Endres+Hauser t-trend Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Endres+Hauser t-trend Manuel utilisateur | Fixfr
KA002A/14/fr/03.02
t-trend
ATT12
Détecteur de débit pour liquides et gaz
Sommaire
Conseils de sécurité
3
Manipulation
3
Montage et installation
4-10
Raccordement électrique
11
Fonctionnement
12
Clavier de programmation
13
Liste des paramètres
14
Description des paramètres
15-18
Explication des réglages
19
Diagnostic - Codes d’erreur
20
Directives Quick Setup
21-22
Caractéristiques techniques
23-24
Adresses
25-26
Remarque
Quick Set Up aux pages 21&22
Conseils de
sécurité
Le t-trend ATT12 est conçu pour contrôler le débit et détecter
les seuils dans les liquides et les gaz. L'ATT12 ne doit être
installé, raccordé, mis en route, exploité et entretenu que par
un personnel qualifié et autorisé, en observant strictement les
instructions du présent document et en respectant les normes et
directives légales applicables et les certifications, le cas échéant.
Ne pas essayer d’installer ou de retirer l’appareil sous pression.
Manipulation
Tenir par le boîtier
ou le tube
prolongateur ;
Ne pas tenir au
niveau du capteur.
Poser tête de
capteur vers le
bas. Un choc sur
le capteur peut le
détériorer.
3
Montage et
installation
Directives de vissage.
BSP 3/4 (G)
Utiliser une rondelle d’étanchéité à la
bonne dimension.
3/4"
NPT
Enrouler une bande d’étanchéité autour du
pas de vis.
Toujours utiliser une clé à molette pour
serrer le raccord process du t-trend.
Ne pas utiliser le boîtier pour le tourner.
Remarque
Pour les autres types de raccord, suivre les pratiques en usage.
4
Montage et
installation
Marques d’orientation du capteur
Tous les raccords process portent une marque d’orientation.
L’emplacement de ces marques est indiqué ci-dessous. Pour que
le capteur fonctionne au mieux, il est important que cette marque
soit face à l’écoulement.
5
Montage et
installation
Orientation du capteur et
sens d’écoulement
Il est important que le capteur soit installé de façon à ce que la
marque d’orientation soit positionnée en amont du fluide.
Si le capteur n’est pas installé comme indiqué ci-dessus, ses
performances s’en ressentiront.
Remarque
Des instructions de soudage sont fournies avec chaque capteur; les lire avant
l’installation..
6
Montage et
installation
Profondeur d’insertion
Pour obtenir des performances maximales, la zone active doit être
positionnée entre 5% et 50% du diamètre intérieur de la conduite.
L’extrémité du capteur doit être en contact avec le produit mesuré
en permanence.
5%
10%
50%
50%
Pour diamètres de conduite <DN250
Pour diamètres de conduite ≥ DN250
Chaque forme de raccord process a une marque d’orientation qui
doit être alignée avec l’écoulement du produit.
Sens
écoul.
7
5º
5º
Montage et
installation
LIQUID
Sens d’écoulement dans une conduite
verticale
GAS
Liquide
Gaz
Liquide
Gaz
Installation sur une conduite horizontale
LIQUIDE
GAZ
LIQUIDE (partiellement plein)
LIQUIDE
LIQUIDE
GAZ
GAZ
LIQUIDE
GAZ
LIQUIDE (chargé)
8
Montage et
installation
Résumé des pratiques de montage usuelles
Éviter d’installer dans des zones de turbulences extrêmes.
Par exemple :
Directement après un coude ou des convergents/divergents.
>10 dia
>2 dia
Directement après une vanne d’isolement ou de régulation, en
particulier quand elle est partiellement ouverte.
>50 dia
>2 dia
Directement après une pompe, un ventilateur ou un compresseur.
>25 dia
Remarque
>2 dia
Toutes les valeurs pour les distances d’installation sont données à titre d’information
et sont des minimales. Si possible, monter l’appareil à une plus grande distance des
obstacles.
9
Montage et
installation
Positionnement du capteur en
version aseptique (EHEDG/3A)
Modèle standard
Modèle rallongé
Directives de montage du capteur en
version aseptique (EHEDG/3A)
L’utilisateur doit s’assurer que le volume du manchon est
suffisamment grand pour permettre un montage adéquat.
Normalement, sa hauteur doit être inférieure à un tiers du
diamètre du bossage (H ≤ 1/3D).
