▼
Scroll to page 2
of
12
624 DECLARATION CE DE CONFORMITE Fabricant: GENIUS S.p.A. Adresse: Via ����������������������������������������������������� Pdre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bregamo��������� - ITALIE Déclare que: La platine électronique 624, • est conforme aux conditions essentielles de sécurité requises par les directives suivantes: 73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive. 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives. Note supplémentaire: Ce produit a été soumis à des essais dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.) Grassobbio, 01-09-2006 L’Administrateur Délégué D. Gianantoni PRECAUTIONS POUR L’INSTALLATEUR OBLIGATIONS GENERALES DE SECURITE 14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces métalliques de la fermeture. 1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes. 15) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement. 2) Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit. 3) Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger. 4) Conserver les instructions pour les références futures. 16) On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse (par ex.:FAACLIGHT), d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “15”. 5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger. 17) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la production GENIUS. 6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui auquel l’automatisme est destiné. 18) Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales. 19) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme. 7) Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. 20) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit. 8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604 et EN 12605. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées. 21) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. 22) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme. 9) GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation. 23) Le transit n’est permis que lorsque l’automatisme est immobile. 24) L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié GENIUS ou aux centres d’assistance GENIUS. 10) L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées. 25) Entretien: procéder tous les six mois au moins à la vérification fonctionnelle de l’installation, en faisant particulièrement attention à l’efficience des dispositifs de sécurité (y compris, lorsqu’elle est prévue, la force de poussée de l’opérateur) et de déverrouillage. 11) Couper l’alimentation électrique avant toute intervention sur l’installation. 26) Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit. 12) Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire. 13) Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A. 21 ARMOIRE ÉLECTRONIQUE 624 1. AVERTISSEMENTS Attention: Toujours couper le courant avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien). - Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention adéquat. - Connecter le câble de terre à la borne spécifique prévue sur le connecteur J9 de l’armoire (voir fig. 2). - Toujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur, photocellules, etc.). Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (avec blindage connecté à la masse). 