Endres+Hauser Proline Promass 83 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
Endres+Hauser Proline Promass 83 HART Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Proline Promass 83
Débitmètre massique Coriolis
6
BA059D/14/fr/12.06
71036078
valable à partir de version
V 2.02.00 (logiciel)
Mise en service condensée
Mise en service condensée
La présente mise en en service condensée vous permet de mettre votre appareil en route rapidement
et simplement :
Conseils de sécurité
Page 7
▼
Montage
Page 13
▼
Câblage
Page 24
▼
Eléments d'affichage et de commande
Page 31
▼
Mise en service avec le
“QUICK SETUP”
Page 52 et suiv.
Par le biais d'un menu "Quick Setup" spécial il est possible de réaliser rapidement et simplement la
mise en service de votre appareil. D'importantes fonctions de base peuvent ainsi être configurées
comme par ex. la langue d'affichage, les grandeurs de mesure, les unités, le type de signal etc.
Les étalonnages suivants doivent, le cas échéant, être effectués séparément :
– Etalonnage du zéro
– Etalonnage de densité
▼
Mise en service spécifique à l'application
Page 55 et suiv.
Dans le cadre du Quick Setup de mise en service vous avez la possibilité de démarrer d'autres
Quick Setups spécifiques à l'application comme par ex. celui pour la mesure de débit pulsé etc.
▼
Paramétrage spécifique utilisateur
Page 36 et suiv.
Les mesures complexes nécessitent la configuration de fonctions complémentaires, que les utilisateurs peuvent sélectionner, régler et adapter de manière tout à fait individuelle à leurs process par le
biais de la matrice.
!
Remarque !
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions", qui fait partie intégrante du
présent manuel de mise en service !
▼
Sauvegarde des données
Page 64
Les réglages du transmetteur peuvent être mémorisées dans la mémoire T-DAT intégrée.
!
Remarque !
Pour une mise en service rapide il est possible de transférer les réglages mémorisés dans le T-DAT :
– pour des points de mesure semblables (même paramétrage)
– pour un remplacement d'appareil/de platine.
!
2
Remarque !
Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist à la page 82, si des défauts se
présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais de différentes interrogations
vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression.
Mise en service condensée
QUICK SETUP de mise en service
!
Remarque !
Des informations détaillées sur la réalisation des menus Quick Setup, notamment dans le cas d'appareils sans affichage local, se trouvent dans le chapitre "Mise en service" à la page 53 et suivantes
XXX.XXX.XX
Esc
-
+
E
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
sélectionné
a0004561-de
Fig. 1:
"QUICK SETUP MISE EN SERVICE" - Menu pour une configuration de fonctions d'appareil importantes
3
Mise en service condensée
4
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.1 Plaque signalétique transmetteur . . . . . . . . . 9
2.1.2 Plaque signalétique capteur . . . . . . . . . . . . 10
2.1.3 Plaque signalétique raccordements . . . . . . . 11
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1
3.4
Réception de marchandises, transport, stockage . . .
3.1.1 Réception de marchandises . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 Point de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.3 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.4 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.5 Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.6 Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . .
3.2.7 Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.8 Seuils de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1 Tourner le boîtier du transmetteur . . . . . . .
3.3.2 Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.3 Tourner l'affichage local . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1
4.3
4.4
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
4.1.1 Raccordement câble de liaison capteur/
transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2 Spécifications câble de liaison . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Raccordement transmetteur . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.3 Raccordement HART . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1
Eléments d'affichage et de commande . . . . . . . . . .
5.1.5 Représentation de l'affichage
(mode de fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 Fonctions d'affichage complémentaires . . .
5.1.3 Symboles d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2
3.3
4.2
7
7
7
8
8
13
13
13
14
14
14
14
16
18
19
19
19
19
20
20
21
23
23
5.2
5.3
5.4
35
36
37
37
37
38
38
38
39
39
40
41
42
43
48
51
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.1
6.2
6.3
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .
Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.1 Quick Setup "Mise en service" . . . . . . . . . .
6.3.2 Quick Setup "Débit pulsé" . . . . . . . . . . . . .
6.3.3 Quick Setup “Dosage” (Batching) . . . . . . . .
6.3.4 Quick Setup “Mesure de gaz” . . . . . . . . . .
6.3.5 Sauvegarde/Transmission des données . . . .
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.1 Deux sorties courant : active/passive . . . . .
6.4.2 Entrée courant : active/passive . . . . . . . . .
6.4.3 Contacts de relais : contact d'ouverture/de
fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.4 Mesure de concentration . . . . . . . . . . . . . .
6.4.5 Fonctions de diagnostic étendues . . . . . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5.1 Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5.2 Etalonnage de densité . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords de purge et de surveillance de pression . .
Mémoire de données (HistoROM), F-CHIP . . . . . .
6.7.1 HistoROM/S-DAT (DAT capteur) . . . . . . .
6.7.2 HistoROM/T-DAT (DAT transmetteur) . . .
6.7.3 F-CHIP (chip de fonction) . . . . . . . . . . . . .
6.4
6.5
24
24
25
25
25
27
28
29
30
Commande de process de remplissage via
l'affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions condensées relatives à la matrice de
programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Libérer le mode de programmation . . . . . . .
5.2.3 Verrouillage du mode de programmation . .
Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Type d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Types de messages erreurs . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Confirmation de messages erreurs . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Possibilités de commande . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Fichiers de description d'appareil actuels . .
5.4.3 Variables d'appareil et grandeurs de process
5.4.4 Commandes HART universelles / générales
5.4.5 Etat d'appareil/messages erreurs . . . . . . . .
5.4.6 Activer/désactiver la protection en écriture
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4
6.6
6.7
52
52
53
53
55
58
62
64
65
65
66
67
68
73
75
75
76
78
78
78
78
78
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.1
7.2
7.3
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Nettoyage au racloir (Promass H, I, S, P) . . . . . . . . 79
Remplacement de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
31
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
32
32
33
8.1
8.2
8.3
Accessoires spécifiques aux appareils . . . . . . . . . . . 80
Accessoires spécifiques aux principes de mesure . . . 80
Accessoires spécifiques à la communication . . . . . . 80
5
Sommaire
8.4
Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . . . . . . 81
9
Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 82
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreurs système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreurs de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreur process sans message . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.6.1 Montage/démontage des platines
d'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.6.2 Remplacement du fusible d'appareil . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques . . . . . . . 100
10.1
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . 100
10.1.1 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . 100
10.1.2 Principe de fonctionnement et construction du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10.1.3 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10.1.4 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10.1.5 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10.1.6 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10.1.7 Conditions d'utilisation : Montage . . . . . 110
10.1.8 Conditions d'utilisation : Environnement 110
10.1.9 Conditions d'utilisation : Process . . . . . . . 111
10.1.10 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10.1.11 Niveau de commande et d'affichage . . . . 126
10.1.12 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . 127
10.1.13 Informations à la commande . . . . . . . . . . 128
10.1.14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10.1.15 Documentation complémentaire . . . . . . . 128
82
83
88
90
91
92
93
97
97
97
98
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service ne doit être utilisé que pour
la mesure de débit massique de liquides et gaz. Le système mesure simultanément la densité et la
température du produit. Ceci permet de calculer d'autres grandeurs de mesure comme par ex. le
débit volumique. Il est possible de mesurer les produits aux propriétés les plus variées.
• le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide
• les huiles et graisses
• les acides, bases, vernis, solvants et produits de nettoyage
• les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs
• les suspensions
• les gaz, gaz liquéfiés etc.
La sécurité de fonctionnement peut être supprimée en cas d'utilisation non conforme à l'objet. Le
fabricant ne couvre pas les dommages pouvant en résulter.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Tenir compte des points suivants :
• Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne doivent être
effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur de l'installation. Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et en suivre les indications.
• L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de mise en service.
• Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous
apporte son aide pour déterminer la résistance à la corrosion des pièces en contact avec le produit.
Des petites variations de température, de concentration ou du degré d'encrassement du process
peuvent cependant engendrer des changements de la résistance à la corrosion. De ce fait,
Endress+Hauser ne donne aucune garantie quant à la résistance à la corrosion des matériaux en
contact avec le produit dans certaines applications. C'est l'utilisateur qui est responsable du choix
de matériaux en contact avec le produit appropriés.
• Lors de travaux de soudure sur la conduite, la mise à la terre du fer à souder ne doit pas se faire
par le biais de l'appareil de mesure.
• L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux
schémas électriques. Le transmetteur est à mettre à la terre, sauf en cas d'alimentation à séparation galvanique !
• Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation d'appareils
électriques.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Tenir compte des points suivants :
• Les systèmes de mesure utilisés en zone explosible disposent d'une documentation Ex séparée,
partie intégrante du présent manuel. Les conseils d'installation et valeurs de raccordement qui y
figurent doivent également être scrupuleusement respectés.
Sur la première page de la documentation Ex est représenté le symbole de l'agrément et de l'organisme de certification ( 0 Europe, 2 USA, 1 Canada).
