Sun Joe 24V-SSEG-LTE 24-Volt iON+ Cordless Handheld Shrubber + Trimmer Kit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Sun Joe 24V-SSEG-LTE 24-Volt iON+ Cordless Handheld Shrubber + Trimmer Kit Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
TAILLE-HAIE SANS CORDON
24 V MAX.* | 2,0 Ah | 18 cm
Modèle 24V-SSEG-LTE
IMPORTANT!
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres favorisent les
accidents.
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
2. N’utilisez pas d’outils électriques lorsque l’atmosphère
est explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les émanations.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
3. Maintenez les enfants et les spectateurs à bonne
distance pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
AVERTISSEMENTS d’ordre général
en matière de sécurité!
1. La fiche du cordon de l’outil électrique doit
correspondre à la prise. N’apportez aucune
modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez
pas de fiches d’adaptation avec les outils électriques
mis à la terre. Des fiches non modifiées branchées
dans des prises correspondantes réduiront le risque de
secousse électrique.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des
consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse
électrique, d’un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et consignes pour pouvoir
les consulter dans le futur.
2. Évitez tout contact du corps avec tout ce qui est mis à
la terre, p. ex., tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine
et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de secousse
électrique si votre corps est relié à la terre.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait
référence à un outil à brancher sur le secteur (à cordon) ou à
un outil alimenté par une ou plusieurs batteries (sans cordon).
3. N’utilisez pas d’outils électriques sous la pluie ou par
forte humidité. L’eau qui pénètre dans un outil électrique
augmente le risque de secousse électrique.
mAVERTISSEMENT! Cet outil peut être dangereux!
Une utilisation irréfléchie ou inappropriée peut être à l’origine
de graves blessures.
4. Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de secousse électrique.
m
AVERTISSEMENT! Les lames rotatives peuvent vous
couper. Garder les mains et les pieds éloignés de la zone à
tailler.
Conservez ce manuel pour le consulter éventuellement dans le
futur et relisez-le au début de chaque saison de travail.
5. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
équipez-le d’une rallonge électrique prévue pour
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon prévu pour l’extérieur
réduit le risque de secousse électrique.
mAVERTISSEMENT! Cet outil électrique alimenté par
une batterie doit être uniquement rechargé en utilisant le
chargeur spécifiquement conçu pour la batterie. Un chargeur
qui peut être adapté pour un type de batteries peut présenter
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de
batteries.
6. S’il est inévitable d’utiliser l’outil électrique dans
un endroit humide, équipez-le d’une alimentation
électrique protégée par un dispositif différentiel à
courant résiduel. L’utilisation d’un dispositif différentiel à
courant résiduel réduit le risque de secousse électrique.
• Évitez tout démarrage accidentel.
• Quand vous n’utilisez pas l’outil, maintenez-le éloigné de
tout ce qui est en métal.
REMARQUE : le terme « dispositif différentiel à courant
résiduel » peut être remplacé par le terme « disjoncteur
différentiel de fuite de terre » (DDFT) ou par « coupe-circuit
de mise à la terre ».
• Avant d’utiliser l’outil, lisez le manuel en entier et
attentivement et assurez-vous de savoir comment arrêter
l’outil en cas d’urgence.
© 2020 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
Formulaire n° SJ-24V-SSEG-LTE-880F-MR1
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3. Débranchez la fiche de la source d’alimentation
électrique et/ou du bloc-piles de l’outil électrique
avant de procéder à des réglages, de changer
d’accessoire ou de le remiser. Ces mesures préventives
de sécurité visent à réduire le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
7. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur. Chargez uniquement à l’intérieur
cet outil alimenté par une batterie.
8. Si le câble du chargeur de batterie est endommagé,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
4. Remisez les outils électriques dans un endroit
inaccessible aux enfants et ne les laissez jamais
utiliser par des personnes qui ne sont pas
familiarisées avec leur notice d’utilisation. Les outils
électriques sont dangereux lorsqu’ils sont entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
Sécurité personnelle
1. Restez vigilant. Surveillez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas l’outil électrique si vous êtes
fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool, de la
drogue ou des médicaments. Lorsque vous utilisez un
outil électrique, un moment d’inattention peut se traduire
par de graves blessures.
5. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez si les
pièces mobiles sont correctement alignées et ne
grippent pas, si des pièces sont cassées, et tout ce
qui pourrait compromettre le bon fonctionnement des
outils électriques. Si l’outil électrique est endommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. Les outils électriques
mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
2. Utilisez un équipement de protection individuel.
Portez toujours des lunettes de protection.
Des équipements de protection, par exemple des lunettes
de sécurité, un masque protecteur contre la poussière,
des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
protection ou des protecteurs d’oreille, utilisés dans les
conditions appropriées, réduiront le risque de se blesser.
6. Maintenez les lames bien affutées et propres.
Les lames bien entretenues, au tranchant affuté, sont
moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
3. Prévenez les démarrages accidentels. Avant de
brancher l’outil sur une source d’alimentation
électrique et/ou le bloc-piles, de saisir l’outil ou de
le transporter, assurez-vous que l’interrupteur est à
la position d’arrêt. Transporter un outil électrique ou le
démarrer en maintenant le doigt sur l’interrupteur peut être
source d’accidents.
7. Utilisez l’outil électrique et ses accessoires en
respectant ces instructions et assurez-vous de tenir
compte des conditions de travail et de la tâche à
effectuer. L’utilisation de cet outil électrique pour des
travaux différents de ceux auxquels il est destiné peut être
à l’origine de situations dangereuses.
4. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre
en marche l’outil électrique. Toute clé qui reste attachée
à une pièce mobile d’un outil électrique peut blesser.
Utilisation et entretien de la batterie
1. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un
type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
5. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur
les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
Vous aurez alors un meilleur contrôle de l’outil électrique
dans les situations imprévues.
2. Utilisez les outils électriques uniquement avec les
blocs-piles spécifiquement indiqués : l’utilisation d’un
autre type de blocs-piles peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.
6. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Maintenez les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés de toutes les pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
3. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à
l’écart d’autres objets métalliques, par exemple les
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir
un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des
bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou
d’un incendie.
7. Si des accessoires sont fournis pour s’attacher à
des dispositifs d’extraction ou de ramassage de
la poussière, assurez-vous qu’ils sont correctement
attachés et utilisés. L’utilisation de dispositifs de
dépoussiérage peut réduire les dangers associés à la
poussière.
4. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en
échapper; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas
de contact du liquide avec les yeux, consultez un
médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut
causer une irritation ou des brûlures.
Utilisation et entretien des outils
électriques
1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adéquat pour la tâche à entreprendre.
L’outil électrique effectuera mieux son travail et sera plus
sûr s’il est utilisé de la façon pour laquelle il a été conçu.
Entretien et réparation
1. Faites réparer ou entretenir l’outil électrique par un
réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité de
l’outil électrique sera préservée.
2. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne réussit pas à le
mettre en marche ou à l’arrêter. Un outil électrique qui
ne répond pas aux commandes de l’interrupteur marchearrêt est dangereux et doit être réparé.
2
m
Avertissements de sécurité
concernant les taille-haies
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible
et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un
risque de blessure.
1. Maintenez toutes les parties du corps éloignées des
lames de coupe. Lorsque les lames sont en mouvement,
rien ne doit être retiré ou tenu à la main pour être
scié. Avant de retirer tout ce qui coince, assurez-vous
que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Les lames
s’arrêtent progressivement une fois que la gâchette est
relâchée. Lorsque vous utilisez le taille-haie, un moment
d’inattention peut se traduire par de graves blessures.
Ne modifiez pas le chargeur ou le bloc-piles ou n’essayez
pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur
utilisation ou leur entretien.
Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera
préservée.
2. Transportez le taille-haie par la poignée, les lames
étant à l’arrêt complet. En maniant le taille-haie de façon
appropriée, vous réduirez le risque que les lames vous
blessent.
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure,
charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement
dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres
types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de
dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
3. Saisissez l’outil électrique en plaçant la main
uniquement sur la surface isolée prévue à cet effet,
car les lames de coupe peuvent entrer en contact avec
un câble dissimulé ou le cordon. Lorsque les lames
touchent un fil ou un câble « sous tension », les pièces
métalliques non isolées de l’outil électrique peuvent elles
aussi être « sous tension » et électrocuter l’utilisateur.
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le
bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits
humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque
l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou
matières inflammables), des étincelles pouvant se produire
lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
4. DANGER – Tenir les mains éloignées des lames.
Tout contact avec les lames pourrait entraîner de graves
blessures.
