Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave C300CE - 11624 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave C300CE - 11624 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’Opérateur
POWER WAVE C300 CE
®
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
11624
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Need Help? Call 1.888.935.3877
to talk to a Service Representative
Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Hours of Operation:
8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri.
Conserver comme référence future
Date d’Achat
Code: (ex: 10859)
Série: (ex: U1060512345)
IMF10038
| Date d’Émission | 12-Aug
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
After hours?
Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
Email: globalservice@lincolnelectric.com
i
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
Ceci sʼapplique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES
BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on
recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140,
Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès
de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT
CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins
quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
lʼentretien.____________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz dʼéchappement du
moteur à lʼextérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune
flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant
sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
nʼont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et
les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f.
Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant dʼentreprendre le soudage
2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1.Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de
retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
ii
ii
SÉCURITÉ
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête
à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation
ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la
suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle
en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
iii
iii
SÉCURITÉ
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles
sont endommagées.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter
de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit
prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la
“Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode
ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces
opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques
provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase
“Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of
Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1
from the American Welding Society (see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de
souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
6.f.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter
des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une
chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles
quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter
des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la
zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de
soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment
ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le
risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les
câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur
défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i.
Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies
Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la
Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101,
Quincy, Ma 022690-9101.
6.j.
Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité.
iv
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
iv
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
v
SÉCURITÉ
Compatibilité Électromagnétique (EMC)
Conformité
Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté
Européenne du 15 Déc 2004 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité
électromagnétique, 2004/108/EC. Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met
en place une norme harmonisée: EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du
Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc. Il sʼutilise avec dʼautres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu
pour un usage industriel et professionnel.
Introduction
Tout appareil électrique génère de petites quantités dʼémissions électromagnétiques. Les émissions électriques peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans lʼespace, tel un radio
transmetteur. Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences
électriques. Les émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes dʼappareils électriques : une
autre soudeuse se trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle
numérique, les systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients quʼil peut y avoir
des interférences et que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsquʼune source de
puissance de soudure est utilisée dans un établissement domestique.
Installation et Utilisation
Lʼusager est responsable de lʼinstallation et de lʼutilisation de la soudeuse conformément aux instructions du
fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, lʼusager de la soudeuse sera responsable de résoudre le problème avec lʼassistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action
réparatrice peut être aussi simple quʼun branchement du circuit de soudage à une prise de terre, voir la
Note. Dans dʼautres cas, elle peut impliquer la construction dʼun blindage électromagnétique qui renferme la
source dʼalimentation et la pièce à souder avec des filtres dʼentrée. Dans tous les cas, les perturbations
électromagnétiques doivent être réduites jusquʼau point où elles ne représentent plus un problème.
Note: Lle circuit de soudage peut être branché à une prise de terre ou ne pas lʼêtre pour des
raisons de sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations
de terre ne doit être autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du
courant parallèle de soudage, ce qui pourrait endommager les circuits de terre dʼautres
appareils.
Évaluation de la Zone
Avant dʼinstaller un appareil à souder, lʼusager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels
dans la zone environnante. Tenir compte des points suivants:
a) dʼautres câbles dʼalimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à
côté de la soudeuse ;
b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision;
c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ;
d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance dʼéquipement industriel ;
e) la santé de lʼentourage, par exemple, lʼutilisation de stimulateurs cardiaques ou dʼappareils auditifs ;
f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures
g) lʼimmunité dʼautres appareils dans les alentours. Lʼusager devra sʼassurer que les autres appareils utilisés dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protection;
h) lʼheure à laquelle la soudure ou dʼautres activités seront réalisées.
v
vi
SÉCURITÉ
Compatibilité Électromagnétique (EMC)
La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de lʼimmeuble et des autres activités
qui y sont réalisées. La zone environnante peut sʼétendre au-delà des installations.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur
La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. Sʼil y a
des interférences, il peut sʼavérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage de lʼalimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique
ou équivalent le câble dʼalimentation dʼune soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être
électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source dʼalimentation de
soudage afin de maintenir un bon contact électrique entre le conduit et lʼenceinte de la source dʼalimentation
de soudage.
Maintenance de la Soudeuse
La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant.
Tous les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement fixés
lorsque la soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée dʼaucune façon, mis à part les
changements et réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, la distance disruptive des
mécanismes dʼétablissement et de stabilisation de lʼarc doivent être ajustés et conservés conformément aux
recommandations du fabricant.
Câbles de Soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au
niveau du sol ou tout près du sol.
Connexion Équipotentielle
La connexion de tous les composants métalliques lors de lʼinstallation de soudage et près de celle-ci doit
être prise en compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce à souder augmentent le
risque pour lʼopérateur de recevoir un choc sʼil touchait en même temps ces éléments métalliques et lʼélectrode.
Branchement à Terre de la Pièce à Souder
Lorsque la pièce à souder nʼest pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité électrique, ou nʼest pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque
de bateau ou structure en acier dʼun bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut
réduire les émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin dʼempêcher que le raccordement à terre de la pièce à souder nʼaugmente le risque de blessures pour les
usagers ou de possibles dommages à dʼautres appareils électriques. Lorsquʼil est nécessaire, le raccordement de la pièce à souder à la prise de terre doit être effectué au moyen dʼune connexion directe à la pièce
à souder, mais dans certains pays où les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipotentielle devra être réalisée par une capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations
nationales.
Blindage et Gainage
Des blindages et des gaines sélectifs sur dʼautres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent
réduire les problèmes dʼinterférences. Le blindage de toute lʼinstallation de soudage peut être pris en
compte pour des applications spéciales1.
_________________________
1 Des extraits du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974-10 : « Norme de Compatibilité
Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc »
vi
vii
vii
Merci
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en
mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax :
Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez "Support", puis
"Enregistrez votre produit». S'il vous plaît remplir le formulaire et envoyer votre inscription.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
viii
viii
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques ............................................................................................A-1, A-2
Mesures De Sécurité ............................................................................................................A-3
Emplacement, Levage ..................................................................................................A-3
Empilage .......................................................................................................................A-3
Inclinaison .....................................................................................................................A-3
Branchements Dʼentrée Et De Terre .............................................................................A-3
Mise À La Terre De La Machine ...................................................................................A-3
Protection Contre La Haute Fréquence ........................................................................A-3
Branchements Dʼentrée........................................................................................................A-4
Fusible Dʼentrée Et Le Fil Dʼalimentation ......................................................................A-4
Choix De La Tension Dʼentrée ......................................................................................A-4
Changement Du Cordon Dʼalimentation .......................................................................A-4
Tailles De Câbles De Travail Recommandées ............................................................A-5
Spécifications Des Fils De Détection À Distance, Soudage Semi-Automatique ...........A-5
Polarité .........................................................................................................................A-5
Branchements Des Câbles...................................................................................................A-6
Inductance De Câble Et Ses Effets Sur Le Soudage....................................................A-6
Branchement Du Gaz De Protection ....................................................................................A-7
Chargement Des Bobines De Fil ..........................................................................................A-8
Procédure Pour Installer Les Rouleaux Conducteurs Et Les Guide-Fils ......................A-8
Pistolet Utilisé................................................................................................................A-8
Alimentation De Lʼélectrode Et Réglage Du Frein.........................................................A-9
Réglage De La Pression Du Rouleau Conducteur........................................................A-9
Soudage Tig .......................................................................................................................A-10
Soudage Smaw ...........................................................................................................A-10
________________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures De Sécurité ............................................................................................................B-1
Symboles Graphiques ...................................................................................................B-1
Séquence De Mise Sous Tension .................................................................................B-1
Facteur De Marche .......................................................................................................B-1
Description Du Produit .........................................................................................................B-2
Procédés Et Équipement Recommandés ............................................................................B-2
Limites De Lʼéquipement ......................................................................................................B-3
Common Equipment Packages.....................................................................................B-3
Design Features ............................................................................................................B-3
Commandes De Lʼavant De La Console ..............................................................................B-4
Commandes De Lʼarrière De La Console ............................................................................B-5
Commandes Internes ...........................................................................................................B-6
Réalisation Dʼune Soudure Avec Des Sources De Puissance À Technologie De Forme Dʼondes.........B-7 à B-16
Mise Et Rappel De Mémoire ..................................................................................B-17 à B-19
Fonctionnement De La Gâchette En 2 Temps / 4 Temps ......................................B-20 à B-25
Interrupteur Dʼalimentation À Froid / Purge De Gaz...........................................................B-26
Fonctionnalités Du Menu De Réglages..................................................................B-27 à B-35
________________________________________________________________________________
Accessoires .....................................................................................................Section C
General Options / Accessoires ..............................................................................C-1
Options Tig / Accessoires......................................................................................C-1
Options Pour Chargeurs De Fil ...........................................................................................C-1
________________________________________________________________________
ix
ix
TABLE DES MATIÈRES
Page
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité............................................................................................................D-1
Entretien De Routine ...........................................................................................................D-1
Entretien Périodique.............................................................................................................D-1
Spécifications De Calibrage .................................................................................................D-1
________________________________________________________________________________
Dépannage .......................................................................................................Section E
Mesures De Sécurité .............................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Utilisation Du Led De Situation Et Error Fault Codes ..............................................................E-2, E-4
Guide De Dépannage ......................................................................................E-2 à E-5
Error Fault Codes .........................................................................................................E-6, E-7
________________________________________________________________________________
Diagramme De Cablage et Schéma Dimensionnel ......................................Section F
________________________________________________________________________
Liste De Pièces ..........................................................................................................P-635 Series
_______________________________________________________________________________
A-1
A-1
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - POWER WAVE® C300 CE
SOURCE DE PUISSANCE – TENSION ET COURANT DʼENTRÉE
Modèle
K2865-1
Facteur de
Marche
Tension dʼEntrée ± 10%
Ampérage
dʼEntrée
40% du Régime Nominal
208/230/400*/460/575
Triphasé 50/60 Hz
30/28/16/14/11
100% du Régime Nominal
(*Comprend 380V à 415V)
23/21/12/11/9
Puissance au
Ralenti
Facteur de
Puissance @
Sortie Nominale
300 Watts Max.
(Ventilateur allumé)
.95
SORTIE NOMINALE
Procédé
Facteur de Marche
Volts à Ampérage Nominal
Ampères
GMAW
GMAW-Impulsions
FCAW
40%
29
300
100%
26.5
250
40%
31.2
280
100%
29
225
40%
22
300
100%
20
250
SMAW
GTAW-DC
TAILLES DE FILS DʼENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES
TENSION
DʼENTRÉE /
PHASE /
FRÉQUENCE
208/3/50/60
230/3/50/60
400/3/50/60
460/3/50/60
575/3/50/60
TAILLES DE CORDON 3
AMPÉRAGE
DʼENTRÉE NOMINAL TAILLES AWG (mm2)
SUR LA PLAQUE
NOMINATIVE
30
28
16
14
11
8 (10)
8 (10)
12 (4)
14 (2.5)
14 (2.5)
1
FUSIBLES À RETARDEMENT ER OU DISJONCTEUR 2 (AMPS)
40
40
25
20
15
1 Tailles de Cordons et Fusibles basées sur le Code Électrique National Américain et sortie maximum pour température ambiante de 40oC (104oF).
2 Aussi appelés disjoncteurs « à retard indépendant » ou « thermomagnétiques » ; disjoncteurs ayant un délai de lʼaction de déclenchement
qui diminue à mesure que la magnitude du curant augmente.
3 Cordon de type SO ou semblable à température ambiante de 30o.
POWER WAVE® C300 CE
A-2
A-2
INSTALLATION
REGISTRE DE VITESSE DʼALIMENTATION DU FIL – TAILLE DU FIL
GMAW
GMAW
REGISTRE WFS
50 – 700 ipm
(1.3 – 17.8 m/min)
GMAW
FCAW
ACIER DOUX ALUMINIUM
ACIER INOXYDABLE
TAILLES DE FIL TAILLES DE FIL TAILLES DE FIL
TAILLES DE FIL
.025 – .045"
(0.6 – 1.1mm)
.035 – .052"
(0.9 – 1.4mm)
.030 – 3/64"
.035 – .045"
(0.8 – 1.2mm) (0.9 – 1.1mm)
PROCÉDÉ DE SOUDAGE
PROCÉDÉ
REGISTRE DE SORTIE (AMPÈRES)
TCO (Uo)
40-300
40-70 VDC moyens, 100 V de crête
5-300
5-280
24 VDC moyens, 100 V de crête
60 VDC moyens, 100 V de crête
GMAW
GMAW-Impulsions
FCAW
GTAW-DC
SMAW
REGISTRE DE VITESSE DʼALIMENTATION DU FIL
Vitesse du Fil
50 – 700 IPM
(1,27 – 17,8 m/minute)
DIMENSIONS PHYSIQUES
MODÈLE
HAUTEUR
LARGEUR
PROFONDEUR
POIDS
K2865-1
18.80in (478mm)
14.00in (356mm)
27.43in (697mm)
100lbs (47.6kg)*
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Environnement Rigoureux : -4oF à 104oF (-20oC à 40oC)
TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE
Environnement Rigoureux: -40°F à 185°F (-40°C à 85°C)
IP23
155º(F) Catégorie dʼIsolation
* Le poids ne comprend pas le cordon dʼalimentation dʼentrée.
Des essais thermiques ont été réalisés à la température ambiante. Le coefficient d'utilisation (facteur de
devoir) à 40°C a été déterminé par la simulation.
POWER WAVE® C300 CE
A-3
A-3
INSTALLATION
LEVAGE
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire cette section d’« Installation » dans sa totalité
avant de commencer l’installation.
AVERTISSEMENT
Les deux poignées doivent être utilisées pour soulever la
POWER WAVE® C300 CE. Lorsqu’une grue ou un dispositif de
levage surélevé est utilisé, il faut placer une courroie de levage
sur les deux poignées. Ne pas essayer de soulever la POWER
WAVE® C300 si des accessoires y sont fixés.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Seul le personnel qualifié est autorisé
à réaliser cette installation.
Ne pas souder avec la POWER WAVE® C300 CE pendant que
la machine est suspendue par les poignées.
AVERTISSEMENT
• Couper la puissance d’entrée au
niveau de l’interrupteur de déconnexion ou de la
boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil.
Couper la puissance d’entrée vers tout autre
appareil branché sur le système de soudage au
niveau de l’interrupteur de déconnexion ou de la
boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Toujours brancher l’ergot de mise à la terre
(situé à l’intérieur de la porte d’accès de reconnexion de l’entrée) de la POWER WAVE® C300
sur une prise de terre appropriée et sûre.
------------------------------------------------------------------------
CHOIX D’UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ
La POWER WAVE® C300 CE peut fonctionner dans
un environnement rigoureux. Malgré cela, il est important de suivre quelques mesures préventives simples
afin de garantir une longue durée de vie de l’appareil
et un fonctionnement fiable.
• La machine doit être placée dans un endroit où l’air
propre circule librement de telle sorte qu’il ne soit
pas restreint à l’arrière, sur les côtés et par le bas.
• La saleté et la poussière pouvant être attirées dans
la machine doivent être réduites au minimum.
L’utilisation de filtres à air sur l’admission d’air n’est
pas recommandée car ils pourraient restreindre la
circulation normale de l’air. Ne pas tenir compte de
ces précautions pourrait avoir pour conséquence
des températures de fonctionnement excessives et
des arrêts pour cause de dommage.
• Tenir la machine au sec. La mettre à l’abri de la
pluie et de la neige. Ne pas la placer sur un sol
humide ni dans les flaques d’eau.
• Ne pas monter la POWER WAVE® C300 CE sur des
surfaces combustibles. Lorsqu’une surface combustible se trouve directement sous un appareil
électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit
être recouverte d’une plaque en acier d’au moins
0,060" (1,6 mm) d’épaisseur devant dépasser l’appareil sur tous ces côtés sur pas moins de 5,90"
(150 mm).
• Ne soulever quʼavec des appareils ayant une
capacité de levage appropriée.
• Vérifier que la machine soit stable pour la
soulever.
• Ne pas faire fonctionner la machine pendant
quʼelle est suspendue pour son levage.
LA CHUTE
DʼAPPAREILS peut
causer des blessures.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
EMPILAGE
La POWER WAVE® C300 CE ne peut pas être empilée.
INCLINAISON
Placer la machine directement sur une surface nivelée ou sur
un chariot recommandé. La machine pourrait basculer si cette
procédure n’était pas respectée.
BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE TERRE
Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer les branchements de la POWER WAVE® C300 CE. L’installation doit être
faite conformément au Code Électrique National et à tous les
codes locaux appropriés ainsi qu’aux informations contenues
dans ce manuel.
MISE À LA TERRE DE LA MACHINE
Le châssis de la soudeuse doit être mis à la terre. Une terminale de mise à la terre portant un symbole de terre se trouve à
côté du bloc de connexion de la puissance d’entrée.
Voir les codes électriques nationaux et locaux pour connaître
les méthodes de mise à la terre appropriées.
PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE
Le classement EMC de la POWER WAVE® C300 CE est
Industriel, Scientifique et Médical (ISM) groupe 2, catégorie A.
La POWER WAVE® C300 CE est destinée uniquement à
l’usage industriel. (Voir la Compatibilité Électromagnétique
(CEM) dans la section de Sécurité).
Placer la POWER WAVE® C300 CE loin des machines contrôlées
par radio. Le fonctionnement normal de la POWER WAVE® C300
CE peut affecter de façon défavorable le fonctionnement des
appareils contrôlés par FR, ce qui peut provoquer des blessures
corporelles ou endommager l’appareil.
POWER WAVE® C300 CE
A-4
A-4
INSTALLATION
BRANCHEMENTS DʼENTRÉE
AVERTISSEMENT
Seul un électricien qualifié est
autorisé à brancher les fils dʼentrée
sur la POWER WAVE® C300 CE.
Les branchements doivent être
effectués conformément à tous les
codes locaux et nationaux et au diagramme de connexion situé sur la face intérieure
de la porte dʼaccès à la zone de reconnexion de la
machine. Ne pas respecter ces instructions pourrait avoir pour conséquence des blessures corporelles voire la mort.
-----------------------------------------------------------------------Le câble dʼalimentation fourni avec la Power Wave®
C300 CE a un régime nominal de 450 VAC (ligne-àneutre). Changer le câble dʼalimentation conformément à tous les codes nationaux et locaux pour un
fonctionnement avec des tensions supérieures.
Un cordon dʼalimentation de 15 ft. (4,6 m) est fourni et
câblé dans la machine.
Ne supporte pas lʼEntrée Monophasée .
Entrée Triphasée
Brancher le fil vert / jaune à la terre conformément au
Code Électrique National.
Brancher les fils gris, marron et noir sur lʼalimentation.
CONSIDÉRATIONS SUR LE FUSIBLE
DʼENTRÉE ET LE FIL DʼALIMENTATION
Se reporter à la Section de Spécifications pour connaître les recommandations en matière de tailles de
fusibles et de fils ainsi que de types de fils en cuivre.
Installer les fusibles « super Lag » ou les disjoncteurs
à retardement (aussi connus sous le non de « disjoncteur à retard indépendant » ou « disjoncteurs thermiques / magnétiques ») sur le circuit dʼentrée.
Choisir les fils dʼentrée et de terre conformément aux
codes électriques locaux ou nationaux. Lʼutilisation de
fils dʼentrée, de fusibles ou de disjoncteurs plus petits
que ceux qui sont recommandés peut provoquer des
arrêts pour cause de dommage provenant dʼappels de
courant de la soudeuse même si la machine nʼest pas
utilisée avec des courants élevés.
AVERTISSEMENT
Lʼinterrupteur MARCHE / ARRÊT de la POWER
WAVE® C300 CE nʼest pas conçu pour fonctionner en tant quʼinterrupteur de service pour
cet appareil. Seul un électricien qualifié doit
brancher les fils dʼentrée sur la POWER
WAVE® C300 CE. Les branchements doivent
être effectués conformément à tous les codes électriques locaux
et nationaux et au diagramme de connexion situé sur la face
intérieure de la porte dʼaccès à la zone de reconnexion de la
machine. Ne pas respecter ces instructions pourrait avoir pour
conséquence des blessures corporelles voire la mort.