Par exemple (en mm)
DN40
DN50
D
42,7
54,8
H
14,2
18,2
H
D
Les directives fournies ont trait aux dimensions du manchon de
montage et non pas à la conduite de process !
10
Raccordement
électrique
LCD
Attention !
Fusible
0,5 A
Alimentation (L+,L-)
18-30V DC (3W max)
PE
(Terre)
L
L
Sortie
4…20 mA O/P
Transistor NPN O/P
(RL 600Ω)
11
Remarque
1. Pour répondre aux exigences CEM, il est recommandé d’utiliser des câbles blindés.
Le blindage ne doit être mis à la terre que côté capteur.
2. Les sorties signal ne sont pas galvanqiuement séparées et partagent le plus avec
l’alimentation.
Fonctionnement
Boutons-poussoirs
Les boutons-poussoirs servent à naviguer dans le menu et à
configurer les paramètres suivants à l’intérieur de l’appareil.
•
•
•
•
•
•
•
•
Débit nul
Connecteur
d’affichage LCD
Débit maximum
Point de réglage on
Point de réglage off
Mode de sécurité
Mode de réglage transistor
Echelle d’affichage
Choix du produit (liq/gaz)
Boutons-poussoirs
DEL
DEL (diode électroluminescente)
S’allume quand le débit mesuré dépasse le point de réglage.
S’éteint quand le débit mesuré est inférieur au point de réglage.
Clignote pour indiquer une erreur.
Clignote pour indiquer un échec AUTOLOAD (voir page 14)
LCD (affichage à cristaux liquides) - en option
Sert à indiquer le débit en pourcentage du maximum.
Affiche aussi les informations de programmation et les codes
d’état ou d’erreur.
L’affichage est indispensable à la programmation.
.
12
Clavier de programmation
E
–
+
Description des boutons-poussoirs
Touche ‘E’
La touche ‘E’ sert à passer d’une fonction à une autre, à entrer
toutes les modifications de paramètres et à initier les séquences
d’AUTOLOAD
Touche ‘-’
La touche ‘-’ sert à entrer dans le mode d’édition d’un paramètre
et à faire baisser la valeur ou à modifier la sélection.
Touche ‘+’
La touche ‘+’ sert à entrer dans le mode d’édition d’un paramètre
et à augmenter la valeur ou à modifier la sélection.
Utilisation des boutons-poussoirs
Pour changer d’échelle, suivre ces directives
1. Appuyer brièvement sur la touche ‘E’ pour entrer dans le menu.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche ‘E’ en défilant dans le menu
pour faire apparaître ‘ScAL’.
3. Appuyer brièvement sur la touche ‘+’ ou la touche ‘-’ pour
passer en mode d’édition.
4. Continuer à appuyer sur la touche ‘+’ pour augmenter la valeur
ou la touche ‘-’ pour faire baisser la valeur jusqu’à atteindre la
valeur désirée (on peut maintenir la touche enfoncée pour
avancer plus vite).
5. Appuyer sur la touche ‘E’ pour mémoriser la nouvelle valeur.
6. Soit vous appuyez et vous maintenez enfoncés simultanément
les touches ‘+’ et ‘-’ pour revenir au débit, soit vous faites défiler
la liste des fonctions avec la touche ‘E’ pour afficher ‘Flo’ (débit)
et appuyez sur la touche ‘+’ ou la touche ‘-’ pour la visualiser.
