▼
Scroll to page 2
of
134
Manuel de mise en service Proline Promass 83 Débitmètre massique Coriolis 6 BA059D/14/fr/12.06 71036078 valable à partir de version V 2.02.00 (logiciel) Mise en service condensée Mise en service condensée La présente mise en en service condensée vous permet de mettre votre appareil en route rapidement et simplement : Conseils de sécurité Page 7 ▼ Montage Page 13 ▼ Câblage Page 24 ▼ Eléments d'affichage et de commande Page 31 ▼ Mise en service avec le “QUICK SETUP” Page 52 et suiv. Par le biais d'un menu "Quick Setup" spécial il est possible de réaliser rapidement et simplement la mise en service de votre appareil. D'importantes fonctions de base peuvent ainsi être configurées comme par ex. la langue d'affichage, les grandeurs de mesure, les unités, le type de signal etc. Les étalonnages suivants doivent, le cas échéant, être effectués séparément : – Etalonnage du zéro – Etalonnage de densité ▼ Mise en service spécifique à l'application Page 55 et suiv. Dans le cadre du Quick Setup de mise en service vous avez la possibilité de démarrer d'autres Quick Setups spécifiques à l'application comme par ex. celui pour la mesure de débit pulsé etc. ▼ Paramétrage spécifique utilisateur Page 36 et suiv. Les mesures complexes nécessitent la configuration de fonctions complémentaires, que les utilisateurs peuvent sélectionner, régler et adapter de manière tout à fait individuelle à leurs process par le biais de la matrice. ! Remarque ! Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions", qui fait partie intégrante du présent manuel de mise en service ! ▼ Sauvegarde des données Page 64 Les réglages du transmetteur peuvent être mémorisées dans la mémoire T-DAT intégrée. ! Remarque ! Pour une mise en service rapide il est possible de transférer les réglages mémorisés dans le T-DAT : – pour des points de mesure semblables (même paramétrage) – pour un remplacement d'appareil/de platine. ! 2 Remarque ! Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist à la page 82, si des défauts se présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais de différentes interrogations vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression. Mise en service condensée QUICK SETUP de mise en service ! Remarque ! Des informations détaillées sur la réalisation des menus Quick Setup, notamment dans le cas d'appareils sans affichage local, se trouvent dans le chapitre "Mise en service" à la page 53 et suivantes XXX.XXX.XX Esc - + E À Á Â Ã Ä Å sélectionné a0004561-de Fig. 1: "QUICK SETUP MISE EN SERVICE" - Menu pour une configuration de fonctions d'appareil importantes 3 Mise en service condensée 4 Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1.1 Plaque signalétique transmetteur . . . . . . . . . 9 2.1.2 Plaque signalétique capteur . . . . . . . . . . . . 10 2.1.3 Plaque signalétique raccordements . . . . . . . 11 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 3.4 Réception de marchandises, transport, stockage . . . 3.1.1 Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Point de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.4 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.5 Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.6 Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . 3.2.7 Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.8 Seuils de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Tourner le boîtier du transmetteur . . . . . . . 3.3.2 Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Tourner l'affichage local . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.1 4.3 4.4 Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Raccordement câble de liaison capteur/ transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2 Spécifications câble de liaison . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Raccordement transmetteur . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.3 Raccordement HART . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.1 Eléments d'affichage et de commande . . . . . . . . . . 5.1.5 Représentation de l'affichage (mode de fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Fonctions d'affichage complémentaires . . . 5.1.3 Symboles d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 3.3 4.2 7 7 7 8 8 13 13 13 14 14 14 14 16 18 19 19 19 19 20 20 21 23 23 5.2 5.3 5.4 35 36 37 37 37 38 38 38 39 39 40 41 42 43 48 51 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6.1 6.2 6.3 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.1 Quick Setup "Mise en service" . . . . . . . . . . 6.3.2 Quick Setup "Débit pulsé" . . . . . . . . . . . . . 6.3.3 Quick Setup “Dosage” (Batching) . . . . . . . . 6.3.4 Quick Setup “Mesure de gaz” . . . . . . . . . . 6.3.5 Sauvegarde/Transmission des données . . . . Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.1 Deux sorties courant : active/passive . . . . . 6.4.2 Entrée courant : active/passive . . . . . . . . . 6.4.3 Contacts de relais : contact d'ouverture/de fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.4 Mesure de concentration . . . . . . . . . . . . . . 6.4.5 Fonctions de diagnostic étendues . . . . . . . . Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.1 Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.2 Etalonnage de densité . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords de purge et de surveillance de pression . . Mémoire de données (HistoROM), F-CHIP . . . . . . 6.7.1 HistoROM/S-DAT (DAT capteur) . . . . . . . 6.7.2 HistoROM/T-DAT (DAT transmetteur) . . . 6.7.3 F-CHIP (chip de fonction) . . . . . . . . . . . . . 6.4 6.5 24 24 25 25 25 27 28 29 30 Commande de process de remplissage via l'affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions condensées relatives à la matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Libérer le mode de programmation . . . . . . . 5.2.3 Verrouillage du mode de programmation . . Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Type d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Types de messages erreurs . . . . . . . . . . . . . 5.3.3 Confirmation de messages erreurs . . . . . . . Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1 Possibilités de commande . . . . . . . . . . . . . 5.4.2 Fichiers de description d'appareil actuels . . 5.4.3 Variables d'appareil et grandeurs de process 5.4.4 Commandes HART universelles / générales 5.4.5 Etat d'appareil/messages erreurs . . . . . . . . 5.4.6 Activer/désactiver la protection en écriture HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.4 6.6 6.7 52 52 53 53 55 58 62 64 65 65 66 67 68 73 75 75 76 78 78 78 78 78 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 7.1 7.2 7.3 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Nettoyage au racloir (Promass H, I, S, P) . . . . . . . . 79 Remplacement de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 31 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 32 32 33 8.1 8.2 8.3 Accessoires spécifiques aux appareils . . . . . . . . . . . 80 Accessoires spécifiques aux principes de mesure . . . 80 Accessoires spécifiques à la communication . . . . . . 80 5 Sommaire 8.4 Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . . . . . . 81 9 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 82 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages erreurs système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'erreurs de process . . . . . . . . . . . . . . . . Erreur process sans message . . . . . . . . . . . . . . . . . Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.6.1 Montage/démontage des platines d'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.6.2 Remplacement du fusible d'appareil . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . 100 10.1 Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . 100 10.1.1 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . 100 10.1.2 Principe de fonctionnement et construction du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 10.1.3 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 10.1.4 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 102 10.1.5 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 10.1.6 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 103 10.1.7 Conditions d'utilisation : Montage . . . . . 110 10.1.8 Conditions d'utilisation : Environnement 110 10.1.9 Conditions d'utilisation : Process . . . . . . . 111 10.1.10 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 10.1.11 Niveau de commande et d'affichage . . . . 126 10.1.12 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . 127 10.1.13 Informations à la commande . . . . . . . . . . 128 10.1.14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 10.1.15 Documentation complémentaire . . . . . . . 128 82 83 88 90 91 92 93 97 97 97 98 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 6 Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service ne doit être utilisé que pour la mesure de débit massique de liquides et gaz. Le système mesure simultanément la densité et la température du produit. Ceci permet de calculer d'autres grandeurs de mesure comme par ex. le débit volumique. Il est possible de mesurer les produits aux propriétés les plus variées. • le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide • les huiles et graisses • les acides, bases, vernis, solvants et produits de nettoyage • les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs • les suspensions • les gaz, gaz liquéfiés etc. La sécurité de fonctionnement peut être supprimée en cas d'utilisation non conforme à l'objet. Le fabricant ne couvre pas les dommages pouvant en résulter. 1.2 Montage, mise en service et utilisation Tenir compte des points suivants : • Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur de l'installation. Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et en suivre les indications. • L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de mise en service. • Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous apporte son aide pour déterminer la résistance à la corrosion des pièces en contact avec le produit. Des petites variations de température, de concentration ou du degré d'encrassement du process peuvent cependant engendrer des changements de la résistance à la corrosion. De ce fait, Endress+Hauser ne donne aucune garantie quant à la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit dans certaines applications. C'est l'utilisateur qui est responsable du choix de matériaux en contact avec le produit appropriés. • Lors de travaux de soudure sur la conduite, la mise à la terre du fer à souder ne doit pas se faire par le biais de l'appareil de mesure. • L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux schémas électriques. Le transmetteur est à mettre à la terre, sauf en cas d'alimentation à séparation galvanique ! • Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation d'appareils électriques. 1.3 Sécurité de fonctionnement Tenir compte des points suivants : • Les systèmes de mesure utilisés en zone explosible disposent d'une documentation Ex séparée, partie intégrante du présent manuel. Les conseils d'installation et valeurs de raccordement qui y figurent doivent également être scrupuleusement respectés. Sur la première page de la documentation Ex est représenté le symbole de l'agrément et de l'organisme de certification ( 0 Europe, 2 USA, 1 Canada). • L'installation de mesure remplit les exigences de sécurité selon EN 61010 -1 et les exigences CEM selon EN 61326/A1 et recommandation NAMUR NE 21, NE 43 et NE 53. • Pour les systèmes de mesure utilisés sur des applications SIL 2, il convient de tenir compte de manière conséquente du manuel relatif à la sécurité fonctionnelle. 7 Conseils de sécurité • Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 1.4 Retour de matériel Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par ex. pour réparation ou étalonnage : • Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil renvoyé. • Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE. • Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc. Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés du capteur et les nettoyer. ! # Remarque ! Une copie de la "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel. Danger ! • Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière synthétique. • Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur. 1.5 Symboles de sécurité Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010 -1 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire ”. Cependant, si ces appareils sont pas utilisés de manière conforme, ils peuvent être source de dangers. De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence par les pictogrammes suivants : # " ! 8 Danger ! "Danger" signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactement des directives et procéder avec prudence. Attention ! "Attention" signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement.Bien suivre les instructions du manuel. Remarque ! "Remarque" signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement. Identification 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil Le débitmètre “Promass 80/83” comprend les éléments suivants : • le transmetteur Promass 80 ou 83 • le capteur Promass F, Promass M, Promass E, Promass A, Promass H, Promass I, Promass S ou Promass P Deux versions sont disponibles : • Version compacte : Le capteur et le transmetteur constituent une unité mécanique. • Version séparée : le transmetteur et le capteur sont montés à distance. 2.1.1 Plaque signalétique transmetteur 6 7 Promass 83 1 Order Code: 83F25-XXXXXXXXXXXX 12345678901 Ser.No.: TAG No.: ABCDEFGHJKLMNPQRST 2 16-62VDC/20-55VAC 50-60Hz 3 BATCHING 4 I-OUT (HART), f-OUT STATUS-IN, I-IN, RELAY IP67/NEMA/Type4X 15VA/W 5 i N12895 –20°C (–4°F) < Tamb < +60°C (+140°F) Pat. UK 261 435 Pat. US 5,479,007 Pat. US 4,768,384 EP 262 573 5,648,616 4,801,897 EP 618 680 a0004703 Fig. 2: 1 2 3 4 5 6 7 Indications sur la plaque signalétique pour capteur "Promass 83" (Exemple) Référence / Numéro de série : la signification des différents lettres et chiffres figure dans la confirmation de commande. Alimentation/fréquence : 20…55 V AC /16…62 V DC / 50…60 Hz Consommation : 15 VA / 15 W Fonction et logiciel additionnels Sorties/entrées disponibles : I-OUT (HART) : avec sortie courant (HART) f-OUT : avec sortie impulsions/fréquence RELAY : avec sortie relais I-IN : avec entrée courant STATUS-IN : avec entrée état (entrée auxiliaire) Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux Température ambiante admissible Protection 9 Identification 2.1.2 Plaque signalétique capteur 1 2 4 5 6 7 8 9 10 PROMASS F Order Code: 83F25-XXXXXXXXXXXX Ser.No.: 12345678901 TAG No.: ABCDEFGHJKLMNPQRST K-factor: Size: 2.5100 / -11 DN25 DIN/EN PN100 Materials: 1.4539 / 904L TMmax.: 200°C / 392°F 40bar / 600psi Container Density cal.: +/- 0.001g/cc 5P-CAL, 3.1 -20°C (-4°F) < Tamb < +60°C (+140°F) DN25 / 1” pnom =PS= 100bar IP67 NEMA/Type 4X 3 12 i 11 N12895 Pat. US 5,796,011 5,610,342 14 13 a0004688 Fig. 3: 11 2 3 4 5 6T 7 8 9 10 11 12 13 14 10 Indications sur la plaque signalétique pour capteur "Promass F" (Exemple) Référence / Numéro de série : la signification des différents lettres et chiffres figure dans la confirmation de commande. Facteur d'étalonnage avec zéro Diamètre nominal/Pression nominale de l'appareil Diamètre nominal/Pression nominale de la bride Matériau tube de mesure : empérature du produit max. Gamme de pression enceinte de confinement : Précision de mesure densité : Indications complémentaires (exemples) : – 5P-CAL : Avec étalonnage 5 points – 3.1 B : Avec certificat 3.1 B pour matériaux en contact avec le produit Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux Température ambiante admissible Protection Sens d'écoulement Emplacement pour informations complémentaires (agréments, certificats) Identification Plaque signalétique raccordements 12345678912 Supply / Versorgung / Tension d'alimentation 4 I-OUT (HART) f-OUT 5 1 2 L1/L+ N/LPE 3 Active: 0/4...20mA, RL max. = 700 Ohm Passive: 4...20mA, max. 30VDC (HART: RL.min. = 250 OHM) A fmax = 1kHz Active: 24VDC/25mA (max. 250mA/20ms) Passive: 30VDC, 250mA P Passive: 30VDC, 250mA X STATUS-OUT 3...30VDC, Ri = 5kOhm X STATUS-IN 6 7 8 9 2 Ex-works / ab-Werk / réglages usine Device SW: XX.XX.XX (WEA) Communication: XXXXXXXXXX Drivers: ID xxxx (HEX) Date: DD.MMM.YYYY Update 1 26(+) / 27(-) Ser.No.: active passive normally open contact normally closed contact 24(+) / 25(-) 1 A: P: NO: NC: 22(+) / 23(-) See operating manual Betriebsanleitung beachten Observer manuel d'instruction 20(+) / 21(-) 2.1.3 Update 2 319475-00XX 10 a0000963 Fig. 4: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Indications sur la plaque signalétique pour le transmetteur Proline (exemple) Numéro de série Configuration possible de la sortie courant Configuration possible des contacts de relais Occupation des bornes, câble pour énergie auxiliaire : 85…260 V AC, 20…55 V AC, 16…62 V DC Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC Signaux mesurés aux entrées et sorties, configurations possibles et occupation des bornes (20...27), voir aussi "Valeurs électriques des entrées et sorties" page 27 et suivantes Version du logiciel actuellement installé Type de communication installée, par ex. : HART, PROFIBUS PA, etc. Indications sur le logiciel de communication actuel (Device Revision and Device Description), par ex. : Dev. 01 / DD 01 pour HART Date de l'installation Mise à jour actuelle des indications faites aux points 6 à 9 11 Identification 2.2 Certificats et agréments Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010 -1 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire" ainsi que les exigences CEM selon EN61326/A1. Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la “Australian Communications Authority (ACMA)”. 2.3 Marques déposées KALREZ® et VITON® Marques déposées de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA SWAGELOK® Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART® HART Marque déposée de la HART Communication Foundation, Austin, USA S-DAT™ HistoROM™, S-DAT®, T-DAT™, F-CHIP®, FieldCare®, ToF Tool - Fieldtool® Package, Fieldcheck®, Applicator® Marques déposées de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach, CH 12 Montage 3 Montage 3.1 Réception de marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception de marchandises A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants : • Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé. • Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande. 3.1.2 Transport Lors du déballage ou du transport au point de mesure, tenir compte des indications suivantes : • Les appareils sont à transporter dans leur emballage d'origine. • Les disques de protection montés sur les raccords process évitent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité ainsi que l'encrassement du tube de mesure au cours du transport et du stockage. De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage. • Les appareils de mesure avec des diamètres > DN 40 (>1½) ne doivent pas être soulevés au niveau du boîtier du transmetteur ou du boîtier de raccordement de la version séparée au moment du transport (Fig. 5). Pour le transport, utiliser des courroies que vous poserez autour des deux raccords process. Eviter d'employer des chaînes, qui risquent d'endommager le boîtier. • Promass M / DN 80 : Pour le transport du capteur il convient d'utiliser exclusivement les œillets de transport situés sur les brides ! # Danger ! Risque de blessures dû au glissement de l'appareil ! Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut être situé plus haut que les deux points de suspension des courroies de transport. Veiller de ce fait lors du transport à ce que l'appareil ne se retourne pas ou ne glisse pas involontairement. a0004294 Fig. 5: Conseils de transport pour les capteurs > DN 40 (> 1½") 13 Montage 3.1.3 Stockage Tenir compte des points suivants : • Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure. L'emballage d'origine offre une protection optimale. • La température de stockage admissible est de : –40…+80 °C (–40 °F…+176 °F), de préférence +20 °C (+68 °F). • De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage . • Pendant le stockage l'appareil de mesure ne doit pas être exposé à un rayonnement solaire direct afin d'éviter des températures de surface trop élevées. 3.2 Conditions d'implantation Tenir compte des points suivants : • En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage (par ex. support). Les forces externes sont compensées par la construction, par ex. l'enceinte de confinement. • Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce à la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. • Lors du montage il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences (vannes, coudes, T etc) tant qu'il n'y a pas de cavitation. • Dans le cas de capteurs ayant un poids propre élevé, il convient de prévoir un support, pour des raisons mécaniques et afin de protéger la conduite. 3.2.1 Dimensions de montage Toutes les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation séparée "Information technique". 3.2.2 Point de montage La formation de bulles d'air ou de gaz dans le tube de mesure génère des des erreurs de mesure fréquentes. Eviter de ce fait les points d'implantation suivants sur la conduite : • Pas d'installation au plus haut point de la conduite. Risque de formation de bulles d'air ! • Pas d'installation immédiatement avant une sortie de conduite dans un écoulement gravitaire. a0003605 Fig. 6: 14 Point de montage Montage La proposition d'installation à la figure suivante permet cependant un montage dans une conduite verticale. Les restrictions ou la mise en place d'une vanne de section inférieure au diamètre nominal évitent le fonctionnement à vide du capteur pendant la mesure. 1 2 3 4 5 a0003597 Fig. 7: Montage dans une conduite verticale (par ex. applications de dosage) 1 = cuve de stockage, 2 = capteur, 3 = diaphragme, restriction (voir tableau), 4 = vanne, 5 = réservoir de remplissage Diaphragme, restriction DN mm inch Diaphragme, restriction DN mm inch 1 1/24" 0,8 0,03" 40 1 ½" 22 0,87" 2 1/12" 1,5 0,06" 40 FB 1 ½" 35 1,38" 4 1/8" 3,0 0,12" 50 2" 28 1,10" 8 3/8" 6 0,24" 50 FB 2" 54 2,00" 15 1/2" 10 0,40" 80 3" 50 2,00" 15 FB 1/2" 15 0,60" 100 4" 65 2,60" 25 1" 14 0,55" 150 6" 90 3,54" 25 FB 1" 24 0,95" 250 10" 150 5,91" FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur Pression du système Il faut impérativement éviter la cavitation car elle peut influencer l'oscillation du tube de mesure. Il n'y a pas de précautions particulières à prendre lorsque les caractéristiques du produit à mesurer sont similaires à celles de l'eau. Dans le cas de liquides ayant un point d'ébullition très bas (hydrocarbures, solvants, gaz liquéfiés) ou en présence d'une pompe aspirante, il faut veiller à maintenir une pression supérieure à la pression de vapeur et à éviter que le liquide ne commence à bouillir. De même, il faut éviter le dégazage des gaz contenus naturellement dans de nombreux liquides. Une pression du système suffisamment élevée permet d'éviter de tels effets. Les points de montage suivants sont de ce fait à préférer : • du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression) • au point le plus bas d'une colonne montante 15 Montage 3.2.3 Implantation Veuillez vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite). Implantation Promass A Position verticale : Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant. Dans le cas d'un produit au repos, les particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent, sans isoler le tube de mesure. Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts. Position horizontale : Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en amont ou en aval de la conduite. Ceci permet d'éviter la formation de bulles de gaz et de dépôts dans le tube de mesure coudé (système monotube). Le capteur ne doit pas être monté en suspension pendulaire, c'est à dire sans support ou fixation, dans une conduite. Ceci évite des contraintes trop importantes, notamment à proximité du raccord process. La plaque de base du boîtier du capteur permet son montage sur une table, un mur ou une colonne. a0003606 Fig. 8: 16 Implantation verticale et horizontale (Promass A) Montage Implantation Promass F, M, E, H, I, S, P Veuillez vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite). Position verticale : Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant (vue V). Dans le cas d'un produit au repos, les particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent, sans isoler le tube de mesure. Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts. Position horizontale (Promass F, M, E) : Les tubes de mesure du Promass F, M et E doivent être placés horizontalement l'un à côté de l'autre. Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en amont ou en aval de la conduite (vues H1/H2). Eviter de monter le boîtier du transmetteur dans le même plan horizontal que la conduite ! Position horizontale (Promass H, I, S, P) : Promass F, M, E, H, I, S, P Standard, séparé Promass F Haute température, compact Promass F Haute température, séparé Fig. V : Implantation verticale Promass F, M, E, H, I, S, P Standard, compact Promass H et I peuvent être implantés dans une quelconque conduite horizontale. Ãà Ãà Ãà Ãà Ãà Ãà ✘ TM > 200 °C ( 392 °F) m à TM > 200 °C ( 392 °F) m Ãà n Ãà n Ãà n Ãà n a0004572 Fig. H1 : Implantation horizontale Tête de transmetteur en haut a0004576 Fig. H2 : Implantation horizontale Tête de transmetteur en bas a0004580 Ãà = Implantation recommandée à = implantation recommandée sous certaines conditions ✘ = implantation prohibée Afin de garantir que la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur (–20…+60 °C (–4…+140° F), en option –40…+60 °C (–40…+140 °F)) soit respectée, nous recommandons les implantations suivantes : m = pour les produits à très haute température, > 200 (392 °C), nous recommandons une implantation horizontale avec tête de transmetteur en bas (fig. H2) ou une implantation verticale (fig. V). n = pour les produits à basse température nous recommandons une implantation horizontale avec tête de transmetteur en haut (fig. H1) ou une implantation verticale (fig. V). 17 Montage Conseils d'implantation spéciaux pour Promass F, E, H, S et P " Attention ! Dans le cas d'un tube de mesure courbé et d'un montage horizontal, adapter la position du capteur aux propriétés du produit. 2 1 a0004581 Fig. 9: 1 2 Montage horizontal pour des capteurs avec tube de mesure coudé Pas approprié pour les produits ayant tendance à déposer. Risque de formation de dépôts ! Pas approprié pour les produits ayant tendance à dégazer. Risque de formation de bulles d'air ! 3.2.4 Chauffage Pour certains produits, il faut veiller à éviter tout transfert thermique dans la zone du capteur. Le chauffage pourra être électrique, par ex. avec des bandeaux chauffants, ou assuré par des conduites en cuivre véhiculant de l'eau ou de la vapeur chaude. " Attention ! • Risque de surchauffe de l'électronique de mesure ! Le raccord entre le capteur et le transmetteur ainsi que le boitier de raccordement doivent de ce fait toujours être accessibles. Selon la température du produit, il faut respecter certaines implantations. page 16 • Pour une température du produit entre 200...350°C (392...662°F) un chauffage n'est pas permis dans le cas de la version compacte de l'exécution haute température ! Lors de l'utilisation d'un chauffage électrique d'appoint, dont la régulation est réalisée via une commande par phases ou via des paquets d'impulsions, les champs magnétiques présents, c'est à dire les valeurs supérieures à celles admises par la norme EN (Sinus 30 A/m) peuvent influencer les valeurs mesurées. Dans de tels cas il faut prévoir un blindage magnétique du capteur (sauf Promass M). Le blindage de l'enceinte de confinement peut être réalisé par du fer blanc ou de la tôle magnétique sans orientation préférentielle (par ex. V330-35A) et dont les propriétés sont les suivantes : – Perméabilité magnétique relative µr 300 – Epaisseur de tôle d 0,35 mm (0,0011") • Indications relatives aux gammes de température admissibles page 111 Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. 