• L'installation de mesure remplit les exigences de sécurité selon EN 61010 -1 et les exigences
CEM selon EN 61326/A1 et recommandation NAMUR NE 21, NE 43 et NE 53.
• Pour les systèmes de mesure utilisés sur des applications SIL 2, il convient de tenir compte de
manière conséquente du manuel relatif à la sécurité fonctionnelle.
7
Conseils de sécurité
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et les
éventuelles mises à jour du présent manuel.
1.4
Retour de matériel
Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par
ex. pour réparation ou étalonnage :
• Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de
décontamination" dûment rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter,
vérifier ou réparer un appareil renvoyé.
• Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE.
• Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où
le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est
à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés du capteur et
les nettoyer.
!
#
Remarque !
Une copie de la "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" se trouve à la fin du
présent manuel.
Danger !
• Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière synthétique.
• Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur.
1.5
Symboles de sécurité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010 -1
“Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire ”. Cependant, si ces appareils sont pas utilisés de manière conforme, ils peuvent être
source de dangers.
De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence par les pictogrammes suivants :
#
"
!
8
Danger !
"Danger" signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la
destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactement
des directives et procéder avec prudence.
Attention !
"Attention" signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la
destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement.Bien suivre les instructions du
manuel.
Remarque !
"Remarque" signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement.
Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
Le débitmètre “Promass 80/83” comprend les éléments suivants :
• le transmetteur Promass 80 ou 83
• le capteur Promass F, Promass M, Promass E, Promass A, Promass H, Promass I, Promass S ou
Promass P
Deux versions sont disponibles :
• Version compacte : Le capteur et le transmetteur constituent une unité mécanique.
• Version séparée : le transmetteur et le capteur sont montés à distance.
2.1.1
Plaque signalétique transmetteur
6
7
Promass 83
1
Order Code: 83F25-XXXXXXXXXXXX
12345678901
Ser.No.:
TAG No.: ABCDEFGHJKLMNPQRST
2
16-62VDC/20-55VAC
50-60Hz
3
BATCHING
4
I-OUT (HART), f-OUT
STATUS-IN, I-IN, RELAY
IP67/NEMA/Type4X
15VA/W
5
i
N12895
–20°C (–4°F) < Tamb < +60°C (+140°F)
Pat. UK 261 435
Pat. US 5,479,007
Pat. US 4,768,384
EP 262 573
5,648,616
4,801,897
EP 618 680
a0004703
Fig. 2:
1
2
3
4
5
6
7
Indications sur la plaque signalétique pour capteur "Promass 83" (Exemple)
Référence / Numéro de série : la signification des différents lettres et chiffres figure dans la confirmation de
commande.
Alimentation/fréquence : 20…55 V AC /16…62 V DC / 50…60 Hz
Consommation : 15 VA / 15 W
Fonction et logiciel additionnels
Sorties/entrées disponibles :
I-OUT (HART) : avec sortie courant (HART)
f-OUT : avec sortie impulsions/fréquence
RELAY : avec sortie relais
I-IN : avec entrée courant
STATUS-IN : avec entrée état (entrée auxiliaire)
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
9
Identification
2.1.2
Plaque signalétique capteur
1
2
4
5
6
7
8
9
10
PROMASS F
Order Code: 83F25-XXXXXXXXXXXX
Ser.No.:
12345678901
TAG No.: ABCDEFGHJKLMNPQRST
K-factor:
Size:
2.5100 / -11
DN25 DIN/EN PN100
Materials: 1.4539 / 904L
TMmax.:
200°C / 392°F
40bar / 600psi Container
Density cal.:
+/- 0.001g/cc
5P-CAL, 3.1
-20°C (-4°F) < Tamb < +60°C (+140°F)
DN25 / 1”
pnom =PS= 100bar
IP67
NEMA/Type 4X
3
12
i
11
N12895
Pat. US 5,796,011
5,610,342
14
13
a0004688
Fig. 3:
11
2
3
4
5
6T
7
8
9
10
11
12
13
14
10
Indications sur la plaque signalétique pour capteur "Promass F" (Exemple)
Référence / Numéro de série : la signification des différents lettres et chiffres figure dans la confirmation de
commande.
Facteur d'étalonnage avec zéro
Diamètre nominal/Pression nominale de l'appareil
Diamètre nominal/Pression nominale de la bride
Matériau tube de mesure :
empérature du produit max.
Gamme de pression enceinte de confinement :
Précision de mesure densité :
Indications complémentaires (exemples) :
– 5P-CAL : Avec étalonnage 5 points
– 3.1 B : Avec certificat 3.1 B pour matériaux en contact avec le produit
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
Sens d'écoulement
Emplacement pour informations complémentaires (agréments, certificats)
Identification
Plaque signalétique raccordements
12345678912
Supply /
Versorgung /
Tension d'alimentation
4
I-OUT (HART)
f-OUT
5
1
2
L1/L+
N/LPE
3
Active: 0/4...20mA, RL max. = 700 Ohm
Passive: 4...20mA, max. 30VDC
(HART: RL.min. = 250 OHM)
A
fmax = 1kHz
Active: 24VDC/25mA (max. 250mA/20ms)
Passive: 30VDC, 250mA
P
Passive: 30VDC, 250mA
X
STATUS-OUT
3...30VDC, Ri = 5kOhm
X
STATUS-IN
6
7
8
9
2
Ex-works / ab-Werk / réglages usine
Device SW: XX.XX.XX (WEA)
Communication: XXXXXXXXXX
Drivers: ID xxxx (HEX)
Date: DD.MMM.YYYY
Update 1
26(+) / 27(-)
Ser.No.:
active
passive
normally open contact
normally closed contact
24(+) / 25(-)
1
A:
P:
NO:
NC:
22(+) / 23(-)
See operating manual
Betriebsanleitung beachten
Observer manuel d'instruction
20(+) / 21(-)
2.1.3
Update 2
319475-00XX
10
a0000963
Fig. 4:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Indications sur la plaque signalétique pour le transmetteur Proline (exemple)
Numéro de série
Configuration possible de la sortie courant
Configuration possible des contacts de relais
Occupation des bornes, câble pour énergie auxiliaire : 85…260 V AC, 20…55 V AC, 16…62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Signaux mesurés aux entrées et sorties, configurations possibles et occupation des bornes (20...27), voir aussi
"Valeurs électriques des entrées et sorties" page 27 et suivantes
Version du logiciel actuellement installé
Type de communication installée, par ex. : HART, PROFIBUS PA, etc.
Indications sur le logiciel de communication actuel (Device Revision and Device Description), par ex. :
Dev. 01 / DD 01 pour HART
Date de l'installation
Mise à jour actuelle des indications faites aux points 6 à 9
11
Identification
2.2
Certificats et agréments
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010 -1
“Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire" ainsi que les exigences CEM selon EN61326/A1.
Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la “Australian Communications Authority
(ACMA)”.
2.3
Marques déposées
KALREZ® et VITON®
Marques déposées de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
SWAGELOK®
Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
HART Marque déposée de la HART Communication Foundation, Austin, USA S-DAT™
HistoROM™, S-DAT®, T-DAT™, F-CHIP®, FieldCare®, ToF Tool - Fieldtool® Package,
Fieldcheck®, Applicator®
Marques déposées de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach, CH
12
Montage
3
Montage
3.1
Réception de marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception de marchandises
A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants :
• Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé.
• Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande.
3.1.2
Transport
Lors du déballage ou du transport au point de mesure, tenir compte des indications suivantes :
• Les appareils sont à transporter dans leur emballage d'origine.
• Les disques de protection montés sur les raccords process évitent les dommages mécaniques au
niveau des surfaces d'étanchéité ainsi que l'encrassement du tube de mesure au cours du transport et du stockage. De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage.
• Les appareils de mesure avec des diamètres > DN 40 (>1½) ne doivent pas être soulevés au
niveau du boîtier du transmetteur ou du boîtier de raccordement de la version séparée au moment
du transport (Fig. 5). Pour le transport, utiliser des courroies que vous poserez autour des deux
raccords process. Eviter d'employer des chaînes, qui risquent d'endommager le boîtier.
• Promass M / DN 80 : Pour le transport du capteur il convient d'utiliser exclusivement les œillets
de transport situés sur les brides !
#
Danger !
Risque de blessures dû au glissement de l'appareil ! Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut
être situé plus haut que les deux points de suspension des courroies de transport.
Veiller de ce fait lors du transport à ce que l'appareil ne se retourne pas ou ne glisse pas involontairement.
a0004294
Fig. 5:
Conseils de transport pour les capteurs > DN 40 (> 1½")
13
Montage
3.1.3
Stockage
Tenir compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure. L'emballage
d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage admissible est de : –40…+80 °C (–40 °F…+176 °F),
de préférence +20 °C (+68 °F).
• De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage .
• Pendant le stockage l'appareil de mesure ne doit pas être exposé à un rayonnement solaire direct
afin d'éviter des températures de surface trop élevées.