------------------------------------------------------------------------
CHANGEMENT DU CORDON DʼALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Seul un électricien qualifié doit brancher
les fils dʼentrée sur la POWER WAVE®
C300 CE. Les branchements doivent être
effectués conformément à tous les
codes électriques locaux et nationaux et
au diagramme de connexion situé sur la
face intérieure de la porte dʼaccès à la
zone de reconnexion de la machine. Ne pas respecter
ces instructions pourrait avoir pour conséquence des
blessures corporelles voire la mort.
-----------------------------------------------------------------------Si le cordon dʼalimentation dʼentrée est endommagé
ou sʼil a besoin dʼêtre changé, un bloc de connexion
de puissance dʼentrée se trouve sur le panneau dʼaccès sous la bobine de fil.
TOUJOURS BRANCHER LʼERGOT DE MISE À LA
TERRE DE LA POWER WAVE (SITUÉ SUR LE
PANNEAU DʼACCÈS) SUR UNE PRISE DE TERRE
APPROPRIÉE.
CHOIX DE LA TENSION DʼENTRÉE
La POWER WAVE® C300 CE sʼajuste automatiquement aux différentes tensions dʼentrée. Aucun réglage
dʼinterrupteur de reconnexion nʼest nécessaire.
POWER WAVE® C300 CE
FIGURE A.1
NOIR
MARRON
GRIS
VERT
JAUNE
A-5
INSTALLATION
TAILLES DE CÂBLES DE TRAVAIL
RECOMMANDÉES
POUR
LE
SOUDAGE À LʼARC
Un câble de travail est fourni avec la POWER
WAVE® C300 CE. Ce câble est dʼune taille qui convient à toutes les procédures de soudage de la
POWER WAVE® C300 CE. Si le câble de travail a
besoin dʼêtre changé, un câble dʼune qualité semblable doit être utilisé car les chutes de tension excessives dues à des câbles de soudage trop petits peuvent donner des caractéristiques de soudage insatisfaisantes. Toujours utiliser des câbles de travail aussi
longs que cela est pratique et vérifier que toutes les
connexions soient propres et serrées.
POLARITÉ DE SOUDAGE SEMIAUTOMATIQUE
Lʼadaptateur Fast Mate est branché en permanence
pour le soudage avec Électrode Positive pour tous les
procédés GMAW et FCAW.
La polarité pour les procédés GTAW et SMAW est
déterminée en branchant le fil électrode soit sur la
borne + soit sur la borne – sur le devant de la
machine.
Note: Une chaleur excessive dans le circuit de
soudage indique des câbles trop petits et/ou de mauvaises connexions.
SPÉCIFICATIONS DES
DÉTECTION À DISTANCE
FILS
A-5
DE
Du fait que la POWER WAVE® C300 CE a la particularité de pouvoir se trouver très près de lʼarc de
soudage, lʼutilisation de fils de détection à distance
nʼest pas nécessaire.
POWER WAVE® C300 CE
A-6
A-6
INSTALLATION
BRANCHEMENTS DES CÂBLES
Un connecteur circulaire se trouve sur le devant de la
machine.
(Voir la Figure A.2 – le Tableau A.1)
TABLE A.1
FIGURE A.2
Fonction
Connecteur à 12
goupilles pour
pistolets à système pousser –
tirer ; pédale ;
télécommandes;
Amptrols
manuelles.
INDUCTANCE DE CÂBLE ET SES
EFFETS SUR LE SOUDAGE
Lorsque cela est possible, toujours souder dans la direction sʼéloignant de la connexion du travail (terre).
Une inductance de câble excessive provoque la
dégradation du soudage. Plusieurs facteurs contribuent à lʼinductance globale du système de câblage,
y compris la taille des câbles et la zone de bouclage.
La zone de bouclage est définie par la distance qui
sépare dʻune part les câbles dʼélectrode et de travail,
et dʼautre part la longueur totale de la boucle de
soudage. La boucle de soudage est définie comme
étant le total des longueurs du câble dʼélectrode (A) +
du câble de travail (B) + du cheminement du travail
(C) (voir la Figure A.3).
GOUPILLE
Câblage
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
CANL
CANH
Pot à Distance Commun
Pot à Distance Frotteur
Pot à Distance +10 VDC
Détection de Périphériques ArcLink
Gâchette
Gâchette
Puissance Commune
Puissance +
Moteur Négatif
Moteur Positif
Afin de minimiser lʼinductance, toujours utiliser des câbles de
taille appropriée et, lorsque cela est possible, acheminer les
câbles dʼélectrode et de travail très près lʼun de lʼautre afin de
réduire au minimum la zone de bouclage. Puisque le facteur
le plus significatif en matière dʼinductance de câble est la
longueur de la boucle de soudage, éviter les longueurs
excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de câble. Pour de
grandes longueurs de pièce à travailler, il convient de considérer lʼutilisation dʼune prise de terre coulissante afin de maintenir la longueur totale de la boucle de soudage aussi courte
que possible.
Pour des informations de Sécurité supplémentaires concernant lʼinstallation des câbles dʼélectrode et de travail, voir la
norme « INFORMATION DE SÉCURITÉ » qui se trouve au
début de ce Manuel dʼInstructions.
FIGURE A.3
A
C
TRAVAIL
B
POWER WAVE® C300 CE
A-7
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU GAZ DE PROTECTION
AVERTISSEMENT
Le CYLINDRE peut exploser
sʼil est endommagé.
• Maintenir le cylindre bien droit et
enchaîné au support.
• Tenir le cylindre éloigné des zones où il pourrait subir des
dommages.
• Ne jamais soulever la soudeuse si un cylindre y est fixé.
• Ne jamais permettre que lʼélectrode de soudage touche le
cylindre.
• Tenir le cylindre éloigné des circuits de soudage ou dʼautres
circuits sous alimentation électrique.
• LʼACCUMULATION DE GAZ DE PROTECTION
PEUT ÊTRE DANGEREUSE POUR LA SANTÉ,
VOIRE MORTELLE.
• Fermer lʼalimentation du gaz lorsquʼon ne lʼutilise pas.
• Voir la Norme Nationale Américaine Z-49.1, « Sécurité
pour le Soudage et le Coupage » publiée par la Société
Américaine de Soudage.
-----------------------------------------------------------------------Le Client doit fournir une bouteille de gaz de protection,
un régulateur de pression, une soupape de contrôle de
débit, et un tuyau allant de la soupape de commande de
débit jusquʼà lʼaccessoire dʼadmission de gaz du
chargeur de fil. Brancher un tuyau dʼalimentation allant
de la sortie de la valve de débit de la bouteille de gaz sur
lʼaccessoire femelle 5/8-18 de gaz inerte se trouvant sur
le panneau arrière de la POWER WAVE® C300 CE.
A-7
4. Fixer le régulateur de flux sur la soupape du cylindre
et bien serrer les écrous de raccord au moyen dʼune
clef. Note : si la connexion se fait sur un cylindre à
100% de CO2, insérer lʼadaptateur de régulateur entre
le régulateur et la soupape du cylindre. Si lʼadaptateur
est équipé dʼune rondelle en plastique, vérifier quʼelles
soit bien en place pour le raccordement sur le cylindre
de CO2.
5. Fixer une extrémité du tuyau dʼadmission sur lʼaccessoire dʼéchappement du régulateur de flux. Fixer
lʼautre extrémité sur lʼadmission du gaz de protection
du système de soudage. Serrer les écrous de raccord
au moyen dʼune clef.
6. Avant dʼouvrir la soupape du cylindre, tourner le bouton de réglage du régulateur dans le sens contraire à
celui des aiguilles dʼune montre jusquʼà ce que la
pression du ressort de réglage soit libérée.
7. En se tenant debout sur un côté, ouvrir lentement la
soupape du cylindre sur une fraction de tour. Lorsque
la jauge de pression du cylindre cesse de bouger,
ouvrir la soupape entièrement.
8. Le régulateur de flux est ajustable. Lʼajuster sur le
débit recommandé pour la procédure et le procédé
utilisés avant de réaliser une soudure.
La Pression Maximum Dʼadmission Est De 100 Psi.
(6,9 Bars)
Installer lʼalimentation du gaz de protection de la manière
suivante :
1. Attacher le cylindre pour lʼempêcher de tomber.
2. Retirer le capuchon du cylindre. Réaliser une inspection des soupapes du cylindre et du régulateur pour
détecter des filetages endommagés, de la saleté, de la
poussière, de lʼhuile ou de la graisse. Retirer la saleté
et la poussière avec un chiffon propre. NE PAS FIXER
LE RÉGULATEUR EN PRÉSENCE DʼHUILE, DE
GRAISSE OU DE DOMMAGE ! informer le fournisseur de gaz de cette situation. Lʼhuile et la graisse
sont explosives en présence dʼoxygène sous haute
pression.
3. Se tenir sur un côté loin de lʼéchappement et ouvrir un
instant la soupape du cylindre. Ceci souffle vers lʼextérieur toute poussière ou saleté pouvant sʼêtre accumulée dans le dispositif dʼéchappement de la
soupape.
POWER WAVE® C300 CE
A-8
A-8
INSTALLATION
CHARGEMENT DES BOBINES DE FIL
AVERTISSEMENT
• Tenir ses mains, ses cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
appareils tournants.
• Ne pas porter de gants pour fileter du fil
ou pour changer une bobine de fil.
• Seul le personnel qualifié est autorisé à
installer, utiliser ou réaliser lʼentretien
de cet appareil.
-----------------------------------------------------------------------Chargement de Bobines de 10 à 15 lbs (4,5 – 6,8 kg).
Un adaptateur dʼaxe K468 est requis pour charger des
bobines de 8" (203,2 mm) .
1. Appuyer sur la barre de dégagement qui se trouve
sur le collier de retenue puis la retirer de lʼaxe.
2. Placer lʼadaptateur dʼaxe sur lʼaxe, en alignant la
goupille du frein de lʼaxe avec lʼorifice de lʼadaptateur.
3. Placer la bobine sur lʼaxe et aligner lʼoreillette du
frein de lʼadaptateur avec lʼun des orifices se trouvant sur lʼarrière de la bobine. Une marque de
repère sur lʼextrémité de lʼaxe indique lʼorientation
de lʼoreillette du frein. Vérifier que le fil se dévide de
la bobine dans la direction appropriée.
PROCÉDURE POUR INSTALLER LES ROULEAUX
CONDUCTEURS ET LES GUIDE-FILS
AVERTISSEMENT
• Couper la puissance dʼentrée sur la
source de puissance de soudage avant
dʼinstaller ou de changer les rouleaux
conducteurs et/ou les guides.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• En marche par à-coups avec la gâchette du pistolet,
lʼélectrode et le mécanisme de traction sont sous tension vers le travail et la masse et ils peuvent rester
sous énergie pendant plusieurs secondes après que la
gâchette ait été relâchée.
• Ne pas faire fonctionner sans les couvercles, panneaux ou protections, ou si ceux-ci sont ouverts.
• Seul le personnel qualifié est autorisé à réaliser le travail dʼentretien.
-----------------------------------------------------------------------1. Couper la puissance au niveau de la source de puissance de soudage.
2. Libérer le bras de pression du cylindre dʼappui.
3. Retirer le guide-fil extérieur en faisant tourner les vis de
pression moletées dans le sens contraire à celui des
aiguilles dʼune montre pour les dévisser de la plaque dʼalimentation.
4. Faire tourner le verrou triangulaire et retirer les rouleaux
conducteurs. (Voir la Figure A.5)
FIGURE A.5
4. Remettre en place le collier de retenue. Vérifier que
la barre de dégagement se détache et que le collier
de retenue sʼengage complètement dans la rainure
de lʼaxe.
Chargement de Bobines de 16 à 44 lbs (7,3 – 20 kg).
1. Appuyer sur la barre de dégagement qui se trouve
sur le collier de retenue puis la retirer de lʼaxe.
2. Placer la bobine sur lʼaxe et aligner lʼoreillette du
frein de lʼadaptateur avec lʼun des orifices se trouvant sur lʼarrière de la bobine. Une marque de
repère sur lʼextrémité de lʼaxe indique lʼorientation
de lʼoreillette du frein. Vérifier que le fil se dévide de
la bobine dans la direction appropriée.
3. Remettre en place le collier de retenue. Vérifier que
la barre de dégagement se détache et que le collier
de retenue sʼengage complètement dans la rainure
de lʼaxe.
5. Retirer le guide-fil intérieur.
6. Insérer le nouveau guide-fil intérieur, côté rainure vers lʼextérieur, sur les deux boulons dʼajustage de la plaque dʼalimentation.
7. Installer un rouleau conducteur sur chaque ensemble de
moyeu puis fixer au moyen du verrou triangulaire.
8. Installer le guide-fil extérieur en lʼalignant avec les boulons
puis serrer les vis de pression moletées.
9. Fermer le bras de renvoi puis engager le bras de pression
du cylindre dʼappui. Ajuster la pression correctement.
PISTOLET UTILISÉ
Le Magnum 350 PRO est le pistolet recommandé
pour la POWER WAVE® C300 CE. Se reporter au
manuel dʼopération du Magnum Pro pour les instructions dʼinstallation.
POWER WAVE® C300 CE
A-9
A-9
INSTALLATION
ALIMENTATION DE LʼÉLECTRODE
ET RÉGLAGE DU FREIN
RÉGLAGE DE LA PRESSION
ROULEAU CONDUCTEUR
DU
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Couper la puissance dʼentrée sur la source
de puissance de soudage avant dʼinstaller
ou de changer les rouleaux conducteurs
et/ou les guides.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Lorsquʼon alimente avec la gâchette du pistolet, à
moins que le mode dʼ « ALIMENTATION À FROID » ne
soit sélectionné, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont toujours sous tension vers le travail et la
masse et ils peuvent rester sous énergie pendant
plusieurs secondes après que la gâchette ait été
relâchée.
• Ne pas faire fonctionner sans les couvercles, panneaux ou protections, ou si ceux-ci sont ouverts.
• Seul le personnel qualifié est autorisé à réaliser le travail dʼentretien.
-----------------------------------------------------------------------La pression idéale du rouleau conducteur de la POWER
WAVE® C300 CE varie en fonction du type de fil, de lʼétat
de la superficie, de la lubrification et de la dureté. Trop de
pression pourrait provoquer une agglutination de leurres,
mais trop peu de pression pourrait provoquer le glissement
du fil alimenté avec une charge et/ou une accélération. Le
réglage idéal du rouleau conducteur peut être déterminé
comme suit
AJUSTEMENT DU BRAS DE PRESSION
Le bras de pression contrôle la quantité de force que le
rouleau conducteur exerce sur le fil. Un ajustement
approprié du bras de pression permet un meilleur
soudage.
Régler le bras de pression de la manière suivante
(Voir la Figure A.6):
Fils en aluminium
entre 1 et 3
Fils fourrés
entre 3 et 4
Fils en acier, acier inoxydable
entre 4 et 6
FIGURE A.6
Fils fourrés
SOUDAGE À L’ARC
AVEC ÉLECTRODE
FOURRÉE
1. Faire tourner le dévidoir ou la bobine jusquʼà ce que lʼextrémité libre de lʼélectrode soit accessible.
2. Tout en tenant fermement lʼélectrode, couper lʼextrémité
courbée et redresser les 6 premiers pouces (150 mm).
Couper le premier pouce (25 mm). (Si lʼélectrode nʼest
pas redressée correctement, elle ne pourra pas être alimentée ou bien elle pourrait rester coincée et provoquer
une agglutination de leurres).
3. Insérer lʼextrémité libre au travers du tube du guide
entrant.
4. Appuyer sur la touche de Marche par à-coups à Froid,
puis pousser lʼélectrode dans le rouleau conducteur.
5. Alimenter lʼélectrode au travers du pistolet.
6. Adjust the brake tension with the thumbscrew on the
spindle hub, until the reel turns freely but with little or no
overrun when wire feeding is stopped. Do not over tighten.
POWER WAVE® C300 CE
12
34
56
ALUMINIUM
ALUMINIUM Fils en aluminium
SOUDAGE À L’ARC
GAZ MÉTAL
Fils en acier, acier inoxydable
A-10
INSTALLATION
SOUDAGE TIG
A-10
SOUDAGE SMAW
(Figure A.7)
Pour souder en mode TIG (GTAW) avec la POWER
WAVE C300 CE, il faut une torche avec une soupape
de gaz intégrée.
La plupart des procédures de soudage SMAW fonctionne avec lʼÉlectrode Positive. Pour ces applications, brancher le support de baguette électrode sur la
borne de sortie positive (+) et brancher lʼagrafe de travail sur la borne de sortie négative (-).
Certaines procédures de soudage SMAW fonctionnent avec la Polarité dʼÉlectrode Négative. Pour ces
applications, brancher le support de baguette électrode sur la borne de sortie négative (-) et brancher
lʼagrafe de travail sur la borne de sortie positive (+).
FIGURE A.7
VERS BORNE
POSITIVE (+)
AGRAFE DE TRAVAIL
PIÈCE À TRAVAILLER
VERS BORNE
NÉGATIVE (-)
CÂBLE
D’ALIMENTATION
TORCHE TIG
VERS BRANCHEMENT
ALIMENTATION DU GAZ
TUYAU
À GAZ
VERS RÉCEPTACLE
DE TÉLÉCOMMANDE
AMPTROL À PÉDALE
(EN OPTION)
POWER WAVE® C300 CE
B-1
B-1
FONCTIONNEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE CETTE SECTION DANS SA
TOTALITE AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE.
SYMBOLES GRAPHIQUES QUI APPARAISSENT SUR
CETTE MACHINE OU DANS CE MANUEL
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT OU
MESURES DE SÉCURITÉ
• LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ETRE MORTELS. •
A moins dʼutiliser la fonctionnalité
dʼALIMENTATION À FROID, lorsquʼon
alimente avec la gâchette, lʼélectrode et
le mécanisme de traction sont toujours
sous énergie électrique vers le travail et
la masse et ils peuvent le rester pendant
plusieurs secondes après que le
soudage ait cessé.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou
les électrodes les mains nues ou avec des vêtements
humides.
• Sʼisoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
• Ne pas faire fonctionner sans les couvercles, panneaux ou
protections, ou si ceux-ci sont ouverts.
--------------------------------------------------------------------• LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent être dangereux.
• Maintenir la tête hors des vapeurs.
• Utiliser la ventilation ou un système
dʼéchappement pour évacuer les
vapeurs de la zone de respiration.
--------------------------------------------------------------------• LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE
peuvent
provoquer
des
incendies ou des explosions.
• Tenir les matériaux inflammables éloignés.
--------------------------------------------------------------------LES RAYONS DES ARCS peuvent
causer des brûlures.
• Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
--------------------------------------------------------------------VOIR LES INFORMATIONS DʼAVERTISSEMENT
SUPPLÉMENTAIRES DANS LE PARAGRAPHE
CONCERNANT LES MESURES DE SÉCURITÉ
POUR LE SOUDAGE À LʼARC AU DÉBUT DE CE
MANUEL DʼOPÉRATION.
---------------------------------------------------------------------
TENSION
DANGEREUSE
SORTIE POSITIVE
SORTIE NÉGATIVE
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
STATUT
PRISE DE TERRE
PROTECTRICE
EXPLOSION
SÉQUENCE DE MISE SOUS TENSION
Lorsque la POWER WAVE® C300 CE est mise sous
tension, la machine peut mettre jusquʼà 30 secondes
pour être prête à souder. Pendant ce temps, lʼinterface usager nʼest pas active.
FACTEUR DE MARCHE
La POWER WAVE® C300 CE a un régime nominal
de 250 amps à 26,5 volts avec 100% de facteur de
marche. Elle est aussi conçue pour fournir 300 amps
à 29 volts avec un facteur de marche de 40%. Le facteur de marche se base sur une période de 10 minutes. Un facteur de marche de 40% représente 4 minutes de soudage et 6 minutes de marche à vide sur
une période de dix minutes.