3. LAYOUT ET COMPOSANTS 624BLD 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation 230 Vca (+6% -10%) - 50 Hz Puissance absorbée 7W Charge maxi Moteur 300 W Alimentation accessoires 24 Vcc Courant maxi accessoires 500 mA Température d’utilisation -20°C ÷ +55°C Fusibles de protection J9 J8 J2 TF1 F1 = F 5A - 250V F2 = T 0,8A - 250V Logiques de fonctionnement Automatique, Automatique1, Semi-automatique, Parking, Parking-Automatique, Collectif, Collectif-Automatique CITY, Homme mort, Remote, Custom Temps de fonctionnement Programmable (de 0 à 4 min) Temps de pause Programmable (de 0 à 4 min) Force moteur Programmable sur 50 niveaux Entrées bornier F1 F2 + DL Loop1, Loop2, Open, Close, Sécurités en fermeture, Stop, Urgence, Alim. 230Vca + Terre EMERG - DL5 STOP - DL4 - CLOSE - DL2 F OPEN - DL1 FSW - DL3 J1 LED PIVOT - DL8 Entrées connecteur Fin de course d’ouverture et fermeture, Detector, Condensateur moteur. FCA - DL6 FCC - DL7 Sorties bornier Connecteur rapide Lampe clignotante, Ventilateur, Moteur, Alimentation 24Vcc, Fail-Safe, Sortie d’État, Lampe témoin 24Vcc, BUS J4 J11C Embrochage carte Récepteur à 5broches Pr o g r a m m a t i o n 3 touches (+, -, F) et afficheur Fonctions programmables Logiques, Temps de pause, Force, Loop 1 et 2, Couple de poussée, Préclignotement, Fermeture lente, Temps ralentissement, Temps de fonctionnement, Sortie Lampe témoin, Sortie Fail-safe, Sortie d’État, Sortie BUS, Demande d’assistance LOOP DETECTOR J6 J5 J11B J3 J11A Fig. 1 3.1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS DL LED LEDS DE CONTRÔLE DE L’ETAT DES ENTRÉES J1 BORNIER BASSE TENSION J2 BORNIER CONNEXION DU MOTEUR, LAMPE CLIGNOTANTE ET VENTILATEUR J3 CONNECTEUR FIN DE COURSE D’OUVERTURE J4 CONNECTEUR RÉCEPTEUR J5 CONNECTEUR FIN DE COURSE DE FERMETURE J6 CONNECTEUR CAPTEUR DÉFONCEMENT LISSE J8 CONNECTEUR CONDENSATEUR DE POUSSÉE MOTEUR J9 BORNIER ALIMENTATION 230 VCA J11 CONNECTEUR LOOP-DETECTOR EXTERNE F1 FUSIBLE MOTEURS ET PRIMAIRE TRANEUR (F 5A) F2 FUSIBLE BASSE TENSION ET ACCESSOIRES (T 800MA) F + TF1 22 AFFICHEUR DE SIGNALISATION ET PROGRAMMATION BOUTON-POUSSOIR PROGRAMMATION “F” BOUTON-POUSSOIR PROGRAMMATION “+” BOUTON-POUSSOIR PROGRAMMATION “-” TRANSFORMATEUR 4. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES CONDENSATEUR POUSSÉE MOTEUR DÉFONCEMENT LISSE J6 J5 J8 J3 J2 20 21 22 23 24 25 26 FCA J1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 BLEU FCC 1 J9 PE N L 24Vdc 3W Pour la connexion des photocellules et des dispositifs de sécurité, voir le paragraphe 4.1. OPEN CLOSE STOP VENTILATEUR 230Vac max 60W 230Vac 50Hz Fig. 2 EMERGENCY 4.1. MOTEUR CONNEXION DES PHOTOCELLULES ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Connexion de deux paires de photocellules en fermeture Avant de connecter les photocellules (ou d’autres dispositifs) il est opportun d’en choisir le type de fonctionnement suivant la zone de mouvement qu’elles doivent protéger: Sécurités en fermeture: elles interviennent uniquement durant le mouvement de fermeture de la barrière, elles sont donc indiquées pour protéger la zone de fermeture du risque d’impact. S’il faut connecter deux ou plusieurs dispositifs de sécurité (contacts N.F.), les positionner en série l’un par rapport à l’autre (voir fig. 3). Connexion de 2 contacts N.F. en série (Ex.: Photocellules, Stop) Fig. 3 Fig. 5 S’il faut connecter deux ou plusieurs dispositifs avec un contact N.O., les positionner en parallèle l’un par rapport à l’autre (voir fig.4). Connexion d’ 1 couple de photocellules en fermeture Connexion de 2 contacts N.O. en parallèle (Ex.: Open A, Open B) Fig. 4 Fig. 6 23 Si on ne connecte aucun dispositif d’urgence, ponter les bornes EMERGENCY et GND (fig. 8). Connexion d’un dispositif de sécurité GND OUT 4 OUT 3 OUT 2 OUT 3 +24 V 8 OUT 1 7 +24 V STOP 6 GND FSW 5 GND CLOSE 3 4 EMERGENCY LOOP 2 OPEN A LOOP 1 2 LOOP 2 LOOP 1 1 J1 GND (bornes 10-11-19) - Négatif alimentation des accessoires 24 Vcc (bornes 12-13)- Positif alimentation accessoires 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 La charge maxi des accessoires est de 500 mA. Pour calculer les absorptions, consulter les instructions de chaque accessoire. Fig. 7 OUT 1 - Sortie 1 (borne 14): on peut sélectionner la sortie dans une des fonctions comme on le décrit au paragraphe Programmation 2nd Niveau (voir par. 5.2.). La valeur par défaut est FAILSAFE. Connexion d’aucun dispositif avec un contact N.F. GND OUT 4 OUT 3 OUT 2 OUT 3 +24 V 8 OUT 1 7 GND 6 +24 V FSW STOP 5 GND CLOSE 3 4 EMERGENCY LOOP 2 OPEN A LOOP 1 2 LOOP 2 LOOP 1 1 J1 OUT 2 - Sortie 2 (borne 15): on peut sélectionner la sortie dans une des fonctions comme on le décrit au paragraphe Programmation 2nd Niveau (voir par. 5.2.). La valeur par défaut est lisse FERMÉE. OUT 3 - Sortie 3 (borne 16-17): on peut sélectionner la sortie dans une des fonctions comme on le décrit au paragraphe Programmation 2nd Niveau (voir par. 5.2.). La valeur par défaut est LAMPE TÉMOIN. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Fig. 8 Connecter à ces bornes, une lampe témoin éventuelle 24 Vcc - 3 W maxi, en suivant les indications de la fig. 2. Pour ne pas compromettre le fonctionnement correct du système, ne pas dépasser la puissance indiquée. 4.2. BORNIER J1 - ACCESSOIRES (FIG. 2) LOOP 1 - Alimentation loop1 (OPEN - bornes 1-2): connecter entre ces bornes le loop qu’on souhaite utiliser comme générateur d’impulsion OPEN. OUT 4 - Sortie 4 (borne 18): on peut sélectionner la sortie dans une des fonctions comme on le décrit au paragraphe Programmation 2nd Niveau (voir par. 5.2.). La valeur par défaut est éclairage lisse. LOOP 2 - Alimentation loop2 (SAFETY/CLOSE - bornes 3-4): connecter entre ces bornes le loop qu’on souhaite utiliser comme générateur d’impulsion SAFETY/CLOSE. OPEN - Commande d’ “Ouverture” (N.O. - borne 5): c’est-à-dire tout générateur d’impulsions (ex.: bouton-poussoir) qui, en arrêtant un contact, commande l’ouverture et/ou la fermeture de la barrière. Pour installer plusieurs générateurs d’impulsion d’ouverture totale, connecter les contacts N.O. en parallèle (voir fig. 4). 4.3. BORNIER J2 - MOTEUR, LAMPE CLIGNOTANTE ET VENTILATEUR (FIG. 2) M (COM-MOT1-MOT2): Connexion Moteur CLOSE - Commande de “Fermeture” (N.O. - borne 6): c’est-à-dire tout générateur d’impulsions (ex.: bouton-poussoir) qui, en arrêtant un contact, commande la fermeture de la barrière. LAMP (LAMP-COM): Sortie lampe clignotante (230 V ~) VENTILATEUR (FAN-COM): Sortie ventilateur (230 V ~) Pour installer plusieurs générateurs d’impulsion d’ouverture totale, connecter les contacts N.O. en parallèle (voir fig. 4). 4.4. CONNECTEUR J8 - CONDENSATEUR MOTEUR (FIG. 2) Connecteur à embrochage rapide pour la connexion du condensateur de poussée du moteur. FSW - Contact des sécurités en fermeture (N.F. - borne 7): la fonction des sécurités en fermeture est de protéger la zone concernée par le mouvement de la barrière durant la phase de fermeture, en inversant le mouvement. Elles n’interviennent jamais durant le cycle d’ouverture. Les Sécurités de fermeture empêchent le mouvement de fermeture; si elles sont engagées lorsque l’automatisme est ouvert. 4.5. BORNIER J9 - ALIMENTATION (FIG. 2) Pour installer plusieurs dispositifs de sécurités en fermeture connecter les contacts N.F. en série (fig. 3) Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité en fermeture, ponter les bornes FSW et FAIL SAFE (fig. 8). PE : Connexion de terre N : Alimentation 230 V~ (Neutre) L Alimentation 230 V~ (Ligne) : Pour un fonctionnement correct, connecter obligatoirement la carte au conducteur de terre présent sur l’installation. Prévoir en amont du système un disjoncteur magnétothermique différentiel. STOP - Contact de STOP (N.F. - borne 8): c’est-à-dire tout dispositif (ex.: bouton-poussoir) qui, en ouvrant un contact, est en mesure d’arrêter le mouvement de l’automatisme. Pour installer plusieurs dispositifs de STOP connecter les contacts N.F. en série (fig. 3). Si on ne connecte aucun dispositif de stop, ponter les bornes STOP et GND (fig. 8). EMERGENCY - Contact de urgence (N.F. - borne 9): c’est-à-dire tout interrupteur qui, actionné en urgence, provoque une ouverture de la barrière en en bloquant le fonctionnement jusqu’au rétablissement du contact. 