Mode d'emploi | MQ Power DCA56SPX Simple phase 6-56KW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Mode d'emploi | MQ Power DCA56SPX Simple phase 6-56KW Manuel utilisateur | Fixfr
PARTS AND OPERATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
WHISPERWATTTM SERIES
MODÈLE DCA-56SPX
GÉNÉRATEUR DE 60 Hz
Révision #0 (02/05/08)
CE MANUEL DOIT TOUJOURS
ACCOMPAGNER CET ÉQUIPEMENT.
TABLE DES MATIÈRES
WHISPER
WATTTM SERIES
WHISPERW
MODÈLE DCA-56SPX
GÉNÉRA
TEUR DE 60 HZ
GÉNÉRATEUR
Table des matières .................................................... 2
Spécifications ............................................................. 3
Dimensions (sommet, côté, avant) ...................... 4
Symboles d'alerte de message de sécurité .. 5 - 7
Règles de fonctionnement sans risque ........ 8 - 1 3
Installation .......................................................... 1 4 - 1 5
Informations générales ................................... 1 6 - 1 7
Composantes majeures ........................................ 1 8
Panneau de commande du générateur ........... 2 0
Panneau de fonctionnement du moteur .... 2 1 - 2 3
Prise de connaissance du panneau
de borne de sortie ............................................ 2 4 - 2 7
Application de la charge ................................ 2 8 - 2 9
Affichage de la jauge ...................................... 3 0 - 3 1
Reconfiguration ................................................. 3 2 - 3 6
Procédure de démarrage du générateur
( M a nu e l ) .............................................................. 3 7 - 3 9
Procédure de démarrage du générateur
(Mode automatique) ........................................ 4 0 - 4 1
Maintenance (moteur) .................................... 4 2 - 4 5
Maintenance (remorque) ............................... 4 6 - 5 0
Schéma de montage de la remorque ............... 5 1
Schéma de montage du générateur ................. 5 2
Schéma de montage du moteur ......................... 5 3
Diagnostic des anomalies (moteur) ............ 5 4 - 5 5
Diagnostic des anomalies (générateur) ........... 5 6
Diagnostic des anomalies de la
commande moteur) ................................................ 5 7
REMARQUE
Les
spécifications
peuvent
subir
des
modifications
sans
préavis
PAGE 2 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX
—
SPÉCIFICATIONS
Ta b l e a u 1 . S p é c i fi c a ti o n s d u G é n é ra te u r
M o d è le
D C A -5 6 S P X
Ty p e
C h a m p ré v o lu tif, a u to v e n tilé , g é n é ra te u r s y n c h ro n e o u v e r t
d e ty p e p ro té g é .
C â bla ge de
L 'a rm a tu re
S é rie s
P ha se
3 -F ils m o n o p h a s é s
S o r ti e d e S e c o u rs
5 8 ,8 K W
P re m i è re S o r ti e
56 K W
Te n s i o n
2 4 0 V /1 2 0
F ré q u e n c e
60 H z
V i te s s e
1 .8 0 0 rp m
F a c te u r d e
p u iss a n ce
1 ,0
P u is sa n c e d u
C o u ra n t A l te rn a ti f
A u x i l i a i re
M onophasé, 60 H z
Te n s i o n
120 V
P uissa n ce
4 ,8 K W (2 ,4 K W x 2 )
Ta b l e a u 2 . S p é c i fi c a ti o n s d u M o te u r
M o d è le
Ty p e
IZ U Z U F F -4 B G IT
4 c y c le , re fro id i à l'e a u , in je c tio n d ire c te , tu rb o c h a rg é
N ° . d e C y l i n d re s
4 C y lin d re s
A l é s a g e x C o u rs e
4 ,1 3 p o. x 4 ,9 2 p o. (1 0 5 m m x 1 2 5 m m )
P u i s s a n c e E s ti m é e
8 7 H P /1 8 0 0 tp m
D é pla ce m e n t
2 6 4 ,2 c u . in . (4 ,3 2 9 c c )
D é m a rra g e
É le c triq u e
C a p a c i té d u
L iq u id e d e
R e fro i d i s s e m e n t
3 ,4 3 g a l. (1 3 ,0 litre s )
C a p a c i té d u
L u b ri fi a n t
3 ,4 9 g a l. (1 3 ,2 litre s )
C a p a c i té d u
R é s e rv o i r d e
C a rb u ra n t
3 9 ,6 g a l. (1 5 0 litre s )
C o n s o m m a ti o n d e
C a rb u ra n t
4 ,5 g a l. ( 1 7 , 0 L ) / h r à
p l e i n e c h a rg e
3 ,8 g a l. (1 4 ,3 L ) / h r a u x 3 / 4 d e
l a c h a rg e
2 ,4 g a l. (9 ,0 L ) / h r à 1 / 2
d e l a c h a rg e
1 ,5 g a l. (5 ,6 L ) / h r à 1 / 4 d e l a
c h a rg e
B a tte ri e
9 5 D 3 1 R (C C A 0 ° F 6 2 2 A ) x 1
C a rb u ra n t
# 2 G a z o le
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 3
DCA-56SPX — DIMENSIONS (SOMMET, COTE ET AVANT)
B
C
D
VUE DU DESSUS
E
A
Figure 1. Dimensions
56
VUE LATERALE
F
VUE AVANT
Denyo
G
H
TA B L E A U 3 . D IM E N S IO N S
L e ttre d e
R é fé re n c e
D im e n s io n p i
(m m )
L e ttre d e
R é fé re n c e
D im e n s io n p i
( m m .)
A
3 5 .8 in . (9 1 0 m m .)
F
9 4 .4 9 in . (2 ,4 4 5 m m .)
B
3 5 .8 in . (9 1 0 m m .)
G
5 5 .1 2 in . (1 ,4 0 0 m m .)
C
2 9 .5 in . (7 5 0 m m .)
H
3 5 .4 3 in . (9 0 0 m m .)
D
3 5 .8 in . (7 7 0 m m .)
E
2 9 .5 in . (7 5 0 m m .)
PAGE 4 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES
AU T R E S
Les précautions de sécurité doivent toujours être
respectées lorsque vous utilisez cet équipement.
Lisez et comprenez bien les messages de
sécurité et les instructions relatives au
fonctionnement afin d'éviter des blessures à vous
et aux autres.
Ce manuel du propriétaire
a été conçu pour donner
REMARQUE
des instructions complètes
relatives à l'utilisation sans
risque et efficace du modèle
DCA-56SPX MQ Power du
générateur Whisperwatt™.
Avant d'utiliser ce générateur, assurez-vous que
l'opérateur a lu et compris toutes les instructions
contenues dans ce manuel.
SYMBOLES D'ALERTE DE MESSAGE DE
SECURITE
Les trois (3) messages de sécurité indiqués cidessous vous informent des risques potentiels
susceptibles de vous blesser et de blesser votre
entourage. Les messages de sécurité informent
spécifiquement l'opérateur du niveau de risque
et sont précédés de trois mots: DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
DANGER
MORT ou blessure GRAVE en cas de non
respect des directives.
AV E R T I S S E M E N T
RISQUE DE MORT ou de blessures
GRAVES en cas de non respect des
directives.
SYMBOLES DES RISQUES
Les risques potentiels liés à l'utilisation de cet
équipement sont désignés par "symboles de
risque" qui apparaissent dans ce manuel et sont
désignés conjointement avec les "symboles
d'alerte de message" de sécurité.
AVERTISSEMENT - GAZ
D'ECHAPPEMENT
MORTEL
Les gaz d'échappement de moteur
des
moteurs
à
essence
contiennent du monoxyde de
carbone toxique. Ce gaz est
incolore et inodore et peut provoquer la MORT
en cas d'inhalation. N'utilisez JAMAIS cet
équipement dans une salle confinée ou dans
une structure fermée ne favorisant pas la libre
circulation de l'air.
AVERTISSEMENT
EXPLOSIF
-
COMBUSTIBLE
L'essence
est
extrêmement
inflammable et sa vapeur peut
provoquer une explosion si elle
s'enflamme.
NE
DÉMARREZ
PAS ce moteur près des gouttes
de carburant déversées ou des
liquides combustibles.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir à essence
lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE
REMPLISSEZ PAS TROP le réservoir, car des
gouttes de carburant déversées peuvent
s'enflammer si elles touchent les pièces
chaudes du moteur ou jeter des étincelles à
partir du système de démarrage. Stockez le
carburant dans des conteneurs approuvés et
loin des étincelles et des flammes. N'utilisez
JAMAIS l'essence comme produit de nettoyage.
MISE EN GARDE
RISQUE de blessure en cas de non respect
des directives.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 5
DCA-56SPX — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE
DANGER - RISQUES
D'ELECTROCUTION
HAZARDS
Pendant le fonctionnement du
générateur, il existe des risques
d'électrocution, de décharge
électrique ou de brûlures pouvant
provoquer de graves blessures
corporelles ou même la MORT.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE
BRULURE
Les
composantes
du
moteur
peuvent provoquer une chaleur
intense. Pour éviter des brûlures, NE
les touchez PAS pendant ou
immédiatement
après
les
opérations. N'utilisez JAMAIS le moteur sans
écran ou car ter de protection contre la chaleur.
AVERTISSEMENT
P I VOTA N T E S
-
PIÈCES
N'utilisez JAMAIS cette machine
sans couvercle ou carter de
protection. Éloignez vos doigts,
mains cheveux et vêtements des
pièces pivotantes pour éviter des
blessures.
MISE EN GARDE - DÉMARRAGE
AC C I D E N T E L
Placez
TOUJOURS
le
commutateur ON/OFF (activer/
désactiver) du moteur
(MPEC) en position OFF/RESET
(activer/réinitialiser) lorsque le
générateur n'est pas en marche.
MISE EN GARDE - CONDITIONS
D'EXCES DE VITESSE
Ne manipulez JAMAIS avec les
paramètres de sortie d'usine
du régulateur du moteur ou les
paramètres du moteur. Si vous
utilisez la machine avec les
gammes de vitesses supérieures au maximum
permis, il peut s'ensuivre des blessures
corporelles ou des dégâts sur le moteur.
Si vous ne suivez pas ces
instructions,
ce
générateur,
d'autres
biens, ou l'environnement,
pourraient
subir
des
dégâts.
REMARQUE
NOTE
MISE EN GARDE - RISQUES DE
PROBLEMES
RESPIRATOIRES
Por tez
TOUJOURS
des
équipements
de
protection
approuvés contre les problèmes
respiratoires .
MISE EN GARDE - RISQUES DE
PROBLEMES VISUELS ET
Portez TOUJOURS des
équipements de protection de
la vue et de l'audition.
MISE EN GARDE - MESSAGES
D'ENDOMMAGEMENT
DE
L'EQUIPEMENT
MESSAGES
D'autres messages
dans le manuel
d'endommager votre
ou l'environnement
importants sont affichés
pour permettre d'éviter
générateur, d'autres biens
immédiat.
PAGE 6 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE
MISE EN GARDE - CHARGE DU
MOTEUR (CHARGE HUMIDE)
La charge humide est un problème commun à
tous les moteurs diesel utilisés sur une longue
période sans charge ou avec l'application d'une
charge légère. Lorsqu'un moteur diesel
fonctionne sans charge suffisante (moins de
40% de la puissance estimée), il ne fonctionne
pas à sa température maximale. Ceci favorise
l'accumulation du carburant non utilisé dans le
système d'échappement, ce qui peut obstruer
les injecteurs de carburant, les soupapes du
moteur et le système d'échappement, y compris
les moteurs turbo et réduire la performance du
moteur.
Pour qu'un moteur diesel soit le plus efficace
possible, il doit pouvoir fournir du carburant et
de l'air suivant les proportions appropriées et à
une température assez élevée du moteur pour
qu'il consomme la totalité du carburant.
Habituellement, la charge humide provoque des
dégâts sur le long terme. Toutefois, l'application
d'une
charge
supplémentaire
permet
d'améliorer la situation. Elle peut réduire la
performance du système et engendrer des
travaux de maintenance supplémentaires.
L'application d'une charge accrue au cours
d'une période jusqu'à combustion de l'excédant
de carburant et l'amélioration des performances
du système permettent généralement de
résoudre le problème. La combustion du
carburant non utilisé accumulé peut durer
plusieurs heures.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 7
DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE
Le non respect des instructions contenues dans
ce manuel peut entraîner des blessures graves
ou mêmes la MORT ! Cet équipement doit être
utilisé exclusivement par un personnel formé
et qualifié ! Cet équipement est uniquement à
usage industriel.
■ Mettez TOUJOURS l'équipement de
protection
visuel,
auditif
et
respiratoire
approprié
(masque)
lorsque vous utilisez le générateur.
■ En cas de nécessité, remplacez la plaque de
signalisation,
les
décalcomanies
de
fonctionnement et de sécurité lorsque leur
lecture s'avère difficile.
Les directives de sécurité suivantes doivent
toujours être respectées lorsque vous utilisez le
générateur de courant alternatif DCA-56SPX
Whisperwatt™.
■ Le fabricant n'est pas responsable des
accidents provoqués par des modifications sur
l'équipement.
Une
modification
de
l'équipement sans autorisation annule toutes
les garanties.
DANGER - LISEZ CE MANUEL
Mesures de sécurité générales:
■ N'utilisez JAMAIS des accessoires non
■ N'UTILISEZ ET N'EFFECTUEZ
conseillés par Multiquip pour cet équipement.
PAS de travaux d'entretien sur cet
L'équipement risque d'être endommagé et/ou
équipement sans avoir lu tout le
l'utilisateur risque de se blesser.
manuel.
■ Ne touchez JAMAIS le
L'opérateur DOIT maîtriser les précautions de
silencieux ou le cylindre du
sécurité et les techniques de fonctionnement
collecteur
d'échappement
appropriées avant d'utiliser le générateur.
lorsqu'il est chaud. Laissez
ces pièces refroidir avant
■ Cet équipement ne doit pas être utilisé par des
UX
IE
C
d'effectuer
des
travaux
personnes de moins de 18 ans.
N
LE
SI
d'entretien
sur
le
moteur
ou
■ N'utilisez JAMAIS cet équipement sans
les générateurs.
vêtement de protection, lunettes de sécurité,
bottes à bouts en acier et autres dispositifs de
protection appropriés nécessaires à cette ■ La section moteur de ce générateur nécessite
une libre circulation de l'air de refroidissement.
tâche.
N'utilisez JAMAIS le générateur dans une salle
fermée ou étroite où la libre circulation de l'air
est restreinte. Si la
circulation de l'air est
■ N'utilisez JAMAIS cet équipement
restreinte, cela risque
lorsque vous ne vous sentez pas bien
d'endommager
à cause de la fatigue, de la maladie
sérieusement
les
ou d'une prise de médicament.
générateurs ou le
moteur
et
de
■ N'utilisez JAMAIS cet équipement sous
provoquer
des
l'emprise de la drogue ou de l'alcool.
blessures corporelles. Souvenez-vous que le
moteur du générateur libère du monoxyde de
carbone qui est un gaz MORTEL.
Denyo
ÉMANATIONS DE GAZ
DANGEREUX
PAGE 8 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE
■ Faites TOUJOURS l'appoint d'essence dans
une zone bien aérée, loin des étincelles et des
flammes nues.
■ Soyez TOUJOURS extrêmement
prudent lorsque vous travaillez
avec des liquides inflammables.
Lors du ravitaillement, coupez le
moteur et laissez-le refroidir. NE
fumez PAS autour ou près de la
machine. Les vapeurs d'essence
ou l'essence déversée sur un moteur chaud
peuvent provoquer un incendie ou une
explosion.
■ N'utilisez JAMAIS le générateur
dans un environnement explosif
ou à proximité de matériaux
combustibles. Il peut s'ensuivre
une explosion ou un incendie
entraînant ainsi des blessures corporelles
graves ou même la mort .
■ Ne déconnectez JAMAIS des "dispositifs de
secours ou de sécurité" . Ces dispositifs sont
conçus pour la sécurité de l'opérateur. La
déconnexion de ces dispositifs peut entraîner de
graves blessures corporelles et même la mort !
La déconnexion de ces dispositifs annule toutes
les garanties.