Consignes de sécurité
concernant la batterie et le
chargeur
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue
à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé
dans l’atmosphère peut exploser.
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries
sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possible.
REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour
la batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à
température ambiante.
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, tirez sur la fiche dans la prise
et non sur le cordon pour éviter d’endommager la fiche
électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le
cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le
retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation
du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur
le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni
endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions.
N’utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est
endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur
endommagé.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries.
Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants
doivent être observés en permanence. L’utilisation sans
danger peut uniquement être garantie si les cellules sont
intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut
endommager les cellules.
IMPORTANT ! Les analyses confirment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la
fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état.
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D’autres types de batteries
peuvent endommager l’outil électrique et empêcher son bon
fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages
corporels.
3
Renseignements sur la batterie
• Le chargeur (XZ2600-0450) est prévu uniquement
pour 100 – 240 VCA : il doit être branché dans une prise
appropriée.
1. Le bloc-piles fourni avec votre outil électrique sans
cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit
être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour la
première fois.
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu
par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur risque de
provoquer un incendie, une secousse électrique ou de
blesser.
2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le
fréquemment.
• Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de
retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché.
3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
15 °C et chargé au moins à 40 %.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse
électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT).
4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus
tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité
d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles
usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour
que votre taille-haie sans cordon fonctionne normalement,
ce qui présente un risque pour la sécurité.
• Ne brûlez pas ou n’incinérez pas les blocs-piles :
ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels
ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se
dégagent d’un bloc-piles qui brûle.
5. Ne jetez pas le bloc-piles dans un feu nu, ce qui pourrait
le faire exploser.
6. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez pas à
une flamme.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou
endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par
un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
7. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles.
Les cellules d’une batterie complètement déchargée
seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les
causes les plus communes d’une décharge complète.
Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la
puissance de la batterie chute ou dès que le système de
protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles
uniquement s’il est à charge complète.
• Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut
présenter un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la
batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de
l’aide.
8. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une
surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du
boîtier de batterie, même si cette surchauffe n’est pas
visible de l’extérieur.
• Les produits chimiques des batteries peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau,
les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé
laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en
caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger.
Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une
batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez
au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des
produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à
grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin.
Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à
des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui
est tombée d’une hauteur supérieure à 1 m ou qui a été
soumise à des chocs violents, même si le boîtier du blocpiles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur
de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées.
Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur
l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
10. Si le bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une
surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le
moteur de l’outil pour des raisons de sécurité.
• Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous
n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui peuvent établir un contact entre les deux bornes.
Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à
l’origine de brûlures ou d’un incendie.
IMPORTANT! Ne pressez plus la gâchette marche-arrêt
si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait
endommager le bloc-piles.
11. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de
blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
• Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple
directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un
véhicule ou dans un cabanon à structure métallique
pendant l’été.
12. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocspiles spécifiquement indiqué. L’utilisation d’un autre type
de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et
d’incendie.
4
13. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en
échapper; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de
contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une
irritation ou des brûlures
8. N’utilisez ou ne chargez jamais la batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée
pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que
le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé
(décharge complète).
9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
14. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent se comporter de manière imprévisible et
provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un
risque de blessure.
10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la
chaleur pendant leur charge, car les cellules de batteries
peuvent avoir été dangereusement endommagées.
15. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur à un feu ou une
température excessive. Une exposition à un feu ou une
température supérieure à 130 °C peut déclencher une
explosion.
11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont
subi des déformations pendant le processus de charge,
ni celles présentant d’autres symptômes atypiques
(échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.).
16. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles
ou de l’outil en veillant à ne jamais procéder à cette
opération à une température en dehors de la plage
spécifiée dans ces instructions. Charger une batterie de
façon inappropriée ou à une température en dehors de la
plage spécifiée peut l’endommager et augmenter le risque
d’incendie.
12. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles
(le niveau maximal de décharge recommandé est de
80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le
vieillissement prématuré de ses cellules.
Protection contre les influences
environnementales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
Renseignements sur le chargeur et le
processus de charge
2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie
contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent
endommager dangereusement les cellules.
1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous
de brancher le chargeur de batterie sur une source
d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur
la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une
tension de secteur différente.