3.2
Conditions d'implantation
Tenir compte des points suivants :
• En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage
(par ex. support). Les forces externes sont compensées par la construction, par ex. l'enceinte de
confinement.
• Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce
à la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
• Lors du montage il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences
(vannes, coudes, T etc) tant qu'il n'y a pas de cavitation.
• Dans le cas de capteurs ayant un poids propre élevé, il convient de prévoir un support, pour des
raisons mécaniques et afin de protéger la conduite.
3.2.1
Dimensions de montage
Toutes les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation séparée "Information technique".
3.2.2
Point de montage
La formation de bulles d'air ou de gaz dans le tube de mesure génère des des erreurs de mesure
fréquentes.
Eviter de ce fait les points d'implantation suivants sur la conduite :
• Pas d'installation au plus haut point de la conduite. Risque de formation de bulles d'air !
• Pas d'installation immédiatement avant une sortie de conduite dans un écoulement gravitaire.
a0003605
Fig. 6:
14
Point de montage
Montage
La proposition d'installation à la figure suivante permet cependant un montage dans une conduite
verticale. Les restrictions ou la mise en place d'une vanne de section inférieure au diamètre nominal
évitent le fonctionnement à vide du capteur pendant la mesure.
1
2
3
4
5
a0003597
Fig. 7:
Montage dans une conduite verticale (par ex. applications de dosage)
1 = cuve de stockage, 2 = capteur, 3 = diaphragme, restriction (voir tableau), 4 = vanne, 5 = réservoir de remplissage
Diaphragme, restriction
DN
mm
inch
Diaphragme, restriction
DN
mm
inch
1
1/24"
0,8
0,03"
40
1 ½"
22
0,87"
2
1/12"
1,5
0,06"
40 FB
1 ½"
35
1,38"
4
1/8"
3,0
0,12"
50
2"
28
1,10"
8
3/8"
6
0,24"
50 FB
2"
54
2,00"
15
1/2"
10
0,40"
80
3"
50
2,00"
15 FB
1/2"
15
0,60"
100
4"
65
2,60"
25
1"
14
0,55"
150
6"
90
3,54"
25 FB
1"
24
0,95"
250
10"
150
5,91"
FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Pression du système
Il faut impérativement éviter la cavitation car elle peut influencer l'oscillation du tube de mesure. Il
n'y a pas de précautions particulières à prendre lorsque les caractéristiques du produit à mesurer
sont similaires à celles de l'eau.
Dans le cas de liquides ayant un point d'ébullition très bas (hydrocarbures, solvants, gaz liquéfiés)
ou en présence d'une pompe aspirante, il faut veiller à maintenir une pression supérieure à la pression de vapeur et à éviter que le liquide ne commence à bouillir. De même, il faut éviter le dégazage
des gaz contenus naturellement dans de nombreux liquides. Une pression du système suffisamment
élevée permet d'éviter de tels effets.
Les points de montage suivants sont de ce fait à préférer :
• du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression)
• au point le plus bas d'une colonne montante
15
Montage
3.2.3
Implantation
Veuillez vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au
sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite).
Implantation Promass A
Position verticale :
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant. Dans le cas d'un produit au repos, les
particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent, sans isoler le tube de mesure.
Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts.
Position horizontale :
Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en amont ou en aval de la conduite. Ceci permet d'éviter la formation de bulles de gaz et de dépôts dans le tube de mesure coudé
(système monotube).
Le capteur ne doit pas être monté en suspension pendulaire, c'est à dire sans support ou fixation,
dans une conduite. Ceci évite des contraintes trop importantes, notamment à proximité du raccord
process. La plaque de base du boîtier du capteur permet son montage sur une table, un mur ou une
colonne.
a0003606
Fig. 8:
16
Implantation verticale et horizontale (Promass A)
Montage
Implantation Promass F, M, E, H, I, S, P
Veuillez vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au
sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite).
Position verticale :
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant (vue V). Dans le cas d'un produit au
repos, les particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent, sans isoler le tube
de mesure. Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les
dépôts.
Position horizontale (Promass F, M, E) :
Les tubes de mesure du Promass F, M et E doivent être placés horizontalement l'un à côté de l'autre.
Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en amont ou en aval de la conduite (vues H1/H2). Eviter de monter le boîtier du transmetteur dans le même plan horizontal que
la conduite !
Position horizontale (Promass H, I, S, P) :
Promass F, M, E, H, I, S, P
Standard, séparé
Promass F
Haute température,
compact
Promass F
Haute température,
séparé
Fig. V :
Implantation verticale
Promass F, M, E, H, I, S, P
Standard, compact
Promass H et I peuvent être implantés dans une quelconque conduite horizontale.
ÃÃ
ÃÃ
ÃÃ
ÃÃ
ÃÃ
ÃÃ
✘
TM > 200 °C
( 392 °F)
m
Ã
TM > 200 °C
( 392 °F)
m
ÃÃ
n
ÃÃ
n
ÃÃ
n
ÃÃ
n
a0004572
Fig. H1 :
Implantation horizontale
Tête de transmetteur en haut
a0004576
Fig. H2 :
Implantation horizontale
Tête de transmetteur en bas
a0004580
ÃÃ = Implantation recommandée
à = implantation recommandée sous certaines conditions
✘ = implantation prohibée
Afin de garantir que la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur
(–20…+60 °C (–4…+140° F), en option –40…+60 °C (–40…+140 °F)) soit respectée, nous
recommandons les implantations suivantes :
m = pour les produits à très haute température, > 200 (392 °C), nous recommandons une implantation horizontale avec tête de transmetteur en bas (fig. H2) ou une implantation verticale (fig. V).
n = pour les produits à basse température nous recommandons une implantation horizontale avec
tête de transmetteur en haut (fig. H1) ou une implantation verticale (fig. V).
17
Montage
Conseils d'implantation spéciaux pour Promass F, E, H, S et P
"
Attention !
Dans le cas d'un tube de mesure courbé et d'un montage horizontal, adapter la position du capteur
aux propriétés du produit.
2
1
a0004581
Fig. 9:
1
2
Montage horizontal pour des capteurs avec tube de mesure coudé
Pas approprié pour les produits ayant tendance à déposer. Risque de formation de dépôts !
Pas approprié pour les produits ayant tendance à dégazer. Risque de formation de bulles d'air !
3.2.4
Chauffage
Pour certains produits, il faut veiller à éviter tout transfert thermique dans la zone du capteur. Le
chauffage pourra être électrique, par ex. avec des bandeaux chauffants, ou assuré par des conduites
en cuivre véhiculant de l'eau ou de la vapeur chaude.
"
Attention !
• Risque de surchauffe de l'électronique de mesure ! Le raccord entre le capteur et le transmetteur
ainsi que le boitier de raccordement doivent de ce fait toujours être accessibles. Selon la température du produit, il faut respecter certaines implantations.
page 16
• Pour une température du produit entre 200...350°C (392...662°F) un chauffage n'est pas permis
dans le cas de la version compacte de l'exécution haute température !
Lors de l'utilisation d'un chauffage électrique d'appoint, dont la régulation est réalisée via une
commande par phases ou via des paquets d'impulsions, les champs magnétiques présents, c'est à
dire les valeurs supérieures à celles admises par la norme EN (Sinus 30 A/m) peuvent influencer
les valeurs mesurées. Dans de tels cas il faut prévoir un blindage magnétique du capteur (sauf
Promass M).
Le blindage de l'enceinte de confinement peut être réalisé par du fer blanc ou de la tôle magnétique sans orientation préférentielle (par ex. V330-35A) et dont les propriétés sont les suivantes :
– Perméabilité magnétique relative µr 300
– Epaisseur de tôle d 0,35 mm (0,0011")
• Indications relatives aux gammes de température admissibles
page 111
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser.
18
Montage
3.2.5
Isolation thermique
max. 60 (2.4)
E
+
Esc
-
max. 60 (2.4)
Pour certains produits, il faut veiller à éviter tout apport thermique dans la zone du capteur. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation.
mm (inch)
a0004614-ae
Fig. 10:
Dans le cas du Promass F haute température il faut respecter une épaisseur maximale de l'isolation de 60 mm
(2,4") dans la zone de l'électronique/du col.
Dans le cas d'un montage horizontal (avec tête de transmetteur en haut), il est recommandé de respecter une épaisseur d'isolation d'au moins 10 mm (0,4") pour éviter la convection. L'épaisseur
maximale de l'isolation de 60 mm (2,4") ne doit pas être dépassée.
3.2.6
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage. Le
capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T,
coudes etc
3.2.7
Vibrations
Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce à
la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. Des mesures spéciales de fixation ne doivent
de ce fait pas être prises !
3.2.8
Seuils de débit
Des indications relatives aux seuils de débit figurent dans les caractéristiques techniques sous
"Gamme de mesure".
page 100
19
Montage
3.3
Montage
3.3.1
Tourner le boîtier du transmetteur
Rotation boîtier de protection en aluminium
#
Danger !