■ Assurez-vous TOUJOURS que l'opérateur maîtrise
les précautions de sécurité et les techniques de
fonctionnement appropriées avant d'utiliser les
générateurs.
Sécurité Du Cordon D'alimentation
■ Ne laissez JAMAIS les câbles ou cordons
d'alimentation dans l'eau.
■ Ne restez JAMAIS sur l'eau lorsque la puissance
du courant alternatif du générateur est transférée
vers une charge.
■ N'utilisez JAMAIS un câble d'alimentation fissuré
ou défectueux. Vérifiez s'il y a des entailles dans
l'isolation.
■ N'utilisez JAMAIS une rallonge fissurée ou
endommagée au niveau où l'isolation est entaillée.
■ Assurez-vous TOUJOURS que le cordon
d'alimentation ou la rallonge choisie est
appropriée à la tâche. Voir Tableau 4.
Sécurité De La Mise À La Masse
■ Assurez-vous TOUJOURS que les circuits
électriques sont correctement mis à la masse
conformément au Code électrique national
(NEC) et aux codes locaux avant la mise en
fonctionnement du générateur. De graves
blessures ou la mort par électrocution peut
survenir du fait de l'utilisation d'un générateur qui
n'est pas mis à la masse.
■ Assurez-vous TOUJOURS que les générateurs
sont correctement mis à la terre sur un câble de
masse approprié. (TIGE DE MISE À LA TERRE).
Voir l'installation dans ce manuel.
■ N'utilisez JAMAIS les conduites de gaz comme
mise à la terre électrique.
■ Ne laissez JAMAIS le générateur sans surveillance,
coupez le moteur dans ce cas.
■ Une
modification
de
l'équipement
autorisation annule toutes les garanties.
sans
■ Assurez-vous TOUJOURS que le générateur est
placé sur un sol plat avant de l'utiliser.
■ N'INSÉREZ PAS vos mains ou vos doigts dans
le compartiment moteur du générateur lorsque
le moteur tourne.
■ N'utilisez JAMAIS le moteur sans filtre à air car il
pourrait subir de sérieux dégâts.
■ Ne changez ni ne réglez JAMAIS le régime
moteur défini à l'usine avant l'expédition.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 9
DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE
Sécurité Lors De L'entretien
■ Ne lubrifiez JAMAIS les composantes et
n'essayez JAMAIS d'effectuer des travaux
d'entretien sur une machine en fonctionnement.
■ Hautes températures - coupez
toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de faire l'appoint d'huile,
d'essence ou d'effectuer des travaux
d'entretien ou de Maintenance. Le
contact avec des composants chauds! peut
provoquer de graves brûlures.
■ Gardez la machine
fonctionnement.
en
bon
état
de
■ Réparez les dégâts sur la machine et remplacez
immédiatement toutes les pièces cassées.
■ Remplacez
TOUJOURS
toutes
décalcomanies
d'avertissement
usées
endommagées.
les
ou
■ Stockez TOUJOURS correctement l'équipement
lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement doit être
stocké dans un lieu propre, sec et hors de portée
des enfants et du personnel non autorisé.
■ La
tension
électrique
nécessaire
au
fonctionnement du générateur peut provoquer
des graves blessures voire la mort par un simple
contact physique avec des circuits sous tension.
Débranchez tous les disjoncteurs
avant
d'effectuer des travaux d'entretien sur le
générateur.
■ Mettez correctement au rebut les déchets
toxiques.
Les
exemples
de
déchets
potentiellement dangereux utilisés sont l'huile
moteur, l'essence et le filtre à essence.
■ N'UTILISEZ PAS d'emballages plastiques ou
alimentaires pour mettre au rebut les déchets
toxiques.
■ NE jetez PAS de déchets, l'huile ou l'essence
directement sur le sol, dans les canalisations ou
dans une source.
■ Laissez TOUJOURS la machine refroidir le temps
nécessaire avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
■ Déconnectez TOUJOURS la borne NÉGATIVE
de la batterie avant d'effectuer des travaux
d'entretien sur le générateur.
■ Respectez toujours toutes les directives de
sécurité de la batterie contenues dans ce manuel
lors de la manipulation ou l'entretien de ce
générateur.
AVERTISSEMENT - RISQUES DE
BRULURES
Pour éviter des brûlures, NE touchez
ou n'ouvrez aucun des composants
mentionnés ci-dessus lorsque le
moteur tourne ou immédiatement
après les opérations. Laissez toujours assez
de temps pour que le moteur et le générateur
refroidissent avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
■ Bouchon du radiateur - Si vous
retirez le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud,
une
eau
bouillante
et
hautement pressurisée jaillit du
radiateur, provoquant ainsi des
brûlures sur les personnes se
trouvant aux alentours du générateur.
■ Bouchon de vidange du réfrigérant - Si
vous retirez le bouchon de vidange du
réfrigérant lorsque le moteur est chaud, le
réfrigérant chaud jaillit du bouchon de
vidange, provoquant de ce fait des brûlures
sur les personnes se trouvant aux alentours
du générateur.
■ Bouchon de vidange d'huile moteur - Si
vous déposez le bouchon de vidange d'huile
moteur lorsque le moteur est chaud, de
l'huile chaude jaillit du bouchon, provoquant
ainsi de graves brûlures sur toutes les
personnes se trouvant aux alentours du
générateur.
■ Effectuez TOUJOURS des travaux d'entretien sur
le filtre à air pour éviter un disfonctionnement du
moteur.
PAGE 10 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE
Sécurité de la Batterie
Respectez les directives suivantes lorsque vous
manipulez la batterie:
■ La batterie contient des acides
pouvant irriter les yeux et la
peau. Pour éviter une irritation
des yeux, mettez toujours des lunettes de
sécurité.
■ Utilisez des gants bien isolés lorsque vous
touchez la batterie.
DANGER - RISQUES D'EXPLOSION
Lorsque vous effectuez des travaux d'entretien
sur la batterie, le risque d'explosion est présent.
Pour éviter de graves
blessures ou la MORT:
■ NE laissez PAS tomber la
batterie,
elle
risque
d'exploser.
■ N'EXPOSEZ PAS la batterie aux flammes
nues, étincelles, cigarettes Etc. La batterie
contient des gaz et des liquides combustibles.
S'ils touchent une flamme ou une étincelle,
une explosion risque de se produire.
■ Gardez TOUJOURS la batterie chargée. Si la
batterie n'est pas chargée, le gaz combustible
risque de s'accumuler.
■ Placez TOUJOURS la batterie en charge et
les gardez les câbles en bon état. Réparez ou
remplacez tous les câbles usés.
■ Rechargez TOUJOURS la batterie dans un lieu
bien aéré, afin d'éviter tout risque de
concentration
dangereuse
des
gaz
combustibles.
■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué)
touche vos vêtements ou votre peau , rincezvous immédiatement la peau ou les vêtements
à grande eau.
■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué)
touche vos YEUX, rincez-les immédiatement
à grande eau et contactez le médecin ou
l'hôpital le plus proche pour vous faire consulter.
DANGER-Risques D'electrocution
Pendant le fonctionnement de ce
générateur, il peut se produire une
électrocution, une décharge
électrique ou des brûlures ,
pouvant provoquer de graves
blessures corporelles ou même
LA MORT !
Pour éviter ces risques :
N'utilisez JAMAIS des câbles endommagés ou
usés lorsque vous connectez l'équipement au
générateur. Assurez-vous que les câbles de
connexion à l'alimentation sont correctement
connectés aux réceptacles de sortie du
générateur,
de
mauvaises
connexions
risqueraient d'endommager les générateurs et
de provoquer une décharge électrique.
Ne touchez et ne tenez
MAINS
MOUILLEES
JAMAIS
un
cordon
d'alimentation avec des
mains mouillées, à cause
CORDON
du risque de décharge D'ALIMENTATION
(ALIMENTATION
ACTIVEE)
électrique, d'électrocution
et même de mort !
N'introduisez
JAMAIS
des objets dans les
prises de sor tie pendant
le fonctionnement de la
machine. C'est extrêmement dangereux.
Débranchez TOUJOURS les générateurs et
placez tous les disjoncteurs en position "OFF"
(désactiver) lorsque le contact avec les prises
de sor tie est nécessaire. Il y a risque
d'électrocution, de décharge électrique ou de
brûlure pouvant causer de graves blessures
corporelles ou même la mort !
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 11
DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE
DANGER-Risques D'electrocution
Le retour de bande vers un
circuit
de
servitude
peut
provoquer l'électrocution et/ou
des dégâts matériels. Ne
connectez
JAMAIS
le
générateur au circuit électrique
d'un
bâtiment
sans
commutateur de transfert ou
autre
dispositif
homologué
Toutes les installations doivent
être effectuées par un électricien agréé
conformément aux lois et codes électriques en
vigueur. Le non respect de cette instruction peut
provoquer une décharge électrique ou des
brûlures entraînant ainsi de graves blessures
voire la mort !
Urgences
■ Maîtrisez
TOUJOURS
l'emplacement de l'extincteur le
plus proche .
■ Maîtrisez TOUJOURS l'emplacement
de la trousse de premiers soins la
plus proche .
■ Dans les situations d'urgence, localisez
toujours l'emplacement du poste de
téléphone le plus proche ou installez un
poste de téléphone sur le chantier . Vous
devez également connaître les numéros de
téléphone de l'ambulance , du médecin et
du service des pompiers les plus proches.
Ces informations sont très précieuses dans
des situations d'urgence.
DANGER-Risques De Gaz
D'echappement Mortels
Les gaz d'échappement du
moteur
contiennent
du
monoxyde de carbone toxique.
Ce gaz est incolore et inodore et
peut entraîner la mort en cas
d'inhalation. N'utilisez JAMAIS
cet équipement dans une salle confinée ou
fermée ne favorisant pas la libre circulation de
l'air.
DANGER
L'utilisation d'un générateur dans une salle
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Le gaz d'échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique que vous
ne pouvez ni voir ni sentir.
Denyo
Denyo
Ne JAMAIS utiliser dans la
maison ou au garage, même
si les portes et les fenêtres
sont ouvertes
Denyo
Utilisez uniquement à
L'AIR LIBRE, loin des
fenêtres, des portes et
des bouches d'aération.
Si votre générateur est monté sur
une remorque, lisez les conditions
de remorquage et de sécurité
mentionnées ci-dessous.
Mesures de Sécurité Relatives au Remorquage
et au Transport
Pour réduire les risques d'accident lors du
transport d'un générateur sur un axe routier,
assurez-vous toujours que la remorque soutenant
le générateur et le véhicule de remorquage sont
en bon état de fonctionnement et que les deux
unités sont mécaniquement en bon état.
La liste des précautions suivantes doit être
respectée lors du remorquage du générateur.
Évitez d'autres risques liés à l'utilisation du générateur.
LISEZ CE MANUEL AVANT DE L'UTILISER.
PAGE 12 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE
■ Les spécifications du DOT sont les suivantes :
MISE EN GARDE - RESPECTEZ LES
RÈGLES DE REMORQUAGE
Consultez les règles de sécurité relatives
remorquage en vigueur dans votre comté
état en vue de vous conformer aux règles
sécurité relatives au remorquage
département des transports (DOT), avant
remorquer votre générateur.
z
au
ou
de
du
de
■ Coupez TOUJOURS le moteur avant le
transpor t.
■ Vidangez toujours l'essence contenue dans le
réservoir à essence du générateur avant le
r e m o r q u a g e.
■ Si le générateur est monté sur une remorque,
assurez-vous que la remorque est conforme
aux lois de transport en sécurité en vigueur
dans votre localité et dans votre état.
Respectez les directives de sécurité indiquées
relatives au remorquage et au transport pour
les techniques fondamentales de remorquage.
■ Assurez-vous que le noeud et l'attelage du
véhicule de remorquage sont de la même
catégorie, ou d'une catégorie supérieure à la
"catégorie du poids brut du véhicule".
■ Inspectez TOUJOURS le noeud et l'attelage
pour voir s'ils sont usés. N'utilisez JAMAIS une
remorque ayant des noeuds, attelages,
chaînes défectueux etc.
■ Vérifiez la pression d''air du pneu sur le véhicule
de remorquage et la remorque. Les pneus de
la remorque doivent être gonflés à 50 psi à
froid . Vérifiez également l'usure du filetage des
pneus sur les deux véhicules.
■ Assurez-vous TOUJOURS que la remorque
est équipée d'une "chaîne de sécurité" .
■ Attachez
TOUJOURS
correctement
les
chaînes de sécurité au véhicule de
r e m o r q u a g e.
■ Assurez-vous TOUJOURS que le levier de
direction, de secours, le frein et les phares de
la remorque et du véhicule sont bien connectés
et fonctionnent correctement.
La connexion et le test du frein électrique
pour vérifier s'il fonctionne bien.
z La sécurisation des câbles d'alimentation
sur le chemin de câbles à l'aide d'attaches.
■ La vitesse maximale pour le remorquage sur
un axe routier est de 55 MPH à moins d'une
précision autre. La vitesse lors du remorquage
hors de la route ne doit pas dépasser 15 MPH
suivant le type de terrain.
■ Placez des blocs de cales sous la roue pour
éviter leur laminage lorsque le véhicule est
stationné.
■ Utilisez le cric pivotant de la remorque pour
régler sa hauteur à un niveau plat lorsqu'elle
est stationnée.
■ Evitez les démarrages et les arrêts brusques.
Cela peut provoquer le dérapage ou l'usure du
cric. Par contre, des démarrages et arrêts
progressifs
et
en
douceur
permettent
d'améliorer le remorquage.
■ Évitez des virages abrupts.
■ La remorque doit toujours être réglée sur une
position plane lors du remorquage.
■ Soulevez et bloquez la roue de la remorque
de sorte qu'elle reste debout lors du transport.
■ La vitesse maximale de remorquage sur une
autoroute est de 55 MPH à moins d'une
précision autre. La vitesse de remorquage en
tout-terrain ne doit pas dépasser 15 MPH
suivant le type de terrain.
■ Placez des blocs d'appui sous le pare-chocs
de la remorque pour prévenir l'inclinaison de
la remorque lorsqu'elle est stationnée.
■ Évitez les virages abrupts afin d'empêcher le
laminage des roues.
■ NE transportez PAS le générateur avec de
l'essence dans le réservoir.
NREMARQUE
OT E
Pour plus de conseils de
sécurité,
consultez
la
section
Directives
de
sécurité de la remorque
dans ce manuel.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 13
DCA-56SPX — INSTALLATION
FICHE DE MISE
À LA TERRE DU
GÉNÉRATEUR
GR
OU
ND
BARRE DE MISE À
LA TERRE POUR LA
PRISE DE TERRE
BRANCHEZ À LA
MISE À LA TERRE
DU BÂTIMENT
CÂBLE DE MISE
À LA TERRE
8 PI MINIMUM
RÉFÉRENCE
NEC 250-83 (C)
Figure 2. Exemple d'application de mise à la terre d'un générateur
PAGE 14 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — INSTALLATION
Installation en Plein Air
Montage
Installez le générateur dans un lieu sans déchets,
ni passants ou obstructions suspendues.
Assurez-vous que le générateur est placé sur un
sol plat sécurisé de sor te qu'il puisse coulisser
ou tourner. Installez également le générateur de
sorte que le gaz d'échappement ne s'évapore pas
en
direction
des
maisons
d'habitation
environnantes.
Le site d'installation doit être relativement exempt
de moisissure et de poussière. Tous les
équipements électriques doivent être protégés
de l'excès de moisissure. Le non respect de cette
instruction risque d'entraîner la détérioration de
l'isolation et des courts-circuits et la masse.
Le générateur doit être monté sur une base solide
(comme du béton) et fixé fermement sur la base
afin d'isoler la vibration du générateur lorsqu'il
fonctionne. Le générateur doit être placé à 6
pouces minimum au-dessus du sol ou du niveau
de grade (conformément à NFPA 110, Chapitre
5-4.1). NE retirez PAS les patins d'enrayage sous
le générateur. Ils sont conçus pour permettre au
bas du générateur de résister aux dégâts et pour
maintenir l'alignement.