3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie
près de vapeurs ou de liquides inflammables.
4. Utilisez le chargeur de batterie et l'outil sans cordon
uniquement en milieu sec et à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon
éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un
technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les
endroits où la température est susceptible d’être
supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur
de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.
6. Protégez la batterie contre les surcharges. Les surcharges
et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une
surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez
ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchauffé :
au besoin, remplacez-la immédiatement.
3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit,
à la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec un
chargeur mis à la terre. Des fiches non modifiées et des
prises correspondantes réduiront le risque de secousse
électrique.
7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement
dans un endroit sec où la température ambiante est
comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au
lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température
de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans
cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs.
Rangez uniquement la batterie lorsqu’elle est à charge
complète (chargée au minimum à 40 %).
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le bloc-piles et l’outil sans cordon.
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres outils sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la
température ambiante avant de le brancher dans le
chargeur pour le charger.
8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.
Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température
inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être
éliminés.
7. Ne chargez pas les batteries de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps
de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées.
Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou
partiellement chargé provoquera une surcharge et
endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie
branchée dans le chargeur pendant plusieurs jours
consécutifs.
9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent
endommager le système de protection électronique et
les cellules de la batterie. Évitez de produire des charges
électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de la
batterie.
5
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à
son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire, comprendre
et suivre toutes les instructions du
ou des manuels avant d’essayer
d’assembler et d’utiliser l’outil.
ALERTE DE SÉCURITÉ –
Indique une précaution,
un avertissement ou un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
l’outil sous la pluie où par forte
humidité. Le maintenir au sec.
Risque de blessure. Utiliser des
lunettes de sécurité, des protecteurs
d’oreille et un masque antipoussières.
Porter des gants de protection
et des chaussures à semelle
antidérapante pour utiliser l’outil et
manipuler les débris.
Pour la protection des pieds,
porter des chaussures montantes
et antidérapantes pendant
l’utilisation de l’outil.
DANGER! Tenir les mains éloignées
des lames.
Maintenir les spectateurs à bonne
distance de la zone de travail.
La projection d’objets et
les lames rotatives peuvent
provoquer de graves blessures.
Utiliser uniquement le chargeur
de batterie à l’intérieur.
6
Apprenez à mieux connaître votre taille-haie sans cordon
Avant d’utiliser votre taille-haie sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre taille-haie
sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
3
2
1
4
6
5
15
14
7
9
11
12
13
10
8
1. Lames de taille-haie
9. Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
(XZ2600-0450)
2. Caisson moteur
10. Fiche du chargeur
3. Bouton-poussoir de sécurité
11. Témoins de charge de batterie
4. Poignée de taille-haie
12. Bouton-poussoir pour témoins de charge
de batterie
5. Gâchette marche-arrêt
6. Compartiment à batterie
13. Bouton-poussoir de verrouillage
7. Couvre-lames
14. Batterie au lithium-ion iON+ 24V
(24VBAT-LTE) présentant la technologie
exclusive EcoSharp®
8. Protège-lames de taille-haie
15. Prise pour le chargeur
Données techniques
Moteur................................................................................. 60 W
Sortie du chargeur..................................... 26 VCC
450 mA
Tension de la batterie max.*............................................24 VCC
Temps de charge max................................................... 5 heures
Capacité de la batterie...................................................... 2,0 Ah
Longueur des lames.......................................................... 18 cm
Autonomie max.......................................................... 1 h 20 min
................................................ (Coupe jusqu'à 185 m² de haies)
Matériau des lames.............................................Acier de 65 Mn
Entrée du chargeur.............................................. 100 – 240 VCA
.........................................................................50 – 60 Hz, 0,4 A
Régime à vide...........................................................1 150 tr/min
Diamètre max. de coupe................................................. 7,8 mm
Poids net (batterie comprise)............................................ 1,4 kg
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
7
Déballage
Contenu de la caisse
• Taille-haie sans cordon
Témoins
• Lames de taille-haie
Indications
Bouton de niveau de charge
• Protège-lames
La batterie est à 30 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée
• Batterie au lithium-ion iON+ 24V
• Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
La batterie est à 60 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée bientôt
• Manuels et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le taille-haie sans cordon de la
caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
La batterie est à charge complète
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, insérez la fiche du chargeur et chargez au besoin.