24 4.6. CONNECTEURS J3, J5 - EMBROCHAGE RAPIDE DU FIN DE COURSE D’OUVERTURE ET FERMETURE (FIG. 2) 5.1. PROGRAMMATION 1er NIVEAU On accède à la PROGRAMMATION 1er NIVEAU par l’intermédiaire du bouton-poussoir F: Connecteur à embrochage rapide pour la connexion des fins de course d’ouverture (J3) et de fermeture (J5). 4.7. CONNECTEUR J11A,B,C - EMBROCHAGE RAPIDE POUR LE LOOP-DETECTOR EXTERNE (FIG. 2) Connecteur à embrochage rapide pour la connexion du loopdetector externe. Pour les réglages et la programmation, consulter l’instruction correspondante. 4.8. • en l’enfonçant (et en le maintenant enfoncé) l’afficheur indique le nom de la première fonction. • en relâchant le bouton-poussoir, l’afficheur indique la valeur de la fonction qui peut être modifiée avec les touches + et -. • en appuyant de nouveau F (et en le maintenant enfoncé) l’afficheur indique le nom de la fonction suivante, etc. • Arrivés à la dernière fonction, une pression sur le boutonpoussoir F provoque la sortie de la programmation et l’afficheur recommence à afficher l’état des entrées. Le tableau suivant indique la séquence des fonctions accessibles en PROGRAMMATION 1er NIVEAU: PROGRAMMATION 1er NIVEAU CONNECTEUR J4 - EMBROCHAGE RAPIDE DU RECEPTEURS Il est utilisé pour la connexion rapide du Récepteurs. Afficheur Embrocher l’accessoire avec les composants tournés vers l’intérieur de la carte. LO Brancher et débrancher les cartes UNIQUEMENT après avoir coupé le courant. Par défaut Fonction LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT: A A1 E P PA Cn CA rb Automatique Automatique 1 Semi-automatique Parking Parking automatique Copropriété Copropriété automatique City (logique borne automati- C r Cu Homme mort Remote Custom E que) Exemple de connexion de l’accessoire radio 624 PA Fig. 9 5. PROGRAMMATION Pour programmer le fonctionnement de l’automatisme, accéder à la modalité “PROGRAMMATION”. La programmation se divise en deux parties: 1er NIVEAU et 2e NIVEAU. FO la modification des paramètres de programmation devient immédiatement efficace, tandis que la mémorisation définitive n’a lieu qu’ à la sortie de la programmation et au retour à l’affichage de l’état de l’automatisme. Si l’on coupe le courant à l’armoire avant le retour à l’affichage de l’état, toutes les variations effectuées seront perdues. L1 On peut revenir à l’affichage de l’état à tout moment de la programmation de chaque niveau en appuyant simultanément sur les touches F et -. TEMPS DE PAUSE: Elle n’a d’effet que si l’on a sélectionné une logique automatique. Réglable de 0 à 59 s en pas d’une seconde. Ensuite, l’affichage change en minutes et en dizaines de secondes (séparées par un point) et on sélectionne le temps en pas de 10 secondes, jusqu’à la valeur maximale de 4 . 1 minutes. EX: si l’afficheur indique 2.5, le temps de pause correspond à 2 min. et 50 s FORCE: règle la poussée du moteur. 0 1 = force minimale 50 = force maximale LOOP 1: En activant cette fonction, le loop connecté à l’entrée Loop1 aura la fonction d’OPEN. Y = loop1 actif n o = loop1 non actif Attention: si l’on n’active pas la fonction, l’état du loop1 sera quoi qu’il en soit disponible sur une des sorties opportunément sélectionnée (voir programmation de second niveau). Pour rétablir les sélections par défaut de la programmation, appuyer simultanément sur les touches +,- et F et les maintenir enfoncées pendant 5 secondes. 25 20 50 no Afficheur L2 Fonction LOOP 2: En activant cette fonction, le loop connecté à l’entrée Loop2 aura la fonction de SAFETY / CLOSE, c’est-à-dire qu’il fonctionnera comme SAFETY durant la phase de fermeture et, au désengagement, il commandera le CLOSE à la carte. Y = loop2 actif n o = loop2 non actif Le tableau suivant indique la séquence des fonctions accessibles en PROGRAMMATION 2e NIVEAU: Par défaut PROGRAMMATION 2e NIVEAU no Afficheur bo Attention: si l’on n’active pas la fonction, l’état du loop2 sera quoi qu’il en soit disponible sur l’une des sorties opportunément sélectionnée. S1 S2 St aucun effet aucun effet PF 05 05 SC ÉTAT DE L’AUTOMATISME: Sortie de la programmation, mémorisation des données sélectionnées et retour à l’affichage de l’état de l’automatisme. 