Pour les appareils avec agrément EEx d/de ou FM/CSA Cl. I Div. 1 le mécanisme de rotation n'est
pas celui décrit ici. La procédure est décrite dans la documentation Ex spécifique.
1.
Desserrer les deux vis de fixation.
2.
Tourner le raccord baïonnette jusqu'en butée.
3.
Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée.
4.
Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens).
5.
Mettre le boîtier à nouveau en place et encliqueter le raccord baïonnette.
6.
Bien serrer les deux vis de fixation.
4
2
5
1
3
6
a0004302
Fig. 11:
Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium)
Rotation boîtier de protection en acier inox
1.
Desserrer les deux vis de fixation.
2.
Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée.
3.
Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens).
4.
Remettre le boîtier en place.
5.
Bien serrer les deux vis de fixation.
3
4
1
2
5
a0004303
Fig. 12:
20
Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en inox)
Montage
3.3.2
Montage boîtier mural
Le boitier mural peut être monté de différentes manières :
• Montage mural direct
• Montage en armoire électrique (avec set de montage séparé, accessoires)
• Montage sur tube (avec set de montage séparé, accessoires)
page 22
Attention !
• Veiller, pour le point d'implantation, à ce que la gamme de température ambiante admissible
–20…+60 °C (–4…+ °140 F), en option –40…+60 °C (–40…+140 °F) ne soit pas dépassée.
Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter le rayonnement solaire direct.
• Monter le boitier mural de manière à ce que les entrées de câbles soient orientées vers le bas.
Montage mural direct
1.
Préparer les perçages conformément à la figure.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (a).
3.
Faire passer les deux vis de fixation (b) à travers les perçages correspondants (c).
– Vis de fixation (M6) : max. Ø 6,5 mm (0,26")
– Tête de vis : max. Ø 10,5 mm (0,41")
4.
Monter le boîtier du transmetteur sur le mur comme représenté.
5.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (a) à nouveau sur le boîtier du transmetteur.
35 (1.38)
b
c
c
81.5 (3.2)
"
page 22
a
90 (3.54)
192 (7.56)
mm (inch)
a0001130-ae
Fig. 13:
Montage mural direct
21
Montage
Montage en armoire électrique
1.
Préparer la découpe de l'armoire électrique selon la figure.
2.
Insérer le boitier par l'avant dans la découpe d'amoire.
3.
Visser les supports sur le boitier mural.
4.
Visser les broches filetées dans les supports et les serrer
jusqu'à ce que l'appareil soit bien positionné dans l'armoire électrique. Serrer les contre-écrous.
Un autre support n'est pas nécessaire.
210 (8.27)
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
245 (9.65)
mm (inch)
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
~110 (~4.33)
a0001131-ae
Fig. 14:
Montage en armoire électrique (boitier mural)
Montage sur colonne
Le montage est effectué selon les indications dans la figure.
"
Attention !
Si une conduite chaude est utilisée pour le montage, il faut veiller à ce que la température
au boitier ne dépasse pas la valeur max. admissible de +60°C (+140°F).
Ø 20…70
(Ø 0.79…2.75)
~155 (~ 6.1)
mm (inch)
a0001132-ae
Fig. 15:
22
Montage sur colonne (boitier mural)
Montage
3.3.3
Tourner l'affichage local
1.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boitier du transmetteur.
2.
Appuyer sur les touches latérales de verrouillage du module d'affichage et retirer le module du
couvercle de l'électronique.
3.
Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max. 4 x 45° dans les deux sens) et mettre à
nouveau en place le couvercle du boitier de l'électronique.
4.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement à nouveau sur le boitier du transmetteur.
4 x 45°
a0003236
Fig. 16:
3.4
Rotation de l'affichage local
Contrôle du montage
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
-
L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la
température et la pression de process, la température ambiante, la gamme de
mesure etc ?
page 7 et suivantes
Montage
Remarques
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens
d'écoulement réel dans la conduite ?
-
Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
-
Une implantation correcte a-t-elle été choisie pour le capteur, en fonction de son
type, des propriétés du produit (dégazage, particules solides) et de sa température ?
page 14 et suivantes
Environnement/Conditions du process
Remarques
L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire
direct ?
-
23
Câblage
4
#
#
Câblage
Danger !
Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel. En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
4.1
Raccordement de l'unité de mesure
4.1.1
Raccordement câble de liaison capteur/transmetteur
Danger !
• Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir.
Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre du boitier avant de mettre sous
tension.
• Seuls doivent être reliés entre eux les capteurs et transmetteurs portant les mêmes numéros de
série. Si ceci n'est pas respecté, on peut être confronté à des problèmes de communication.
1.
Déposer le couvercle (d) du compartiment des bornes de raccordement ou du boitier du transmetteur.
2.
Poser le câble de liaison (e) à travers les entrées correspondantes.
3.
Procéder au câblage entre le capteur et le transmetteur selon schéma électrique (voir Fig. 17
ou schéma de raccordement dans le couvercle à visser).
4.
Fermer à nouveau le compartiment des bornes de raccordement ou le boitier du transmetteur.
a
S1 S1 S2 S2 GND TM TM TT TT
+
+
+
+
b
4
d
5
6
7
8
9
10
11 12
41 42
4 5 6 7 8 9 10 11 12
+
+
+
+
S1 S1 S2 S2 GND TM TM TT TT
41 42
d
d
e
c
a0003681
Fig. 17:
a
b
c
d
e
Raccordement de l'unité de mesure
Boîtier pour montage mural : zone non Ex et ATEX II3G / Zone 2
voir documentation Ex séparée
Boitier pour montage mural : ATEX II2G / Zone 1 /FM/CSA
voir documentation Ex séparée
Version séparée à bride
Couvercle compartiment des bornes de raccordement ou boitier de raccordement
Câble de liaison
N° bornes 4/5 = gris; 6/7 = vert; 8 = jaune; 9/10 = rose; 11/12 = blanc; 41/42 = brun
24
Câblage
4.1.2
Spécifications câble de liaison
Pour la version séparée, le câble de liaison entre le transmetteur et le capteur possède les spécifications suivantes :
• Câble PVC 6 x 0,38 mm2 avec blindage commun et fils blindés individuellement.
• Résistance de ligne : 50 /km
• Capacité fil/blindage : 420 pF/m
• Longueur de câble : max. 20 m (3,28 ft)
• Température de service permanente : max. +105 °C (+221 °F)
!
#
Remarque !
Le câble doit être posé de manière fixe.
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
4.2.1
Raccordement transmetteur
Danger !
• Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants
électroniques.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre de l'appareil avant de mettre sous
tension (non nécessaire en cas d'énergie auxiliaire séparée).
• Comparer les indications de la plaque signalétique avec les tension et fréquence locales. Tenir également compte des directives d'installation nationales en vigueur.
1.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (f) du boitier du transmetteur.
2.
Faire passer le câble d'alimentation (a) et le câble de signal (b) à travers les entrées de câble
correspondantes.
Procéder au câblage :
– Schéma de raccordement (boitier aluminium)
fig. 18
– Schéma de raccordement (boitier inox)
fig. 19
– Schéma de raccordement (boitier mural)
fig. 20
– Occupation des bornes
page 27
3.
4.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) sur le boitier du transmetteur.