POWER WAVE® C300 CE
B-2
B-2
FONCTIONNEMENT
LIMITES DES PROCÉDÉS
DESCRIPTION DU PRODUIT
La Power Wave® C300 CE est une machine très performante à procédés multiples ayant la capacité de
souder en modes GMAW, FCAW, SMAW, TIG CC et
par impulsions. Elle offre une solution de soudage de
première classe pour des zones spécifiques telles que
lʼaluminium, lʼacier inoxydable ou le nickel, où la taille
et le poids sont essentiels.
La Power Wave® C300 CE fournit:
• Puissance – 300A @ 40%, 250A @ 100%.
• Tension dʼEntrée Multiple sans reconnexion – 200600V, 50-60 Hz dʼentrée.
• Puissance Triphasée.
• Facteur de Puissance <95% - optimise la capacité
électrique.
• Environnement Rude – Classée IP23 pour fonctionnement en environnements difficiles.
• Options dʼAlimentation Versatiles – Pistolets MIG
FastMate, Pistolets à Bobine et Pistolets à système
pousser – tirer.
• Connectivité à Ethernet – permet lʼaccès aux outils
logiciels des fonctionnalités de la Power Wave.
PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENT
RECOMMANDÉS
PROCÉDÉS RECOMMANDÉS
La Power Wave® C300 CE est une source de puissance à
procédés multiples et vitesse rapide capable de réguler le
courant, la tension ou la puissance de lʼarc de soudage.
Avec un registre de sortie de 5 à 300 ampères, elle supporte un grand nombre de procédés standards y compris les
procédés GMAW, GMAW-P, FCAW, FCAW-SS, SMAW,
GTAW et GTAW-P synergiques sur plusieurs matériaux, en
particulier lʼacier, lʼaluminium et lʼacier inoxydable.
Les tableaux de soudage de la Power Wave® C300 CE se basant
sur un logiciel limitent la capacité des procédés dans le registre
de sortie et les limites de sécurité de la machine. En général, les
procédés sont limités à 0,025-0,045 pour les fils solides en acier,
0,035-0,045 pour les fils en acier inoxydable, 0,035-0,052 pour les
fils fourrés, et 0,035 et 3/64 pour les fils en aluminium. Les fils de
1/16 en aluminium ne sont pas supportés.
Les articles suivants ne sont pas supportés sur ce produit mais ils
peuvent être supportés par dʼautres produits de la gamme :
• STT
• Procédés de soudage c.a
AVERTISSEMENT
La Power Wave® C300 CE nʼest pas recommandée pour
le dégel de tuyauterie.
---------------------------------------------------------------------
LIMITES DE LʼÉQUIPEMENT
• Longueur maximum de pistolet de 25 ft (7,6 m)
pour systèmes uniquement à poussoir.
• Longueur maximum de pistolets de 50 ft (15,2 m)
pour systèmes à pousser – tirer.
• Taille maximum de bobine de 12 in. (305 mm) de
diamètre.
• Poids maximum de bobine de 44 lb (20 kg).
• LʼAdaptateur Fast Mate est intégré à la machine et
ne peut pas être changé sur le coussinet dʼun
autre pistolet.
• Les procédés de soudage par fil sont limités à la
polarité positive uniquement.
• Ne fonctionne pas avec une puissance
monophasée.
Les capacités suivantes sont supportées:
• Connexion pour système pousser – tirer (à 12 goupilles) –
Panther™ et Cougar™.
• Connexion pour pistolet à bobine (K2490-1 et K2519-1).
• Télécommande à pédale (K870) ou Amptrol manuelle
(K963-3) par le biais dʼune connexion à 12 goupilles.
• Connexion pour gâchette de pistolet MIG standard intégrée
dans un Euro Connecteur .
• Le coussinet de pistolet ayant lʼEuro Connecteur installé ne
peut pas être changé sur dʼautres coussinets de pistolet.
• Refroidisseur dʼEau, CoolArc 50 Intégral .
Procédé simple pour passer dʼun procédé de soudage à un
autre.
POWER WAVE® C300 CE
B-3
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION
Chargées avec les Fonctionnalités Standards
• Registre de sortie c.c. à procédés multiples : 5-300
Amps.
• Puissance dʼentrée de 2080-575600 VAC,
mono/triphasée, 50-60 Hz.
• Une nouvelle Compensation de Tension de Ligne
améliorée maintient la sortie à un niveau constant
sur de larges fluctuations de tension dʼentrée.
• Utilise la prochaine génération de contrôle de
microprocesseur, qui se base sur la plateforme
ArcLink®.
• Technologie de pointe en matière dʼélectronique
de puissance permettant une capacité de soudage
supérieure.
• Protection contre la surintensité électronique.
• Protection contre la surtension dʼentrée.
• F.A.N. (Ventilateur en Fonction des Besoins). Le
ventilateur de refroidissement fonctionne lorsque la
sortie est sous énergie 15 secondes après
lʼamorçage de lʼarc de soudage et il continue à
fonctionner pendant 5 minutes après la fin de la
soudure que la sortie ait été coupée.
• Protégée par un thermostat pour plus de sécurité
et de fiabilité.
• Panneau de connexion encastré pour le protéger
contre les impacts accidentels.
• Connectivité avec Ethernet par le biais dʼun connecteur RJ-45 classé IP-67 et conforme à ODVA.
• Des indicateurs LED de Situation et Thermique
montés sur le panneau rendent le dépannage plus
rapide et plus facile.
• Tableaux de circuits imprimés à recouvrement
pour plus de robustesse et de fiabilité.
• Coffret renforcé grâce à des extrusions en aluminium renforcé permettant davantage de résistance
mécanique.
• Système à pousser – tirer prêt pour souder de lʼaluminium avec des formes dʼondes Pulse-onPulse™.
• Télécommande / Amptrol à pédale prête.
• Technologie de Contrôle de Forme dʼOndes («
Waveform Control Technology™ ») donnant une
bonne apparence à la soudure avec peu dʼéclaboussures, même pour souder des alliages de
nickel.
• 8 mémoires pour sélectionner facilement les
procédures.
• Contrôle de séquence complet pour personnaliser
la soudure du début jusquʼà la fin.
B-3
• Système à 2 rouleaux conducteurs breveté MAXTRAC™.
• Rouleaux conducteurs en attente de brevet pour
améliorer de 20% maximum la traction des fils
solides.
• Le châssis en alliage dʼaluminium rigide usiné
avec précision permet un maximum de pression
de serrage des rouleaux conducteurs.
• Des guide-fils divisés brevetés supportent complètement le fil et éliminent virtuellement les
agglutinations de leurres.
• Aucun outil requis pour changer les rouleaux conducteurs et les guide-fils.
• Des bras de pression à ressort double en attente
de brevetés possèdent la sensibilité nécessaire à
lʼalimentation de fils souples sans les écraser, et
ils ont suffisamment de force de compression
pour alimenter des fils solides ou rigides.
• Tous les rouleaux possèdent des engrenages
pour plus de force dʼalimentation.
• Les coussinets de pistolets changeables
acceptent facilement des pistolets dʼautres fabricants.
• Des raccordements laiton à laiton entre la connexion de lʼélectrode et le pistolet minimisent les
variations de chute de tension, ce qui permet une
qualité dʼarc régulière toute la journée au quotidien.
• Moteur puissant et silencieux avec tachymètre
intégré pour une régulation précise de la WFS.
POWER WAVE® C300 CE
B-4
B-4
FONCTIONNEMENT
COMMANDES DE LʼAVANT DE LA
CONSOLE
FIGURE B.1
1
8
2
9
3
10
4
11
12
5
13
6
14
7
Toutes les commandes et réglages de lʼopérateur se
situent sur lʼavant de la console de la Power Wave
(Voir la Figure B.1)
1. ÉCRAN DʼAFFICHAGE DE GAUCHE - Indique la
vitesse dʼalimentation du fil ou lʼampérage,
2. BOUTON TOURNANT DE GAUCHE - Ajuste la
valeur de lʼécran dʼaffichage de gauche.
3. ÉCRAN DʼAFFICHAGE PRINCIPAL - Indique des
informations détaillées concernant le soudage et
les diagnostiques.
4. BOUTON DE GAUCHE - Change lʼécran dʼaffichage principal pour afficher le Mode de Soudage
ou le Contrôle UltimArc™ ou les Mémoires.
5. INTERRUPTEUR DE MARCHE / ARRÊT Contrôle la puissance de la Power Wave® C300
CE.
6. BORNE DE SORTIE + - Branchement pour lʼélectrode positive.
7. - BORNE DE SORTIE - -Branchement pour lʼélectrode négative.
8. ÉCRAN DʼAFFICHAGE DE DROITE - Indique la
tension ou la compensation.
9. BOUTON TOURNANT DE DROITE - Ajuste la
valeur de lʼécran dʼaffichage de droite.
10. INDICATEUR THERMIQUE panne thermique de la machine.
Indique une
11. MISE AU POINT - Sʼallume lorsque la machine
est en mode de mise au point.
12. BOUTON DE DROITE - Change les options de
démarrage dʼarc, de fin dʼarc et de gâchette de
lʼÉcran Principal.
13. BOUTON TOURNANT PRINCIPAL- Modifie les
valeurs sur lʼécran principal.
14. CONNECTEUR À 12 GOUPILLES- Branchement
pour pistolets à système pousser – tirer et télécommandes.
POWER WAVE® C300 CE
B-5
FONCTIONNEMENT
COMMANDES DE LʼARRIÈRE DE
LA CONSOLE
FIGURE B.2
4
1
2
3
1. CONNECTEUR ETHERNET
2. CORDON DʼALIMENTATION.
3. RACCORDEMENT DU GAZ
4. DISJONCTEUR
POWER WAVE® C300 CE
B-5
B-6
FONCTIONNEMENT
COMMANDES INTERNES
FIGURE B.3
2
1
3
1. FREIN DE LʼAXE
2. BRAS DE PRESSION DE LE GALET
DʼENTRAÎNEMENT
3. INTERRUPTEUR DE MARCHE PAR À-COUPS À FROID/
PURGE DE GAZ
POWER WAVE® C300 CE
B-6
B-7
FONCTIONNEMENT
RÉALISATION DʼUNE SOUDURE AVEC DES SOURCES DE
PUISSANCE À TECHNOLOGIE DE FORME DʼONDES
AVERTISSEMENT
RÉALISATION DʼUNE SOUDURE
La disponibilité technique dʼun produit ou structure fonctionnant avec les programmes de soudage relève et ne doit relever
que de la responsabilité du constructeur / usager. De nombreuses variables échappant au contrôle de The Lincoln
Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant
ces programmes. Ces variables comprennent, mais ne sont
pas limitées à, la procédure de soudage, la composition chimique et la température de la plaque, la conception de lʼensemble soudé, des méthodes de fabrication et des exigences en
matière dʼentretien. Le registre disponible dʼun programme de
soudage peut ne pas être approprié pour toutes les applications, et le fabricant / usager est et doit être le seul responsable de la sélection du programme de soudage.
---------------------------------------------------------------------Choisir le
matériau de lʼélectrode, la taille de lʼélectrode, le gaz de protection
et le procédé (GMAW, GMAW-P, etc.) les plus appropriés pour le
matériau à souder.
B-7
VITESSE DʼALIMENTATION DU FIL (WFS)
En modes de soudage synergiques (TC synergique, GMAW-P),
la WFS est le paramètre de contrôle dominant. Lʼusager ajuste
la WFS en fonction de facteurs tels que la taille du fil, les exigences de pénétration, lʼentrée de chaleur, etc. La Power Wave
utilise ensuite la réglage de la WFS pour ajuster la tension et le
courant conformément aux réglages contenus dans la Power
Wave.
En modes non synergiques, la commande WFS se comporte
comme sur une source de puissance conventionnelle où la
WFS et la tension sont des réglages indépendants. Aussi, afin
de maintenir des caractéristiques dʼarc appropriées, lʼopérateur
doit ajuster la tension pour compenser tout changement effectué sur la WFS.
AMPS
En modes de courant constant, cette commande ajuste le
courant de soudage.
VOLTS
En modes de tension constante, cette commande ajuste la tension de soudage.
Sélectionner le mode de soudage le plus adapté au procédé de
soudage souhaité. Le jeu pour soudure standard livré avec la
Power Wave C300 comprend une large gamme de procédés communs qui satisferont la plupart des besoins. Si un mode de soudage
spécial est souhaité, contacter le représentant de ventes de Lincoln
Electric.
TRIM
En modes de soudage synergiques par impulsions, ce réglage
ajuste la longueur de lʼarc. Il peut être ajusté de 0,50 à 1,50.
1,00 correspond au réglage nominal et représente un bon point
de départ dans la plupart des cas.
Tous les réglages se font par le biais de lʼinterface usager. Du fait
des différentes options de configuration, le système peut ne pas
posséder tous les réglages suivants. Indépendamment de la
disponibilité, toutes les commandes ont été décrites dans la section
suivante (Voir la Figure B.4 – Commandes du Panneau Utilisées).
COMMANDE ULTIMARC™ CONTROL
La commande Ultimarc™ Control permet à lʼopérateur de faire
varier les caractéristiques de lʼarc de « souple » à « craquant ».
La Commande Ultimarc™ Control peut être ajustée de -10,0 à
+10,0 avec un réglage nominal de 0,0.
DÉFINITION DES MODES DE SOUDAGE
MODES DE SOUDAGE NON SYMERGIQUES
• Un mode de soudage non synergique requiert que toutes les variables du procédé de soudage soient réglées par lʼopérateur.
MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES
• Un mode de soudage synergique offre la simplicité de commandes au moyen dʼun seul bouton. La machine sélectionne la tension et lʼampérage corrects en se basant sur la vitesse dʼalimentation du fil (WFS) réglée par lʼopérateur.
COMMANDES DE SOUDAGE DE BASE
MODE DE SOUDAGE
La sélection dʼu mode de soudage détermine les caractéristiques
de sortie de la source de puissance Power Wave. Les modes de
soudage sont développés avec un matériau dʼélectrode, une taille
dʼélectrode et un gaz de protection spécifiques. Pour une description plus complète des modes de soudage programmés sur la
Power Wave en usine, se reporter au Guide de Référence des
Réglages de Soudage fourni avec la machine ou disponible sur
www.powerwavesoftware.com.
POWER WAVE® C300 CE
B-8
B-8
FONCTIONNEMENT
COMMANDES DE LʼAVANT DE LA CONSOLE UTILISÉES
VITESSE D’ALIMENTATION DU FIL (WFS)
VOLTS
V
TRIM
A
Amps
+
+
PLUS
D’AMPS
MOINS
D’AMPS
SORTIE
ÉTEINTE
M
SORTIE
ALLUMÉE
4T
Options de Gâchette
Mémoires
Options de Démarrage
Mode De Soudage
Options d’Arrêt
Contrôle d’Arc
POWER WAVE® C300 CE
B-9
B-9
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE SMAW (BAGUETTE)
Le mode SMAW est le plus souvent utilisé pour la construction en
extérieur, le soudage de tuyauterie et les réparations générales. La
POWER WAVE® C300 CE contrôle lʼAmpérage, le Contrôle de
Sortie et la Force de lʼArc pendant le soudage SMAW.
Pendant le soudage en mode SMAW, le galet dʼentraînement
demeure inactif.
FONCTIONNEMENT DE BASE
A
200
OFF
+
+
PLUS
D’AMPS
MOINS
D’AMPS
V
SORTIE
ALLUMÉE
SORTIE
ÉTEINTE
OPTIONS DE CONTRÔLE
OPTIONS DE DÉMARRAGE
EFFET / REGISTRE
DESCRIPTION
TEMPS DE
DÉMARRAGE:
0 à 10 secondes
MODES BAGUETTE C.C.
PROCÉDÉ
MODE
Baguette Souple (7018)
1
Baguette Craquante (6010)
2
Baguette Tuyauterie
3
1
Baguette
Souple
7018
4T
M
Commande UltimArc™ Control
EFFET / REGISTRE
DESCRIPCIÓN
FORCE D’ARC
(Souple) -10,0 à
(Craquant) +10,0
Si aucune télécommande n’est installée,
cette commande règle le temps pour
que la sortie de soudage accélère ou
décélère depuis un courant de
Démarrage préétabli jusqu’au courant
de Soudage préétabli.
Utiliser le bouton de WFS/AMP pour
ajuster le courant de Démarrage
pendant que le LED d’Options de
Démarrage est allumé.
La Force d’Arc ajuste le courant de
court-circuit pour un arc souple ou
pour un arc puissant et pénétrant.
Des valeurs plus faibles donneront
moins de court-circuit et un arc plus
souple. Des réglages plus élevés
donneront plus de court-circuit et
un arc plus puissant et peut-être
aussi davantage de projections.
OPTIONS D’ARRÊT
Aucune option d’arrêt d’arc n’est
active pour les modes de soudage
SMAW (Baguette).
POWER WAVE® C300 CE
B-10
B-10
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE GMAW ET FCAW NON
SYNERGIQUE
En modes non synergiques, la commande WFS est
semblable à une source de puissance TC conventionnelle où la WFS et la tension sont des réglages
indépendants. Aussi, afin de maintenir les caractéristiques de lʼarc, lʼopérateur doit ajuster la tension pour
compenser tout changement effectué sur la WFS.
La commande Ultimarc™ Control ajuste lʼinductance
apparente de la forme dʼonde. Le réglage de la
Commande Ultimarc™ Control ressemble à la fonction de pincement dans la mesure où il est inversement proportionnel à lʼinductance. De ce fait, un
réglage de la commande Ultimarc™ Control supérieur
à 0,0 donne un arc plus craquant (plus dʼéclaboussures) tandis quʼune diminution du réglage Ultimarc™
Control en dessous de 0,0 fournit un arc plus souple
(moins dʼéclaboussures).
FONCTIONNEMENT DE BASE
A
MOINS DE
AMPS
4.50
20.0
+
+
PLUS DE
AMPS
SORTIE
ÉTEINTE
OPTIONS DE COMMANDES
V
SORTIE
ALLUMÉE
EFFET
OPTIONS DE DÉMARRAGE
DESCRIPTION
Temps de Pré – écoulement Ajuste le temps d’écoulement du gaz
de protection après qu’on ait tiré sur la
0 à 10 secondes
gâchette et avant d’alimenter le fil.
:
WFS de Rodage
:
Le rodage règle la vitesse
Eteinte ; 0,076 à 3,81 in./min
. d’alimentation du fil depuis le
moment où on tire sur la gâchette
jusqu’à ce qu’un arc soit établi.
MODE DE SOUDAGE
PROCÉDÉ
MODE DE
Procédure
de Démarrage
SOUDAGE
GMAW, TC STANDARD
GMAW, MODE PUISSANCE
FCAW, TC STANDARD (SS)
FCAW, TC STANDARD (GS)
5
40
6
7
La Procédure de Démarrage
contrôle la WFS et la tension
pendant une durée spécifiée au
début de la soudure. Pendant le
temps de démarrage, la machine
accélère ou décélère depuis la
Procédure de Démarrage jusqu’à
la Procédure de Soudage préétablie.
5
Ecran de Gaz
TC standard
4T
M
EFFET
Commande Ultimarc™ Control
EFFET / REGISTRE
DESCRIPTION
PINCEMENT
Le Pincement contrôle les
(Souple) -10,0 à
caractéristiques de l’arc pendant
(Craquant) +10,0
le soudage avec un arc court.
OPTIONS D’ARRÊT
DESCRIPTION
Temporisation :
0 à 120 secondes
Ajuste le temps pendant lequel le
soudage continuera même si la
gâchette est encore tirée. Cette option
n’a aucun effet sur le Mode de
Gâchette en 4 Temps
Procédure de
Cratère
La Procédure de Cratère contrôle la
WFS et la Tension pendant une
durée spécifiée à la fin de la soudure
après que la gâchette ait été relâchée.
Pendant le temps de Cratère, la
machine accélère ou décélère depuis
la Procédure de Soudage jusqu’à la
Procédure de Cratère.