2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous
assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été
endommagé pendant le transport. Si vous constatez que
des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS
retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles,
le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus
faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus
tard. Les cellules des batteries « récupèrent » une partie de
leur charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser
votre nouveau taille-haie sans cordon. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
m
AVERTISSEMENT! Charger uniquement un bloc-piles
au lithium-ion iON+ 24V dans le chargeur rapide de batterie au
lithium-ion iON+ 24V compatible. Les autres types de batteries
peuvent causer des dommages corporels et matériels.
Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas
d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique,
les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments
peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation!
Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24VBAT-LTE
Utilisation du bloc-piles
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE
ne présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés
après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas
nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la fiche du
chargeur.
L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien.
Témoins de charge de batterie
• Utilisez les témoins indicateurs de charge de batterie pour
déterminer quand charger votre bloc-piles au lithiumion iON+ 24VBAT-LTE.
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins
de charge :
• Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant
de démarrer un gros travail ou après une longue journée
d’utilisation.
• Les témoins de charge sont tous les trois allumés :
le niveau de charge de batterie est élevé.
Comment charger la batterie
• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de
charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que
possible.
1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment, appuyez
sur les boutons-poussoirs de verrouillage sur la batterie
(Fig. 1).
• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée.
Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la
batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera
considérablement réduite.
8
Fig. 1
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger
complètement, car ceci l’endommagerait irrémédiablement.
Bouton-poussoir de
verrouillage (des deux
côtés)
Assemblage
m
AVERTISSEMENT! Toujours retirer le bloc-piles de
l’outil lorsque des pièces sont assemblées, un ajustement
est opéré, un nettoyage est effectué ou lorsque l’outil n’est
pas utilisé. En retirant le bloc-piles, le démarrage accidentel
de l’outil, cause de graves blessures potentielles, n’est plus
possible.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires
2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle
marquée sur la plaque signalétique du chargeur de
batterie. Branchez ensuite l’adaptateur de chargeur dans
une prise de secteur appropriée. Pour commencer à
charger, branchez la fiche du chargeur dans la prise de
charge de la batterie (Fig. 2).
non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation
d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de
graves blessures.
m
MISE EN GARDE! Porter des gants de protection
avant de manipuler les lames.
m
Fig. 2
AVERTISSEMENT! Avant de manipuler les lames,
s’assurer que l’outil n’est pas sous tension.
Pose des lames
1. Pour poser les lames, retournez l’outil sur un revêtement
en dur, alignez l’ergot du couvre-lames avec l’encoche
pratiquée dans le caisson moteur et mettez-le en place
(Fig. 3 et 4).
Témoins
de charge
de batterie
Fig. 3
Lames
3. Il faut environ cinq heures pour charger la batterie.
Les témoins de charge de batterie scintilleront et
s’allumeront un par un pendant le processus de charge.
Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les
témoins de charge sont tous les trois allumés.
Ergot de couvrelames
Encoche
mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE.
Pour débrancher le chargeur de la batterie, s’assurer de
débrancher d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher le
cordon du chargeur de la batterie
Caisson moteur
m
AVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s’éteint pas
automatiquement lorsque la batterie est à charge complète.
Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur.
Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que
la batterie est à charge complète.
4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa
durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque
vous remarquez une chute de puissance de l’outil.
9
Fig. 7
Fig. 4
Ergot de couvrelames
4. Pour retirez les lames, appuyez doucement sur les taquets
de chaque côté et levez les lames (Fig. 6).
2. Abaissez le couvre-lames et assurez-vous qu’il se mette
en place en encliquetant dans les ergots sur le caisson
moteur (Fig. 5).
Fig. 5
Encoches
REMARQUE : si vous avez la moindre question, n’hésitez
pas à appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Utilisation
IMPORTANT! Cet outil est destiné aux travaux légers de taille
de buissons.
mAVERTISSEMENT! Les lames continuent à tourner
pendant quelques secondes après avoir coupé le moteur de
l’outil. Avant de nettoyer l’outil ou de le nettoyer,
arrêter le moteur et patienter jusqu’à ce que les lames
s’arrêtent complètement.
Ergots
m
MISE EN GARDE! Ne jamais toucher les lames ou le
guide-lames lorsqu’on utilise l’outil et ne jamais oublier que les
tranchants sont affutés, même lorsque le taille-haie n’est pas
utilisé.