18 Montage 3.2.5 Isolation thermique max. 60 (2.4) E + Esc - max. 60 (2.4) Pour certains produits, il faut veiller à éviter tout apport thermique dans la zone du capteur. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation. mm (inch) a0004614-ae Fig. 10: Dans le cas du Promass F haute température il faut respecter une épaisseur maximale de l'isolation de 60 mm (2,4") dans la zone de l'électronique/du col. Dans le cas d'un montage horizontal (avec tête de transmetteur en haut), il est recommandé de respecter une épaisseur d'isolation d'au moins 10 mm (0,4") pour éviter la convection. L'épaisseur maximale de l'isolation de 60 mm (2,4") ne doit pas être dépassée. 3.2.6 Longueurs droites d'entrée et de sortie Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage. Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T, coudes etc 3.2.7 Vibrations Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce à la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. Des mesures spéciales de fixation ne doivent de ce fait pas être prises ! 3.2.8 Seuils de débit Des indications relatives aux seuils de débit figurent dans les caractéristiques techniques sous "Gamme de mesure". page 100 19 Montage 3.3 Montage 3.3.1 Tourner le boîtier du transmetteur Rotation boîtier de protection en aluminium # Danger ! Pour les appareils avec agrément EEx d/de ou FM/CSA Cl. I Div. 1 le mécanisme de rotation n'est pas celui décrit ici. La procédure est décrite dans la documentation Ex spécifique. 1. Desserrer les deux vis de fixation. 2. Tourner le raccord baïonnette jusqu'en butée. 3. Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée. 4. Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens). 5. Mettre le boîtier à nouveau en place et encliqueter le raccord baïonnette. 6. Bien serrer les deux vis de fixation. 4 2 5 1 3 6 a0004302 Fig. 11: Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium) Rotation boîtier de protection en acier inox 1. Desserrer les deux vis de fixation. 2. Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée. 3. Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens). 4. Remettre le boîtier en place. 5. Bien serrer les deux vis de fixation. 3 4 1 2 5 a0004303 Fig. 12: 20 Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en inox) Montage 3.3.2 Montage boîtier mural Le boitier mural peut être monté de différentes manières : • Montage mural direct • Montage en armoire électrique (avec set de montage séparé, accessoires) • Montage sur tube (avec set de montage séparé, accessoires) page 22 Attention ! • Veiller, pour le point d'implantation, à ce que la gamme de température ambiante admissible –20…+60 °C (–4…+ °140 F), en option –40…+60 °C (–40…+140 °F) ne soit pas dépassée. Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter le rayonnement solaire direct. • Monter le boitier mural de manière à ce que les entrées de câbles soient orientées vers le bas. Montage mural direct 1. Préparer les perçages conformément à la figure. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (a). 3. Faire passer les deux vis de fixation (b) à travers les perçages correspondants (c). – Vis de fixation (M6) : max. Ø 6,5 mm (0,26") – Tête de vis : max. Ø 10,5 mm (0,41") 4. Monter le boîtier du transmetteur sur le mur comme représenté. 5. Visser le couvercle du compartiment de raccordement (a) à nouveau sur le boîtier du transmetteur. 35 (1.38) b c c 81.5 (3.2) " page 22 a 90 (3.54) 192 (7.56) mm (inch) a0001130-ae Fig. 13: Montage mural direct 21 Montage Montage en armoire électrique 1. Préparer la découpe de l'armoire électrique selon la figure. 2. Insérer le boitier par l'avant dans la découpe d'amoire. 3. Visser les supports sur le boitier mural. 4. Visser les broches filetées dans les supports et les serrer jusqu'à ce que l'appareil soit bien positionné dans l'armoire électrique. Serrer les contre-écrous. Un autre support n'est pas nécessaire. 210 (8.27) +0.5 (+0.019) –0.5 (–0.019) 245 (9.65) mm (inch) +0.5 (+0.019) –0.5 (–0.019) ~110 (~4.33) a0001131-ae Fig. 14: Montage en armoire électrique (boitier mural) Montage sur colonne Le montage est effectué selon les indications dans la figure. " Attention ! Si une conduite chaude est utilisée pour le montage, il faut veiller à ce que la température au boitier ne dépasse pas la valeur max. admissible de +60°C (+140°F). Ø 20…70 (Ø 0.79…2.75) ~155 (~ 6.1) mm (inch) a0001132-ae Fig. 15: 22 Montage sur colonne (boitier mural) Montage 3.3.3 Tourner l'affichage local 1. Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boitier du transmetteur. 2. Appuyer sur les touches latérales de verrouillage du module d'affichage et retirer le module du couvercle de l'électronique. 3. Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max. 4 x 45° dans les deux sens) et mettre à nouveau en place le couvercle du boitier de l'électronique. 4. Visser le couvercle du compartiment de raccordement à nouveau sur le boitier du transmetteur. 4 x 45° a0003236 Fig. 16: 3.4 Rotation de l'affichage local Contrôle du montage Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? - L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la température et la pression de process, la température ambiante, la gamme de mesure etc ? page 7 et suivantes Montage Remarques Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel dans la conduite ? - Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? - Une implantation correcte a-t-elle été choisie pour le capteur, en fonction de son type, des propriétés du produit (dégazage, particules solides) et de sa température ? page 14 et suivantes Environnement/Conditions du process Remarques L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? - 23 Câblage 4 # # Câblage Danger ! Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel. En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser. 4.1 Raccordement de l'unité de mesure 4.1.1 Raccordement câble de liaison capteur/transmetteur Danger ! • Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques. • Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre du boitier avant de mettre sous tension. • Seuls doivent être reliés entre eux les capteurs et transmetteurs portant les mêmes numéros de série. Si ceci n'est pas respecté, on peut être confronté à des problèmes de communication. 1. Déposer le couvercle (d) du compartiment des bornes de raccordement ou du boitier du transmetteur. 2. Poser le câble de liaison (e) à travers les entrées correspondantes. 3. Procéder au câblage entre le capteur et le transmetteur selon schéma électrique (voir Fig. 17 ou schéma de raccordement dans le couvercle à visser). 4. Fermer à nouveau le compartiment des bornes de raccordement ou le boitier du transmetteur. a S1 S1 S2 S2 GND TM TM TT TT + + + + b 4 d 5 6 7 8 9 10 11 12 41 42 4 5 6 7 8 9 10 11 12 + + + + S1 S1 S2 S2 GND TM TM TT TT 41 42 d d e c a0003681 Fig. 17: a b c d e Raccordement de l'unité de mesure Boîtier pour montage mural : zone non Ex et ATEX II3G / Zone 2 voir documentation Ex séparée Boitier pour montage mural : ATEX II2G / Zone 1 /FM/CSA voir documentation Ex séparée Version séparée à bride Couvercle compartiment des bornes de raccordement ou boitier de raccordement Câble de liaison N° bornes 4/5 = gris; 6/7 = vert; 8 = jaune; 9/10 = rose; 11/12 = blanc; 41/42 = brun 24 Câblage 4.1.2 Spécifications câble de liaison Pour la version séparée, le câble de liaison entre le transmetteur et le capteur possède les spécifications suivantes : • Câble PVC 6 x 0,38 mm2 avec blindage commun et fils blindés individuellement. • Résistance de ligne : 50 /km • Capacité fil/blindage : 420 pF/m • Longueur de câble : max. 20 m (3,28 ft) • Température de service permanente : max. +105 °C (+221 °F) ! # Remarque ! Le câble doit être posé de manière fixe. 4.2 Raccordement de l'unité de mesure 4.2.1 Raccordement transmetteur Danger ! • Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques. • Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre de l'appareil avant de mettre sous tension (non nécessaire en cas d'énergie auxiliaire séparée). • Comparer les indications de la plaque signalétique avec les tension et fréquence locales. Tenir également compte des directives d'installation nationales en vigueur. 1. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (f) du boitier du transmetteur. 2. Faire passer le câble d'alimentation (a) et le câble de signal (b) à travers les entrées de câble correspondantes. Procéder au câblage : – Schéma de raccordement (boitier aluminium) fig. 18 – Schéma de raccordement (boitier inox) fig. 19 – Schéma de raccordement (boitier mural) fig. 20 – Occupation des bornes page 27 3. 4. Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) sur le boitier du transmetteur. f e b a g – 27 + 26 – 25 + 24 – 23 + 22 – 21 + 20 N (L-) 2 L1 (L+) 1 b d c a a0004582 Fig. 18: a b c d e f g Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium). Section de câble : max. 2,5 mm2 Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC Câble de signal : Bornes n° 20–27 page 27 Borne pour fil de terre Borne de terre pour blindage de câble de signal Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA291 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool Package) Couvercle du compartiment de raccordement Crampon de sécurité 25 Câblage – 27 + 26 – 25 + 24 – 23 + 22 – 21 + 20 e b a b d c N (L-) 2 L1 (L+) 1 f a a0004584 Fig. 19: a b c d e f Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en inox). Section de câble : max. 2,5 mm2 Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC Câble de signal : Bornes n° 20–27 page 27 Borne pour fil de terre Borne de terre pour blindage de câble de signal Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA291 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool Package) Couvercle du compartiment de raccordement N (L-) L1 (L+) + – + – + – + – 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 e f a b a c b d a0001135 Fig. 20: a b c d e f 26 Raccordement du transmetteur (boîtier pour montage mural). Section de câble : max. 2,5 mm2 Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC Câble de signal : Bornes n° 20–27 page 27 Borne pour fil de terre Borne de terre pour blindage de câble de signal Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA291 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool Package) Couvercle du compartiment de raccordement Câblage 4.2.2 Occupation des bornes Valeurs électriques des entrées Valeurs électriques des sorties page 102 page 102 N° bornes (entrées/sorties) Variante de commande 20 (+) / 21 (–) 22 (+) / 23 (–) 24 (+) / 25 (–) 26 (+) / 27 (–) Platines de communication non interchangeables (équipement fixe) 83***-***********A - - Sortie fréquence Sortie courant, HART 83***-***********B Sortie relais Sortie relais Sortie fréquence Sortie courant, HART 83***-***********F - - - PROFIBUS-PA, Ex i 83***-***********G - - - FOUNDATION Fieldbus, Ex i 83***-***********H - - - PROFIBUS-PA 83***-***********J - - - PROFIBUS-DP 83***-***********K - - - FOUNDATION Fieldbus 83***-***********R - - Sortie courant 2, Ex i, active Sortie courant 1, Ex i, active, HART 83***-***********S - - Sortie fréquence, Ex i, passive Sortie courant, Ex i, active, HART 83***-***********T - - Sortie fréquence, Ex i, passive Sortie courant, Ex i, passive, HART 83***-***********U - - Sortie courant 2, Ex i, passive Sortie courant 1, Ex i, passive, HART 83***-***********Q - - Entrée état MODBUS RS485 Platines de communication interchangables 83***-***********C Sortie relais 2 Sortie relais 1 Sortie fréquence Sortie courant, HART 83***-***********D Entrée état Sortie relais Sortie fréquence Sortie courant, HART 83***-***********E Entrée état Sortie relais Sortie courant 2 Sortie courant 1, HART 83***-***********L Entrée état Sortie relais 2 Sortie relais 1 Sortie courant, HART 83***-***********M Entrée état Sortie fréquence 2 Sortie fréquence 1 Sortie courant, HART 83***-***********N Sortie courant Sortie fréquence Entrée état MODBUS RS485 83***-***********W Sortie relais Sortie courant 3 Sortie courant 2 Sortie courant 1, HART 83***-***********0 Entrée état Sortie courant 3 Sortie courant 2 Sortie courant 1, HART 83***-***********2 Sortie relais Sortie courant 2 Sortie fréquence Sortie courant 1, HART 83***-***********3 Entrée courant Sortie relais Sortie courant 2 Sortie courant 1, HART 83***-***********4 Entrée courant Sortie relais Sortie fréquence Sortie courant, HART 83***-***********5 Entrée état Entrée courant Sortie fréquence Sortie courant, HART 83***-***********6 Entrée état Entrée courant Sortie courant 2 Sortie courant, HART 83***-***********7 Sortie relais 2 Sortie relais 1 Entrée état MODBUS RS485 27 Câblage 4.2.3 Raccordement HART L'utilisateur dispose des possibilités suivantes : • Raccordement direct au transmetteur via les bornes 26 (+) / 27( ) • Raccordement via le circuit 4...20 mA ! Remarque ! • Le circuit de mesure doit avoir une charge d'au moins 250 . • La fonction GAMME COURANT doit être réglée sur “4–20 mA” (possibilités de sélection voir fonctions d'appareil). • Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”. Raccordement terminal portable HART ≥ 250 Ω -27 +26 2 4 3 Page Up Delete Bksp Page On #%& ABC DEF Copy Paste Hot Key 1 GHI 3 JKL MNO Insert + Hot Key PQRS TUV WXYZ ,()‘ _<> +*/ 4 7 1 2 . 5 8 0 6 9 - 375 FIELD COMMUNICATOR a0004586 Fig. 21: Raccordement électrique du terminal portable HART : 1 = terminal HART, 2 = énergie auxiliaire, 3 = blindage, 4 = autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive Raccordement d'un PC avec logiciel de commande Pour le raccordement à un PC avec logiciel d'exploitation (par ex. "ToF Tool - Fieldtool Package") un modem HART (par ex. “Commubox FXA195”) est nécessaire. ³ 250 W –27 +26 2 4 3 1 5 a0004592 Fig. 22: Raccordement électrique d'un PC avec logiciel de configuration 1 = PC avec logiciel de configuration, 2 = énergie auxiliaire, 3 = blindage, 4 = autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive, 5 = modem HART, par ex. Commubox FXA195 28 Câblage 4.3 Protection • L’appareil de mesure répond à toutes les exigences selon la protection IP 67. " Attention ! Les vis du boitier du capteur ne doivent pas être desserrées sous peine d'annuler la protection garantie par Endress+Hauser. Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte : • Les joints du boîtier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge. Le cas échéant il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer. • Les vis du boîtier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement. • Les câbles utilisés pour le raccordement doivent répondre aux spécifications en matière de diamètre extérieur page 103, Entrées de câble • Bien serrer l'entrée de câble (Point a fig. 23). • Le câble devant l'entrée de câble doit être posé en boucle ("siphon") (Point b fig. 23). L'humidité éventuelle ne pourra ainsi pas pénétrer via la traversée. Les entrées de câble ne doivent pas être orientées vers le haut. • Les entrées de câble non utilisées doivent être occultées. • La douille de protection utilisée ne doit pas être enlevée de l'entrée de câble. a0001914 Fig. 23: Conseils de montage pour les entrées de câble 29 Câblage 4.4 Contrôle du raccordement Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil de mesure ou le câble est-il endommagé (contrôle visuel) ? - Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque signalétique ? 85…260 V AC (45…65 Hz) 20…55 V AC (45…65 Hz) 16…62 V DC Les câbles utilisés sont-ils conformes aux spécifications données ? page 25 Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ? - Les différents types de câble sont-ils correctement séparés ? Sans boucles ni croisements ? - Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ? Voir schéma de raccordement dans le couvercle du compartiment de raccordement Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ? - Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ? Chemin de câble avec séparateur d'eau ? Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ? 30 page 29 - Commande 5 Commande 5.1 Eléments d'affichage et de commande Avec l'affichage local il est possible de lire des grandeurs nominales directement au point de mesure ou de configurer votre appareil via le Quick Setup ou la matrice de programmation La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins ( Voir manuel "Description des fonctions"). v 1 +24.502 x y Σ 3 +1863.97 xy v –50 Esc - % +50 + E 2 3 4 a0001172 Fig. 24: Eléments d'affichage et de commande 1 Affichage cristaux liquides L'affichage à cristaux liquides à 4 lignes éclairé indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue, ainsi que les messages de défaut ou d'avertissement. On désigne par position HOME (mode de fonction) l'affichage pendant le mode de mesure normal. 2 Touches optiques pour "Touch Control" 3 Touches Plus/Moins – Position HOME Interrogation directe des états de compteurs et des valeurs réelles des entrées/sorties – Entrer les valeurs chiffrées, sélectionner les paramètres – Sélection de divers blocs, groupes et groupes de fonctions à l'intérieur de la matrice En activant simultanément les touches +/- ( X) les fonctions suivantes sont déclenchées : – Sortie progressive de la matrice de programmation Position HOME – Activation des touches +/- pendant plus de 3 secondes Retour direct à la position HOME – Interruption de l'entrée de données 4 Touche Enter – Position HOME Accès à la matrice de programmation – Mémorisation de valeurs chiffrées ou de réglages modifiés 31 Commande 5.1.1 Représentation de l'affichage (mode de fonction) La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins ( Voir manuel "Description des fonctions"). Mode multiplexage : A chaque ligne peuvent être affectées au max. deux grandeurs d'affichage différentes. Celles-ci sont affichées alternativement toutes les 10 secondes. Messages erreurs : Affichage et représentation d'erreurs système/process 5 4 v 6 +24.502 Σ 3 +1863.97 v –50 page 38 x x 1 y y +50 2 % 3 a0001173 Fig. 25: 1 2 3 4 5 6 Exemple d'affichage pour le mode de fonctionnement (position HOME) Ligne principale : représentation de valeurs mesurées principales Ligne additionnelle : représentation de grandeurs de mesure ou d'état additionnelles Ligne d'information : représentation d'autres informations relatives aux grandeurs de mesure et d'état par ex. représentation par bargraph. Zone d'affichage "Symboles d'information" : dans cette zone d'affichage apparaissent sous forme de symboles des informations complémentaires sur les valeurs mesurées affichées. page 33 Zone d'affichage "Valeurs mesurées" : dans cette zone apparaissent les valeurs mesurées actuelles Zone d'affichage "Unités de mesure" : dans cette zone apparaissent les unités de mesure/de temps des valeurs mesurées actuelles 5.1.2 Fonctions d'affichage complémentaires Selon l'option commandée (F-CHIP*) l'affichage local dispose de fonctionnalité d'affichage complémentaires. Appareil sans soft de remplissage : A partir de la position HOME on peut interroger un "menu info" avec les informations suivantes en actionnant les touches OS : • Etats des compteurs (y compris dépassement) • Valeurs ou états réels des entrées/sorties existantes • Repère de l'appareil (librement réglable) OS Interrogation de certaines valeurs dans le menu info X (Touche Esc) Retour à la position HOME Appareil avec soft de remplissage : Pour les appareils avec soft de remplissage installé (F-CHIP*) et ligne d'affichage configurée en conséquence, les process de remplissage peuvent être effectués ou pilotés directement via l'affichage local. Une description détaillée figure à la page 35 . *F-CHIP 32 page 78 Commande 5.1.3 Symboles d'affichage Les symboles représentés dans la zone d'affichage à gauche facilitent à l'utilisateur sur site la lecture et l'identification de grandeurs de mesure, d'états d'appareil et de messages erreurs. Symbole d'affichage Signification Symbole d'affichage Signification S Erreur système P Erreur process $ Message alarme (avec effet sur les sorties) ! Message avertissement (sans effet sur les sorties) | 1…n Sortie courant 1…n P 1…n Sortie impulsion 1…n F 1…n Sortie fréquence S 1…n Sortie état/relais 1…n 1…n Totalisateur 1…n a0001181 Mode mesure : DEBIT PULSE a0001182 Mode mesure : SYMETRIE (bidirectionnel) a0001183 Mode mesure : STANDARD a0001184 Mode comptage totalisateur : BILAN (positif et négatif) a0001185 Mode comptage totalisateur : positif a0001186 Mode comptage totalisateur : négatif a0001187 Entrée état Débit volumique a0001188 Débit volumique cible a0001189 Correction débit volumique cible a0001190 Débit volumique porteur Correction débit volumique porteur a0001192 a0001191 Débit volumique % cible a0001193 Débit volumique % porteur a0001194 Débit massique a0001195 Débit massique cible a0001196 Débit massique % cible a0001197 Débit massique porteur a0001198 Débit massique % porteur Densité du produit a0001199 a0001200 Densité normée a0001208 Entrée courant a0001209 33 Commande Symbole d'affichage Signification Symbole d'affichage Signification Batch incrément. a0001201 Batch décrément. a0001202 Quantité batch Somme batch a0001204 a0001203 Compteur batch (x fois) Température du produit a0001205 a0001207 Configuration via commande à distance a0001206 34 Commande d'appareil active via : • HART, par ex. ToF Tool - Fieldtool Package, DXR 375 Commande 5.1.4 Commande de process de remplissage via l'affichage local A l'aide du logiciel en option "Batching" (F-CHIP, acessoires page 80 ) il est possible de piloter des process de dosage directement via l'affichage local. De ce fait, l'appareil peut être utilisé sur site comme “Batchcontroller”. Procédure : 1. Configurer via le menu Quick Setup "Dosage" ( page 58 ) ou via la matrice de programmation ( page 36 ) toutes les fonctions de remplissage nécessaires ainsi que la ligne d'information inférieure (= CLEFS BATCHING). Apparaitront alors dans la ligne inférieure de l'affichage local les "Softkeys” suivantes fig. 26: – START = touche d'affichage gauche (S) – PRESET = touche d'affichage médiane (O) – MATRIX = touche d'affichage droite (F) 2. Activer la touche “PRESET (O)”. Dans l'affichage apparaitront successivement les différentes fonctions à configurer pour le process de remplissage : “PRESET” Préréglages pour le process de dosage N° Fonction Configuration 7200 SELECTION BATCH OS 7203 QUANTITE BATCH Si dans le Quick Setup “Dosage” on a sélectionné "ACCES UTILISAT." dans “PRESET Batch”, il est possible de modifier la quantité dosée par le biais de l'affichage local. Si la sélection "VERROUILLE" a été faite, la quantité dosée est seulement lisible et modifiable après entrée du code utilisateur. 7265 RESET TOTAL GENERAL/ TOTALISATEUR Remise à zéro du compteur de dosage ou de la quantité totale dosée. 3. Sélection du produit à doser (BATCH #1…6) A la fin du menu PRESET il est possible de démarrer le remplissage avec “DEPART (S)”. Dans l'affichage apparaissent de nouvelles Softkeys (STOP / HOLD ou GO ON), avec lesquelles il est possible d'interrompre, de poursuivre ou d'arrêter le process de remplissage à souhait fig. 26: STOP (S) Clore le process de dosage HOLD (O) Interrompre le process de dosage (Softkey passe à “GO ON”) GO ON (O) Poursuivre le process de dosage (softkey passe à “HOLD”) Lorsque la quantité à remplir est atteinte, les Softkeys “START” ou “PRESET” apparaitront à nouveau dans l'affichage. +2.5 l +2.5 l 0.0 l 0.0 l START PRESET MATRIX - + E STOP STOP HOLD MATRIX GO ON MATRIX a0004386 Fig. 26: Commande de process de dosage via l'affichage local (Softkeys) 35 Commande 5.2 ! Instructions condensées relatives à la matrice de programmation Remarque ! • Tenir compte des explications page 37 • Description des fonctions Manuel "Description des fonctions" F 1. Position HOME Accès à la matrice de programmation 2. O/S Sélectionner le bloc (par ex. GRANDEURS DE MESURE) 3. O/S Sélectionner le groupe (par ex. SORTIE COURANT 1) 4. O/S Sélectionner le groupe de fonctions (par ex. CONFIGURATION) 5. Sélection de la fonction (par ex. CONSTANTE TEMPS) Modifier les paramètres/entrer les valeurs chiffrées : O Sélection ou entrée de codes de libération, paramètres, valeurs chiffrées F Validation des entrées 6. Sortie de la matrice de programmation : – Actionner la touche Esc (X) pendant plus de 3 secondes Position HOME – Actionner la touche Esc (X) à plusieurs reprises retour progressif à la position HOME F) F F Esc - + E ➅ Esc Esc – + – >3s + ➀ E ➂ E E – + ➁ + E – + – ➄ ➃ + E – E E E + – – E E E E a0001210 Fig. 27: 36 Sélectionner les fonctions et configurer (matrice de programmation) Commande 5.2.1 Généralités Le menu Quick Setup est suffisant pour la mise en service et les réglages standard correspondants. Les mesures plus complexes exigent par contre des fonctions supplémentaires, que l'utilisateur peut régler et ajuster individuellement à ses conditions de process. La matrice de programmation comprend de ce fait une multitude d'autres fonctions, réparties dans différents menus (blocs, groupes, groupes de fonctions) afin d'offrir une plus grande clarté. Lors de la configuration des différentes fonctions, tenir compte des conseils suivants : • La sélection des fonctions est réalisée comme indiqué page 36 . Chaque cellule de la matrice de programmation est marquée dans l'affichage par un chiffre ou une lettre. • Certaines fonctions peuvent être désactivées (OFF). Ceci a pour conséquence que les fonctions correspondantes dans d'autres groupes de fonctions ne sont plus affichés. • Pour certaines fonctions on obtient une question de sécurité après l'entrée des données. Avec OS sélectionner “SUR [ OUI ]” et valider une fois encore avec F. Le réglage est maintenant définitivement mémorisé ou une fonction peut être lancée. • Si les touches ne sont pas activées pendant 5 minutes, on a un retour automatique à la position HOME. • Après un retour à la position HOME, le mode de programmation est automatiquement verrouillé si aucune des touches n'est activée après 60 secondes. " ! Attention ! Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions”, qui fait partie intégrante du présent manuel de mise en service ! Remarque ! • Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les valeurs mesurées actuelles sont normalement éditées par le biais des sorties signal. • En cas de panne de l'alimentation, toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées dans une EEPROM. 