès page 33 Interruption de boisson Standard : non. Touche Menu Recommandation pour libre-service : temporisé. Si l'option « temporisé » est sélectionnée ici, la touche Menu n'apparaîtra qu'après une pression de plus de 5 secondes sur l'écran. Standard : temporisé. Indication d'erreur normal : tous les messages sont affichés à l'écran. Symbole : les messages nécessitant une action immédiate sont affichés à l'écran. Tous les autres messages sont affichés comme symbole . Appuyer sur le symbole Tous les messages s'affichent. 30 w Vers le menu de sélection page 20 Avec éclairage (en option) : lors de messages nécessitant une action, l'éclairage latéral clignote. Mode d'emploi WMF 1800 S Logiciel | Réglages Mode LS (Libre-service) Standard : Mode LS. • Il n'est pas possible d'interrompre la distribution de boissons • La touche Menu n'est pas affichée • Symbole d'indication d'erreur • Les touches Barista et Rinçage à chaud ne sont pas affichées (en option) Messages en mode libre service • • • • • • • • • Grains, vide Lait, vide (réservoir à lait réfrig.) Bac à marc plein Bac à marc absent Introduction manuelle ouverte Les options individuelles peuvent être modifiées dans le point de menu Options de commande. Nettoyer la machine à café Ouvrir le robinet d'arrêt Erreur unité d'infusion Message d'erreur avec numéro d'erreur Éclairage (en option) Régler ici les couleurs des indicateurs LED pour la couleur d'éclairage voulue Exemples de réglages rouge verte Eclairage bleu changement de couleur permanent 1 0 0 ambre 25 30 0 bleu 0 0 30 Régler Eclairage Rouge Ve r t Bleu Lait (en option) La signalisation d'état vide du lait peut être activée ici. Appuyer sur Lait Requête de verrouillage boissons Oui / Non Verrouillage boissons Non Les boissons peuvent être distribuées jusqu'à ce que le réservoir à lait soit vraiment vide. Verrouillage boissons Oui Il est demandé combien de boissons peuvent encore être distribuées après le message. Après distribution de ce nombre, la prochaine distribution de boissons au lait est verrouillée. Le verrouillage de boissons est annulé après remplissage du réservoir à lait. Mode d'emploi WMF 1800 S Lait Régler Eclairage Lait Régler Lait P r o d . Ve r o u i l l é boiss.restantes Oui 3 31 Logiciel | Entrée du code PIN Mode Éco Si le mode Éco est sur « activé », la température de la chaudière à vapeur est abaissée 10 minutes après que la dernière boisson ait été distribuée. L'éclairage de l'écran et l'éclairage latéral optionnel sont éteints. Les touches de boissons restent allumées. Si une boisson contenant du lait doit être distribuée alors que la température est abaissée, la machine à café a besoin de 15 secondes environ pour chauffer. Ce n'est qu'après le chauffage que la distribution de boissons commence. Mode Éco (activé / désactivé) Standard : désactivé C'est ici que le mode Éco peut être activé. Mode Éco Régler Mode Éco Mode Éco Désactivée arrêter jamais Arrêter (jamais/au bout de 30 min./60 min./90 min./120 min./150 min./ 180 min.) Standard : jamais C'est ici que le temps devant s'écouler après la dernière distribution de boisson est programmé. Lorsque ce temps est dépassé, la machine à café s'éteint automatiquement. Le réglage est possible par pas de 30 minutes. 3.3.5 Entrée du code PIN Les différents niveaux d'autorisation peuvent être protégés par un PIN. Pour l'accès à un niveau protégé par un code PIN, il faut entrer le code PIN avec la touche . Appuyer sur la touche dans le menu de sélection Un écran à clavier numérique apparaît. Entrer le code PIN à 4 chiffres demandé Confirmer avec Les fonctions assignées sont disponibles après entrée du code PIN correct. 32 0 1 . 0 6 . 2 0 11 PIN Écran Entrée du code PIN Mode d'emploi WMF 1800 S Logiciel | Droits code PIN, contrôle d'accès 3.3.6 Droits code PIN, contrôle d'accès Si un code PIN a été attribué pour un niveau d'accès, il n'y aura pas d'accès sans code PIN. Niveau Nettoyage Menu Sélection Après entrée du code PIN correct, accès à : = Entretien = Touche ON/OFF protégée par code PIN Accès niveau Nettoyage Niveau Réglages Menu Sélection Après entrée du code PIN correct, accès à : = Régler la qualité de mousse de lait = Programme minuterie = Entretien = Touche ON/OFF protégée par code PIN = Réglages (quantités de remplissage seulement) Accès niveau Réglages Niveau Facturation Menu Sélection Après entrée du code PIN correct, accès à : = Régler la qualité de mousse de lait = Programme minuterie = Entretien = Touche ON/OFF protégée par code PIN = Réglages (Boisson, Généralités, Divers) = Droits code PIN, attribuer contrôle d'accès = Facturation de boissons Accès niveau Facturation 0 1 . 0 6 . 2 0 11 PIN Écran Entrée du code PIN Exemple : On peut attribuer un code PIN pour chacun des niveaux. Les niveaux ont une structure hiérarchique. Exemple : le code PIN pour le niveau valable pour les niveaux Nettoyage mais pas pour le niveau Facturation Mode d'emploi WMF 1800 S est Régler et . Régler Accés-contrôle Facturation Régler Nettoyage entrée pour le niveau Nettoyage PIN : 1234 Le code PIN est repris aux niveaux supérieurs. 33 Logiciel | Facturation de boissons dans le menu de sélection Appuyer sur la touche Choisir le niveau souhaité Exemple : Nettoyage Un écran à clavier numérique apparaît. Entrer le numéro à 4 chiffres Le numéro entré est affiché. Confirmer avec Le niveau est désormais protégé par un code PIN. En cas d'attribution du code PIN à un niveau inférieur, ce code PIN est automatiquement repris pour les niveaux supérieurs, au cas où ceux-ci ne sont pas déjà protégés par un code PIN. Exemple : Accés-contrôle Facturation Régler Nettoyage Entrée du code PIN pour le niveau Nettoyage : 1234 niveau Réglages : 9876 niveau Facturation : 7777 Effacer code PIN L'entrée du numéro 0000 supprime le contrôle d'accès pour un niveau. La suppression d'un code PIN d'un niveau supprime automatiquement les codes PIN inférieurs. 3.3.7 Facturation de boissons Appuyer sur Compt. Le compteur pour chaque boisson est affiché dans le menu Compteur. Lire le compteur Appuyer sur la boisson souhaitée sur l'écran Effacer le compteur Appuyer sur le symbole Si aucune boisson n'est sélectionnée, un message apparaît sur l'écran après que vous avez appuyé sur le symbole Clear , vous demandant si les compteurs de toutes les boissons doivent bien être effacés. La fonction « Facturation de boissons » devrait être protégée d'un accès non autorisé par un code PIN pour le niveau Facturation. 34 Mode d'emploi WMF 1800 S Autres réglages Chapitre 4 Autres réglages 4.1 Réglages mécaniques 4.1.1 Régler le degré de mouture Retirer les réservoirs à grains Maintenant, le degré de mouture préréglé est visible. Déclencher la distribution de café et attendre que le moulin se mette en marche Sur le côté de la machine à café, modifier comme souhaité le degré de mouture avec l'outil multifonction pendant que le moulin est en marche Outil multifonction Degré de mouture 1 g fin Degré de mouture 6 g gros Risque d'écrasement ! Ne jamais mettre les mains dans les broyeurs lorsque la machine est en marche et que les réservoirs sont enlevés. 4.2 Affichage degré de mouture Attention ! Risque d'écrasement ! Suivre le chapitre Sécurité. Marquage des touches de boissons Arrêter auparavant la machine à café afin qu'une boisson ne soit pas déclenchée involontairement. Tirer vers le bas le marquage existant derrière la vitre frontale Marquer comme souhaité les feuilles adhésives à l'aide du modèle WMF Coller sur le support et replacer derrière la vitre Il est possible d'imprimer le modèle sur des étiquettes autocollantes ou sur du papier. Coller le papier sur le support avec un bâton de colle. Téléchargement gratuit du modèle d'impression à l'adresse www.servicecenter.wmf.com Étiquettes autocollantes adéquates : Zweckform-Avery n° 3659 Mode d'emploi WMF 1800 S 35 Entretien Chapitre 5 Entretien Un nettoyage régulier est la condition préalable à un fonctionnement sans heurt de la machine à café et à une qualité de café optimale. Effectuer tous les nettoyages avant et après un arrêt de service de plusieurs jours. Attention ! Risque pour la santé ! Suivre le concept de nettoyage HACCP. En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. 