00 Fermé 0 1 Préclignotement ouverture 02 Ouverture 03 Ouvert 04 en pause 05 Préclignotement fermeture 06 Fermeture 07 Arrêté prêt à se fermer 08 Arrêté prêt à s’ouvrir 09 Ouverture d’urgence 10 Intervention sécurité fermeture tr t • en relâchant anche le bouton-poussoir F, l’afficheur indique la valeur de la fonction qui peut être modifiée avec les touches + et -. • • PRÉCLIGNOTEMENT: permet d’activer la lampe clignotante pendant 5 s avant le début du mouvement. no exclu OC avant chaque mouvement CL avant la fermeture PA uniquement en fin de pause FERMETURE LENTE: permet de programmer toute la phase de fermeture à une vitesse ralentie. Y = Active no = Exclue TEMPS DE RALENTISSEMENT EN FIN DE COURSE: permet de programmer le temps (en secondes) de ralentissement après l’intervention des fins de course d’ouverture et de fermeture. Réglable de 0 à 10 s en pas d’une seconde. Y no no 03 Temps de fonctionnement (délai d’attente): On recommande de sélectionner une valeur de 5 à 10 secondes, supérieure au temps nécessaire à l’automatisme pour passer de la position de fermeture à la position d’ouverture et vice versa. 20 Réglable de 0 à 59 s en pas d’une seconde. Ensuite, l’affichage change en minutes et en dizaines de secondes (séparées par un point) et on sélectionne le temps en pas de 10 secondes, jusqu’à la valeur maximale de 4.1 minutes. 5.2. PROGRAMMATION 2e NIVEAU en relâchant le bouton-poussoir +, l’afficheur indique le nom de la première fonction. COUPLE MAXIMAL DE POUSSÉE: le moteur fonctionne au couple maximal (en ignorant le réglage du couple) au début du mouvement. Y = Active no = Exclue 0 0 = ralentissement exclu 10 = ralentissement maximum FS Pour accéder à la PROGRAMMATION 2e NIVEAU appuyer sur le bouton-poussoir F et, en le maintenant enfoncé, appuyer sur le bouton-poussoir +: • Par défaut Fonction o1 en appuyant sur la touche F (et en la maintenant enfoncée) l’afficheur indique le nom de la fonction suivante; en la relâchant, on affiche la valeur qui peut être modifiée avec les touches + et -. FAIL SAFE: L’activation de la fonction valide un test de fonctionnement des photocellules avant chaque mouvement de l’automatisme, independament à la sortie seletionée. Si le test échoue l’automatisme ne commence pas le mouvement. Y = Active no = Exclue SORTIE 1: On peut sélectionner la sortie dans une des fonctions suivantes: 00 FAILSAFE 01 lampe témoin (allumée en ouverture et en pause, clignotante en fermeture, éteinte lorsque l’automatisme est fermé) 02 éclairage lisse (sortie active avec lisse fermée et en pause, inactive avec lisse ouverte, intermittente en mouvement) 03 lisse FERMÉE 04 lisse OUVERTE ou en PAUSE, elle s’éteint durant le préclignotement de fermeture. 05 lisse en MOUVEMENT OUVERTURE, y compris le préclignotement. 06 lisse en MOUVEMENT FERMETURE, y compris le préclignotement. 07 lisse ARRÊTÉE 08 lisse en URGENCE 09 LOOP1 engagé 10 LOOP2 engagé 11 OPEN pour 624 ESCLAVE 12 CLOSE pour 624 ESCLAVE arrivés à la dernière fonction, une pression sur le boutonpoussoir F provoque la sortie de la programmation et l’afficheur recommence à afficher l’état des entrées. 26 no 00 Afficheur P1 Afficheur Par défaut Fonction polarité SORTIE 1: permet de configurer l’état de la polarité de sortie. Y = polarité N.F. n o = polarité N.O. nC no Remarque: si la sortie est sélectionnée comme FAIL-SAFE ( 00 ) laisser la valeur par défaut. o2 SORTIE 2: Voir sortie 1. 