f
e
b
a
g
– 27
+ 26
– 25
+ 24
– 23
+ 22
– 21
+ 20
N (L-) 2
L1 (L+) 1
b
d
c
a
a0004582
Fig. 18:
a
b
c
d
e
f
g
Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium). Section de câble : max. 2,5 mm2
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : Bornes n° 20–27
page 27
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA291 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool Package)
Couvercle du compartiment de raccordement
Crampon de sécurité
25
Câblage
– 27
+ 26
– 25
+ 24
– 23
+ 22
– 21
+ 20
e
b
a
b
d
c
N (L-) 2
L1 (L+) 1
f
a
a0004584
Fig. 19:
a
b
c
d
e
f
Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en inox). Section de câble : max. 2,5 mm2
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : Bornes n° 20–27
page 27
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA291 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool Package)
Couvercle du compartiment de raccordement
N (L-)
L1 (L+)
+ – + – + – + –
20 21 22 23 24 25 26 27
1 2
e
f
a
b
a
c
b
d
a0001135
Fig. 20:
a
b
c
d
e
f
26
Raccordement du transmetteur (boîtier pour montage mural). Section de câble : max. 2,5 mm2
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : Bornes n° 20–27
page 27
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA291 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool Package)
Couvercle du compartiment de raccordement
Câblage
4.2.2
Occupation des bornes
Valeurs électriques des entrées
Valeurs électriques des sorties
page 102
page 102
N° bornes (entrées/sorties)
Variante de commande
20 (+) / 21 (–)
22 (+) / 23 (–)
24 (+) / 25 (–)
26 (+) / 27 (–)
Platines de communication non interchangeables (équipement fixe)
83***-***********A
-
-
Sortie fréquence
Sortie courant, HART
83***-***********B
Sortie relais
Sortie relais
Sortie fréquence
Sortie courant, HART
83***-***********F
-
-
-
PROFIBUS-PA, Ex i
83***-***********G
-
-
-
FOUNDATION Fieldbus,
Ex i
83***-***********H
-
-
-
PROFIBUS-PA
83***-***********J
-
-
-
PROFIBUS-DP
83***-***********K
-
-
-
FOUNDATION Fieldbus
83***-***********R
-
-
Sortie courant 2,
Ex i, active
Sortie courant 1, Ex i,
active, HART
83***-***********S
-
-
Sortie fréquence,
Ex i, passive
Sortie courant, Ex i,
active, HART
83***-***********T
-
-
Sortie fréquence,
Ex i, passive
Sortie courant, Ex i,
passive, HART
83***-***********U
-
-
Sortie courant 2,
Ex i, passive
Sortie courant 1, Ex i,
passive, HART
83***-***********Q
-
-
Entrée état
MODBUS RS485
Platines de communication interchangables
83***-***********C
Sortie relais 2
Sortie relais 1
Sortie fréquence
Sortie courant, HART
83***-***********D
Entrée état
Sortie relais
Sortie fréquence
Sortie courant, HART
83***-***********E
Entrée état
Sortie relais
Sortie courant 2
Sortie courant 1, HART
83***-***********L
Entrée état
Sortie relais 2
Sortie relais 1
Sortie courant, HART
83***-***********M
Entrée état
Sortie fréquence 2
Sortie fréquence 1
Sortie courant, HART
83***-***********N
Sortie courant
Sortie fréquence
Entrée état
MODBUS RS485
83***-***********W
Sortie relais
Sortie courant 3
Sortie courant 2
Sortie courant 1, HART
83***-***********0
Entrée état
Sortie courant 3
Sortie courant 2
Sortie courant 1, HART
83***-***********2
Sortie relais
Sortie courant 2
Sortie fréquence
Sortie courant 1, HART
83***-***********3
Entrée courant
Sortie relais
Sortie courant 2
Sortie courant 1, HART
83***-***********4
Entrée courant
Sortie relais
Sortie fréquence
Sortie courant, HART
83***-***********5
Entrée état
Entrée courant
Sortie fréquence
Sortie courant, HART
83***-***********6
Entrée état
Entrée courant
Sortie courant 2
Sortie courant, HART
83***-***********7
Sortie relais 2
Sortie relais 1
Entrée état
MODBUS RS485
27
Câblage
4.2.3
Raccordement HART
L'utilisateur dispose des possibilités suivantes :
• Raccordement direct au transmetteur via les bornes 26 (+) / 27( )
• Raccordement via le circuit 4...20 mA
!
Remarque !
• Le circuit de mesure doit avoir une charge d'au moins 250 .
• La fonction GAMME COURANT doit être réglée sur “4–20 mA” (possibilités de sélection voir
fonctions d'appareil).
• Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”.
Raccordement terminal portable HART
≥ 250 Ω
-27
+26
2
4
3
Page
Up
Delete
Bksp
Page
On
#%&
ABC
DEF
Copy
Paste
Hot Key
1
GHI
3
JKL
MNO
Insert
+ Hot Key
PQRS
TUV
WXYZ
,()‘
_<>
+*/
4
7
1
2
.
5
8
0
6
9
-
375
FIELD COMMUNICATOR
a0004586
Fig. 21:
Raccordement électrique du terminal portable HART :
1 = terminal HART, 2 = énergie auxiliaire, 3 = blindage, 4 = autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive
Raccordement d'un PC avec logiciel de commande
Pour le raccordement à un PC avec logiciel d'exploitation (par ex. "ToF Tool - Fieldtool Package")
un modem HART (par ex. “Commubox FXA195”) est nécessaire.
³ 250 W
–27
+26
2
4
3
1
5
a0004592
Fig. 22:
Raccordement électrique d'un PC avec logiciel de configuration
1 = PC avec logiciel de configuration, 2 = énergie auxiliaire, 3 = blindage, 4 = autres unités d'exploitation ou API avec
entrée passive, 5 = modem HART, par ex. Commubox FXA195
28
Câblage
4.3
Protection
• L’appareil de mesure répond à toutes les exigences selon la protection IP 67.
"
Attention !
Les vis du boitier du capteur ne doivent pas être desserrées sous peine d'annuler la protection garantie par Endress+Hauser.
Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte :
• Les joints du boîtier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge. Le cas échéant
il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer.
• Les vis du boîtier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent répondre aux spécifications en matière de diamètre extérieur
page 103, Entrées de câble
• Bien serrer l'entrée de câble (Point a
fig. 23).
• Le câble devant l'entrée de câble doit être posé en boucle ("siphon") (Point b fig. 23). L'humidité éventuelle ne pourra ainsi pas pénétrer via la traversée. Les entrées de câble ne doivent pas
être orientées vers le haut.
• Les entrées de câble non utilisées doivent être occultées.
• La douille de protection utilisée ne doit pas être enlevée de l'entrée de câble.
a0001914
Fig. 23:
Conseils de montage pour les entrées de câble
29
Câblage
4.4
Contrôle du raccordement
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil de mesure ou le câble est-il endommagé (contrôle visuel) ?
-
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque
signalétique ?
85…260 V AC (45…65 Hz)
20…55 V AC (45…65 Hz)
16…62 V DC
Les câbles utilisés sont-ils conformes aux spécifications données ?
page 25
Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ?
-
Les différents types de câble sont-ils correctement séparés ?
Sans boucles ni croisements ?
-
Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de raccordement
dans le couvercle du compartiment de raccordement
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ?
-
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
Chemin de câble avec séparateur d'eau ?
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
30
page 29
-
Commande
5
Commande
5.1
Eléments d'affichage et de commande
Avec l'affichage local il est possible de lire des grandeurs nominales directement au point de mesure
ou de configurer votre appareil via le Quick Setup ou la matrice de programmation
La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées
et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier
l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins
( Voir manuel "Description des fonctions").
v
1
+24.502
x
y
Σ 3 +1863.97 xy
v
–50
Esc
-
%
+50
+
E
2
3
4
a0001172
Fig. 24:
Eléments d'affichage et de commande
1
Affichage cristaux liquides
L'affichage à cristaux liquides à 4 lignes éclairé indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue, ainsi que les
messages de défaut ou d'avertissement. On désigne par position HOME (mode de fonction) l'affichage pendant le
mode de mesure normal.
2
Touches optiques pour "Touch Control"
3
Touches Plus/Moins
– Position HOME
Interrogation directe des états de compteurs et des valeurs réelles des entrées/sorties
– Entrer les valeurs chiffrées, sélectionner les paramètres
– Sélection de divers blocs, groupes et groupes de fonctions à l'intérieur de la matrice
En activant simultanément les touches +/- ( X) les fonctions suivantes sont déclenchées :
– Sortie progressive de la matrice de programmation
Position HOME
– Activation des touches +/- pendant plus de 3 secondes
Retour direct à la position HOME
– Interruption de l'entrée de données
4
Touche Enter
– Position HOME
Accès à la matrice de programmation
– Mémorisation de valeurs chiffrées ou de réglages modifiés
31
Commande
5.1.1
Représentation de l'affichage (mode de fonction)
La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées
et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier
l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins
( Voir manuel "Description des fonctions").
Mode multiplexage :
A chaque ligne peuvent être affectées au max. deux grandeurs d'affichage différentes. Celles-ci sont
affichées alternativement toutes les 10 secondes.
Messages erreurs :
Affichage et représentation d'erreurs système/process
5
4
v
6
+24.502
Σ 3 +1863.97
v
–50
page 38
x
x
1
y
y
+50
2
%
3
a0001173
Fig. 25:
1
2
3
4
5
6
Exemple d'affichage pour le mode de fonctionnement (position HOME)
Ligne principale : représentation de valeurs mesurées principales
Ligne additionnelle : représentation de grandeurs de mesure ou d'état additionnelles
Ligne d'information : représentation d'autres informations relatives aux grandeurs de mesure et d'état par ex.
représentation par bargraph.
Zone d'affichage "Symboles d'information" : dans cette zone d'affichage apparaissent sous forme de symboles des
informations complémentaires sur les valeurs mesurées affichées.
page 33
Zone d'affichage "Valeurs mesurées" : dans cette zone apparaissent les valeurs mesurées actuelles
Zone d'affichage "Unités de mesure" : dans cette zone apparaissent les unités de mesure/de temps des valeurs
mesurées actuelles
5.1.2
Fonctions d'affichage complémentaires
Selon l'option commandée (F-CHIP*) l'affichage local dispose de fonctionnalité d'affichage complémentaires.