Les corps étrangers comme la poussière, le
sable, les fibres et les matériaux abrasifs ont
tendance à provoquer l'usure excessive du
moteur et des pièces de l'alternateur.
MISE EN GARDE - RISQUE
D'ÉCHAPPEMENT
Faites très attention à l'aération lors de
l'utilisation du générateur dans des tunnels et
des caves. Le gaz d'échappement du moteur
contient des éléments nocifs. Il doit être orienté
vers une zone aérée.
Mise à la Masse du Générateur
Pour vous protéger de toute décharge électrique
et pour éviter de possibles dégâts matériels, il
est impor tant de disposer d'une bonne MISE à
la terre.
L'article 250 (mise à la masse) du Code électrique
national (NEC) donne les directives pour une
mise à la masse appropriée et spécifie que le
câble mis à la terre doit être connecté au circuit
de mise à la terre du bâtiment le plus près
possible du point d'entrée du câble.
Les articles 250-64(b) et 250-66 du NEC fixent
les conditions suivantes de mise à la masse:
1 . Utilisez l'un des types de fil suivant pour
connecter le générateur à la mise à la terre.
a . Cuivre - 10 AWG (5,3 mm 2) ou supérieur.
b . Aluminium - 8 AWG (8,4 mm 2 ) ou
supér ieur.
Installation en Salle
Les gaz d'échappement des moteurs diesel sont
extrêmement toxiques. Lorsqu'un moteur est 2 . Lors de la mise à la masse du générateur
(Figure 2), connectez le câble de mise à la
installé en intérieur, les vapeurs d'échappement
terre entre la rondelle de blocage et l'écrou
doivent être aérées vers l'extérieur. Le moteur doit
sur le générateur et serrez complètement
être installé à deux pieds minimum de tout mur
l'écrou. Connectez l'autre extrémité du câble
extérieur.
L'utilisation
d'une
conduite
de mise à la masse à la mise à la terre.
d'échappement trop longue ou trop petite peut
provoquer une pression excessive vers l'arrière, 3 . L'ar ticle 250-52© du NEC précise que la tige
ce qui entraîne le chauffage excessif et peut brûler
de mise à la terredoit être enterrée à 8 pi
des soupapes.
minimum dans le sol.
Lorsque vous connectez
le générateur à l'un des
circuits électriques d'un
REMARQUE
bâtiment,
consultez
TOUJOURS
un
électricien agrée.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 15
DCA-56SPX
Description
du
modèle
DCA-56SPX
Whisperwatt™
Générateur
Le modèle DCA-56SPX MQ Power est un
générateur de 56 kW (Figure 3) conçu comme
source d'énergie portable de haute qualité
(nécessite une remorque pour le transport). Il est
réservé aux sites de télécommunications, aux
équipements d'éclairage, aux outils électriques,
pompes submersibles et aux autres machines
industrielles et de construction.
Panneau de Fonctionnement du Moteur
Le "Panneau de Fonctionnement du Moteur"
comprend les éléments suivants:
■ Le Tachymètre
■ L'indicateur De Température De L'eau
■ L'indicateur De Pression De L'huile
■ La Jauge De L'ampèremètre De Charge
■ L'indicateur Du Niveau De Carburant
■ Le Panneau D'éclairage/Commutateur Du
Panneau D'éclairage
■ Bouton de préchauffage
■ Voyant de préchauffage
■ La
Commande
Automatique
ON/OFF
(Activation/Désactivation)
Du
Moteur
(MPEC)
—
INFORMATIONS
GENERALES
Panneau de la Borne de Sortie
Le "Panneau de la Borne de Sortie" est composé
des éléments suivants:
■ Trois prises de sortie 120V/240V (CS-6369),
50A
■ Trois disjoncteurs auxiliaires, (pour CS6369), 50A
■ Deux prises de sortie de 120 V (GFCI), 20 A
■ Deux disjoncteurs GFCI, 20 A
■ Quatre pattes de borne de sortie (1Ø
puissance)
■ Le chargeur de batterie (en option)
■ Le chauffe-eau (en option)
Panneau de Commande du Générateur
Le "Panneau de Commande du Générateur" est
composé d'éléments suivants:
■ Le Compteur De Fréquence (Hz)
■ L'ampèremètre
Du
Courant
Alternatif
(AMPS)
■ Le Voltmètre Du Courant Alternatif (Volts)
■ L'interrupteur Permutation De
L'ampèremètre
■ Le Régulateur De Tension
■ Disjoncteur principal 3 pôles, 250 amp
■ “Boîte de commande" (située derrière le
panneau de commande du générateur)
■ Le Régulateur De Tension Automatique
■ Le Transformateur De Courant
■ Le Relais De Surintensité
■ Le Redresseur De Tension
■ Le Relais Du Démarreur
■ La Commande Moteur (Contrôlée Par
Ordinateur)
■ Le Sélecteur De Tension
PAGE 16 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX
Circuit d'excitation à triangle ouvert
Le générateur DCA-56SPX est équipé d'un circuit
d'excitation à "triangle ouvert" ultramoderne. Le
circuit à triangle ouvert comprend d'une ouverture
de bobinage électriquement indépendante parmi
des bobinages fixes de la section de sor tie du
courant alternatif.
Il existe quatre connexions du triangle ouvert : A,
B, C, et D. Lors des charges d'état fixes, la
puissance du régulateur de tension est fournie
pas les connexions parallèles d'A à B, A à D et C
à D. Ces trois phases d'entrée de tension vers le
régulateur de tension sont ensuite redressées et
constituent le courant d'excitation pour la section
de l'exciteur.
Lorsqu'une lourde charge, telle que le démarrage
d'un moteur ou un court-circuit se produit, le
régulateur automatique de tension (AVR) permute
la configuration du triangle ouvert vers la
connexion en série de B à C. Cette opération
permet d'ajouter les tensions à chaque phase afin
d'exciter davantage la section de l'exciteur et par
conséquent d'obtenir une meilleure réaction de
la tension lors des applications de charges
lourdes.
Les connexions de l'AVR aux bobinages de sortie
du courant alternatif sont conçues uniquement
pour la détection. Ces bobinages ne nécessitent
pas d'alimentation électrique.
Le modèle triangle ouver t permet une excitation
quasi illimitée du courant, offrant ainsi des
capacités de démarrage maximales au moteur.
L'excitation n'a pas de "plafond fixe" et réagit en
fonction des spécifications de la charge requise.
Moteur
Le DCA-56SPX est équipé d'un moteur diesel
Isuzu Modèle FF-4BGIT de 4 cylindres, avec
réfrigérant, turbochargé et à injection directe. Il
est conçu pour répondre à toutes les attentes de
performance du générateur. Consultez le tableau
1 pour les spécifications du moteur.
Conformément à la politique d'amélioration
constante des produits MQ Power, les
spécifications
suscitées
sont
sujettes
à
modification sans préavis.
—
INFORMATIONS
GENERALES
Circuit électrique Régulateur
Le circuit électrique régulateur contrôle les TPM
du moteur. Lorsque le moteur exige une
augmentation ou une baisse, le circuit du
régulateur règle la variation de la fréquence à
±.25%.
Rallonges
Lorsque la puissance électrique doit être fournie
aux divers outils ou charges situés à une certaine
distance du générateur, les rallonges sont
généralement utilisées. La dimension des câbles
doit tenir compte de la longueur et de l' intensité
du courant de sorte que la baisse de tension entre
le générateur et le point d'utilisation (charge) reste
à un minimum. Servez-vous du graphique de
sélection d'une rallonge (Tableau 6) comme guide
pour le choix de la taille appropriée de la rallonge.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 17
DCA-56SPX — COMPOSANTS MAJEURS
1
56
U
O
V
2
3
4
56
U
8
7
O
V
5
6
9
Ta b le a u 4 . C o m p o s a n ts M a je u rs d u G é n é ra te u r
AUTO
NUMÉRO
MANUAL
OFF/RESET
LOW OIL PRESSURE
HIGH COOLANT TEMPERATURE
OVERCRANK
OVERSPEED
ENGINE RUNNING
D E S C R IP T IO N
MOOOOO-20001Q
10
11
Figure 3. Composants majeurs
1
D isp o sitif d e L a B o rn e d e S o r tie
2
D isp o sitif d e s P rise s d e S o r tie
3
D isp o sitif d u S ile n cie u x
4
D isp o sitif d u F iltre À A ir
5
D isp o sitif d e L a B a tte rie
6
D isp o sitif d u G é n é ra te u r
7
D isp o sitif d u M o te u r
8
D isp o sitif d u R é se rvo ir À E sse n ce
9
D isp o sitif d u D isjo n cte u r
10
D isp o sitif d u Pa n n e a u d e C o m m a n d e d u M o te u r
11
D isp o sitif d u Pa n n e a u d e C o m m a n d e d u G é n é ra te u r
PAGE 18 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
PAGE DE NOTES
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 19
DCA-56SPX — PANNEAU DE COMMANDE DU GENERATEUR
4
1
REDUCTION
AUGMENTATION
2
DÉSACTIVÉ
3
5
6
Figure 4. Panneau de Commande du Générateur
Les
définitions
suivantes
décrivent
les
commandes et fonctions du Panneau de
Commande du Générateur DCA-56SPX (Figure
4).
1.
2.
3.
4.
5.
Derrière le panneau de commande du générateur,
se trouve la Boîte de Commande du Générateur.
Cette boîte contient quelques composants
électroniques nécessaires au fonctionnement du
Compteur de Fréquence - indique la générateur.
fréquence de sortie en Hertz. 60 Hz en La Boîte de Commande est équipée des
général.
principaux composants suivants:
Ampèremètre de Courant Alternatif - indique ■ Le Relais de Surintensité
la quantité de courant que la charge tire du ■ Le Redresseur de Tension (AVR)
générateur par tige sélectionnée par le ■ Le Relais du Démarreur
■ Le Transformateur de Courant
sélecteur de phase de l'ampèremètre.
Voltmètre de Courant Alternatif - indique la ■ Le Sélecteur de Tension
tension de sortie présente aux pattes de ■ Le Disjoncteur Monophasé
borne de sortie U, O et V .
Rappelez-vous que le
Commande du Régulateur de Tension relais de surintensité
REMARQUE
permet un réglage manuel de ±15% de la
surveille le flux de
tension de sortie du générateur.
courant des pattes de la
Commutateur-Convertisseur
de
borne de sortie U, O et
L'ampèremètre - ce commutateur permet à V à la charge.
l'ampèremètre de courant alternatif d'indiquer
le flux de courant vers la charge connectée à En cas de court-circuit ou de situation de
l'une des phases des bornes de sortie ou de surintensité, il déclenche automatiquement le
le déconnecter. Ce commutateur n'influence disjoncteur principal de 250 AMP.
pas du tout la sor tie du générateur, il est Pour restaurer l'alimentation électrique sur le
réservé uniquement à l'affichage du courant. panneau de la borne de sortie , appuyez sur le
6 . Disjoncteur Principal - ce disjoncteur de bouton réinitialiser sur le relais de surintensité et
250 A à trois pôles est conçu pour protéger placez le disjoncteur principal en position fermée
les pattes de borne de sortie U, O, et V de la ( O N ) .
surcharge.
PAGE 20 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
1
3
2
4
5
AUTOMATIQUE
MANUEL
DÉSACTIVER/
RÉINITIALISER
10
FAIBLE PRESSION D'HUILE
FORTE TEMPÉRATURE DE
RÉFRIGÉRANT
DÉMARRAGE EXCESSIF
EXCÈS DE VITESSE
MOTEUR EN
FONCTIONNEMENT
6
MOOOOO-20001Q
7
8
9
Figure 5. Panneau de Fonctionnement du Moteur
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 21
DCA-56SPX — PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Les
définitions
suivantes
décrivent
les 9 .
commandes et fonctions Du Panneau De
Fonctionnement Du Moteur DCA-56SPX (Figure
5).
1 . Lumière du panneau - utilisée généralement
dans des zones sombres ou la nuit. Les
lumières du panneau s'allument lorsqu'elles
sont activées. Lorsque le générateur n'est pas
en
marche,
assurez-vous
de
placer
l'interrupteur de lumière du panneau en
position OFF (désactiver).
2 . Interrupteur de lumière du panneau - active
la lumière du panneau de commande lorsqu'il
activé.
3 . Indicateur de pression d'huile - normalement,
cet indicateur doit afficher entre 35 et 65 psi.
(241~448 kPa). Au démarrage, la pression
de l'huile peut afficher une température
légèrement
élevée,
mais
après
le
réchauffement du moteur, la pression de
l'huile revient à la plage de pression correcte.
4 . Indicateur de température de l'eau normalement, cet indicateur doit afficher entre
180° and 221°F (82°~105°C).
5 . Indicateur d'ampèremètre de charge indique le courant fourni par l'alternateur du
moteur qui alimente les circuits de commande
du générateur et le circuit de charge de la
batterie en courant.
6 . Indicateur de carburant - indique le volume
de diesel disponible.
7 . Tachymètre - indique le régime moteur en
TPM pour 60 Hz de fonctionnement. Ce
compteur indique 1800 TPM lorsque la
charge nominale est appliquée. Par ailleurs,
un compteur incorporé enregistre le nombre
d'heures d'utilisation du générateur.
8 . Voyant de préchauffage - lorsque l'unité de
calcul est en position AUTO, le voyant de
préchauffage est allumé. Lorsque le cycle de
préchauffage est terminé, le voyant s'éteint.
Bouton de préchauffage - appuyez sur ce
bouton lorsque vous démarrez le moteur dans
un climat froid. Lorsque les bougies de départ
du moteur sont préchauffées, le moteur
démarre automatiquement.
1 0 . Commande automatique
moteur On/Off (MPEC) cette commande comprend
une rangée verticale d'état
DEL (incrusté), qui indique
la
détection
d'un
disfonctionnement (défaut)
du moteur lorsqu'elle est
allumée. En cas de détection d'un défaut, la
commande moteur évalue le défaut et tous
les défauts principaux arrêtent le générateur.
Pendant le cycle d'emballement, le MPEC
essaye de démarrer le moteur pendant 10
secondes avant le désenclenchement.
Si le moteur ne s'enclenche pas (démarrer) à la
troisième
tentative,
le
Mode
Protection
D'emballement de la commande coupe le moteur.
Si le moteur démarre à une vitesse (TPM) risquée,
la commande coupe le moteur en initialisant le
Mode Protection de Survitesse .
Par ailleurs, la commande moteur coupe le moteur
en cas de basse pression de l'huile, de
température élevée du réfrigérant, de bas niveau
du réfrigérant et de perte de reprise. Il est possible
d'observer ces cas en surveillant les indicateurs
d'état du DEL à l'avant du module de commande.
PAGE 22 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
A . Commutateur de Commande MPEC - ce E .
commutateur contrôle le fonctionnement de
l'unité. S'il est placé en position OFF/RESET
(désactiver/réinitialiser), l'unité ne fonctionne F.
pas. Par contre lorsqu'il est- placé en position
MANUAL
(MANUELLE),
le
générateur
démarre immédiatement.
Si le générateur doit être connecté à la source
d'énergie de courant alternatif d'un bâtiment
via
un
commutateur
convertisseur
automatique
(isolation),
placez
le
commutateur en position AUTOMATIQUE.
En cas de panne de courant dans cette
position, le commutateur convertisseur
automatique
(ATS)
démarre
automatiquement le générateur via les
contacts de démarrage automatique du
générateur connectés aux contacts de
démarrage du commutateur convertisseur
automatique (ATS). Consultez le manuel
d'installation de l'ATS pour des instructions
supplémentaires en vue de l'installation
appropriée des contacts de démarrage
automatique du générateur sur l'ATS.
B . Basse Pression D'huile - indique la baisse
de la pression du moteur en deçà de 14 psi
(97 kPa). La pression de l'huile se détecte à
l'aide de valeurs résistives variables depuis
l'unité d'envoi de température. Elle est
considérée comme un défaut majeur.
C . Température élevée du Réfrigérant - indique
que la température du moteur a dépassé
221°F. (105°C). La température du moteur se
détecte à l'aide de valeurs résistives variables
depuis l'unité d'envoi de température. Cette
température est considérée comme un défaut
majeur.