3. Avant de commencer à utiliser l’outil, assurez-vous que les
taquets de chaque côté du couvre-lames s’encliquettent
et que les lames sont bien attachées à l’outil (Fig. 6 et 7).
Démarrage et arrêt
1. Insérez le bloc-piles dans le compartiment à batterie
(Fig. 8).
Fig. 6
Fig. 8
Batterie
Couvre-lames
Lames
Taquet
Compartiment
à batterie
10
1. Taille en forme – La haie doit être taillée pour qu’elle
prenne une forme trapézoïdale : elle doit s’élargir vers le
bas, des deux côtés. Sculpter une haie de cette manière
améliore la pénétration de la lumière dans les parties les
plus basses de la haie. La règle générale veut que la haie
présente une inclinaison d’environ 10 cm pour 1 m de
hauteur.
2. Pour mettre en marche l’outil, appuyez sur le boutonpoussoir de sécurité en le maintenant enfoncé à l’aide
du pouce tout en pressant la gâchette marche-arrêt à
l’aide de l’index. Une fois que la gâchette est pressée,
vous pouvez relâcher le bouton-poussoir de sécurité et
commencer à utiliser l’outil (Fig. 9).
Fig. 9
2. Séquence de taille – Taillez d’abord des deux côtés;
commencez par le bas en progressant vers le haut.
Ceci empêche ce qui est taillé de tomber dans la zone qui
vous reste à tailler.
Bouton-poussoir de sécurité
3. Taille de la partie supérieure – Dans les endroits où les
branches sont devenues extrêmement longues, taillez la
haie en repassant plusieurs fois. Les branches coupées
les plus petites conviennent le mieux pour le compostage.
4. Élagage de grosses branches – Lorsque de vieilles haies
doivent être dégrossies et taillées, utilisez un sécateur ou
un autre outil pour élaguer les grosses branches (celles
ayant un diamètre supérieur à 8 mm) à la longueur voulue
avant de commencer à travailler avec le taille-haie.
Gâchette
marche-arrêt
REMARQUE : le bouton-poussoir de sécurité réduit le risque
de démarrage accidentel.
Pour effectuer une taille précise, faites courir un fil tendu
entre les bords extrêmes de la haie et taillez le long du fil.
3. Pour couper le moteur de l’outil, relâchez simplement la
gâchette marche-arrêt (Fig. 9).
Assurez-vous que les lames ne viennent pas en contact
avec quoi que ce soit de dur qui pourrait les endommager,
par exemple du fil de fer de clôture ou le support en métal
d’une plante.
m
MISE EN GARDE! Ne pas forcer les lames en
essayant de tailler de la végétation dense. Si le mouvement
des lames se ralentit, réduire la cadence de travail. Si les
lames se coincent, relâcher immédiatement la gâchette.
Ne pas utiliser les doigts pour débloquer les lames. Des lames
coincées peuvent se débloquer soudainement en causant de
graves blessures.
Entretien
mAVERTISSEMENT! Avant d’effectuer une inspection,
de l’entretien ou le nettoyage de l’outil, toujours couper le
moteur de l’outil et le laisser refroidir.
m
MISE EN GARDE! Avant de mettre en marche le taillehaie sans cordon dans une zone de travail propre et dégagée
de tout débris, toujours veiller à rester sur les deux pieds et à
ne pas perdre l’équilibre.
1. Maintenez propres et en permanence les orifices de
ventilation de l’outil. Au besoin, évitez que quoi que ce
soit pénètre dans les orifices de ventilation.
2. Si le caisson de l’outil doit être nettoyé, n’utilisez pas de
solvants. Utilisez uniquement un chiffon doux humide.
Ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l’outil et ne
plongez jamais une partie quelconque de l’outil dans un
liquide.
Conseils pour la taille
REMARQUE : essayez de maintenir un angle d’environ 15°
entre le dispositif de coupe et la surface de la végétation à
tailler (Fig. 10).
3. Le guide-lames doit être nettoyé et traité à l’aide d’une
huile mouvement légère ou d’un lubrifiant en aérosol
(par exemple du WD40, CRC 5.56 ou du RP7) après
chaque utilisation. Pour les travaux de longue durée,
il est recommandé que le guide-lames soit également
traité à l’aide d’un lubrifiant en aérosol, à intervalles
réguliers pendant l’utilisation de l’outil.