Appareil sans soft de remplissage :
A partir de la position HOME on peut interroger un "menu info" avec les informations suivantes en
actionnant les touches OS :
• Etats des compteurs (y compris dépassement)
• Valeurs ou états réels des entrées/sorties existantes
• Repère de l'appareil (librement réglable)
OS Interrogation de certaines valeurs dans le menu info
X (Touche Esc)
Retour à la position HOME
Appareil avec soft de remplissage :
Pour les appareils avec soft de remplissage installé (F-CHIP*) et ligne d'affichage configurée en conséquence, les process de remplissage peuvent être effectués ou pilotés directement via l'affichage
local. Une description détaillée figure à la
page 35 .
*F-CHIP
32
page 78
Commande
5.1.3
Symboles d'affichage
Les symboles représentés dans la zone d'affichage à gauche facilitent à l'utilisateur sur site la lecture
et l'identification de grandeurs de mesure, d'états d'appareil et de messages erreurs.
Symbole
d'affichage
Signification
Symbole
d'affichage
Signification
S
Erreur système
P
Erreur process
$
Message alarme
(avec effet sur les sorties)
!
Message avertissement
(sans effet sur les sorties)
| 1…n
Sortie courant 1…n
P 1…n
Sortie impulsion 1…n
F 1…n
Sortie fréquence
S 1…n
Sortie état/relais 1…n
1…n
Totalisateur 1…n
a0001181
Mode mesure :
DEBIT PULSE
a0001182
Mode mesure :
SYMETRIE (bidirectionnel)
a0001183
Mode mesure :
STANDARD
a0001184
Mode comptage totalisateur :
BILAN (positif et négatif)
a0001185
Mode comptage totalisateur :
positif
a0001186
Mode comptage totalisateur :
négatif
a0001187
Entrée état
Débit volumique
a0001188
Débit volumique cible
a0001189
Correction débit volumique cible
a0001190
Débit volumique porteur
Correction débit volumique porteur
a0001192
a0001191
Débit volumique % cible
a0001193
Débit volumique % porteur
a0001194
Débit massique
a0001195
Débit massique cible
a0001196
Débit massique % cible
a0001197
Débit massique porteur
a0001198
Débit massique % porteur
Densité du produit
a0001199
a0001200
Densité normée
a0001208
Entrée courant
a0001209
33
Commande
Symbole
d'affichage
Signification
Symbole
d'affichage
Signification
Batch incrément.
a0001201
Batch décrément.
a0001202
Quantité batch
Somme batch
a0001204
a0001203
Compteur batch (x fois)
Température du produit
a0001205
a0001207
Configuration via commande à distance
a0001206
34
Commande d'appareil active via :
• HART, par ex. ToF Tool - Fieldtool Package, DXR 375
Commande
5.1.4
Commande de process de remplissage via l'affichage local
A l'aide du logiciel en option "Batching" (F-CHIP, acessoires
page 80 ) il est possible de piloter
des process de dosage directement via l'affichage local. De ce fait, l'appareil peut être utilisé sur site
comme “Batchcontroller”.
Procédure :
1.
Configurer via le menu Quick Setup "Dosage" (
page 58 ) ou via la matrice de programmation (
page 36 ) toutes les fonctions de remplissage nécessaires ainsi que la ligne d'information inférieure (= CLEFS BATCHING).
Apparaitront alors dans la ligne inférieure de l'affichage local les "Softkeys” suivantes
fig. 26:
– START = touche d'affichage gauche (S)
– PRESET = touche d'affichage médiane (O)
– MATRIX = touche d'affichage droite (F)
2.
Activer la touche “PRESET (O)”. Dans l'affichage apparaitront successivement les différentes
fonctions à configurer pour le process de remplissage :
“PRESET”
Préréglages pour le process de dosage
N°
Fonction
Configuration
7200
SELECTION BATCH
OS
7203
QUANTITE BATCH
Si dans le Quick Setup “Dosage” on a sélectionné "ACCES UTILISAT."
dans “PRESET Batch”, il est possible de modifier la quantité dosée par
le biais de l'affichage local. Si la sélection "VERROUILLE" a été faite, la
quantité dosée est seulement lisible et modifiable après entrée du code
utilisateur.
7265
RESET TOTAL GENERAL/
TOTALISATEUR
Remise à zéro du compteur de dosage ou de la quantité totale dosée.
3.
Sélection du produit à doser (BATCH #1…6)
A la fin du menu PRESET il est possible de démarrer le remplissage avec “DEPART (S)”. Dans
l'affichage apparaissent de nouvelles Softkeys (STOP / HOLD ou GO ON), avec lesquelles il
est possible d'interrompre, de poursuivre ou d'arrêter le process de remplissage à souhait
fig. 26:
STOP (S) Clore le process de dosage
HOLD (O)
Interrompre le process de dosage (Softkey passe à “GO ON”)
GO ON (O)
Poursuivre le process de dosage (softkey passe à “HOLD”)
Lorsque la quantité à remplir est atteinte, les Softkeys “START” ou “PRESET” apparaitront à
nouveau dans l'affichage.
+2.5 l
+2.5 l
0.0 l
0.0 l
START
PRESET
MATRIX
-
+
E
STOP
STOP
HOLD
MATRIX
GO ON
MATRIX
a0004386
Fig. 26:
Commande de process de dosage via l'affichage local (Softkeys)
35
Commande
5.2
!
Instructions condensées relatives à la matrice de programmation
Remarque !
• Tenir compte des explications
page 37
• Description des fonctions Manuel "Description des fonctions"
F
1.
Position HOME
Accès à la matrice de programmation
2.
O/S
Sélectionner le bloc (par ex. GRANDEURS DE MESURE)
3.
O/S
Sélectionner le groupe (par ex. SORTIE COURANT 1)
4.
O/S
Sélectionner le groupe de fonctions (par ex. CONFIGURATION)
5.
Sélection de la fonction (par ex. CONSTANTE TEMPS)
Modifier les paramètres/entrer les valeurs chiffrées :
O
Sélection ou entrée de codes de libération, paramètres, valeurs chiffrées
F
Validation des entrées
6.
Sortie de la matrice de programmation :
– Actionner la touche Esc (X) pendant plus de 3 secondes
Position HOME
– Actionner la touche Esc (X) à plusieurs reprises
retour progressif à la position HOME
F)
F
F
Esc
-
+
E
➅
Esc
Esc
–
+
–
>3s
+
➀
E
➂
E
E
–
+
➁
+
E
–
+
–
➄
➃
+
E
–
E
E
E
+
–
–
E
E
E
E
a0001210
Fig. 27:
36
Sélectionner les fonctions et configurer (matrice de programmation)
Commande
5.2.1
Généralités
Le menu Quick Setup est suffisant pour la mise en service et les réglages standard correspondants.
Les mesures plus complexes exigent par contre des fonctions supplémentaires, que l'utilisateur peut
régler et ajuster individuellement à ses conditions de process. La matrice de programmation comprend de ce fait une multitude d'autres fonctions, réparties dans différents menus (blocs, groupes,
groupes de fonctions) afin d'offrir une plus grande clarté.
Lors de la configuration des différentes fonctions, tenir compte des conseils suivants :
• La sélection des fonctions est réalisée comme indiqué
page 36 .
Chaque cellule de la matrice de programmation est marquée dans l'affichage par un chiffre ou une
lettre.
• Certaines fonctions peuvent être désactivées (OFF). Ceci a pour conséquence que les fonctions
correspondantes dans d'autres groupes de fonctions ne sont plus affichés.
• Pour certaines fonctions on obtient une question de sécurité après l'entrée des données. Avec OS
sélectionner “SUR [ OUI ]” et valider une fois encore avec F. Le réglage est maintenant définitivement mémorisé ou une fonction peut être lancée.
• Si les touches ne sont pas activées pendant 5 minutes, on a un retour automatique à la position
HOME.
• Après un retour à la position HOME, le mode de programmation est automatiquement verrouillé
si aucune des touches n'est activée après 60 secondes.
"
!
Attention !
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions”, qui fait partie intégrante du présent
manuel de mise en service !
Remarque !
• Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les valeurs
mesurées actuelles sont normalement éditées par le biais des sorties signal.
• En cas de panne de l'alimentation, toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées
dans une EEPROM.
5.2.2
Libérer le mode de programmation
La matrice de programmation peut être verrouillée. Une modification intempestive des fonctions
d'appareil, des valeurs chiffrées ou des réglages usine n'est de ce fait pas possible. Les réglages peuvent être modifiés seulement après entrée d'un code chiffré (réglage usine = 83)
L'utilisation d'un code chiffré personnel, librement programmable, exclut l'accès aux données par
des personnes non autorisées (
voir manuel "Description des fonctions”).
Lors de l'entrée de code tenir compte des points suivants :
• Si la programmation est verrouillée et si les éléments de commande P sont activés dans une quelconque fonction, on obtient dans l'affichage la demande d'entrée d'un code.
• Si un "0" est entré comme code utilisateur, la programmation est toujours déverrouillée !
• Si vous avez oublié votre code personnel, adressez-vous au service après-vente Endress+Hauser
qui peut le retrouver.
"
Attention !
La modification de certains paramètres, notamment de toutes les données nominales du capteur,
exerce une influence sur de nombreuses fonctions de l'ensemble de l'installation, et notamment sur
la précision de mesure.