5.2.2 Libérer le mode de programmation La matrice de programmation peut être verrouillée. Une modification intempestive des fonctions d'appareil, des valeurs chiffrées ou des réglages usine n'est de ce fait pas possible. Les réglages peuvent être modifiés seulement après entrée d'un code chiffré (réglage usine = 83) L'utilisation d'un code chiffré personnel, librement programmable, exclut l'accès aux données par des personnes non autorisées ( voir manuel "Description des fonctions”). Lors de l'entrée de code tenir compte des points suivants : • Si la programmation est verrouillée et si les éléments de commande P sont activés dans une quelconque fonction, on obtient dans l'affichage la demande d'entrée d'un code. • Si un "0" est entré comme code utilisateur, la programmation est toujours déverrouillée ! • Si vous avez oublié votre code personnel, adressez-vous au service après-vente Endress+Hauser qui peut le retrouver. " Attention ! La modification de certains paramètres, notamment de toutes les données nominales du capteur, exerce une influence sur de nombreuses fonctions de l'ensemble de l'installation, et notamment sur la précision de mesure. De tels paramètres ne doivent normalement pas être modifés et sont de ce fait protégés par un code service uniquement connu par le service après-vente Endress+Hauser. En cas de questions, veuillez contacter Endress+Hauser. 5.2.3 Verrouillage du mode de programmation Après une retour à la position HOME, les niveaux de programmation sont à nouveau verrouillés après 60 secondes si aucun élément de commande n'a été activé. La programmation peut aussi être verrouillée en entrant un nombre quelconque dans cette fonction (différent du code utilisateur). 37 Commande 5.3 Messages erreurs 5.3.1 Type d'erreur Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process, c'est toujours celle avec la plus haute priorité qui est affichée. Le système de mesure distingue en principe deux types d'erreurs : • Erreur système : Ce groupe comprend tous les défauts d'appareils, par ex. défaut de communication, défaut de hardware etc. page 83 • Erreur process : Ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par ex. produit non homogène etc page 88 +24.502 1 P XXXXXXXXXX #000 00:00:05 2 4 5 3 a0001211 Fig. 28: 1 2 3 4 5 Affichage de messages erreurs (exemple) Type d'erreur : P = erreur process, S = erreur système Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement Désignation de l'erreur Numéro d'erreur Durée de la dernière erreur apparue (en heures, minutes, secondes) 5.3.2 Types de messages erreurs L'utilisateur a la possibilité de donner différentes priorités aux erreurs système ou process, en les considérant soit comme messages alarme ou messages avertissement. Cette définition est obtenue par le biais de la matrice de programmation (voir manuel "Description de fonctions"). Les erreurs système critiques comme par ex. les défauts de modules d'électronique, sont toujours reconnues par l'appareil de mesure et affichées comme "message alarme". Message avertissement (!) • L'erreur concernée n'a pas d'effet sur la mesure actuelle et les sorties de l'appareil de mesure • Affichage Point d'exclamation (!), type d'erreur (S : erreur système, P : erreur process). Message alarme ( $) • L'erreur concernée interrompt ou arrête la mesure en cours et influence directement les sorties. Le comportement des sorties en cas de défaut peut être déterminé à l'aide de fonctions correspondantes dans la matrice de programmation page 91 • Affichage Symbole de l'éclair ( $ ), type d'erreur (S : erreur système, P : erreur process). ! 38 Remarque ! • Les états alarme peuvent être édités par le biais des sorties relais. • En présence d'un message d'alarme il est possible d'éditer un niveau de signal de panne supérieur ou inférieur selon NAMUR NE 43 via la sortie courant. Commande 5.3.3 Confirmation de messages erreurs Pour des raisons de sécurité de l'installation et du process, il est possible de configurer l'appareil de manière à ce que les messages alarme affichés ($) soient supprimés, mais qu'une validation sur site par activation de F soit également nécessaire. C'est seulement alors que les messages erreur disparaitront de l'affichage ! L'activation ou désactivation de cette option se fait via la fonction ACQUI. DEFAUT (voir manuel "Description des fonctions"). ! Remarque ! • Les messages alarme ($) peuvent également être remis à zéro et validés via l'entrée état. • Les messages avertissement (!) ne doivent pas être confirmés. Ils apparaissent aussi longtemps dans l'affichage que l'origine du défaut n'est pas supprimée. 5.4 Communication Outre par le biais de l'affichage local il est possible de paramétrer l'appareil de mesure et d'interroger les valeurs mesurées à l'aide du protocole HART. La communication digitale se fait via la sortie courant HART 4...20 mA . page 28 Le protocole HART permet, pour les besoins de la configuration et du diagnostic, la transmission des données de mesure et d'appareil entre le maître HART et l'appareil de terrain correspondant. Les maitres HART comme par ex. un terminal portable ou des logiciels PC (par ex. ToF Tool - Fieldtool Package, FieldCare) nécessitent des données de description d'appareil (DD = Device Descriptions), avec l'aide desquelles un accès à toutes les informations d'un appareil HART est possible. La transmission de telles informations se fait exclusivement par le biais de "Commandes". On distingue trois classes de commandes : On distingue trois classes de commandes : • Commandes universelles (Universal Commands) : Les commandes universelles sont supportées et utilisées par tous les appareils HART. Les fonctionnalités suivantes y sont reliées : – Reconnaissance d'appareils HART – Lecture de valeurs mesurées digitales (débit volumique, totalisateurs etc) • Commandes générales (Common Practice Commands) : Les commandes générales offrent des fonctions qui peuvent être supportées ou exécutées par de nombreux appareils de terrain mais pas par tous. • Commandes spécifiques (Device-specific Commands) : Ces commandes permettent un accès à des fonctions spécifiques à l'appareil, non standard HART. De telles commandes nécessitent des informations individuelles comme par ex. les valeurs d'étalonnage tube vide/tube plein, les réglages de débit de fuite etc. ! Remarque ! L'appareil de mesure dispose des trois classes de commandes. Liste des tous les “Universal Commands“ et “Common Practice Commands” : page 43 39 Commande 5.4.1 Possibilités de commande Pour une utilisation intégrale de l'appareil de mesure, y compris des commandes spécifiques, l'utilisateur dispose de fichiers de description d'appareil (DD = Device Descriptions) pour les outils et logiciels d'exploitation suivants : ! Remarque ! • Le protocole HART nécessite dans la fonction GAMME COURANT (sortie courant 1) le réglage "4...20 mA HART" ou "4-20 mA (25 mA) HART". • La protection en écriture HART est activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S page 51 Terminal portable HART DXR 375 La sélection des fonctions d'appareil se fait dans le cas du “HART-Communicator” par le biais de différents menus, et à l'aide d'une matrice de programmation HART spéciale. Des informations complémentaires sur le terminal HART figurent dans un manuel séparé, se trouvant dans la trousse de transport de l'appareil. Progiciel “ToF Tool - Fieldtool Package” Progiciel comprenant le logiciel de service “ToF Tool” pour la configuration et le diagnostic d'appareils de mesure du niveau ToF (mesure du temps de parcours) et de pression (série Evolution), ainsi que le logiciel de service “Fieldtool” pour la configuration et le diagnostic de débitmètres Proline. L'accès aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface service ou de la Commubox FXA291 ou du protocole HART. Contenu du “ToF Tool - Fieldtool Package” : • Mise en service, analyse prédictive • Risque de détérioration d'appareils de mesure • Fonctions de service • Visualisation de données de process • Recherche de défauts • Accès aux données de vérification et actualisation des logiciels du simulateur de débit “Fieldcheck” Logiciel d'exploitation "FieldCare" Fieldcare est un outil d'Asset Management Endress+Hauser basé FDT qui permet la configuration et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. Grâce aux informations d'état vous disposez en outre d'un outil simple et efficace pour la surveillance des appareils. L'accès aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface service du type FXA291. Logiciel d'exploitation “SIMATIC PDM” (Siemens) SIMATIC PDM est un outil universel indépendant d'un fabricant pour la commande, le réglage, la maintenance et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. Logiciel d'exploitation “AMS” (Emerson Process Management) AMS (Asset Management Solutions) : logiciel de commande et de configuration des appareils. 40 Commande 5.4.2 Fichiers de description d'appareil actuels Dans le tableau suivant sont repris le fichier de description d'appareil pour l'outil correspondant, ainsi que la source. Protocole HART : Valable pour soft : 2.01.xx Fonction "Logiciel" (8100) Données d'appareil HART ID fabricant : ID appareil : 11hex (ENDRESS+HAUSER) 51hex Fonction "Manufact. ID" (6040) Fonction "Ident. appareil" (6041) Données version HART : Device Revison 6/ DD Revision 1 Libération soft : 11.2005 Logiciel de commande : Sources des descriptions d'appareil : Terminal portable DXR 375 • Utiliser la fonction de mise à jour du terminal portable ToF Tool - Fieldtool Package • www.tof-fieldtool.endress.com ( Download Software • CD-ROM (Endress+Hauser Bestellnummer 50097200) Fieldcare / DTM • www.endress.com ( Download Software Driver) • CD-ROM (Endress+Hauser Bestellnummer 50097200) AMS • www.endress.com ( Download Software Driver) • CD-ROM (Endress+Hauser Bestellnummer 50097200) SIMATIC PDM • www.endress.com ( Download Software Driver) • CD-ROM (Endress+Hauser Bestellnummer 50097200) Driver) Commande via le protocole Service Valable pour le soft : 2.01.xx Fonction "Logiciel" (8100) Libération soft : 11.2005 Logiciel de commande : Sources des descriptions d'appareil : ToF Tool - Fieldtool Package • www.tof-fieldtool.endress.com ( Download Software • CD-ROM (Endress+Hauser Bestellnummer 50097200) Appareil de test et de simulation : Sources des descriptions d'appareil : FieldCheck • Mise à jour par le biais de ToF Tool - Fieldtool Package via Modul Fieldflash Driver) 41 Commande 5.4.3 Variables d'appareil et grandeurs de process Variables d'appareils : Les variables d'appareil suivantes sont disponibles via le protocole HART : Identification (décimale) Variable d'appareil Identification (décimale) Variable d'appareil 0 Arrêt (non occupé) 26 °PLATO 2 Débit massique 27 °BALLING 5 Débit volumique 28 °BRIX 6 Débit volumique normé 29 Autres 7 Densité 52 Batch up 8 Densité normée 53 Batch down 9 Température 58 Ecart débit massique 12 Débit massique cible 59 Ecart densité 13 Débit massique % cible 60 Ecart densité normée 14 Débit volumique cible 61 Ecart température 15 Débit volumique % cible 62 Ecart amortissement conduite 16 Correction débit volumique cible 63 Ecart capteur électrodyn. 17 Débit massique porteur 64 Viscosité dynamique 18 Débit massique % porteur 65 Viscosité cinématique 19 Débit volumique porteur 81 Viscosité dyn. comp. en temp. 20 Débit volumique % porteur 82 Viscosité cin. comp. en temp. 21 Correction débit volumique porteur 86 Variation fréquence de service 22 %-BLACK LIQUOR 87 Variation amortissement tube 23 °BAUME >1kg/l 250 Totalisateur 1 24 °BAUME <1kg/l 251 Totalisateur 2 25 °API 252 Totalisateur 3 Grandeurs de process : Les grandeurs de process sont affectées en usine aux variables d'appareil suivantes : • Grandeur de process primaire (PV) Débit massique • Grandeur de process secondaire (SV) Totalisateur 1 • Troisième grandeur de process (TV) Densité • Quatrième grandeur de process (FV) Température ! 42 Remarque ! L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être déterminée ou modifiée par la commande 51 page 46 Commande 5.4.4 Commandes HART universelles / générales Le tableau suivant comprend toutes les commandes universelles supportées par l'appareil. N° commande Commande HART/ Type d'accès Données commandes (chiffres sous forme décimale) Données de réponse (chiffres sous forme décimale) Commandes universelles (Universal Commands) : 0 Lire une identification d'appareil Type d'accès = lire Aucune L'identification de l'appareil fournit des informations sur l'appareil et le fabricant ; elle n'est pas modifiable. La réponse se compose d'une identification à 12 octets : – octet 0 : valeur fixe 254 – octet 1 : identification fabricant, 17 = E+H – octet 2 : marquage type appareil, p. ex. 81 = Promass 83 ou 80 = Pomass 80 – octet 3 : nombre de préambules – octet 4 : num. rev. commandes universelles – octet 5 : num. rev. commandes spécifiques – octet 6 : révision soft – octet 7 : révision hardware – octet 8 : informations appareil suppl. – octet 9 -11: identification appareil 1 Lire la grandeur process primaire Type d'accès = lire Aucune – octet 0 : Identification unités HART de la grandeur de process primaire – octet 1-4 : Grandeur process primaire Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique ! Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée/déterminée via cde 51. • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. 2 Lire la grandeur de process primaire sous forme de courant en mA et de pourcentage de la gamme de mesure réglée Type d'accès = lire Aucune – octet 0-3 : courant actuel de la grandeur de process primaire en mA – octet 4 -7 : pourcentage de la gamme de mesure réglée Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique ! Remarque ! L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée/déterminée via cde 51. 3 Lire la grandeur de process primaire sous forme de courant en mA et de quatre grandeurs de process dynamiques (définies par la commande 51) Type d'accès = lire Aucune Suivent 24 octets en guise de réponse : – octet 0-3 : courant grandeur process primaire en mA – octet 4 : identification unités HART de la grandeur de process primaire – octet 5-8 : grandeur process primaire – octet 9 : identification unités HART de la grandeur de process secondaire – octet 10 -13 : grandeur process secondaire – octet 14 : identification unités HART de la troisième grandeur de process – octet 15 -18 : troisième grandeur de process – octet 19 : identification unités HART de la quatrième grandeur de process – octet 20 -23 : quatrième grandeur de process Réglage usine : • Grandeur de process primaire = Débit massique • Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1 • Troisième grandeur de process = Densité • Quatrième grandeur de process = Température ! Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée/déterminée via cde 51. • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. 43 Commande N° commande Commande HART/ Type d'accès Données commandes (chiffres sous forme décimale) Données de réponse (chiffres sous forme décimale) 6 octet 0 : adresse souhaitée (0…15) octet 0 : adresse active Régler adresse courte HART Type d'accès = écriture Réglage usine : 0 ! Remarque ! Pour une adresse >0 (mode Multidrop) la sortie courant de la grandeur de process primaire est réglée de manière fixe sur 4 mA. 11 12 13 14 Lire l'identification de l'appareil à l'aide du repère du point de mesure (TAG) Type d'accès = lire octet 0-5 : repère point de mesure (TAG) Lire le message utilisateur Type d'accès = lire Aucune La réponse se compose d'une identification à 12 octets si le repère du point de mesure (TAG) est identique à celui mémorisé dans l'appareil – octet 0 : valeur fixe 254 – octet 1 : identification fabricant, 17 = E+H – octet 2 : identification type d'appareil, 81 = Promass 83 ou 80 = Promass 80 – octet 3 : nombre de préambules – octet 4 : num. rev. commandes universelles – octet 5 : num. rev. commandes spécifiques – octet 6 : révision soft – octet 7 : révision hardware – octet 8 : informations appareil suppl. – octet 9 -11: identification appareil octet 0 -24 : Lire le message utilisateur ! Remarque ! Le message utilisateur peut être écrit à l'aide de cde 17. Lire le repère du point de mesure Aucune (TAG), la description (TAG-Description) et la date Type d'accès = lire Lire l'information capteur relative à la grandeur de process primaire L'identification de l'appareil fournit des informations sur l'appareil et le fabricant ; elle n'est pas modifiable. Aucune – octet 0-5 : repère point de mesure (TAG) – octet 6-17 : description (TAG-Description) – octet 18 -20 : Date ! Remarque ! Le repère du point de mesure (TAG), la description (TAG Description) et la date peuvent être écrits par le biais de cde 18 – octet 0 -2 : numéro de série du capteur – octet 3 : marquage d'unité HART des seuils de capteur et de la gamme de mesure de la grandeur de process primaire – octet 4 -7 : seuil de capteur supérieur – octet 8 -11 : seuil de capteur inférieur – octet 12 -15 : étendue minimale ! Remarque ! • Les indications se rapportent à la grandeur de mesure primaire (= débit massique). • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. 15 Lire les informations de sortie de la grandeur de process primaire Type d'accès = lire Aucune – octet 0 : marquage de la sélection d'alarme – octet 1 : marquage de la fonction de transmission – octet 2 : marquage d'unité HART pour gamme de mesure de la grandeur de process primaire – octet 3-6 : valeur fin d'échelle pour 20 mA – octet 7-10 : valeur début d'échelle pour 4 mA – octet 11-14 : constante d'amortissement en [s] – octet 15 : marquage de la protection en écriture – octet 16 : identification OEM, 17 = E+H Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique ! Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée/déterminée via cde 51. • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. 44 Commande N° commande Commande HART/ Type d'accès Données commandes (chiffres sous forme décimale) Données de réponse (chiffres sous forme décimale) 16 Lire le numéro de l'appareil Type d'accès = lire Aucune octet 0 -2 : numéro de l'appareil 17 Ecrire le message utilisateur Accès = écriture Sous ce paramètre peut être mémorisé dans l'appareil un Indique le message utilisateur actuellement dans l'appatexte quelconque de 32 caractères : reil octet 0-23 : message utilisateur souhaité octet 0-23 : message utilisateur actuellement dans l'appareil 18 Ecrire le repère du point de mesure (TAG), la description (TAG-Description) et la date Accès = écriture Sous ce paramètre peuvent être mémorisés un repère de point de mesure de 8 caractères (TAG), une description de 16 caractères (TAG-Description) et une date : – octet 0-5 : repère point de mesure (TAG) – octet 6-17 : description (TAG-Description) – octet 18 -20 : Date Indique les informations actuellement dans l'appareil : – octet 0-5 : repère point de mesure (TAG) – octet 6-17 : description (TAG-Description) – octet 18 -20 : Date Le tableau suivant comprend toutes les commandes générales supportées par l'appareil. N° commande Commande HART/ Type d'accès Données commandes (chiffres sous forme décimale) Données de réponse (chiffres sous forme décimale) Commandes générales (Common Practice Commands) : 34 35 Ecrire la constante d'amortissement pour la grandeur de process primaire Accès = écriture octet 0-3 : constante d'amortissement de la grandeur de process primaire en secondes Ecrire la gamme de mesure de la grandeur de process primaire Accès = écriture Ecrire la gamme de mesure souhaitée : – octet 0 : marquage d'unité HART pour la grandeur de process primaire – octet 1-4 : valeur fin d'échelle pour 20 mA – octet 5-8 : valeur début d'échelle pour 4 mA Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique ! Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de Indique la constante d'amortissement actuellement dans l'appareil : octet 0-3 : constante d'amortissement en secondes Comme réponse est affichée la gamme de mesure actuellement réglée : – octet 0 : marquage d'unité HART pour gamme de mesure de la grandeur de process primaire – octet 1-4 : valeur fin d'échelle pour 20 mA – octet 5-8 : valeur début d'échelle pour 4 mA ! Remarque ! Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51. • Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable. 38 Remise à zéro de l'état d'appareil "Modification de paramétrage" (Configuration changed) Accès = écriture Aucune Aucune 40 Simuler le courant de sortie de la grandeur de process primaire Accès = écriture Simulation du courant de sortie souhaité pour la grandeur de process primaire. Comme réponse est affiché le courant de sortie actuel de la grandeur de process primaire : octet 0-3 : courant de sortie en mA Pour une valeur entrée de 0 le mode de simulation est quitté : octet 0-3 : courant de sortie en mA Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique ! Remarque ! L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51. 42 Effectuer un reset d'appareil Accès = écriture Aucune Aucune 45 Commande N° commande Commande HART/ Type d'accès 44 Données commandes (chiffres sous forme décimale) Ecrire l'unité de la grandeur de pro- Définir l'unité de la grandeur de process primaire cess primaire Seules les unités correspondant à la grandeur de process Accès = écriture sont reprises par l'appareil : octet 0 : Marquage d'unité HART Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique Données de réponse (chiffres sous forme décimale) Comme réponse est affiché le code unité actuel de la grandeur de process primaire : octet 0 : Marquage d'unité HART ! Remarque ! Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. ! Remarque ! • Si la marquage de l'unité HART écrit ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable. • Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système. 48 Lire l'état d'appareil étendu Accès = lire Aucune En réponse on obtient l'état d'appareil actuel avec représentation étendue : Codage : voir tableau page 48 50 Lire l'affectation des variables d'appareil aux quatre grandeurs de process Accès = lire Aucune Affichage des variables actuellement affectées aux grandeurs de process : – octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire – octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire – octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process – octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process Réglage usine : • Grandeur process primaire : marquage 1 pour débit massique • Grandeur de process secondaire : marquage 250 pour totalisateur 1 • Troisième grandeur de process : marquage 7 pour densité • Quatrième grandeur de process : marquage 9 pour température ! Remarque ! L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51. 51 Ecrire les affectations des variables d'appareil aux quatre grandeurs de process Accès = écriture Déterminer les variables d'appareil correspondant aux quatre grandeurs de process – octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire – octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire – octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process – octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process Marquage des variables d'appareil supportées : Voir indications page 42 Réglage usine : • Grandeur de process primaire = Débit massique • Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1 • Troisième grandeur de process = Densité • Quatrième grandeur de process = Température 46 Comme réponse est affichée l'affectation actuelle des variables aux grandeurs de process : – octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire – octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire – octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process – octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process Commande N° commande Commande HART/ Type d'accès Données commandes (chiffres sous forme décimale) Données de réponse (chiffres sous forme décimale) 53 Avec cette commande on détermine l'unité de la variable d'appareil indiquée, sachant que seules les unités correspondant à la variable peuvent être reprises : – octet 0 : Marquage variable d'appareil – octet 1 : Marquage d'unité HART En réponse est affichée l'unité actuelle des variables d'appareil : – octet 0 : Marquage variable d'appareil – octet 1 : Marquage d'unité HART Ecrire l'unité de la variable d'appareil Accès = écriture Marquage des variables d'appareil supportées : Voir indications page 42 ! Remarque ! Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. ! Remarque ! • Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable. • Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système. 59 Déterminer le nombre de préambu- Avec ce paramètre on détermine le nombre de préambu- En réponse est affiché le nombre de préambules du télégramme de réponse : les dans les télégrammes de réponse les qui sont intégrés dans les télégrammes de réponse : octet 0 : Nombre de préambules octet 0 : Nombre de préambules (2...20) Accès = écriture 47 Commande 5.4.5 Etat d'appareil/messages erreurs Via la commande "48" on peut lire l'état d'appareil étendu, dans ce cas les messages erreurs actuels. La commande fournit des informations codées par bit (voir tableau ci-après). ! 48 Remarque ! Des explications détaillées de l'état d'appareil et messages erreurs et de leur suppression figurent à la page 83 et suivantes! Octet-Bit N° erreur Description de l'erreur page 82 et suivantes 0-0 001 Erreur d'appareil grave 0-1 011 EEPROM défectueuse 0-2 012 Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM de l'ampli 1-1 031 S-DAT : défectueux ou manquant 1-2 032 S-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées 1-3 041 T-DAT : défectueux ou manquant 1-4 042 T-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées 1-5 051 La platine E/S et l'ampli ne sont pas compatibles 3-3 111 Contrôle du checksum sur le totalisateur 3-4 121 La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles. 3-6 205 T-DAT : Upload de données a échoué 3-7 206 T-DAT : Download de données a échoué 4-3 251 Défaut de communication interne sur la platine ampli. 4-4 261 La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles. 5-7 339 6-0 340 6-1 341 6-2 342 6-3 343 6-4 344 6-5 345 6-6 346 6-7 347 7-0 348 7-1 349 7-2 350 7-3 351 7-4 352 7-5 353 7-6 354 7-7 355 8-0 356 8-1 357 8-2 358 Mémoire de courant : La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. Mémoire de fréquence : La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. Mémoire d'impulsions : La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. Sortie courant : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. Sortie fréquence : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. Commande Octet-Bit N° erreur Description de l'erreur page 82 et suivantes 8-3 359 8-4 360 8-5 361 8-6 362 9-0 379 9-1 380 9-2 381 9-3 382 9-4 383 9-5 384 9-6 385 9-7 386 10-0 387 10-1 388 10-2 389 10-3 390 11-6 471 Quantité de remplissage max. admissible a été dépassée. 11-7 472 Sous-remplissage : quantité minimale n'a pas été atteinte. Sur-remplissage : quantité max. permise a été dépassée. 12-0 473 Point de remplissage prédéfini a été dépassé. Fin du procédé de dosage imminente. 12-1 474 La valeur de débit maximale entrée est dépassée. 12-7 501 Nouvelle version de soft de l'ampli est chargée. Actuellement pas d'autres commandes possibles. 13-0 502 Up- et Download des données d'appareil. Actuellement pas d'autres commandes possibles. 13-2 571 Procédé de dosage en cours (vannes ouvertes) 13-3 572 La procédure de dosage a été stoppée (vannes sont fermées). 13-5 586 Propriétés du produit ne permettent pas une mesure normale 13-6 587 Conditions de process extrêmes. Démarrage du système de mesure impossible 13-7 588 Inverseur analogique-digital interne surchargé. Pas de mesure possible. 14-3 601 Blocage mesure actif. 