Fig. 10
15°
4. Inspectez l’outil avant chaque utilisation pour vérifier
si des pièces sont usées ou endommagées. Si vous
constatez que des pièces sont cassées ou usées,
n’utilisez pas l’outil.
11
Entretien des lames
Pour assurer des années d’utilisation efficace et sans
problème, le nettoyage des lames doit être effectué si de la
sève et des débris se sont accumulés ou si vous vivez dans
un endroit où le sol est sableux. Le nettoyage de dépôts
anormalement épais peut nécessiter la dépose des lames.
REMARQUE : Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue
responsable des dommages matériels ou corporels causés par
la réparation du taille-haie par une personne non autorisée ou
par le mauvais maniement de l’outil.
1. Maintenez les lames propres et exemptes de tout débris.
Retirez les tailles.
2. Appliquez sur les lames une petite quantité d’un lubrifiant
adéquat pour continuer à obtenir un bon rendement de
sciage (Fig. 11).
Fig. 11
• Remisez l’outil dans un endroit sec et ne présentant
aucun danger. La température de remisage doit toujours
demeurer dans une plage de 5 °C et 40 °C.
• Avant d’utiliser l’outil après un remisage prolongé,
rechargez complètement la batterie.
Mise en garde concernant les
batteries et informations sur
leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et
locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de
votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
mMISE EN GARDE! Même déchargé, le bloc-piles
emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser
du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le
bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer
un incendie ou une explosion.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles,
même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé.
En brûlant, des émanations et des matières toxiques sont
émises dans l’atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils. Consultez le
manuel pour des renseignements spécifiques.
3. Maintenez les lames affutées. Les lames de rechange
peuvent être commandées en ligne sur le site sunjoe.com
ou par téléphone en appelant le service clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries
neuves de même type dans votre outil.
3. Si, en l’insérant, la polarité du bloc-piles n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être
réduite ou il pourrait fuir.
Remisage
4. Ne mélangez pas des piles anciennes et des neuves.
Lorsque l'outil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois,
procédez comme suit::
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au
nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
• Chargez complètement la batterie.
• Nettoyez l’outil comme décrit ci-dessus.
6. Ne jetez pas les blocs-piles au feu. Leurs cellules peuvent
exploser.
• Enfilez le protège-lames sur les lames (Fig. 12).
7. Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en
observant les directives provinciales, territoriales ou
locales.
Fig. 12
Entretien, réparations et
assistance technique
• L’entretien et la réparation du taille-haie doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié.
Les réparations et entretiens effectués par du personnel non
qualifié sont susceptibles de blesser l’utilisateur.
12
• Pour les réparations du taille-haie, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques. Suivez les instructions de la
section Nettoyage et entretien dans ce manuel. L’utilisation
de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes
d’entretien peuvent être à l’origine d’une secousse
électrique ou de blessures.
• Si votre taille-haie sans cordon Sun Joe® nécessite d’être
réparé, communiquez avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1 866-SNOWJOE (1 866-766-9563).
• Si le câble du chargeur de batterie est endommagé, il doit
être immédiatement remplacé pour éviter tout danger.
Communiquez avec le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et
de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur le caisson ou la poignée de votre
taille-haie sans cordon. Copiez ces numéros dans l’espace
réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de
votre nouveau produit :
N° de modèle :
2 4 V - S S E G - L T E
N° de série :
13
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce taille-haie sans cordon.
Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire
particulier avec votre taille-haie sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce
détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
Accessoires
1
Élément
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V
Autonomie max. : 1 h 20 min
(Coupe jusqu'à 185 m² de haies)
2
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V
Autonomie max. : 1 h 40 min
(Coupe jusqu'à 230 m² de haies)
3
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V
Autonomie max. : 2 h 40 min
(Coupe jusqu'à 370 m² de haies)
4
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V
Modèle
24VBAT-LTE
24VBAT-LT
24VBAT
Autonomie max. : 3 h 20 min
(Coupe jusqu'à 460 m² de haies)
24VBAT-XR
Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-QC
Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-DPC
Lames de rechange avec protège-lames
SSEG-BLD
5
6
7
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
14
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
15
R4_01282020
sunjoe.com

Manuels associés