De tels paramètres ne doivent normalement pas être modifés et sont de ce fait protégés par un code
service uniquement connu par le service après-vente Endress+Hauser. En cas de questions, veuillez
contacter Endress+Hauser.
5.2.3
Verrouillage du mode de programmation
Après une retour à la position HOME, les niveaux de programmation sont à nouveau verrouillés
après 60 secondes si aucun élément de commande n'a été activé.
La programmation peut aussi être verrouillée en entrant un nombre quelconque dans cette fonction
(différent du code utilisateur).
37
Commande
5.3
Messages erreurs
5.3.1
Type d'erreur
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process, c'est toujours celle avec la
plus haute priorité qui est affichée.
Le système de mesure distingue en principe deux types d'erreurs :
• Erreur système : Ce groupe comprend tous les défauts d'appareils, par ex. défaut de communication, défaut de hardware etc.
page 83
• Erreur process : Ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par ex. produit non homogène etc
page 88
+24.502
1
P
XXXXXXXXXX
#000 00:00:05
2
4
5
3
a0001211
Fig. 28:
1
2
3
4
5
Affichage de messages erreurs (exemple)
Type d'erreur : P = erreur process, S = erreur système
Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement
Désignation de l'erreur
Numéro d'erreur
Durée de la dernière erreur apparue (en heures, minutes, secondes)
5.3.2
Types de messages erreurs
L'utilisateur a la possibilité de donner différentes priorités aux erreurs système ou process, en les
considérant soit comme messages alarme ou messages avertissement. Cette définition est
obtenue par le biais de la matrice de programmation (voir manuel "Description de fonctions").
Les erreurs système critiques comme par ex. les défauts de modules d'électronique, sont toujours
reconnues par l'appareil de mesure et affichées comme "message alarme".
Message avertissement (!)
• L'erreur concernée n'a pas d'effet sur la mesure actuelle et les sorties de l'appareil de mesure
• Affichage
Point d'exclamation (!), type d'erreur (S : erreur système, P : erreur process).
Message alarme ( $)
• L'erreur concernée interrompt ou arrête la mesure en cours et influence directement les sorties.
Le comportement des sorties en cas de défaut peut être déterminé à l'aide de fonctions correspondantes dans la matrice de programmation
page 91
• Affichage
Symbole de l'éclair ( $ ), type d'erreur (S : erreur système, P : erreur process).
!
38
Remarque !
• Les états alarme peuvent être édités par le biais des sorties relais.
• En présence d'un message d'alarme il est possible d'éditer un niveau de signal de panne supérieur
ou inférieur selon NAMUR NE 43 via la sortie courant.
Commande
5.3.3
Confirmation de messages erreurs
Pour des raisons de sécurité de l'installation et du process, il est possible de configurer l'appareil de
manière à ce que les messages alarme affichés ($) soient supprimés, mais qu'une validation sur site
par activation de F soit également nécessaire. C'est seulement alors que les messages erreur disparaitront de l'affichage !
L'activation ou désactivation de cette option se fait via la fonction ACQUI. DEFAUT (voir manuel
"Description des fonctions").
!
Remarque !
• Les messages alarme ($) peuvent également être remis à zéro et validés via l'entrée état.
• Les messages avertissement (!) ne doivent pas être confirmés. Ils apparaissent aussi longtemps
dans l'affichage que l'origine du défaut n'est pas supprimée.
5.4
Communication
Outre par le biais de l'affichage local il est possible de paramétrer l'appareil de mesure et d'interroger
les valeurs mesurées à l'aide du protocole HART. La communication digitale se fait via la sortie courant HART 4...20 mA .
page 28
Le protocole HART permet, pour les besoins de la configuration et du diagnostic, la transmission des
données de mesure et d'appareil entre le maître HART et l'appareil de terrain correspondant. Les
maitres HART comme par ex. un terminal portable ou des logiciels PC (par ex. ToF Tool - Fieldtool
Package, FieldCare) nécessitent des données de description d'appareil (DD = Device Descriptions),
avec l'aide desquelles un accès à toutes les informations d'un appareil HART est possible. La transmission de telles informations se fait exclusivement par le biais de "Commandes". On distingue trois
classes de commandes :
On distingue trois classes de commandes :
• Commandes universelles (Universal Commands) :
Les commandes universelles sont supportées et utilisées par tous les appareils HART. Les fonctionnalités suivantes y sont reliées :
– Reconnaissance d'appareils HART
– Lecture de valeurs mesurées digitales (débit volumique, totalisateurs etc)
• Commandes générales (Common Practice Commands) :
Les commandes générales offrent des fonctions qui peuvent être supportées ou exécutées par de
nombreux appareils de terrain mais pas par tous.
• Commandes spécifiques (Device-specific Commands) :
Ces commandes permettent un accès à des fonctions spécifiques à l'appareil, non standard HART.
De telles commandes nécessitent des informations individuelles comme par ex. les valeurs d'étalonnage tube vide/tube plein, les réglages de débit de fuite etc.
!
Remarque !
L'appareil de mesure dispose des trois classes de commandes.
Liste des tous les “Universal Commands“ et “Common Practice Commands” :
page 43
39
Commande
5.4.1
Possibilités de commande
Pour une utilisation intégrale de l'appareil de mesure, y compris des commandes spécifiques, l'utilisateur dispose de fichiers de description d'appareil (DD = Device Descriptions) pour les outils et
logiciels d'exploitation suivants :
!
Remarque !
• Le protocole HART nécessite dans la fonction GAMME COURANT (sortie courant 1) le réglage
"4...20 mA HART" ou "4-20 mA (25 mA) HART".
• La protection en écriture HART est activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S
page 51
Terminal portable HART DXR 375
La sélection des fonctions d'appareil se fait dans le cas du “HART-Communicator” par le biais de
différents menus, et à l'aide d'une matrice de programmation HART spéciale.
Des informations complémentaires sur le terminal HART figurent dans un manuel séparé, se trouvant dans la trousse de transport de l'appareil.
Progiciel “ToF Tool - Fieldtool Package”
Progiciel comprenant le logiciel de service “ToF Tool” pour la configuration et le diagnostic d'appareils de mesure du niveau ToF (mesure du temps de parcours) et de pression (série Evolution), ainsi
que le logiciel de service “Fieldtool” pour la configuration et le diagnostic de débitmètres Proline.
L'accès aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface service ou de la Commubox
FXA291 ou du protocole HART.
Contenu du “ToF Tool - Fieldtool Package” :
• Mise en service, analyse prédictive
• Risque de détérioration d'appareils de mesure
• Fonctions de service
• Visualisation de données de process
• Recherche de défauts
• Accès aux données de vérification et actualisation des logiciels du simulateur de débit
“Fieldcheck”
Logiciel d'exploitation "FieldCare"
Fieldcare est un outil d'Asset Management Endress+Hauser basé FDT qui permet la configuration
et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. Grâce aux informations d'état vous disposez en
outre d'un outil simple et efficace pour la surveillance des appareils. L'accès aux débitmètres Proline
se fait par le biais d'une interface service du type FXA291.
Logiciel d'exploitation “SIMATIC PDM” (Siemens)
SIMATIC PDM est un outil universel indépendant d'un fabricant pour la commande, le réglage, la
maintenance et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents.
Logiciel d'exploitation “AMS” (Emerson Process Management)
AMS (Asset Management Solutions) : logiciel de commande et de configuration des appareils.
40
Commande
5.4.2
Fichiers de description d'appareil actuels
Dans le tableau suivant sont repris le fichier de description d'appareil pour l'outil correspondant,
ainsi que la source.
Protocole HART :
Valable pour soft :
2.01.xx
Fonction "Logiciel" (8100)
Données d'appareil HART
ID fabricant :
ID appareil :
11hex (ENDRESS+HAUSER)
51hex
Fonction "Manufact. ID" (6040)
Fonction "Ident. appareil" (6041)
Données version HART :
Device Revison 6/ DD Revision 1
Libération soft :
11.2005
Logiciel de commande :
Sources des descriptions d'appareil :
Terminal portable DXR 375
• Utiliser la fonction de mise à jour du terminal portable
ToF Tool - Fieldtool Package
• www.tof-fieldtool.endress.com ( Download
Software
• CD-ROM (Endress+Hauser Bestellnummer 50097200)
Fieldcare / DTM
• www.endress.com ( Download
Software
Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser Bestellnummer 50097200)
AMS
• www.endress.com ( Download
Software
Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser Bestellnummer 50097200)
SIMATIC PDM
• www.endress.com ( Download
Software
Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser Bestellnummer 50097200)
Driver)
Commande via le protocole Service
Valable pour le soft :
2.01.xx
Fonction "Logiciel" (8100)
Libération soft :
11.2005
Logiciel de commande :
Sources des descriptions d'appareil :
ToF Tool - Fieldtool Package
• www.tof-fieldtool.endress.com ( Download
Software
• CD-ROM (Endress+Hauser Bestellnummer 50097200)
Appareil de test et de simulation :
Sources des descriptions d'appareil :
FieldCheck
• Mise à jour par le biais de ToF Tool - Fieldtool Package via Modul Fieldflash
Driver)
41
Commande
5.4.3
Variables d'appareil et grandeurs de process
Variables d'appareils :
Les variables d'appareil suivantes sont disponibles via le protocole HART :
Identification
(décimale)
Variable d'appareil
Identification
(décimale)
Variable d'appareil
0
Arrêt (non occupé)
26
°PLATO
2
Débit massique
27
°BALLING
5
Débit volumique
28
°BRIX
6
Débit volumique normé
29
Autres
7
Densité
52
Batch up
8
Densité normée
53
Batch down
9
Température
58
Ecart débit massique
12
Débit massique cible
59
Ecart densité
13
Débit massique % cible
60
Ecart densité normée
14
Débit volumique cible
61
Ecart température
15
Débit volumique % cible
62
Ecart amortissement conduite
16
Correction débit volumique cible
63
Ecart capteur électrodyn.