5.1 Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage Suivre le mode d'emploi. Suivre le chapitre Sécurité. Message Optionnel Régulièrement Toutes les semaines Tous les jours Entretien x O Rinçage du mousseur Programme de nettoyage O Nettoyage du mousseur Nettoyage du système de lait standard Nettoyage du système de lait O Plug&Clean O Rinçage du mixeur O Nettoyage du réservoir à lait Nettoyage du bac à marc Nettoyage de l'égouttoir Nettoyage de l'habillage O Nettoyage du mixeur Nettoyage de l'unité d'infusion Nettoyage des réservoirs à grains O Nettoyage des réservoirs à produits O Changement du filtre x x x x x x x x x x (x) x x x x Tous les jours Toutes les semaines Régulièrement Message Optionnel (x) 36 w page 29 w Instructions de nettoyage w page 38 w page 39 w page 40 w page 42 w page 43 = au moins une fois par jour et plus si nécessaire = nettoyage une fois par semaine = régulièrement quand nécessaire = après message sur l'écran = en option (selon l'équipement) = si nécessaire une fois par jour Mode d'emploi WMF 1800 S Entretien Pour toutes les Instructions de nettoyage Pour tous les programmes de nettoyage, il est nécessaire que l'écoulement combiné, la buse à lait et le tuyau à lait soient montés. Attention ! Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Suivre le chapitre Sécurité. Guide pas à pas w Instructions de nettoyage 5.2 Nettoyage quotidien 5.2.1 Programme de nettoyage Avec le logiciel et via l'écran, le programme de nettoyage passe par le nettoyage du mousseur, du mixeur et de la machine. 5.2.2 Nettoyage du système de lait Nettoyage du système de lait w Instructions de nettoyage. Le système de lait se compose de : • Écoulement combiné • Buse à lait • Tuyau à lait Le système de lait doit être nettoyé soigneusement, et donc stérilisé, au moins une fois par jour, au plus tard au bout de 24h. Pour les machines avec Plug&Clean, cela doit avoir lieu à la fin du service, dans le cadre du nettoyage de la machine. Si ce nettoyage de Plug&Clean n'a pas été effectué, l'écoulement combiné doit être démonté et lavé manuellement. Le tuyau à lait doit être remplacé à intervalles réguliers. Attention ! Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Suivre le chapitre Sécurité. Attention ! Respecter les consignes d'hygiène. Voir Concept de nettoyage HACCP ! Nettoyage de l'écoulement combiné w Instructions de nettoyage Nettoyage du système de lait standard Le nettoyage se divise en deux parties, trois en option. • Rinçage automatique du mousseur après chaque boisson avec lait ou mousse de lait (en option) • Nettoyage du mousseur guidé par écran • Mettre quotidiennement l'écoulement combiné, le tuyau à lait et les buses à lait dans une solution de nettoyage Mode d'emploi WMF 1800 S 37 Entretien Nettoyage du système de lait Plug&Clean Le nettoyage du Plug&Clean se divise en trois parties. • Rinçage automatique du mousseur après chaque boisson avec lait ou mousse de lait • Nettoyage Plug&Clean guidé par écran • Mettre une fois par semaine l'écoulement combiné, le tuyau à lait et les buses à lait dans une solution nettoyante 5.2.3 Programme de nettoyage Plug&Clean w Instructions de nettoyage Rinçage du mixeur Le rinçage du mixeur est un nettoyage intermédiaire du mixeur. Le rinçage du mixeur fait partie du programme de nettoyage. Rinçage du mixeur w Instructions de nettoyage L'élévateur de mixeur doit être dans la position supérieure. 5.2.4 Nettoyage de l'écoulement combiné Nettoyage à fond du système de lait. Le déroulement exact de ce nettoyage manuel est décrit dans les Instructions de nettoyage. 5.2.5 Nettoyage du réservoir à lait (en option) Nettoyer soigneusement le réservoir à lait. 5.2.6 Nettoyage général Nettoyage du bac à marc (glissoir à marc, en option) Vider le bac à marc et le rincer à l'eau courante Bien nettoyer avec un chiffon humide Égouttoir, habillage et panneau frontal Nettoyer la machine à café refroidie avec un chiffon humide Ensuite, essuyer avec une peau de chamois ou un chiffon fin en laine Nettoyage des surfaces en métal Pour l'entretien des pièces d'habillage en métal (surface mate), nous recommandons WMF Purargan®. Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ni un produit semblable. Risque de rayure ou de dommage. Ne pas utiliser de produit abrasif. Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage. 38 Nettoyage de l'écoulement combiné w Instructions de nettoyage Attention ! Respecter les consignes d'hygiène. Voir Concept de nettoyage HACCP. Références pour le programme d'entretien WMF w Annexe Accessoires et pièces de rechange page 64 Avant de nettoyer le panneau frontal, arrêter la machine à café afin de ne pas déclencher involontairement de boisson. Danger pour la machine ! Suivre le mode d'emploi. Mode d'emploi WMF 1800 S Entretien 5.3 Nettoyage hebdomadaire 5.3.1 Nettoyage du mixeur chocolat / nappage (en option) Mixeur chocolat / nappage Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée. Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF Retirer la fiche secteur de la prise Ouvrir la porte gauche de la machine Tirer sur le déverrouillage vert du mixeur Pousser l'élévateur du mixeur vers le bas Le mixeur est maintenant accessible. Retirer le tuyau allant du mixeur à l'écoulement combiné Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le pivot de la fermeture à baïonnette sous le pot du mixeur Le pot du mixeur est débloqué de sa fixation. L'hélice du mixeur est maintenant visible. Nettoyer l'hélice avec un chiffon Démonter le pot du mixeur constitué de deux parties Nettoyer les deux parties du pot et le tuyau à l'eau courante chaude Bien laisser sécher toutes les pièces Réassembler le tout Déverrouillage du mixeur ouvrir Au réassemblage, tous les orifices doivent se trouver dans la même direction. Remettre en place le pot du mixeur Retourner le pivot de la fermeture à baïonnette dans le sens des aiguilles d'une montre Rebrancher le tuyau à lait aux raccords du pot du mixeur et de l'écoulement combiné Pousser vers le haut l'élévateur de mixeur, jusqu'à ce que le déverrouillage s'encliquète Fermer la porte gauche de la machine Il absolument nécessaire de bien refixer le tuyau du mixeur. Ceci est important afin d'éviter tout écoulement intempestif d'eau ou de boisson chocolatée / avec nappage brûlante. Mode d'emploi WMF 1800 S Veiller à ce que la conduite de la spirale soit fixée et que le tuyau ne soit pas coincé. Attention ! Risque ­d'ébouillantement ! Suivre le chapitre Sécurité. 39 Entretien 5.4 Nettoyage régulier 5.4.1 Nettoyage de l'unité d'infusion Au besoin, l'unité d'infusion peut être nettoyée à intervalles réguliers. Recommandation : toutes les semaines. Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF Retirer la fiche secteur de la prise Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut Retirer vers l'avant le bac à marc Retirer l'égouttoir L'unité d'infusion est à présent accessible. Attention ! Risque d'écrasement ! Risque de blessure ! Risque de brûlure ! Laisser refroidir avant le nettoyage. Attention ! Surfaces brûlantes ! Suivre le mode d'emploi. Tenir fermement, l'unité d'infusion peut glisser vers le bas. Ne jamais forcer. Risque d'endommagement ! Danger pour la machine ! Suivre le mode d'emploi. Mettre la main dans la cavité sous l'unité d'infusion et enlever le blocage (figure 1) Déplacer l'unité d'infusion lentement vers le bas, la renverser et la tirer vers l'avant Retirer l'unité d'infusion en la tenant fermement (figure 2) Figure 1 Figure 2 40 Mode d'emploi WMF 1800 S Entretien Utiliser l'outil multifonction livré avec les accessoires. Tourner le filetage sur la tête de l'unité d'infusion en sens inverse des aiguilles d'une montre (figure 3) jusqu'à ce que le racloir se trouve en position avant Pousser les ressorts vers l'extérieur par-dessus le bord afin de déverrouiller (figure 4) Rabattre vers le haut le glissoir d'introduction Nettoyer le tamis d'infusion à l'eau courante ou avec un chiffon Enlever les restes de café moulu avec un pinceau ou une brosse Rincer l'unité d'infusion à l'eau courante Figure 3 Ne jamais nettoyer l'unité d'infusion dans le lave-vaisselle et ne jamais utiliser d'additifs de nettoyage. Danger pour la machine ! Suivre le mode d'emploi. Sécher l'unité d'infusion avec un chiffon Bien laisser sécher avant de la remonter dans la machine à café. Enlever les restes de café moulu de la cavité. Retirer pour cela l'égouttoir et faire venir le café moulu vers l'avant en essuyant ou en aspirant avec un aspirateur Une fois l'unité d'infusion sèche, remettre celle-ci en place. Accrocher à nouveau les ressorts dans le glissoir d'introduction (figure 4) Maintenir le coulisseau appuyé et replacer l'unité d'infusion dans la cavité jusqu'à la paroi arrière Pousser l'unité d'infusion verticalement vers le haut jusqu'à l'enclenchement Remettre le bac à marc en place Fermer le panneau Si l'unité d'infusion ne se remet pas en place sans résistance : tourner légèrement vers la gauche ou vers la droite le filetage sur la tête de l'unité d'infusion, avec l'outil multifonction, jusqu'à ce que l'unité d'infusion glisse dans le guide. Ne jamais forcer. Mode d'emploi WMF 1800 S Figure 4 Tamis d'infusion Danger pour la machine ! Suivre le mode d'emploi. 