D. Arrêt D'emballement - indique que l'unité a
raté un démarrage préprogrammé pendant
une certaine période. Le nombre de cycle et
la durée sont programmables. Il se
programme en 3 cycles d'une durée de 10
secondes. Cet arrêt est considéré une panne
majeure.
Arrêt de Survitesse - indique
tourne à une vitesse risquée.
panne majeure.
Fonctionnement du Moteur moteur
tourne
à
une
fonctionnement sûre.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 23
que le moteur
Il s'agit d'une
indique que le
vitesse
de
DCA-56SPX — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE
■ Trois
Panneau de Borne de Sortie
Le Panneau de Borne de Sortie (Figure 6) indiqué
ci-dessous est situé à droite (à gauche partant
du panneau de commande) du générateur.
Soulevez le couvercle pour accéder aux prises
et aux pattes de la borne.
Description de La Borne de Sortie
■
■
■
■
Le "Panneau de Borne de Sortie" (Figure 6) est
composé d'éléments suivants:
BORNES DE SORTIE
MONOPHASÉES
240-120 VOLT CA
prises
de
sortie
120V/240V
(CS-6369), 50A
Trois disjoncteurs auxiliaires, (pour CS6369), 50A
Deux prises GFCI de 120 V à 20 amp
Deux disjoncteurs GFCI à 20 amp
Quatre pattes de borne de sortie (U, O, V et
terre)
MISE À LA
MASSE
PANNEAU DE
FIL DE COUPLAGE
DURE
U
O
V
NOIR BLANC ROUGE
VERT
BORNE
NEUTRE
DISJONCTEURS
POUR PRISES GFCI
MQ
PO
WE
R
DISJONCTEURS POUR RÉCEPTACLES
POUR PRISES À VERROUILLAGE
PAR ROTATION CS-6369
PRISES GFCI DE
120 VOLT CA, 20 AMP
PORTE D'ACCÈS SOULEVE
POUR OUVRIR
PANNEAU DE
RÉCEPTACLES
PANNEAU DE
DISJONCTEURS
Y
W
X
VERROUILLAGE
PAR ROTATION CS-6369
PRISES D'ALIMENTATION
AUXILIAIRES DE 120/240, 50 AMP
Figure 6. Panneau de Borne de Sortie
PAGE 24 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE
Prises GFCI de 120 VAC
Le panneau de borne de sor tie comprend deux
prises GFCI 20 amp de 120 VAC (Duplex Nema
5-20R). Vous pouvez accéder à ces prises à partir
de toutes positions du commutateur du sélecteur
de tension . Chaque prise est protégée par un
disjoncteur de 20 amp, situés directement audessus des prises GFCI. N'oubliez pas que la
sortie de la charge (courant) des deux prises
GFCI dépend des conditions de charge des pattes
de borne de sortie U, O, et V.
L'appui sur le bouton réinitialiser réinitialise la
prise GFCI après la déclenche et l'appui sur le
bouton Essai (Voir Figure 7) au centre de la prise
vérifie le fonctionnement du GFCI. Testez les deux
prises au moins une fois par mois.
Prises Bitension de 120/240 VAC à Verrouillage
par Rotation
Le panneau de borne de sor tie comprend trois
prises (CS-6369) (Figure 8) auxiliaires à
verrouillage par rotation à 50 amp de 120/240 V.
Ces prises sont accessibles uniquement lorsque
le sélecteur de tension est placé en position
monophasée 240/120 .
PRISE À
VERROUILLAGE PAR
ROTATION CS-6369
PRISE GFCI
DE 120
VOLT CA
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
BOUTON
D'ESSAI
SORTIE MONOPHASÉE
DE 120/24
VOLT CA 50 AMP
Figure 8. Prises de 120/240 VAC à
Verrouillage par Rotation
Figure 7. Prise GFCI
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 25
DCA-56SPX — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE
Chaque prise auxiliaire est protégée par un
disjoncteur de 50 amp situé directement audessus des prises GFCI. Souvenez-vous que la
sortie de charge (courant) sur les trois prises
dépend des conditions de charge des pattes de
borne de sortie .
Charges de Connexion
Les charges peuvent être connectées au
générateur par le biais des pattes de borne de
sortie ou les prises de service (Figure 11). Prenez
soin de bien lire le manuel de fonctionnement
avant d'essayer de connecter une charge à un
Tournez le bouton de commande du régulateur générateur.
de tension (Figure 9) sur le panneau de Un disjoncteur principal 250A à 3-pôles est
commande pour obtenir la tension souhaitée. La installé pour protéger les bornes de sortie de la
tension augmente lorsque vous tournez le bouton surcharge. Prenez soin de placer TOUS les
dans le sens horaire et baisse lorsque vous disjoncteurs en position OFF (désactiver) avant
tournez le bouton dans le sens antihoraire.
de démarrer le moteur.
BAISSE
AUGMENTATION
Figure 9. Bouton de Commande du
Régulateur de Tension
PRISE À VERROUILLAGE
PAR ROTATION
CS-6369
CHARGE
Retrait de la Plaque Frontale Plastique (Panneau
de Branchement Direct sur Fil de Câble)
Les pattes de borne de sortie sont protégées
par un couvercle de plaque frontale plastique
(Figure 10). Dévissez les boulons de sécurité et
soulevez le couvercle plastique de borne pour
accéder au coffret de la borne.
Après la fixation des fils de charge aux pattes de
borne, installez de nouveau la plaque frontale
plastique.
PRISE
GFCI
CHARGE
BORNES DE
SORTIE À CA
PANNEAU DE FIL
DE COUPLAGE DURE
COUVERCLE
DE BORNE
EN PLASTIQUE
U
O
V
MASSE
BOULONS DE
FIXATION
Figure 10. Plaque Frontale Plastique
(Panneau de Branchement à Câble Lourd)
CHARGE
NEUTRE
Figure 11 Charges de Connexion
PAGE 26 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE
Relais de Surintensité
Un Relais de Surintensité (Figure 12) est
connecté au disjoncteur principal. En cas de surcharge, le disjoncteur et le relais de surintensité
risque de se déclencher. S'il n'est pas possible
de réinitialiser le disjoncteur, appuyez sur le bouton réinitialiser sur le relais de surintensité situé
dans la boîte de commande.
Figure 12. Relais de Surintensité
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 27
DCA-56SPX — APPLICATION DE CHARGE/AMPERAGE MAXIMUM
Charge Monophasée
Prenez soin de toujours vérifier la plaque
signalétique sur le générateur et l'équipement afin
de vous rassurer que le générateur fournit de
manière satisfaisante la puissance en watts,
l'ampérage, la fréquence et la tension à
l'équipement de fonctionnement.
En général, la puissance en watts indiquée sur
la plaque signalétique de l'équipement est la
puissance nominale. Il est possible que
l'équipement nécessite une puissance en watts
de 130-150% supérieure à la valeur indiquée sur
la plaque signalétique, car la puissance en watt
dépend de l'efficacité, du facteur puissance et du
système de démarrage de l'équipement.
Si la puissance en watts
n'est pas spécifiée sur la
REMARQUE
NOTE
plaque
signalétique
de
l'équipement,
sa
valeur
approximative peut être
déterminée en multipliant la
tension de la plaque signalétique par l'ampérage
de la plaque signalétique.
WATTS = TENSION X AMPÉRAGE
Ta b le a u 6 . S é le c tio n d e C â b le
( 6 0 H z , F o n c tio n n e m e n t M o n o p h a s é )
C h a rg e E n
C o u ra n t W a tts
en
A m p è re s A 1 0 0 A 2 0 0
V o lts
V o lts
L o n g u e u r M a x im a le d e C â b le A u to ris é e
F il # 1 0
F il # 1 2
F il # 1 4
F il # 1 6
2 ,5
300
600
1 0 0 0 p i.
6 0 0 p i.
3 7 5 p i.
2 5 0 p i.
5
600
1200
5 0 0 p i.
3 0 0 p i.
2 0 0 p i.
1 2 5 p i.
7 ,5
900
1800
3 5 0 p i.
2 0 0 p i.
1 2 5 p i.
1 0 0 p i.
10
1200
2400
2 5 0 p i.
1 5 0 p i.
1 0 0 p i.
15
1800
3600
1 5 0 p i.
1 0 0 p i.
6 5 p i.
20
2400
4800
1 2 5 p i.
7 5 p i.
5 0 p i.
M IS E E N G A R D E : U n e b a sse te n sio n p e u t e n d o m m a g e r
l'é q u ip e m e n t.
Les
moteurs
et
é q u i p e m e n t s
fonctionnant
avec
un
REMARQUE
moteur
consomment
beaucoup
plus
de
courant
lors
du
démarrage que lors du
fonctionnement.
Un câble de connexion de taille inappropriée ne
supportant pas la charge nécessaire risque de
provoquer une baisse de tension, ce qui peut
brûler l'appareil ou l'outil et provoquer la
surchauffe du câble. Voir Tableau 6.
Le facteur puissance de ce générateur est de 0,8.
Voir Tableau 5 ci-dessous lors de la connexion ■ Lors de la connexion d'une charge de
des charges.
résistance telle qu'une lampe incandescente
ou un chauffage électrique, il est possible
d'utiliser une capacité égale à la puissance
Ta b le a u 5 . F a c te u r d e P u is s a n c e p a r
C h a rg e
nominale fixe générée (kW).
Ty p e d e C h a rg e
M o te u rs d 'in d u ctio n
m o n o p h a sé s
F a c te u r d e
P u is s a n c e
0 .4 - 0 .7 5
C h a u ffa g e s é le ctriq u e s,
la m p e s in ca n d e sce n te s
1 .0
L a m p e s flu o re sce n te s,
la m p e s à m e rcu re
0 .4 - 0 .9
D isp o sitifs é le ctro n iq u e s,
é q u ip e m e n t d e
co m m u n ica tio n
1 .0
O u tils é le ctriq u e s o rd in a ire s
0 .8
■ Lors
du
branchement
d'une
lampe
fluorescente ou à mercure, vous pouvez
utiliser une capacité égale à la puissance
nominale fixée générée (kW) multipliée par
0,6.
■ Lors
de la connexion d'une perceuse
électrique ou d'autres outils électriques, faites
particulièrement attention à la capacité de
courant nécessaire.
Lorsque vous connectez des outils électriques
ordinaires, vous pouvez utilisez une capacité
égale à la puissance nominale fixée générée (kW)
multipliée par 0,8.
PAGE 28 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — APPLICATION DE CHARGE/AMPERAGE MAXIMUM
DANGER - RISQUES LIÉS AUX
CIRCUITS
ÉLECTRIQUES
Avant de connecter ce générateur au circuit
électrique d'un immeuble, faites installer un
commutateur (convertisseur) d'isolation par un
électricien agrée . Le circuit électrique de
l'immeuble risque d'être gravement endommagé
sans ce commutateur convertisseur.
Ampérage du Générateur
Le Tableau 7 décrit les capacités en puissance
de courant du générateur.
Ta b le a u 7 . A m p é ra g e M a x im u m d u
G é n é ra te u r
Te n s io n
N o m in a le
A m p s M a x im u m
M o n o p h a sé
1 2 0 Vo lt
233 X 2 amps
M o n o p h a sé
2 4 0 Vo lt
233 am ps
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 29
DCA-56SPX — AFFICHAGE DE L'INDICATEUR/CONNEXIONS DU PANNEAU DE BORNE
Les indicateurs du panneau de commande Tensions de Borne de Sortie UOV
permettent d'observer le volume de puissance Vous pouvez obtenir des tensions de sortie de
transférée vers les pattes de borne de sortie .
240/120 V à l'aide des pattes de borne de sortie .
Le régulateur de tension (VR) permet à l'utilisateur
d'augmenter ou de réduire la tension choisie.
Affichage de L'ampérage
Pour déterminer l'ampérage de la patte de la Tensions de Patte de Borne de Sortie de 1Ø
borne, placez le commutateur convertisseur 2 4 0
d'ampèremètre de courant alternatif sur le
1 . Connectez les fils de charge aux pattes de
paramètre approprié (Figure 13) afin d'activer
borne de sortie comme indiqué sur la
l'indicateur d'ampèremètre de courant alternatif
Figure 15.
(Figure 14) et lisez l'ampérage disponible sur la
patte de borne.
U
NOIR
BLANC
ROUGE
U
O
V
VERT
V
DÉSACTIVER
Figure 13. Commutateur Convertisseur
D'ampèremètre de Courant Alternatif
240V
240 VOLT CA MONOPHASÉ
(CONNEXIONS DE LA CHARGE)
LA CONNEXION À LA
MASSE DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT MOMENT
Figure 15. Pattes de Borne de Sortie
Connexion Monophasée 240
2 . Tournez le bouton du régulateur de tension
(Figure 16) dans le sens horaire pour
augmenter la sortie de tension et dans le sens
antihoraire pour la réduire.
Figure 14. Indicateur D'ampèremètre de
Courant Alternatif
REMARQUE
L ' i n d i c a t e u r
d'ampèremètre affiche un
relevé
uniquement
lorsque les pattes de
borne de sortie sont
connectées à une charge
et sont utilisées.
BAISSE
AUGMENTATION
Figure 16. Bouton du Régulateur de Tension
(139V/240V)
PAGE 30 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX —
AFFICHAGE DE L'INDICATEUR/CONNEXIONS DU PANNEAU DE BORNE
Tensions de Patte de Borne de Sortie de 1Ø
120
1 . Connectez les fils de charge aux pattes de
borne de sortie comme indiqué sur la
Figure 17.
NOIR
BLANC
ROUGE
U
O
V
120V
VERT
120V
120 VOLT CA MONOPHASÉ
(CONNEXIONS DE LA CHARGE)
LA CONNEXION À LA
MASSE DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT MOMENT
Figure 17. Pattes de Borne de Sortie
Connexion Monophasée 120
2 . Tournez le bouton du régulateur de tension
(Figure 16) dans le sens horaire pour
augmenter la sortie de tension et dans le sens
antihoraire pour la réduire.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 31
DCA-56SPX
Disjoncteurs
—
CONFIGURATION
Tableau 8. Huile Moteur Conseillée
Remplissez le carter du moteur d'huile de
graissage par l'orifice de remplissage, mais PAS
à l'excès. Assurez-vous que le générateur est
installé sur une surface plane et vérifiez que le
niveau d'huile est maintenu entre les deux
encoches (Figure 18) sur la jauge. Voir Tableau
18 pour la sélection de l'huile moteur appropriée.
32
-14
0
-10
-4
-22
-20
-30
-40
-40
20W40
50
20
10
10W
30
68
10W30
86
15W30
50
40
10W/40
104
5W30
122
HUILE: SAE
ARCTIC OIL
C
30
F
10W40
Pour protéger le générateur et les bornes de
sortie U, O, et V d'une surcharge, un disjoncteur
tripolaire principal de 250 amp est installé. En
outre, deux disjoncteurs bipolaires GFCI de 20
amp sont installés pour protéger les prises GFCI
d'une surcharge. Deux disjoncteurs de charge de
50 amp sont également installés pour protéger
les prises auxiliaires de la surcharge. Prenez soin
de placer TOUS les disjoncteurs en position OFF
avant de démarrer le moteur.
Huile de graissage
Vérification de L'essence
DANGER - RISQUES D'EXPLOSION /
D'INCENDIE
Le déversement de l'essence sur un moteur
chaud peut provoquer un incendie ou une
explosion . Si l'essence se déverse sur le moteur,
nettoyez l'essence déversée complètement pour
éviter tout risque d'incendie. Ne fumez JAMAIS
autour ou près du générateur.
Figure 18. Jauge D'huile Moteur
Lors de la vérification de l'huile moteur, prenez
soin de vérifier si l'huile est propre. Si elle n'est
pas propre, vidangez-la en déposant le bouchon
de vidange de l'huile et remplissez en utilisant le
volume d'huile spécifié comme précisé dans le
Manuel du Propriétaire du Moteur ISUZU . L'huile
doit être chaude avant la vidange.