13
Liste des paramètres
Débit
Point de
FLo
Débit principal mesuré
Lecture seule
tE
Température du process
Lecture seule
S.On
Point de réglage
0-100% ou
S.oFF
Point de consigne désactivation
0-100%
Oc.Fu
Fonction point de réglage
DE.En, EnEr
Oc.FA
Mode de sécuritré
On, OFF, HoL run
Cu.Lo
Zéro valeur 4 mA
AUTOLOAD
Cu.FS
Maximum valeur 20 mA
0-100% ou
Cu.FA
Mode de sécurité
2, 4, 20, 22, HOL,run
ScAL
Affichage d’échelle
00.00-99.99
oc.Si
Simulation collecteur ouvert
OFF, dE.En, EnEr
Cu.Si
Simulation sortie courant
OFF, 4, 12, 20
StAt
Code d’état
see p.20
U.tE
Unités de température
C, F
F.1
Fonction 1
L1, L2*, L3**, A1**,
dEF
Rétablir paramètres par défaut
dAC.1
Convertisseur D-A 4 mA
dAC.2
Convertisseur D-A 20 mA
SoFt
Version du logiciel
F.2
Affiche les valeurs d’Autoload
Logiciel version 1.6
de Cu.Lo et Cu.FS
ou suivantes
réglage
Sortie
AUTOLOAD
courant
Capteur
AUTOLOAD
A2**, A3
F.3
ESc, dEF
Utilisation usine uniquement
défaut 0.0
* · Utilisé pour tous les capteurs de liquides avec une gamme de 3 m/sec
** · Pour développement ultérieur uniquement
14
Description des paramètres
Débit (FLo)
Ce paramètre en lecture seule est l’affichage du débit instantané
réel et est la position HOME de la liste. Il s’étend normalement sur
l’échelle 0-100%, mais si la fonction d’échelle (ScAL) est réglée
sur une autre valeur que 1, l’échelle devient ScAL x 100.
Échelle de température du process (tE)
Ce paramètre en lecture seule affiche la température réelle du
processus. Les unités sont déterminées par le réglage des unités
de température (U.tE).
Point de réglage on (S.On)
Ce paramètre est le point auquel le collecteur ouvert (O/C)
change d’état quand le débit augmente. Il a aussi la possibilité
de fonctionner en tant que AUTOLOAD comme cela est expliqué
page précédente. L’échelle est normalement 0-100%, mais elle
doit être réglée au dessus du point de réglage Off. La fonction
d’affichage d’échelle a le même effet multiplicateur qu’avec le
débit.
Point de réglage off (S.OFF)
Ce paramètre est le point auquel le O/C change d’état quand
le débit diminue. Bien que cette fonction n’ait pas de possibilité
AUTOLOAD, elle est associée au point de réglage On. Quand
le point de réglage On est enregistré automatiquement par
AUTOLOAD, le point de réglage Off est automatiquement réglé
5% plus bas que ce dernier. L’échelle est normalement 0-100%,
mais elle doit être réglée en dessous du point de réglage On.
La fonction d’affichage d’échelle a le même effet multiplicateur
qu’avec le débit.
15
Paramètre de point de réglage (Oc.Fu)
Cette fonction choisit l’état de la sortie du collecteur ouvert.
DE.En pour désactivé ou EnEr pour activé.
Description des paramètres (suite)
Mode de sécurié (Oc.FA)
Cette fonction détermine la façon dont la sortie de l’O/C doit
répondre à une condition d’erreur. Les possibilités sont On, Off,
HoL (maintenir l’état actuel) ou Run (continuer à fonctionner).
Début d’échelle (Cu.Lo)
Permet de régler précisément le débit nul en fonction des
conditions réelles de service à la pression et à la température
de fonctionnement sans débit. Se règle en utilisant la fonction
AUTOLOAD selon la description de la page 14.
Pleine échelle (Cu.FS)
Permet à l’utilisateur de régler le maximum de la sortie et
de l’affichage sur n’importe quelle valeur inférieure aux limites
de l’appareil. Il a aussi la possibilité de fonctionner en tant
que AUTOLOAD comme cela est décrit page 14. L’échelle est
normalement de 0-100%, mais la fonction d’échelle, si elle est
utilisée, a le même effet multiplicateur que celui décrit pour le
débit (Flo) page 15.
Mode de sécurité (Cu.FA)
Ce paramètre détermine la façon dont la sortie de courant doit
répondre à une condition d’erreur. Les possibilités sont 2, 4, 20,
22, HOL (maintenir l’état) ou Run (continuer à fonctionner).
Affichage d’échelle (ScAL)
Permet à l’utilisateur de programmer une valeur significative pour
l’indicateur numérique en option, par exemple si le débit réel du
process est de 250 kg/hr, régler l’affichage d’échelle sur 2,5.
Le logiciel intégré multipliera la valeur de l’échelle par 100 (2,5
*100) et réglera l’indicateur pour qu’il fonctionne avec une pleine
échelle de 250.
Remarque :
Si on l’utilise, cela affectera aussi les valeurs de réglage de S.On et de S.off.
16
Description des paramètres (suite)
Simulation du collecteur ouvert (Oc.Si)
Permet de tester la sortie du collecteur ouvert. OFF, dE.En et EnEr
sont les possibilités.