41 Entretien 5.4.2 Nettoyage des réservoirs à grains Au besoin, les réservoirs à grains peuvent être nettoyés à intervalles réguliers. Recommandation : une fois par mois. Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF Retirer la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrouillage des réservoirs à grains en tournant avec l'outil multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre Retirer les réservoirs à grains vers le haut Vider complètement les réservoirs à grains et bien les essuyer avec un chiffon humide Bien laisser sécher les réservoirs à grains Reremplir les réservoirs à grains et les remettre en place Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction en sens inverse des aiguilles d'une montre Ne jamais mettre les mains dans le moulin. Ne jamais nettoyer les réservoirs à grains dans le lave-vaisselle. 5.4.3 fermer Attention ! Risque d'écrasement ! Suivre le chapitre Sécurité. Nettoyage des réservoirs à produits (en option) Chocolat / nappage, deux chocolats / deux nappages (Twin-Topping / Twin-Choc) Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée. Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF Retirer la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrouillage du réservoir à produit en tournant avec l'outil multifonction dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Retirer le réservoir à produit vers le haut et vider complètement Dévisser les écrous-raccords devant et derrière Retirer la vis sans fin du doseur 42 ouvrir ouvrir fermer Mode d'emploi WMF 1800 S Entretien Essuyer soigneusement le réservoir avec un chiffon humide Nettoyer soigneusement les pièces de la vis sans fin du doseur Bien laisser sécher complètement le réservoir et les pièces Réassembler et remettre en place la vis sans fin du doseur, revisser les écrous-raccords Doseur avec pièces individuelles Vis sans fin du doseur Veiller à la bonne position de l'éjection. Reremplir le réservoir et le remettre en place Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre Particularités des réservoirs à deux chocolats (Twin-Choc)/ à deux nappages (Twin-Topping) Le réservoir double (Twin) est divisé au centre et a deux compartiments séparés pour deux sortes différentes de chocolat ou de nappage. Ne jamais nettoyer les réservoirs à produits dans le lave-vaisselle. Danger pour la machine ! Suivre le mode d'emploi. 1 2 Vis de réglage du doseur démontées 5.5 1 = nappage 2 = chocolat (Choc) Avec Twin-Choc (chocolat): deux fois la vis sans fin du doseur 2. Changement du filtre Pour le changement du filtre, suivre le mode d'emploi du filtre à eau. Après le changement du filtre, opérer un rinçage en suivant les indications à l'écran. Mode d'emploi WMF 1800 S w Logiciel w Changement du filtre page 25 Annonce changement du filtre w Messages et indications page 48 43 Concept de nettoyage HACCP Chapitre 6 Concept de nettoyage HACCP Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos clients n'encourent pas de danger pour leur santé en consommant les denrées alimentaires que vous leur proposez. Un concept HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) est requis pour identifier et évaluer les risques. Vous devez procéder à une analyse des risques dans votre entreprise. Le but est d'identifier et d'éliminer les risques en termes d'hygiène des produits alimentaires. Des procédés de surveillance et, le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis en oeuvre à cette fin. Les machines à café WMF sont conformes aux spécifications précitées si leur installation, leur maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont effectués dans les règles. Si l'entretien et le nettoyage de la machine ne sont pas effectués dans les règles, la distribution de produits à base de lait présente un risque potentiel en termes d'hygiène des produits alimentaires. Prendre connaissance des points suivants pour respecter le concept de nettoyage HACCP : « Décret sur l‘hygiène des denrées alimentaires du 05/08/1997 » Utiliser notre concept de nettoyage HACCP afin de surveiller le nettoyage régulier. Stériliser le système de lait une fois par jour • Respecter en tous points les prescriptions de nettoyage pour le circuit de lait dans le mode d'emploi. Vous aurez ainsi l'assurance que votre système est exempt de germes en début de service. Vous pouvez afficher les historiques nettoyages avec la touche Info. des derniers Toujours entamer une nouvelle brique de lait venant du réfrigérateur en début de service • Normalement, le lait U.H.T. dans son emballage d'origine est exempt de germes nocifs. Toujours ouvrir en début de service une brique neuve venant du réfrigérateur. • Vérifier la propreté absolue lors de l'ouverture de la brique de lait ! Des germes peuvent être transmis lors de l'ouverture de la brique par des mains ou des instruments sales. 44 Recommandation : utiliser du lait U.H.T. avec 1,5 % de teneur en matière grasse. Mode d'emploi WMF 1800 S Concept de nettoyage HACCP Conserver le lait au frais ! • Veiller à toujours avoir en réserve une brique de lait neuve venant du réfrigérateur. • S'il n'est par réfrigéré pendant le service, le lait doit être consommé très rapidement. Au besoin, refroidir le lait de temps à autre. • En cas de faible consommation de lait, celui-ci doit également être conservé au frais en cours de service. Le lait doit être à une température d'env. 6 à 8 °C en début de service. En fonction du réglage, un litre de lait donne 20 cappuccinos. La société WMF offre différentes possibilités de réfrigération (par ex. refroidisseur d'appoint WMF ou refroidisseur de lait WMF). Recommandation pour chocolat / nappage (en option) Nettoyer régulièrement les réservoirs à produits. Respecter les instructions du chapitre Entretien. Respecter les prescriptions du fabricant de la poudre utilisée (chocolat / nappage). Attention ! Respecter les consignes d'hygiène. Voir chapitre Entretien. Concept de nettoyage HACCP Mois Année N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, sinon la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé. Pour chocolat et nappage n'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée. 3a. Nettoyage du mousseur ou changement du système d'écoulement combiné au bout de 4 heures de temps de service (absolument nécessaire en cas de faible débit et de lait non réfrigéré) 3b. Nettoyage hebdomadaire du mixeur et nettoyage régulier des réservoirs à produits (chapitre Entretien) 4. Nettoyage général de la machine Étapes de nettoyage Heure 1 2 3 Signature 4 Date Date Opérations de nettoyage : 1. Déroulement du programme de nettoyage w Instructions de nettoyage 2a. Nettoyage du mousseur de lait (écoulement combiné) w Instructions de nettoyage 2b. Nettoyage quotidien du mixeur w Instructions de nettoyage 1. 17. 2. 18. 3. 19. 4. 20. 5. 21. 6. 22. 7. 23. 8. 24. 9. 25. 10. 26. 11. 27. 12. 28. 13. 29. 14. 30. 15. 31. Étapes de nettoyage Heure 1 2 3 Signature 4 16. Mode d'emploi WMF 1800 S 45 Maintenance Chapitre 7 Maintenance Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine à café professionnelle à usage commercial nécessitant une maintenance et un détartrage réguliers. Le moment du détartrage est calculé par la machine à café et dépend du degré de dureté de l'eau courante locale et de la présence éventuelle d'un filtre à eau. La date de maintenance dépend de la sollicitation de la machine à café et vous est signalée à l'écran. La machine à café peut continuer à fonctionner après le message signalant la maintenance à effectuer mais il faut toutefois faire entreprendre rapidement les travaux de maintenance afin de garantir un bon fonctionnement et d'éviter des dommages pouvant découler de la non-observation de cette consigne. 