14-7 611 15-0 612 15-1 613 15-2 614 15-3 621 15-4 622 15-5 623 15-6 624 Sortie impulsion : La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la gamme réglée. Fréquence d'oscillation des tubes de mesure en dehors des tolérances Capteur de température (tube support) probablement défectueux Capteur de température (tube support) probablement défectueux Bobines du tube de mesure probablement défectueuses Défaut au niveau de l'ampli Simulation sortie courant active Simulation sortie fréquence active 49 Commande Octet-Bit N° erreur Description de l'erreur page 82 et suivantes 15-7 631 16-0 632 16-1 633 16-2 634 16-3 641 16-4 642 16-5 643 16-6 644 16-7 651 17-0 652 17-1 653 17-2 654 17-3 661 17-4 662 17-5 663 17-6 664 17-7 671 18-0 672 18-1 673 18-2 674 18-3 691 Simulation du mode défaut (sorties) active 18-4 692 Simulation du débit volumique active 19-0 700 Densité du produit en dehors des seuils définis 19-1 701 Valeur de courant max. pour les bobines du tube de mesure atteinte. Certaines propriétés du produit dans les tolérances. 19-2 702 Régulation de fréquence instable. Produit non homogène. 19-3 703 LIM. BRUIT CH0 Inverseur analogique-digital interne surchargé. Mesure encore possible ! 19-4 704 LIM. BRUIT CH1 Inverseur analogique-digital interne surchargé. Mesure encore possible ! 19-5 705 Gamme de mesure de l'électronique dépassée. Débit massique trop élevé. 20-5 731 Etalonnage du zéro défectueux 22-4 61 F-Chip est défectueux ou pas sur la platine E/S 24-5 363 Entrée courant : La valeur de courant actuelle se situe en dehors de la gamme réglée. Simulation entrée état active Simulation sortie état active Simulation sortie relais active Simulation entrée courant active Simulation entrée état active 50 Commande 5.4.6 Activer/désactiver la protection en écriture HART La protection en écriture est activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S # Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. Débrancher l'alimentation. 2. Démonter la platine E/S 3. Activer/désactiver la protection en écriture HART au moyen d'un pont ( 4. Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. I UT TP OU T/ U NP UT TP OU T/ PU N I UT TP OU T/ U P IN page 93 , page 95 2 fig. 29). 1 3 4 2 a0001212 Fig. 29: 1 2 Activer/désactiver la protection en écriture HART Protection en écriture déasactivée (réglage usine), c'est à dire protocole HART libéré. Protection en écriture activée, c'est à dire protocole HART verrouillé. 51 Mise en service 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Veuillez-vous assurer que les contrôles d'installation et de fonctionnement suivants ont été effectués avec succès avant de mettre l'appareil de mesure sous tension : • Check-list “Contrôle du montage” page 23 • Check-list “Contrôle du raccordement” page 30 6.2 Mise sous tension de l'appareil Après un contrôle de l'installation et du fonctionnement réussi, l'appareil de mesure est prêt à fonctionner et peut être mis sous tension. Puis l'appareil est soumis à des tests de fonction internes et dans l'affichage apparaissent les messages suivants : PROMASS 83 INITIALISATION EN COURS Message de démarrage PROMASS 83 SOFT APPAREIL V XX.XX.XX SORTIE COURANT SORTIE FREQUENCE RELAIS ENTREE AUX. SYSTEME OK Affichage du soft actuel Affichage des modules d'entrée/de sortie disponibles Début de la mesure normale MESURE Après un départ réussi, on passe à la mesure normale. Dans l'affichage apparaissent différentes grandeurs de mesure et/ou d'état (position HOME). ! 52 Remarque ! Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant, en fonction de l'origine dudit défaut. Mise en service 6.3 Quick Setup Pour les appareils de mesure sans affichage local les différents paramètres et fonctions peuvent être configurés par le biais de logiciels d'exploitation par ex. FieldCare ou ToF Tool-Fieldtool Package. Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de configurer rapidement et simplement par le biais des menus Quick Setup suivants tous les paramètres d'appareil importants ainsi que les fonctions complémentaires. 6.3.1 Quick Setup "Mise en service" XXX.XXX.XX Esc - + E À Á Â Ã Ä Å sélectionné a0004561-de Fig. 30: "QUICK SETUP MISE EN SERVICE" - Menu pour une configuration de fonctions d'appareil importantes 53 Mise en service ! Remarque ! • Si lors d'une interrogation on enfonce la touche X on a un retour à la case CONFIG. MIS. SERV. (1002). La configuration déjà effectuée reste valable. • Le Quick Setup “Mise en service” doit être effectué avant que l'un des Quick Setup décrits dans la suite ne soit réalisé. m La sélection "CONFIG. USINE" ramène chaque unité sélectionnée au réglage par défaut. La sélection "CONFIG. ACTUEL" reprend les réglages définis par vous au préalable. n A chaque passage seules les unités qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être sélectionnées. L'unité de masse, de volume et de volume normé découle de l'unité de débit correspondante. o La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les unités ne sont pas paramétrées. Si aucune unité n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON". P A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être sélectionnées. q p La sélection "OUI" apparait aussi longtemps qu'une sortie libre est disponible. Si aucune sortie n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON". r La sélection "Paramétrage automatique de l'affichage" comprend les réglages de bases/réglages usine suivants : OUI : Ligne principale = débit massique; Ligne additionnelle = totalisateur 1; Ligne info = état fonctionnement/système NON : Les réglages existants (sélectionnés) sont maintenus. s Le QUICK SETUP BATCHING est seulement disponible si le logiciel optionnel BATCHING est installé. 54 Mise en service 6.3.2 Quick Setup "Débit pulsé" Lors de l'utilisation de types de pompes à débit pulsé, comme les pompes à piston, à flexible, excentriques etc, le débit est par moment fortement variable. .Pour ces types de pompes on peut également relever des débits négatifs en raison du volume de fermeture ou de la non étanchéité de vannes. ! Remarque ! Avant d'effectuer le Quick Setup “Débit pulsé” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service” . page 53 A B Q 1 Q t 2 Q 3 Q 5 t t Q t 4 t a0001213 Fig. 31: A B Caractéristique de débit des différents types de pompes avec débit fortement pulsé avec débit faiblement pulsé 1 pompe excentrique monocylindrique 2 pompe excentrique bicylindrique 3 pompe magnétique 4 pompe a écrasement, câble de liaison flexible 5 pompe à piston multicylindrique Débits fortement pulsés Par le biais d'un réglage conséquent de différentes fonctions d'appareils via le Quick Setup “Débit pulsé”, il est possible de compenser les variations de débit sur l'ensemble de la gamme de débit et de mesurer correctement les débits pulsés. L'exécution de ce menu Quick Setup est décrite dans le détail dans la suite. ! Remarque ! Dans le cas d'une incertitude sur la caractéristique de débit, la réalisation du Quick Setup “Débit pulsé” est recommandée dans tous les cas. Débits faiblement pulsés Si l'on est en présence de faibles fluctuations de débit, par ex. lors de l'utilisation de pompes à roue dentée, à trois ou plusieurs cylindres, la réalisation du Quick Setup n'est pas absolument nécessaire. Dans de tels cas il est cependant recommandé d'adapter les fonctions mentionnées dans la suite (voir manuel "Description des fonctions") aux conditions de process sur site afin d'obtenir un signal de sortie stable en permanence : ceci est particulièrement valable pour la sortie courant : • Amortissement système de mesure : Fonction "AMORTISS. DEBIT" Augmenter la valeur • Amortissement sortie courant : Fonction "CONSTANTE TEMPS" Augmenter la valeur 55 Mise en service Exécution du Quick Setup “Débit pulsé” A l'aide de ce setup, l'utilisateur passe systématiquement par toutes les fonctions d'appareil qui doivent être adaptées et configurées pour la mesure lors d'un remplissage. Les valeurs déjà configurées, comme la gamme de mesure, la gamme de courant ou la valeur de fin d'échelle, ne sont pas modifiées. XXX.XXX.XX Esc - + E Ammortiss. affich. Clore Quick Setup a0002615-de Fig. 32: Quick Setup pour les mesures avec débit fortement pulsé.Les réglages recommandés figurent à la page suivante. ! Remarque ! • Si lors d'une interrogation on active la touche Q on a un retour à la cellule QUICK SETUP DEBIT PULSE (1003). • L'interrogation du Setup peut se faire directement après le Quick Setup “MISE EN SERVICE” ou manuellement par le biais de la fonction QUICK SETUP DEBIT PULSE (1003). m A chaque passage seuls les totalisateurs non encore configurés dans le Quick Setup en cours peuvent être sélectionnés. n La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que tous les totalisateurs ne sont pas paramétrés. Si aucun totalisateur n'est disponible, on obtient seulement encore la sélection "NON". o A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être sélectionnées. P La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les sorties ne sont pas paramétrées. Si aucune sortie n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON". 56 Mise en service Réglages recommandés Quick Setup “Débit pulsé” Position HOME F VALEUR MESUREE (A) VALEUR MESUREE O QUICK SETUP (B) QUICK SETUP N CONFIG. DEB. PULSE (1003) N° fonction Nom fonction Sélection avec ( P ) 1003 CONFIG. DEB. PULSE OUI Après validation avec F toutes les fonctions sont affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup. Configuration de base : 2002 AMORTISS. AFFICH. 1s 3002 MODE TOTALISAT. (DAA) BILAN (totalisateur 1) 3002 MODE TOTALISAT. (DAB) BILAN (totalisateur 2) 3002 MODE TOTALISAT. (DAC) BILAN (totalisateur 3) Type de signal pour "SORTIE COURANT 1…n" 4004 MODE MESURE DEBIT PULSE 4005 CONSTANTE TEMPS 1s Type de signal pour SORT. FREQ./PULSE 1...n" (en mode de fonction FREQUENCE) 4206 MODE MESURE DEBIT PULSE 4208 CONSTANTE TEMPS 0s Type de signal pour SORT. FREQ./PULSE 1...n" (en mode de fonction IMPULSION) 4225 MODE MESURE DEBIT PULSE 8005 TEMPORISAT. ALARM. 0s 6400 AFFEC. DEBI. FUITE DEBIT MASSIQUE 6402 VAL. ON DEBI. FUIT. Réglage dépend du diamètre nominal : DN 1 = 0,02 [kg/h] resp. [l/h] DN 2 = 0,10 [kg/h] resp. [l/h] DN 4 = 0,45 [kg/h] resp. [l/h] DN 8 = 2,0 [kg/h] resp. [l/h] DN 15 = 6,5 [kg/h] resp. [l/h] DN 15 FB = 18 [kg/h] resp. [l/h] DN 25 = 18 [kg/h] resp. [l/h] DN 25 FB = 45 [kg/h] resp. [l/h] DN 40 = 45 [kg/h] resp. [l/h] DN 40 FB = 70 [kg/h] resp. [l/h] DN 50 = 70 [kg/h] resp. [l/h] DN 50 FB = 180 [kg/h] resp. [l/h] DN 80 = 180 [kg/h] resp. [l/h] DN 100 = 350 [kg/h] resp. [l/h] DN 150 = 650 [kg/h] resp. [l/h] DN 250 = 1800 [kg/h] resp. [l/h] Autres réglages FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur 6403 VAL. OFF DEBI. FUI. 50% 6404 SUPPR. EFFET PULS. 0s Retour à la position HOME : Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises Quitter progressivement la matrice de programmation 57 Mise en service 6.3.3 Quick Setup “Dosage” (Batching) A l'aide de ce Quick Setup l'utilisateur est systématiquement mené à travers toutes les fonctions d'appareil qu'il convient d'adapter et de configurer pour le mode dosage. Avec ces réglages de base il est possible de réaliser des process de dosage simples (monophasiques). D'autres réglages, par ex. pour le calcul de la quantité résiduelle ou dans le cas de procédés pluriphasiques, doivent être effectués par le biais de la matrice de programmation (voir manuel "Description des fonctions"). " ! Attention ! Lors du Quick Setup "Dosage", certains paramètres d'appareil sont réglés pour une mesure discontinue. Si l'appareil de mesure est censé être utilisé ultérieurement à nouveau pour une mesure de débit continue, nous recommandons de procéder à un nouveau Quick Setup “Mise en service” et/ou “Débit pulsé”. Remarque ! • Avant d'effectuer le Quick Setup “Dosage” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service” . • Cette fonction est seulement disponible si le logiciel complémentaire “Batching” est installé dans l'appareil (option de commande). Ce logiciel peut également être commandé ultérieurement auprès de E+H comme accessoire . page 80 • Des indications détaillées sur les fonctions de dosage se trouvent dans le manuel séparé "Description des fonctions". • Les process de dosage peuvent aussi être commandés directement par le biais de l'affichage local. Pendant le Quick Setup apparait une question pour la configuration automatique de l'affichage, qu'il convient de valider avec "OUI". La ligne d'affichage inférieure est alors occupée avec des fonctions de remplissage spéciales (START, PRESET, etc.), qui peuvent être effectuées directement sur site à l'aide des trois touches ( O / S / F ). De ce fait, l'appareil peut être utilisé sur site comme “Batchcontroller”. page 35 58 Mise en service XXX.XXX.XX Esc - + + E E B Quick Setup POSITION-HOME E+ Setup batching 1005 Val. on débi. fuit. 6402 Amort. débit 6603 Suppr. effet puls. 6404 Sélection batch 7200 Nom batch 7201 Quantité batch 7203 Compt. quant. fix. 7204 Choix sortie Relais 1 Affect. relais Relais 2 4700 Numéro borne 4780 Supervision du dosage ? Oui Non Temps 7240 dosage max. Oui PRESET Quantité Batch Verrouillé Configurer automatiquement affichage ? Non Accès utilisateur Configurer automatiquement affichage Clore Quick Setup a0004644-de Fig. 33: Quick Setup “Batching” Les réglages recommandés figurent à la page suivante. 59 Mise en service Réglages recommandés Quick Setup “Dosage” (Batching) Position HOME F VALEUR MESUREE (A) VALEUR MESUREE O QUICK SETUP (B) QUICK SETUP N SETUP BATCHING (1005) N° fonction Nom fonction Réglage à sélectionner ( P ) (passer à la fonction suivante avec F ) 1005 SETUP BATCHING OUI Après validation avec F toutes les fonctions sont affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup. Remarque ! ! Les fonctions grisées sont automatiquement configurées (par le système de mesure) 6400 AFFEC. DEBI. FUITE Débit massique 6402 VAL. ON DEBI. FUIT. Voir tableau à la page 61 6403 VAL. OFF DEBI. FUI. 50% 6603 AMORT. DEBIT 0 seconde 6404 SUPPR. EFFET PULS 0 seconde 7200 SELECTION BATCH BATCH #1 7201 NOM BATCH BATCH #1 7202 ASSIGN VAR. DOSAG MASSE 7203 QUANTITE BATCH 0 7204 COMP. QUANT. FIX. 0 7205 MODE COMPENSAT. ARRET 7208 ETAPES DOS. 1 7209 FORMAT ENTREE VALEUR ENTREE 4700 AFFECT. RELAIS VANNE DOSAGE 1 4780 NUMERO BORNE Sortie (seulement affichage) 7220 OUVRIR VANNE 1 0% ou 0 [unité] 7240 TEMPS DOSAGE MAX. 0 seconde (désactivé) 7241 QUANT. DOS. MIN. 0 7242 QUANT. DOS. MAX. 0 2200 AFFECTATION (ligne principale) NOM BATCH 2220 AFFECTATION (Multiplexage ligne principale) ARRET 2400 AFFECTATION (ligne additionnelle) Batch décrément. 2420 AFFECTATION (Multiplexage ligne additionnelle) ARRET 2600 AFFECTATION (ligne info) CLEFS BATCHING 2620 AFFECTATION (Multiplexage ligne info) ARRET Retour à la position HOME : Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises Quitter progressivement la matrice de programmation 60 Mise en service DN Débit de fuite /Réglages usine (v 0,04 m/s (0.13 ft/s)) Unités SI [kg/h] Unités US [lb/min] 1 1/24" 0,08 0,003 2 1/12" 0,40 0,015 4 1/8" 1,80 0,066 8 3/8" 8,00 0,300 15 1/2" 26,00 1,000 15 FB 1/2" 72,00 2,600 25 1" 72,00 2,600 25 FB 1" 180,00 6,600 40 1 ½" 180,00 6,600 40 FB 1 ½" 300,00 11,000 50 2" 300,00 11,000 50 FB 2" 720,00 26,000 80 3" 720,00 26,000 100 4" 1200,00 44,000 150 6" 2600,00 95,000 250 10" 7200,00 260,000 FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur 61 Mise en service 6.3.4 Quick Setup “Mesure de gaz” L'appareil n'est pas seulement conçu pour la mesure de liquides. La mesure de masse directe qui découle du principe de Coriolis est également utilisable pour la mesure de gaz. ! Remarque ! • Avant d'effectuer le Quick Setup “Mesure de gaz” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service” page 53 • Avec la mesure de gaz on peut uniquement mesurer et afficher le débit massique et le débit volumique normé. Une mesure directe de densité et/ou de volume n'est pas possible ! • Contrairement aux liquides il faut tenir compte, lors de la mesure de gaz, également des autres gammes de débit et précisions. • Si à la place du débit massique (par ex. en kg/h) il convient d'afficher le débit volumique normé (par ex. en Nm3/h) il faut régler dans le Quick Setup de mise en service la fonction VOLUME STD CALC. sur DENSITE FIXE STD. Le débit volumique normé peut être attribué de la manière suivante : – à une ligne d'affichage – à la sortie courant – à la sortie impulsions/fréquence Réalisation du Quick Setup "Mesure de gaz" A l'aide de ce Quick Setup, l'utilisateur passe systématiquement par toutes les fonctions d'appareil qui doivent être adaptées et configurées pour la mesure de gaz. XXX.XXX.XX Esc - + E POSITION HOME E ++ Quick Setup B E 1004 6400 6402 6403 a0002618-de Fig. 34: Quick Setup “Mesure de gaz” Les réglages recommandés figurent à la page suivante. 62 Mise en service Réglages recommandés Quick Setup “Mesure de gaz” Position HOME F VALEUR MESUREE (A) VALEUR MESUREE O QUICK SETUP (B) QUICK SETUP N CONFIG. MESURE GAZ (1004) N° fonction Nom fonction Réglage à sélectionner ( P ) (passer à la fonction suivante avec F ) 1004 CONFIG. MESURE GAZ OUI Après validation avec F toutes les fonctions sont affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup. 6400 AFFEC. DEBI. FUITE Pour les mesures de gaz il est recommandé, en raison du faible débit massique, de ne pas utiliser de débit de fuite. Réglage : ARRET 6402 VAL. ON DEBI. FUIT. Si la fonction AFFEC. DEBI. FUITE n'a pas été réglée sur "ARRET" on a : Valeur réglée : 0,0000 [unité] Entrée : En raison du faible débit lors de mesures de gaz, il faut entrer en conséquence une valeur faible pour le point d'enclenchement (= débit de fuite). 6403 VAL. OFF DEBI. FUI. Si la fonction AFFEC. DEBI. FUITE n'a pas été réglée sur "ARRET" on a : Valeur réglée : 50% Entrée : le point de déclenchement est entré sous forme d'une valeur positive d'hystérésis en %, se rapportant au point d'enclenchement. Retour à la position HOME : Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises Quitter progressivement la matrice de programmation ! Remarque ! Pour pouvoir effectuer la mesure également avec des pressions de gaz faibles, la fonction DET. PRES. PRODUIT (6420) est automatiquement désactivée par le Quick Setup. 63 Mise en service 6.3.5 Sauvegarde/Transmission des données Avec la fonction GESTION T-DAT vous pouvez transmettre des données (paramètres et réglages d'appareil) entre le T-DAT (mméoire de données interchangeable) et l'EEPROM (mémoire d'appareil). Ceci est nécessaire pour les applications suivantes : • Réalisation d'un backup : les données actuelles sont transmises d'une EEPROM dans le T-DAT. • Remplacer le transmetteur : les données actuelles sont copiées d'une EEPROM dans le T-DAT puis dans l'EEPROM du nouveau transmetteur. • Duppliquer des données : les données actuelles sont copiées d'une EEPROM dans le T-DAT puis dans l'EEPROM de points de mesure identique. ! Remarque ! Monter et démonter le T-DAT, voir page 93 et suivantes XXX.XXX.XX F Esc - + E O Quick Setup N POSITION HOME GESTION T-DAT CHARGEMENT P SAUVEGARDE P F Redémarrage de l'appareil ANNULATION F F OUI P NON F OUI F P NON F Entrée mémorisée a0001221-de Fig. 35: Sauvegarde/transmission des données avec la fonction GESTION T-DAT Remarques sur les positions de sélection CHARGEMENT et SAUVEGARDE : CHARGEMENT : les données sont transmises du T-DAT dans l'EEPROM. ! Remarque ! • Les réglages mémorisés auparavant dans l'EEPROM sont effacés. • Cette sélection est seulement disponibles si le T-DAT contient des données valables. • Cette sélection peut seulement être effectuée si le T-DAT possède le même logiciel ou une version plus récente que l'EEPROM. Dans le cas contraire on obtient le message erreur "TRANSM. SWDAT" après le démarrage et la fonction CHARGEMENT n'est plus disponible. SAUVEGARDE : les données sont transmises de l'EPPROM dans le T-DAT. 64 Mise en service 6.4 Configuration 6.4.1 Deux sorties courant : active/passive La configuration des sorties courant comme "actives" ou "passives" se fait à l'aide de différents ponts sur la platine E/S ou sur le sous-module courant. " # Attention ! La configuration des sorties courant "actives" ou "passives" est seulement possible pour des platines E/S non Ex. Les platines E/S Ex i sont câblées de manière fixe comme "actives" ou "passives". Voir tableau page 27 Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez-vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. Débrancher l'alimentation. 2. Déposer la platine E/S, voir page 92 et suivantes, 3. Positionner les ponts fig. 36 " Attention ! – Destruction d'appareils de mesure. Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés ! – Tenir compte du fait que la position du sous-module de courant sur la platine E/S peut différer selon la variante, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans la zone de raccordement du transmetteur . page 27 4. Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. 1.1 1 1.2 PU UT T 2 /O UT P IN T PU UT 3 /O UT P IN UT TP OU T/ U NP 4 I 2.1 + 2.2 + 2 a0001214 Fig. 36: 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 Configurer les sorties courant à l'aide de ponts (platine E/S) Sortie courant 1 avec HART Sortie courant active (réglage usine) Sortie courant passive Sortie courant 2 (en option, module embrochable) Sortie courant active (réglage usine) Sortie courant passive 65 Mise en service 6.4.2 Entrée courant : active/passive La configuration de l'entrée courant comme "active" ou "passive" se fait à l'aide de différents ponts sur le sous-module entrée courant. # Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. Débrancher l'alimentation. 2. Déposer la platine E/S 3. Positionner les ponts page 92 et suivantes, fig. 37 " Attention ! – Destruction d'appareils de mesure. Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés ! – Tenir compte du fait que la position du sous-module de courant sur la platine E/S peut différer selon la variante, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans la zone de raccordement du transmetteur . page 27 4. Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. /O UT T2 PU UT INP T3 U TP U /O UT INP T4 PU UT T/O U INP 1 + 2 + a0004599 Fig. 37: Configurer l'entrée courant à l'aide de ponts (platine E/S) Entrée courant 1 (en option, module embrochable) 1 Entrée courant active (réglage usine) 2 Entrée courant passive 66 Mise en service 6.4.3 Contacts de relais : contact d'ouverture/de fermeture Par le biais de deux ponts sur le module E/S ou le sous-module embrochable on peut configurer le contact relais au choix comme contact d'ouverture ou de fermeture. Dans la fonction "ACT. RELAIS ETAT” (Nr. 4740) cette fonction peut être interrogée à tout moment. # Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez-vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. Débrancher l'alimentation. 2. Déposer la platine E/S 3. Positionner les ponts page 92 et suivantes, fig. 38 " Attention ! – Lors d'une reconfiguration, il faut toujours déplacer les deux ponts ! Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées. – Tenir compte du fait que la position du sous-module de courant sur la platine E/S peut différer selon la variante, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans la zone de raccordement du transmetteur . page 27 4. Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. T2 PU UT /O UT INP T4 PU UT /O UT INP T3 PU UT /O UT INP 1 + 2 + a0001215 Fig. 38: 1 2 Configurer les contacts de relais (ouverture/fermeture) sur la platine interchangeable E/S (sous-module). Configuration comme contact de fermeture (réglage usine relais 1) Configuration comme contact d'ouverture (réglage usine relais 2, si disponible) 1 + 2 + A 1 2 + + B a0001216 Fig. 39: 1 2 Configurer les contacts de relais (ouverture/fermeture) sur la platine non interchangeable E/S.A = Relais 1; B = Relais 2 Configuration comme contact de fermeture (réglage usine relais 1) Configuration comme contact d'ouverture (réglage usine relais 2) 67 Mise en service 6.4.4 Mesure de concentration L'appareil mesure simultanément 3 grandeurs de mesure primaires : • Débit massique • Densité du produit • Température du produit Ces grandeurs de mesure permettent en standard le calcul d'autres grandeurs de process comme le débit volumique, la densité normée (densité avec température normée) et le débit volumique normé. Le pack de logiciels en option "Mesure de concentration" (F-Chip, accessoire) offre une multitude de fonctions de densité supplémentaires. Ceci offre d'autres possibilités de calcul, notamment pour les calculs de densité spéciaux dans différents domaines d'application : page 80 • Calcul de concentrations, de débit massique et volumique dans des produits biphasiques (fluide cible et porteur) • Conversion de la densité du produit mesurée en unités de densité spéciales (°Brix, °Baumé, °API, etc.). Mesure de concentration avec fonction de calcul fixe Par le biais de la fonction “FONCT. DENSITE (7000)” il est possible de sélectionner diverses fonctions de densité , qui travaillent avec un mode de calcul de la concentration défini de manière fixe : Fonction densité Remarques %-MASSE %-VOLUME Avec cette fonction il est possible de calculer, pour des produits biphasiques, la masse ou le volume en % du fluide cible et du fluide porteur. Les formules de base sont (sans compensation de température) : Masse [%] = D2 · (ρ – D1) ·100% ρ ·(D2 – D1) a0004610-de Volumen [%] = (ρ – D1) ·100% (D2 – D1) a0004619-de D1 = densité du fluide porteur (liquide de transport, par ex. eau) D2 = densité du fluide cible (produit transporté, par ex. poudre de chaux ou second liquide) = densité totale mesurée °BRIX Unité de densité utilisée dans l'industrie alimentaire, qui indique le taux de saccharose dans une solution aqueuse ne contenant pas de produits solides, par ex. pour la mesure de jus de fruits contenant du sucre. Le tableau ICUMSA suivant constitue la base pour les calculs correspondants. °BAUME Cette unité ou échelle de densité est utilisée avant tout pour les solutions acides (par ex solutions de chlorure de fer). Dans la pratique on utilise deux échelles de Baumé : – BAUME > 1 kg/l : pour les solutions plus lourdes que l'eau – BAUME < 1 kg/l : pour les solutions plus légères que l'eau 68 °BALLING °PLATO Les deux unités constituent une base fréquemment utilisée pour le calcul de la densité en brasserie. Les liquides avec une valeur de densité de 1° Balling (Plato) ont une densité identique à celle d'une solution de sucre de canne préparée à partir de 1 kg de sucre de canne dissous dans 99 kg d'eau. 1° Balling (Plato) correspond donc à 1% du poids du liquide. %-BLACK LIQUOR Indication de concentration en % masse de la lessive noire utilisée dans l'industrie du papier Formule de calcul comme pour %-MASSE. °API °API (= American Petroleum Institute) Unité de densité pour produits pétroliers liquides utilisée en Amérique du Nord. Mise en service a0004598-de Fig. 40: Sélection et configuration de différentes fonctions de densité par le biais de la matrice Degrés Brix (densité de solutions de saccharose en kg/m33) °Brix 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C 60°C 70°C 80°C 0 999,70 998,20 995,64 992,21 988,03 983,19 977,76 971,78 5 1019,56 1017,79 1015,03 1011,44 1007,14 1002,20 996,70 989,65 10 1040,15 1038,10 1035,13 1031,38 1026,96 1021,93 1016,34 1010,23 15 1061,48 1059,15 1055,97 1052,08 1047,51 1042,39 1036,72 1030,55 20 1083,58 1080,97 1077,58 1073,50 1068,83 1063,60 1057,85 1051,63 25 1106,47 1103,59 1099,98 1095,74 1090,94 1085,61 1079,78 1073,50 30 1130,19 1127,03 1123,20 1118,80 1113,86 1108,44 1102,54 1096,21 35 1154,76 1151,33 1147,58 1142,71 1137,65 1132,13 1126,16 1119,79 40 1180,22 1176,51 1172,25 1167,52 1162,33 1156,71 1150,68 1144,27 45 1206,58 1202,61 1198,15 1193,25 1187,94 1182,23 1176,14 1169,70 69 Mise en service Degrés Brix (densité de solutions de saccharose en kg/m33) °Brix 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C 60°C 70°C 80°C 50 1233,87 1229,64 1224,98 1219,93 1214,50 1208,70 1202,56 1196,11 55 1262,11 1257,64 1252,79 1247,59 1242,05 1236,18 1229,98 1223,53 60 1291,31 1286,61 1281,59 1276,25 1270,61 1264,67 