03 P2 polarité Voir polarité sortie 1. no o3 SORTIE 3: Voir sortie 1. P3 polarité SORTIE ÉTAT: Voir polarité sortie 1. o4 P4 AS SORTIE 2: h1 h2 01 St no 01 SORTIE 4: Voir sortie 1, à l’exception des fonctions 00, 1 1, 12qui dans ce cas n’ont pas d’effet. DEMANDE D’ASSISTANCE (associée aux deux fonctions successives): Si elle est activée, au terme du compte à rebours (sélectionnable avec les deux fonctions successives “Programmation cycles”) elle active la sortie LAMP pendant une période de 4 s toutes les 30 s (demande d’intervention). Elle peut être utile pour sélectionner les interventions d’entretien programmé. PROGRAMMATION DES CYCLES EN MILLIERS: Permet de sélectionner un compte à rebours des cycles de fonctionnement de 99 01 oo aucun effet oo aucun effet ÉTAT DE L’AUTOMATISME: Sortie de la programmation, mémorisation des données et retour à l’affichage de l’état du portail (voir par. 5.1.). 6.1. VÉRIFICATION DES LEDS polarité SORTIE 4: permet de configurer l’état de la polarité de sortie. Y = polarité N.F. n o = polarité N.O. l’installation, valeur sélectionnable de PROGRAMMATION DES CYCLES EN CENTAINES DE MILLIERS: Permet de sélectionner un compte à rebours des cycles de fonctionnement de l’installation, valeur sélectionnable de 0 à 99 (centaines de milliers de cycles). La valeur affichée est mise à jour grâce à la succession des cycles, interagissant avec la valeur de n c . (1 diminution de n C correspond à 99 diminutions de n c ). La fonction peut être utilisée, en combinaison avec n c , pour vérifier l’usage de l’installation et pour bénéficier de la “Demande d’assistance”. 6. MISE EN FONCTION Le tableau ci-après indique l’état des leds par rapport à l’état des entrées (en caractères gras la condition d’automatisme fermé au repos). Vérifier l’état des leds de signalisation d’après le tableau suivant Remarquer que: Led allumée = contact fermé Led éteinte = contact ouvert no no Fonctionnement des leds de signalisation d’état Y = Active no = Exclue nc Par défaut Fonction 0 00 à (milliers de cycles). La valeur affichée est mise à jour grâce à la succession des nC nc correspondent à une LED Description ALLUMÉE (contact fermé) ÉTEINTE (contact ouvert) DL1 OPEN Commande active Commande inactive DL2 CLOSE Commande active Commande inactive DL3 FSW Sécurités désengagées Sécurités engagées DL4 STOP Commande inactive Commande active DL5 EMERGENCY Commande inactive Commande active DL6 FCA Fin de course d’ouverture libre Fin de course d’ouverture engagée DL7 FCC Fin de course de fermeture libre Fin de course de fermeture engagée cycles, interagissant avec la valeur de (99 diminutions de nC 7. ESSAI DE L’AUTOMATISME diminution de ). La fonction peut être utilisée, en combinaison nC Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement correct de l’installation. Vérifier surtout le réglage adéquat de la force et l’intervention correcte des dispositifs de sécurité. avec , pour vérifier l’usage de l’installation et pour bénéficier de la “Demande d’assistance”. Fig. 10 27 Tab. 1/a LOGIQUE „A“ IMPULSIONS ÉTAT DE L’AUTOMATISME OPEN A CLOSE STOP FSW LOOP 1 LOOP 2 FERMÉ ouvre et ferme après le temps de pause aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet EN OUVERTURE aucun effet invertit immédiatement en fermeture bloque le fonctionnement aucun effet aucun effet aucun effet OUVERT EN PAUSE recharge le temps de pause ferme bloque le fonctionnement recharge le temps de pause (fermeture inhibée) recharge le temps de pause recharge le temps de pause (fermeture inhibée) EN FERMETURE invertit immédiatement en ouverture aucun effet bloque le fonctionnement invertit immédiatement en ouverture invertit immédiatement en ouverture et ferme à la fin de l’ouverture, s’il est désengagé invertit immédiatement en ouverture BLOQUÉ ferme ferme aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) aucun effet (fermeture inhibée) ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet (fermeture inhibée) Tab. 1/b LOGIQUE „A1“ IMPULSIONS ÉTAT DE L’AUTOMATISME