Retour de Flamme : Le temps de retour de flamme
est la durée pendant laquelle la
0 à 0,25 secondes
sortie de soudage continue
après que le fil ait cessé
d’alimenter. Elle empêche le fil
de se coller dans le bain de
soudure et prépare l’extrémité
du fil pour le prochain démarrage
d’arc.
Ajuste le temps pendant lequel le gaz
Temps
d’Après-écoulement : de protection s’écoule après que la
sortie de soudage ait été éteinte.
0 à 10,0 secondes
POWER WAVE® C300 CE
B-11
B-11
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE SYNERGIQUE GMAW (MIG)
Les programmes TC synergiques possèdent une tension idéale
très appropriée à la plupart des procédures. Utiliser cette tension
comme point de départ et lʼajuster au besoin selon les préférences
personnelles.
En modes de soudage synergiques, la WFS est le paramètre de
contrôle dominant. Pour chaque vitesse dʼalimentation du fil, une
tension correspondante est préprogrammée sur la machine en
usine. Lʼusager ajuste la WFS en fonction de facteurs tels que la
taille du fil, lʼépaisseur du matériau, les exigences de pénétration,
etc. La Power Wave utilise alors le réglage de la WFS pour sélectionner la tension appropriée. La tension sélectionnée sera une tension nominale. Lʼusager peut augmenter ou diminuer la tension
pour compenser lʼétat du matériau ou les préférences individuelles.
Lorsquʼon fait tourner le bouton de tension, lʼécran dʼaffichage montre une barre supérieure ou inférieure qui indique si la tension se
trouve au-dessus ou au-dessous de la tension idéale.
• Tension préétablie supérieure à
la tension idéale (barre supérieure
affichée)
La commande Ultimarc™ Control ajuste lʼinductance apparente de
la forme dʼonde. Le réglage de la Commande Ultimarc™ Control
ressemble à la fonction de pincement dans la mesure où il est
inversement proportionnel à lʼinductance. De ce fait, un réglage de
la commande Ultimarc™ Control supérieur à 0,0 donne un arc plus
craquant (plus dʼéclaboussures) tandis quʼune diminution du
réglage Ultimarc™ Control en dessous de 0,0 fournit un arc plus
souple (moins dʼéclaboussures).
FONCTIONNEMENT DE BASE
A
• Tension préétablie au niveau de la
tension idéale (pas de barre affichée).
• Tension préétablie inférieure à la
tension idéale (barre inférieure
affichée).
4.50
20.0
+
+
LESS
AMPS
MORE
AMPS
OUTPUT
OFF
V
OUTPUT
ON
OPTIONS DE DÉMARRAGE
EFFET
DESCRIPTION
Temps de
Ajuste le temps d’écoulement du gaz
de protection après qu’on ait tiré sur
Pré – écoulement :
la gâchette et avant d’alimenter le fil.
0 à 10 secondes
WFS de Rodage :
Le rodage règle la vitesse
OPTIONS DE CONTRÔLES
MODE DE SOUDAGE
TAILLE DE FIL
.08
.09
1.0
1.2
CO2
14
10
20
93
Ar(Mélange) 94
15
11
21
Ar(Mélange)
61
29
31
41
Ar/He/CO2
63
------4043 Ar
------71
Ar
5356
----151
75
Eteinte ; 0,76 à 3,81 m/min
d’alimentation du fil depuis le
moment où on tire sur la gâchette
jusqu’à ce qu’un arc soit établi.
Procédure
de Démarrage
La Procédure de Démarrage contrôle
la WFS et la tension pendant une
durée spécifiée au début de la
soudure. Pendant le temps de
démarrage, la machine accélère ou
décélère depuis la Procédure de
Démarrage jusqu’à la Procédure
de Soudage préétablie.
ÉLECTRODES ET GAZ
Acier
Acier
Acier Inox.
Acier Inox.
Aluminium
Aluminium
10
ACIER
TC
M
Commande Ultimarc™ Control
EFFET / REGISTRE
DESCRIPTION
EFFET DE PINCEMENT
(-10,0 à +10,0)
Le Pincement contrôle les
caractéristiques de l’arc pendant le
soudage avec un arc court.
1,0mm
CO2
4T
EFFET
OPTIONS D’ARRÊT
DESCRIPTION
Temporisation :
0 à 120 secondes
Ajuste le temps pendant lequel
le soudage continuera même si
la gâchette est encore tirée.
Cette option n’a aucun effet sur
le Mode de Gâchette à 4 Temps.
Procédure de Cratère
La Procédure de Cratère contrôle
la WFS et la Tension pendant une
durée spécifiée à la fin de la
soudure après que la gâchette ait
été relâchée. Pendant le temps
de Cratère, la machine accélère
ou décélère depuis la Procédure
de Soudage jusqu’à la Procédure
de Cratère.
Retour de Flamme :
0 à 0,025 secondes
Le temps de retour de flamme
est la durée pendant laquelle la
sortie de soudage continue après
que le fil ait cessé d’alimenter.
Elle empêche le fil de se coller
dans le bain de soudure et
prépare l’extrémité du fil pour le
prochain démarrage d’arc.
Temps
d’Après-écoulement :
0 à 10 secondes
POWER WAVE® C300 CE
Ajuste le temps pendant lequel le gaz
de protection s’écoule après que la
sortie de soudage ait été éteinte.
B-12
B-12
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) SYNERGIQUE AVEC DE LʼACIER ET DE LʼACIER INOXYDABLE
En soudage par impulsions, la source de puissance régule en priorité le courant de lʼarc et non pas la tension de lʼarc. Pendant un
cycle dʼimpulsions, le courant de lʼarc est régulé depuis un niveau
de fond faible jusquʼà un niveau de crête élevé puis il redescend au
niveau de fond faible. La tension moyenne de lʼarc augmente et
diminue à mesure que le courant moyen de lʼarc augmente ou
diminue. Le courant de crête, le courant de fond, le temps de
hausse, le temps de descente et la fréquence des impulsions
affectent tous la tension moyenne. Du fait que la tension moyenne
pour une vitesse dʼalimentation du fil donnée ne peut être déterminée que lorsque tous les paramètres de la forme dʼonde dʼimpulsions sont connus, une valeur sans unité appelée « Trim » («
Compensation ») est utilisée pour ajuster la longueur de lʼarc.
La valeur « Trim » ajuste la longueur de lʼarc et va de 0,50 à 1,50
avec une valeur nominale de 1,00. Une augmentation de la valeur «
Trim » allonge lʼarc. Une diminution de la valeur « Trim » raccourcit
lʼarc.
Les modes de soudage par impulsions sont synergiques et utilisent
la vitesse dʼalimentation du fil comme paramètre de contrôle principal. Quand la vitesse dʼalimentation du fil est ajustée, la source de
puissance ajuste les paramètres de la forme dʼonde afin de maintenir de bonnes caractéristiques de soudage. La valeur « Trim] »
est utilisée en tant que contrôle secondaire pour modifier la
longueur de lʼarc en fonction du matériau ou des préférences individuelles (Voir la Figure B.5)
FIGURE B.5
Trim 0,50
Arc Court
Trim 1,00
Arc Moyen
ULTIMARC™CONTROL
(Voir la Figure B.6)
La commande Ultimarc™ Control ajuste le foyer ou la forme de
lʼarc. La commande Ultimarc™ Control est réglable de -10,0 à
+10,0 avec un réglage nominal de 0,0. Une augmentation du
contrôle dʼarc fait croître la fréquence de lʼimpulsion et le
courant de fond tout en faisant diminuer le courant de crête.
Trim 1,50
Arc Long
Il en résulte un arc serré et rigide utilisé pour le soudage à
grande vitesse de la tôle. Une diminution du contrôle dʼarc fait
baisser la fréquence de lʼimpulsion et du courant de fond tout
en faisant augmenter le courant de crête. Il en résulte un arc
souple bon pour le soudage hors position.
FIGURE B.6
UltimArc™ Control -10.0
Fréquence Faible, Large
UltimArc™ Control Éteint
Fréquence et Largeur Moyennes
La Power Wave utilise un contrôle adaptatif pour compenser les changements effectués au niveau du
dépassement électrique (distance entre le pointe de contact et la pièce à travailler) pendant le soudage. Les
formes dʼondes de la Power Wave sont optimisées pour
un dépassement de 5/8" à 3/4", en fonction du type de fil
et de la vitesse dʼalimentation du fil.
UltimArc™ Control +10,0
Fréquence Élevée, Focalisée
Le comportement adaptatif supporte une gamme de
dépassements allant approximativement de 1/2" à 1-1/4".
A des vitesses dʼalimentation du fil faibles ou élevées, la
gamme adaptative peut être inférieure du fait des limites
physiques du procédé de soudage.
POWER WAVE® C300 CE
B-13
B-13
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS)
AVEC DE LʼACIER ET DE LʼACIER ONYDABLE
FONCTIONNEMENT DE BASE
WFS
0.0
4.50
AMPS
+
Moins de
Dépôt
VOLTS
TRIM
+
Plus de
Dépôt
Arc plus
Long
Arc plus
Court
OPTIONS DE CONTRÔLE
OPTIONS DE DÉMARRAGE
DESCRIPTION
EFFET
MODE DE SOUDAGE
TAILLE DE FIL
ÉLECTRODES ET GAZ
0.8
0.9
1.0
Acier (Craquant)
Ar (Mélange)
95
16
12
--Acier (Arc Rapide) Ar (Mélange)
17
13
Ar (Mélange)
------Acier (Vert. Haut)
Ar/ CO2
66
----Acier Inox.
62
30
32
Acier Inox.
Ar/ CO 2
Acier Inox.
64
----Ar/He/CO2
------Acier Inox. (Vert. Haut) Ar (Mélange)
Temps de
Pré – écoulement :
0 à 10 secondes
Ajuste le temps d’écoulement du gaz
de protection après qu’on ait tiré sur la
gâchette et avant d’alimenter le fil.
WFS de Rodage :
Le rodage règle la vitesse
Eteinte ; 0,76 à 3,81 m/min d’alimentation du fil depuis le
1.2
22
18
23
--42
--48
moment où on tire sur la gâchette
jusqu’à ce qu’un arc soit établi.
Procédure de
Démarrage
La Procédure de Démarrage contrôle
la WFS et la tension pendant une
durée spécifiée au début de la
soudure. Pendant le temps de
démarrage, la machine accélère ou
décélère depuis la Procédure de
Démarrage jusqu’à la Procédure de
Soudage préétablie.
12
ACIER
Impulsions
4T
M
EFFET
Commande Ultimarc™ Control
EFFET / REGISTRE
DESCRIPCIÓN
FOYER DE L’ARC
-10,0 (SOUPLE) à
+10,0 (RIGIDE)
1.0mm
ArMélange
Temporisation :
0 à 120 secondes
Le Foyer de l’Arc ajuste l’arc
depuis un arc souple et large
bon pour le soudage hors position
jusqu’à un arc étroit et rigide
préférable pour des vitesses de
parcours plus rapides. La
fréquence des impulsions est
plus faible avec un arc souple et
plus élevée avec un arc rigide.
OPTIONS D’ARRÊT
DESCRIPTION
Ajuste le temps pendant lequel le
soudage continuera même si la
gâchette est encore tirée. Cette
option n’a aucun effet sur le
Mode de Gâchette à 4 Temps.
Procédure de Cratère La Procédure de Cratère contrôle
la WFS et la Tension pendant une
durée spécifiée à la fin de la
soudure après que la gâchette ait
été relâchée. Pendant le temps
de Cratère, la machine accélère
ou décélère depuis la Procédure
de Soudage jusqu’à la Procédure
de Cratère
Retour de Flamme :
0 à 0,25 secondes
Le temps de retour de flamme est
la durée pendant laquelle la sortie
de soudage continue après que le
fil ait cessé d’alimenter. Elle
empêche le fil de se coller dans
le bain de soudure et prépare
l’extrémité du fil pour le prochain
démarrage d’arc.
Temps
d’Après-écoulement :
0 à 10 secondes
Ajuste le temps pendant lequel le gaz
de protection s’écoule après que la
sortie de soudage ait été éteinte.
POWER WAVE® C300 CE
B-14
B-14
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) ET GMAW-PP (« PULSE-ONPULSE ») DE LʼALUMINIUM
La Power Wave® C300 CE peut produire des soudures dʼaluminium de la meilleure qualité, dʼune excellente apparence,
avec peu dʼéclaboussures et une bonne forme de cordon. Des
pistolets à système de pousser – tirer sont disponibles pour
une alimentation régulière pour souder loin du chargeur de fil.
SOUDAGE « PULSE-ON-PULSE »
Le système Power Wave propose le système par impulsions
traditionnel et le « Pulse-on-Pulse™ ». Le « Pulse-on-Pulse »
(GMAW-PP) est une forme dʼonde exclusive pour souder lʼaluminium. Il convient de lʼutiliser pour réaliser des soudures
ayant un aspect de « pièces superposées » semblable aux
soudures GTAW. (Voir la Figure B.7).
FIGURE B.7
SOUDAGE GMAW-P ET GMAW-PP DE
LʼALUMINIUM
SOUDAGE PAR IMPULSIONS DE LʼALUMINIUM
Le soudage GMAW-P (MIG par Impulsions) Synergique est
idéal pour des applications avec peu dʼéclaboussures, hors
position et avec entrée de chaleur réduite. Pendant le
soudage par impulsions, le courant de soudage passe constamment dʼun niveau faible à un niveau élevé puis recommence. Chaque impulsion envoie une petite goutte de métal
fondu du fil au bain de soudure.
Le soudage par impulsions contrôle la longueur de lʼarc avec
la valeur « Trim » au lieu de la tension. Lorsque la valeur «
Trim » est ajustée (longueur de lʼarc), la Power Wave recalcule automatiquement la tension, le courant et le temps de
chaque partie de la forme dʼonde de lʼimpulsion afin dʼobtenir
le meilleur résultat. La valeur « Trim » ajuste la longueur de
lʼarc et va de 0,501 à 1,50, avec une valeur nominale de 1,00
pour un dépassement dʼélectrode de 3/4" (19 mm). Les
valeurs « Trim » supérieures à 1,00 font accroître la longueur
de lʼarc tandis que les valeurs inférieures à 1,00 font diminuer
la longueur de lʼarc.
(Voir la Figure B.10)
FIGURE B.10
La fréquence des impulsions peut être ajustée. Une modification de la modulation de fréquence (ou du contrôle dʼarc) de
la forme dʼonde change lʼespacement de la vague de solidification. On peut obtenir des vitesses de parcours plus rapides
en utilisant des valeurs de modulation de fréquence plus
élevées. (Voir les Figures B.8 et B.9).
FIGURE B.8
Trim .50
Arc Court
Modulation de Fréquence = -10
Soudure et espacement de la vague de solidification larges, vitesse de parcours lente .
FIGURE B.9
Modulation de Fréquence = 10
Soudure et espacement de la vague de solidification
étroits, vitesse de parcours rapide.
POWER WAVE® C300 CE
Trim 1.00
Arc Moyen
Trim 1.50
Arc Long
B-15
B-15
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) ET GMAW-PP (« PULSE-ONPULSE ») DE LʼALUMINIUM
FONCTIONNEMENT DE BASE
WFS
0.0
4.5
AMPS
+
Moins de
Dépôt
VOLTS
TRIM
+
Plus de
Dépôt
Arc plus
Court
Arc plus
Long
OPTIONS DE CONTRÔLE
OPCIONES INICIALES
DESCRIPTION
EFFET
MODE DE SOUDAGE
TAILLE DE FIL
ÉLECTRODES ET GAZ
1,0
1,2
ALUMINIUM 4043 Impulsions
Ar
--72
ALUMINIUM 4043 Oulse-on-Pulse
Ar
--99
ALUMINIUM 5356
Ar
76
152
ALUMINIUM 5356 Pulse-on-Pulse
Ar
101
102
Temps de
Pré – écoulement :
0 à 10 secondes
Ajuste le temps d’écoulement du gaz
de protection après qu’on ait tiré sur la
gâchette et avant d’alimenter le fil.
WFS de Rodage :
éteinte ; 0,76 à 3,81 m/min
Le rodage règle la vitesse
d’alimentation du fil depuis le
moment où on tire sur la gâchette
jusqu’à ce qu’un arc soit établi.
Procédure de
Démarrage
La Procédure de Démarrage contrôle
la WFS et la tension pendant une
durée spécifiée au début de la
soudure. Pendant le temps de
démarrage, la machine accélère ou
décélère depuis la Procédure de
Démarrage jusqu’à la Procédure de
Soudage préétablie.
72
Aluminium 1,2mm
Impulsions 4043
Ar
4T
M
EFFET
Commande Ultimarc™ Control
EFFET / REGISTRE
DESCRIPTION
Temporisation :
0 à 120 secondes
FRÉQUENCE
D’IMPULSION
(Faible) -10,0 à
(Élevée) +10,0
Pour les modes de soudage par
Impulsions, le Contrôle d’Arc modifie la
fréquence des impulsions. Lorsque la
fréquence change, le système Power
Wave ajuste automatiquement le courant
de fond afin de maintenir une entrée de
chaleur semblable dans la soudure.
Des fréquences faibles donnent
davantage de contrôle sur le bain
de soudure et des fréquences élevées
réduisent les éclaboussures au minimum.
MODULACIÓN DE LA
FRECUENCIA
PULSE-ON-PULSE
Pour les modes de soudage
« Pulse-on-Pulse », le contrôle d’arc
modifie la modulation de fréquence. La
modulation de fréquence contrôle
l’espacement des vagues de solidification
dans la soudure. Utiliser des valeurs
faibles pour des vitesses de parcours
lentes et des soudures larges, et des
valeurs élevées pour des vitesses de
parcours rapides et des soudures plus
étroite.
(Baja)-10.0 a
(Alta)+10.0
OPTIONS D’ARRÊT
DESCRIPTION
Procédure de Cratère
Retour de Flamme :
0 à 0.25 secondes
Temps
d’Après-écoulement :
0 à 10 secondes
POWER WAVE® C300 CE
Ajuste le temps pendant leque
le soudage continuera même
si la gâchette est encore tirée.
Cette option n’a aucun effet
sur le Mode de Gâchette à
4 Temps.
La Procédure de Cratère contrôle
la WFS et la Tension pendant une
durée spécifiée à la fin de la
soudure après que la gâchette ait
été relâchée. Pendant le temps de
Cratère, la machine accélère ou
décélère depuis la Procédure de
Soudage jusqu’à la Procédure
de Cratère.
Le temps de retour de flamme est
la durée pendant laquelle la sortie
de soudage continue après que le
fil ait cessé d’alimenter. Elle
empêche le fil de se coller dans
le bain de soudure et prépare
l’extrémité du fil pour le prochain
démarrage d’arc.
Ajuste le temps pendant lequel le gaz
de protection s’écoule après que la
sortie de soudage ait été éteinte.
B-16
FONCTIONNEMENT
B-16
SOUDAGE GTAW (TIG)
La Power Wave® C300 CE est excellente pour le
soudage TIG « Touch Start ».
FONCTIONNEMENT DE BASE
WFS
OFF
50
AMPS
+
VOLTS
TRIM
+
SORTIE
ALLUMÉE
SORTIE
ÉTEINTE
OPTIONS DE CONTRÔLE
MODE DE SOUDAGE
MODE
« TOUCH START »
3
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
La Procédure de Démarrage contrôle
l’Ampérage à un niveau fixe pour la
durée établie.
3
TIG « TOUCH START »
4T
M
OPTIONS D’ARÊT
Commande Ultimarc™ Control
Pas d’Options d’Arrêt actives pour le
mode TIG « Touch Start ».
Pas de commande UltimArc™ Control
active pour le mode TIG
« Touch Start ».
RECHERCHE DʼUN MODE DE SOUDAGE
La fonctionnalité de Recherche de Mode de Soudage
permet la sélection dʼun mode de soudage sur la base
de certains critères (taille du fil, type de procédé, etc.).
RECHERCHE DʼUN MODE DE SOUDAGE
Pour rechercher un mode, faire tourner le bouton de
contrôle jusquʼà ce que « Recherche de Mode de
Soudage » sʼaffiche. Cela apparaîtra entre le numéro
de mode de soudage le plus bas et le plus élevé.
Une fois que « Recherche de Mode de Soudage »
sʼaffiche, le procédé de recherche peut commencer
en appuyant sur le bouton poussoir droit qui porte
lʼindication « Commencer » (« Begin »).
Pendant le procédé de recherche, le bouton poussoir
droit fonctionne comme une touche « suite » et le
bouton poussoir gauche fonctionne comme une
touche « retour ».
Faire tourner le bouton de contrôle puis appuyer sur le
bouton poussoir droit pour sélectionner des détails de
soudage importants comme le procédé de soudage,
le type de fil, la taille de fil, etc.
Une fois la sélection finale effectuée, la C300™ passe
automatiquement au mode de soudage trouvé par le
procédé de Recherche de Mode de Soudage.
Les produits les plus anciens ne sont peut-être pas
équipés de cette fonctionnalité. Pour lʼactiver, une
mise à jour de logiciel peut sʼavérer nécessaire et elle
peut
être
téléchargée
sur
www.powerwavesoftware.com.
POWER WAVE® C300 CE
B-17
B-17
FONCTIONNEMENT
MISE EN MÉMOIRE:
RAPPEL DE MÉMOIRE
Pour sauvegarder les réglages actuels de la machine dans la
mémoire sélectionnée, appuyer sur le bouton central pendant 2
secondes. Au bout de ces deux secondes, les écrans
alphanumériques affichent « Memory # Save Memory » (No. de
Mémoire Sauvegarder Mémoire) ; cʼest à ce moment-là quʼil faut
relâcher le bouton central. Après avoir effectué la sauvegarde dans
une mémoire, un message apparaît brièvement pour indiquer que la
mémoire sélectionnée a été sauvegardée.
Pour rappeler une mémoire sélectionnée, appuyer
sur le Bouton Central pendant 1 seconde. Après un
rappel de mémoire, un message apparaît brièvement
pour indiquer que la mémoire sélectionnée a été rappelée. Le LED de Mémoire reste allumé afin que
lʼusager puisse vite rappeler une mémoire différente,
sʼil en a besoin.
1. Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche jusquʼà ce
que le LED « M » de Mémoire sʼallume.
1. Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche jusquʼà ce
que le LED « M » de Mémoire sʼallume.
5.00
15.5
+
+
A
4.50
20.0
+
+
A
V
Travail1
“Led M”
Travail1
“Led M”
Steel
CV
1.2mm
CO2
4T
M
Steel
CV
1.2mm
CO2
4T
M
2. Faire tourner le bouton central pour faire défiler
jusquʼà lʼemplacement de mémoire souhaité.
4.50
A
20.0
+
V
2. Faire tourner le bouton central pour faire défiler
jusquʼà lʼemplacement de mémoire souhaité.
4.50
A
+
+
+
Acier Inoxydable
Impulsions
Travail4
Acier Inoxydable
Impulsions
1,0mm
Mélange At
20.0
+
3. Appuyer sur le Bouton Central pendant 1 seconde. La mémoire choisie est maintenant
active.
4.50
20.0
+
+
V
A
+
Mémoire 4
Rappelée
4T
4T
3. Appuyer sur le Bouton Central pendant 2 secondes. La procédure active sera sauvegardée dans la mémoire choisie.
4.50
1,0mm
Mélange At
M
M
M
V
20.0
Travail4
A
V
M
Mémoire 4
Rappelée
V
4T
4T
« Appuyer sur le bouton pendant
1 seconde. La mémoire est active
« Appuyer sur le bouton pendant
2 secondes pour sauvegarder la mémoire ».
1 SECONDE
2 SECONDES
Appuyer
Appuyer
POWER WAVE® C300 CE
B-18
B-18
FONCTIONNEMENT
Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche jusquʼà
ce que le LED « M » de Mémoire sʼallume.
LIMITES
Les limites permettent au soudeur de nʼajuster la
procédure de soudage que sur un registre défini.
Chaque mémoire usager peut avoir un ensemble de
limites différent. Par exemple, la mémoire 1 peut être
réglée pour limiter la WFS sur 200 à 300 in./min, et la
mémoire 2 peut être réglée pour limiter la WFS sur
275 à 310 in./min, tandis que la mémoire 3 peut ne
pas avoir de limites de WFS.
V
A
+
+
Travail1
“Led M ”
Acier
TC
1,2mm
Mélange Ar
4T
M
Les paramètres sont toujours soumis aux contraintes
des limites de la machine. Lorsque les limites de
mémoire sont habilitées, le paramètre clignote dès
quʼune tentative de dépasser la valeur limite de la
mémoire est faite. Le paramètre ne clignote pas si
une tentative de dépasser les limites de la machine
est faite.
Faire tourner le Bouton Central pour parvenir
jusquʼà la mémoire souhaitée.
Les limites du système de la machine sont :
Paramètre
Registre
V
Unités
Vitesse dʼAlimentation Dépend du mode de soudage
et chargeur de fil.
du Fil
A
in/min
Tension
Dépend du mode de soudage.
Volts
Trim
0.50 à 1.50
--
UltimArc™Control
-10.0 à 10.0
Dépend du mode de soudage
Pré – écoulement
0.0 à 2.5
Secondes
Temps de Démarrage
0.0 à 10.0
Secondes
WFS de Rodage
Eteint, 50 à 150
in/min
Temps de Cratère
0.0 à 10.0
Secondes
Temps de Retour de Flamme
0.00 à 0.25
Secondes
Temps dʼAprès - écoulement
0.0 à 10.0
Secondes
+
+
Travail4
Acier Inoxydable
Impulsions
1,0mm
Mélange Ar
M
4T
Appuyer sur le Bouton Central pendant 5 secondes. Le Menu de Réglage des Limites est actif.
V
A
+
Des limites peuvent être établies pour :
+
• Vitesse dʼAlimentation du Fil / Ampérage
• Tension / Trim
• UltimArcTM Control
Les modes de soudage ne peuvent pas être sélectionnés au moyen du menu de Réglage des Limites, et ils
doivent être choisis et sauvegardés en mémoire avant
dʼentrer dans le Menu de Réglage des Limites.
M
Mémoire 4
Etablir Limites
4T
Appuyer sur le Bouton pendan
5 secondes. Les limites sont ac
5 SECONDES
Appuyer
POWER WAVE® C300 CE
B-19
B-19
FONCTIONNEMENT
1. Faire tourner le Bouton Central pour sélectionne le
paramètre à établir (WFS, Tension, Trim).
4. Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche pour confirmer les modifications (ou bien appuyer sur le Bouton Poussoir Droit pour annuler).
V
V
A
A
+
+
+
+
“Led M”
5.00
Memory 4 limits
Saved
4T
M
Hi=21.99
Weld WFS
Low 0.76
4T
M
√ Confirmer
2. Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche pour
sélectionner la limite à établir (Supérieure,
Nominale, Inférieure). La valeur sélectionnée
clignote.
V
A
+
+
RECHERCHE DU MODE DE SOUDAGE
La fonction de Recherche du Mode de Soudage permet de sélectionner un mode particulier sur la base du
procédé, du type de fil et de la taille de fil.
1. Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche jusquʼà
ce que le LED de Mode d Soudage sʼallume.
Hi=10.00
4.50
20.0
+
+
A
8.00
“M Led”
Annuler
V
Low 8.00
Weld WFS
4T
M
5
3. Une fois que toutes les limites ont été établies,
appuyer pendant une seconde sur le bouton
puis relâcher le Bouton Central pour accepter
les modifications.
V
A
+
+
Gas Shld
STD
Mode de
Soudage
Cv
4T
M
2. Appuyer sur le Bouton central pendant 1 seconde puis relâcher le Bouton Central. Le Menu
de Recherche de Mode de Soudage est alors
actif.
V
A
Save
Yes
+
Limits?
+
No
4T
M
Appuyer sur le bouton pendant
1 seconde. Accepter les modifications.
Select Process
Pulse MIG GMAW-P
M
4T
1 SECONDE
Appuyer
Appuyer sur le bouton pendant
1 seconde. Le Mode de Soudage est actif
1 SECONDE
Appuyer
POWER WAVE® C300 CE
B-20
B-20
FONCTIONNEMENT
3. Faire tourner le Bouton Central jusquʼà parvenir
au procédé souhaité.
V
A
+
+
Select Process
Power Mode
4. Appuyer sur le Bouton Poussoir Droit pour
sélectionner le procédé. Si besoin est, répéter
les points 3 et 4 pour sélectionner le type de fil,
la taille de fil et la pour effectuer la sélection
finale.
5.00
15.5
+
+
A
40
Power Mode
M
4T
Lʼinterrupteur 2 Temps / 4 Temps change la fonction
de la gâchette du pistolet. Le fonctionnement de la
gâchette en 2 Temps ALLUME ou ÉTEINT la sortie
de soudage en réponse directe à la gâchette. Le fonctionnement de la gâchette en 4 Temps permet la
capacité de « verrouillage de la gâchette » et de contrôler la durée des étapes de démarrage dʼarc et de
cratère dʼarc.
Appuyer sur le bouton poussoir de droite qui se trouve
sur lʼavant de la console pour passer du fonctionnement en 2 Temps à celui en 4 Temps et vice versa.
4T
M
FONCTIONNEMENT
DE
LA
GÂCHETTE EN 2 TEMPS / 4 TEMPS
La gâchette en 2 Temps, 4 Temps nʼa aucun effet en
soudage SMAW.
4T
V
Gâchette en 2 Temps
Le fonctionnement de la gâchette en 2 Temps est le
plus courant. Lorsquʼon tire sur la gâchette su pistolet,
le système de soudage (source de puissance et
chargeur de fil) effectue un cycle sur la séquence de
démarrage dʼarc et dans les paramètres de soudage
principaux. Le système de soudage continue à souder
tant que la gâchette du pistolet nʼest pas activée. Une
fois quʼon relâche la gâchette, le système de soudage
effectue un cycle au travers des étapes dʼarrêt dʼarc.
Gâchette en 4 Temps
Le fonctionnement de la gâchette en 4 Temps donne
au soudeur un contrôle supplémentaire dans la
séquence de soudage. La gâchette en 4 Temps permet au soudeur de choisir le temps de démarrage de
lʼarc, de soudage et dʼarrêt de lʼarc. Elle peut également être réglée pour fonctionner en tant que verrouillage de gâchette.
POWER WAVE® C300 CE
B-21
B-21
FONCTIONNEMENT
EXEMPLE 1 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS:
Fonctionnement simple. Le fonctionnement le plus simple de la gâchette survient avec une gâchette en 2
Temps et toutes les fonctions de Démarrage, Cratère
et Reprise de Brûlure ÉTEINTES. (Voir la Figure B.11).
Pour cette séquence,
PRÉ-ÉCOULEMENT :
Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsquʼon tire sur la gâchette.
RODAGE :
Une fois que le temps de pré – écoulement a expiré, la
source de puissance se règle sur la sortie de soudage
et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS de
Rodage. Si un arc nʼest pas établi dans la 1,5 seconde
qui suit, la vitesse dʼalimentation du fil passe à la
vitesse dʼalimentation du fil de soudage.
SOUDAGE :
La sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil demeurent sur les réglages de
soudage tant que la gâchette est tirée.
APRÈS-ÉCOULEMENT : Dès que la gâchette est
relâchée, la sortie de la source de puissance et la
vitesse dʼalimentation du fil sont ÉTEINTES. Le gaz de
protection continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur dʼaprès-écoulement expire.
Gâchette en 2 Temps
Démarrage = ÉTEINT
Cratère = ÉTEINT
Inactivité
Pré écoulement
Arc Établi
Gâchette Tirée
Retour de Flamme = ÉTEINT
Rodage
Gâchette Relâchée
FIGURE B.11
Soudage
Allumé
Gaz de
Protection
Éteint
Soudage
Sortie
Source
de Puissance
1,5 sec. Max.
Éteint
Soudage
WFS
Rodage
Éteint
POWER WAVE® C300 CE
Après - écoulement
Inactivité
B-22
B-22
FONCTIONNEMENT
EXEMPLE 2 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS: Démarrage et
Arrêt dʼArc Améliorés. Personnaliser le démarrage et lʼarrêt
de lʼarc est une méthode courante pour réduire les éclaboussures et améliorer la qualité de la soudure. Ceci peut être
réalisé avec les fonctions de Démarrage et de Retour de
Flamme réglées sur des valeurs souhaitées et le Cratère
ÉTEINT. (Voir la Figure B.12).
Pour cette séquence,
PRÉ-ÉCOULEMENT:
Le gaz de protection commence à circuler immédiatement
lorsquʼon tire sur la gâchette.
RODAGE :
Une fois que le temps de pré – écoulement a expiré, la
source de puissance se règle sur la sortie de soudage et le fil
avance vers la pièce à travailler à la WFS de Rodage. Si un
arc nʼest pas établi dans la 1,5 seconde qui suit, la sortie de
la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil
passent aux réglages de soudage.
CROISSANCE DU COURANT:
Une fois que le fil touche le travail et quʼun arc est établi, la
sortie de la machine et la vitesse dʼalimentation du fil passent
aux réglages de soudage durant le temps de démarrage. La
période de passage des réglages de démarrage aux réglages
de soudage est appelée CROISSANCE DU COURANT.
SOUDAGE :
Après la croissance du courant, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil restent sur les
réglages de soudage.
RETOUR DE FLAMME :
Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse dʼalimentation du
fil SʼÉTEINT et la sortie de la machine continue pendant le
temps de retour de flamme.
APRÈS-ÉCOULEMENT :
Ensuite, la sortie de la machine SʼÉTEINT et le gaz de protection continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur
dʼaprès – écoulement expire.
Inactivité
Gaz de
Protection
Pré écoulement
Arc Établi
Gâchette Tirée
Gâchette en 2 Temps
Démarrage = ALLUMÉ
Cratère = ÉTEINT
Retour de Flamme = ALLUMÉ
Rodage
Croissance
du Courant
Soudage
Gâchette Relâchée
FIGURE B.12
Retour de Flamme
Allumé
Éteint
Temps de Démarrage
OCV
Soudage
Sortie
Source de
Puissance
1,5 sec. Max.
Démarrage
Éteint
Soudage
WFS
Rodage
Éteint
POWER WAVE® C300 CE
Temps de Retour de Flamme
Après écoulement
Inactivité
B-23
B-23
FONCTIONNEMENT
EXEMPLE 3 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS :
Démarrage dʼArc, Cratère et Arrêt dʼArc
Personnalisés. Il est parfois avantageux dʼétablir des
paramètres spécifiques de démarrage dʼarc, cratère
et arrêt dʼarc pour la soudure idéale. Très souvent,
pour souder de lʼaluminium, un contrôle de cratère
est nécessaire pour effectuer une bonne soudure.
Ceci est possible en réglant les fonctions de
Démarrage, Cratère et Retour de Flamme sur les
valeurs souhaitées. (Voir la Figure B.13).
Pour cette séquence ,
PRÉ-ÉCOULEMENT :
Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsquʼon tire sur la gâchette.
RODAGE:
Une fois que le temps de pré – écoulement a expiré, la
source de puissance se règle sur la sortie de soudage et le
fil avance vers la pièce à travailler à la WFS de Rodage. Si
un arc nʼest pas établi dans la 1,5 seconde qui suit, la sortie
de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil
passent aux réglages de soudage.
DÉMARRAGE ET CROISSANCE DU COURANT :
Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse dʼalimentation
du fil et la sortie de la source de puissance passent aux
réglages de cratère durant le temps de cratère. La période
de passage des réglages de soudage aux réglages de
cratère est appelée DËCROISSANCE DU COURANT.
SOUDAGE :
Après la croissance du courant, la sortie de la source
de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil restent
sur les réglages de soudage.
CRATÈRE ET DÉCROISSANCE DU COURANT:
Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse dʼalimentation du fil et la sortie de la source de puissance
passent aux réglages de cratère durant le temps de
cratère. La période de passage des réglages de
soudage aux réglages de cratère est appelée
DÉCROISSANCE DU COURANT.
RETOUR DE FLAMME :
Après que le temps de cratère ait expiré, la vitesse
dʼalimentation du fil SʼÉTEINT et la sortie de la
machine continue pendant le temps de retour de
flamme.
APRÈS-ÉCOULEMENT :
Ensuite, la sortie de la machine SʼÉTEINT et le gaz de
protection continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur dʼaprès – écoulement expire.
FIGURE B.13
Gâchette en 2 Temps
Démarrage = ALLUMÉ
Cratère = ALLUMÉ
Inactivité
Gaz de
Protection
Gâchette Relâchée
Arc Établi
Gâchette Tirée
Retourprise de FlammeBrûlure = ALLUMÉ
Pré écoulement Amorçage
Croissance du
Courant
Soudage
Décroissance
du Courant
Retour de Flamme
Allumé
Éteint
Temps de Démarrage
Temps de Cratère
Soudage
Sortie
Source de
Puissance
Temps de Retour
de Flamme
1,5 sec. Max.
Démarrage
Cratère
Éteint
Soudage
WFS
Cratère
Rodage
Éteint
POWER WAVE® C300 CE
Après - écoulement
Inactivité
B-24
B-24
FONCTIONNEMENT
EXEMPLE 4 – GÂCHETTE EN 4 TEMPS : Verrouillage de
la Gâchette. La gâchette en 4 Temps peut être configurée
en tant que verrouillage de gâchette. Le verrouillage de
gâchette aide au confort du soudeur lors de la réalisation de
longues soudures en lui permettant de relâcher la gâchette
après avoir tiré une première fois dessus. Le soudage cesse
lorsquʼon tire une deuxième fois sur la gâchette puis quʼon
la relâche, ou bien si lʼarc est interrompu. (Voir la Figure
B.14).
Pour cette séquence,
PRÉ-ÉCOULEMENT :
Le gaz de protection commence à circuler immédiatement
lorsquʼon tire sur la gâchette.
RUN-IN:
After preflow time expires, the power source regulates to the
welding output and wire is advanced towards the work piece
at the Run-In WFS. If an arc is not established within 1.5
seconds, the wire feed speed will jump to the welding wire
feed speed.
SOUDAGE :
La sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil restent sur les réglages de soudage. Le soudage
continue lorsquʼon tire une deuxième fois sur la gâchette.
APRÈS-ÉCOULEMENT :
Dès que la gâchette est relâchée pour la deuxième fois, la
sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation
du fil SʼÉTEIGNENT. Le gaz de protection continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur dʼaprès – écoulement
expire.
Inactivité
Gaz de
Protection
Pré écoulement
Amorçage
Retourprise de FlammeBrûlure = ÉTEINT
Soudage
Allumé
Éteint
Soudage
Sortie
Source de
Puissance
1,5 sec. Max.
Démarrage
Cratère
Éteint
Soudage
WFS
Cratère
Rodage
Éteint
POWER WAVE® C300 CE
Gâchette Relâchée
Gâchette en 4 Temps
Démarrage = ÉTEINT
Cratère = ÉTEINT
Gâchette Tirée
Gâchette Relâchée
Arc Établi
Gâchette Tirée
FIGURE B.14
Après Retour de Flamme écoulement
Inactivité
B-25
B-25
FONCTIONNEMENT
EXEMPLE 5 – GÂCHETTE EN 4 TEMPS : Contrôle manuel des
temps de Démarrage et de Cratère avec le Retour de Flamme
ALLUMÉ. La séquence de Gâchette en 4 Temps permet la flexibilité
la plus grande lorsque les fonctions de Démarrage, Cratère et
Retour de Flamme sont actives. Il sʼagit là dʼun choix populaire pour
souder de lʼaluminium car on peut avoir besoin de chaleur supplémentaire pendant le Démarrage et de moins de chaleur pendant le
cratère. Avec la gâchette en 4 Temps, le soudeur choisit la durée
de temps pour souder au moment des réglages de Démarrage,
Soudage et Cratère au moyen de la gâchette du pistolet. Le Retour
de Flamme réduit les possibilités de collage du fil dans le bain de
soudure à la fin dʼune soudure et prépare lʼextrémité du fil pour le
prochain démarrage dʼarc. (Voir la Figure B.15).
Pour cette séquence,
PRÉ-ÉCOULEMENT:
Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsquʼon
tire sur la gâchette.
RODAGE :
Une fois que le temps de pré – écoulement a expiré, la source de
puissance se règle sur la sortie de soudage et le fil avance vers la
pièce à travailler à la WFS de Rodage. Si un arc nʼest pas établi
dans la 1,5 seconde qui suit, la sortie de la source de puissance et
la vitesse dʼalimentation du fil passent aux réglages de soudage.
DÉMARRAGE :
La source de puissance soude à la WFS et tension de démarrage
jusquʼà ce que la gâchette soit relâchée.
CROISSANCE DU COURANT :
Pendant la croissance du courant, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil passent aux réglages de
soudage durant le temps de démarrage. La période de passage des
réglages de démarrage aux réglages de soudage est appelée
CROISSANCE DU COURANT.
SOUDAGE :
Après la croissance du courant, la sortie de la source de puissance
et la vitesse dʼalimentation du fil restent sur les réglages de
soudage.
DÉCROISSANCE DU COURANT:
Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse dʼalimentation du fil et
la sortie de la source de puissance passent aux réglages de cratère
durant le temps de cratère. La période de passage des réglages de
soudage aux réglages de cratère est appelée DÉCROISSANCE DU
COURANT.
CRATÈRE :
Pendant le CRATÈRE, la source de puissance continue à fournir
une sortie à la WFS et tension de cratère.
RETOUR DE FLAMME:
Lorsque la gâchette est relâchée, la vitesse dʼalimentation du fil
SʼÉTEINT et la sortie de la machine continue pendant le temps de
retour de flamme.
APRÈS-ÉCOULEMENT :
Ensuite, la sortie de la machine SʼÉTEINT et le gaz de protection
continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur dʼaprès –
écoulement expire.
FIGURE B.15
Inactivité
Gaz de
Protection
Pré écoulementa Amorçage
Démarrage
Gâchette Relâchée
Gâchette Tirée
Gâchette Relâchée
Arc Établi
Gâchette Tirée
Gâchette en 4 Temps
Démarrage = ALLUMÉ
Cratère = ALLUMÉ
Retourprise de FlammeBrûlure = ALLUMÉ
Croissance du Courant
Soudage
Décroissance
du Courant
Cratère
Retour de
Flamme
Allumé
Éteint
Soudage
Sortie
Source de
Puissance
Temps de Retour
de Flamme
1,5 sec. Max.
Démarrage
Cratère
Éteint
Soudage
WFS
Démarrage
Cratère
Amorçage
Éteint
POWER WAVE® C300 CE
Après écoulement
Inactivité
B-26
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR DʼALIMENTATION À
FROID / PURGE DE GAZ
COLD FEED
LʼAlimentation à Froid et la Purge de
Gaz sont combinées sur un commutateur centré à ressort unique.
GAS PURGE
Pour activer lʼAlimentation à Froid,
maintenir lʼinterrupteur en position VERS LE HAUT.
Le galet dʼentraînement alimente lʼélectrode mais ni la
source de puissance ni le solénoïde de gaz ne seront
sous énergie. Ajuster la vitesse dʼalimentation à froid
en faisant tourner le bouton de la WFS. LʼAlimentation
à froid, ou marche par à-coups à froid, de lʼélectrode
est utile faire passer lʼélectrode au travers du pistolet.
Maintenir le commutateur en position VERS LE BAS
LʼARRIÈRE pour activer la Purge de Gaz et permettre
au gaz de protection de circuler. La soupape du
solénoïde de gaz sera sous énergie mais ni la sortie
de la source de puissance ni le moteur de traction ne
seront allumés. Lʼinterrupteur de Purge de Gaz est
utile pour régler le débit approprié de gaz de protection. Les débitmètres doivent toujours être ajustés
pendant que le gaz de protection circule.
POWER WAVE® C300 CE
B-26
B-27
B-27
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNALITÉS DU MENU DE RÉGLAGES
Le Menu de Réglages donne accès à la configuration des réglages. En mémoire dans la configuration des
réglages se trouvent les paramètres de lʼusager qui, en général, nʼont besoin dʼêtre réglés quʼà lʼinstallation. Les
paramètres sont regroupés de la manière dans le tableau suivante.
PARAMÈTRE
DEFINITION
P.1 à P.99
P.101 à P.199
P.501 à P.599
Paramètres non Protégés (toujours ajustables)
Paramètres de Diagnostic (toujours uniquement lecture)
Paramètres Protégés (accessibles uniquement par le biais dʼune application de PC ou de Palm).
MENU DES FONCTIONNALITÉS DE RÉGLAGES
(Voir la Figure B.16)
1. Pour accéder au menu de réglage, appuyer simultanément
sur les boutons de droite et de gauche du panneau de
lʼÉcran Principal. Remarquer quʼon ne peut pas accéder
au menu de réglage si le système soude ou sʼil y a une
panne (le LED de situation nʼest pas allumé en vert fixe).
Modifier la valeur du paramètre clignotant en faisant tourner
le bouton de RÉGLAGE.
2. Après avoir modifié un paramètre, il est nécessaire dʼappuyer sur le bouton de droite pour sauvegarder le nouveau réglage. Si on appuie sur le bouton de gauche, la
modification est annulée.
3. Pour quitter le menu de réglages à nʼimporte quel moment,
appuyer simultanément sur les boutons de droite et de
gauche du panneau de lʼÉcran Principal. Une minute dʼinactivité permet aussi de quitter le menu de réglages.
FIGURE B.16 – MENU DE RÉGLAGESS
Sélection de Mode
Panneau de l’Écran Principal
Mode de
Réglage
du LED
Bouton
Gauche
Bouton
Droit
Bouton de Réglage
POWER WAVE® C300 CE
B-28
FONCTIONNEMENT
B-28
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER
Paramètre
Définition
Quitter Menu de Réglages
P.0
Cette option sʼutilise pour quitter le menu de réglages. Lorsque P.0 sʼaffiche, appuyer sur le
bouton gauche pour quitter le menu de réglages.
P.1
Unités de Vitesse dʼAlimentation du Fil
Cette option sélectionne les unités à utiliser pour afficher la vitesse dʼalimentation du fil.
Système anglais = pouces / minute unités de vitesse dʼalimentation du fil (par défaut).
Système métrique = mètres / minutes unités de vitesse dʼalimentation du fil.
P.2
Mode dʼAffichage de lʼArc
Cette option sélectionne la valeur qui sera affichée sur lʼécran supérieur gauche pendant le soudage.
Amps = lʼécran dʼaffichage gauche indique lʼAmpérage pendant le soudage (par défaut).
WFS = lʼécran dʼaffichage gauche indique la Vitesse dʼAlimentation du Fil pendant le soudage.
P.3
Options dʼAffichage
Ce paramètre de réglage sʼappelait auparavant « Affichage dʼÉnergie ».
Si la version de logiciel précédente possédait ce paramètre pour afficher lʼénergie, cette sélection sera conservée.
Cette option sélectionne lʼinformation affichée sur les écrans alphanumériques pendant le soudage. Toutes
les sélections P.3 ne sont pas disponibles sur toutes les machines. Pour chaque sélection comprise dans la
liste, la source dʼalimentation doit supporter cette fonctionnalité. Une mise à jour du logiciel de la source dʼalimentation peut sʼavérer nécessaire pour inclure les fonctionnalités.
Affichage Standard = les écrans inférieurs continuent à montrer les informations préétablies pendant et après
une soudure (par défaut).
Afficher Énergie = lʼÉnergie est affichée, ainsi que lʼheure en format HH.MM.SS.
Montrer le Score de Soudage = le Score de soudage accumulatif est affiché.
P.4
Rappel de Mémoire avec la Gâchette
Cette option permet de rappeler une mémoire en tirant et en relâchant rapidement la gâchette du pistolet.
Pour rappeler une mémoire, tirer et relâcher rapidement la gâchette autant de fois que le numéro de la
mémoire. Par exemple, pour rappeler la mémoire 3, tirer et relâcher rapidement la gâchette 3 fois. Pour rappeler la mémoire 1, tirer et relâcher rapidement la gâchette autant de fois que le nombre de mémoires
usager plus 1. Les mémoires ne peuvent pas être rappelées pendant que le système soude.
Inhabilitée = la gâchette du pistolet ne peut pas être utilisée pour rappeler des mémoires usagers (par défaut).
Habilitée = la gâchette du pistolet peut être utilisée pour rappeler des mémoires usagers.
POWER WAVE® C300 CE
B-29
FONCTIONNEMENT
B-29
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER
Paramètre
P.5
Définition
Méthode Changement de Procédure
Cette option permet de sélectionner la façon dont la procédure de sélection à distance (A / B) sera faite. Pour certains produits,
la procédure choisie peut être modifié localement à l'interface utilisateur en appuyant sur le bouton 'A-Gun-B'. D'autres produits
n'ont pas ce bouton et vous devez utiliser une arme à feu de la Croix-commutateur ou d'un fil dans l'entrée procédure de sélection. Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour modifier à distance la procédure choisie:
LF45 et C300CE:
Trigger rapide = permet de basculer entre la procédure A et B procédure pendant le soudage avec 2-temps en mode. Le pistolet de la Croix-interrupteur ou une commande à distance est nécessaire. Pour fonctionner:
• Sélectionnez «Procédure A / B" dans P.25 à mettre en place des paramètres pour les procédures A et B.
• Début de la soudure en tirant sur la gâchette du pistolet. Le système souder avec la procédure A paramètres.
• Pendant le soudage, relâcher rapidement, puis appuyer sur la gâchette. Le système se commute sur les paramètres de
procédure B. Répétez l'opération pour revenir à la procédure A paramètres. La procédure peut être modifiée autant de fois
que nécessaire pendant la soudure.
• Relâchez la gâchette pour arrêter le soudage. Lorsque la soudure suivante est faite, le système va commencer à nouveau
avec la procédure A.
IntegralTrigProc = Permet la commutation entre la procédure A et B procédure pendant le soudage avec 4-temps de mode.
Lorsque dans l'étape 2-, le système fonctionne identique à la sélection Commutateur externe. Pour fonctionner en 4 étapes:
• Sélectionnez «Procédure A / B" dans P.25 à mettre en place des paramètres pour les procédures A et B.
• Début de la soudure en tirant sur la gâchette du pistolet. Le système souder avec la procédure A paramètres.
• Pendant le soudage, relâcher rapidement, puis appuyer sur la gâchette. Le système se commute sur les paramètres de
procédure B.
• Relâchez la gâchette pour arrêter le soudage. Lorsque la soudure suivante est faite, le système va commencer à nouveau
avec la procédure A.
Commutateur externe = la procédure de sélection double ne peut être effectuée par le canon de la Croix-interrupteur ou une
commande à distance (par défaut).
Tous les autres produits:
Commutateur externe de sélection = double procédure ne peut être effectuée sur le panneau de mémoire ou d'un commutateur
externe (par exemple K683).
Trigger rapide = La procédure choisie peut être modifiée à distance en libérant et ré-appuyer sur la gâchette rapidement pendant le soudage. Cette fonctionnalité est désactivée en mode de déclenchement 4-Etape. Le commutateur procédure externe
est désactivée. Pour faire fonctionner:
• Sélectionnez "GUN" sur le panneau de la mémoire (pour les produits qui ont un bouton "A-Gun-B ').
• Début de la soudure en tirant sur la gâchette du pistolet. Le système souder avec la procédure A paramètres.
• Pendant le soudage, relâcher rapidement, puis appuyer sur la gâchette une fois. Le système se commute sur les paramètres
de procédure B. Répétez l'opération pour revenir à la procédure A paramètres. La procédure peut être modifiée autant de fois
que nécessaire pendant la soudure.
• Relâchez la gâchette pour arrêter le soudage. Le système retourne automatiquement à la procédure A paramètres.
IntegralTrigProc = Si vous utilisez un Magnum DS à double horaire des armes à feu (ou similaire) qui intègre un commutateur
procédure dans le mécanisme de la gâchette du pistolet. Lors du soudage en 2 étapes, fonctionnement de la machine est identique à la «Switch externe» la sélection. Lors du soudage en 4 étapes, une logique supplémentaire empêche la procédure A
d'être re-sélectionné lorsque la gâchette est relâchée à l'étape 2 de la séquence de soudage en 4 étapes. La machine fonctionnera toujours en 2-étape si une soudure est faite exclusivement en procédure A, quelle que soit la position de l'interrupteur 2/4
étape (ce qui est destiné à simplifier la soudure par points lors de l'utilisation d'un pistolet à double horaire en 4 étapes).
POWER WAVE® C300 CE
B-30
FONCTIONNEMENT
B-30
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER
Paramètre
P.7
Définition
Ajustement de la Déviation du Pistolet
Cette option ajuste le calibrage de la vitesse dʼalimentation du fil du moteur de traction dʼun pistolet à système pousser - tirer. La procédure ne doit être réalisée que lorsque dʼautres corrections possibles ne
résolvent pas les problèmes dʼalimentation du système à pousser – tirer. Un tachymètre est nécessaire
pour effectuer le calibrage de la déviation du moteur du pistolet de traction. Pour réaliser la procédure de
calibrage, procéder de la manière suivante :
1. Libérer le bras de pression des galets dʼentraînement de traction et de poussée.
2. Régler la vitesse dʼalimentation du fil sur 200 ipm.
3. Retirer le fil du galet dʼentraînement de traction.
4. Maintenir le tachymètre sur le rouleau conducteur dans le pistolet de traction.
5. Tirer sur la gâchette du pistolet à système pousser – tirer.
6. Mesurer les rpm du moteur de traction. Les rpm doivent se trouver entre 115 et 125. Si besoin est,
diminuer le réglage de calibrage pour ralentir le moteur de traction ou bien augmenter le réglage de calibrage afin dʼaccélérer le moteur.
Le registre de calibrage est de -30 à +30, 0 étant la valeur par défaut.
P.8
Contrôle de Gaz en mode TIG
Cette option permet un contrôle sur lequel le solénoïde de gaz agit pendant le soudage TIG.
« Soupape (manuel) » : aucun solénoïde MIG nʼagit pendant le soudage TIG, le débit du gaz est contrôlé
à la main au moyen dʼune soupape externe.
« Solénoïde (auto) » : cette sélection ne sʼapplique quʼà la PWC300. Le solénoïde MIG sʼallume et sʼéteint
automatiquement pendant le soudage TIG.
« Solénoïde du Chargeur » = Ne sʼapplique pas aux PWC300. Le solénoïde MIG interne (chargeur) sʼallume et sʼéteint automatiquement pendant le soudage TIG.
“Solénoïde Pwr Src” = Ne sʼapplique pas aux PWC300. Tout solénoïde de gaz branché sur la source dʼalimentation sʼallume et sʼéteint automatiquement pendant le soudage TIG. Cette sélection nʼapparaît pas
sur la liste si la source dʼalimentation ne supporte pas un solénoïde de gaz.
Notes : le prégaz nʼest pas disponible pendant le soudage TIG. Le postgaz est disponible – le même
temps de postgaz sera utilisé en modes MIG et TIG. Lorsque la marche / arrêt de la sortie de la machine
est contrôlée par le bouton supérieur droit, le gaz ne commence à circuler que lorsque le tungstène
touche la pièce à souder. Le gaz continue à circuler lorsque lʼarc est brisé jusquʼà ce que le temps de
postgaz expire. Lorsque la marche / arrêt de la sortie de la machine est contrôlée par un interrupteur de
démarrage dʼarc ou une Amptrol à pédale, le gaz commence à circuler lorsque la sortie est allumée et il
continue à circuler jusquʼà ce que la sortie soit éteinte et que le temps de postgaz ait expiré.
P.9
Retard de Cratère
Cette option est utilisée pour sauter la séquence de cratère pour réaliser des soudures de
pointage courtes. Si la gâchette est relâchée avant que le temporisateur nʼexpire, on saute la
séquence de Cratère et la soudure se termine. Si la gâchette est relâchée après lʼexpiration du
temporisateur, la séquence de Cratère fonctionne normalement (si elle est habilitée).
P.14
Rétablissement du Poids des Consommables
Utiliser cette option pour rétablir le poids initial des consommables. Appuyer sur le bouton droit
pour rétablir le poids des consommables. Cette option nʼapparaît quʼavec des systèmes qui
utilisent le Contrôle de Production.
POWER WAVE® C300 CE
B-31
FONCTIONNEMENT
B-31
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER
Paramètre
P.16
Définition
Push-Pull Comportement Bouton Gun
Cette option détermine la façon dont le potentiomètre sur la torche Push / Pull va se comporter. Pot Gun Enabled = La vitesse d'avance
fil de soudage est toujours contrôlé par le potentiomètre sur le pistolet push-pull (par défaut). Le bouton du panneau avant gauche est
seulement utilisé pour ajuster la vitesse d'avance de démarrage et de Crater fil.
Pot Gun Désactivé = La vitesse de dévidage est toujours contrôlé par le bouton du panneau avant gauche. Ce paramètre est utile
lorsque l'opérateur souhaite avoir des paramètres de vitesse de fil d'apport a rappelé des souvenirs et ne pas avoir le potentiomètre
"écraser" le réglage.
Proc Pot Gun A = Lorsque la procédure A, la vitesse d'avance fil de soudure est contrôlée par le potentiomètre sur le pistolet push-pull.
Lorsque dans la procédure B, la vitesse d'avance de soudage de fil est contrôlée par le bouton de panneau avant gauche. Ce réglage
permet une vitesse de fil fixe d'alimentation pour être sélectionné dans la procédure B et ne pas avoir le potentiomètre "écraser" le
réglage lorsque les changements de procédure.
P.17
Type de Télécommande
Ce paramètre de configuration a déjà été nommé "Spool / Push-Pull".
Cette option permet de sélectionner le type de contrôle à distance analogique étant utilisé. Les dispositifs
numériques de la télécommande (ceux avec un affichage numérique) sont configurés automatiquement. Toutes les
sélections P.17 sera disponible sur toutes les machines. Lorsque P.17 est utilisé pour configurer la télécommande
pour fonctionner dans un processus spécifique, la télécommande sera ignoré dans d'autres processus. Par exemple, si P.17 = TIG Amp contrôle, la télécommande ne fonctionne que lorsque le soudage TIG - de la télécommande
seront ignorés dans les processus d'autres (MIG, bâton et à la gouge). Si P.17 est réglé sur Spool Gun ou PushPull Gun alors mis à distance tout mode, la machine se souviendra valeur avant de P.17 et l'exploitation d'une
Spool Gun ou Push-Pull Gun, en fonction de la valeur antérieure de P 0.17.
Spool Gun = Utilisez ce paramètre lors du soudage MIG avec un pistolet à bobine qui utilise un potentiomètre utilisé
pour le contrôle la vitesse du câble d'alimentation (ce paramètre est rétrocompatible avec les "P.17 Sélection des
pistolets" = Standard / bobine).
Push-Pull Gun = Utilisez ce paramètre wile soudage MIG avec un pistolet push-pull qui utilise un potentiomètre
pour le contrôle de la vitesse du câble d'alimentation (ce paramètre est rétrocompatible avec les "P.17 Sélection
des pistolets" = PushPull).
TIG Amp Control = Utilisez ce paramètre lors du soudage TIG avec un dispositif mains ou des pieds de contrôle de
courant (Amptrol). Alors que le soudage TIG, le bouton en haut à gauche de l'interface utilisateur règle le courant
maximum obtenu lorsque le contrôle TIG ampli est à son maximum.
Collez / Gouge Rem. = Utilisez ce paramètre lors du soudage bâton ou gougeage avec un dispositif de contrôle de
sortie à distance. Pendant le soudage bâton, le bouton en haut à gauche de l'interface utilisateur règle le courant
maximum obtenu lorsque la télécommande bâton est à son maximum. Alors que le gougeage, le bouton en haut à
gauche est désactivé et le courant gougeage est réglé sur la télécommande.
Tout Mode à distance = Ce paramètre permet le contrôle à distance de fonctionner dans tous les modes de
soudure qui est de savoir comment la plupart des machines avec 6 broches et 7 broches connexions de contrôle à
distance fonctionnent. Ce paramètre a été fourni afin que les clients avec un mélange de Lincoln Electric
équipements peuvent avoir un comportement conforme télécommande sur l'ensemble de leur équipement. (N.américain par défaut)
P.20
Afficher la Valeur Trim comme Tension
Cette option détermine la façon dont garniture est affiché.
False = La garniture est affichée dans le format défini dans l'ensemble de soudage (par défaut).
Vrai = valeurs toutes les garnitures sont affichés sous forme d'une tension.
Remarque: Cette option peut ne pas être disponibles sur toutes les machines. La source d'énergie doit prendre en
charge cette fonctionnalité, ou que cette option n'apparaîtra pas dans le menu.Note: Cette option peut ne pas être
disponibles sur toutes les machines. La source d'énergie doit prendre en charge cette fonctionnalité, ou que cette
option n'apparaîtra pas dans le menu.
POWER WAVE® C300 CE
B-32
OPERATION
B-32
USER DEFINED PARAMETERS
Paramètre
P.22
Définition
Erreur d'Arc Start / Perte
Cette option peut être utilisée pour éventuellement couper de sortie si un arc n'est pas établi, ou est perdu
pour un montant de temps spécifiée. Erreur 269 sera affiché si la machine arrive à expiration. Si la valeur
est définie sur OFF, sortie de la machine ne sera pas désactivé si un arc n'est pas établi ni de sortie être
désactivée si un arc est perdu. Le déclencheur peut être utilisé pour l'alimentation du fil chaud (par défaut).
Si une valeur est définie, la sortie de la machine s'éteindra si un arc n'est pas établi dans la quantité de
temps spécifiée après la gâchette ou si le déclencheur reste tiré après un arc est perdu. Cette option est
désactivée pendant le soudage au bâton, TIG ou Gouge. Pour éviter les erreurs de nuisance, régler l'heure
d'erreur Arc Start / Perte à une valeur appropriée après avoir examiné tous les paramètres de soudage (runin vitesse de dévidage, la vitesse de dévidage de soudure, à bâton électrique, etc.) Pour éviter des modifications ultérieures à Erreur d'Arc Start / Perte, le menu de configuration devrait être en lock-out par la mise en
verrouillage de préférence = Oui à l'aide du logiciel Power Manager Wave.
P.25
Configuration Joystick
Le nouvel analogue et le contrôle des armes numériques ont un joystick afin de permettre à l'utilisateur de
modifier les paramètres de soudage différents au niveau du pistolet plutôt que de devoir aller à l'interface
utilisateur. P.25 peut être utilisé pour modifier le comportement de la manette de commande.
Lorsque P.25 est réglé sur "Disable Joystick", le joystick ne fonctionne pas.
Dans toutes les configurations autres que "Désactiver Joystick", les positions joystick vers le haut et vers le
bas sera d'ajuster la vitesse de dévidage, pendant le soudage et tout soudage. P.25 est utilisé pour reconfigurer le comportement des positions gauche et droite du joystick.
Lorsque P.25 est réglé sur "SMA / Trim", les positions du joystick gauche et à droite va ajuster Longueur
Garniture Arc, Arc de tension, de puissance ou STT Contexte actuel basé sur le mode de soudure sélectionné. Par exemple, quand un non-synergique STT soudure mode est sélectionné, les positions du joystick
gauche et à droite va ajuster Contexte actuel. Quand un mode d'alimentation est sélectionné, les positions
du joystick gauche et à droite va ajuster la puissance (kW).
Lorsque P.25 est réglé sur "SMA / Job (mémoire)", les positions du joystick gauche et à droite choisir une
mémoire utilisateur sans soudure et régler l'assiette / surtensions / / STT Contexte actuel pendant le
soudage.
Lorsque P.25 est réglé sur "SMA / procé. AB", les positions du joystick gauche et droite seront utilisés pour
choisir la méthode A et B, tandis que soudure et tandis que pas. La position de la manette gauche sélectionne la procédure A, la position de la manette à droite sélectionne la procédure B.
P.26
Mémoire LED Show
Sur les interfaces utilisateur qui soutiennent mémoires utilisateur, mais n'ont pas dédiés touches mémoire
utilisateur, ce paramètre est utilisé pour afficher ou masquer la LED qui est utilisé pour sélectionner une
mémoire utilisateur de sauvegarder ou rappeler de. Lorsque P.26 est réglé sur Oui, la mémoire utilisateur
LED sera affiché et l'opérateur peut sauvegarder et rappeler des souvenirs de l'utilisateur. Lorsque P.26 est
défini à Non, la mémoire utilisateur LED ne sera pas montré, ce qui empêche l'opérateur d'enregistrer à partir de souvenirs et rappelant l'utilisateur.
P.27
Sélection de la langue
Sélectionne la langue dans laquelle sera affichée sur l'interface utilisateur.
English (Default)
Deutsch
Polski
Italiano
Francais
Espanol
POWER WAVE® C300
B-33
FONCTIONNEMENT
B-33
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER
Paramètre
P.28
Définition
Afficher Workpoint que l'option Ampère
Cette option détermine la façon dont Workpoint est affiché.
False = La Workpoint est affichée dans le format défini dans l'ensemble de soudage (par
défaut).
True = Toutes les valeurs sont affichées sous forme Workpoint un ampérage.
Remarque: Cette option peut ne pas être disponibles sur toutes les machines. La source d'énergie doit prendre en charge cette fonctionnalité, ou que cette option n'apparaîtra pas dans le
menu.
P.29
Commentaires Persist
Cette option détermine comment les valeurs de retour sont affichés à la suite d'une soudure.
Faux = Derniers valeurs de retour enregistrées clignote pendant 5 secondes à la suite d'une
soudure, puis revenir en mode d'affichage préréglé (par défaut).
Vrai = dernières valeurs enregistrées de rétroaction se met à clignoter indéfiniment à la suite
d'une soudure jusqu'à ce qu'un bouton ou un bouton est touché, ou un arc est frappé.
P.80
Détection sur les Bornes
Utiliser cette option uniquement à des fins de diagnostic. Lorsque la puissance circule, cette
option est rétablie automatiquement sur Faux.
Faux = la détection de tension est déterminée automatiquement par le mode de soudage
sélectionné et dʼautres réglages de la machine (par défaut).
Vrai = la détection de la tension est forcée sur les « bornes »
P.82
Affichage de Détection de Tension
Permet de visualiser la Sélection du Fil de Détection de Tension comme une aide au
Dépannage. La configuration est affichée sous la forme dʼune chaîne de texte sur lʼécran
inférieur lorsque la sortie est habilitée. Ce paramètre nʼest pas sauvegardé sur un cycle de
puissance mais il sera rétabli sur Faux.
P.99
Afficher Modes de Test ?
La plupart des sources dʼalimentation contiennent des modes de soudage utilisé à des fins de
calibration et de tests. Par défaut, la machine nʼinclut pas de modes de soudage de tests dans
la liste des modes de soudage disponibles pour lʼopérateur. Pour sélectionner manuellement
un mode de soudage de test, régler cette option sur « Oui » (« Yes »). Lorsquʼon éteint puis rallume la source dʼalimentation, les modes de tests nʼapparaissent plus sur la liste. Les modes
de soudage de test ont normalement besoin de la sortie de la machine pour être branchés sur
une charge de réseau et ne peuvent pas être utilisés pour le soudage.
P.100
Voir Diagnostic ?
Les diagnostics ne sont utilisés que pour lʼentretien ou le dépannage du système Power Wave.
Sélectionner « Oui » (« Yes ») pour accéder aux options de diagnostic dans le menu. Des
paramètres supplémentaires apparaissent dans le menu de réglages (P.101, P.102, etc.).
P.101
Afficher les Journaux d'événements
Utilisé pour la visualisation de tous les journaux d'événements système. Appuyez sur le bouton
droit pour entrer dans l'option. Tourner le bouton de commande pour sélectionner le journal des
événements souhaité à lire. Appuyez sur le bouton droit à nouveau pour entrer dans le journal
sélectionné. En tournant le bouton de commande permet de faire défiler le journal des événements, l'affichage du nombre d'index des logs, le code d'événement et d'autres données.
Appuyez sur le bouton gauche de revenir en arrière pour sélectionner un autre journal.
Appuyez sur le bouton gauche pour quitter cette option.
POWER WAVE® C300 CE
B-34
FONCTIONNEMENT
B-34
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER
Paramètre
P.102
Définition
Rapports dʼActivités Fatals
Utilisé pour visualiser tous les rapports dʼactivité fatals du système. Appuyer sur le Bouton Droit pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le rapport dʼactivité fatal que lʼon
souhaite lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton Droit pour donner entrée à ce rapport dʼactivité. En faisant
tourner le Bouton de Contrôle, on fait défiler le rapport dʼactivité, en affichant le numéro dʼindice de rapport
dʼactivité et le code fatal. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre rapport dʼactivité. Appuyer à nouveau sur le Bouton Gauche pour quitter cette option.
P.103
Voir lʼInformation de la Version du Logiciel
Utilisé pour visualiser les versions de logiciel de chaque tableau du système. Appuyer sur le
Bouton Droit pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le
tableau à lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton Droit pour lire la version du micro-logiciel.
Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau. Faire
tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner un autre tableau ou bien appuyer sur le Bouton
Gauche pour quitter cette option.
P.104
Visualiser lʼInformation de la Version du Matériel
Utilisé pour visualiser la version du matériel pour chaque tableau du système. Appuyer sur le
Bouton Droit pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le
tableau à lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton Droit pour lire la version du matériel. Appuyer
sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau. Appuyer à nouveau sur le Bouton Gauche pour quitter cette option.
P.105
Visualiser lʼInformation du Logiciel de Soudage
Utilisé pour visualiser les Options de Soudage sur cette Source dʼAlimentation. Appuyer sur le
Bouton Droit pour lire la version des Options de Soudage. Appuyer sur le Bouton Gauche pour
revenir en arrière et quitter cette option.
P.106
Visualiser lʼAdresse IP Ethernet
Utilisé pour visualiser lʼadresse Ip dʼéquipement compatible avec Ethernet. Appuyer sur le
Bouton Droit pour lire lʼAdresse IP. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et
quitter cette option. Lʼadresse IP ne peut pas être modifiée par cette option.
P.107
Visualiser le Protocole de la Source dʼAlimentation
Utilisé pour visualiser le type de source dʼalimentation sur laquelle le chargeur est branché.
Appuyer sur le Bouton Droit pour identifier la source dʼalimentation en tant que LincNet ou bien
ArcLink. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option.
P.500
View Lockout Parameters
Originally used to prevent inadvertent changes of secure setup parameters, P.500 was previously used as a gateway to these parameters. Presently, this option does not exist in any setup
menu.
P.501
Verrouillage du Codeur
Verrouille lʼun des deux boutons supérieurs (codeurs) ou les deux, ce qui empêche lʼopérateur
de modifier la vitesse dʼalimentation du fil, lʼampérage, la tension ou la valeur trim. La fonction
de chaque bouton supérieur dépend du mode de soudage sélectionné. Lorsquʼun mode de
soudage à courant constant est sélectionné (par exemple, Baguette, TIG, Gougeage), le bouton supérieur droit fonctionne toujours en tant quʼinterrupteur de marche / arrêt. On ne peut
accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Power Wave.
POWER WAVE® C300 CE
B-35
FONCTIONNEMENT
B-35
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER
Paramètre
P.502
Définition
Verrouillage du Changement de Mémoire
Détermine si on peut écrire de nouveaux contenus par-dessus les mémoires.
No (Non) = les Mémoires peuvent être sauvegardées et les limites peuvent être configurées (par défaut).
Yes (Oui) = les Mémoires ne peuvent pas être modifiées – la sauvegarde est interdite et les limites ne peuvent pas être reconfigurées.
On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave.
P.503
Inhabiliter le Bouton de Mémoire
Inhabilite le(s) bouton(s) de mémoire spécifié(s). Lorsquʼune mémoire est inhabilitée, les procédures de
soudage ne peuvent pas être restaurées à partir de cette mémoire ni y être sauvegardées. Si une tentative
de sauvegarder ou restaurer une mémoire inhabilité est faite, un message est affiché sur lʼécran inférieur
indiquant que le numéro de la mémoire est inhabilité. Dans des systèmes à têtes multiples, ce paramètre
inhabilite les boutons de sauvegarde de mémoire sur les deux têtes dʼalimentation. On ne peut accéder à ce
paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave.
P.504
Verrouillage du Panneau de Sélection de Mode
Choisit parmi plusieurs préférences de verrouillage du Panneau de Sélection de Mode. Lorsquʼune sélection
de Panneau de Sélection de Mode est verrouillée et quʼune tentative est faite pour changer ce paramètre, un
message est affiché sur le panneau inférieur indiquant que le paramètre est verrouillé.
• Toutes les Options MSP Déverrouillées = Tous les paramètres ajustables sur le Panneau de Sélection de
Mode sont déverrouillés.
• Toutes les Options MSP Verrouillées = Tous les boutons du Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés.
• Options de Démarrage et Fin Verrouillées = les paramètres de Démarrage et Fin sur le Panneau de
Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés.
• Option de Mode de Soudage Verrouillée = le mode de soudage ne peut pas être modifié depuis le Panneau
de Sélection de Mode ; tous les autres réglages du Panneau de Sélection de Mode sont déverrouillés.
• Options de Contrôle dʼOnde Verrouillées = les paramètres de Contrôle dʼOnde sur le Panneau de Sélection
de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés.
• Options de Démarrage, Fin et Onde Verrouillées = les paramètres de Contrôle de Démarrage, Fin et Onde
sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés.
• Options de Démarrage, Fin et Mode Verrouillées = les paramètres de Sélection de Démarrage, Fin et Mode
de Soudage sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés.
• On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave.
P.505
Verrouillage du Menu de Réglage
Détermine si les paramètres de réglage peuvent être modifiés par lʼopérateur sans taper de
code secret.
No (Non) = lʼopérateur peut modifier nʼimporte quel paramètre du menu de réglage sans taper
dʼabord de code secret même si le code secret est non-nul (par défaut).
Yes (Oui) = lʼopérateur doit taper un ode secret (si le code secret est non-nul) afin de pouvoir
modifier un paramètre du menu de réglages.
On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave.
P.506
Etablir le Code Secret de lʼInterface Usager
Empêche des modifications non-autorisées sur lʼappareil. Le code secret par défaut qui permet
un accès complet est zéro. Un code secret non-nul empêche les modifications non-autorisées :
changement de limites de mémoire, sauvegarde de mémoire (si P.502 = Yes), changement de
paramètres de réglages (si P.505 = Yes).
On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave.
P.509
Verrouillage Général de lʼInterface Usager
Verrouille tous les contrôles de lʼinterface usager, empêchant ainsi lʼopérateur dʼeffectuer des changements.
On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave.
POWER WAVE® C300 CE
C-1
ACCESSOIRES
C-1
OPTIONS POUR CHARGEURS DE FIL
OPTIONS / ACCESSOIRES
K857 CONTRÔLE DE SORTIE À DISTANCE
K2490-1 MAGNUM® 250LX PISTOLET À BOBINE
Refroidi à lʼair, 25 ft. 280 amps, facteur
de marche de 60%. Alimente du fil en
aluminium de 0,025” - 3/64” (0,6 1,2mm) de diamètre sur des bobines de
2lbs. (0,9kg.).
Le contrôle de courant portable fournit le
même registre de cadran que le contrôle
de courant de la soudeuse. Il consiste en
un connecteur Amphénol à 6 goupilles
qui se branche sur lʼAmphénol de la télécommande. Câble de 25 ft de long.
Le pistolet à bobine Magnum 250LX est une solution
de niveau professionnel pour alimenter de petites
bobines de fil en aluminium et en acier.
OPTIONS TIG
Lincoln Electric propose une ligne complète
de Torches TIG. Contacter le bureau de
ventes de Lincoln Electric le plus proche
pour plus dʼinformations.
K2519-1 RALLONGE DE CÂBLE DE CONTRÔLE
Permet dʼallonger de 25 ft. (7,5 m) la
portée du pistolet à bobine. Possède un
connecteur femelle de type MS à 7
goupilles sur lʼextrémité correspondant au
pistolet à bobine et un connecteur mâle
de type MS à 7 goupilles sur lʼextrémité correspondant à la source de puissance.
K870 AMPTROL À PÉDALE*
Appuyer sur la pédale pour faire augmenter
le courant. En appuyant à fond sur la
pédale, on obtient le courant maximum
établi. Lorsquʼon lève complètement le pied
de la pédale, la soudure se termine et le
cycle dʼaprès-écoulement commence.
PISTOLETS À SYSTÈME POUSSER – TIRER
Lincoln Electric propose les pistolets à système
pousser – tirer Cougar™ à poignée de revolver et
Panther™ à col de cygne pour alimenter du fil en aluminium. Ils sont disponibles en versions refroidis à
lʼEau ou refroidis à lʼAir. Contacter le bureau de
ventes de Lincoln Electric le plus proche pour plus
dʼinformations.
K963-3 AMPTROL MANUELLE*
Fournit 25 ft (7,6 m) de contrôle de
courant à distance pour le soudage
TIG (connexion avec prise à 6
goupilles).
K1738-1 SUPPORT DE PISTOLET À BOBINE
K814 INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE DʼARC (25 FT / 7,6 M)*
K2378-1 COUVERTURE EN TOILE
CONSOMMABLES À LONGUEUR COUPÉE
K2734-1 CHARIOT POUR POWER WAVE® C300 CE
Des métaux de remplissage pour le
soudage TIG sont disponibles pour
souder de lʼacier inoxydable, de lʼacier
doux, de lʼaluminium et des alliages de cuivre.
EXTRACTEURS DE VAPEURS DE
SOUDAGE
* Requiert le K2909-1
Câble dʼAdaptateur à Distance à 12
goupilles – 6 goupilles
Les EXTRACTEURS DE VAPEURS
DE SOUDAGE de Lincoln Electric®
sont portables et sont équipés dʼun
système de filtration autonettoyant à
vide primaire / grand volume conçu
pour une extraction et filtration à
grand rendement des vapeurs de
soudage. Sur roulettes, facile à déplacer dans les systèmes centraux de tout lʼatelier pour travailler avec de
nombreuses stations de soudage.
POWER WAVE® C300 CE
D-1
ENTRETIEN
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas faire fonctionner sans les couvercles.
• Eteindre la source de puissance avant de
réaliser lʼinstallation ou lʼentretien.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Couper la puissance dʼentrée de la source de puissance
au niveau de la boîte à fusibles avant de travailler sur le
bornier.
• Seul le personnel qualifié est autorisé à installer, utiliser
ou réaliser lʼentretien de cet appareil.
------------------------------------------------------------------------
ENTRETIEN DE ROUTINE
Lʼentretien de routine se limite à souffler périodiquement de lʼair à pression faible sur la machine pour
éliminer la poussière et la saleté accumulées dans les
évents dʼadmission et dʼéchappement ainsi que dans
les conduits de refroidissement de la machine.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Le calibrage de la Power Wave® C300 CE est essentiel à son bon fonctionnement. De façon générale, le
calibrage nʼa pas besoin dʼajustement. Cependant,
des machines négligées ou mal calibrées peuvent ne
pas souder de manière satisfaisante. Pour garantir un
rendement optimum, le calibrage de la Tension et du
Courant de sortie doit être vérifié une fois par an.
SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE
La Tension et le Courant de sortie sont calibrés en
usine. En général, le calibrage de la machine nʼa pas
besoin dʼêtre ajusté. Cependant, si la qualité du
soudage change, ou si la vérification annuelle du calibrage révèle un problème, utiliser la section de calibrage de lʼOutil de Diagnostic pour effectuer les
réglages appropriés.
La procédure de calibrage elle-même requiert lʼutilisation dʼune grille et de voltmètres et ampèremètres certifiés. Lʼexactitude du calibrage sera directement
affectée par lʼexactitude des appareils de mesure utilisés. LʼOutil de Diagnostic comprend des instructions détaillées et il est disponible sur le CD du
Navigateur de Service ou sur le site www.powerwavesoftware.com.
POWER WAVE® C300 CE
D-1
E-1
DÉPANNAGE
E-1
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric.
Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la
machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques,
suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à
réparer de possibles mauvais fonctionnements de la
machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes
décrite ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que
la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui décrit le
mieux le symptôme présenté par la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE.
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le
Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en
mesure de réaliser les actions recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE »,
énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Couper la puissance dʼentrée sur la source de puissance de soudage avant lʼinstallation
ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• En marche par à-coups avec la gâchette du pistolet, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont sous tension vers le travail et la masse et ils peuvent rester sous énergie pendant plusieurs
secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée.
• La source de puissance de soudage doit être branchée sur la masse du système conformément au
Code Électrique National ou à tout autre code local applicable.
• Seul le personnel qualifié est autorisé à réaliser le travail de maintenance.
Suivre tous les principes de sécurité supplémentaires détaillés tout au long de ce manuel.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® C300 CE
E-2
E-2
DÉPANNAGE
UTILISATION DU LED DE SITUATION POUR
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME
Toutes les erreurs de la Power Wave C300 CE ne sont pas
affichées sur lʼinterface usager. Il y a trois indicateurs lumineux de
situation qui contiennent des séquences dʼerreurs qui peuvent ne
pas apparaître sur lʼinterface usager. Si un problème survient, il est
important dʼobserver les indicateurs lumineux de situation. Aussi,
avant de faire circuler lʼénergie dans le système, vérifier lʼindicateur lumineux de situation de la source de puissance pour
détecter des séquences dʼerreurs, comme indiqué ci-après.
Il existe deux indicateurs lumineux de situation situés au-dessus de
le galet dʼentraînement dans le compartiment du chargeur de fil.
Lʼun des indicateurs lumineux de situation est destiné au tableau de
contrôle principal (étiqueté « situation »), et lʼautre pour le module
de le galet dʼentraînement. Le troisième indicateur lumineux de situation est interne, il se trouve sur le tableau de contrôle dʼentrée et.
Il existe aussi un bip sonore associé à cet indicateur lumineux de situation du tableau de contrôle dʼentrée. Ainsi les codes dʼerreurs figurant sur le tableau dʼentrée peuvent être détectés soit par lʼindicateur
lumineux de situation soit par le bip sonore de situation.
Dans cette section se trouvent également des informations concernant les Indicateurs Lumineux de Situation et quelques tableaux de
base pour le dépannage aussi bien pour la machine que pour la qualité du soudage.
Les indicateurs lumineux sur le tableau de contrôle principal et le
module de le galet dʼentraînement sont des LEDs bicolores. Un fonctionnement normal est indiqué en vert fixe pour chacun dʼeux, tandis
que lʼindicateur lumineux du panneau de contrôle dʼentrée nʼa quʼune
seule couleur. Un fonctionnement normal est indiqué par lʼindicateur
lumineux de situation éteint (ainsi que le vibreur).
Les situations dʼerreurs sont indiquées dans le Tableau E.1 suivant.
TABLEAU E.1
Situation
de la Lumière
Vert Fixe
Signification
Indicateur Lumineux de Situation du tableau de contrôle principal
et Indicateur Lumineux de Situation de le galet dʼentraînement
Système OK, source de puissance opérationnelle et communiquant normalement avec
tous les appareils périphériques en bon état branchés sur son réseau ArcLink.
Tableau de contrôle dʼentrée
Non applicable.
Vert Clignotant
Survient durant lʼallumage ou un rétablissement du système, et indique que la
POWER WAVE® C300 CE trace une carte (identifie) de chaque élément du
système. Normal pendant 1 à 10 secondes après lʼallumage, ou si la configuration du système change pendant le fonctionnement.
Non applicable.
Vert clignotant Rapidement
Indique que lʼauto-identification a échoué.
Non applicable.
Alternance de Vert et Rouge
Panne non récupérable du système. Si les indicateurs lumineux de situation clignotent dans nʼimporte quelle combinaison de rouge et de vert, cela signifie quʼil y
a des erreurs. Lire le(s) code(s) dʼerreur avant que la machine ne sʼéteigne.
Non applicable.
Lʼinterprétation des Codes dʼErreurs par le biais de lʼindicateur
lumineux de situation est détaillée dans le Manuel de Service. Des
chiffres de code individuel clignotent en rouge avec une longue pause
entre les chiffres. Si plus dʼun code est présent, les codes seront
séparés par une lumière verte. On ne pourra accéder quʼaux situations
dʼerreurs actives par le biais de lʼIndicateur Lumineux de Situation.
Les codes dʼerreur peuvent également être retirés avec lʼOutil de Diagnostic
(inclus sur le CD du Navigateur de Service ou disponible sur www.powerwave.software.com). Il sʼagit-là de la méthode préférée du fait quʼelle peut avoir
accès à des informations historiques contenues dans les rapports dʼerreurs.
Pour effacer lʼerreur active, éteindre la source de puissance puis la rallumer pour la rétablir.
Rouge Fixe
Non applicable.
Non applicable.
Rouge Clignotant
Non applicable.
Interprétation du Code dʼErreur
- des chiffres de code individuels
clignotent en rouge avec une
longue pause entre les chiffres.
Ces codes dʼerreur sont des codes
à trois chiffres qui commencent
tous par le chiffre trois.
LED de situation éteint
Non applicable.
Système OK
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® C300 CE
E-3
E-3
DÉPANNAGE
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
CODES DʼERREURS POUR LA POWER WAVE®
Voici une liste partielle des codes dʼerreur possibles pour la POWER WAVE® C300 CE. Pour une liste complète,
consulter le Manuel dʼEntretien de cette machine.
TABLEAU DE CONTRÔLE PRINCIPAL (INDICATEUR LUMINEUX DE « SITUATION »)
Indication
No. de Code dʼErreur
36
Erreur thermique
54 Erreur de surintensité secondaire (sortie)
Indique une température excessive. Habituellement accompagné du LED
Thermique. Vérifier le fonctionnement du ventilateur. Sʼassurer que le
procédé ne dépasse pas la limite du facteur de marche de la machine.
La limite du courant secondaire (de soudage) moyen à long terme
a été dépassée. NOTE : la limite du courant secondaire moyen à
long terme est de 325 amps.
56 Erreur de communication du hacheur Indique que la liaison de communication entre le tableau de contrôle principal et
le hacheur a des erreurs. Si lʼerreur ne sʼefface pas lorsquʼon fait passer la puissance dʼentrée dans la machine, contacter le Département de Service.
58 Erreur de panne primaire
Code dʼerreur de révision sur lʼindicateur lumineux de situation du tableau dʼentrée
ou biper lumineux. Probablement causé par une situation de surpuissance qui aurait
provoqué une sous-tension sur le collecteur primaire. Si lʼerreur ne sʼefface pas
lorsquʼon fait passer la puissance dʼentrée dans la machine, contacter le
Département de Service.
Autre
Les codes dʼerreur à trois ou quatre chiffres sont définis comme des erreurs fatales.
Ces codes indiquent généralement des erreurs internes sur le Tableau de Contrôle
de la Source de Puissance. Si lʼerreur ne sʼefface pas lorsquʼon fait passer la puissance dʼentrée dans la machine, contacter le Département de Service.
MODULE DU LE GALET D’ENTRAÎNEMENT
81
Surcharge du Moteur.
La limite du courant moyen du moteur à long terme a été dépassée. Indique
typiquement une surcharge mécanique du système. Si le problème persiste,
considérer un rapport dʼengrenages à couple plus élevé (registre de vitesse
inférieure).
82
Motor Overcurrent
Le niveau absolu maximum du courant du moteur a été dépassé. Il sʼagit
dʼune moyenne à court terme pour protéger les circuits de traction.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® C300 CE
E-4
E-4
DÉPANNAGE
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
TABLEAU DE CONTRÔLE D’ENTRÉE
Indication
Error Code #
331
Limite de courant dʼentrée de crête La limite du courant dʼentrée a été dépassée. Indique typiquement
une surcharge de puissance à court terme. Si le problème persiste,
contacter le Département de Service.
333
Blocage de Sous-tension
336
Panne Thermique
Le thermostat du module primaire sʼest déclenché. Survient normalement lorsque le ventilateur inférieur ne fonctionne pas.
337
Temporisation de Pré-charge
Problème de séquence de mise en marche. Si le problème persiste, contacter le Département de Service.
346
Surintensité primaire du Transformateur
Autre
Lʼalimentation de +15 VDC sur le tableau de contrôle dʼentrée est
trop faible. Vérifier que la tension dʼentrée se trouve dans un registre acceptable. Si le problème persiste, contacter le Département
de Service.
Le courant du transformateur est trop élevé. Indique normalement
une surcharge de puissance à court terme. Si le problème persiste,
contacter le Département de Service.
Contacter le Département de Service.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® C300 CE
E-5
E-5
DÉPANNAGE
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
ZONES POSSIBLES DE
DÉRÉGLAGE
ACTION
RECOMMANDÉE
Problèmes De Base De La Machine
Les fusibles dʼentrée ne cessent de 1. Fusibles dʼentrée de mauvaise taille.
sauter
1. Vérifier que les fusibles soient de
la bonne taille. Voir la section
dʼInstallation de ce manuel pour
les tailles recommandées.
2. Procédure de soudage inappro- 2. Réduire le courant de sortie ou le
priée demandant des niveaux de
facteur de marche ou bien les
sortie au-delà du régime nominal
deux.
de la machine.
3. Dommage physique ou électrique 3. Contacter le Service sur le
Terrain agréé par Lincoln Electric
important évident lorsque les coule plus proche pour obtenir une
vercles sont retirés.
assistance technique.
La machine ne démarre pas (pas 1. Pas de puissance dʼentrée
dʼindicateurs lumineux).
1. Vérifier que la déconnexion de la puissance dʼentrée soit ALLUMÉE. Réviser
les fusibles dʼentrée. Sʼassurer que
lʼInterrupteur de Marche / Arrêt (SW1) de
la source de puissance soit sur la position
ALLUMÉ (« ON »).
2. Tension dʼentrée trop faible ou 2. Vérifier que la tension dʼentrée
soit correcte, conformément à la
trop élevée.
Plaque Signalétique située sur
lʼarrière de la machine.
La machine ne soude pas, elle ne 1. Tension dʼentrée trop faible ou trop élevée. 1. Vérifier que la tension dʼentrée
soit correcte, conformément à la
peut obtenir aucune sortie
Plaque Signalétique située sur
lʼarrière de la machine.
2. Voir la section « LED Thermique
Ce problème est normalement 2. Erreur Thermique.
allumé ».
accompagné dʼun code dʼerreur. Voir
la section des « Indicateurs
3. La limite du courant secondaire a 3. Possibilité de court-circuit sur le
Lumineux de Situation » de ce docucircuit de sortie. Si le problème
été dépassée. (Voir lʼerreur 54).
ment pour plus dʼinformation.
persiste, contacter le Service sur
3a. Panne du tableau de contrôle dʼentrée (Voir le
le Terrain agréé par Lincoln
statut dʼerreur du tableau de contrôle dʼentrée).
Electric le plus proche.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® C300 CE
E-6
E-6
DÉPANNAGE
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
Thermal LED is ON
LED Thermique ALLUMÉ
ZONES POSSIBLES DE
DÉRÉGLAGE
ACTION
RECOMMANDÉE
Improper de
fanBase
operation
Problèmes
de la Machine (Suite)
1. Mauvais fonctionnement du venti- 1. Check for proper fan operation.
Fan should run in a low speed
lateur.
setting when the machine is idle
and in a high speed when the
output is triggered. Check for
material blocking intake or
exhaust louvers, or for excessive
dirt clogging cooling channels in
machine.
2. Circuit du thermostat ouvert.
2. Check for broken wires, open
connections or faulty thermostats
in the thermostat circuit.
LʼHorloge en Temps Réel ne fonc- 1. Batterie du Tableau de Circuits 1. Replace the battery (Type:
BS2032)
tionne plus
Imprimés de Contrôle.
Problèmes de Qualité de la Soudure Et de lʼArc
Dégradation générale de la qualité 1. Problème dʼalimentation du fil.
de la soudure
2. Problèmes de câblage.
1. Check for feeding problems. Make
sure proper gear ratio has been
selected.
2. Check for bad connections,
excessive loops in cable, etc.
NOTE: The presence of heat in the
external welding circuit indicates
poor connections or undersized
cables.
3. Perte de gaz de protection ou gaz 3. Verify gas flow and type are correct.
de protection inapproprié.
4. Vérifier que le mode de soudage 4.Select the correct weld mode for
the application.
soit correct pour le procédé.
5. Calibrage de la machine.
5. The power source may require
calibration. (current, voltage,
WFS).
6. Problème dʼalimentation du fil.
6. Check for feeding problems. Make
sure proper gear ratio has been
selected.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® C300 CE
E-7
E-7
DÉPANNAGE
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
ZONES POSSIBLES DE
DÉRÉGLAGE
ACTION
RECOMMANDÉE
Problèmes De Qualité De La Soudure Et De Lʼarc (Suite)
Reprise de brûlure du fil jusquʼà la 1. Temps de Reprise de Brûlure
1. Réduire le temps de reprise de
pointe à la fin de la soudure.
brûlure et/ou le point de travail.
La sortie de la machine se coupe au 1. La limite du courant secondaire a 1. Ajuster la procédure ou réduire la
cours dʼune soudure.
été dépassée et la machine sʼar- charge pour diminuer lʼappel de
rête pour se protéger.
courant de la machine.
2. Panne du système
2. Une panne non récupérable interrompt
le soudage. Cette situation provoque
également le clignotement de lʼindicateur lumineux de situation. Voir la section des Indicateurs Lumineux de
Situation pour plus dʼinformation.
La machine ne produit pas toute la 1. La tension dʼentrée est trop faible, 1. Vérifier que la tension dʼentrée
sortie.
ce qui limite la capacité de sortie
soit correcte, conformément à la
de la source de puissance.
Plaque Signalétique qui se trouve
sur lʼarrière de la machine.
2. Calibrage de la machine.
Arc excessivement long et erratique. 1. Problème dʼalimentation du fil.
2. Calibrer le courant secondaire et
la tension.
1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes dʼalimentation. Sʼassurer
que le rapport dʼengrenages
approprié a été sélectionné
2. Perte de gaz de protection ou gaz 2. Vérifier que le débit et le type de
de protection inapproprié
gaz soient corrects
3. Calibrage de la machine.
3. Calibrer le courant secondaire et
la tension.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® C300 CE
E-8
E-8
DÉPANNAGE
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
ZONES POSSIBLES DE
DÉRÉGLAGE
ACTION
RECOMMANDÉE
Ethernet
Connexion impossible.
1. Connexion physique.
1. Vérifier que le cordon de raccordement et
le câble simulateur de modem corrects
soient utilisés (contacter le département IT
local pour obtenir une assistance)..
1a. Vérifier que les câbles soient complètement insérés dans le répartiteur de
câblage.
1b. Le LED situé sous le connecteur
dʼEthernet du Tableau de Circuits
Imprimés sʼallume lorsque la machine est
connectée sur un autre dispositif de
réseau.
2. Information de lʼadresse IP.
2. Utiliser lʼoutil de PC approprié pour
vérifier que lʼinformation dʼadresse IP
correcte ait été tapée.
2a. Vérifier quʼil nʼexiste pas de double de
lʼadresse IP sur le réseau.
3. Vitesse dʼEthernet
Perte de la connexion pendant le 1. Emplacement du Câble
soudage.
3. Vérifier que le dispositif de réseau
branché sur la Power Wave soit
un dispositif 10-baseT ou bien un
dispositif 10/100-baseT.
1. Vérifier que le câble du Réseau
ne se trouve pas près de conducteurs porteurs de courant. Ceci
comprend les câbles de puissance dʼentrée et les câbles de
sortie de soudage.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® C300 CE
POWER WAVE® C300 CE
DISSIPATEUR
ONDULEUR EN 3 TEMPS
VERS
L’ALIMENTATION
TABLEAU DE CONTRÔLE
DU HACHEUR
ÉTRANGLEUR
D’ENTRÉ
PUISANCE
D’ENTRÉE
LED ROUGE/VERT
DE SITUATION
TABLEAU DE CONTRÔLE
D’ENTRÉE
CAPTEUR DE
COURANT
CONNECTEUR DE
PISTOLET À BOBINE
POUSSER – TIRER
AMPTROL À PÉDALE
ARC LINK
FILTRE RFI
LES ROUGE / VERT DE
SITUATION DU CHARGEUR
DE FIL
TABLEAU DE LA
TÊTE D’ALIMENTATION
TRAVAIL
INUTILISÉ
D’ENTRÉE
N.D.
N.C.
N.B.
N.A.
NOTAS:
LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE
LA LENTILLE DU LED (ANODE)
S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED.
COMMUTATEURS VUS DU CÔTÉ BRANCHEMENTS DE
L’INTERRUPTEUR.
AUCUN BRANCHEMENT N’EST FAIT SUR LA TERRE
DU SOLÉNOÏDE DE GAZ.
SUR LES APPAREILS LES PLUS ANCIENS, LES FILS
357E ET 359E ACHEMINÉS DANS LES CAVITÉS J82-3
ET J82-4 RESPECTIVEMENT
GÂCHETTE
MARCHE PAR À-COUPS À FROID /
PURGE DE GAZ
INTERFACE USAGER
CODE DE COULEUR DES FILS
B = NOIR
R = ROUGE
N = MARRON
V = VIOLET
G = VERT
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537
INFORMATION GÉNÉRALE
(VU DE L’ARRIÈRE)
SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ
(VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS)
DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
PLAQUE D’ALIMENTATION
BOÎTE D’ENGRENAGES DU MOTEUR
TACÓMETRO
NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la
machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin dʼen obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de lʼappareil.
MOTEUR DU
VENTILATEUR
MOTEUR DU
VENTILATEUR
SOLÉNOÏDE
DE GAZ
TABLEAU DE CONTRÔLE
CONNECTEUR
PISTOLET À BOBINE
À SYSTÈME POUSSER – TIRER
AMPTROL À PÉDALE
ARCLINK
DIAGRAMME DE CABLAGE POUR POWER WAVE® C300 CE
F-1
F-1
F-2
SCHÉMA DIMENSIONNEL
POWER WAVE® C300 CE
F-2
NOTES
POWER WAVE® C300 CE
NOTES
POWER WAVE® C300 CE
Do not touch electrically live parts or
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Keep flammable materials away.
Wear eye, ear and body protection.
Mantenga el material combustible
Protéjase los ojos, los oídos y el
electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and
ground.
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
Aislese del trabajo y de la tierra.
Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
Isolez-vous du travail et de la terre.
Berühren Sie keine stromführenden
fuera del área de trabajo.
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
Entfernen Sie brennbarres Material!
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molhada.
Isole-se da peça e terra.
cuerpo.
Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
Turn power off before servicing.
Do not operate with panel open or
guards off.
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Strom vor Wartungsarbeiten
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
Mantenha-se afastado das partes
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Não opere com os paineis abertos
moventes.
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Besoin d'aide ?
Lincoln Electric « réponse rapide » Service !
Appelez le 1.888.935. 3877 pour parler à un représentant du Service
Heures d'ouverture : 8:00 h à 6 h 00 de l'après-midi. (ET) lundi à Vendredi.
Après les heures ? Utilisez « Demander les Experts » au lincolnelectric.com
Un Représentant de Service de Lincoln vous contactera par le prochain jour ouvrable.
• Pour le Service pas à lʼÉtats-Unis: Email globalservice@lincolnelectric.com
Copyright © Lincoln Global Inc.
• Leader mondial en soudage et des produits découpage • • Vente et Service par le biais de filiales et distributeurs dans le monde entier •
Cleveland, Ohio 44117-1199, U.S.A.
Tél.: 1.216.481. 8100
Pour Service aux États-Unis et au Canada : appeler 1.888.935. 3877
Télécopieur: 1.216.486. 1751 WEB SITE: lincolnelectric.com Pour le Service de non-États-Unis: Email: globalservice@lincolnelectric.com

Manuels associés