1258,45 1251,88 65 1321,46 1316,56 1311,38 1305,93 1300,21 1294,21 1287,96 1281,52 70 1352,55 1347,49 1342,18 1336,63 1330,84 1324,80 1318,55 1312,13 75 1384,58 1379,38 1373,88 1368,36 1362,52 1356,46 1350,21 1343,83 80 1417,50 1412,20 1406,70 1401,10 1395,20 1389,20 1383,00 1376,60 85 1451,30 1445,90 1440,80 1434,80 1429,00 1422,90 1416,80 1410,50 Source : A. & L. Emmerich, Technical University of Brunswick; officiellement recommandé par ICUMSA, 20th session 1990 Mesure de concentration avec fonction de calcul flexible Sous certaines conditions d'application, les fonctions de densité avec fonction de calcul fixe (%-Masse, °Brix, etc.) ne peuvent pas être appliquées. Dans la fonction "FONCT. DENSITE (7000)” tous les calculs de concentration spécifiques à l'utilisateur ou à l'application sont possibles avec le réglage FLEXIBLE. Dans la fonction “MODE (7021)” les types de calcul suivants peuvent être sélectionnés : • % MASSE 3D • % VOLUME 3D • % MASSE 2D • % VOLUME 2D • AUTRES 3D • AUTRES 2D Type de calcul “% MASSE 3D” ou “% VOLUME 3D” Pour ce type de calcul il faut connaitre la relation entre les trois grandeurs concentration, densité et température (tridimensionnel), par ex. sous forme d'un tableau. On peut alors mesurer la concentration à partir des valeurs de densité et de température mesurées avec la formule suivante (les coefficients AO, A1, etc doivent être définis par l'utilisateur) : K = A0 + A1 · ρ + A2 · ρ +A3 · ρ + A4 · ρ +B1 · T + B2 · T + B3 · T 2 3 4 2 3 a0004620 K A0 A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 T 70 Concentration Densité actuelle mesurée Valeur de la fonction (COEFFICIENT A0 (7032)) Valeur de la fonction (COEFFICIENT A1 (7033) Valeur de la fonction (COEFFICIENT A2 (7034) Valeur de la fonction (COEFFICIENT A3 (7035) Valeur de la fonction (COEFFICIENT A4 (7036) Valeur de la fonction (COEFFICIENT B1 (7037) Valeur de la fonction (COEFFICIENT B2 (7038) Valeur de la fonction (COEFFICIENT B3 (7039) Température actuelle mesurée en °C Mise en service Exemple : Le tableau de concentration suivant sert uniquement d'exemple. Température 10°C 15°C 20°C 25°C 30°C 825 kg/m3 93,6% 92,5% 91,2% 90,0% 88,7% 840 kg/m3 89,3% 88,0% 86,6% 85,2% 83,8% 855 kg/m3 84,4% 83,0% 81,5% 80,0% 78,5% 870 kg/m3 79,1% 77,6% 76,1% 74,5% 72,9% 885 kg/m3 73,4% 71,8% 70,2% 68,6% 66,9% 900 kg/m3 67,3% 65,7% 64,0% 62,3% 60,5% 915 kg/m3 60,8% 59,1% 57,3% 55,5% 53,7% Densité ! Remarque ! Pour déterminer les coefficients servant au calcul de concentration pour le Promass 83, il faut que l'unité de la densité soit kg/l et l'unité de la température °C, la concentration doit par ailleurs être entrée sous forme d'un nombre décimal (par ex. 0,5 au lieu de 50%). Les coefficients B1 et B2 doivent être entrés sous forme de produit avec 10 3 610 ou 10 9 dans les cases matricielles 7037, 7038 et 7039. Exception : Densité ( ) : 870 kg/m3 Température (T) : 20°C 0,870 kg/l Coefficients déterminés selon tableau ci-dessus : A0 = 2,6057 A1 = 11,642 A2 = 8,8571 A3 = 0 A4 = 0 B1 = 2,7747 · 10 3 B2 = 7,3469 · 10 6 B3 = 0 Calcul : K = A0 + A1 · ρ + A2 · ρ +A3 · ρ + A4 · ρ +B1 · T + B2 · T + B3 · T 2 3 4 2 3 a0004620 = 2,6057 + 11,642 · 0,870 + ( 8,8571) · 0,870 2 + 0 · 0,870 3 + 0 · 0,870 4 + ( 2,7747)·10 + ( 7,3469)·10 = 0,7604 = 76,04% 6 3 · 20 · 20 2 + 0 · 20 3 71 Mise en service Type de calcul “% MASSE 2D” ou “% VOLUME 2D” Pour ce type de calcul il faut connaitre la relation entre les deux grandeurs concentration et densité normée (bidimensionnel), par ex. sous forme d'un tableau. On peut alors mesurer la concentration à partir des valeurs de densité et de température mesurées avec la formule suivante (les coefficients AO, A1, etc doivent être définis par l'utilisateur) : K = A0 + A1 · ρref + A2 · ρref +A3 · ρref + A4 · ρref 2 3 4 a0004621 K A0 A1 A2 A3 A4 ! Concentration Réf densité normée actuellement mesurée Valeur de la fonction (COEFFICIENT A0 (7032)) Valeur de la fonction (COEFFICIENT A1 (7033) Valeur de la fonction (COEFFICIENT A2 (7034) Valeur de la fonction (COEFFICIENT A3 (7035) Valeur de la fonction (COEFFICIENT A4 (7036) Remarque ! La densité normée est déterminée par Promass par le biais de la densité et de la température actuellement mesurées. Pour ce faire il convient d'entrer la température de référence (fonction TEMP. DE REF.) ainsi que les coefficients de dilatation correspondants (fonction COEFF. EXPANS...) dans le système de mesure. Les paramètres importants pour la mesure de densité normée peuvent également être entrés directement via le Quick Setup de mise en service. Type de calcul “AUTRES 3D” ou "AUTRES 2D” Avec cette sélection l'utilisateur peut entrer une désignation librement programmable pour son unité de concentration ou pour le paramètre ciblé (voir fonction NOM UNITE CONC. (0606)). 72 Mise en service 6.4.5 Fonctions de diagnostic étendues A l'aide du progiciel en option "Diagnostic étendu" (F-Chip, accessoires page 80 ) il est possible de reconnaitre à temps des modifications du système de mesure, par ex. dues à la formation de dépôts, à la corrosion ou à l'abrasion de tubes de mesure. De tels effets réduisent en cas normal la précision de mesure ou provoquent, dans des cas extrêmes, des erreurs de système. Avec l'aide des fonctions de diagnostic il est maintenant possible de retracer différents paramètres d'appareil ou de process en cours de mesure, par ex. le débit massique, la densité, la densité normée, les valeurs de température, l'amortissement du tube de mesure etc. Par le biais d'une analyse de tendance il est possible de reconnaitre les écarts du système de mesure par rapport à un "état de référence" et de prendre ainsi des contre-mesures. Valeurs de référence comme base pour les analyses de tendance Pour les analyses de tendance il faut toujours représenter les valeurs de référence des paramètres déterminés sous conditions constantes et reproductibles. De telles valeurs de référence sont représentées pour la première fois lors de l'étalonnage en usine et mémoisées dans l'appareil de mesure. Les données de référence peuvent également être augmentées sous conditions de process spécifiques clients, c'est à dire au cours de la mesure ou au cours de certains process (cycles de nettoyage etc). L'enregistrement et la mémorisation de valeurs de référence dans le système de mesure se font en principe via la fonction ETAT REF. UTILI. (7401). " Attention ! Une analyse de tendance de paramètres de process/d'appareil sans valeurs de référence n'est pas possible ! Les valeurs de référence ne peuvent être définies en principe que sous conditions de process constantes. Représentation des données La représentation de paramètres de process et d'appareil est possible de deux manières, que vous pourrez définir dans la fonction MODE ACQUISITION (7410) : • Sélection PERIODIQUE : l'enregistrement des données se fait périodiquement par l'appareil de mesure. Par le biais de la fonction PERIODE ACQUISITION (7411) on effectue l'entrée de l'écart de temps souhaité. • Sélection MANUEL : la sauvegarde des données se fait manuellement, à des moments réglables par l'utilisateur. Veiller à ce qu'au cours de la représentation des données, les conditions de process correspondent toujours à l'état de référence. C'est seulement ainsi que l'on pourra constater les écarts de l'état de référence sûrement et sans doute possible. ! Remarque ! Le système de mesure retient dans l'ordre chronologique les dix dernières entrées. L'historique de telles valeurs peut être intérrogé par le biais des différentes fonctions : Paramètres de diagnostic Jeux de données mémorisés (par paramètre) Débit massique Densité Densité normée Température Amortissement tube de mesure Symétrie capteurs Variation fréquence de service Variation amortissement tube Valeur de référence Fonction "VALEUR REFERENCE…….." Plus petite valeur mesurée Fonction "MINIMUM …….." Plus grande valeur mesurée Fonction "MAXIMUM…….." Liste des dix dernières valeurs mesurées Fonction "HISTORIQUE …….." Ecart valeur mesurée/de référence Fonction "DEV. ……." Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions". 73 Mise en service Déclencher des messages d'avertissement A tous les données de process/paramètres d'appareil importants pour le diagnostic pourra être attribué le cas échant un seuil dont le dépassement déclenchera un message d'avertissement Fonction MODE AVERTISSEMENT (7403). Le seuil est entré comme écart absolu (+/–) ou relatif par rapport à la valeur de référence dans le système de mesure Fonction NIVEAU AVERTISSEMENT (74....). Les écart de mesure enregistrés par le système de mesure peuvent être édités par le biais des sorties courant ou relais. Interprétation de données L'interprétation des jeux de données représentés par le système de mesure dépend fortement de l'application en cours. Ceci exige de la part de l'utilisateur une connaissance parfaite de ses conditions de process et des écarts admis au cours de ce dernier, et qu'il définira lui-même au cas par cas. Ainsi, pour l'utilisation de la fonction de seuil, la connaissance des écarts min. et max. admissibles est particulièrement importante. Autrement, on court le risque de déclencher un message d'avertissement intempestif dans le cas de fluctuations de process "normales". Les écarts par rapport à l'état de référence peuvent avoir différentes causes. Le tableau suivant comprend des exemples et conseils pour chacun des six paramètres représentés : Paramètres de diagnostic Causes possibles en cas d'écart par rapport à la valeur de référence Débit massique Un écart de la valeur de référence laisse supposer un décalage du zéro. Densité Un écart de la valeur de référence peut être engendré par un amortissement modifié des tubes de mesure, dû par ex. à des changements mécaniques, dépôts dans le tube, une corrosion ou abrasion. Densité normée Les valeurs de densité normée peuvent être interprétées comme les valeurs de densité. Si la température du produit ne peut pas être maintenue constante, il est possible d'analyser la densité normée ( densité à température de référence constante, par ex. 20°C) à la place de la densité. Veiller à ce que les paramètres nécessaires au calcul de la densité normée soient correctement configurés (fonctions TEMP. DE REF. et COEFF. EXPANS.). Température Avec ce paramètre de diagnostic on surveille la fonctionnalité de la sonde de température PT 100. Amortissement tube de mesure Un écart de la valeur de référence peut être engendré par un amortissement modifié des tubes de mesure, dû par ex. à des changements mécaniques, dépôts dans le tube, une corrosion ou abrasion. Symétrie capteurs Avec ce paramètre de diagnostic on peut déterminer si les signaux de la sonde sont symétriques. Variation fréquence de service Un écart de la variation de la fréquence de travail peut suggérer la présence de gaz dans le produit. Variation amortissement tube 74 Un écart de la variation de l'amortissement du tube peut suggérer la présence de gaz dans le produit. Mise en service 6.5 Etalonnage 6.5.1 Etalonnage du zéro Tous les appareils de mesure sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. Le zéro ainsi déterminé est gravé sur la plaque signalétique. L'étalonnage se fait sous conditions de référence, voir page 103 et suivantes Un étalonnage du zéro est de ce fait non indispensable ! Un étalonnage du zéro est recommandé uniquement dans certains cas particuliers : • lorsqu'une précision élevée est exigée ou en cas de très faibles débits • dans des conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures du process très élevées ou viscosité du produit très importante. Conditions pour l'étalonnage du zéro Tenir compte des points suivants avant de procéder à l'étalonnage : • L'étalonnage ne pourra se faire que sur des produits sans bulles de gaz ou particules solides. • L'étalonnage est réalisé sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un débit nul (v = 0 m/s). Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en amont ou en aval du capteur ou utiliser des vannes ou clapets existants . – Mode mesure normal Vannes 1 et 2 ouvertes – Etalonnage du zéro avec pression de pompe Vanne 1 ouverte / Vanne 2 fermée – Etalonnage du zéro sans pression de pompe Vanne 1 fermée / Vanne 2 ouverte 2 1 a0003601 Fig. 41: " Etalonnage du zéro et vannes de fermeture Attention ! • Dans le cas de produits très délicats (par ex. avec particules solides ou ayant tendance à dégazer) il est possible qu'un point zéro stable ne puisse être obtenu malgré plusieurs étalonnages. Dans de tels cas veuillez-vous adresser à votre agence E+H. • Le zéro actuellement valable peut être lu via la fonction "ZERO" (voir manuel "Description des fonctions"). 75 Mise en service Réalisation de l'étalonnage du zéro 1. Laisser fonctionner l'installation jusqu'à l'obtention de conditions de service normales. 2. Arrêter le débit (v = 0 m/s). 3. Vérifier les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites. 4. Vérifier la pression de service nécessaire. 5. Sélectionner avec l'aide de l'affichage local/du logiciel d'exploitation la fonction "AJUSTEMENT ZERO" dans la matrice de programmation : FONCT. DE BASE (G) PARAM. PROCESS (GIA) REGLAGE (648) AJUSTEMENT ZERO (6480) 6. Entrer le code, si après activation de O ou S l'affichage demande d'entrer un code (seulement avec matrice de programmation verrouillée. Réglage usine = 83). 7. Sélectionner ensuite avec O ou S le réglage START et valider avec F. Acquitter la question de sécurité avec OUI et valider encore une fois avec F. L'étalonnage du zéro est alors démarré. – Pendant l'étalonnage du zéro l'affichage indique pendant 30...60 secondes le message AJUSTEMENT ZERO EN COURS. – Si la vitesse du produit dépasse 0,1 m/s, l'affichage indique le message erreur suivant : "AJUSTEMENT ZERO IMPOSSIBLE". – A la fin de l'étalonnage zéro apparait à nouveau dans l'affichage la fonction "AJUSTEM. ZERO". Retour à la position HOME : – Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou – Activer brièvement à plusieurs reprises les touches Esc (X). 8. 6.5.2 Etalonnage de densité Un étalonnage de densité est recommandé lorsque pour le calcul de valeurs fonction de la densité on souhaite obtenir une précision optimale. Selon les conditions de l'application, un étalonnage de densité en 1 ou 2 points est nécessaire : Etalonnage de densité en un point (avec un produit) Ce type d'étalonnage de densité est nécessaire dans les conditions suivantes : • Le capteur ne mesure pas avec précision la densité, que l'utilisateur est en droit d'attendre sur la base des analyses réalisées en laboratoire. • Les propriétés du produit se situent en dehors des points de mesure ou conditions de référence avec lesquels l'appareil de mesure a été étalonné. • L'installation sert exclusivement à la mesure d'un produit dont la densité doit être mesurée avec précision dans des conditions constantes. Exemple : mesure de densité Brix sur du jus de pomme Etalonnage en deux points (étalonnage avec deux produits) Cet étalonnage doit toujours être effectué lorsque les tubes de mesure sont modifiés mécaniquement, par ex. en raison de dépôts, de l'abrasion et de la corrosion. Dans de tels cas la fréquence de résonance des tubes de mesure qui en subit l'influence n'est plus compatible avec les données d'étalonnage établies en usine. L'étalonnage de densité en 2 points tient compte de ces modifications d'ordre mécanique et calcule de nouvelles données d'étalonnage qui y sont adaptées. Exécution de l'étalonnage de densité en 1 ou 2 points " 76 Attention ! • Un étalonnage de densité sur site suppose en principe que l'utilisateur connaît bien la densité de son produit, notamment grâce à des analyses précises en laboratoire. • La valeur de densité de référence entrée ici peut dépasser par excès ou par défaut de max. ±10% la valeur actuelle de la densité du produit. • Les erreurs lors de l'entrée de la valeur de densité de référence agissent sur toutes les fonctions de densité et de volume calculées. • Un étalonnage de densité en 2 points est seulement possible si les deux valeurs de densité diffèrent d'au moins 0,2 kg/l , sans quoi l'affichage indique le message #731 (Etalonnage impossible). Mise en service • L'étalonnage de densité modifie les valeurs d'étalonnage de densité réglées en usine ou par le technicien de service. • Les fonctions décrites dans la suite sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions". 1. Remplir le capteur de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient complètement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz. 2. Attendre que la température entre le produit rempli et le tube de mesure soit stable. Le temps d'attente dépendra du produit et du niveau de température actuel. 3. Sélectionner alors avec l'affichage local la fonction "MODE AJUST. DENSITE" dans la matrice de progammation et procéder à l'étalonnage comme suit : N° fonction Nom fonction Réglage à sélectionner ( O ou S ) (passer à la fonction suivante avec F ) 6482 Avec OS vous pouvez sélectionner si vous allez effectuer un étalonnage de densité en 1 ou 2 points. MODE AJUST. DENSITE ! Remarque ! Entrer le code, si après activation de OS l'affichage demande d'entrer un code (seulement avec matrice de programmation verrouillée). 6483 VAL. REF. DENSITE 1 Entrer ensuite la valeur de densité de référence du premier produit avec P et mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée = valeur de densité actuelle ±10%). 6484 FLUIDE MESURE 1 Avec les touches P sélectionner le réglage START et activer F . Dans l'affichage apparait pour env. 10 secondes le message MESURE DENSITE EN COURS Pendant cette plage de temps Promass mesure la densité actuelle du premier produit (valeur réelle de densité). Seulement pour étalonnage de densité en deux points : 6485 VAL. REF. DENSITE 2 Entrer ensuite la valeur de densité de référence du premier produit avec P et mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée = valeur de densité actuelle ±10%). 6486 FLUIDE MESURE 2 Avec les touches P sélectionner le réglage START et activer F . Dans l'affichage apparait pour env. 10 secondes le message MESURE DENSITE EN COURS Pendant cette plage de temps Promass mesure la densité actuelle du second produit (valeur réelle de densité). 6487 AJUST. DENSITE Avec les touches P sélectionner le réglage AJUST. DENSITE et activer F Promass compare maintenant les valeurs de consigne et les valeurs réelles et calcule à partir de là les nouveaux coefficients de densité. 6488 VALEUR USINE Si l'étalonnage de densité ne se déroule pas comme prévu, vous pouvez activer avec la fonction "VALEUR USINE" les coefficients de densité réglés en usine. Retour à la position HOME : Activer les touches Esc Xpendant plus de trois secondes ou Activer brièvement les touches Esc Xà plusieurs reprises Quitter progressivement la matrice de programmation 77 Mise en service 6.6 Raccords de purge et de surveillance de pression Le boitier du capteur sert à la protection de l'électronique et de la mécanique internes ; il est rempli d'azote sec. De plus, jusqu'à une pression de mesure spécifiée, il remplit la fonction d'enceinte de confinement. # Danger ! Pour des pressions de process supérieures à la pression spécifiée pour l'enceinte de confinement le boîtier ne remplit pas de fonction protectrice supplémentaire. Si en raison des propriétés du process, notamment dans le cas de produits corrosifs, il y a risque de rupture de conduite, nous recommandons d'utiliser des capteurs dont le boitier est muni de "raccords de surveillance de pression" spéciaux (en option). Avec l'aide de ces raccords il est possible d'évacuer, en cas de rupture de conduite, le produit accumulé dans le boitier. Ceci réduit le danger d'une contrainte mécanique du boitier qui pourrait provoquer sa rupture et constituer ainsi un potentiel de risque supplémentaire. Ces raccords peuvent également servir au lavage des gaz (détection de gaz). Lors de l'utilisation de raccords de purge et de surveillance de pression, tenir compte des points suivants : • Ouvrir les raccords de purge uniquement si on peut remplir immédiatement après un gaz inerte sec. • Ne rincer qu'avec une légère surpression. Pression maximale 5 bar. 6.7 Mémoire de données (HistoROM), F-CHIP Chez Endress+Hauser, la désignation HistoROM regroupe différents types de modules mémoires de données, où sont stockées des données de process et d'appareil. En transférant de tels modules il est possible, entre autres, de dupliquer des configurations d'appareil sur d'autres appareils. 6.7.1 HistoROM/S-DAT (DAT capteur) Le S-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockés toutes les données nominales du capteur, par ex. le diamètre, le numéro de série, le zéro, le facteur d'étalonnage. 6.7.2 HistoROM/T-DAT (DAT transmetteur) Le T-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockés tous les paramètres et réglages du transmetteur. La sauvegarde des valeurs spécifiques de paramétrage de l'EEPROM dans le T-DAT et inversement doit être effectuée par l'utilisateur lui-même (= fonction de sauvegarde manuelle). Une description des fonctions correspondantes (GESTION T-DAT) ainsi que la procédure pour la gestion des données figurent à la page 64. 6.7.3 F-CHIP (chip de fonction) Le F-CHIP est un module de microprocesseur qui comprend des packs de logiciels supplémentaires, pemettant d'étendre la fonctionnalité et ainsi les possibilités d'application du transmetteur. Le F-CHIP peut être commandé comme accessoire pour un équipement ultérieur ; il peut simplement être embroché sur la patine E/S . Après le démarrage, le transmetteur a immédiatement accès à ce logiciel. Accessoires page 80 Embrochage de la platine E/S page 92 page 93 " 78 Attention ! Pour l'affectation, on attribue au F-CHIP après embrochage sur la platine E/S le numéro de série du transmetteur, c'est à dire le F-Chip ne peut ensuite plus être utilisé pour un autre appareil de mesure. Maintenance 7 Maintenance En principe aucune maintenance particulière n'est nécessaire. 7.1 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. 7.2 Nettoyage au racloir (Promass H, I, S, P) Lors du nettoyage avec un racloir il faut absolument tenir compte des diamètres intérieurs du tube de mesure et du raccord process. Voir Information technique. page 128 7.3 Remplacement de joints Les joints des capteurs Promass A et Promass M en contact avec le produit ne doivent normalement pas être remplacés ! Un remplacement n'est nécessaire que dans certains cas particuliers, par ex. lorsque des produits agressifs ou corrosifs ne sont pas compatibles avec le matériau du joint. ! Remarque ! • L'écart de temps entre les remplacements dépend des propriétés du fluide ou dans le cas d'un nettoyage CIP/SIP de la fréquence des cycles de nettoyage • Joints de remplacement (accessoire) 79 Accessoires 8 Accessoires Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 8.1 Accessoires spécifiques aux appareils Accessoire Description Transmetteur Proline Promass 83 83XXX - XXXXX * * * * * * Transmetteur pour le remplacement ou le stockage. Les spécifications suivantes peuvent être indiquées par le biais de la référence de commande : – – – – – – Référence Agréments Mode de protection/exécution Entrée de câble Affichage/Energie auxiliaire/Commande Logiciel Sorties/entrées Entrées/sorties Set de transformation avec modules correspondants pour la transformation de la configuration existante des entrées/sorties en une nouvelle variante. DK8UI - * * * * Packs de logiciels pour Proline Promass 83 Logiciel supplémentaire sur F-CHIP à commander individuellement : – Diagnostic étendu – Dosage (Batching) – Mesure de concentration DK8SO – * 8.2 Accessoires spécifiques aux principes de mesure Accessoire Description Référence Set de montage pour transmetteur Set de montage pour boîtier mural (version séparée) Conçu pour : DK8WM - * – Montage mural – Montage sur colonne – Montage en armoire électrique Set de montage pour boitier de terrain en alu : Conçu pour montage sur colonne (3/4"...3") Set de montage sur colonne pour capteur Promass A Set de montage sur colonne pour Promass A. DK8AS - * * Set de montage pour capteur Promass A Set de montage pour Promass A comprenant : – 2 raccords process – Joints DK8MS - * * * * * * Jeu de joints pour capteur Pour le remplacement régulier de joints pour les capteurs Promass M et Promass A. Un jeu comprend deux joints. DKS - * * * 8.3 Accessoire Accessoires spécifiques à la communication Description Terminal portable HART Terminal portable pour configuration à distance et interCommunicator DXR 375 rogation des mesures via sortie courant HART (4...20 mA). D'autres informations vous seront fournies par le service après-vente Endress +Hauser. 80 Référence DXR375 - * * * * Accessoires 8.4 Accessoires spécifiques au service Accessoire Description Référence Applicator Logiciel pour la sélection et la configuration de débitmètres. Applicator est disponible via Internet et sur CD-ROM pour une installation sur PC. D'autres informations vous seront fournies par le service après-vente Endress+Hauser. DXA80 - * ToF Tool - Fieldtool Package Progiciel comprenant le logiciel de service “ToF Tool” pour la configuration et le diagnostic d'appareils de mesure du niveau ToF (mesure du temps de parcours) et de pression (série Evolution), ainsi que le logiciel de service “Fieldtool” pour la configuration et le diagnostic de débitmètres Proline. L'accès aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface service ou de la Commubox FXA291. DXS10 - * * * * * Contenu du “ToF Tool - Fieldtool Package” : – Mise en service, analyse prédictive – Risque de détérioration d'appareils de mesure – Fonctions de service – Visualisation de données de process – Recherche de défauts – Accès aux données de vérification et actualisation des logiciels du simulateur de débit “Fieldcheck” D'autres informations vous seront fournies par le service après-vente Endress +Hauser. FieldCheck Appareil de test et de simulation pour le contrôle de 50098801 débitmètres sur site. En combinaison avec le logiciel “ToFTool - Fieldtool Package” il est possible d'enregistrer des données de test dans une banque de données, de les imprimer et de les utiliser pour les besoins d'une certification par les instances compétentes. D'autres informations vous seront fournies par le service après-vente Endress +Hauser. Fieldcare Voir pages produits sur le site FieldCare est un outil Endress+Hauser d'asset management basé FDT. Il paut configurer tous les appareils intel- Internet Endress+Hauser : www.endress.com ligents de votre installation et supporte leur gestion. En utilisant les informations d'état, il devient un outil simple mais effiacce qui permet de vérifier leur état. Commubox FXA291 La Commubox FXA291 relie les appareils de terrain Endress+Hauser par le biais d'une interface avec l'interface USB d'un ordinateur ou portable. Pour le raccordement à l’appareil de terrain, un câble adatateur Proline séparé est nécessaire. Ceci permet la commande à distance et l'exécution de fonctions de service des appareils de terrain à l'aide d'un logiciel d'exploitation Endress+Hauser comme par ex. la plateforme FieldCare d'Asset Management. 