OPEN A CLOSE STOP FSW LOOP 1 LOOP 2 FERMÉ ouvre et ferme après le temps de pause aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet EN OUVERTURE aucun effet invertit immédiatement en fermeture bloque le fonctionnement ferme immédiatement à la fin de l’ouverture aucun effet ferme immédiatement à la fin de l’ouverture OUVERT EN PAUSE recharge le temps de pause ferme bloque le fonctionnement ferme recharge le temps de pause ferme EN FERMETURE invertit immédiatement en ouverture aucun effet bloque le fonctionnement invertit immédiatement en ouverture invertit immédiatement en ouverture et ferme à la fin de l’ouverture, s’il est désengagé invertit immédiatement en ouverture BLOQUÉ ferme ferme aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) aucun effet (fermeture inhibée) ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet (fermeture inhibée) Tab. 1/c LOGICA “E” IMPULSIONS ÉTAT DE L’AUTOMATISME OPEN A CLOSE STOP FSW LOOP 1 LOOP 2 FERMÉ ouvre aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet EN OUVERTURE bloque le fonctionnement invertit immédiatement en fermeture bloque le fonctionnement aucun effet aucun effet aucun effet OUVERT ferme ferme aucun effet (fermeture inhibée) aucun effet (fermeture inhibée) aucun effet aucun effet (fermeture inhibée) EN FERMETURE invertit immédiatement en ouverture aucun effet bloque le fonctionnement invertit immédiatement en ouverture invertit immédiatement en ouverture et ferme à la fin de l’ouverture, s’il est désengagé invertit immédiatement en ouverture BLOQUÉ ferme ferme aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) aucun effet (fermeture inhibée) ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet (fermeture inhibée) Les effets sur les autres entrées à impulsion active sont indiqués entre parenthèses 28 Tab. 1/d LOGIQUE “P” IMPULSIONS ÉTAT DE L’AUTOMATISME OPEN A CLOSE STOP FSW LOOP 1 LOOP 2 FERMÉ ouvre aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet EN OUVERTURE aucun effet ferme immédiatement à la fin de l’ouverture bloque le fonctionnement aucun effet aucun effet ferme immédiatement à la fin de l’ouverture OUVERT aucun effet (fermeture inhibée) ferme aucun effet (fermeture inhibée) aucun effet (fermeture inhibée) aucun effet ferme EN FERMETURE invertit immédiatement en ouverture aucun effet bloque le fonctionnement bloque et continue à fermer au désengagement invertit immédiatement en ouverture et ferme à la fin de l’ouverture, s’il est désengagé bloque et continue à fermer au désengagement BLOQUÉ ouvre ferme aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) aucun effet (fermeture inhibée) ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet (fermeture inhibée) Tab. 1/e LOGIQUE „PA“ IMPULSIONS ÉTAT DE L’AUTOMATISME OPEN A CLOSE STOP FSW LOOP 1 LOOP 2 FERMÉ ouvre et ferme après le temps de pause aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet EN OUVERTURE aucun effet ferme immédiatement à la fin de l’ouverture bloque le fonctionnement aucun effet aucun effet ferme immédiatement à la fin de l’ouverture OUVERT EN PAUSE recharge le temps de pause ferme bloque le fonctionnement recharge le temps de pause (fermeture inhibée) recharge le temps de pause ferme EN FERMETURE invertit immédiatement en ouverture aucun effet bloque le fonctionnement bloque et continue à fermer au désengagement invertit immédiatement en ouverture et ferme à la fin de l’ouverture, s’il est désengagé bloque et continue à fermer au désengagement BLOQUÉ ouvre ferme aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) aucun effet (fermeture inhibée) ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet (fermeture inhibée) Tab. 1/f LOGIQUE „Cn“ IMPULSIONS ÉTAT DE L’AUTOMATISME OPEN A CLOSE STOP FSW LOOP 1 LOOP 2 FERMÉ ouvre aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet EN OUVERTURE aucun effet ferme immédiatement