Simulation de sortie courant (Cu.Si)
Permet de tester les valeurs de la sortie courant et tous les
équipements en aval comme les enregistreurs et data logger.
OFF, 4, 12, 20 sont les possibilités.
Code d’état (StAt)
Ce paramètre permet de voir quels paramètres ont été réglés
par Autoload ou manuellement. Chaque chiffre représente un des
trois paramètres de AUTOLOAD. S000 valeur par défaut, S100
débit nul par autoload, S010 débit maximum par autoload et S001
point de réglage par autoload. Il affiche aussi tous les messages
d’erreur détectés, voir page 20.
Unités de température (U.tE)
Choix de l’unité de température utilisée (Celcius ou Fahrenheit).
Fonction 1 (F.1)
Permet de choisir la courbe opérationnelle du capteur pour un
liquide ou un gaz. L1 représente la courbe pour un liquide et A3
pour un gaz.
(L3, A1, A2 pour futur développement)
Note 1 : Le choix doit coïncider avec le capteur utilisé, à savoir la
tige pour les gaz et la tête plate pour les liquides.
Note 2 : L2 pour applications liquides avec valeur de pleine
échelle de 3 m/sec.
17
Rétablir les paramètres par défaut (dEF)
Si on l’utilise, tous les réglages devront être répétés comme
le débit bas et débit haut, la constante de temps, l’affichage
d’échelle, etc. Si on rétablit les paramètres par défaut, l’unité
s’arrête et quand on la remet sous tension, elle affiche la version
du logiciel.
Description des paramètres (suite)
dAC.1
Réglage usine du convertisseur numérique - analogique à 4 mA.
dAC.2
Réglage usine du convertisseur numérique - analogique à 20 mA.
Version du logiciel (SoFt)
Affiche le numéro de version du logiciel.
F.2
Ce paramètre affiche les valeurs qui ont été réglées pour le zéro
(Cu.LO) et la pleine échelle (Cu.FS).
On s’attend à ce que le zéro soit réglé sur un débit nul, mais
la pleine échelle peut être réglée sur n’importe quel point de
la courbe d’usine, mais pas au-delà de la courbe. Le bargraph
affichera la valeur sous forme de pourcentage.
F.3
Uniquement utilisation en usine. Défaut 100.
18
Explication des réglages
AUTOLOAD
Trois des paramètres de la liste des fonctions du t-trend ont en
plus la capacité de fonctionner en AUTOLOAD. C’est le moyen
de mesurer les conditions du débit du produit et de les stocker
en mémoire comme valeurs de ce paramètre particulier. Les trois
fonctions qui ont cette possibilité sont le début d’échelle (Cu.Lo),
la fin d’échelle (Cu.FS) et le point de réglage on (S.On).
Utilisation de AUTOLOAD
Pour utiliser AUTOLOAD pour mesurer et enregistrer le débit nul,
suivre ces instructions :
1. S’assurer que l’unité est réglée pour le bon produit.
2. S’assurer que les conditions de température et de pression du
process sont normales et qu’il n’y a pas de débit.
3. Appuyer brièvement sur la touche ‘E’ pour entrer dans le menu.
4. Continuer à appuyer sur la touche ‘E’ jusqu’à afficher Cu.Lo.
5. Appuyer brièvement sur la touche ‘+’ ou la touche ‘-’ pour
passer en mode d’édition.
6. Le transmetteur affiche 4 chiffres qui doivent être stables à
+/- 50. Si le nombre fluctue davantage, rechercher
d’éventuelles fuites.
7. Maintenir la touche ‘E’ enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
commence à clignoter pour initier le temps de mesure de
l’AUTOLOAD (La DEL change aussi d’état pendant la mesure).
Relâcher la touche quand l’affichage clignote !
19
Le capteur mesure et fait la moyenne du débit pendant 5
secondes après quoi il règle le zéro et revient en position HOME.
Si le débit n’est pas stable, l’affichage indique un message
d’erreur et la DEL clignote. Si cela se produit, recommencer les
étapes 2 à 5.
Diagnostic - Codes d’erreur
Erreurs du capteur
Action
E001
Circuit capteur interrompu
Remplacer le capteur
E002
Capteur en court-circuit
Remplacer le capteur
Relais non opérationnel
Retirer l’insert
électronique, vérifier les
connexions de la carte.
Erreurs de sortie
E010
Erreurs d’alimentation
E100
Défaut d’alimentation interne
E200
Alimentation hors échelle
E300
E100 + E200
Erreurs d’AUTOLOAD
Err1 AUTOLOAD Zero
Err2 AUTOLOAD Max.
Err3 AUTOLOAD
Point de réglage
Cause
Le début d’échelle réglé est supérieur à la pleine échelle
Pleine échelle réglée en dessous de la valeur du zéro
Réglé au dessus ou en dessous de la pleine échelle
ou du zéro
Fonctionnement de la DEL (normal)
Cause
DEL allumée 2 sec éteinte 0,25 sec
Mesure hors échelle
DEL éteinte 2 sec allumée 0,25 sec
Mesure en dessous du réglage du zéro
Sortie courant
Cause
E020
Sortie couant hors gamme
E030
E020 + E010
20
Directives Quick Setup
L’objectif de ces instructions est de permettre à un utilisateur
novice d’effectuer les réglages de base du débitmètre.
Étape 1 - Choisir le produit
S’assurer que le transmetteur est équipé du bon capteur.
(Tête plate = Liquide, Tige = Gaz)
Entrer dans le menu avec la touche ‘E’ et passer au paramètre
F.1. Utiliser les touches ‘+’ ou ‘-’ pour entrer dans le mode
d’édition puis choisir A3 pour un gaz ou L1 pour un liquide.
Appuyer sur la touche ‘E’ pour programmer le choix.
Étape 2 - Réglage du débit nul
S’assurer que le débit est nul.
Avec la touche ‘E’, passer à Cu.Lo puis entrer dans le mode
d’édition avec les touches ‘+’ ou ‘-’.
Quand les conditions du processus sont stables, maintenir
la touche ‘E’ enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage commence à clignoter. L’appareil programmera la
valeur et reviendra en position HOME indiquant 0.0.
Étape 3 - Réglage de la fin d’échelle
S’assurer que le débit est maximum.
Avec la touche ‘E’, passer à ‘Cu.FS’ puis entrer en mode d’édition
avec les touches ‘+’ ou ‘-’.
Quand le débit est stable à 100 %, maintenir la touche ‘E’
enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que le texte commence
à clignoter. L’appareil programmera la valeur et reviendra en
position HOME indiquant 100 % du débit.
21
Directives Quick Setup (suite)
Étape 3 (suite)
S’il n’est pas possible d’atteindre 100% du débit, suivre les
nouvelles instructions suivantes:
Régler le débit à sa plus forte valeur mesurable (>50%)
Avec la touche ‘E’, passer à ‘Cu.FS’ puis entrer dans le mode
d’édition avec les touches ‘+’ ou ‘-’.
Quand le débit est stabilisé, calculer son pourcentage par
rapport au débit maximum et afficher ce pourcentage avec
les touches ‘+’ ou ‘-’ Maintenir la touche ‘E’ enfoncée
pendant 3 secondes jusqu’à ce que le texte commence à
clignoter et la relâcher. L’appareil programmera la valeur et
calculera automatiquement la valeur correspondant à 100% et
l’appliquera à la pleine échelle avant de revenir en position
HOME indiquant le débit réel.
Étape 4 - Réglage du point de réglage On
Avec la touche ‘E’, passer à ‘S.On’ puis entrer dans le mode
d’édition avec les touches ‘+’ ou ‘-’.
Utiliser ‘+’ ou ‘-’ pour afficher la valeur du point de réglage, par
exemple 25% puis appuyer sur la touche ‘E’ pour programmer
cette valeur. Cela règle le point de réglage à 25% de la valeur
de fin d’échelle.
Étape 5 - Réglage du point de réglage Off
Avec la touche ‘E’, passer à ‘S.Off’ puis entrer dans le mode
d’édition avec les touches ‘+’ ou ‘-’.
Utiliser ‘+’ ou ‘-’ pour afficher la valeur du point de réglage, par
exemple 20% puis appuyer sur la touche ‘E’ pour programmer
cette valeur. Cela règle le point de réglage à 20% de la valeur
de fin d’échelle. Le transmetteur s’initiera maintenant à 25% de
la pleine échelle et s’annulera à 20%.
Remarque
Si, après le réglage d’une valeur pour On et Off, le débit zéro ou la pleine échelle
ont changé, les valeurs de réglage seront ramenées aux valeurs par défaut..
22
Caractéristiques techniques
Conditions du process
• Diamètre nominaux du process : DN25-1000
• Échelle de pression du process : 25 Bar g (Dépend du raccord
process)
• Échelle de température du process : -10 à +80°C
Matériaux
• Corps de base : 1.4404/1.4435/316L
• Transducteurs : 1.4404/1.4435/316L
• Boîtier en polyester : PBT-FR (polyester) avec couvercle en
BT-FR ou couvercle transparent en PA 12, joint du couvercle;
EPDM
• Boîtier acier : 1.4301 (AISI 304), joint du couvercle en silicone
• Presse-étoupe : Polyamide
Raccord process
• Filetage parallèle BSP 3/4" (comprend un raccord de
compression en laiton de 3/4" pour capteurs à insertion
uniquement)
• Filetage conique 3/4" NPT (comprend un raccord de
compression en laiton de 3/4" pour capteurs à insertion
uniquement)
• Raccords aseptiques DN40, 50 à DIN 11851
• Varivent DN50 selon norme usine de Tuchenhagen
• Triclamp 11/2", 2" selon ISO 2852
• Raccord aseptique DN50 à DIN 11864
Limites de performances
• Précision de la mesure : ± 5% de la pleine échelle
• Reproductibilité : ± 1% de la pleine échelle
• Temps de réponse de la tête plate : 5 sec à la hausse, < 5
sec à la baisse
• Temps de réponse de la tige : 15 sec à la hausse, 10 sec à
la baisse
• Débits des liquides : 0 à 3 m/sec par réf. à l’eau (provisoire)
• Débits des gaz : 0 à 50 m/sec par réf. à l’air (provisoire)
23
Interface utilisateur
• Insert électronique : 3 boutons-poussoirs pour la mise en
service
• Une DEL rouge pour indiquer l’état, clignote en cas d’erreur
• Affichage en option : 4 caractères numériques avec bargraph
(indispensable pour la programmation)
Électricité
• Alimentation : 18-30V DC
• Consommation : <3W
• Sortie relais : Au choix en normalement fermé (NC) ou
normalement ouvert (NO) (NO par défaut usine)
Environnement
• Température de stockage : -20 à +80°C (sans affichage à
cristaux liquides)
• Température ambiante : -10 à +65°C (sans affichage à cristaux
liquides)
• Protection : Boîtiers en polyester et en acier : IP66 selon EN
60529
• Résistance aux vibrations : Jusqu’à 1g, 10....150 Hz selon CEI
60068-2-6
• Résistance aux chocs : selon CEI 60068-2-31
• Compatibilité électromagnétique (CEM): CEI 801 troisième
partie : E = 10 V/m (30 MHz...1 GHz)
Agréments
EHEDG, tous les matériaux au contact des liquides sont approuvés
par la FDA. Répond aux exigences de 3A.
Agréments en cours
CSA General Approval, FM General Approval.
24
Contacts
Argentina
Endress+Hauser
(Argentina) S.A.
+54 (11) 45227970
+54 (11) 45227909
endress_argentina@arnet.com.ar
Australia
Endress+Hauser
(Australia) PTY.LTD.
+61 (2) 97747444
+61 (2) 97744667
Austria
Endress+Hauser GmbH
+43 (1) 88056-0
+43 (1) 88056-335
info@at.endress.com
Belgium
Endress+Hauser S.A./N.V.
+32 (2) 2480600
+32 (2) 2480553
info@be.endress.com
Bosnia-erzegowina
Endress+Hauser
Instruments International
+387 (33) 650409
+387 (33) 467740
sovicz@yahoo.com
Brazil
Samson Endress+Hauser
Ltda.
+55 (11) 50313455
+55 (11) 50313067
info@samsonendress.com.br
25
Canada
Endress+Hauser
(Canada) Ltd.
+1 (905) 6819292
+1 (905) 6819444
info@ca.endress.com
Chile
Endress+Hauser
(Chile) Ltd.
+56 (2) 3213009
+56 (2) 3213025
info@endress.cl
China
Endress+Hauser (Shanghai)
Instrumentation Co. Ltd.
+86 (21) 54902300
+86 (21) 54902303
ehsh@public.sta.net.cn
China
Endress+Hauser (Beijing)
Instrumentation Com.LTD
+86 (10) 65882468
+86 (10) 65881725
ehbj@cn.endress.com
Croatia
Endress+Hauser
GmbH+Co. Zagreb Office
+385 (1) 6637785
+385 (1) 6637823
endress+hauser@zg.tel.hr
Czech Republic
Endress+Hauser
(Czech Republik) s.r.o.
+420 (2) 66784200
+420 (2) 66784179
info@endress.cz
Denmark
Endress+Hauser A/S
+45 (70) 131132
+45 (70) 132133
info@dk.endress.com
Finland
Metso Endress+Hauser Oy
+358 (9) 204 83 160
+358 (9) 204 83 161
info@fi.endress.com
France
Endress+Hauser S.A.
+33 (389) 696768
+33 (389) 694802
info@fr.endress.com
Germany
Endress+Hauser
Messtechnik GmbH+Co.
+49 (7621) 97501
+49 (7621) 975555
info@de.endress.com
Hong Kong
Endress+Hauser (H.K.) Ltd
+852 25283120
+852 28654171
ehhk@netvigator.com
Hungary
Endress+Hauser
(Budapest) Magyarorszag
+36 (1) 4120421
+36 (1) 4120424
India
Endress+Hauser
(India) Pvt. Ltd.
+91 (22) 6938333
+91 (22) 6938330
ehibo@bom3vsnl.net.in
Ireland
Flomeaco
Endress+Hauser Ltd.
+353 (45) 868615
+353 (45) 868182
flomeaco@iol.ie
Italy
Endress+Hauser S.p.a.
+39 (02) 92106421
+39 (02) 92107153
info@it.endress.com
Japan
Sakura Endress Co. Ltd.
+81 (422) 540611
+81 (422) 550275
info@sew.co.jp
Korea
Endress+Hauser
(Korea) Co. Ltd.
+82 (2) 6587200
+82 (2) 6592838
info@rok.endress.com
Malaysia
Endress+Hauser
(M) Sdn. Bhd.
+60 (3) 7464848
+60 (3) 7468800
infokl@my.endress.com
Mexico
Endress+Hauser
(México)S.A. de .V.
+52 (5) 568-2405
+52 (5) 568-7459
EH.Mexico@ii.endress.com
Netherlands
Endress+Hauser B.V.
+31 (35) 6 95 86 11
+31 (35) 6 95 88 25
info@nl.endress.com
Norway
Endress+Hauser A/S
+47 32 85 98 50
+47 32 85 98 51
firmapost@endress.no
Philippines
Endress+Hauser
Philippines Inc.
+63 (2) 6 38 80 41
+63 (2) 6 38 80 42
Poland
Endress+Hauser Polska
Sp. z o.o.
+48 (22) 7 20 10 90
+48 (22) 7 20 10 85
ehpl@endress.com.pl
Rep. South Africa
Endress+Hauser (Pty.)
Ltd
+27 (11) 2628000
+27 (11) 2628062
info@sg.endress.com
Russia
Endress+Hauser
GmbH+Co
+7 (095) 1587564
+7 (095) 1589871
endress@dataforce.net
Singapore
Endress+Hauser
(S.E.A.) Pte. Ltd
+65 5 66 82 22
+65 5 66 68 48
info@sg.endress.com
Slovenia
Endress+Hauser
Slovenija) D.O.O.
+386 (61) 5192217
+386 (61) 1592298
endress-hauser@e-h.si
Spain
Endress+Hauser S.A.
+34 (93) 4 80 33 66
+34 (93) 4 73 38 39
info@es.endress.com
Sweden
Endress+Hauser AB
+46 (8) 55 51 16 00
+46 (8) 55 51 16 55
endress@se.endress.com
Switzerland
Endress+Hauser Metso
AG
+41 (61) 7 15 75 75
+41 (61) 7 11 16 50
info@ch.endress.com
Thailand
Endress+Hauser
Thailand) Ltd.
+66 (2) 9 96 78 11-20
+66 (2) 9 96 78 10
United Kingdom
Endress+Hauser Ltd
+44 (161) 2 86 50 00
+44 (161) 9 98 18 41
publicity@uk.endress.com
USA
Endress+Hauser
Systems & Gauging Inc.
+1 (770) 447 92 02
+1 (770) 447 57 67
keith@coggins.com
USA
Endress+Hauser Inc.
+1 (317) 5 35 71 38
+1 (317) 5 35 84 98
info@us.endress.com
26
KA002A/14/fr/03.02

Manuels associés