7.1 Détartrage w Logiciel w Entretien page 24 Maintenance de la machine à café Les niveaux de maintenance suivants sont prévus : • Entretien client après le message à l'écran, peut être effectué par l'exploitant lui-même. Entretien client après message à l'écran, voir Instructions d'entretien client dans le Kit Entretien client. w Accessoires et pièces de rechange page 64 • Maintenance 1/Maintenance 2 après message à l'écran, seulement par du personnel formé ou par le service technique WMF car des contrôles de sécurité doivent être effectués. Messages de maintenance w Messages et indications page 48 • Révision après message à l'écran, seulement par du personnel formé ou par le service technique WMF car des pièces ayant une influence sur la sécurité doivent être changées. 46 Pour d'autres travaux de maintenance et réparation, adressez-vous à votre service technique WMF compétent. Les numéros de téléphone figurent sur l'étiquette apposée sur la machine à café de même que sur le bon de livraison. Mode d'emploi WMF 1800 S Maintenance 7.2 Service technique WMF Vous pouvez joindre le service technique WMF via une centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence de service locale. WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 D-73312 Geislingen (Steige) Mode d'emploi WMF 1800 S 47 Messages et indications Chapitre 8 Messages et indications 8.1 Messages d'utilisation Indication d'erreur (w Logiciel w Réglages w Options de commande) normal : tous les messages sont affichés à l'écran. Symbole : les messages nécessitant une action immédiate sont affichés à l'écran. Tous les autres messages sont affichés comme symbole . Appuyer sur le symbole Tous les messages s'affichent. Recharger grains Recharger le réservoir à grains (en fonction de l'affichage) Vérifier : • Verrouillage du réservoir à produit ouvert ? Avec éclairage (en option) : lors de messages nécessitant une action, l'éclairage latéral clignote. RechargerGrainsCafés w Entretien • Les grains de café ne s'écoulent pas Remuer avec une cuillère à soupe et confirmer avec Message de lait vide Remplir de lait Recharger lait ! Vider le bac à marc Vider le bac à marc Vider bac à marc ! Bac à marc absent Remettre correctement le bac à marc en place et fermer le panneau Bac à marc manquant! Bac à marc vidé ? S'assurer que le bac à marc a effectivement été vidé Est ce la Reserve est vraiment vidé? Confirmer SVP! Non Introduction manuelle ouverte Refermer l'introduction manuelle 48 Oui Introd. man. fermée? Mode d'emploi WMF 1800 S Messages et indications Ouvrir le robinet d'arrêt Ouvrir le robinet d'arrêt et confirmer Ouvrez robinet(EV) Erreur sur l'unité d'infusion Démonter l'unité d'infusion Nettoyer le tamis d'infusion Remettre l'unité d'infusion en place et veiller à ce qu'elle s'enclenche bien en la remettant en place DémontageChambreInf! Message d'erreur avec numéro Indication du numéro d'erreur. AT T E N T I O N ! w Messages d'erreurs / pannes Ve u i l l e z c o n s u l t e z le Mode d‘emplois! Message d'erreur avec numéro Indication du numéro d'erreur. Appeler le service technique WMF AT T E N T I O N ! Changer le filtre Changer le filtre dans l'espace d'une semaine Confirmer l'échange dans le menu Entretien Remplacer Filtre Message de nettoyage - nettoyer d'ici peu Nettoyer la machine à café d'ici peu Le message est aussi affiché par la touche Info. Nettoyer bientôt SVP Message de nettoyage - nettoyer maintenant Nettoyer la machine à café maintenant L'écran est aussi affiché par la touche Info. Le nettoyage doit avoir lieu. La machine à café n'est opérationnelle qu'après le nettoyage. Nettoyer maintenant? Message de détartrage Appeler le service technique WMF Détartrer SVP! Message Entretien client Nettoyage client dans l'espace d'une semaine Confirmer l'exécution dans le menu Entretien Entretienclient A p p e l e r S AV Deutschland Te . 0 7 3 3 1 - 2 5 7 2 5 7 ! Suivre le mode d'emploi du filtre à eau. Mode d'emploi WMF 1800 S 49 Messages et indications Message d'entretien Appeler le service technique WMF Maintenance 1 Chauffe La machine à café chauffe Préchauff. Prêt à l'emploi L'éclairage de l'écran peut être activé. Me 0 1 . 0 6 . 2 0 11 08:16 Distribution de boissons Me 0 1 . 0 6 . 2 0 11 08:16 Rinçage à chaud La machine à café exécute un rinçage à chaud. Rinçage chaud Activer la disponibilité opérationnelle Appuyer sur la touche Menu non éclairée et maintenir 5 secondes L'éclairage d'écran se met en marche. La touche Menu, la touche Info, les messages d'erreurs et de nettoyage sont affichés. w Écran Prêt à l'emploi Me Touches en option La touche Barista, la touche de Rinçage chaud et la touche de commutation sont affichées. Les options individuelles doivent d'abord être activées. Optionnel Me 0 1 . 0 6 . 2 0 11 0 1 . 0 6 . 2 0 11 08:16 08:16 Écran avec touche Rinçage chaud et touche Barista 50 Mode d'emploi WMF 1800 S Messages et indications 8.2 Messages d'erreurs / pannes Comportement à adopter en cas d'affichage de messages d'erreurss ou de signalisation de pannes. Arrêter la machine à café et la remettre en marche au bout de quelques secondes Répéter l'opération qui a entraîné la panne Dans de nombreux cas, cette mesure permet de remédier à la panne et de continuer à travailler. Si le problème persiste : chercher dans la liste d'erreurs ci-dessous le texte ou le numéro d'erreur indiqué et suivre les instructions. Si cette mesure reste toujours infructueuse ou que l'erreur affichée ne figure pas dans la liste, appeler le service technique WMF. Certains messages entraînent le blocage de certaines fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne sont plus allumées. Les boissons des touches allumées peuvent à nouveau être distribuées. Votre WMF 1800 S est équipée d'un programme de diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées sur l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent aussi être causés par une défaillance du secteur. En cas d'apparition d'une erreur ou d'une indication adressée à l'exploitant, la touche s'affiche. Appuyer sur Le numéro d'erreur s'affiche. Mode d'emploi WMF 1800 S 51 Messages et indications Numéro d'erreur Désignation d'erreur 6 Unité d'infusion, courant Arrêter la machine à café de blocage / Unité Nettoyer l'unité d'infusion w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 40 d'infusion grippée Moulin à droite bloqué Arrêter la machine à café Retirer la fiche secteur de la prise Moulin à gauche bloqué Retirer le réservoir à grains Tourner la meule uniquement avec l'outil multifonction (carré) en sens inverse des aiguilles d'une montre (voir illustration) Remettre le réservoir en place Allumer la machine à café 26 36 Instruction de manipulation w Entretien w Nettoyage des réservoirs à grains, page 42 Si cela se produit souvent : Régler le degré de mouture d'un degré plus gros w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 35 88 Chaudière : surchauffe La distribution de boissons est bloquée momentanément. Vérifier si le robinet principal est ouvert ou si le réservoir à eau est rempli et correctement en place Si ce n'est pas le cas : Arrêter la machine à café Nettoyer l'unité d'infusion w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 40 Mettre en marche et réessayer (La distribution a lieu après refroidissement à la température normale). 