51516983 FXA291 Câble adaptateur Proline : 71032688 81 Suppression de défauts 9 Suppression de défauts 9.1 Recherche de défauts Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist suivante, si des défauts se présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais des différentes interrogations vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression. Vérifier l'affichage Aucun affichage et pas de signaux de sortie disponibles Aucun affichage et pas de signaux de sortie disponibles 1. Vérifier la tension d'alimentation 2. Vérifier le fusible page 97 85…260 V AC : 0,8 A fusion lente/ 250 V 20…55 V AC et 16…62 V DC : 2 A fusion lente/ 250 V Bornes 1, 2 3. Electronique de mesure défectueuse page 92 1. Vérifier que le connecteur du câble nappe du module d'affichage est correctement page 92 et suivantes embroché sur la platine d'ampli 2. Module d'affichage défectueux 3. Electronique de mesure défectueuse page 92 Commander la pièce de rechange Commander la pièce de rechange page 92 Commander la pièce de rechange Les textes d'affichage appa- Couper l'alimentation. Puis mettre à nouveau l'appareil sous tension en activant simultanéraissent dans une langue ment les touches P. Le texte d'affichage apparaît maintenant en anglais, et le contraste est étrangère, non compréhen- maximal. sible. Malgré l'affichage de la mesure, pas de signal à la sortie courant ou impulsions Platine d'électronique défectueuse Commander la pièce de rechange page 92 Messages erreurs dans l'affichage Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Les messages erreurs sont signalés par deux symboles différents, qui ont la signification suivante (exemple) : – – – – – Type d'erreur : S = erreur système, P = erreur process Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement FLUIDE NON HOM. = désignation de l'erreur (par ex. "produit n'est pas homogène") 03:00:05 = Durée de l'erreur apparue (en heures, minutes et secondes) #702 = numéro de l'erreur " Attention ! • Tenir compte des explications à la page 38 • Les simulations ainsi que la suppression de la mesure sont interprétées par le système de mesure comme des erreurs système, mais affichées uniquement comme messages d'avertissement. Autres types d'erreurs (sans message) Il existe d'autres types d'erreurs. 82 Diagnostic et mesures de suppression page 90 Suppression de défauts 9.2 Messages erreurs système Les erreurs système critiques sont toujours reconnues par l'appareil de mesure comme "messages alarme" et représentées dans l'affichage par le symbole de l'éclair ($) Les messages alarme ont un effet direct sur les sorties. Par contre, les simulations et suppressions de la mesure sont considérées et affichées comme messages avertissement. " Attention ! Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir absolument compte des mesures à prendre avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser page 8 Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel ! ! N° Message erreur/type Remarque ! Tenir compte des explications à la page 38 Cause Suppression (Pièces de rechange page 92 et suivantes) S = erreur système $ = message alarme (avec effet sur les sorties) ! = message avertissement (sans effets sur les sorties) N° # 0xx Erreurs de hardware 001 S: ERR. CRITIQUE $: # 001 Erreur d'appareil critique Remplacer la platine de l'ampli. 011 S: AMP SW-EEPROM $: # 011 Amplificateur : EEPROM défectueuse Remplacer la platine de l'ampli. 012 S: AMP SW-EEPROM $: # 012 Amplificateur : Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM Dans la fonction "REPAR. DEFAUT” apparaissent les blocs de données de l'EEPROM, dans lesquels une erreur s'est produite Les erreurs correspondantes doivent être validées avec la touche Enter ; les paramètres défectueux sont alors remplacés par des valeurs standard prédéfinies. ! Remarque ! Si une erreur s'est produite dans un bloc totalisateur, il convient de relancer l'appareil de mesure (voir aussi N° erreur /CHECKSUM TOTAL. 111 / VERIF. TOTAL.). 031 S: SENSOR SW-DAT $: # 031 1. S-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou manque 1. Vérifier que le S-DAT est correctement embroché sur la platine ampli. 032 S: SENSOR SW-DAT $: # 032 2. S-DAT est défectueux 2. Remplacer le S-DAT si défectueux. Vérifier que le nouveau DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place. Vérification à l'aide de : – numéro de pièce de rechange – code de révision hardware 3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de mesure. 4. Embrocher le S-DAT sur la platine d'ampli. 041 S: TRANSM. HW-DAT $: # 041 1. T-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou manque 1. Vérifier que le T-DAT est correctement embroché sur la platine ampli. 042 S: TRANSM. SW-DAT $: # 042 2. T-DAT est défectueux 2. Remplacer le T-DAT si défectueux. Vérifier que le nouveau DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place. Vérification à l'aide de : – numéro de pièce de rechange – code de révision hardware 3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de mesure. 4. Embrocher le T-DAT sur la platine d'ampli. 83 Suppression de défauts N° Message erreur/type Cause Suppression (Pièces de rechange page 92 et suivantes) 061 S: HW F-CHIP $: # 061 F-Chip transmetteur : 1. Remplacer le F-Chip. 1. F-Chip est défectueux. 2. Embrocher le F-Chip sur la platine E/S, 2. Le F-Chip n'est pas embroché sur la platine E/S ou manque. N° # 1xx 121 Erreurs de software S: COMPATIBIL. A/C !: # 121 La platine E/S et la platine ampli ne sont compatibles que sous certaines conditions en raison des versions de soft différentes (évent. fonctionnalité réduite). Le composant avec la version de soft inférieure doit être actualisé avec la version de soft nécessaire (recommandée) via ToFTool Fieldtool Package ou il doit être remplacé. ! Remarque ! – Ce message n'apparait que dans l'historique des défauts. – Pas d'affichage. Nr. # 2xx Erreur dans le DAT / pas de réception de données 205 S: CHARGER T-DAT !: # 205 206 S: SAUVEGARDER T-DAT !: # 206 DAT transmetteur : Sauvegarde des données (Download) sur le T-DAT a échoué ou erreur lors de l'accès (Upload) aux valeurs chargées dans le T-DAT. 1. Vérifier que le T-DAT est correctement embroché sur la platine ampli. 2. Remplacer le T-DAT si défectueux. Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place. Vérification à l'aide de : – numéro de pièce de rechange – code de révision hardware 3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de mesure. 251 S: COMMUNIC. E/S $: # 251 Défaut de communication interne sur la platine ampli. 261 S: COMMUNIC. E/S $: # 261 Pas de réception de données entre l'ampli et la platine E/ Vérifier les contacts BUS S ou transmission de données interne défectueuse. N° # 3xx Remplacer la platine ampli. Limites de gamme système dépassées 339 … 342 S: MEMOIRE COURANT n La mémoire tampon pour les parts de débit (mode $: # 339…342 mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. 343 … 346 S: MEMOIRE FREQUENCE n $: # 343…346 347 … 350 S: MEMOIRE IMPULSION n !: # 347…350 1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées 2. Augmenter ou réduire le débit Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($): – Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" , afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit possible. – Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite sous Point 1. La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. 1. Augmenter la valeur des impulsions entrée 2. Augmenter la fréquence max. d'impulsion, dans la mesure où le compteur peut encore traiter le nombre des impulsions. 3. Augmenter ou réduire le débit Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($): – Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" , afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit possible. – Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite sous Point 1. 351 … 354 S: GAMME COURANT n !: # 351…354 Sortie courant : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. 1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées 355 … 358 S: GAMME FREQ. n !: # 355…358 Sortie fréquence : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. 1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées 84 2. Augmenter ou réduire le débit 2. Augmenter ou réduire le débit Suppression de défauts N° 359 … 362 Message erreur/type Cause Suppression (Pièces de rechange page 92 et suivantes) S: GAMME IMPULS. !: # 359…362 Sortie impulsion : La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la gamme réglée. 1. Augmenter la valeur des impulsions entrée 2. Sélectionner lors de l'entrée de la durée des impulsions une valeur qui puisse être traitée par un compteur raccordé (par ex. compteurs mécaniques, API etc). Déterminer la durée des impulsions : – Variante 1 : On entre la fréquence d'impulsion maximale comme demie valeur réciproque de l'impulsion que l'on doit mesurer à un compteur raccordé pour pouvoir être enregistrée. – Variante 2 : On entre la fréquence d'impulsion maximale comme demie valeur réciproque de l'impulsion que l'on doit mesurer à un compteur raccordé pour pouvoir être enregistrée. Exemple : La fréquence d'entrée maximale du totalisateur raccordé est de 10 Hz. La durée d'impulsion à entrer est de : 1 = 50 ms 2.10 Hz a0004437 3. Réduire le débit S: GAMME ENTREE COU- Entrée courant : RANT La valeur de courant actuelle se situe en dehors de la !: # 363 gamme réglée. 1. Modifier la valeur de début ou de fin d'échelle. 2. Vérifier les réglages du capteur externe. 379 … 380 S: SEUIL FREQ. $: # 379…380 Contacter le service après-vente E+H. 381 S: TEMP. MIN. FLUID. $: # 381 382 S: TEMP. MAX. FLUID. $: # 382 383 S: TEMP. MIN. PORT. $: # 383 384 S: TEMP. MAX. PORT. $: # 384 385 S: CAPTEUR ENTREE $: # 385 386 S: CAPTEUR SORTIE $: # 386 387 S: SEN.ASY.EXCES $: # 387 388 … 390 S: DEFAUT AMPLI $: # 388…390 363 La fréquence d'oscillation des tubes de mesure ne se situe pas dans la plage autorisée. Causes : – Tube de mesure endommagé – Capteur défectueux ou endommagé N° # 5xx Le capteur de température monté sur le tube support est probablement défectueux. Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H : – Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement embroché sur la platine ampli . – Version séparée : Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 9 et 10 . page 24 Le capteur de température monté sur le tube support est probablement défectueux. Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H : – Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement embroché sur la platine ampli . – Version séparée : Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 11 et 12 . page 24 Une des bobines d'excitation du tube de mesure (côté entrée) est probablement défectueuse. Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H : – Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement Une des bobines du tube de mesure (côté sortie) est proembroché sur la platine ampli . bablement défectueuse. – Version séparée : Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 4, 5, Bobine du tube de mesure est probablement défec6 et 7 . page 24 tueuse. Défaut au niveau de l'ampli Contacter le service après-vente Endress+Hauser. Une nouvelle version de soft du module ampli ou de communication est chargée dans l'appareil de mesure. L'exécution d'autres fonctions n'est pas possible. Attendre que la procédure soit close. Le redémarrage de l'appareil de mesure se fait automatiquement. Erreur d'application 501 S: SW.-UPDATE ACT. !: # 501 502 S: UP-/DOWNLOAD ACT. Un up- ou download des données d'appareil à lieu par le !: # 502 biais d'un logiciel de configuration. L'exécution d'autres fonctions n'est pas possible. Attendre que la procédure soit close. 85 Suppression de défauts N° Message erreur/type Cause Suppression (Pièces de rechange page 92 et suivantes) 571 S: DOSAGE EN COURS !: # 571 La procédure de dosage a été lancée et est active (les vannes sont ouvertes). Pas de mesure nécessaire (pendant le dosage, d'autres fonctions ne peuvent pas être activées) 572 S: DOSAGE STOPPE !: # 572 La procédure de remplissage active a été stoppée (vannes 1. Poursuivre la procédure de dosage avec la commande sont fermées). “GO ON”. 2. Stopper la procédure de dosage avec la commande “STOP”. 586 S: LIM. OSC. AMP. $: # 586 Les propriétés du produit ne permettent pas de poursuivre la mesure. Modifier ou améliorer les conditions du process. Causes : – Viscosité extrêmement élevée – Produit n'est pas très homogène (bulles de gaz ou particules solides) 587 S: TUBE SANS OSC. $: # 587 Les conditions du process sont extrêmes. Le système de mesure ne peut pas démarrer de ce fait. Modifier ou améliorer les conditions du process. 588 S: RED. GAIN IMPOSSIBLE $: # 588 Surcharge du convertisseur analogique-digital interne. Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse d'écoulement. Causes : – Cavitation – Coups de bélier extrêmes – Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz Une poursuite de la mesure n'est plus possible ! N° # 6xx 601 Mode simulation actif S: BLOCAGE MESURE !: # 601 Blocage mesure actif. Désactiver le blocage de la mesure " Attention ! Ce message avertissement a la priorité d'affichage une ! 611 … 614 S: SIM. SORT. COUR. n !: # 611…614 Simulation sortie courant active 621 … 624 S: SIM. SORT. FREQ. n !: # 621…624 Simulation sortie fréquence active Désactiver la simulation 631 … 634 S: SIM. IMPULSION n !: # 631…634 Simulation sortie impulsion active Désactiver la simulation 641 … 644 S: SIM. SORT. ETAT n !: # 641…644 Simulation sortie état active Désactiver la simulation 651 … 654 S: SIM. RELAIS n !: # 651…654 Simulation sortie relais active Désactiver la simulation 661 … 664 S: SIM. ENTR. COUR. n !: # 661…664 Simulation entrée courant active Désactiver la simulation 671 … 674 S: SIM. ENTR. AUX. n !: # 671…674 Simulation entrée état active Désactiver la simulation 691 S: SIM. MODE DEFAUT !: # 691 Simulation du mode défaut (sorties) active Désactiver la simulation 692 S: SIM. GRAND. MES. !: # 692 Simulation d'une grandeur mesurée active (par ex. débit massique) Désactiver la simulation 698 S: TEST APP. ACT. !: # 698 L'appareil de mesure est vérifié sur site par le biais de l'appareil de test et de simulation. N° # 8xx 800 86 Autres messages erreur pour les options de soft (débitmètres Coriolis) S: Q. MASS. ALARME !: # 800 Diagnostic étendu : La densité normée est en dehors de la gamme définie dans les fonctions de diagnostic. Suppression de défauts N° Message erreur/type Cause 801 S: DENSITE ALARME !: # 801 Diagnostic étendu : La densité normée est en dehors de la gamme définie dans les fonctions de diagnostic. 802 S: DENSI. N. ALARME !: # 802 Diagnostic étendu : La densité normée est en dehors de la gamme définie dans les fonctions de diagnostic. 803 S: TEMP. ALARME !: # 803 Diagnostic étendu : La température est en dehors de la gamme définie dans les fonctions de diagnostic. 804 S: AMORT. OSC. ALAR. !: # 804 Diagnostic étendu : L'amortissement de la conduite est en dehors de la gamme définie dans les fonctions de diagnostic. 805 S: CAP. EL. DYN. ALA. !: # 805 Diagnostic étendu : Le capteur électrodynamique est en dehors de la gamme définie dans les fonctions de diagnostic. 806 S: SEUIL DEVIATION FREQ. RESONANCE !: # 806 Diagnostic étendu : La fluctuation de la fréquence de travail se situe en dehors de la gamme définie dans les fonctions de diagnostic. 807 S: SEUIL DEVIATION AMORT. TUBE !: # 807 Diagnostic étendu : La fluctuation de l'amortissement du tube se situe en dehors de la gamme définie dans les fonctions de diagnostic. Suppression (Pièces de rechange page 92 et suivantes) 87 Suppression de défauts 9.3 ! N° Message erreur/type Messages d'erreurs de process Remarque ! Tenir compte des explications à la Cause page 38 Suppression/pièce de rechange P = erreur process $ = message alarme (avec effet sur les sorties) ! = message avertissement (sans effets sur les sorties) 471 P: > TEMPS BATCH $: # 471 Le temps de dosage max. admissible a été dépassé. 1. Augmenter le débit 2. Contrôler l'ouverture de vanne 3. Adapter le réglage en temps de la quantité dosée modifiée ! Remarque ! Si les erreurs sus-mentionnées apparaissent, elles sont affichées par un clignotement permanent dans la position Home. • Généralités : Ces messages erreurs peuvent être remis à zéro par le paramétrage d'un paramètre de dosage quelconque. Une validation à l'aide des touches OS et F suffit. • Dosage via l'entrée état : Le message erreur peut être remis à zéro par le biais d'une impulsion. Une autre impulsion permet de redémarrer le dosage. • Dosage via les touches (Softkeys) En activant la touche DEPART le message erreur est remis à zéro. En activant une nouvelle fois la touche DEPART, le dosage est démarré. • Dosage par le biais de la fonction PROCEDURE DOSAGE (7260) : En activant les touches STOP, DEPART, PAUSE ou POURSUIVRE on peut remettre à zéro le message erreur. En activant une nouvelle fois la touche DEPART, le dosage est démarré. 472 P: >< QUANTITE DOSAGE $: # 472 Etalonnage DPP impossible étant donné que la conducti- Sous-remplissage : vité du produit est trop faible ou trop élevée. 1. Augmenter la quantité de correction fixe. – Sous-remplissage : 2. 2. La fermeture de la vanne a été trop rapide lors de la correcLa quantité minimale n'a pas été atteinte tion de la quantité résiduelle active. Entrer une quantité rési– Sur-remplissage : duelle plus faible comme moyenne. La quantité max. admissible a été dépassée. 3. Lorsque la quantité dosée est modifiée, il convient d'adapter la valeur pour la quantité min. remplie. Sur-remplissage : 1. Réduire la quantité corrigée fixe. 2. La fermeture de la vanne a été trop lente lors de la correction de la quantité résiduelle active. Entrer une quantité résiduelle plus élevée comme moyenne. 3. Lorsque la quantité remplie est modifiée, il convient d'adapter la valeur pour la quantité max. remplie. ! Remarque ! Tenir compte de la remarque du message erreur N°471 473 P: NOTE PROGRES. $: # 473 Aucune mesure nécessaire Fin du procédé de dosage imminente. Le process de dosage en cours a dépassé le point de dosage prédéfini pour le message d'avertissement affiché. 474 P: DEBIT MAX. . !: # 474 La valeur de débit maximale entrée est dépassée. 88 Réduire le débit ! Remarque ! Tenir compte de la remarque du message erreur N°471 Suppression de défauts N° Message erreur/type N° #7xx 700 Cause Suppression/pièce de rechange Autres erreurs de process P: TUBE VIDE !: # 700 La densité du produit se situe en dehors des seuils inférieur et supérieur définis dans la fonction "DET. PRES. PRODUIT". 1. Veiller à ce que le produit ne contienne aucune bulle de gaz. 2. Adapter les valeurs dans la fonction "TPS REPONSE DPP" aux conditions de process prédominantes. Causes : – Air dans le tube de mesure – Tube de mesure partiellement rempli 701 702 P: DEP. CURR. EXCIT. !: # 701 La valeur de courant maximale pour la bobine du tube de mesure est atteinte, étant donné que certaines propriétés, comme les bulles de gaz et les particules solides, se trouvent dans les tolérances. L'appareil continue de fonctionner correctement. P: FLUIDE NON HOM. !: # 702 Régulation de fréquence instable en raison d'un produit non homogène, par ex. bulles de gaz ou particules solides. 703 P: LIM. BRUIT CH0 !: # 703 Surcharge du convertisseur analogique-digital interne. 704 P: LIM. BRUIT CH1 !: # 704 Causes : – Cavitation – Coups de bélier extrêmes – Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz Notamment dans le cas de produits ayant tendance à dégazer et/ ou contenant des bulles de gaz, nous recommandons de prendre les mesures suivantes pour augmenter la pression du système : 1. Monter l'appareil de mesure derrière une pompe (côté sortie). 2. Monter l'appareil au point le plus bas d'une colonne montante. 3. Installer une vanne ou un diaphragme en aval de l'appareil de mesure. Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse d'écoulement. Une poursuite de la mesure n'est plus possible ! 705 P: DEBIT LIMITE $: # 705 Le débit massique est trop élevé. La gamme de mesure de l'électronique est de ce fait dépassée. Réduire le débit 731 P: ERR. AJUST. ZERO !: # 731 L'étalonnage du zéro est impossible ou a été interrompu. Veuillez-vous assurer que l'étalonnage du zéro ne se fasse qu'avec un "débit nul" (v = 0 m/s) page 75 89 Suppression de défauts 9.4 Type d'erreur Erreur process sans message Mesures de suppression Remarque : Pour la suppression des défauts il convient de modifier ou d'adapter certains réglages dans les fonctions de la matrice de programmation. Les fonctions décrites dans la suite par ex. "AMORTISS. AFFICH." etc sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions". Affichage de la mesure instable malgré un débit continu. 1. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz. 2. Fonction "CONSTANTE TEMPS" TION) Augmenter la valeur ( SORTIES / SORTIE COURANT / CONFIGURA- 3. Fonction "AMORTISS. AFFICH." Augmenter la valeur ( AFFICHAGE / CONTROLE / CONFIG. DE BASE) Affichage de valeurs de débit négatives, Modifier la fonction “SENS INSTALL. CAPT." en conséquence bien que le produit s'écoule en sens positif dans la conduite. Effectuer le Quick Setup “Débit pulsé” page 55 L'affichage ou l'édition de la mesure sont pulsés ou fluctuants par ex. en pré- Si ces mesures ne sont pas couronnées de succès, il faut monter un amortisseur de pulsation entre la pompe et le débitmèsence de pompes à piston, à flexible, à tre. membrane ou de pompes à caractéristiques similaires. On notera des différences entre le tota- Ce profil d'erreur se produit surtout en cas de flux retour dans la conduite, étant donné que la sortie impulsion ne peut lisateur interne du débitmètre et le pas soustraire en mode “STANDARD” ou “SYMETRIE”. compteur externe. La solution suivante est possible : Il faut tenir compte des débits dans les deux sens d'écoulement. La fonction "MODE MESURE" doit être réglée sur "DEBIT PULSE" pour la sortie impulsion correspondante. Un débit faible est-il affiché malgré un produit au repos et un tube de mesure rempli ? 1. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz. Le défaut ne peut être supprimé ou l'on est en présence d'un autre type d'erreur. Dans de tels cas veuillez-vous adresser à votre agence E+H. Les solutions suivantes sont possibles : 2. Activer la fonction "VAL. ON DEBI. FUIT.", c'est à dire entrer ou augmenter la valeur pour le débit de fuite ( FONCT. DE BASE / PARAM. PROCESS / CONFIGURATION). Contacter le service Endress+Hauser Si tel est votre choix, il faudra nous fournir les indications suivantes : – Brève description du défaut – Indications plaque signalétique : Référence de commande et numéro de série, page 9 et suivantes Retour d'appareils à Endress+Hauser Tenir absolument compte des mesures décrites à la avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à Endress+Hauser. Page 8 Joindre dans tous les cas à l'appareil une "Déclaration de matières dangereuses et de décontamination" dûment remplie. Une copie du formulaire se trouve à la fin du présent manuel. Remplacement du fusible d'appareil Composants de l'électronique de mesure défectueux 90 Commander la pièce de rechange page 92 Suppression de défauts 9.5 ! Comportement des sorties en cas de défaut Remarque ! Le comportement en cas de défaut de totalisateurs, de sorties courant, impulsion et fréquence peut être réglé par différentes fonctions de la matrice de programmation. Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions". A l'aide de la suppression de la mesure il est possible de remettre à leur niveau repos les signaux des sortie courant, impulsions et fréquence, par ex. pour l'interruption du mode mesure au cours du nettoyage de la conduite. Cette fonction est prioritaire sur toutes les autres. Les simulations sont par ex. supprimées. Mode défaut de sorties et totalisateurs Présence d'une erreur process/système Suppression de la mesure activée " Attention ! Les erreurs de système ou de process définies comme "messages avertissement" n'ont aucun effet sur les entrées et sorties ! Tenir compte des explications à la page 38 et suivantes Sortie courant VAL. COUR. MIN. En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel "Description des fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau inférieur du signal de panne. Signal de sortie correspond à un "débit nul" VAL. COUR. MAX. En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel "Description des fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau supérieur du signal de panne. BLOCAGE DERN. VAL. Valeur éditée sur la base de la dernière mesure enregistrée, avant l'apparition du défaut. VAL. INSTANTANEE Edition de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Le défaut est ignoré. Sortie impulsion FREQUENCE 0 Hz Sortie de signal pas d'impulsion Signal de sortie correspond à un "débit nul" BLOCAGE DERN. VAL. La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée. VAL. INSTANTANEE Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Sortie fréquence FREQUENCE 0 Hz Sortie du signal Signal de sortie correspond à un "débit nul" 0 Hz NIVEAU DEFAUT Edition de la fréquence réglée dans la fonction FREQ. MODE DEFAUT. BLOCAGE DERN. VAL. La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée. VAL. INSTANTANEE Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Totalisateur STOP Les totalisateurs sont arrêtés tant que l'on est en présence d'un défaut. Totalisateur s'arrête VAL. INSTANTANEE Le défaut est ignoré. Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la valeur de débit actuelle. BLOCAGE DERN. VAL. Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la dernière valeur de débit valable (avant apparition du défaut). Sortie relais Sortie relais sans tension en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation Relais tension sans Pas d'effet sur la sortie relais Dans le manuel "Description des fonctions" vous trouverez des indications détaillées sur le comportement du relais en cas de défaut lors de différentes configurations comme message erreur, sens d'écoulement, DPP, seuil etc. 91 Suppression de défauts 9.6 Pièces de rechange Vous trouverez de indications détaillées sur la recherche de défauts dans les chapitres précédents page 82 et suivantes De plus, l'appareil de mesure délivre en permanence un auto-diagnostic et l'affichage des erreurs apparues. Il est possible que la suppression des défauts nécessite le remplacement de pièces défectueuses par des pièces de rechange contrôlées. La figure suivante donne une vue d'ensemble des pièces de rechange livrables. ! Remarque ! Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de votre agence Endress+Hauser, après indication du numéro de série gravé sur la plaque signalétique . page 9 Les pièces de rechange sont livrées en kit et comprennent les éléments suivants : • Pièce de rechange • Pièce supplémentaire, petit matériel (vis etc) • Instruction de montage • Emballage 1 2 3 6 T PU UT 2 T/O PU IN T PU UT 3 4 T/O PU IN 7 UT T PU 4 T/O PU IN 8 5 9 8 a0004601 Fig. 42: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 92 Pièces de rechange pour transmetteur 83 (Appareil de terrain ou pour montage mural) Platine alimentation (85…260 V AC, 20…55 V AC, 16…62 V DC) Platine ampli Platine E/S (module COM), modifiable page 80 et suivantes Sous-modules entrée/sortie embrochables; Structure de commande Platine E/S (module COM), non modifiable S-DAT (DAT capteur) T-DAT (DAT transmetteur) F-Chip (Funktions-Chip für optionale Software) Module d'affichage Suppression de défauts 9.6.1 Montage/démontage des platines d'électronique Boîtier de terrain # " Danger ! • Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. • Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre. • Si lors des étapes suivantes on peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant. Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser Fig. 43, Montage et démontage : 1. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur. Déposer l'afficheur local (1) comme suit : – Appuyer sur les touches de verrouillage latérales (1.1) et enlever le module d'affichage. – Déconnecter le câble nappe (1.2) du module d'affichage de la platine d'ampli. 3. Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (2) et enlever le couvercle. 4. Démontage de la platine d'alimentation (4) et de la platine E/S (6, 7) : Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son support. 5. Démontage de sous-modules (6.2) : Les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés ou embrochés sans outils de la platine E/S " Attention ! Les sous-modules ne doivent être embrochés sur la platine E/S que selon les possibilités de combinaison indiquées . page 27 Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans le compartiment de raccordement du transmetteur : 6. 7. Emplacement “ENTREE/SORTIE 2” = bornes de raccordement 24 / 25 Emplacement “ENTREE/SORTIE 3” = bornes de raccordement 22 / 23 Emplacement “ENTREE/SORTIE 4” = bornes de raccordement 20 / 21 Démontage de la platine d'ampli (5) : – Retirer le connecteur du câble de signal capteur (5.1) y compris S-DAT (5.3) de la platine. – Retirer avec précaution le connecteur du câble de courant d'excitation (5.2) de la platine, c'est à dire sans mouvements alternatifs. – Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son support. Le montage se fait dans l'ordre inverse. 93 Suppression de défauts 4 5 3 5.1 5.3 5.4 6 T 3 PU UT IN PU 2 T/O T PU UT 3 T/O PU IN T PU UT 3 5.2 IN 6.2 4 /O UT P 7 6.1 1.2 2 1 7.1 1.1 a0004600 Fig. 43: 1 1.1 1.2 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 6.1 6.2 7 7.1 94 Boîtier de terrain : montage et démontage des platines d'électronique Affichage local Touche de verrouillage Câble nappe (module d'affichage) Vis couvercle compartiment de l'électronique Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines Platine alimentation Platine ampli Câble signal (capteur) Câble courant excitation (capteur) S-DAT (DAT capteur) T-DAT (DAT transmetteur) Platine E/S (modifiable) F-Chip (Funktions-Chip für optionale Software) Sous-modules embrochables (entrée état et courant, sortie courant, fréquence et relais) Platine E/S (non modifiable) F-Chip (Chip de fonction pour logiciel en option) Suppression de défauts Boîtier pour montage mural # " Danger ! • Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. • Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre. • Si lors des étapes suivantes on peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant. Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser Fig. 44, Montage et démontage : 1. Dévisser les vis et ouvrir le couvercle du boîtier (1). 2. Dévisser les vis du module d'électronique (2). Pousser d'abord le module d'électronique vers le haut puis le tirer au maximum du boîtier pour montage mural. Retirer ensuite les connecteurs de câble suivants de la platine d'ampli (7) : – Connecteur du câble de signal capteur (7.1) y compris S-DAT (7.3) – Connecteur du câble de bobine (7.2) Retirer le connecteur avec précaution, c'est à dire sans mouvements alternés. – Connecteur du câble nappe (3) du module d'affichage 3. 4. Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (4) et enlever le couvercle. 5. Démontage de platines (6, 7, 8, 9) : Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (5) et retirer la platine de son support. 6. Démontage de sous-modules (8.1) : Les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés ou embrochés sans outils de la platine E/S " Attention ! Les sous-modules ne doivent être embrochés sur la platine E/S que selon les possibilités de combinaison indiquées . page 27 Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans le compartiment de raccordement du transmetteur : Emplacement “ENTREE/SORTIE 2” = bornes de raccordement 24 / 25 Emplacement “ENTREE/SORTIE 3” = bornes de raccordement 22 / 23 Emplacement “ENTREE/SORTIE 4” = bornes de raccordement 20 / 21 7. Le montage se fait dans l'ordre inverse. 95 Suppression de défauts 1 2 6 4 3 7 5 7.1 8 5 7.3 IN PU IN 7.4 5 7.2 T/O PU IN UT T/O PU PU UT T/O T2 PU UT T3 PU T4 8.2 8.1 9 3 5 9.1 a0004602 Fig. 44: 1 2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 8 8.1 8.2 9 9.1 96 Boîtier pour montage mural : montage et démontage des platines d'électronique Couvercle du boitier Module électronique Câble nappe (module d'affichage) Vis couvercle compartiment de l'électronique Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines Platine alimentation Platine ampli Câble signal (capteur) Câble courant excitation (capteur) S-DAT (DAT capteur) T-DAT (DAT transmetteur) Platine E/S (modifiable) F-Chip (Funktions-Chip für optionale Software) Sous-modules embrochables (entrée état et courant, sortie courant, fréquence et relais) Platine E/S (non modifiable) F-Chip (Funktions-Chip für optionale Software) Suppression de défauts 9.6.2 # Remplacement du fusible d'appareil Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez-vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. Le fusible se trouve sur la platine alimentation . Remplacer le fusible comme suit : " fig. 45 1. Débrancher l'alimentation. 2. Démonter la platine d'alimentation. 3. Enlever le capuchon (1) et remplacer le fusible (2). Utiliser exclusivement les types de fusible suivants : – Energie auxiliaire 20…55 V AC / 16…62 V DC 2,0 A fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm – Energie auxiliaire 85…260 V AC 0,8 A fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm – Appareils Ex voir documentation Ex correspondante 4. Le montage se fait dans l'ordre inverse. page 93 page 95 Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser 2 1 a0001148 Fig. 45: 1 2 Remplacement du fusible sur la platine alimentation Capot de protection Fusible d'appareil 9.7 Retour de matériel page 8 9.8 Mise au rebut Tenir compte des directives nationales en vigueur ! 97 Suppression de défauts 9.9 ! Historique des logiciels Remarque ! Un up ou downnload entre les différentes versions de soft n'est normalement possible qu'avec un soft service spécial. Date Version software Modifications de software Documentation 12.2006 2.02.00 Nouveaux capteurs : Promass S Promass P BA059D/06/de/12.06 7106076 11.2005 2.01.xx Extension de soft : – Promass I DN80, DN50FB – Fonctionnalités complémentaires pour "diagnostic étendu" – Fonctionnalités étendues pour "Dosage" – Fonctions d'appareil en général BA059D/06/de/12.05 71008485 11.2004 2.00.XX Extension de soft : – Affectation de la densité normée à l'entrée courant – Commande HART #3 étendue pour fonctionnalités F-Chip (par ex fonctions de densité) – Nouveau capteur DN 250 Groupe de langues chinois – (contenu anglais et chinois) BA059D/06/de/11.04 50098469 Nouvelles fonctionnalités : – Détection présence produit via courant d'excitation (COUR. EXC. DPP (6426)) – Extension avec option Batching : DEBIT MAX. (7244) Débit maximal lors du dosage est dépassé TEMPS DOSAGE (7283) Temps de dosage dépassé – SOFT APPAREIL (8100) Affichage du software de l'appareil (recommandation NAMUR 53) – SUPPR. OPTIONS SOFT (8006) suppression d'options F-CHIP 98 Suppression de défauts Date Version software Modifications de software Documentation 10.2003 Amplificateur : 1.06.xx Module de communication : 1.03.xx Extension de soft : – Groupes de langues – Sens d'écoulement pour sortie impulsion au choix – Adaptation à FieldCheck et Simubox – Mesure de concentration avec 4 jeux de données – Mesure de viscosité avec compensation de température – Départ de l'acquisition via entrée état pour diagnostic étendu – SIL 2 BA059D/06/de/10.03 50098469 Nouvelles fonctionnalités : – Compteur d'heures de fonctionnement – Intensité du rétroéclairage réglable – Simulation sortie impulsion – Compteur de codes d'accès – Entrée courant – Simulation sortie impulsion Utilisable via : – ToFTool-Fieldtool Package (la version de logiciel actuelle peut être chargée de la homepage : www.tof-fieldtool.endress.com) – HART Communicator DXR 375 avec Device Rev. 5, DD Rev. 1 03.2003 Amplificateur : 1.05.xx Module de communication : 1.02.XX Adaptation de software BA059D/06/de/03.03 50098469 08.2002 Amplificateur : 1.04.XX Module de communication : 1.02.XX Extension de soft : – Promass H – Promass E BA059D/06/de/08.02 50098469 06.2001 Amplificateur : 1.02.XX Module de communication : 1.02.XX Extension de soft : – Fonctions d'appareil en général – Fonction soft "Dosage" – Fonction soft "Durée impulsion" – Fonction soft "Diagnostic étendu" – Fonction soft "Mesure de concentration" – Commande HART via Universal Commands et Common Practice Commands BA059D/06/de/06.01 50098469 03.2001 Amplificateur : 1.01.xx Module de communication : 1.01.xx Adaptation de software BA059D/06/de/11.00 50098469 11.2000 Amplificateur : 1.00.xx Module de communication : 1.01.xx Software d'origine BA059D/06/de/11.00 50098469 Utilisable via : – FieldTool – HART Communicator DXR 275 (à partir de OS 4.6) avec Rev. 1, DD 1. 99 Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques en bref 10.1.1 Domaines d'application page 7 10.1.2 Principe de mesure Ensemble de mesure Principe de fonctionnement et construction du système Mesure de débit massique selon le principe Coriolis page 9 10.1.3 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure • Débit massique (proportionnel à la différence de phase de deux capteurs montés sur le tube de mesure, qui enregistrent les différences de profil des oscillations du tube en présence d'un débit). • Densité du produit (proportionnelle à la fréquence de résonance du tube de mesure) • Température du produit (au-dessus des sondes de températures) Gamme de mesure Gammes de mesure pour liquides (Promass F, M) : Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F) DN 8 3/8" 0…2000 kg/h 0…73,5 lb/min 15 1/2" 0…6500 kg/h 0…238 lb/min 25 1" 0…18 000 kg/h 0…660 lb/min 40 1 ½" 0…45 000 kg/h 0…1650 lb/min 50 2" 0…70 000 kg/h 0…2570 lb/min 80 3" 0…180000 kg/h 0…6600 lb/min 100 * 4"* 0…350000 kg/h 0…12860 lb/min 150 * 6"* 0…800000 kg/h 0…29400 lb/min 250 * 10"* 0…2 200000 kg/h 0…80860 lb/min *) seulement Promass F Gammes de mesure pour liquides (Promass E, H, S, P) : Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F) DN 100 8 3/8" 0…2000 kg/h 0…73,5 lb/min 15 1/2" 0…6500 kg/h 0…238 lb/min 25 1" 0…18000 kg/h 0…660 lb/min 40 1 ½" 0…45000 kg/h 0…1650 lb/min 50 2" 0…70000 kg/h 0…2570 lb/min Caractéristiques techniques Gammes de mesure pour liquides (Promass A) : Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F) DN 1 1/24" 0…20 kg/h 0…0,7 lb/min 2 1/12" 0…100 kg/h 0…3,7 lb/min 4 1/8" 0…450 kg/h 0…16,5 lb/min Gammes de mesure pour liquides (Promass I) : Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F) DN 8 3/8" 0…2 000 kg/h 0…73,5 lb/min 15 1/2" 0…6 500 kg/h 0…238 lb/min 15 FB 1/2" FB 0…18000 kg/h 0…660 lb/min 25 1" 0…18000 kg/h 0…660 lb/min 25 FB 1" FB 0…45000 kg/h 0…1650 lb/min 40 1 ½" 0…45000 kg/h 0…1650 lb/min 40 FB 1 ½" FB 0…70000 kg/h 0…2570 lb/min 50 2" 0…70000 kg/h 0…2570 lb/min 50 FB 2" FB 0…180000 kg/h 0…6600 lb/min 80 3" 0…180000 kg/h 0…6600 lb/min FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur Gammes de mesure pour gaz (sauf Promass H) Les valeurs de fin d'échelle dépendent de la densité du gaz utilisé. Vous pouvez calculer les valeurs de fin d'échelle avec la formule suivante : gmax(G) = gmax(F) (G) : x [kg/m3 (lb/ft3)] gmax(G) = fin d'échelle max. pour gaz [kg/h (lb/min)] gmax(F) = fin d'échelle max. pour liquides [kg/h (lb/min)] 3 3 (G) = Densité du gaz en [kg/m (lb/ft )] sous conditions de process x = 160 pour Promass F DN 8…100 (3/8"…4"), M, I x = 250 pour Promass F DN 150…250 (6"…10" ) x = 225 pour Promass E x = 32 pour Promass A Sachant que gmax(G) ne peut jamais dépasser gmax(F) Exemple de calcul pour gaz : • Appareil de mesure : Promass F / DN50 • Gaz : Air avec une densité de 60,3 kg/m3 (à 20 °C et 50 bar) • Gamme de mesure : 70000...kg/h • x = 160 (Promass F DN 50); Valeur de fin d'échelle possible : gmax(G) = gmax(F) (G) : x [kg/m3] = 70000 kg/h 60,3 kg/m3 : 160 kg/m3 = 26400 kg/h Valeurs de fin d'échelle recommandées : Voir indications à la page 112 et suivantes (“Seuil de débit”) 101 Caractéristiques techniques Dynamique de mesure Supérieure à 1000 : 1. Les débits supérieurs à la valeur de fin d'échelle réglée ne surchargent pas l'ampli, c'est à dire le débit totalisé est mesuré correctement. Signal d'entrée Entrée état (entrée auxiliaire) U = 3…30 V DC, Ri = 5 k , séparation galvanique. Configurable pour : remise à zéro de totalisateurs, blocage de la mesure, remise à zéro de messages erreurs, démarrage de l'étalonnage du zéro, départ/stop batching en option). Entrée courant : active/passive au choix, séparation galvanique, résolution : 2 µA • active : 4…20 mA, RL < 700 , Uout = 24 V DC, résistance aux court-circuits • passif : 0/4…20 mA, Ri = 150 , Umax = 30 V DC 10.1.4 Signal de sortie Grandeurs de sortie Sortie courant : active/passive au choix, séparation galvanique, constante de temps au choix (0,05...100 s), fin d'échelle réglable, coefficient de température : typique 0,005% P.E./°C, résolution : 0,5 µA • active : 0/4…20 mA, RL < 700 (pour HART : RL 250 ) • passif : 4…20 mA; tension d'alimentation US 18…30 V DC; Ri 150 Sortie impulsion/fréquence : active/passive au choix, séparation galvanique • active : 24 V DC, 25 mA (max. 250 mA pendant 20 ms), RL > 100 • passif : collecteur ouvert, 30 V DC, 250 mA • Sortie fréquence : fréquence finale 2…10000 Hz (fmax = 12500 Hz), rapport impulsion/pause 1:1, durée des impulsions max. 2 s • Sortie impulsion : valeur et polarité des impulsion au choix, durée des impulsions réglable (0,05...2000 ms) Signal de panne Sortie courant : Mode défaut au choix (par ex. selon recommandation NAMUR NE 43) Sortie impulsions/fréquence : Mode défaut au choix Sortie relais : "sans tension" en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation Charge voir "signal de sortie" Sortie commutation Sortie relais : Contact d'ouverture ou de fermeture disponible (réglage usine : Relais 1 = contact de fermeture, Relais 2 = contact d'ouverture), max. 30 V / 0,5 A AC; 60 V / 0,1 A DC, séparation galvanique. Suppression de débits de fuite Points de commutation pour suppression de débit de fuite librement réglables Séparation galvanique Tous les circuits pour les entrées, sorties et l'alimentation sont galvaniquement séparés entre eux. 102 Caractéristiques techniques 10.1.5 Energie auxiliaire Raccordement électrique page 24 et suivantes Tension d'alimentation 85…260 V AC, 45…65 Hz 20…55 V AC, 45…65 Hz 16…62 V DC Entrées de câble Câble d'alimentation et de signal (entrées/sorties) : • Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm) • Filetage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2" Câble de liaison pour version séparée : • Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm) • Filetage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2" Spécifications de câble version séparée Version séparée page 25 Consommation AC : <15 W (y compris capteur) DC : <15 W (y compris capteur) Courant de marche : • max. 13,5 A (< 50 ms) pour 24 V DC • max. 3 A (< 5 ms) pour 260 V AC Coupure de l'alimentation Pontage de min. 1 période : • Une EEPROM et un T-DAT sauvegardent les données du système de mesure en cas de coupure de l'alimentation. • HistoROM/S-DAT: mémoire de données interchangeable avec données du capteur (diamètre nominal, numéro série, facteur d'étalonnage, zéro etc). Compensation de potentiel Pas de mesures nécessaires 10.1.6 Précision de mesure Conditions de référence Tolérances selon ISO/DIS 11631 : • 20…30 °C (68…86 °F) • 2…4 bar (30…60 psi) • Bancs d'étalonnage rattachés à des normes nationales • Zéro étalonné en conditions de service • Etalonnage de densité sur site effectué (ou étalonnage de densité spécial) Ecart de mesure max. Les valeurs indiquées se rapportent à la sortie impulsion/fréquence correspondante. L'écart de mesure pour la sortie courant est en outre de typ. ±5 µA. de m. = de la mesure Débit massique (liquide) Promass F, M, A, S, P: ±0,10% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Promass E : ±0,30% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) . 100]% de m. 103 Caractéristiques techniques Promass H, I : ±0,125% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Débit massique (gaz) Promass F : ±0,35% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Promass M, A, I, S, P : ±0,50% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Promass E : ±0,75% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) . 100]% de m. Débit volumique (liquide) Promass F : ±0,15% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Promass M, A, S, P : ±0,25% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Promass E : ±0,45% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) . 100]% de m. Promass H, I : ±0,50% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Stabilité du zéro (Promass A) : Valeur de fin d'échelle max. DN Stabilité du zéro [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] 1 1/24" 0…20 0…0,7 0,0010 0,00004 2 1/12" 0…100 0…3,7 0,0050 0,0002 4 1/8" 0…450 0…16,5 0,0225 0,0008 Stabilité du zéro (Promass F, M) : Valeur de fin d'échelle max. Stabilité du zéro Promass F DN 104 [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] Promass F (haute température) [kg/h] [lb/min] Promass M [kg/h] [lb/min] 8 3/8" 2000 73,5 0,030 0,001 0,100 0,004 15 1/2" 6 500 238 0,200 0,007 0,325 0,012 25 1" 18000 660 0,540 0,019 0,90 0,033 40 1 ½" 45000 1650 2,25 0,083 2,25 0,083 50 2" 70000 2570 3,50 0,129 3,50 0,129 1,80 7,00 0,066 0,257 Caractéristiques techniques Valeur de fin d'échelle max. Stabilité du zéro Promass F DN Promass F (haute température) Promass M [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] 18,00 0,661 9,00 0,330 80 3" 180000 6600 9,00 0,330 100 4" 350000 12860 14,00 0,514 150 6" 800000 29400 32,00 1,17 250 10" 2200000 80860 88,00 3,23 Stabilité du zéro (Promass E, H, S, P) : Valeur de fin d'échelle max. DN Stabilité du zéro [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] 8 3/8" 2000 73,5 0,200 0,007 15 1/2" 6500 238 0,650 0,024 25 1" 18 000 660 1,80 0,066 40 1 ½" 45 000 1650 4,50 0,165 50 2" 70 000 2570 7,00 0,257 Stabilité du zéro (Promass I) : Valeur de fin d'échelle max. DN Stabilité du zéro [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] 8 3/8" 2000 73,5 0,20 0,007 15 1/2" 6500 238 0,65 0,024 15 FB 1/2" FB 18 000 660 1,8 0,066 25 1" 18 000 660 1,8 0,066 25 FB 1" FB 45 000 1650 4,5 0,165 40 1 ½" 45 000 1650 4,5 0,165 40 FB 1 ½" FB 70 000 2570 7,0 0,257 50 2" 70 000 2570 7,0 0,257 50 FB 2" FB 180000 6600 18,0 0,662 80 3" 180000 6600 18,0 0,662 FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur 105 Caractéristiques techniques Exemple de calcul [%] ±1.0 ±0.5 ±0.2 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 t/h a0004604 Fig. 46: Erreur max. en % de la mesure (exemple : Promass 83 F / DN 25) Exemple de calcul (débit massique liquide) : Donnée : Promass 83 F / DN 25, débit = 8000 kg/h Ecart de mesure max. : ±0,10% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Ecart de mesure max. : ±0,10% ±0,54 kg/h : 8000 kg/h 100% = ±0,107% Densité (liquide) 1 g/cc = 1 kg/l Après étalonnage de densité sur site ou sous conditions de référence : Promass F, S, P : ±0,0005 g/cc Promass M, E, A, H : ±0,0010 g/cc Promass I : ±0,0020 g/cc Etalonnage de densité spécial (en option) pas pour la version haute température (gamme d'étalonnage = 0,8…1,8 g/cc, 5…80 °C (41…176 °F)) : Promass F : ±0,001 g/cc Promass M, A, H, S, P : ±0,002 g/cc Promass I : ±0,004 g/cc 106 Caractéristiques techniques Etalonnage standard : Promass F, S, P : ±0,01 g/cc Promass M, E, A, H, I : ±0,02 g/cc Température ±0,5 °C ±0,005 T (T = température du produit en °C) ±1 °F ±0,003 (T–32) (T = température du produit en °F) Reproductibilité Débit massique (liquide) Promass F, M, A, H, I, S, P : ±0,05% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Promass E : ±0,15% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Débit massique (gaz) : Promass F, M, A, I, S, P : ±0,25% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Promass E : ±0,35% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Débit volumique (liquide) : Promass F : ±0,05% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Promass M, A : ±0,10% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Promass E : ±0,25% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Promass H, I, S, P : ±0,20% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. de m. = de la mesure Stabilité du zéro : voir "Ecart de mesure max." page 103 et suivantes Exemple de calcul (débit massique liquide) : Donnée : Promass 83 F / DN 25, débit = 8000 kg/h Reproductibilité : ±0,05% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m. Reproductibilité : ±0,05% ±1/2 0,54 kg/h : 8000 kg/h 100% = ±0,053% 107 Caractéristiques techniques Mesure de densité (liquide) 1 g/cc = 1 kg/l Promass F, S, P : ±0,00025 g/cc Promass M, H, E, A, : ±0,0005 g/cc Promass I : ±0,001 g/cc Mesure de température ±0,25 °C ±0,0025 T (T = température du produit en °C) (±0,5 °F ±0,0015 (T – 32), T = température du produit en °F) Effet de la température du produit Dans le cas d'une différence entre la température lors de l'étalonnage du zéro et la température de process, l'écart de mesure des capteurs Promass est de ±0,0002% typ. de la valeur de fin d'échelle/ °C. (±0.0001% de la valeur de fin d'échelle / °F). L'écart de mesure du capteur Promass E est typique de ±0,0003% de la valeur de fin d'échelle / °C (±0,0002% de la valeur de fin d'échelle / °F). Effet pression du produit Dans la suite est décrit l'effet d'une différence entre la pression d'étalonnage et la pression de process sur l'écart de mesure dans le cas d'un débit massique. Promass F, M : Promass F, Promass F haute température DN Promass M Promass M haute pression [% de m./bar] [% de m./psi] [% de m./bar] [% de m./psi] [% de m./bar] [% de m./psi] 8 3/8" Pas d'effet 0,009 0,0006 0,006 0,0004 15 1/2" Pas d'effet 0,008 0,0005 0,005 0,0003 25 1" Pas d'effet 0,009 0,0006 0,003 0,0002 40 1 ½" 0,003 0,0002 0,005 0,0003 50 2" 0,008 0,0005 Pas d'effet 80 3" 0,009 0,0006 Pas d'effet 100 4" 0,012 0,0008 150 6" 0,009 0,0006 250 10" 0,009 0,0006 de m. = de la mesure Promass E : L'effet d'une différence entre pression d'étalonnage et pression de process sur l'écart de mesure est négligeable pour les DN 8...40 (3/8"...1 ½"). Pour DN 50 (2") l'effet est de –0,009% de m. / bar (–0,006% de m. / psi) (de m. = de la mesure). Promass A : Une différence de pression entre pression d'étalonnage et pression de process n'a aucun effet sur la précision de mesure. 108 Caractéristiques techniques Promass H : DN % de m./bar % de m./psi 8 3/8" –0,017 –0,0012 15 1/2" –0,021 –0,0014 25 1" –0,013 –0,0008 40 1 ½" –0,018 –0,0012 50 2" –0,020 –0,0014 Promass I : Promass I DN % de m./bar % de m./psi 8 3/8" 0,006 0,0004 15 1/2" 0,004 0,0003 15 FB 1/2" FB 0,006 0,0004 25 1" 0,006 0,0004 25 FB 1" FB Pas d'effet 40 1 ½" Pas d'effet 40 FB 1 ½" FB 0,006 0,0004 50 2" 0,006 0,0004 50 FB 2" FB 0,003 0,0002 80 3" 0,003 0,0002 FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur Promass S, P : Promass S DN % de m./bar % de m./psi 8 3/8" – 0,002 – 0,0001 15 1/2" – 0,006 – 0,0004 25 1" – 0,005 – 0,0003 40 1 ½" – 0,005 – 0,0003 50 2" – 0,005 – 0,0003 109 Caractéristiques techniques 10.1.7 Conditions d'utilisation : Montage Conditions d'implantation page 14 et suivantes Longueurs droites d'entrée et de sortie Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage. Longueur des câbles de liaison Max. 20 mètres (66 feet) (version séparée) Pression du système page 15 10.1.8 Température ambiante ! Conditions d'utilisation : Environnement Standard : –20…+60 °C (-4…+140°F) (capteur, transmetteur) En option : –40…+60 °C (-40…+140°F) (capteur, transmetteur) Remarque ! • Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans les zones climatiques chaudes. • Pour des températures ambiantes inférieures à –20°C (-4°F), la lisibilité de l'affichage peut être compromise. Température de stockage –40…+80 °C (–40…+175 °F) (de préférence à +20 °C (+68 °F) Protection En standard : IP 67 (NEMA 4X) pour capteur et transmetteur Résistance aux chocs selon CEI 68-2-31 Résistance aux vibrations Accélération jusqu'à 1g, 10...150 Hz selon CEI 68-2-6 Nettoyage CIP Oui Nettoyage SIP Oui Compatibilité électromagnétique (CEM) Selon EN 61326/A1 (CEI 1326) et recommandation NAMUR NE 21 110 Caractéristiques techniques 10.1.9 Gamme de température du produit Conditions d'utilisation : Process Capteur : Promass F, A, H, P : –50…+200 °C (–58…+392 °F) Promass F (version haute température) : –50…+350 °C (–58…+662 °F) Promass M, I, S : –50…+150 °C (–58…+302 °F) Promass E : –40…+125 °C (–40…+257 °F) Joints : Promass F, E, H, I, S, P : pas de joints internes Promass M : Viton –15…+200 °C ( –5…+392 °F) EPDM –40…+160 °C (–40…+320 °F) Silicone –60…+200 °C (–76…+392 °F) Kalrez –20…+275 °C (–4…+527 °F); gaine FEP (pas pour applications gaz): –-60…+200 °C (–76…+392 °F) Promass A : pas de joints internes Pour les sets de montage avec raccords vissés : Viton –15…+200 °C ( –5…+392 °F) EPDM –40…+160 °C (–40…+320 °F) Silicone –60…+200 °C (–76…+392 °F) Kalrez –20…+275 °C (–4…+527 °F); 111 Caractéristiques techniques Limite de pression du produit (pression nominale) Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords process se trouvent dans la documentation séparée "Information technique" correspondant à chaque appareil, téléchargeables au format PDF sous www.endress.com. Une liste des Informations techniques disponibles figure à la page 128 Gammes de pression enceinte de confinement : Promass F : DN 8…50 : 40 bar (580 psi) DN 80 : 25 bar (362 psi) DN 100…150 : 16 bar (232 psi) DN 250 : 10 bar (145 psi) Promass M : 100 bar (1450 psi) Promass E : pas d'enceinte de confinement Promass A : 25 bar (362 psi) Promass H, P : DN 8…15 : 25 bar (362 psi) DN 25…50 : 16 bar (232 psi) Promass I : 40 bar (580 psi) Promass S : DN 8…40 : 16 bar (232 psi) DN 50 : 10 bar (145 psi) Seuil de débit Voir indications au chapitre "Gamme de mesure" page 100 et suivantes Le diamètre nominal approprié est déterminé par une optimisation entre débit et chute de pression admissible. Un aperçu des valeurs de fin d'échelle max. possibles se trouve au chapitre "Gamme de mesure". • La valeur de fin d'échelle minimale recommandée est de 1/20ème de la valeur de fin d'échelle max. • Pour les applications les plus courantes, on peut considérer que 20...50% de la fin d'échelle maximale est une valeur idéale. • Dans le cas de produits abrasifs, par ex. les liquides chargés en particules solides, il faudra opter pour une valeur de fin d'échelle plus faible (vitesse d'écoulement <1 m/s 3ft/s)). • Dans le cas de mesures de gaz : – La vitesse d'écoulement dans les tubes de mesure ne devrait pas dépasser la moitié de la vitesse du son (0,5 Mach). – Le débit massique max. dépend de la densité du gaz : Formule page 101 112 Caractéristiques techniques Perte de charge (unités SI) La perte de charge dépend des propriétés du produit et du débit existant. Elle pourra être calculée pour les liquides par approximation à l'aide des formules suivantes : Formule des pertes de charge pour Promass F, M, E Nombre de Reynolds Re = 2·m π·d·ν·ρ a0004623 Re 2300 * ∆p = K · ν0.25 · m 1.85 ·ρ –0.86 a0004626 Re < 2300 2 0.25 ∆p = K1 · ν · m + K2 · υρ · m a0004628 p = perte de charge [mbar] = viscosité cinématique [m2/s] m = débit massique [kg/s] = densité du produit [kg/m3] d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m] K...K2 = constantes (en fonction du diamètre nominal) * Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re 2300. Formules de pertes de charge pour Promass H, I, S, P Nombre de Reynolds Re = 4·m π·d·ν·ρ a0003381 Re 2300 * ∆p = K · ν 0.25 1.75 ·m ·ρ –0.75 · K3 ρ· m 2 a0004631 Re < 2300 2 ∆p = K1 · ν · m · K3 ρ· m a0004633 p = perte de charge [mbar] = viscosité cinématique [m2/s] m = débit massique [kg/s] = densité du produit [kg/m3] d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m] K...K3 = constantes (en fonction du diamètre nominal) * Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re 2300. Formules de pertes de charge pour Promass A Nombre de Reynolds Re = 4·m π·d·ν·ρ a0003381 Re 2300 * ∆p = K · ν0.25 · m1.75 · ρ–0.75 a0003380 Re < 2300 ∆p = K1 · ν · m a0003379 p = perte de charge [mbar] = viscosité cinématique [m2/s] m = débit massique [kg/s] 3] = densité du produit [kg/m d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m] K...K1 = constantes (en fonction du diamètre nominal) * Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re 2300. 113 Caractéristiques techniques Coefficients des pertes de charge pour Promass F DN d[m] K 10–3 5,70 K1 107 9,60 K2 107 1,90 107 8 5,35 15 8,30 10–3 5,80 106 1,90 107 10,60 105 25 12,00 10–3 1,90 106 6,40 106 4,50 105 40 17,60 10–3 3,50 105 1,30 106 1,30 105 50 26,00 10–3 7,00 104 5,00 105 1,40 104 80 40,50 10–3 1,10 104 7,71 104 1,42 104 100 51,20 10–3 3,54 103 3,54 104 5,40 103 150 68,90 10–3 1,36 103 2,04 104 6,46 102 250 102,26 10–3 3,00 102 6,10 103 1,33 102 [mbar] 10000 DN 8 1000 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 DN 80 DN 100 DN 150 DN 250 100 10 1 0.1 0.001 0.01 0.1 1 10 100 1000 [t/h] a0001396 Fig. 47: 114 Diagramme des pertes de charge avec l'eau Caractéristiques techniques Coefficients des pertes de charge pour Promass M DN d[m] K 10–3 5,2 K1 107 8,6 K2 107 1,7 107 8 5,53 15 8,55 10–3 5,3 106 1,7 107 9,7 105 25 11,38 10–3 1,7 106 5,8 106 4,1 105 40 17,07 10–3 3,2 105 1,2 106 1,2 105 50 25,60 10–3 6,4 104 4,5 105 1,3 104 80 38,46 10–3 1,4 104 8,2 104 3,7 104 8 4,93 10–3 6,0 107 1,4 108 2,8 107 15 7,75 10–3 8,0 106 2,5 107 1,4 106 25 10,20 10–3 2,7 106 8,9 106 6,3 105 Version haute pression [mbar] 10000 DN 8 1000 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 DN 80 100 10 1 0.1 0.001 0.01 0.1 1 10 100 1000 [t/h] 1 2 a0004605 Fig. 48: 1 2 Diagramme des pertes de charge avec l'eau Promass M Promass M (version haute pression) 115 Caractéristiques techniques Coefficients des pertes de charge pour Promass E DN d[m] K 10–3 5,70 K1 107 7,91 K2 107 2,10 107 8 5,35 15 8,30 10–3 7,62 106 1,73 107 2,13 106 25 12,00 10–3 1,89 106 4,66 106 6,11 105 40 17,60 10–3 4,42 105 1,35 106 1,38 105 50 26,00 10–3 8,54 104 4,02 105 2,31 104 [mbar] 10000 DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 1000 100 10 1 0.1 0.001 0.01 0.1 1 10 100 1000 [t/h] a0004606 Fig. 49: 116 Diagramme des pertes de charge avec l'eau Caractéristiques techniques Coefficients des pertes de charge pour Promass A DN d[m] K 10–3 1,2 K1 1011 1,3 1011 1 1,1 2 1,8 10–3 1,6 1010 2,4 1010 4 3,5 10–3 9,4 108 2,3 109 2 1,4 10–3 5,4 1010 6,6 1010 4 3,0 10–3 2,0 109 4,3 109 Version haute pression [mbar] 10000 DN 2 DN 4 DN 1 1000 100 10 1 1 0.1 10 100 1000 [kg/h] 1 2 a0003595 Fig. 50: 1 2 Diagramme des pertes de charge avec l'eau Version standard Version haute pression 117 Caractéristiques techniques Coefficients des pertes de charge pour Promass H DN d[m] 10–3 K 8,04 K1 106 3,28 K3 107 1,15 106 8 8,51 15 12,00 10–3 1,81 106 9,99 106 1,87 105 25 17,60 10–3 3,67 105 2,76 106 4,99 104 40 25,50 10–3 8,75 104 8,67 105 1,22 104 50 40,50 10–3 1,35 104 1,72 105 1,20 103 Indications de perte de charge y compris passage tubes de mesure/conduite [mbar] 1000 DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 100 10 1 0.1 0.01 0.1 1 10 100 [t/h] a0004607 Fig. 51: 118 Diagramme des pertes de charge avec l'eau Caractéristiques techniques Coefficients des pertes de charge pour Promass I DN d[m] 10–3 K K1 106 8,1 3,9 K3 107 129,95 104 8 8,55 15 11,38 10–3 2,3 106 1,3 107 23,33 104 15 FB 17,07 10–3 4,1 105 3,3 106 0,01 104 25 17,07 10–3 4,1 105 3,3 106 5,89 104 25 FB 25,60 10–3 7,8 104 8,5 105 0,11 104 40 25,60 10–3 7,8 104 8,5 105 1,19 104 40 FB 35,62 10–3 1,3 104 2,0 105 0,08 104 50 35,62 10–3 1,3 104 2,0 105 0,25 104 50 FB 54,8 10–3 2,3 103 5,5 104 1,0 102 80 54,8 10–3 2,3 103 5,5 104 3,5 102 Indications de perte de charge y compris passage tubes de mesure/conduite FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur [mbar] 1000 DN 8 DN 15 DN 25 DN 15 * DN 40 DN 25 * DN 50 DN 40 * DN 80 DN 50 * 100 10 1 0.1 0.01 0.1 1 10 100 [t/h] 1 2 a0004608 Fig. 52: 1 2 Diagramme des pertes de charge avec l'eau Versions standard Versions avec continuité de diamètre intérieur (*) 119 Caractéristiques techniques Coefficients de pertes de charge pour Promass S, P DN d[m] 10–3 K 8,78 K1 106 3,53 K3 107 1,30 106 8 8,31 15 12,00 10–3 1,81 106 9,99 106 1,87 105 25 17,60 10–3 3,67 105 2,76 106 4,99 104 40 26,00 10–3 8,00 104 7,96 105 1,09 104 50 40,50 10–3 1,41 104 1,85 105 1,20 103 Indications de perte de charge y compris passage tubes de mesure/conduite [mbar] 1000 DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 100 10 1 0.1 0.01 0.1 1 10 100 [t/h] a0004607 Fig. 53: Perte de charge (unités US) Diagramme des pertes de charge avec l'eau La perte de charge dépend du diamètre nominal et des propriétés des fluides. Endress+Hauser vous fournit le logiciel PC "Applicator", qui permet de calculer la perte de charge en unités US. Dans le programme "Applicator" on retrouve les principales données d'appareil, ce qui permet d'optimiser l'agencement du système de mesure. Le logiciel est utilisé pour les calculs suivants : • Diamètre nominal du capteur avec propriétés du fluide comme viscosité, densité etc. • Perte de charge après le point de mesure • Conversion du débit massique en débit volumique etc • Affichage simultané des grandeurs établies par différents appareils de mesure • Détermination des gammes de mesure Applicator fonctionne sur tous les PC compatibles IBM avec Windows. 120 Caractéristiques techniques 10.1.10 Construction Dimensions Les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation "Information technique" correspondant à chaque appareil de mesure, téléchargeable au format PDF sous www.endress.com. Une liste des Informations techniques disponibles figure à la page 128 Poids • Version compacte : voir tableau suivant • Version séparée – Capteur : voir tableau suivant – Boîtier pour montage mural : 5 kg (11 lb) Poids (unités SI) Toutes les valeurs (poids) se rapportent à des appareils avec brides EN/DIN PN 40. Indications de poids en [kg]. Promass F / DN 8 15 25 40 50 80 100 150 250 * Version compacte 11 12 14 19 30 55 96 154 400 30,7 55,7 28 53 94 152 398 29,5 54,5 Version compacte haute température 14,7 Version séparée 9 10 12 Version séparée haute température 17 13,5 * avec 10" selon ASME B16.5 bride Cl 300 Promass M / DN 8 15 25 40 50 80 Version compacte 11 12 15 24 41 67 Version séparée 9 10 13 22 39 65 Promass E / DN 8 15 25 40 50 Version compacte 8 8 10 15 22 Version séparée 6 6 8 13 20 Promass A / DN 1 2 4 Version compacte 10 11 15 Version séparée 8 9 13 Promass H / DN 8 15 25 40 50 Version compacte 12 13 19 36 69 Version séparée 10 11 17 34 67 Promass I / DN 8 15 15FB 25 25FB 40 40FB 50 50FB 80 Version compacte 12 15 19 20 40 41 65 67 120 124 Version séparée 10 13 17 18 38 39 63 65 118 122 FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur 121 Caractéristiques techniques Poids (unités US) Promass S / DN 8 15 25 40 50 Version compacte 13 15 21 43 80 Version séparée 11 13 19 41 78 Promass P / DN 8 15 25 40 50 Version compacte 13 15 21 43 80 Version séparée 11 13 19 41 78 Toutes les valeurs (poids) se rapportent à des appareils avec brides EN/DIN PN 40. Indications de poids en [lb]. Promass F / DN 3/8" 1/2" 1" 1 ½" 2" 3" 4" 6" 10"* Version compacte 24 26 31 42 66 121 212 340 882 Version compacte haute température – – 32 – 68 123 – – – Version séparée 20 22 26 37 62 117 207 335 878 Version séparée haute température – – 30 – 65 120 – – – * avec 10" selon ASME B16.5 bride Cl 300 122 Promass M / DN 3/8" 1/2" 1 1 ½" 2" 3" Version compacte 24 26 33 53 90 148 Version séparée 20 22 29 49 86 143 Promass E / DN 3/8" 1/2" 1 1 ½" 2" Version compacte 18 18 22 33 49 Version séparée 13 13 18 29 44 Promass A / DN 1/24" 1/12" 1/8" Version compacte 22 24 33 Version séparée 18 20 29 Promass H / DN 3/8" 1/2" 1 1 ½" 2" Version compacte 26 29 42 79 152 Version séparée 22 24 37 75 148 Caractéristiques techniques Promass I / DN 3/8" 1/2" 1/2"FB 1 ½" 1 ½"FB 3/8" 3/8"FB 1 1FB 2" Version compacte 26 33 42 44 88 90 143 148 265 273 Version séparée 22 29 37 40 84 86 139 143 260 269 FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur Matériaux Promass S / DN 3/8" 1/2" 1 1 ½" 2" Version compacte 29 33 46 95 176 Version séparée 24 29 42 90 172 Promass P / DN 3/8" 1/2" 1 1 ½" 2" Version compacte 29 33 46 95 176 Version séparée 24 29 42 90 172 Boîtier transmetteur : • Boîtier compact : Acier inox 1.4301/304 • Boîtier compact : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé • Boîtier pour montage mural : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé • Boitier de terrain séparé : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé Boîtier capteur/enceinte de confinement : Promass F : Surface externe résistant aux acides et bases DN 8…50 (3/8"…2") : Acier inox 1.4301/304 DN 80…250 (3"…10") : acier inox 1.4301/304 et 1.4308/304L Promass M : Surface externe résistant aux acides et bases DN 8…50 (3/8"…2") : Acier, nickelé DN 80 (3") : Acier inox Promass E, A, H, I, S, P : • Surface externe résistant aux acides et bases • Acier inox 1.4301/304 Boîtier de raccordement capteur (version séparée) : • acier inox 1.4301/304 (standard) • fonte d'alu à revêtement pulvérisé (version haute température et exécution pour chauffage) 123 Caractéristiques techniques Raccords process Promass F : • Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238 Acier inox 1.4404/316L • Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238 Alloy C-22 2.4602/N 06022 • Bride DIN 11864-2 Forme A (bride ovale) Acier inox 1.4404/316L • Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145 Acier inox 1.4404/316L • Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1 Acier inox 1.4404/316L • Tri-Clamp (tubes OD) / Acier inox 1.4404/316L • Raccord VCO Acier inox 1.4404/316L Promass F (version haute température) : • Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238 Acier inox 1.4404/316L • Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238 Alloy C-22 2.4602 (N 06022) Promass E : • Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238 Acier inox 1.4404/316L • Bride DIN 11864-2 Forme A (bride ovale) Acier inox 1.4404/316L • Raccord VCO Acier inox 1.4404/316L • Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145 Acier inox 1.4404/316L • Raccords ISO 2853 / DIN 11864-1 Acier inox 1.4404/316L • Tri-Clamp (tubes OD) / Acier inox 1.4404/316L Promass M : • Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238 Acier inox 1.4404/316L, Titane Grade 2 • Bride DIN 11864-2 Forme A (bride ovale) Acier inox 1.4404/316L • Raccord PVDF selon DIN / selon ASME B16.5 / JIS • Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145 Acier inox 1.4404/316L • Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1 Acier inox 1.4404/316L • Tri-Clamp (tubes OD) / Acier inox 1.4404/316L Promass M (version haute pression) : • Raccord • Raccord Acier inox 1.4404/316L Acier inox 1.4401/316 Promass A : • Set de montage pour bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238 Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022. Bride aveugle Acier inox 1.4404/316L • Raccord VCO Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022 • Tri-Clamp (tubes OD) (1/2") Acier inox 1.4539/904L • Set de montage pour SWAGELOK (1/4", 1/8") Acier inox 1.4401/316 • Set de montage pour NPT-F (1/4") Acier inox 1.4539/904L1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022 Promass H : • Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238 Acier inox 1.4301/304, pièces en contact avec le produit : Zirkonium 702 124 Caractéristiques techniques Promass I : • Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238 Acier inox 1.4301/304 • Bride DIN 11864-2 Forme A (bride aveugle) Titane Grade 2 • Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145 Titane Grade 2 • Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1 Titane Grade 2 • Tri-Clamp (tubes OD) Titane Grade 2 Promass S : • Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / JIS B2238 Acier inox 1.4404/316/316L • Bride selon ASME B16.5 Acier inox 1.4404/316/316L • Bride DIN 11864-2 Form A (bride ovale) Acier inox 1.4435/316L • Raccord laitier DIN 11864-1, Forme A/ DIN 11851/ SMS 1145 Acier inox 1.4435/316L • Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1 Acier inox 1.4435/316L • Tri-Clamp (tubes OD) / Acier inox 1.4435/316L • Clamp avec liaison aseptique DIN 11864-3, Forme A Acier inox 1.4435/316L • Clamp avec raccord DIN 32676/ISO 2852 Acier inox 1.4435/316L Promass P : • Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / JIS B2238 Acier inox 1.4404/316/316L • Bride selon ASME B16.5 Acier inox 1.4404/316/316L • Bride DIN 11864-2 Forme A (bride ovale), BioConnect® Acier inox 1.4435/316L • Raccord laitier DIN 11864-1, Forme A Acier inox 1.4435/316L • Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1 Acier inox 1.4435/316L • Tri-Clamp (tubes OD) / Acier inox 1.4435/316L • Clamp avec liaison aseptique DIN 11864-3, Forme A Acier inox 1.4435/316L • Clamp avec raccord DIN 32676/ISO 2852, BioConnect® Acier inox 1.4435/316L Tubes de mesure : Promass F : • DN 8…100 (3/8"…4") : Acier inox 1.4539/904L • DN 150 (6") : Acier inox 1.4404/316L • DN 250 (10") : Acier inox 1.4404/316L Répartiteur : CF3M • DN 8…150 (3/8"…6") : Alloy C-22 2.4602/N 06022 Promass F (version haute température) : • DN 25, 50, 80 (1", 2", 3") : Alloy C-22 2.4602/N 06022 Promass M : • DN 8…50 (3/8"…2") : Titane Grade 9 • DN 80 (3") : Titane Grade 2 Promass M (version haute pression) : • Titane Grade 9 Promass E, S : • Acier inox 1.4539/904L Promass A : • Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022 125 Caractéristiques techniques Promass H : • Zirkonium 702/R 60702 Promass I : • Titane Grade 9 • Titane Grade 2 (disque de bride) Promass P : Acier inox 1.4435/316L Joints : Promass F, E, H, I, S, P : Raccords process soudés sans joints internes Promass M : Viton, EPDM, silicone, Kalrez, gaine FEP (pas pour applications gaz) Promass A : Raccords process soudés sans joints internes Pour les sets de montage avec raccords vissés : Viton, EPDM, silicone, Kalrez Courbes de contraintes Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords process se trouvent dans la documentation séparée "Information technique" correspondant à chaque appareil, téléchargeables au format PDF sous www.endress.com. Une liste des Informations techniques disponibles figure à la page 128 Raccord process Page 124 et suiv. 10.1.11 Niveau de commande et d'affichage Eléments d'affichage • Affichage cristaux liquides : éclairé, quatre lignes à 16 caractères chacune • Affichage configurable individuellement pour la représentation de diverses grandeurs de mesure et d'état. • 3 totalisateurs • Pour des températures ambiantes inférieures à –20°C (-4°F), la lisibilité de l'affichage peut être compromise. Eléments de commande • Configuration à l'aide de trois touches optiques (S/O/F) • Menus spécifiques utilisateur (Quick-Setups) pour une mise en service aisée 126 Caractéristiques techniques Groupes de langues Groupes de langues disponibles pour l'utilisation dans divers pays : • Europe de l'Ouest et Amérique (WEA) : anglais, allemand, espagnol, italien, français, néerlandais, portugais • Europe de l'Est/Scandinavie (EES) : anglais, russe, polonais, norvégien, finnois, suédois et tchèque • Asie du sud-est (SEA) : anglais, japonais, indonésien • Chine (CN) : anglais, chinois ! Commande à distance Remarque ! Un changement de groupe de langues se fait simplement via le logiciel de commande “ToF Tool - Fieldtool Package”. Configuration via protocole HART 10.1.12 Certificats et agréments Marquage CE Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. Marque C-Tick Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la “Australian Communications Authority (ACMA)”. Agrément Ex Votre agence Endress+Hauser vous fournira de plus amples renseignements sur les versions Ex livrables (ATEX, FM, CSA, etc.). Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations Ex séparées, que vous pourrez obtenir sur simple demande. Compatibilité alimentaire • Agrément 3A (tous les systèmes de mesure sauf Promass H) • Testé EHEDG (seulement Promass A, I, S et P) Agrément équipements sous pression Les appareils de mesure avec un DN inférieur ou égal à DN 25 correspondent généralement à l'article 3(3) de la directive 97/23/CE (Directive équipements sous pression) et ont été conçus et fabriqués dans les règles de l'art. Pour les DN supérieurs, il existe si nécessaire (en fonction du produit et de la pression de process) des agréments optionnels supplémentaires selon catégorie II/III. Sécurité fonctionnelle SIL -2 : selon CEI 61508/CEI 61511-1 (FDIS) 127 Caractéristiques techniques Normes externes, directives • EN 60529 Protection par le boîtier (code IP) • EN 61010-1 Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire • EN 61326/A1 (CEI 1326) "Emissivité selon exigences pour classe A". Compatibilité électromagnétique (exigences CEM) • NAMUR NE 21 Compatibilité électromagnétique de matériels électriques destinés aux process et laboratoires • NAMUR NE 43 Uniformisation du niveau du signal pour l'information de défaut de transmetteurs digitaux avec signal de sortie analogique. • NAMUR NE 53 Software d'appareils de terrain et d'appareils de traitement du signal avec électronique digitale 10.1.13 Informations à la commande Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 10.1.14 Accessoires Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. page 80 10.1.15 Documentation complémentaire • Débitmétrie des fluides (FA005D) • Information technique Promass 80F, 80M, 83F, 83M (TI053D) • Information technique Promass 80E, 83E (TI061D) • Information technique Promass 80A, 83A (TI054D) • Information technique Promass 80H, 83H (TI074D) • Information technique Promass 80I, 83I (TI075D) • Information technique Promass 80S, 83S (TI076D) • Information technique Promass 80P, 83P (TI078D) • Description des fonctions Promass 83 (BA060D) • Documentations Ex complémentaires : ATEX, FM, CSA • Manuel pour la sécurité fonctionnelle Promass 83, 80 (SD077D) 128 Index Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Affichage Affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tourner l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Agrément équipements sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Agrément Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Agréments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Alimentation (tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Applicator (logiciel d'exploitation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 B Blocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 C Câblage voir raccordement électrique Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Chauffage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Checkliste Contrôle de l'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Commande Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ToF Tool - Fieldtool Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Commubox FXA195 (raccordement électrique) . . . . . . . . . 28 Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Compatibilité alimentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Implantation (verticale, horizontale) . . . . . . . . . . . . . . . 16 Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . 19 Point de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pression du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Coupure de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Courbes de contraintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 126 D Débit pulsé Quick Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Déclaration de conformité (sigle CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Description des fonctions voir Manuel "Description des fonctions" Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Directive européenne sur les équipements sous pression. . 127 129 Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Documentation complémentaire Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Dynamique de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 E Enceinte de confinement Gamme de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Rinçage au gaz, raccords de surveillance de pression . . 78 Ensemble de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Entrée code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Entrée courant Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Configurer la sortie courant active/passive. . . . . . . . . . 66 Entrée état Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Entrées de câble Indications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Erreur process Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Erreur système Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 F F-Chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fichiers de description d'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fieldcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fieldcheck (appareil de test et de simulation). . . . . . . . . . . Fonctions d'appareils voir Manuel "Description des fonctions" Fusible, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 41 40 81 97 G Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100–101 Gamme de pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Gammes de température Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Grandeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Groupes de langues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 H HART Classes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modem HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 43 28 43 28 40 I Informations à la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Installation Index voir conditions d'implantation Interface de service Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Isolation de capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Isolation thermique, généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 J Joints Gammes de température du produit . . . . . . . . . . . . . . 111 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Remplacement, joints de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Effet pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107–108 Pression nominale voir gamme de pression du produit Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Produits à risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 110 Q Quick Setup Débit pulsé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 L R Longueur des câbles de liaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Longueurs droites d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Longueurs droites de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccordement électrique Commubox FXA195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Spécifications de câble (version séparée) . . . . . . . . . . . . 25 Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Raccords de purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Raccords de surveillance de la pression. . . . . . . . . . . . . . . . 78 Raccords process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Recherche et suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Référence Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–10 Remplacement Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Reproductibilité (précision de mesure) . . . . . . . . . . . 107–108 Résistance aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Retour d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Marque C-Tick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Messages d'erreurs de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Messages erreurs Confirmation de messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Erreur système (défaut d'appareil) . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Erreurs process (défaut d'application) . . . . . . . . . . . . . . 88 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Mise en service Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Mode de programmation Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Montage boîtier mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 N Nettoyage Nettoyage CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 110 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Nettoyage SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Normes, directives externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–11 P Perte de charge (formules, diagrammes). . . . . . . . . . 113, 120 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Plaque signalétique Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Platines d'électronique (montage/démontage) Boitier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Boitier pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Unités SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Unités US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Pompes, point d'implantation, pression du système . . . . . . 15 Position HOME (Affichage mode de fonction) . . . . . . . . . . 31 Précision de mesure Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Ecart de mesure maximal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Effet de la température du produit . . . . . . . . . . . . . . . 108 S Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 S-DAT (HistoROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sens d'écoulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–17 Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Seuil de débit voir gamme de mesure Signal d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Signal de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 SIL (sécurité fonctionnelle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 127 Software Affichage ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Versions (historique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Sortie commutation voir sortie relais Sortie courant Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Configurer la sortie courant active/passive . . . . . . . . . . 65 Sortie fréquence Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Sortie relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Spécifications de câble (version séparée) . . . . . . . . . . . . . . . 25 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Suppression de débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 130 Index T T-DAT Gestion (sauvegarde des données, échange d'appareil) . 64 T-DAT (HistoROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Température ambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Tension (alimentation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ToF Tool - Fieldtool Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 81 Tolérances Voir précision de mesure Transmetteur Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Rotation boitier de protection en acier inox . . . . . . . . . 20 Rotation boitier de protection en aluminium . . . . . . . . . 20 Transport capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Types d'erreurs (erreur système et process) . . . . . . . . . . . . 38 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 V Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 110 131 Index 132 Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA059D/14/fr/12.06 71036078 FM+SGML6.0 ProMoDo