à la fin de l’ouverture bloque le fonctionnement aucun effet aucun effet ferme immédiatement à la fin de l’ouverture OUVERT aucun effet (fermeture inhibée) ferme aucun effet (fermeture inhibée) aucun effet (fermeture inhibée) aucun effet ferme EN FERMETURE invertit immédiatement en ouverture aucun effet bloque le fonctionnement invertit immédiatement en ouverture invertit immédiatement en ouverture et ferme à la fin de l’ouverture, s’il est désengagé invertit immédiatement en ouverture BLOQUÉ ouvre ferme aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) aucun effet (fermeture inhibée) ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet (fermeture inhibée) Les effets sur les autres entrées à impulsion active sont indiqués entre parenthèses 29 Tab. 1/g LOGIQUE „CA“ IMPULSIONS ÉTAT DE L’AUTOMATISME OPEN A CLOSE STOP FSW LOOP 1 LOOP 2 FERMÉ ouvre et ferme après le temps de pause aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet EN OUVERTURE aucun effet ferme immédiatement à la fin de l’ouverture bloque le fonctionnement aucun effet aucun effet ferme immédiatement à la fin de l’ouverture OUVERT EN PAUSE recharge le temps de pause ferme bloque le fonctionnement recharge le temps de pause (fermeture inhibée) recharge le temps de pause ferme EN FERMETURE invertit immédiatement en ouverture aucun effet bloque le fonctionnement invertit immédiatement en ouverture invertit immédiatement en ouverture et ferme à la fin de l’ouverture, s’il est désengagé invertit immédiatement en ouverture BLOQUÉ ouvre ferme aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) aucun effet (fermeture inhibée) ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet (fermeture inhibée) Tab. 1/h LOGIQUE „rb“ IMPULSIONS ÉTAT DE L’AUTOMATISME OPEN A CLOSE STOP FSW LOOP 1 LOOP 2 FERMÉ ouvre et ferme après le temps de pause aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet EN OUVERTURE aucun effet invertit immédiatement en fermeture bloque le fonctionnement aucun effet aucun effet aucun effet OUVERT EN PAUSE recharge le temps de pause ferme bloque le fonctionnement recharge le temps de pause (fermeture inhibée) recharge le temps de pause recharge le temps de pause (fermeture inhibée) EN FERMETURE invertit immédiatement en ouverture aucun effet bloque le fonctionnement invertit immédiatement en ouverture invertit immédiatement en ouverture et ferme à la fin de l’ouverture, s’il est désengagé invertit immédiatement en ouverture BLOQUÉ ouvre ferme aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) aucun effet (fermeture inhibée) ouvre et à la fin de l’ouverture ferme s’il est désengagé aucun effet (fermeture inhibée) Tab. 1/i LOGIQUE „C“ COMMANDES MAINTENUES IMPULSIONS ÉTAT DE L’AUTOMATISME OPEN A CLOSE STOP FSW LOOP 1 LOOP 2 FERMÉ ouvre aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet aucun effet aucun effet EN OUVERTURE / aucun effet bloque le fonctionnement aucun effet aucun effet aucun effet OUVERT aucun effet (fermeture inhibée) ferme bloque le fonctionnement aucun effet aucun effet (fermeture inhibée) aucun effet (fermeture inhibée) EN FERMETURE invertit immédiatement en ouverture / bloque le fonctionnement invertit immédiatement en ouverture bloque le fonctionnement bloque le fonctionnement BLOQUÉ ouvre ferme aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) aucun effet (fermeture inhibée) aucun effet (fermeture inhibée) aucun effet (fermeture inhibée) Les effets sur les autres entrées à impulsion active sont indiqués entre parenthèses 30 Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. GENIUS S.p.A. Via Padre elzi, 32 24050 Grassobbio (BG) - ITALIA Tel.: 035/4242511 - Fax: 035/4242600 www.geniusg.com info@geniusg.com I0595 Rev.0 Timbro del Rivenditore:/Distributor’s Stamp:/Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/Sello del Revendedor:/Stempel van de dealer: