▼
Scroll to page 2
of
13
MANUEL D'ENTRETIEN FR Boîte de dérivation RVC Modèle : 80951, 80953 IMPORTANT : Avant d'utiliser cet équipement, lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ, ainsi que toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce manuel d'entretien pour référence future. CP-19-02 (11/2019) 1 / 13 www.carlisleft.com SOMMAIRE FR SOMMAIRE SÉCURITÉ : 3-7 Consignes de Sécurité .............................................................................................................................................. 3 Dangers/Mesures de Précaution ................................................................................................................................ 4 INTRODUCTION : 8-10 Présentation du Système Description Générale ........................................................................................................ 8 Spécifications de Fonctionnement ............................................................................................................................. 9 Disposition du Bornier ............................................................................................................................................. 10 INSTALLATION : 11-12 Emplacement du Contrôleur RVC et de sa Boîte de Dérivation ................................................................................11 Mise à la Terre ...........................................................................................................................................................11 Raccordement de la Boîte de Dérivation RVC au Contrôleur RVC .......................................................................... 12 CP-19-02 (11/2019) 2 / 13 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser, d'entretenir ou de réviser tout système électrostatique de peinture, il est nécessaire de lire et comprendre toute la documentation technique et de sécurité de vos produits. Ce manuel contient des informations importantes dont vous devez prendre connaissance et que vous devez comprendre. Ces informations concernent la SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR et ont pour but d'ÉVITER TOUT PROBLÈME SUR L’ÉQUIPEMENT. Les symboles suivants permettent de repérer facilement ces informations. Il est essentiel d'en tenir compte. L'étude approfondie et l'utilisation continuelle de ce manuel offriront une meilleure compréhension des équipements et de la procédure, permettant d'utiliser le matériel plus efficacement, de le maintenir en bon état plus longtemps, et de le dépanner plus rapidement et plus facilement. Si vous n'avez pas les manuels et la documentation de sécurité pour votre équipement, contactez votre représentant local Carlisle Fluid Technologies ou l'assistance technique de Carlisle Fluid Technologies. ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section Sécurité de ce manuel ainsi que la documentation de sécurité qui y est mentionnée. AVERTISSEMENT ! dénote une information d'alerte relative à une situation susceptible de causer des blessures graves si les instructions ne sont pas respectées. Cet équipement est conçu pour être utilisé EXCLUSIVEMENT par du personnel formé. Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra en particulier s'assurer que les AVERTISSEMENTS et les consignes de sécurité pendant l'utilisation et la maintenance des équipements sont respectés. L'utilisateur devrait connaître et respecter TOUS les codes et règlements locaux de sécurité des bâtiments et d'incendie ainsi que les NORMES DE SÉCURITÉ NFPA-33 ET EN 50177, DERNIÈRE ÉDITION ou celles qui sont applicables dans le pays, avant d'installer, d'utiliser ou d'effectuer la maintenance de cet équipement. ! ATTENTION ATTENTION ! dénote une information permettant d'éviter d'endommager le matériel ou d'éviter une situation susceptible de causer des blessures sans gravité. REMARQUE Une REMARQUE est une information concernant la procédure en cours. Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques techniques et de procédures d'entretien standard, il peut y avoir des différences mineures entre cette documentation et votre équipement. Les variations des codes locaux et des spécifications requises concernant les installations, la livraison de matériaux, etc., rendent ces différences inévitables. Comparez ce manuel avec les schémas de vos installations et les manuels des équipements associés pour concilier ces différences. CP-19-02 (11/2019) ! AVERTISSEMENT Les dangers présentés sur les pages qui suivent peuvent être présents lors de l'utilisation normale de cet équipement. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel autorisé. 3 / 13 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Risque d'incendie Une utilisation ou des procédures d'entretien incorrectes ou inadéquates entraînent un risque d'incendie. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si l'un des systèmes de verrouillage de sécurité est désactivé en cours d'utilisation. Une coupure fréquente de l'alimentation ou du contrôleur signale un problème dans le système nécessitant une correction. Des équipements d'extinction d'incendie doivent toujours être présents dans la zone de pulvérisation et testés périodiquement. Les zones de pulvérisation doivent être maintenues propres pour éviter l'accumulation de résidus combustibles. Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans la zone de pulvérisation. L'alimentation haute tension de l'atomiseur doit être coupée avant toute opération de nettoyage, de rinçage ou d'entretien. La ventilation de la cabine de peinture doit être maintenue aux débits exigés par les normes de sécurité NFPA-33, OSHA, les codes locaux et nationaux. De plus, la ventilation doit être maintenue pendant le nettoyage avec des solvants inflammables ou combustibles. Éviter systématiquement de produire un arc électrostatique. Une distance de sécurité permettant d'éviter les étincelles doit être conservée entre les pièces à peindre et l'applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est indispensable à tout moment. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau combustible. Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une alimentation haute tension, mais uniquement en conformité avec les instructions. L'utilisation de pièces de rechange compatibles mais pas d'origine ou les modifications non autorisées du matériel peuvent être la cause d'un incendie ou de blessures. L'utilisation de l'interrupteur de dérivation à clé n'a été prévue que pour les opérations de configuration. La production ne doit jamais se faire alors que les systèmes de verrouillage de sécurité sont désactivés. Le procédé de peinture et l'équipement doivent être définis et utilisés conformément aux normes de sécurité NFPA-33, NEC, OSHA, et aux normes locales, nationales et européennes d'hygiène et de sécurité. CP-19-02 (11/2019) 4 / 13 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Danger d'explosion Une utilisation ou des procédures d'entretien incorrectes ou inadéquates entraînent un risque d'incendie. Éviter systématiquement de produire un arc électrostatique. Une distance de sécurité permettant d'éviter les étincelles doit être conservée entre les pièces à peindre et l'applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est indispensable à tout moment. Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, tous les équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si l'un des systèmes de verrouillage de sécurité est désactivé en cours d'utilisation. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau inflammable ou combustible. Une coupure fréquente de l'alimentation ou du contrôleur signale un problème dans le système nécessitant une correction. La sensibilité du dispositif de protection contre les surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée comme indiqué dans la section correspondante du manuel de l'équipement. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si la sensibilité aux surcharges de courant n'est pas réglée correctement. Des coupures fréquentes d'alimentation électrique indiquent que le système présente un problème qui doit être corrigé. Toujours couper l'alimentation au panneau de commande avant toute opération de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les équipements d'un système de pulvérisation. Avant d'activer la haute tension, s'assurer qu'aucun objet ne se trouve dans la distance sécurisée de formation d'étincelles. S'assurer que le tableau de commande est verrouillé avec le système de ventilation et le convoyeur selon NFPA-33, EN 50176. Du matériel d'extinction d'incendie doit être disponible et utilisable facilement, et testé périodiquement. Utilisation générale et entretien Une utilisation ou un entretien non conforme peut créer un danger. Le personnel doit être correctement formé à l'utilisation de cet équipement. CP-19-02 (11/2019) 5 / 13 Le personnel doit recevoir une formation conforme aux exigences des normes NFPA-33, EN 60079-0. Les instructions et consignes de sécurité doivent être lues et comprises avant d'utiliser cet équipement. Se conformer aux codes locaux, régionaux et nationaux appropriés sur la ventilation, la protection contre l'incendie, l'entretien des appareils et des locaux. Consulter les exigences des normes OSHA, NFPA-33, EN ainsi que celles de votre compagnie d'assurance. www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation / Équipements à haute tension MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Décharge électrique Présence d'un appareil sous haute tension pouvant entraîner une charge électrique sur des objets non reliés à la terre, capable d'enflammer les produits de revêtement. Une mise à la terre inadéquate peut causer un risque d'étincelle. Une étincelle peut enflammer les produits de revêtement et causer un incendie ou une explosion. Les pièces à peindre et les opérateurs dans la zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre. Les pièces à peindre doivent être soutenues sur des convoyeurs ou des dispositifs de suspension correctement mis à la terre. La résistance entre la pièce et la terre ne doit pas dépasser 1 mégohm. (Consulter NFPA-33.) Les opérateurs des équipements doivent être connectés à la terre. Ne pas porter de chaussures isolantes à semelle en caoutchouc. L'utilisation de tresses de mise à la terre sur les poignets ou les chevilles est possible pour assurer un contact à la terre adéquat. Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter d'objets métalliques non mis à la terre. Pendant l'utilisation d'un pistolet électrostatique, les opérateurs doivent assurer le contact avec la poignée de l'applicateur par des gants conducteurs ou des gants dont la paume aura été découpée. REMARQUE : CONSULTER LES CODES ET RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA TERRE CORRECTE DE L'OPÉRATEUR. Tous les objets conducteurs d'électricité présents dans la zone de pulvérisation doivent être reliés à la terre, à l'exception de ceux devant être soumis à une tension élevée pour la procédure. Le sol conducteur de la zone de pulvérisation doit être connecté à la terre. Toujours couper l'alimentation avant toute opération de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les équipements d'un système de pulvérisation. Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, tous les équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33. Éviter d'installer un applicateur dans un circuit de produit dont l'alimentation en solvant n'est pas reliée à la terre. Ne pas toucher l'électrode de l'applicateur alors que ce dernier est sous tension. CP-19-02 (11/2019) 6 / 13 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Équipements électriques MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Décharge électrique Ce procédé utilise des équipements à haute tension. Un arc électrique peut se produire à proximité de matières inflammables ou combustibles. Le personnel est exposé à des tensions élevées pendant l'utilisation et l'entretien du système. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique pouvant causer un incendie ou une explosion est inexistante si les circuits de sécurité sont désactivés en cours d'utilisation. Une coupure fréquente de l'alimentation signale un problème dans le système nécessitant une correction. Zone de pulvérisation Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau inflammable ou combustible. Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une alimentation haute tension, mais uniquement en conformité avec les instructions. Avant d'allumer l'alimentation haute tension, assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve à portée d'une étincelle. Observer les directives de la fiche de données de sécurité fournie par le fabricant du produit. Risque chimique Certains produits peuvent être nocifs en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Prévoir un système d'évacuation des vapeurs adéquat pour éviter l'accumulation de produits toxiques dans l'atmosphère. Risque d'explosion – Matières incompatibles Les solvants hydrocarbures halogénés, par exemple : chlorure de méthylène et 1,1,1-trichloroéthane ne sont pas chimiquement compatibles avec l'aluminium qui peut être utilisé dans de nombreux composants du système. La réaction chimique qui en résulte peut être violente et entraîner l'explosion des équipements. CP-19-02 (11/2019) Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur le matériel. La production ne doit jamais s'effectuer lorsque les circuits de sécurité sont désactivés. Un arc électrique peut enflammer les produits de revêtement et causer un incendie ou une explosion. Substances toxiques Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, l'alimentation, le tableau de commande et tous les autres équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 et 2 selon NFPA-33 et EN 50176. 7 / 13 Utiliser un masque ou un appareil respiratoire s'il existe un risque d'inhalation des produits pulvérisés. Le masque doit être compatible avec le produit pulvérisé et sa concentration. Les équipements doivent être ceux prescrits par un hygiéniste industriel ou un spécialiste de la sécurité et être homologués NIOSH. Les raccords d’entrée en aluminium des pistolets applicateurs doivent être remplacés par des pièces en inox. L'aluminium est un matériau couramment utilisé dans d'autres équipements de pulvérisation (comme les pompes, régulateurs, vannes de déclenchement, etc.). L'usage de solvants hydrocarbures halogénés avec du matériel en aluminium est strictement interdit pendant la pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage. Lisez l'étiquette ou la fiche technique du produit que vous avez l'intention de pulvériser. En cas de doute sur la compatibilité d'un produit de revêtement ou de nettoyage, contactez le fournisseur de ce produit. Tous les autres types de solvants peuvent être utilisés avec des équipements en aluminium. www.carlisleft.com INTRODUCTION FR INTRODUCTION PRÉSENTATION DU SYSTÈME DESCRIPTION GÉNÉRALE La boîte de dérivation RVC fournit une interface tout ou rien vers toutes les E/S du contrôleur RVC. Ceci permet de connecter des appareils externes pour qu'ils communiquent avec le contrôleur RVC par des signaux tout ou rien. Toutes les E/S sont étiquetées, et vous trouverez des informations plus détaillées sur chaque signal dans le manuel du contrôleur RVC. CP-19-02 (11/2019) 8 / 13 www.carlisleft.com INTRODUCTION FR SPÉCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT Consultez le manuel du contrôleur RVC pour en savoir plus sur les signaux et les informations d'E/S. Vous trouverez ci-dessous un exemple d'utilisation d'une boîte de dérivation RVC. Ce schéma présente des interrupteurs séparés pour commander le déclencheur de pistolet externe, la réinitialisation et le verrouillage de solvant. RVC CP-19-02 (11/2019) Boîte de dérivation 9 / 13 Appareils externes www.carlisleft.com INTRODUCTION FR DISPOSITION DU BORNIER Étiquette de fil Borne de câble Borne utilisateur GUN1 - A Sortie HT active (+) Signal B1 B2 GUN1 - B Consigne triple 1 B3 B4 GUN1 - C Consigne triple 2 B5 B6 GUN1 - D Non connecté B7 B8 GUN1 - E Déclencheur de pistolet (externe) D1 D2 GUN1 - F Alimentation (VCC +24 V) D3 D4 GUN1 - G Entrée analogique supplémentaire (+) D5 D6 GUN1 - H Consigne KV (+) D7 D8 GUN1 - J Commun de rétroaction μA F1 F2 GUN1 - K Rétroaction μA (+) F3 F4 GUN1 - L Entrée indicatrice de cycle de processus F5 F6 GUN1 - M Commun d'entrée analogique F7 F8 GUN1 - N Sortie HT active (-) J1 J2 GUN1 - O Masse J3 J4 GUN2 - A Sortie HT active (+) A1 A2 GUN2 - B Consigne triple 1 A3 A4 GUN2 - C Consigne triple 2 A5 A6 GUN2 - D Non connecté A7 A8 GUN2 - E Déclencheur de pistolet (externe) C1 C2 GUN2 - F Alimentation (VCC +24 V) C3 C4 GUN2 - G Entrée analogique supplémentaire (+) C5 C6 GUN2 - H Consigne KV (+) C7 C8 GUN2 - J Commun de rétroaction μA E1 E2 GUN2 - K Rétroaction μA (+) E3 E4 GUN2 - L Entrée indicatrice de cycle de processus E5 E6 GUN2 - M Commun d'entrée analogique E7 E8 GUN2 - N Sortie HT active (-) H1 H2 GUN2 - O Masse H3 H4 SI - 1 Verrouillage – Porte J5 J6 SI - 2 Verrouillage – Air J7 J8 SI - 3 Verrouillage – Divers M1 M2 SI - 4 Verrouillage – Solvant M3 M4 SI - 5 Signal d'entrée supplémentaire M5 M6 SI - 6 Réinitialisation M7 M8 SO - 1 Déclencheur 1 prêt (-) H5 H6 SO - 2 Sortie de défaut (-) H7 H8 SO - 3 Déclencheur 2 prêt (-) K1 K2 SO - 4 Sortie de défaut (+) K3 K4 SO - 5 Déclencheur 2 prêt (+) K5 K6 SO - 6 Déclencheur 1 prêt (+) K7 K8 SO - 7 Alimentation (VCC +24 V) N1 N2 SO - 8 Masse (GND) N2 N4 CP-19-02 (11/2019) 10 / 13 www.carlisleft.com INSTALLATION FR INSTALLATION Cette section traite de la façon d'installer la Boîte de dérivation de contrôleur RVC. Installez le contrôleur RVC et sa boîte de dérivation à l'extérieur des zones dangereuses conformément aux codes électriques fédéraux, d'état et locaux. La zone doit protéger le contrôleur de toute possibilité d'intrusion environnementale (par exemple poussière ou humidité), elle doit présenter des températures ambiantes ne dépassant pas 40°C, et doit être aussi proche de l'applicateur que possible pour réduire au minimum la longueur du câble de l'applicateur. ! AVERTISSEMENT Ce manuel et le manuel d'utilisation RVC DOIVENT être lus et parfaitement compris par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra en particulier s'assurer que les avertissements et les consignes de sécurité pendant l'utilisation et l'entretien des équipements sont respectés. L'utilisateur devra connaître et respecter TOUS les codes locaux de construction et de lutte contre l'incendie ainsi que les ordonnances, les normes NFPA-33, OSHA et tous les codes de sécurité du pays concerné avant de procéder à l'installation, d'utiliser et/ou d'effectuer la maintenance de cet équipement. Le contrôleur et la boîte de dérivation peuvent être posés librement sur toute surface plane. MISE À LA TERRE ! Seuls des applicateurs homologués doivent être utilisés avec le contrôleur RVC. ATTENTION Le câble de terre fourni (jaune/vert) doit être raccordé à la vis de mise à la terre de l'équipement manuel de peinture électrostatique. Le câble de mise à la terre doit aussi avoir un raccordement sur une vraie terre. ! ATTENTION Respectez les règlements de sécurité mentionnés dans le manuel du contrôleur RVC. Pour assurer un bon revêtement comme pour des raisons de sécurité (voir règlements de sécurité), le système doit être mis à la terre correctement sur une vraie terre (tige de cuivre enfoncée dans le sol). Le contrôleur est livré avec un câble de terre. L'image qui suit présente le point de raccordement à l'arrière du contrôleur RVC. EMPLACEMENT DU CONTRÔLEUR RVC ET DE SA BOÎTE DE DÉRIVATION ! ATTENTION La boîte de dérivation et le contrôleur RVC doivent se trouver en dehors de la zone dangereuse (zone 22, classe I division 2). ! ATTENTION NE PAS positionner le contrôleur près ou à côté d'équipements producteurs de chaleur tels que fours, lampes de haute puissance, etc. La mise à la terre de la pièce de travail est indispensable pour un résultat de peinture optimal. Une mauvaise mise à la terre de la pièce de travail cause : 1. Très mauvais enveloppement, mauvais rendement 2. Irrégularité de l'épaisseur du revêtement 3. Retour de pulvérisation vers l'applicateur et l'utilisateur 4. Charge électrique dangereuse de la pièce de travail CP-19-02 (11/2019) 11 / 13 www.carlisleft.com INSTALLATION FR RACCORDEMENT DE LA BOÎTE DE DÉRIVATION RVC AU CONTRÔLEUR RVC La boîte de dérivation RVC est livrée avec des câbles de 3 ou de 15 mètres. Ces câbles peuvent se raccorder aux prises de sorties système, d'entrées système, E/S de pistolet 1 et E/S de pistolet 2. L'E/S de pistolet 2 n'est utilisée qu'avec un contrôleur RVC et une boîte de dérivation à deux pistolets. Contrôleur RVC CP-19-02 (11/2019) 12 / 13 www.carlisleft.com FR POLITIQUE DE GARANTIE Ce produit est couvert par la garantie limitée de matériaux et de main-d'œuvre de Carlisle Fluid Technologies. L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que Carlisle Fluid Technologies invalidera toutes les garanties. Pour toute information spécifique sur la garantie, s'adresser au distributeur Carlisle Fluid Technologies. Carlisle Fluid Technologies est un leader mondial des technologies de finition. Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de Carlisle Fluid Technologies, Inc. ©2019 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Tous droits réservés. Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter l'un de nos services internationaux de vente et de support à la clientèle. Région Industrie / Automobile Réparation peinture automobile Amériques Tél. : 1-800-992-4657 Fax : 1-888-246-5732 Tél. : 1-800-445-3988 Fax : 1-800-445-6643 Europe, Afrique Moyen Orient, Inde Tél. : +44 (0)1202 571 111 Fax : +44 (0)1202 573 488 Chine Tél. : +8621-3373 0108 Fax : +8621-3373 0308 Japon Tél. : +81 45 785 6421 Fax : +81 45 785 6517 Australie Tél. : +61 (0) 2 8525 7555 Fax : +61 (0) 2 8525 7575 Pour les toutes dernières informations sur nos produits, consultez www.carlisleft.com. CP-19-02 (11/2019) 13 / 13 www.carlisleft.com