Vous pouvez utiliser des huiles de substitution si
elles répondent aux critères suivants :
■
■
■
■
API
API
API
API
Service
Service
Service
Service
Classification
Classification
Classification
Classification
CC/SC
CC/SD
CC/SE
CC/SF
Appoint du Circuit D'essence
MISE EN GARDE - APPOINT DU
G É N É R AT E U R
Seul du personnel correctement formé et ayant
lu et compris cette section doit faire l'appoint du
circuit du réservoir à carburant.
PAGE 32 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX
Ce générateur est muni d'un réservoir à carburant
interne situé dans le châssis de la remorque et
peut également contenir un réservoir à carburant
écologique en option (Figure 19). Remplissez
TOUJOURS les réservoirs à carburant avec du
diesel #2 propre et frais. NE remplissez PAS les
réservoirs au-delà de leurs capacités.
Faites attention à la capacité du réservoir lors de
l'appoint de carburant. Le bouchon du réservoir à
carburant doit être hermétiquement fermé après
l'appoint. Stockez le carburant dans un récipient
propre. Si le récipient ne possède pas de bec
verseur,
utilisez
un
entonnoir.
Nettoyez
immédiatement toutes les gouttes de carburant
déversées.
56
Figure 19 : Système Interne de Réserve de
Carburant
CONFIGURATION
MISE EN GARDE - APPOINT DU
G É N É R AT E U R
Placez TOUJOURS la remorque sur un sol
ferme et plat avant l'appoint pour éviter que des
gouttes se déversent et optimiser le volume de
carburant pompé dans le réservoir.
NE FAITES PAS
l'appoint sur
un sol rugueux
150
36
x
ueu
Ru g
Sol
Sol Lisse
=
!
!
Sol
x
ueu
Ru g
Sol Lisse
Figure 20. Faites L'appoint Uniquement Sur un
Sol Plat
REMARQUE
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
ENVIRONNEMENTAL
(OPTION)
—
Utilisez UNIQUEMENT du
#2 diesel lors de l'appoint.
2 . Déposez le bouchon du carburant (réservoir
à carburant interne) et remplissez le réservoir
à carburant comme indiqué sur la Figure 21.
Procédure D'appoint:
AVERTISSEMENT - RISQUES DE
PROBLÈMES
RESPIRATOIRES
Le diesel et ses vapeurs sont
dangereux pour la santé et les
environs. Évitez tout contact avec
la peau et/ou d'inhaler les
émanations.
1 . Réservoirs de Niveau - assurez-vous que les
éléments à du carburant se trouvent au même
niveau que la terre. Le contraire provoque
l'écoulement du carburant du réservoir avant
le remplissage du réservoir (Figure 20).
HUILE
DIESEL
PORT DE
REMPLISSAGE
DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Figure 21. Remplissage du Réservoir du
Générateur
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 33
DCA-56SPX
REMARQUE
Si le générateur est muni
d'un réservoir à carburant
écologique, consultez les
Figures 22 et 23.
3 . Ne remplissez JAMAIS le réservoir à l'excès
- il est important de lire l'indicateur de
carburant lors du remplissage du réservoir à
carburant de la remorque. N'ATTENDEZ PAS
que le carburant augmente dans le goulot de
remplissage (Figure 22).
NIVEAU
D'HUILE
Figure 22. Réservoir de Carburant Plein
MISE EN GARDE - APPOINT DU
G É N É R AT E U R
!
Sou
rce
C
De
CONFIGURATION
AVERTISSEMENT - RISQUES DE
BRÛLURES
Si vous ajoutez le mélange
réfrigérant/antigel dans le radiateur,
NE retirez PAS le bouchon du
radiateur tant que l'unité n'est pas
complètement refroidie. Le réfrigérant
chaud risque de provoquer de graves blessures.
L'appoint quotidien de réfrigérant s'effectue à
partir du réservoir de récupération. Lorsque vous
ajoutez du réfrigérant dans le radiateur, NE retirez
PAS le bouchon du radiateur tant que l'unité n'est
pas totalement refroidie. Voir le Tableau 9 pour
les capacités en réfrigérant du moteur, du
radiateur et du réservoir de récupération. Assurezvous que le niveau du réfrigérant dans le réservoir
de récupération se situe entre les repères "H" et
"L".
Ta b le a u 9 . C a p a c ité e n R é frig é ra n t
NE REMPLISSEZ PAS À L'EXCÈS le circuit
de carburant. Laissez de l'espace pour
l'expansion du carburant. L'expansion du
carburant se fait lorsqu'il est chaud (Figure 23).
Le Carburant Se
DILATE Lorsqu'il
Est Réchauffé
—
hal
eur
M o te u r e t R a d ia te u r
3 ,4 3 G a l. (1 3 lite rs)
R é se rvo ir d e R é se rve
2 Q u a r ts (1 ,9 lite rs)
Fonctionnement Par Temps de Gel
Lorsque vous utilisez le générateur par temps de
gel, prenez soin d'ajouter le volume de réfrigérant
approprié (Tableau 10).
!
Ta b le a u 1 0 . Te m p é ra tu re s
D 'u tilis a tio n d e L 'a n tig e l
Figure 23. Expansion du Carburant
Réfrigérant (Antigel/Réfrigérant D'été/Eau)
ISUZU recommande l'utilisation du réfrigérant
antigel/d'été pour ses moteurs, que vous pouvez
acheter en concentré (et mélangé avec de l'eau
déminéralisée à 50%) ou pré diluée. Voir le
Manuel du Propriétaire du Moteur ISUZU pour
plus de détails.
Vo l%
D 'a n tig e l
50
REMARQUE
Po in t d e G e l
°C
°F
-3 7
-3 4
Lorsque
l'antigel
est
mélangé à de l'eau, la
proportion de mélange
d'antigel doit être inférieure
à 50%.
PAGE 34 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX
—
CONFIGURATION
Nettoyage du Radiateur
Batterie
Le moteur peut surchauffer si les ailettes du
radiateur sont surchargées de poussière ou de
déchets. Nettoyez régulièrement les ailettes du
radiateur à l'air comprimé. Il est dangereux de
nettoyer l'intérieur de la machine, alors nettoyezle uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et la
borne négative de la batterie déconnectée.
Filtre à Air
Cette unité est un pôle négatif relié à la masse,
NE la connectez PAS autrement. Maintenez
toujours le niveau du liquide de la batterie entre
les repères spécifiés. La durée de vie de la batterie
diminue si ce liquide n'est pas maintenu au niveau
approprié. Ajoutez seulement de l'eau distillée
lorsque l'appoint est nécessaire.
NE remplissez PAS à l'excès. Vérifiez si les câbles
de la batterie sont desserrés. Un mauvais contact
peut entraîner un mauvais démarrage ou un
disfonctionnement. Maintenez toujours les bornes
solidement serrées. Revêtez les bornes d'un
composé de traitement de borne de batterie.
Remplacez la batterie par le type de batterie
recommandé exclusivement.
Il
est
nécessaire
de
nettoyer/remplacer
régulièrement le filtre à air. Inspectez-le
conformément au Manuel du Propriétaire du
Moteur ISUZU.
Tension de la courroie du ventilateur
Une courroie de ventilateur relâchée peut
favoriser la surchauffe ou une charge insuffisante
de la batterie. Inspectez la courroie de ventilateur
pour y déceler des défauts et l'usure et réglez-la
conformément au Manuel du Propriétaire du
Moteur ISUZU.
Le tension de la courroie du ventilateur est
correcte si la courroie se plie de 10 à 15 mm
(Figure 24) lorsque vous appuyez dessus avec
votre pouce comme indiqué ci-dessous.
DÉFLECTION
DE 10-15 MM
CORROIE DE
VENTILATEUR
La batterie est bien chargée lorsque la gravité
spécifique du liquide de la batterie est de 1,28 (à
68°F). Si la gravité spécifique baisse de plus de
1,245, cela signifie que la batterie est morte et
doit être rechargée ou remplacée.
Avant de charger la batterie avec une source
électrique externe, prenez soin de déconnecter
les câbles de batterie.
Installation du Câble de Batterie
Assurez-vous TOUJOURS que les câbles de
batterie (Figure 25) sont bien connectés aux
bornes de la batterie comme indiqué ci-dessous.
Le câble rouge est connecté à une borne positive
de la batterie et le câble noir à la borne négative
de la batterie.
Figure 24. Tension de la Courroie du
Ventilateur
MISE EN GARDE - PIECES
R OTAT I V E S
Ne placez JAMAIS
vos doigts près de la
courroie
ou
du
ventilateur lorsque le
générateur est en marche.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 35
DCA-56SPX
MISE EN GARDE - SECURITE LORS
DE L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Déconnectez TOUJOURS la borne négative en
PREMIER et connectez-la à nouveau en
DERNIER.
POSITIF
NÉGATIF
ROUGE
NOIR
—
CONFIGURATION
MISE EN GARDE - SECURITE LORS
DE L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Des connexions inappropriées de la batterie
risquent de provoquer un mauvais démarrage
du
générateur
et
de
créer
d'autres
dysfonctionnements.
Alternateur
BATTERIE
Figure 25. Connexions de la
Batterie
Lorsque vous connectez la batterie, procédez de
la manière suivante:
1 . Ne connectez JAMAIS les câbles de la batterie
aux bornes de la batterie lorsque le
Commutateur de Commande MPEC se trouve
en
position
MANUEL.
Assurez-vous
TOUJOURS
que
le
Commutateur de
Commande MPEC se trouve en position OFF/
RESET (désactiver/réinitialiser) lors de la
connexion de la batterie.
2 . Placez une petite quantité de composé de
traitement autour des deux bornes de batterie.
Cela permet de garantir une bonne connexion
et d'éviter la corrosion autour des bornes de la
batterie.
REMARQUE
La polarité de l'alternateur est un pôle négatif relié
à la masse. En cas de connexion à un circuit
inverse, il se produit instantanément un courtcircuit entraînant ainsi une panne de l'alternateur.
NE versez PAS directement de l'eau sur
l'alternateur. L'entrée de l'eau dans l'alternateur
peut provoquer la corrosion et des dégâts à
l'alter nateur.
C â bl ag e
Inspectez tout le générateur pour y déceler de
mauvais câbles ou des connexions électriques
usés. Si un câble ou des connexions sont exposés
(manque d'isolation), remplacez immédiatement
les câbles.
Connexion des Conduites et du Flexible
Inspectez toutes les connexions de conduites, du
flexible d'huile et de carburant pour voir si elles
sont usées ou bien serrées. Serrez toutes les
colliers de serrage des flexibles et vérifiez si les
flexibles fuient.
Si l'une des conduites de flexible (de carburant
ou d'huile ) est défectueuse, remplacez-la
immédiatement.
Si le câble de la batterie est
mal connecté, le générateur
risque de subir des dégâts
électriques.
Faites
très
attention à la polarité de la
batterie lors de la connexion
de la batterie.
PAGE 36 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR (MANUEL)
Avant le Démarrage
MISE EN GARDE - RISQUE
D'ECHAPPEMENT DE PRODUITS
Le pot d'échappement du moteur contient des
émissions nocives. Vous devez TOUJOURS
disposer d'un système d'aération approprié lors
de l'utilisation du générateur . Orientez le pot
d'échappement loin du personnel.
MISE EN GARDE - DEMARRAGE DU
G E N E R AT E U R
Ne démarrez JAMAIS manuellement le moteur
lorsque le disjoncteur principal , GFCI ou
auxiliaire se trouve en position ON (fermée).
1 . Placez le disjoncteur principal , GFCI ou
auxiliaire (Figure 26) en position OFF avant
de démarrer le moteur.
DISJONCTEURS
CFCI
DISJONCTEURS
PRINCIPAL
CS-6369
DISJONCTEUR
3 . Les pattes de la borne de sortie sont protégées
par une couverture plastique. Déposez le
couvercle pour accéder aux bornes. Serrez à
fond les écrous de borne pour éviter le
glissement des fils de charge.
4 . Fermez toutes les por tes du coffret du moteur
(Figure 27).
APPROPRIÉ
INAPPROPRIÉ
Figure 27. Portes du Coffret du Moteur
Procédure de Démarrage Manuel
1 . Placez le Commutateur de Commande MPEC
en position MANUEL pour démarrer le moteur
(Figure 28).
AUTOMATIQUE
MANUEL
DÉSACTIVER/RÉINITIALISER
Figure 28. Commutateur de Commande
MPEC (Position Manuelle)
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
2 . Une fois que le moteur démarre, laissez-le
tourner pendant 1-2 minutes. Écoutez afin
de déceler des bruits anor maux. En cas
d'anomalies, coupez le moteur et réglez le
problème.
Figure 26. Disjoncteur Principal, GFCI ou
3 . Vérifiez que l'état du DEL
Auxiliaire (OFF)
sur l'unité MPEC du Moteur AUTOMATIQUE MANUEL
en Marche (Figure 29) est DÉSACTIVER/RÉINITIALISER
2 . Connectez la charge aux prises ou aux pattes
FAIBLE PRESSION D'HUILE
ACTIVÉ (allumé) après le
de borne de sortie comme indiqué sur la Figure
FORTE TEMPÉRATURE DE
RÉFRIGÉRANT
démarrage du moteur.
11. Vous pouvez retrouver ces points de
DÉMARRAGE EXCESSIF
EXCÈS DE VITESSE
connexion de charge sur le panneau de la
MOTEUR EN
FONCTIONNEMENT
borne de sor tie et sur le panneau de
branchement direct sur fil de câble du panneau
de la borne de sortie.
Figure 29. Moteur en Marche DEL (ACTIVÉ)
MOOOOO-20001Q
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 37
DCA-56SPX — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR (MANUEL)
4 . Le compteur de fréquence du générateur 7 . L'indicateur de pression d'huile moteur
(Figure 30) doit afficher la fréquence de sortie
(Figure 34) indique la
du cycle de 60 en HERTZ.
pression de l'huile moteur.
50
75
25
Normalement, la pression
3
2 45
0
100
1 barre 6
de l'huile est d'environ 35
à 65 psi. (241~448 kPa)
lors du démarrage du
moteur.
Figure 34. Jauge
psi
PRESSION
D'HUILE
DATCON
de Pression
D'huile
Figure 30. Compteur de Fréquence (Hz)
5 . Le voltmètre CA du générateur (Figure 31)
affiche la puissance du générateur en VOLTS.
Si la tension ne se situe pas dans la plage de
tolérance spécifiée, utilisez le bouton de
commande du réglage de tension (Figure 32)
pour augmenter ou réduire la tension
souhaitée.
8 . L'indicateur de température du réfrigérant
(Figure 35) indique la
température du réfrigérant.
F
150
Normalement,
la
180
130
température du réfrigérant
100
240
C
doit se situer dans la zone
verte entre 180~221 °F
(82~105 °C).
60
80
40
110
TEMPÉRATURE
DE L'EAU
DATCON
Figure 35. Jauge
de Température de
Refrigérant
Figure 31. Volmètre
9 . L'indicateur du tachymètre (Figure 36) indique
le régime moteur lorsque le
générateur est en marche.
En
situation
de
fonctionnement normal, la
vitesse est d'environ 1800
TPM.
20
25
15
10
30
RPM X 100
5
BAISSE
AUGMENTATION
35
TACH
0
40
HEURES
0
0
0
0
4
8
1
10
Figure 32. Bouton de Réglage de Tension
Figure. 36 Jauge
de Tachymètre
du Moteur
6 . L'ampèremètre (Figure 33) indique zéro
amp
lorsque
aucune
charge n'est appliquée. En
cas
d'application
de
charge,
l'ampèremètre
affiche
l'intensité
de
courant que la charge tire
du générateur.
Figure 33.
Ampèremètre
(Pas de Charge)
PAGE 38 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR (MANUEL)
1 0 . Placez le disjoncteur principal , GFCI et
auxiliaire en position ON (Figure 37).
ON
ON
ON
ON
ON
ON
DISJONCTEURS
CFCI
DISJONCTEURS
PRINCIPAL
CS-6369
DISJONCTEUR
Figure 37. Disjoncteur Principal, Auxiliaire et
GFCI
1 1 . Observez
l'ampèremètre
du
générateur
(Figure 38) et vérifiez s'il affiche l'intensité du
courant prévue par rapport à
la charge. L'ampèremètre
affiche uniquement un relevé
actuel si la charge est en
cours d'utilisation.