89 Chaudière : chauffage chaudière vapeur Erreur d'eau d'infusion : eau d'infusion 161 Arrêter la machine à café, la laisser refroidir et la remettre en marche Éteindre et rallumer la machine à café Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante. Vérifier si le robinet principal est ouvert ou si le réservoir à eau est rempli et correctement en place Nettoyer l'unité d'infusion w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 40 Régler le degré de mouture plus gros w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 35 Diminuer la qualité w Réglages w Recettes , page 26 52 Mode d'emploi WMF 1800 S Messages et indications Numéro d'erreur Désignation d'erreur Instruction de manipulation 163 Erreur d'eau d'infusion : rinçage à chaud Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante. Vérifier si le robinet principal est ouvert ou si le réservoir à eau est rempli et correctement en place Nettoyer l'unité d'infusion w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 40 186 Chaudière à vapeur : niveau 188 Défaut chauffage 189 Chaudière à vapeur : chauffage chaudière vapeur Mode d'emploi WMF 1800 S La distribution de boissons est bloquée momentanément. Vérifier si le bac à marc est correctement en place Éteindre et rallumer la machine à café Arrêter la machine à café, retirer la fiche secteur de la prise Appeler le service technique WMF Éteindre et rallumer la machine à café 53 Messages et indications 8.3 Erreur sans indication de panne Profil d'erreur Instruction de manipulation Pas de distribution d'eau chaude, mais présence d'eau dans le bac à marc Pas de distribution de chocolat ou de nappage, mais eau dans le bac à marc Nettoyer la sortie d'eau chaude Appeler le service technique WMF (la distribution de café est possible) Ne plus utiliser la distribution chocolat ou de nappage (Choc ou Topping) Appeler le service technique WMF (la distribution de café est possible) Nettoyer le doseur Portionneur chocolat ou nappage (Choc ou Topping) w Entretien w Nettoyage des réservoirs à produits, page 42 bloqué, Vider la poudre chocolat ou nappage Tourner à la main la vis sans fin jusqu'à ce qu'il n'y ait distribués uniquement avec plus de poudre de l'eau Rincer à l'eau le cas échéant Bien (laisser) sécher Distribution de café Nettoyer l'écoulement combiné w Instructions de nettoyage différente gauche / droite Pas de mousse de Vérifier si le tuyau à lait est tordu ou coincé lait / distribution de lait bien Poser le tuyau à lait correctement Nettoyer l'écoulement combiné qu'il y ait du lait dans le réservoir Vérifier si la buse à lait est bouchée w Instructions de nettoyage Mousse de lait incorrecte, température trop froide ou trop chaude Changer la buse à lait - buse à lait verte pour utilisation de lait réfrigéré - buse à lait blanche pour lait non réfrigéré Nettoyer l'écoulement combiné w Instructions de nettoyage La pompe marche en permanence, présence d'eau dans le bac à marc Mousseur de lait et réservoir d'eau : montage / démontage difficile Impossible de mettre le réservoir de chocolat / nappage en place 54 Éteindre et rallumer la machine à café Si l'erreur est toujours présente, appeler le service technique WMF Graisser légèrement les bagues d'étanchéité avec la « graisse spéciale bagues d‘étanchéité » WMF w Instructions d'entretien client dans le kit d'entretien client. Tourner légèrement à la main et dans le sens des aiguilles d'une montre l'entraînement de la vis sans fin sur le doseur Mode d'emploi WMF 1800 S Sécurité Chapitre 9 Sécurité 9.1 Dangers pour l'utilisateur La sécurité la plus élevée possible compe parmi des caractéristiques de produit les plus importantes pour WMF. L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est garantie que si les points suivants sont observés : • Lire attentivement le mode d'emploi avant usage. • Ne toucher aucune pièce brûlante de la machine. • Ne pas utiliser la machine si celle-ci ne fonctionne pas correctement ou est endommagée. • N'utiliser la machine que si elle est montée dans son intégralité. • Les dispositifs de sécurité intégrés ne doivent en aucun cas être modifiés. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes ou sans expériences et/ou connaissances, à moins qu'elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de celle-ci des consignes d'utilisation. • Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine à café renferme un potentiel de danger en cas de manipulation non conforme. Respecter par conséquent les conseils suivants pendant l'utilisation de la machine à café afin d'éviter toute blessure ou risque pour la santé : Risque d'ébouillantement ! Il y a risque d'ébouillantement dans la zone de distribution de café, de chocolat / nappage, d'eau chaude et de vapeur. Vérifier qu'un récipient se trouve toujours en dessous pendant la distribution de boissons. Attention ! Le fait de négliger les consignes de sécurité peut entraîner des blessures sérieuses. Observer les consignes de sécurité. Attention ! Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Risque d'ébouillantement ! Attention ! Vapeur brûlante ! Risque de brûlure ! Risque de brûlure ! L'unité d'infusion ne doit être nettoyée que lorsque la machine est froide. L'unité d'infusion peut devenir brûlante. Mode d'emploi WMF 1800 S Attention ! Surfaces brûlantes ! Risque de brûlure ! 55 Sécurité Risque d'écrasement ! Il y a risque d'écrasement lors de la manipulation de tous les composants amovibles. Ne pas mettre la main dans le réservoir à grains ni dans l'orifice de l'unité d'infusion lorsque la machine est en marche. Risque pour la santé ! Les réservoirs à produits (grains de café, chocolat, topping) et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. Risque pour la santé ! Respecter les mesures de protection figurant sur le paquet lors de la manipulation du détergent spécial pour le mousseur de lait, des pastilles de nettoyage et du produit de détartrage. Le détergent spécial pour le mousseur de lait et les pastilles de nettoyage sont irritants. Ne verser les pastilles de nettoyage et le détartrant qu'après que le message s'affiche sur l'écran. Risque d'irritation et d'ébouillantement ! Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage/le détartrage ! Du liquide de nettoyage/de la solution détartrante s'écoule de l'écoulement combiné pendant le nettoyage/le détartrage. Risque de glissade En cas d'utilisation incorrecte ou de défaut, des liquides peuvent s'échapper de la machine à café. Ces liquides peuvent entraîner un risque de glissade. 56 Attention ! Risque d'écrasement ! Risque de blessure ! Attention ! Risque pour la santé ! Utiliser uniquement pour un usage conforme aux prescriptions. Attention ! Risque pour la santé ! Tenir compte des étiquettes collées sur les produits de nettoyage. Attention ! Risque pour la santé ! Risque d'irritation et d'ébouillantement dans la zone de distribution ! Attention ! Risque de glissade en cas d'échappement de liquide Risque de glissade ! Mode d'emploi WMF 1800 S Sécurité 9.2 Dangers pour la machine à café Respecter les conseils suivants afin d'éviter tout problème technique et dégâts à la machine à café : • En cas d'eau d'une dureté de plus de 5 °dH, un filtre à eau WMF doit être installé en amont, sans quoi l'entartrage pourrait endommager la machine. • Pour des raisons d'assurance, toujours veiller, en fin de service, à ce que le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau soit fermé et que la fiche secteur est débranchée. 9.3 w Instructions de nettoyage Utilisation conforme La WMF 1800 S est conçue pour distribuer des boissons au café, au lait et/ou des boissons à base de poudre (chocolat et nappage) en différentes variantes, ceci dans des tasses ou des pichets. De plus, l'appareil peut produire de la vapeur pour chauffer du lait et/ou de l'eau chaude. Cet appareil est affecté à un usage industriel ou pour locaux à usage commercial et est prévu pour une utilisation par des spécialistes ou des utilisateurs formés dans des commerces, dans l'industrie des biens de consommation et dans des exploitations agricoles ou pour une utilisation professionnelle par personnes non spécialisées. L'appareil peut être utilisé en zone à libre service lorsqu'il est supervisé par du personnel formé. 9.4 • Nous recommandons de prendre les mesures suivantes pour la prévention des sinistres, par exemple : - installation d'un contrôleur d'eau approprié dans la conduite d'arrivée d'eau - installation de détecteurs de fumée • Après un arrêt prolongé du service, nous recommandons d'effectuer au moins deux fois le programme de nettoyage avant la remise en service. L'utilisation de l'appareil est de plus soumise aux « conditions générales » de WMF Group GmbH et au présent manuel d'instruction. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre n'est pas conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en découleraient. La WMF 1800 S ne doit en aucun cas être utilisée pour chauffer ou distribuer un liquide autre que du café, de l'eau chaude (boissons, nettoyage) ou du lait (refroidi, pasteurisé, homogénéisé, UHT). Directives L'appareil est conforme aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfsgegenständeverordnung », de la directive (UE) n° 10/2011, ainsi que de la directive (UE) n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles. Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'appareil ne présente pas de risque pour la Mode d'emploi WMF 1800 S santé ni de danger particulier inacceptable. Les matériaux et matières premières utilisés sont conformes aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfsgegenständeverordnung », ainsi qu'à la directive (UE) n° 10/2011. 57 Sécurité L'appareil est conforme aux exigences de tous les règlements des directives MD (MR) 2006/42/CE, directive 2004/108/CE (CEM), directive 2011/65/CE (ROHS), directive 2002/96/CE (DEEE). Le certificat de conformité CE est joint à l'appareil. L'appareil porte le logo CE. En cas de modification de l'appareil effectuée sans accord de WMF, ce certificat perd sa validité. Pour les pays extérieurs à l'UE, les règlements nationaux en vigueur s'appliquent. 9.5 L'appareil est soumis à la réglementation sur les déchets électroniques (directive DEEE/UE) et ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Pour l'élimination, adressez-vous à votre service technique WMF. Adresse w page 47 Nous garantissons la traçabilité selon l'ordonnance (CE) n°1935/2004 ainsi que la fabrication conforme aux bonnes pratiques de fabrication au sens de (CE) n° 2023/2006. Obligations de l'exploitant L'exploitant de ces appareils doit veiller à l'entretien régulier effectué par des techniciens du service technique WMF, leurs délégués ou par d'autres personnes autorisées, ainsi qu'au contrôle des dispositifs de sécurité. L'accès au service de l'appareil est autorisé seulement aux personnes qui ont une connaissance et l'expérience pratique de l'appareil, tout particulièrement en ce qui concerne la sécurité et l'hygiène. La machine à café doit être installée par l'exploitant de façon à ne pas empêcher l'entretien ni la maintenance. Dans les bureaux / étages ou dans de similaires utilisations libres-services, le personnel initié à l'utilisation de la machine à café doit surveiller celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect des mesures d'entretien et être disponible pour des questions relatives à l'utilisation. 58 L'exploitant doit s'assurer que les installations électriques et l'outillage soient en parfait état (par ex. conformément au BGV A3). Pour assurer la sécurité de fonctionnement de votre machine à café, il est indispensable de vérifier régulièrement, entre autres, les vannes de sécurité et le réservoir sous pression. Ces mesures sont effectuées dans le cadre de la maintenance par le service technique WMF ou par le personnel SAV autorisé par WMF. Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les produits de nettoyage spéciaux prévus par WMF pour la machine à café (pastilles) et le système de lait (nettoyant liquide). Produits de nettoyage spéciaux WMF, w Annexe Accessoires et pièces de rechange page 64 Respecter les consignes du constructeur relatives aux intervalles et à la fréquence de maintenance (w Maintenance). Mode d'emploi WMF 1800 S Sécurité | Droits à la garantie 9.6 Droits à la garantie Pendant une durée de garantie de 12 mois à partir du transfert du risque, l'acheteur bénéficie des droits de garantie légaux. Dans un premier temps, le vendeur aura la possibilité d'exécuter son obligation dans un délai convenable. Les droits dépassant ce cadre, notamment les droits aux dommages et intérêts pour cause de dommages subséquents sont exclus, sauf exigence légale. Les défauts matériels doivent immédiatement faire l'objet d'une réclamation par écrit auprès du vendeur. Sont exclus de la garantie : • Toutes les pièces soumises à une usure naturelle. Ceci comprend les joints d'étanchéité, le mixeur et l'unité d'infusion. • Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts de tartre, d'effets chimiques, physiques, électromécaniques ou électriques, dans la mesure où ils ne sont pas dûs à une faute de WMF. • Les défauts résultant du fait que le client renonce à utiliser un filtre à eau bien que la dureté de l'eau locale exige l'utilisation d'un tel filtre. • Les défauts résultant d'une non-observation des consignes sur le traitement, la maintenance et l'entretien de l'appareil (par ex. mode d'emploi et consignes d'entretien). • Les défauts résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange d'origine WMF ou d'une erreur de montage effectuée par l'acheteur ou par des tiers ou d'un traitement erroné ou négligé. • Les conséquences de modifications inadéquates et effectuées sans notre accord ou de travaux de réparation de l'acheteur ou de tiers. • Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate ou incorrecte. Mode d'emploi WMF 1800 S w Instructions d'entretien client dans le kit d'entretien client Suivre le mode d'emploi. Dans la confirmation de commande, le client est avisé de la nécessité éventuelle de l'emploi d'un filtre à eau. w Maintenance page 46 59 60 1 2 Dans le sous-menu Entretien, appuyer sur Nettoy Mousseur Appuyer sur DÉMAR 5LQoDJH0L[HXU 1HWWR\0RXVVHXU 3URJ1HWWR\DJH (QWUHWLHQ Nettoyage du mousseur 12.1 Ouvrir l'introduction manuelle Introduire une pastille spéciale de nettoyage WMF 2XYUH]OµLWURGXFWLRQ PDQXHO LQWURGXLUH XQHSDVWLOOH 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 9 Remplir 0,5 L d'eau claire et froide 3 Remplir 0,5 L d'eau claire et froide Enfoncer le tuyau à lait Appuyer sur Oui 2XL (DX5LQoDJH HIIHFWXp" 3URJ1HWWR\DJH 1HWWR\0RXVVHXU Le nettoyage de la machine démarre. Durée env. 8 minutes. & < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 13 Refermer l'introduction manuelle 10 9.1 Le nettoyage du mousseur démarre. Durée env. 30 secondes. & < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1 3URJ1HWWR\DJH 1HWWR\0RXVVHXU La pastille de nettoyage est introduite. Appuyer sur Oui 2XL 3DVWLOOHQHWWR\DJH LQWURGXLWH" 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 2. Ce message apparaît pour rappeler le nettoyage du mousseur. Z Nettoyage manuel de l'écoulement combiné 2XL 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 0HWWH]GLVSRVLWLI GHODLWPLQ [MRXUGDQVOH 3URGXLW1HWWR\DQW 7 Prog. Nettoyage Apparaît le sous-menu . Appuyer sur 5LQoDJH0L[HXU 1HWWR\0RXVVHXU 3URJ1HWWR\DJH (QWUHWLHQ Enfoncer le tuyau à lait Appuyer sur Oui (DX5LQoDJH HIIHFWXp" 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 6.1 0HQX6pOHFWLRQ 6 Appuyer sur (Entretien) Appuyer sur 0H Programme de nettoyage standard 4 Dans le sous-menu Entretien, appuyer sur Rinçage mixeur Appuyer sur DÉMAR 5LQoDJH0L[HXU 1HWWR\0RXVVHXU 3URJ1HWWR\DJH (QWUHWLHQ Rinçage du mixeur Étapes 6 et 10 Seulement après préparation préalable de boissons contenant du lait. Le nettoyage du mousseur démarre. Durée env. 30 secondes. & < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 11 L'élévateur de mixeur doit être dans la position supérieure. Retirer et vider le bac à marc 9LGHUOH EDFjPDUF 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 8 Appuyer sur Arrêt 3DVGµ$UUpW (QWUHWLHQ 3URJ1HWWR\DJH $UUpW Veuillez suivre l'aperçu des intervalles de nettoyage dans le chapitre Entretien du mode d'emploi. Lisez le chapitre Entretien avant de procéder au premier nettoyage. Ces instructions de nettoyage ne remplacent pas le mode d'emploi. Instructions de nettoyage 1800 S 5 33 2552 0020 12.2012 Le rinçage du mixeur démarre. Durée env. 30 secondes. & < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1 3URJ1HWWR\DJH 5LQoDJH0L[HXU Étape 11 Seulement après préparation préalable de boissons à base de chocolat avec le mixeur en option. Le rinçage du mixeur démarre. Durée env. 30 secondes. & < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1 3URJ1HWWR\DJH 5LQoDJH0L[HXU 12 8.1 Appuyer sur DÉMAR Le programme de nettoyage démarre. '(0$5 0 D F K L Q H H Q Q H W W R \ QHWWR\DJH" 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 1 2 Le nettoyage Plug&Clean démarre. Durée env. 2 minutes. 3OXJ &OHDQ & < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 10 Tourner l'adaptateur dans la prise jusqu'au bout, dans le sens des aiguilles d'une montre Appuyer sur Oui 6.1 Appuyer sur (Entretien) 0HQX6pOHFWLRQ 3 4 10.1 Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut Retirer et vider le bac à marc Remettre le bac à marc en place 9LGHUOH EDFjPDUF 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 7 Prog. Nettoyage Le nettoyage de la machine démarre. Durée env. 8 minutes. & < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 11 Ouvrir l'introduction manuelle Introduire une pastille spéciale de nettoyage WMF 2XYUH]OµLWURGXFWLRQ PDQXHO LQWURGXLUH XQHSDVWLOOH 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 8 Étapes 6 et 10 Seulement après préparation préalable de boissons contenant du lait. Étape 9 Seulement après préparation préalable de boissons à base de chocolat avec le mixeur en option. Refermer l'introduction manuelle Appuyer sur Oui Rincer avec soin l'écoulement combiné et le tuyau à lait à l'eau claire C Attention ! Enlever le tuyau à lait avec précaution. A Le cas échéant : Rincer avec soin le tuyau du mixeur Remonter l'écoulement combiné Mettre l'écoulement combiné en place Brancher le tuyau à lait Le cas échéant : Brancher le tuyau du mixeur Tirer le levier qui se trouve derrière l'écoulement combiné Retirer l'écoulement combiné qui a été desserré Retirer le tuyau à lait du récipient à lait et le détacher de l'écoulement combiné Le cas échéant : Enlever le tuyau du mixeur Z Mode d'emploi Mélanger 5 ml de détergent spécial WMF avec 0,5 l d'eau chaude Plonger ensuite le reste du tuyau à lait sur toute la longueur dans la solution de nettoyage Cette procédure permet d'éviter que des bulles d'air ne restent dans le tuyau à lait. Placer les pièces de l'écoulement combiné dans la solution de nettoyage (3 éléments) Toutes les pièces doivent entièrement être recouvertes par la solution de nettoyage. Après 5 heures, nettoyer toutes les pièces avec soin au moyen d'une brosse Nettoyage du mousseur : pour le nettoyage intermédiaire, voir ci-dessous « Nettoyage du mousseur ». nettoyage manuel de l'écoulement combiné avec Plug&Clean : effectuer au moins 1 fois par semaine. nettoyage manuel de l'écoulement combiné sans Plug&Clean : effectuer au moins 1 fois par jour. après le nettoyage Plug&Clean : le tuyau à lait avec l'adaptateur peut être conservé au réfrigérateur. Notes Désassembler l'écoulement combiné Plonger une extrémité du tuyau à lait dans la solution de nettoyage B 2XL 3DVWLOOHQHWWR\DJH LQWURGXLWH" 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 8.1 '(0$5 Appuyer sur DÉMAR Le programme de nettoyage démarre. Appuyer sur Arrêt 5 0 D F K L Q H H Q Q H W W R \ QHWWR\DJH" 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 5LQoDJH0L[HXU 3DVGµ$UUpW (QWUHWLHQ 3URJ1HWWR\DJH $UUpW Apparaît le sous-menu . Appuyer sur 1HWWR\0RXVVHXU 3URJ1HWWR\DJH (QWUHWLHQ Nettoyage manuel de l'écoulement combiné Avant nettoyage, arrêter avec l'interrupteur ON/OFF. Retirer la fiche secteur de la prise. Le rinçage du mixeur démarre. Durée env. 30 secondes. & < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1 3URJ1HWWR\DJH 5LQoDJH0L[HXU 9 Mettre le tuyau à lait avec l'adaptateur Plug&Clean dans la prise Plug&Clean L'élévateur de mixeur doit être dans la position supérieure. Ne pas coincer le tuyau à lait ! 2XL 3URJ1HWWR\DJH $UUpW 7X \ D X j O D L W S O D F p VXUSULVH3 &HW YHUURXLOOp" 6 Appuyer sur 0H Programme de nettoyage Plug&Clean Annexe : Instructions de nettoyage (Standard) Annexe : Instructions de nettoyage (Standard) Mode d'emploi WMF 1800 S Annexe : Caractéristiques techniques Annexe : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine à café Puissance nominale * (selon équipement spécial) 3 kW (2,75 kW–3,25 kW *) Débit quotidien recommandé Espresso, café crème jusqu'à 180 tasses par jour Débit d'eau chaude total environ 20 litres par heure Réservoirs à grains de café à gauche et à droite, chacun env. 1 000g au centre, env. 550 g Réservoir chocolat / nappage env. 1 000g Réservoir à deux chocolats / nappages (Twin-Choc / Twin-Topping) Deux fois env. 500 g Raccordement électrique * 1/N/PE 230 V 50 Hz Éclairage Dimensions extérieures Poids à vide LED classe 1 Largeur 326 mm Hauteur avec réservoir à grains 680 mm Profondeur 556 mm env. 33–43 kg (selon l'équipement) Niveau de bruit permanent (Lpa) ** < 70 dB(A) Sous réserve de modifications techniques. * Équipements spéciaux, voir plaque signalétique; les valeurs mentionnées s'appliquent à un équipement standard. ** Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans chaque mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A). Conditions d'utilisation et d'installation Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique, la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par l'exploitant de la machine. Ceux-ci doivent être effectués par des installateurs agréés conformément aux règlements généraux, nationaux et locaux. Le service technique WMF doit uniquement relier la machine à café aux connexions préparées. Il n'est pas autorisé à réaliser des travaux d'installation incombant au client et n'est pas responsable de leur exécution. La borne de liaison équipotentielle est, au besoin, montée par le service technique WMF. Mode d'emploi WMF 1800 S 61 Annexe : Caractéristiques techniques Tolérance de tension secteur Conduite d'arrivée d'eau Qualité de l'eau 230 V +6 % et–10 %, Interruption de secteur < 50 ms pas d'interruption de fonctionnement Raccord de tuyau 3/8 pouces avec robinet principal et filtre à impuretés avec une largeur de maille de 0,2 à 0,25 mm incombant au client. Au moins 0,2 MPa de pression d'écoulement à 2 l/min, maximum 0,6 MPa. Température de l'eau maximum 35 °C. Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine à café neuve et/ ou avec le filtre à eau neuf. Ne plus utiliser les anciens jeux de tuyaux. Pour de l'eau potable sup. à 5 °dKH (dureté temporaire), il faut installer un filtre à eau WMF en amont. Tuyau au moins DN 19, pente min. 2 cm/m Conduite d'écoulement d'eau Température ambiante +5 °C à maximum +35 °C (vider les conduites d'eau en cas de gel). Humidité maximale Protection 80 % d'humidité relative sans condensation. Ne pas utiliser l'appareil en plein air. IP X0 Surface d'installation L'appareil doit être posé sur un support plan, horizontal et stable. L'appareil ne doit pas être posé sur une surface susceptible d'être arrosée ou nettoyée avec un tuyau d'eau, un appareil à jet de vapeur, un nettoyeur à vapeur ou un autre appareil similaire. Distances de montage Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien et de sécurité, garantir lors de l'installation une distance minimale de 50 mm avec le panneau arrière et latéralement avec le mur ou avec les objets extérieurs à WMF. Il est recommandé que l'espace de travail situé devant la machine à café soit d'au moins 800 mm. Laisser une hauteur dégagée de 1 100 mm à partir du bord supérieur de la surface d'installation. La hauteur de la surface d'installation par rapport au sol doit être d'au moins 850 mm. Si les raccordements de la machine à café doivent être passés au travers du comptoir vers le bas, faire attention à l'encombrement des câbles qui peuvent restreindre l'espace utilisable dans l'infrastructure. Dimensions de Voir le mode d'emploi du filtre à eau. montage du filtre à eau Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées valent pour le raccordement de la machine à café dans les pays de l'UE. D'autres règlements spécifiques nationaux doivent être observés le cas échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si les normes citées sont acceptées. 62 Mode d'emploi WMF 1800 S Annexe : Caractéristiques techniques L'installation électrique incombant au client doit être conforme à la norme CEI 364 (DIN VDE 0100). Pour une sécurité accrue, il est conseillé de monter en amont un disjoncteur différentiel avec 30 mA de courant différentiel résiduel nominal (EN 61008). (Les disjoncteurs différentiels de type B réagissent aux divers types de courant différentiel. Un degré de sécurité élevé est ainsi obtenu.) A proximité de l'appareil ou 30 cm sous le bord supérieur du comptoir, une prise électrique de protection ou une prise électrique monophasée spécifique au pays doit être prévue sur le panneau arrière ou latéral du châssis du comptoir. Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil a été endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre service technique ou par une personne ayant une qualification similaire afin d'exclure tout danger ultérieur. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être posé contre des composants chauds. L'interrupteur principal et la prise électrique font partie de l'installation incombant au client. Si elle est utilisée avec un chariot de transport (station mobile), la machine à café ne doit pas être installée avec un raccordement fixe. Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de données blindés par des courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés à un système de facturation. (Voir la norme EN 60309) Mode d'emploi WMF 1800 S 63 Nombre Unité Désignation 64 mètre pièce pièce 1 1 1 Sortie (écoulement) individuelle 33 2180 5000 Douille pour tuyau à lait pièce 1 1 Tuyau de mixeur Pot du mixeur Ressort pour tuyau du mixeur pièce mètre 1,5 pièce Outil multifonction pièce pièce pièce 1 1 1 pièce pièce 1 1 Couvercle pour réservoir à grains moyen Réservoir à grains moyen Plaque de fermeture Couvercle pour grand réservoir à grains Grand réservoir à grains Jeu de documents : • Mode d'emploi WMF 1800 S • Instructions de nettoyage WMF 1800 S Réservoir à grains de café complet pièce 1 33 2854 3000 33 2854 2000 33 2265 5000 33 2806 3100 33 2851 2099 33 2552 0020 33 2323 1000 00 0048 0042 Tuyau d'évacuation 33 2292 1000 tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous Chocolat / nappage 33 2318 0000 33 2165 8000 Tuyau pour les machines avec raccordement d'eau fixe Chocolat / nappage Chocolat / nappage tous tous tous tous Équipement 33 2292 6000 Coude pour tuyau d'évacuation Documentation / manuels 1 Accessoires / outils pièce 1 1 Raccordement d'eau fixe, écoulement mètre pièce 0,25 00 0048 0064 33 0190 3000 00 0048 4948 33 2864 3300 33 2549 0000 N° de réf. Ressort pour tuyau à lait Tuyau à lait Buse à vapeur complète avec joint Ø 2,3 (2,9 kW) Mixeur chocolat / nappage pièce pièce 1 1 Écoulement combiné entièrement avec Choc (chocolat) Annexe : Accessoires et pièces de rechange Annexe : Accessoires et pièces de rechange Mode d'emploi WMF 1800 S Nombre Unité Désignation Mode d'emploi WMF 1800 S 1 pièce pièce Unité d'infusion pièce pièce 1 1 Égouttoir (standard) Butée de tasse Grille égouttoir Égouttoir (en cas d'emploi d'un réfrigérateur d'appoint ou sous comptoir) pièce pièce 1 1 pièce Cornière Kit Entretien client Écrou 6 pans Vis à tête plate M6X16 Rondelle crantée Filtre à eau Bestmax M (complet) Cartouche pour filtre à eau pièce pièce tube 1 1 1 « graisse spéciale bagues d‘étanchéité » WMF Molykote Brosse de nettoyage Écouvillon Pastilles spéciales de nettoyage (100 pastilles) bouteille Nettoyant WMF pour mousseur à lait Boîte 1 1 Références pour le programme d'entretien WMF pièce pièce 1 1 Filtre antitartre / filtre à eau 1 Kit Entretien client pièce pièce 1 1 Borne de liaison équipotentielle pièce pièce 1 1 Égouttoir / grille égouttoir 1 Unité d'infusion Bac à marc Étiquettes des réservoirs à produits feuille 1 Bac à marc Réservoir à deux nappages (Twin-Topping) Couvercle pour réservoir deux chocolats (Twin-Choc)/ deux nappages (Twin-Topping) pièce Réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) Couvercle pour réservoir à chocolat / nappage pièce pièce 1 1 pièce 1 Réservoir à chocolat Réservoir à nappage 1 pièce pièce 1 1 Réservoir de produit chocolat ou de nappage 33 2179 9000 33 1521 9000 33 0350 0000 33 2332 4000 33 0683 6000 33 2426 5000 03 9331 0001 33 2861 7000 00 0047 2055 00 0047 3414 00 0047 2257 33 2107 1100 33 9394 2200 33 2465 8000 33 2254 9200 33 2254 9000 33 2823 6199 33 2272 4000 33 2315 3000 33 2806 4100 33 2845 4099 33 2845 4399 33 2806 3100 33 2845 4299 33 2845 4199 N° de réf. tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous Deux nappages (Twin-Topping) Deux nappages (Twin-Topping) Deux nappages (Twin-Topping) Chocolat / nappage Nappage Choc (chocolat) Équipement Annexe : Accessoires et pièces de rechange 65 Index Index A Accessoires et pièces de rechange 64 Adaptateur Cooler (réfrig.) 11 Additions 27 Additions réglables 27 Affectation des touches 28 Afficher les temps de commutation 22 Allumer la machine à café 10 Aperçu de la minuterie 22 Appel du menu de sélection 8 Arrêter 15 Autres réglages 35 B Bac à marc absent 48 Borne de liaison équipotentielle 61 Buse à lait 11 C Caractéristiques techniques 61 Changement du filtre 25, 43 Compteurs journaliers 34 Concept de nettoyage 44 Concept de nettoyage HACCP 44 Conditions d’utilisation et d’installation 61 Contraste de l’écran 29 Contrôle d’accès 33 Copier un jour 22 Cup&Cool 11 D Dangers pour la machine à café 57 Désignation des pièces de la machine à café 6 Deuxième niveau 30 Deux nappages (Twin-Topping) 9 Dispositifs de sécurité 55 Distribution de boissons 10 Distribution de lait ou de mousse de lait 10 Distribution de mousse de lait 10 Droits à la garantie 59 Droits code PIN 33 Dureté de l’eau 29 E Écran tactile 7 Effacer code PIN 34 Effacer la minuterie 23 Effacer le compteur 34 Égouttoir 15 Égouttoir, habillage et panneau frontal 38 Entrée du code PIN 32 Entretien 18, 24, 36 Erreur sans indication de panne 54 Erreur sur l’unité d’infusion 49 Etat minuterie 21 66 F Facturation de boissons 34 Filtre à eau 25, 43, 46, 59 Filtre anticalcaire présent 29 Fonctions Menu de sélection (touches) 17 G Glossaire 8 H Heure de mise en marche 21, 22 Heure et date 28 I Indication d’état vide pour le lait 31 Info 16, 18 Info minuterie 23 Instructions de nettoyage 60 Intervalle de rinçage 29 Introduction de pastilles 7 Introduction manuelle 13 J Journal 19 L Lait et mousse 20 Lait froid 45 Langue d’affichage des menus 29 Latte macchiato 20 Libre-service 30, 31 Lire le compteur 34 Liste des erreurs 51 Logiciel 16 M Maintenance 46 Maintenance de la machine à café 46 Marquage des touches de boissons 35 Menu de sélection 16, 20 Message d’entretien 16 Message d’erreur 16 Messages d’erreurs 51 Messages et indications 48 Minuterie 19, 21 Minuterie d’arrêt 21, 22 Mode Éco 32 Mode LS 31 Modifier les recettes 26 Mode d'emploi WMF 1800 S Index N Nettoyage de l’écoulement combiné 38 Nettoyage de l’unité d’infusion 40 Nettoyage des réservoirs à grains 42 Nettoyage des surfaces en métal 38 Nettoyage du bac à marc 38 Nettoyage du mixeur 39 Nettoyage du mousseur 24 Nettoyage hebdomadaire 39 Nettoyage quotidien 37 Nettoyage régulier 40 Niveau Facturation 33 Niveau Nettoyage 33 Niveau Réglages 33 O Obligations de l’exploitant 58 Options de commande 29, 30 Ordre de distribution 27 Ordre des additions 27 Outil multifonction 35 Ouvrir le robinet d’arrêt 49 P Pannes 51 Peser la mouture 28 Pièces de rechange d’origine WMF 59 Portée 29 Préparation du café moulu avec introduction manuelle 13 Présentation 6 Prêt à l’emploi 16, 18 Programme de diagnostic 51 Programme de nettoyage 24, 37 Programme minuterie 21 Q Qualité 27 Qualité de la mousse de lait 20 Quantité de café moulu 26 Quantité de lait 26 Quantité de mousse de lait 26 Quantité de poudre de chocolat 26 Quantités de remplissage 26 Recommandation pour chocolat/nappage 45 Refroidir le lait 11 Réglages 26 Réglages mécaniques 35 Régler la minuterie 21 Régler le degré de mouture 35 Remise à zéro 28 Réservoir à deux nappages (Twin-Topping) 7, 12 Réservoir à grains 7 Réservoir à lait 38 Réservoir à nappage 7 Réservoir Choc (chocolat) 7 Réservoirs à grains de café 61 Rinçage à chaud 16, 29 Rinçage du filtre 25 Rinçage du filtre à eau 25 Rinçage du mixeur 25, 38 Rinçage du mousseur 29 Rinçage du système de lait 38 S Service technique 18 Service technique WMF 47 Signes et symboles du mode d’emploi 8 Sont exclus de la garantie 59 Stériliser le système de lait 44 Symboles du mode d’emploi 8 T Température de la chaudière 28 Temps de pause pour latte macchiato 20 Temps d’infusion 19 Texte d’erreur 49, 51 Touche Barista 16, 18, 30 Touche de commutation 30 Touche Menu 30 Touche ON/OFF 30 Touche Rinçage à chaud 18, 29, 30 Touches de boissons 26 Touches de commande du menu 17 Touches de l’écran Prêt à l’emploi 16 U Utilisation 10 R V Raccordement électrique 62 Raccorder le lait 11 Recettes et touches 26 Recharger grains 48 Vers le menu de sélection 19 Vider le bac à marc 48 Vue d’ensemble des intervalles de nettoyage 36 Mode d'emploi WMF 1800 S 67 Le service technique WMF le plus proche : © 2011–2015 WMF Group GmbH Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite. Conception et finition / mise en page : TecDoc GmbH; Geislingen, info@tecdocgmbh.de Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne. Sous réserve de modifications techniques. 22.06.2015