Figure 38.
Ampèremètre (Charge)
1 2 . Le générateur fonctionne jusqu'à
manuel ou si une anomalie survient.
l'arrêt
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 39
DCA-56SPX — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR (MODE AUTOMATIQUE)
Démarrage (Mode Automatique)
DANGER - RISQUES LIÉS AUX
CIRCUITS
ÉLECTRIQUES
Avant de connecter ce générateur
au circuit électrique d'un immeuble,
faites installer un commutateur
convertisseur d'isolation par un
électricien agréé . Le circuit
électrique de l'immeuble risque
d'être sérieusement endommagé en l'absence
d'un commutateur convertisseur.
ATTENTION - UTILISATION DU
GÉNÉRATEUR D'APPUI
Lorsque vous connectez le générateur à un
commutateur convertisseur d'isolation, mettez
TOUJOURS le chargeur interne de la batterie
sous tension. Cela permet d'éviter une panne
au moteur pour cause de batterie à plat.
Lors du démarrage du générateur en mode
AUTOMATIQUE, utilisez la procédure du " Manuel
de Démarrage" sauf indiqué (voir ci-dessous).
1 . Procédez aux étapes 1 à 5 de la section Avant
le Démarrage .
2 . Placez le Commutateur Convertisseur MPEC
(Figure 39) en position AUTOMATIQUE.
AUTOMATIQUE
MANUEL
DÉSACTIVER/RÉINITIALISER
Figure 39. Commutateur Convertisseur MPEC
3 . Continuez à utiliser le générateur comme
précisé dans la Procédure de Démarrage
Manuel (commencez à l'étape 4).
Lorsque le générateur est
placé
en
mode
REMARQUE
AUTOMATIQUE,
le
générateur
démarre
automatiquement
si
la
puissance électrique baisse
en deçà du niveau spécifié par la fermeture du
contact générée automatiquement par un
commutateur convertisseur.
AVERTISSEMENT - ENTRETIEN EN
MODE AUTOMATIQUE
Lorsque le générateur fonctionne en mode
AUTOMATIQUE,
souvenez-vous
que
le
générateur peut démarrer à tout moment sans
prévenir. N'essayez JAMAIS d'effectuer des
travaux de maintenance lorsque le générateur
est en mode automatique.
PAGE 40 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — PROCEDURE DE ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
AVERTISSEMENT - ARRÊT DU
G É N É R AT E U R
Ne coupez JAMAIS le moteur brusquement
excepté en cas d'urgence.
Procédure D'arrêt Normal
Pour arrêter le générateur, suivez la procédure
ci-dessous:
Procédure D'arrêt D'urgence
1.
Placez le Commutateur Convertisseur MPEC
(Figure
40)
en
position
OFF/RESET
(désactiver/réinitialiser).
2 . Pour couper le moteur en cas d'urgence,
placez les disjoncteurs PRINCIPAL , GFCI et
de CHARGE (Figure 26) en position OFF
(désactiver).
1 . Placez les disjoncteurs PRINCIPAL, GFCI et
de CHARGE comme indiqué sur la Figure 26
en position OFF.
2 . Laissez le moteur refroidir en le faisant tourner
à basse vitesse pendant 3-5 minutes sans
application de charge.
3 . Placez le Commutateur Convertisseur MPEC
(Figure
40)
en
position
OFF/RESET
(désactiver/réinitialiser).
(
AUTOMATIQUE
)
MANUEL
DÉSACTIVER/RÉINITIALISER
Figure 40. Commutateur Convertisseur MPEC
4 . Vérifiez que tous les DEL sur l'affichage du
MPEC sont désactivés (éteints).
5 . Retirez toutes les charges du générateur.
6 . Inspectez tout le générateur pour y déceler
des dégâts ou des composants desserrés lors
du fonctionnement.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 41
DCA-56SPX
TA B L E AU 1 1 . IN S P E C T IO N /M A IN T E N A N C E
M OT E U R
Vérifie z le s N ivea u x D 'h uile d u M oteu r
X
Vérifie z le F iltre à A ir
X
Vérifie z le N ive a u D 'a cide de la B a tte rie
X
Vérifie z L 'é ta t de la C ou rro ie d u Ven tillateu r
X
Vérifie z la P ré se nce d es F u ite s
X
Vérifie z le s P iè ce s D e sserré s
X
250
H e u re s
R e m p la ce z L 'h u ile e t et le D ispo sitif de R e m plissa g e
D 'hu ile
X
N e tto ye z le D isp ositif d e R em p lissag e D 'hu ile
X
Vérifie z le D isp o sitif d e R e m p lissa ge D 'h uile/Po t d e
S é pa ra te u r D 'e au
ENTRETIEN
500
H e u re s
1000
H e u re s
X
N e tto ye z L'in té rie u r et L 'exté rie u r de L'u nité
G É N É R AT E U R
1 0 H e u re s
PA R J O U R
—
X
C h a ng e z le D isp ositif d e R e m p lissag e D 'hu ile
X
N e tto ye z le R ad ia te ur e t Vérifie z le N ive a u d e P rote ction du
R é frig é ra nt*
X
R e m p la ce z L 'é lé m en t du F iltre À A ir*
X
Vérifie z To u s les F le xibles e t les É trie rs de F ixa tio n*
X
N e tto ye z L'in té rie u r du R é se rvoir de C a rb u ra nt
X
M e su re z la R é sistan ce de L'isola tio n a u D élà d e 3M
Ohms
X
Vérifie z le Pa llier d e S o u tie n A rriè re du R o te ur
X
* 1 Remplacez l’huile et le filtre d’huile du moteur après 100 heures, la première fois uniquement.
* 2 Ajoutez “des additifs de réfrigérant supplémentaires (SCA’S)” pour charger le moteur du réfrigérant.
* 3 Remplacez l’élément du filtre à air primaire lorsque la jauge de restriction indique un vide de 625 mm(25 po.
H20).
* 4 Si le flexible de soufflement dans le car ter exige un remplacement, assurez-vous que la pente de ce premier se
trouve à au moins un ½ pouce par pied, sans affaissements ni tassements pouvant accumuler de l’humidité
et/ou de l’huile.
Inspection Générale
Avant chaque utilisation, le générateur doit être
nettoyé et inspecté pour détecter d'éventuelles
défaillances. Vérifiez si des écrous, des boulons
ou autres attaches sont desserrez, perdus ou
endommagés. Vérifiez également la présence
des fuites de carburant, d'huile et de réfrigérant.
Utilisez le tableau 11 en tant qu'indicateur de
maintenance général du moteur (Référez-vous
au manuel d'instruction du moteur).
Filtre à Air Avec Indicateur de Poussière (S'il est
Muni de ce Dernier)
Cet indicateur est rattaché au filtre à air. Lorsque
l'élément du filtre à air se bourre, la restriction de
l'aspiration de l'air devient plus importante et
l'indicateur de poussière affiche ROUGE, ce qui
signifie que l'élément doit être remplacé ou
entretenu. Après le changement de l'élément du
filtre à air, appuyez sur le bouton de l'indicateur
de poussière pour réinitialiser l'indicateur.
Filtre à Air
Chaque 250 heures Déposez l'élément du filtre
à air et nettoyez l'élément du papier haute
performance à l'aide d'une légère pulvérisation
de l'air compressé. Remplacez le filtre à air au
besoin.
PAGE 42 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX
—
ENTRETIEN
Fonctionnement Journalier
Vérifiez le Niveau D'huile
Si le moteur fonctionne dans des conditions
d'extrême poussière ou d'herbe sèche , il s'en suit
un bourrage du filtre à air. Cette situation peut
provoquer une baisse de puissance, un excès de
formation de carbone dans la chambre de
combustion et une forte consommation de
carburant. Changez de filtre à air fréquemment
au cas où cette situation se présente.
Ajout de Carburant
Vérifiez le niveau d'huile du carter avant
l'utilisation ou lorsque le réservoir de carburant
est chargé. Une insuffisance d'huile peut
causer de sérieux dégâts au moteur. Assurezvous que le générateur est plat. Le niveau
d'huile doit être compris entre les deux crans
de la jauge graduée comme l'illustre la Figure
18.
Remplacement du Filtre à Huile
Ajoutez de l'huile diesel (le niveau peut varier en
fonction des saisons et des lieux).
Retrait de L'eau du Réservoir de Carburant
Après une longue utilisation, l'eau et autres
impuretés s'accumulent au fond du réservoir.
Inspectez occasionnellement le réservoir de
carburant pour détecter des contaminations d'eau
et vidangez le contenu au besoin.
Pendant la saison humide, plus le degré du
carburant dans le récipient est faible, plus l'eau
se condense facilement. Ce problème peut se
résoudre en gardant le réservoir de carburant
plein.
Retrait de L'air
Si l'air pénètre dans le système d'injection du
carburant du moteur diesel, il devient
impossible de démarrer ce dernier. Après que
le réservoir de carburant se soit vidé ou après
le démontage du système de carburant,
purgez le système suivant la procédure
suivante. Référez-vous au Manuel du Moteur
ISUZU pour de plus amples informations.
Pour redémarrer après que le réservoir se soit
vidé, faites passer le commutateur en mode
"ON" (ACTIVER) pendant 15-30 secondes.
Essayez encore au besoin. Cette unité est
équipée d'un système de purge d'air
automatique.
Déposez l'ancien filtre à huile.
Appliquez une couche d'huile sur le joint
figurant sur le nouveau filtre à huile.
Installez le nouveau filtre à huile.
Après avoir remplacé la cartouche d'huile,
l'huile de moteur coule légèrement. Faites
fonctionner le moteur pendant quelque temps
et vérifiez la présence des fuites avant
d'ajouter de l'huile an cas de besoin. Nettoyez
l'excédent d'huile dans le moteur.
Nettoyage du Filtre à Carburant
Nettoyage le filtre à carburant s'il contient de la
poussière ou de l'eau. Retirez la poussière ou
l'eau dans la capot du filtre à carburant et lavezle dans de l'essence. Serrez fermement le capot
du filtre à carburant pour empêcher les fuites de
carburant. Vérifiez le filtre à carburant après
chaque 200 heures de fonctionnement ou une
fois par mois.
Remplacement du Filtre à Carburant
Remplacez la cartouche du filtre à carburant
chaque 500 heures environ.
Desserrez le bouchon de vidange situé sur le
dessus inférieur du filtre à carburant. Vidangez
le mélange d'eau et de carburant dans le bâti.
NE déversez PAS le carburant lors du
démontage.
Évacuez l'air.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 43
DCA-56SPX
Faites Sortir le Radiateur et le Nouveau
Réfrigérant
Ouvrez les deux bouchons situés du côté du
carter et sur la par tie inférieure du radiateur
et vidangez le réfrigérant. Ouvrez le capot du
radiateur en vidangeant. Déposez le réservoir
de trop-plein et vidangez.
Vérifiez les flexibles pour détecter d'éventuels
ramollissements et des nœuds. Vérifiez les
étriers de fixation pour détecter des traces de
fuites.
Nettoyez le radiateur en versant de l'eau
propre de fontaine à travers le radiateur
jusqu'à ce que les traces de rouille et de saleté
soient dégagées. NE nettoyez PAS le radiateur
à l'aide des objets tels que du tournevis.
Serrez les deux bouchons et remplacez le
réservoir de trop-plein.
Remplacez-le par le réfrigérant tel que le
recommande le fabriquant du moteur.
Fermez hermétiquement le capot du radiateur.
—
ENTRETIEN
Stockage du Générateur
Pour un stockage à long terme du générateur
les étapes suivantes sont recommandées:
Remplissez complètement le réservoir de
carburant. Traitez à l'aide d'un stabilisateur de
carburant le cas échéant.
Vidangez complètement l'huile du carter et,
si nécessaire, faites à nouveau l'appoint avec
une nouvelle huile.
Nettoyez entièrement l'intérieur et l'extérieur
du générateur.
Couvrez le groupe électrogène et stockés-le
dans un endroit propre et sec.
Déconnectez la batterie.
Assurez-vous que le réfrigérant du moteur se
trouve au niveau indiqué.
Si le générateur est fixé à une remorque,
soulevez la remorque avec un cric et placez
des cales pour éviter que les pneus ne
touchent le sol ou bloquez-la et retirez
complètement les pneus.
AVERTISSEMENT - RISQUES DE
BRÛLURES
Laissez le moteur refroidir lors du
débusquage du radiateur. Le fait
de
débusquer
le
radiateur
pendant qu'il est chaud, peur
causer des blessures graves ou
de la vapeur.
PAGE 44 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX
—
ENTRETIEN
Lorsque le générateur est utilisé en zone chaude ,
il ne sert à rien d'alimenter le chauffe-eau
radiateur. Cependant, si le générateur est utilisé
Ce générateur peut optionnellement être équipé en zone froide , il est toujours préférable
de deux prises d'entrée de 120 volt CA et de 20 d'alimenter constamment le chauffe-eau radiateur.
ampères situé sur le panneau de la borne de Pour alimenter le chauffe-eau radiateur en
énergie, alimentez la prise à travers le courant
sor tie.
du réseau extérieur à l'aide d'un cordon
Le but de ces prises consiste à fournir de l'énergie d'alimentation de taille convenable.
via le courant du réseau extérieur au chauffe-eau
radiateur et au chargeur de la batterie interne . Si vous devez utiliser le générateur au quotidien,
vous n'avez en principe pas besoin de charger la
UNIQUEMENT batterie. Si le générateur doit rester inutilisé
Ces
prises
fonctionnent
lorsqu'elles sont alimentées par le courant du pendant longtemps, alimentez la prise du
réseau extérieur (Figure 41). Pour appliquer le chargeur de la batterie à travers le courant du
courant du réseau extérieur à ces prises, un réseau
extérieur
à
l'aide
d'un
cordon
cordon d'alimentation de taille adéquate est requis d'alimentation de taille convenable.
(Voir Tableau 6).
Soulevez le Chauffe Eau et Les Prises D'entrée
De 120 Volt CA du Chargeur de la Batterie
Interne Avec un Cric (OPTIONEL)
PANNEAU DE LA
BORNE DE SORTIE
PRISE D'ENTRÉE DE
CHARGEUR DE BATTERIE
DE 120 VOLT CA
REMARQUE
Pour
assurer
un
démarrage
adéquat,
alimentez toujours le
chargeur de la batterie
interne du générateur en
énergie.
PRISE D'ENTRÉE DE
CHAUFFE-EAU RADIATEUR
DE 120 VOLT CA
RÉFÉREZ-VOUS AU TABLEAU 6 POUR
AVOIR UNE IDÉE SUR LA TAILLE
DU CORDON D'EXTENSION QUI CONVIENT
CONNECTEZ À LA SOURCE
D'ÉNERGIE EXTERNE
DE 120 VOLT CA
Figure 41. Chargeur de la Batterie et Connexions
D'énergie du Chauffe-Eau Carter
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 45
DCA-56SPX —ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Entretien de la Remorque
remorque pour le remorquage.
Cette section a pour but à l'utilisateur des 8 . Taille du Pneu - indique le diamètre du pneu
informations génériques au sujet de l'entretien et
en pouces (10, 12, 14 etc.) et la largeur en
de la maintenance de la remorque. Les indications
millimètres (175, 185, 205, etc.). Le diamètre
d'entretien et de maintenance contenues dans
du pneu doit correspondre à celui du talon du
cette section renvoient à une gamme variée de
pneu.
r e m o r q u e s.
9 . Pli de Pneu - le numéro du pli (la couche) est
Rappelez-vous qu'une inspection périodique de
indiqué en lettres ; Pli de 2, pli de 4, pli de 6,
la remorque favorise un remorquage en toute
etc.
sécurité du générateur et permet d'éviter des
blessures corporelles et l'endommagement du 1 0 .Moyeu de la Roue - il est connecté à l'essieu
de la remorque.
dispositif.
Les définitions ci-dessous décrivent quelques uns 1 1 .Le Talon de Pneu - pneus montés sur le talon
de pneu. Le talon du pneu doit correspondre
des composants majeurs d'une remorque
à la taille du pneu.
caractéristique à utiliser avec le générateur
Whisperwatt™ DCA-20SPX.
1 2 .Les Écrous de Taquet - utilisés pour
immobiliser la roue sur le moyeu. Utilisez
1 . Récipient à Carburant - fourni une quantité
toujours une clé dynamométrique pour serrer
de carburant adéquate pour le dispositif utilisé.
les écrous de taquet. Référez-vous au TabLes récipients à carburant doivent être vides
leau 15 (Figure 44) pour obtenir des informalors du transport du dispositif.
tions au sujet du serrage et de la séquence
2 . Système de Freinage - employé pour arrêter
de l'écrou de taquet.
la remorque. Les systèmes de freinage
1 3 .Essieu - indique le poids maximal en livre que
l'essieu peut supporter ainsi que le diamètre
de ce dernier exprimé en pouces. Veuillez
noter que certaines remorques possèdent un
PNBV - poids normal brut du véhicule (PNBV)
double essieu. Ceci s'indique souvent par
est le poids maximal que la remorque est en
l'annotation 2-6000 lbs., ce qui signifie deux
mesure de supporter, y compris le récipient
essieux avec une capacité totale de 6000
(vide) de carburant.
livres.
Longueur du Châssis - la mesure se fait à
partir de la rotule d'attelage au pare-chocs 1 4 .Suspension - protège le châssis de la
remorque des chocs en provenance des
arrière (réflecteur).
roues. Les types de suspensions utilisées sont
Largeur du Châssis - elle se mesure à partir
la suspension de lame, la suspension de
du garde-boue au garde-boue.
connecteur Flex en Q et la suspension
Béquille du Cric - Dispositif de soutien de la
pneumatique.
remorque avec une charge maximale requise 1 5 .Connecteurs Électriques - Les connecteurs
à partir de le triangle d'attelage de la
électriques (faisceaux de câble) sont livrés
r e m o r q u e.
avec la remorque pour permettre de connecter
classiques comprenne l'électricité, le courant
de densité, l'hydraulique, hydraulique de courant de densité et l'air.
3.
4.
5.
6.
7 . Coupleur - type d'attelage utilisé sur la
les phares de frein et les clignotants au
véhicule de remorquage.
1 6 .Application - indique le dispositif devant être
utilisé sur une remorque particulière.
PAGE 46 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Freins
Les freins de la remorque doivent être inspectés
après les 200 premiers milles anglais (321
kilomètres) de fonctionnement. Ceci permet aux
chaussures et aux tambours du frein de s'ajuster
convenablement. Après le premier intervalle de
200 milles anglais, inspectez les freins tous les
3000 miles . Si vous conduisez sur un terrain
accidenté,
inspectez
les
freins
plus
fréquemment.
La Figure 42 affiche les principaux composants
de frein de courant d'intensité nécessitant
l'inspection et la maintenance. Veuillez inspecter
ces composants tel que requis en vous servant
des étapes 1 à 8 et du tableau 12 tel qu'indiqué
ci-dessous :
Ajustement de Freins
1 . lacez la remorque sur les béquilles du cric.
Assurez-vous que ces dernières sont placées
sur un sol plat et sûr
2 . Vérifiez la roue et le tambour pour vous
assurer qu'ils pivotent librement.
3 . Séparez le couvercle du trou de réglage de la
fente de réglage située situé sur la plaque de
support du frein de dessous.
4 . À l'aide d'un tournevis ou d'un outil de réglage
classique,
faites
pivoter
la
roue
d'échappement du dispositif de réglage pour
élargir les sabots de frein.
5 . Ajustez les sabots de frein vers l'extérieur
jusqu'à ce que la pression de la garniture
contre la roue les empêche de tourner.
6 . Ajustez, tournez la roue d'échappement dans
le sens inverse jusqu'à ce que la roue pivote
librement en entraînant légèrement la
gar niture.
7 . Remettez le couvercle du trou de réglage et
abaissez la remorque vers le sol.
8 . Reprenez les étapes 1 à 7 sur les autres freins.
Freins Hydrauliques
Les freins hydrauliques (Figure 42) ne nécessitent
pas une attention particulière en dehors de
l'entretien de routine à l'instar du remplacement
du sabot et de la garniture. Les garnitures de frein
doivent être périodiquement
vérifiées pour
déceler toutes anomalies telles que des
craquelures, des nœuds ou des colmatages.
Poste D'encrage
Verin de la
Roue Hydraulique
Ressorts
du Retracteur
Plaque de
Support
Goupille
D'activation
Ressort de
Retenue
Chaussure
Secondaire
Ressort de
Reglage
Chaussures Primaires
Systeme de Rattrape
Automatique D'usure
Figure 42. Composants du Frein Hydraulique
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 47
DCA-56SPX — ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Actionneur
Le frein de courant d'intensité nécessite
l'installation d'un actionneur sur le triangle
d'attelage de la remorque. Notez que l'oscillation
ou la poussée de la remorque vers le véhicule de
remorquage synchronise automatiquement les
freins de la remorque avec ceux du véhicule de
remorquage. Au fur et à mesure que la remorque
s'appui contre le véhicule de remorquage,
l'actionneur se télescope et exerce une force sur
le vérin principal, fournissant de ce fait la pression
hydraulique aux frein de la remorque.
Vérifiez de façon périodique et essayez
"l'actionneur" de courant d'intensité pour vous
assurer qu'il fonctionne normalement. N'utilisez
jamais un actionneur de petite taille.
Pneus/Roues/Écrous de Taquet
Les pneus et les roues sont des composants
essentiels de la remorque. En spécifiant et en
remplaçant les pneus, il importe de bien faire
correspondre le pneus, les roues et l'essieu.
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT
Mettez TOUJOURS des lunettes
de protection lors du dépôt ou du
montage des pièces difficilement
ajustable. Le non respect de ces instructions
peut provoquer de graves blessures.
ATTENTION - RÉPARATION DES
N'ESSAYEZ PAS de réparer ou de modifier une
roue. N'INSTALLEZ PAS un tube interne pour
résoudre un problème de fuite. Si
la jante est fissurée, la pression
d'air du tube interne peut pousser
les pièces de la jante à exploser
(éclater) avec une forte puissance et causer de
blessures graves au corps ou à l'œil.
Ta b le a u 1 2 . D ia g n o s tic d e s A n o m a lie s d u F re in H y d ra u liq u e
S y m p tô m e
C a u s e é v e n tu e lle
S o lu tio n
Fre in s d é fe ctu e u x
C o n d u ite d e fre in b risé e o u to rillé e ?
R é p a re z o u re m p la ce z.
G a rn itu re d e fre in d e v e n u e v itre u s e ?
Po lice z à n o u ve a u o u re m p la ce z.
R e m o rq u e su rch a rg é e ?
M e tte z le p o id s n o rm a l.
Ta m b o u rs d e fre in p o r ta n t d e s strie s
o u d e s ra in u re s?
U sin e z o u re m p la ce z .
P re s sio n d e p n e u n o rm a le ?
G o n fle z to u s le s p n e u s.
P n e u s n e co rre s p o n d a n t p a s su r le
m ê m e e ssie u ?
Fa ite s co rre sp o n d re le s p n e u s.
C o m p o sa n ts d e fre in d e sse rré s,
to rd u s o u b risé s?
R e m p la ce z le s co m p o sa n ts.
Ta m b o u rs d e fre in h o rs d u c e rcle ?
R e m p la ce z.
S y stè m e lu b rifié ?
L u b rifie z.
C o m p o s a n ts d e fre in co rre cts?
R e m p la ce z e t co rrig e z.
É p a iss e u r d e la g a rn itu re d e fre in s
in co rre cte o u m a l a ju sté e ?
In s ta lle z d e n o u ve a u x p a tin s o u
g a rn itu re s.
A ss e z d e liq u id e d e fre in o u liq u id e
co rre c t?
R e m p la c e z le s p iè c e s e n ca o u tch o u c
a ve c u n q u a tre g o u tte s d e liq u id e .
Fre in s fa ib le s o u tiré s
d 'u n cô té
Fre in s se b lo q u a n t
Fre in s b ru ya n ts
Fre in s tra în a n ts
PAGE 48 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Usure/Gonflement du Pneu
La pression de gonflement du pneu constitue le
facteur le plus important dans la durée de vie du
pneu. La pression doit être vérifiée à froid avant
l'opération. NE PURGEZ PAS de l'air des pneus
lorsqu'ils sont chauds! Vérifiez la pression de
gonflement par semaine pendant l'utilisation pour
assurer la durée de vie maximale du pneu et
l'usure de la bande de roulement.
Le tableau 13 (Correction de l'usure du pneu)
permet de relever les causes et les solutions des
problèmes d'usure du pneu.
Suspension
Les ressorts de suspension de la feuille et ses
composants (Figure 43) doivent subir une
inspection visuelle après chaque 6 000 milles
anglais (289,9 kilomètres) pour détecter des
traces d'usure excessif, l'élongation des trous de
boulon ou le desserrement des attaches.
Remplacez toutes les pièces endommagées
(suspension)
immédiatement.
Serrez
les
composants de la suspension comme détaillé
dans le tableau 14.
LE SUPPORT DE FIXATION
DE LA SUSPENSION EST
SOUDÉ AU CHÂSSIS
ÉCROU DE
MANILLE
TABLEAU 13. CORRECTION DE L'USURE DES PNEUS
CAUSE
SOLUTION
Usure Centrale
Gonflage Excessif.
Ajustez la pression à une charge
spécifique suivant le fabricant
du pneu.
Usure Du Bord
Gonflage Insuffisant.
Ajustez la pression à une charge
spécifique suivant le fabricant du
pneu.
Usure Latérale
Absence de bombement
ou surcharge.
Assurez-vous que la charge ne
dépasse pas la vitesse de l'essieu.
Alignez les roues.
Usure du Dégagement Latéral
Pincement incorrect.
Alignez les roues.
Bombement
Pas d'équilibre.
Vérifiez l'ajustement du palier et
les roues d'équilibre.
Endroits Plats
Blocage de la roue et
pneu dérapant.
Évitez des arrêts brusques si
possible et ajustez les freins.
TYPE D'USURE
AXE
LE SUPPORT DE
FIXATION DE LA
SUSPENSION EST
SOUDÉ AU CHÂSSIS
BOULON
EN U
BOULONS DE
MANILLE
SUSPENSION
EN FEUILLE
ÉCROU DE
SUSPENSION
AVANT
BOULON DE
SUSPENSION
AVANT
CONTREÉCROU
DE BOULON
EN U
SELLE
Figure 43. Principaux Composants de la
Suspension
Ta b le a u 1 4 . S p é c ifica tio n s d e To rs io n d e la
S u s p e n sio n
A r tic le
S e rra g e (P d -L b s)
B O U LO N E N
U D E 3/8 "
M IN -3 0 M A X -35
B O U LO N E N
U D E 7/1 6 "
M IN -4 5 M A X -60
B O U LO N E N
U D E 1/2 "
M IN -4 5 M A X -60
B OU LON À
C L AV E T T E
B O U L O N À Œ IL D E
R E SS OR T
A JU S T E M E N T S E R R É U N IQ U E M E N T. L E S
P IÈ C E S D O IV E N T P IVOT E R L IB R E M E N T. L E S
C O N T R E -É C R O U S O U L E S G O U P IL L E S
F E N D U E S S O N T F O U R N IS P O U R S O U T E N IR L E
D IS P O S IT IF É C R O U -B O U L O N .
TYPE
D 'É PAU L E M E N T
M IN -3 0 M A X -50
B OU LON À
C L AV E T T E
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 49
DCA-56SPX — ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Spécifications du Couple de Serrage de L'écrou
du Taquet
Il est extrêmement important d'appliquer et de
maintenir un couple de montage de roue
approprié sur la remorque. Prenez soin de
n'utiliser que des attaches qui correspondent à
l'angle de cône de la roue. Ci-joint une procédure
appropriée de montage des roues:
1 . Entamez manuellement les écrous du taquet
des roues.
2 . Serrez par séquence tous les écrous de taquet
(voir figure 44). NE serrez PAS tout le temps
les écrous du taquet vers le bas. Serrez en 3
phases chaque écrou du taquet comme
indiqué au tableau 15.
3 . Après le premier trajet, resserrez en séquence
tous les écrous du taquet. Vérifiez
périodiquement tous les écrous de taquet des
roues.
1
1
4
3
6
4
ÉCROUS À 4 TAQUETS
1
1
4
P re m ie r
P a ss a g e
P I- L B S
D e u x iè m e
P a s sa g e
P I- L B S
Tro is iè m e
P a s sa g e
P I- L B S
1 2"
20 -2 5
35 -4 0
5 0-6 5
1 3"
20 -2 5
35 -4 0
5 0-6 5
1 4"
20 -2 5
50 -6 0
9 0-1 20
1 5"
20 -2 5
50 -6 0
9 0-1 20
1 6"
20 -2 5
50 -6 0
9 0-1 20
2
ÉCROUS À 6 TAQUETS
3
2
3
6
8
5
4
ÉCROUS À 5 TAQUETS
7
2
5
ÉCROUS À 8 TAQUETS
Ta b le a u 1 5 . S p é c ifica tio n s d e
S e rra g e d u P n e u
Ta ille D e
La R oue
3
5
2
ÉCROUS DE
TAQUET
PISTOLET
PNEUMATIQUE
ClÉ DYNAMOMÉTRIQUE
Figure 44. Séquence de Serrage des Écrous
de Taquet de La Roue
REMARQUE
N'utilisez JAMAIS un
pistolet d'air
pneumatique pour
serrer les écrous de
taquet de la roue.
PAGE 50 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — SCHEMA DE CABLAGE DE LA REMORQUE
CÔTÉ VÉHICULE
REMORQUEUR
CÔTÉ REMORQUE
AMPOULE À
DOUBLE
FILAMENT
CONNECTEZ À
LA MASSE
FEU ARRIÈRE
DROIT
BLANC
BLANC (FOND DE CLOUAGE)
VERT
AMPOULE À
FILAMENT
UNIQUE
NOIR
VERT/MARRON
JAUNE/MARRON
MARRON (ARRÊTEZ ET TOURNEZ VERS LA DROITE)
JAUNE (ARRIÈRE &LICENCE)
VERT (ARRÊTEZ ET TOURNEZ VERS LA GAUCHE)
JAUNE
FEU ARRIÈRE
DE LICENCE
AMPOULE À
DOUBLE
FILAMENT
CONNECTEUR MOULÉ
PLAT À 4 GOUPILLES
CONNECTEUR D'ACCOUPLEMENT
MOULÉ PLAT À 4 GOUPILLES
FEU ARRIÈRE
GAUCHE
AMPOULE À
DOUBLE
FILAMENT
CONNECTEZ À
LA MASSE
FEU ARRIÈRE
DROIT
BLANC
AMPOULE À
FILAMENT
UNIQUE
NOIR
BLANC (FOND DE CLOUAGE)
BLEU
BLEU (TOURNEZ VERS LA DROITE)
VERT
JAUNE
VERT (ARRIÈRE &LICENCE)
ROUGE
JAUNE (ARRÊT)
ROUGE (TOURNEZ VERS LA GAUCHE)
FEU ARRIÈRE
DE LICENCE
AMPOULE À
DOUBLE
FILAMENT
CONNECTEUR ROND
PLAT À 5 GOUPILLES
CONNECTEUR D'ACCOUPLEMENT
ROND PLAT À 5 GOUPILLES
FEU ARRIÈRE
GAUCHE
Figure 45. Schéma de Câblage du Véhicule de Remorquage/de
la Remorque
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 51
DCA-56SPX — SCHEMA DE CABLAGE DU GENERATEUR
CODE DE COULEURS
COULEUR DU FIL
COULEUR DU FIL
B
L
BR
G
GR
V
P
SYMBOLE
Ar
Fg
ExAr
ExFg
Re
AVR
VR
CT 1,2
AS
A
V
F
CB1
Cb2, 3, 4
Cb5, 6
CON1, 2, 3
CON4, 5
NOIR
BLEU
MARRON
VERT
GRIS
VIOLET
ROSE
R
W
Y
LB
LG
O
ROUGE
BLANC
JAUNE
BLEU CIEL
VERT CLAIR
ORANGE
DÉSIGNATION
BOBINAGE PRINCIPAL DE L'ARMATURE DU GÉNÉRATEUR
BOBINAGE PRINCIPAL DE CHAMP DU GÉNÉRATEUR
BOBINAGE DE L'ARMATURE DE L'EXCITEUR
BOBINAGE DE CHAMP DE L'EXCITEUR
RECTIFICATEUR
RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT)
RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT)
TRANSFORMATEUR DE COURANT
AMPÈREMÈTRE DE COMMUTATEUR DE PASSAGE
AMPÈREMÈTRE DE COURANT ALTERNATIF
VOLTMÈTRE DE COURANT ALTERNATIF
COMPTEUR DE FRÉQUENCE
DISJONCTEUR
DISJONCTEUR
DISJONCTEUR
PRISE
PRISE
1 2
CN1
3
A J C
B K D
1 2
CN3 U
1 2
CN4
4
3
V
CN11
1 2
3
CN10 R S T
1 3
3
2 1
3 1 V U
1 2
3
4
CN12 U V 1 3
CONNECTOR ARRANGEMENT
(WIRING VIEW)
Notice:
2
1. With no designation use KIV1 : 1.25 mm
lead of designated color.
Figure 46 : Schéma de Câblage du
Générateur
PAGE 52 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX
— SCHEMA DE CABLAGE DU MOTEUR
CODE DE COULEUR
COULEUR DU FIL
COULEUR DU FIL
B
L
BR
G
GR
V
P
NOIR
BLEU
MARRON
VERT
GRIS
VIOLET
ROSE
Figure 47 : Schéma de Câblage du Moteur
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 53
R
W
Y
LB
LG
O
ROUGE
BLANC
JAUNE
BLEU CIEL
VERT CLAIR
ORANGE
DCA-56SPX — DEPANNAGE (MOTEUR)
La quasi-totalité des pannes peut être évitée à travers une bonne manipulation et des inspections
d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le tableau 16 ci-dessous pour effectuer un diagnostic
du moteur. Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau des affaires de notre entreprise
ou l'usine d'entretien.
TA B L E AU 1 6 . D E PA N N A G E D U M O T E U R
S Y M P TÔ M E
Le m o te u r n e
dé m a rre pa s.
Le dé m a rre u r n e
fo n ction n e p a s.
C AU S E É V E N T U E L L E
S O L U T IO N
Pa s d e ca rb u ra n t?
Fa ite s à n o u ve a u l'a p p o in t.
D e l'a ir d a n s le systè m e d e ca rb u ra n t?
P u rg e z le systè m e .
D e l'e a u d a n s le systè m e d e ca rb u ra n t?
R e tire z l'e a u d u ré se rvo ir d e ca rb u ra n t.
F le xib le d e ca rb u ra n t b o u ch é ?
N e tto ye z le fle xib le d e ca rb u ra n t.
F iltre à ca rb u ra n t b o u ch é ?
N e tto ye z o u ch a n g e z le filtre à ca rb u ra n t.
V isco sité e xce ssive m e n t h a u te d e ca rb u ra n t
o u d 'h u ile d e m o te u r à fa ib le te m p é ra tu re ?
U tilise z le ca rb u ra n t o u l'h u ile d e m o te u r in d iq u é .
C a rb u ra n t à fa ib le in d ice d e cé ta n e ?
U tilise z le ca rb u ra n t in d iq u é .
F u ite d e ca rb u ra n t d u fa it d u d e sse rre m e n t d e
l'é cro u d e re te n u e d u tu ya u d 'in je ctio n ?
S e rre z l'é cro u .
C h ro n o m é tra g e in a p p ro p rié d e l'in je ctio n ?
A ju ste z.
A rb re d e ca m e d 'in je ctio n u sé e ?
R e m p la ce z.
G icle u r d 'in je ctio n b o u rré ?
N e tto ye z-le .
D isfo n ctio n n e m e n t d e la p o m p e d 'in je ctio n ?
R é p a re z o u re m p la ce z.
A rrê t d e fo n ctio n n e m e n t d u vile b re q u in , d e
l'a rb re à ca m e s, d u p isto n , d e la ch e m ise d e
cylin d re o u d u p a lie r?
R é p a re z o u re m p la ce z.
F u ite d e co m p re ssio n d u cylin d re ?
R e m p la ce z le jo in t d e tê te , se rre z le b o u lo n d e tê te
d u cylin d re , la b o u g ie lu isa n te e t le su p p o rt d u
g icle u r.
M a u va is ca la g e d e d istrib u tio n ?
C o rrig e z o u re m p la ce z l'e m b ra ya g e d e ca la g e .
A n n e a u e t g a rn itu re d e p isto n u sé s?
R e m p la ce z.
E xcè s d e d é g a g e m e n t d e la so u p a p e ?
A ju ste z.
B a tte rie d é ch a rg é e ?
C h a rg e z la b a tte rie .
D isfo n ctio n n e m e n t d u d é m a rre u r?
R é p a re z o u re m p la ce z.
D isfo n ctio n n e m e n t d u p rin cip a l co m m u ta te u r?
R é p a re z o u re m p la ce z.
C â b la g e d é co n n e cté ?
C o n n e cte z le câ b la g e .
PAGE 54 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — DEPANNAGE (MOTEUR)
TA B L E AU 1 6 . D E PA N N A G E D U M O T E U R (S U IT E )
S Y M P TÔ M E
L e m o te u r n e to u rn e
p a s a isé m e n t.
Le gaz
d 'é ch a p p e m e n t b la n c
o u b le u e st
re m a rq u é .
Le gaz
d 'é ch a p p e m e n t n o ir
o u g ris e st re m a rq u é .
S o rtie d é ficie n te .
C AU S E É V E N T U E L L E
S O L U T IO N
F iltre d e ca rb u ra n t b o u rré o u sa le ?
N e tto ye z o u ch a n g e z.
F iltre d e ca rb u ra n t b o u rré ?
N e tto ye z o u ch a n g e z.
F u ite d e ca rb u ra n t d u fa it d u d e sse rre m e n t
d e l'é cro u d e re te n u e d u tu ya u d 'in je ctio n ?
S e rre z l'é cro u .
D isfo n ctio n n e m e n t d e la p o m p e d 'in je ctio n ?
R é p a re z o u re m p la ce z.
P re ssio n d 'o u ve r tu re d u g icle u r
in a p p ro p rié e ?
A ju ste z.
G icle u r d 'in je ctio n b lo q u é o u b o u rré ?
R é p a re z o u re m p la ce z.
Tu ya u d e tro p -p le in d e ca rb u ra n t b o u rré ?
N e tto ye z.
D isfu n ctio n e m e n t d u ré g u la te u r d e vite sse ?
m a lfu n ctio n in g ?
R é p a re z.
E xcè s d 'h u ile d e m o te u r?
R a m e n e z a u n ive a u in d iq u é .
A n n e a u o u g a rn itu re d u p isto n u sé o u
b lo q u é ?
R é p a re z o u re m p la ce z.
M a u va is ch ro n o m é tra g e d e l'in je ctio n ?
A ju ste z.
C o m p re ssio n d é ficie n te ?
A ju ste z le d é g a g e m e n t su p é rie u r.
S u rch a rg e ?
D im in u e z la ch a rg e .
C a rb u ra n t d e n ive a u b a s u tilisé ?
U tilise z le ca rb u ra n t in d iq u é .
F iltre à ca rb u ra n t b o u rré ?
N e tto ye z o u ch a n g e z.
F iltre à a ir b o u rré ?
N e tto ye z o u ch a n g e z.
G icle u r d 'in je ctio n d é ficie n t?
R é p a re z o u re m p la ce z le g icle u r.
M a u va is ch ro n o m é tra g e d e l'in je ctio n ?
A ju ste z.
L e s p iè ce s m o b ile s d u m o te u r o n t te n d a n ce
à ce sse r d e fo n ctio n n e r?
R é p a re z o u re m p la ce z.
In je ctio n irré g u liè re d u ca rb u ra n t?
R é p a re z o u re m p la ce z la p o m p e d 'in je ctio n .
In je ctio n d u g icle u r d é ficie n te ?
R é p a re z o u re m p la ce z le g icle u r.
F u ite d e co m p re ssio n ?
R e m p la ce z le jo in t d e tê te , se rre z le b o u lo n
d e tê te d u cylin d re , la b o u g ie lu isa n te e tle
su p p o r t d u g icle u r.
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 55
DCA-56SPX
—
DEPANNAGE
(GENERATEUR)
La quasi-totalité des pannes peut être évitée à travers une bonne manipulation et des inspections
d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le tableau 17 ci-dessous pour effectuer un diagnostic
du moteur. Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau des affaires de notre entreprise
ou l'usine d'entretien.
TA B L E AU 1 7 . D É PA N N A G E D U G É N É R AT E U R
S Y M P TÔ M E
Pa s d e so rtie d e
te n sio n
Fa ib le so rtie d e
te n sio n
F o r te so rtie d e
te n sio n
D isjo n cte u r
d é cle n ch é
C AU S E É V E N T U E L L E
S O L U T IO N
Vo ltm è tre C A d é fe ctu e u x?
Vé rifie z la te n sio n d e so r tie à l'a id e d u vo ltm è tre .
C o n n e xio n d e câ b la g e d e sse rré e ?
Vé rifie z le câ b la g e e t ré p a re z.
AV R d é fe ctu e u x?
R e m p la ce z a u b e so in .
R e ctifica te u r p ivo ta n t d é fe ctu e u x?
Vé rifie z e t re m p la ce z.
C h a m p d e l'e xcita trice d é fe ctu e u x?
Vé rifie z le s o h m s 1 7 ,3 su r J& K su r C N 1 .
V ite sse d u m o te u r n o rm a le ?
Fa ite s p a sse r le le vie r d e p a p illo n d u m o te u r a u
m o d e "é le vé ".
C o n n e xio n s d e câ b la g e d e sse rré e s?
Vé rifie z le câ b la g e e t ré p a re z.
AV R d é fe ctu e u x?
R e m p la ce z a u b e so in .
C o n n e xio n s d e câ b la g e d e sse rré e s?
Vé rifie z le câ b la g e e t ré p a re z.
AV R d é fe ctu e u x?
R e m p la ce z a u b e so in .
C o u r t circu it d a n s la ch a rg e ?
Vé rifie z la ch a rg e e t ré p a re z.
S u rin te n sité ?
C o n firm e z le s sp é cifica tio n s d e ch a rg e e t ré d u ise z.
D isjo n cte u r d é fe ctu e u x?
Vé rifie z e t re m p la ce z.
R e la is d e su rin te n sité e n cle n ch é ?
C o n firm e z le s sp é cifica tio n s d e ch a rg e e t re m p la ce z.
PAGE 56 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08)
DCA-56SPX — DEPANNAGE (CONTROLEUR DU MOTEUR)
La quasi-totalité des pannes peut être évitée à travers une bonne manipulation et des inspections
d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le tableau 18 (dépannage du contrôleur de moteur)
comme indication de base par rapport au dépannage de l'unité de contrôleur du moteur du
microprocesseur (MPEC). Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau des affaires
de notre entreprise ou l'usine d'entretien.
TA B L E AU 1 8 . D É PA N N A G E D U C O N T R Ô L E U R D U M O T E U R (M P E C )
S Y M P TÔ M E
L e té m o in d e fa ib le
p re ssio n d 'h u ile e st
a llu m é .
C AU S E É V E N T U E L L E
N ive a u d 'h u ile fa ib le ?
R e m p lisse z le n ive a u d 'h u ile .
D é fa illa n ce d e l'u n ité d 'e n vo i d e la p re ssio n
d 'h u ile ?
R e m p la ce z-le .
D isfo n ctio n n e m e n t d u re ta rd d a n s le
co n trô le u r?
R é fé re z-vo u s a u fo u rn isse u r.
C o u rt-circu it d a n s le câ b le ?
In sp e cte z e t ré p a re z le câ b le .
N ive a u d e ré frig é ra n t b a s?
L e té m o in d u n ive a u
d e ré frig é ra n t fa ib le
D isfo n ctio n n e m e n t d e l'u n ité d 'e n vo i?
e st a llu m é (in sta llé a u
g ré ).
Te n sio n d e b a tte rie fa ib le ?
Té m o in d e fo rte
te m p é ra tu re d e
ré frig é ra n t a llu m é .
L e té m o in d e
vile b re q u in e st
a llu m é .
L e té m o in d 'e xcè s d e
vite sse e st a llu m é .
S O L U T IO N
R e m p lisse z le n ive a u d e ré frig é ra n t.
R e m p la ce z-le .
R e m p la ce z o u ch a rg e z la b a tte rie .
Te n sio n d e la co u rro ie d e ve n tila te u r
in co rre cte ?
R e m p la ce z/ré p a re z la co u rro ie d é fe ctu e u se .
L 'a ir n e p a sse p a s à tra ve rs le ra d ia te u r?
N e tto ye z/re m p la ce z la g rille d u ra d ia te u r.
L e s p o r te s so n t-e lle s o u ve r te s?
F e rm e z-le s.
F u ite d e l'é ch a p p e m e n t?
R e m p la ce z/ré p a re z le s jo in ts o u le s p iè ce s
d é fa illa n te s.
G é n é ra te u r su rch a rg é ?
Vé rifie z.ré d u ise z la ch a rg e .
D é fa illa n ce d u th e rm o sta t?
R e m p la ce z le th e rm o sta t.
A d m issio n d 'a ir b lo q u é e ?
N e tto ye z to u te s le s a d m issio n s d 'a ir.
D é fa illa n ce d u co m m u ta te u r d e te m p é ra tu re ?
R e m p la ce z le co m m u ta te u r d e te m p é ra tu re .
A b se n ce d e ca rb u ra n t o u fa ib le q u a n tité ?
R e m p lisse z le n ive a u d e ca rb u ra n t.
B e so in d e ca lib ra g e d u co n trô le u r?
R é fé re z-vo u s a u fo u rn isse u r.
V ite sse d e T P M d u m o te u r tro p é le vé e ?
A ju ste z le T P M .
L 'a ctio n n e u r d u ré g u la te u r d o it ê tre a ju sté ?
A ju ste z le ré g u la te u r.
L e co n trô le u r d u ré g u la te u r d o it ê tre a ju sté ?
A ju ste z-le .
L e co n trô le u r d u m o te u r d o it ê tre ca lib ré ?
R é fé re z-vo u s a u fo u rn isse u r.
Té m o in (s) d u ré g la g e R é g la g e m a g n é tiq u e m a l a ju sté ?
m a g n é tiq u e
d é fe ctu e u x o u a llu m é . R é g la g e m a g n é tiq u e sa le ?
A ju ste z-le .
N e tto ye z-le .
DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 57
PARTS AND OPERATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
POUR OBTENIR DE L'ASSISTANCE
VEUILLEZ AVOIR LE MODÈLE ET LE
NUMÉRO DE SÉRIE A PORTEE DE MAIN
LORSQUE VOUS APPELEZ
MQ POWER CORPORATE OFFICE
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Email: mqpower@multiquip.com
Site Internet: www.mqpower.com
DÉPARTEMENT DES PIÈCES
800-427-1244
310-537-3700
DÉPARTEMENT EN CHARGE
DE L'ENTRETIEN
800-835-2551
310-537-3700
ASSISTANCE
TECHNIQUE
800-835-2551
DEPARTMENT DE GARANTIE
800-835-2551, EXT. 279
310-537-3700, EXT. 279
FAX:
800-421-1244
310-632-2656
FAX:
FAX:
800-672-7877
310-637-3284
FAX:
310-638-8046
FAX:
310-638-8046
FAX:
310-638-8046
Fabriqué pour Multiquip Inc
par
DENYO CO., LTD, JAPAN
Votre Concessionnaire Local est:
MQ POWER
Filiale de Multiquip Inc.
BOITE POSTALE 6254
CARSON, CA 90749
310-537-3700 • 800-421-1244
FAX: 310-632-2656
E-mail: mqpower@multiquip.com
Site Internet: www.mqpower.com

Manuels associés

Dans d’autres langues