17
Débit massique porteur
64
Viscosité dynamique
18
Débit massique % porteur
65
Viscosité cinématique
19
Débit volumique porteur
81
Viscosité dyn. comp. en temp.
20
Débit volumique % porteur
82
Viscosité cin. comp. en temp.
21
Correction débit volumique
porteur
86
Variation fréquence de service
22
%-BLACK LIQUOR
87
Variation amortissement tube
23
°BAUME >1kg/l
250
Totalisateur 1
24
°BAUME <1kg/l
251
Totalisateur 2
25
°API
252
Totalisateur 3
Grandeurs de process :
Les grandeurs de process sont affectées en usine aux variables d'appareil suivantes :
• Grandeur de process primaire (PV)
Débit massique
• Grandeur de process secondaire (SV)
Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process (TV)
Densité
• Quatrième grandeur de process (FV)
Température
!
42
Remarque !
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être déterminée ou modifiée par
la commande 51
page 46
Commande
5.4.4
Commandes HART universelles / générales
Le tableau suivant comprend toutes les commandes universelles supportées par l'appareil.
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
Commandes universelles (Universal Commands) :
0
Lire une identification d'appareil
Type d'accès = lire
Aucune
L'identification de l'appareil fournit des informations sur
l'appareil et le fabricant ; elle n'est pas modifiable.
La réponse se compose d'une identification à 12 octets :
– octet 0 : valeur fixe 254
– octet 1 : identification fabricant, 17 = E+H
– octet 2 : marquage type appareil, p. ex. 81 = Promass
83 ou 80 = Pomass 80
– octet 3 : nombre de préambules
– octet 4 : num. rev. commandes universelles
– octet 5 : num. rev. commandes spécifiques
– octet 6 : révision soft
– octet 7 : révision hardware
– octet 8 : informations appareil suppl.
– octet 9 -11: identification appareil
1
Lire la grandeur process primaire
Type d'accès = lire
Aucune
– octet 0 : Identification unités HART de la grandeur de
process primaire
– octet 1-4 : Grandeur process primaire
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée/déterminée via cde 51.
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART “240”.
2
Lire la grandeur de process primaire
sous forme de courant en mA et de
pourcentage de la gamme de
mesure réglée
Type d'accès = lire
Aucune
– octet 0-3 : courant actuel de la grandeur de process
primaire en mA
– octet 4 -7 : pourcentage de la gamme de mesure
réglée
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque !
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée/déterminée via cde 51.
3
Lire la grandeur de process primaire
sous forme de courant en mA et de
quatre grandeurs de process dynamiques (définies par la commande
51)
Type d'accès = lire
Aucune
Suivent 24 octets en guise de réponse :
– octet 0-3 : courant grandeur process primaire en mA
– octet 4 : identification unités HART de la grandeur de
process primaire
– octet 5-8 : grandeur process primaire
– octet 9 : identification unités HART de la grandeur de
process secondaire
– octet 10 -13 : grandeur process secondaire
– octet 14 : identification unités HART de la troisième
grandeur de process
– octet 15 -18 : troisième grandeur de process
– octet 19 : identification unités HART de la quatrième
grandeur de process
– octet 20 -23 : quatrième grandeur de process
Réglage usine :
• Grandeur de process primaire = Débit massique
• Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process = Densité
• Quatrième grandeur de process = Température
!
Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée/déterminée via cde 51.
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART “240”.
43
Commande
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
6
octet 0 : adresse souhaitée (0…15)
octet 0 : adresse active
Régler adresse courte HART
Type d'accès = écriture
Réglage usine :
0
!
Remarque !
Pour une adresse >0 (mode Multidrop) la sortie courant
de la grandeur de process primaire est réglée de manière
fixe sur 4 mA.
11
12
13
14
Lire l'identification de l'appareil à
l'aide du repère du point de mesure
(TAG)
Type d'accès = lire
octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
Lire le message utilisateur
Type d'accès = lire
Aucune
La réponse se compose d'une identification à 12 octets si
le repère du point de mesure (TAG) est identique à celui
mémorisé dans l'appareil
– octet 0 : valeur fixe 254
– octet 1 : identification fabricant, 17 = E+H
– octet 2 : identification type d'appareil, 81 = Promass
83 ou 80 = Promass 80
– octet 3 : nombre de préambules
– octet 4 : num. rev. commandes universelles
– octet 5 : num. rev. commandes spécifiques
– octet 6 : révision soft
– octet 7 : révision hardware
– octet 8 : informations appareil suppl.
– octet 9 -11: identification appareil
octet 0 -24 : Lire le message utilisateur
!
Remarque !
Le message utilisateur peut être écrit à l'aide de cde 17.
Lire le repère du point de mesure
Aucune
(TAG), la description (TAG-Description) et la date
Type d'accès = lire
Lire l'information capteur relative à
la grandeur de process primaire
L'identification de l'appareil fournit des informations sur
l'appareil et le fabricant ; elle n'est pas modifiable.
Aucune
– octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– octet 6-17 : description (TAG-Description)
– octet 18 -20 : Date
!
Remarque !
Le repère du point de mesure (TAG), la description (TAG
Description) et la date peuvent être écrits par le biais de
cde 18
– octet 0 -2 : numéro de série du capteur
– octet 3 : marquage d'unité HART des seuils de capteur
et de la gamme de mesure de la grandeur de process
primaire
– octet 4 -7 : seuil de capteur supérieur
– octet 8 -11 : seuil de capteur inférieur
– octet 12 -15 : étendue minimale
!
Remarque !
• Les indications se rapportent à la grandeur de mesure
primaire (= débit massique).
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART “240”.
15
Lire les informations de sortie de la
grandeur de process primaire
Type d'accès = lire
Aucune
– octet 0 : marquage de la sélection d'alarme
– octet 1 : marquage de la fonction de transmission
– octet 2 : marquage d'unité HART pour gamme de
mesure de la grandeur de process primaire
– octet 3-6 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– octet 7-10 : valeur début d'échelle pour 4 mA
– octet 11-14 : constante d'amortissement en [s]
– octet 15 : marquage de la protection en écriture
– octet 16 : identification OEM, 17 = E+H
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée/déterminée via cde 51.
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART “240”.
44
Commande
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
16
Lire le numéro de l'appareil
Type d'accès = lire
Aucune
octet 0 -2 : numéro de l'appareil
17
Ecrire le message utilisateur
Accès = écriture
Sous ce paramètre peut être mémorisé dans l'appareil un Indique le message utilisateur actuellement dans l'appatexte quelconque de 32 caractères :
reil
octet 0-23 : message utilisateur souhaité
octet 0-23 : message utilisateur actuellement dans
l'appareil
18
Ecrire le repère du point de mesure
(TAG), la description (TAG-Description) et la date
Accès = écriture
Sous ce paramètre peuvent être mémorisés un repère de
point de mesure de 8 caractères (TAG), une description
de 16 caractères (TAG-Description) et une date :
– octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– octet 6-17 : description (TAG-Description)
– octet 18 -20 : Date
Indique les informations actuellement dans l'appareil :
– octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– octet 6-17 : description (TAG-Description)
– octet 18 -20 : Date
Le tableau suivant comprend toutes les commandes générales supportées par l'appareil.
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
Commandes générales (Common Practice Commands) :
34
35
Ecrire la constante d'amortissement
pour la grandeur de process primaire
Accès = écriture
octet 0-3 : constante d'amortissement de la grandeur de
process primaire en secondes
Ecrire la gamme de mesure de la
grandeur de process primaire
Accès = écriture
Ecrire la gamme de mesure souhaitée :
– octet 0 : marquage d'unité HART pour la grandeur de
process primaire
– octet 1-4 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– octet 5-8 : valeur début d'échelle pour 4 mA
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
! Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
Indique la constante d'amortissement actuellement dans
l'appareil :
octet 0-3 : constante d'amortissement en secondes
Comme réponse est affichée la gamme de mesure actuellement réglée :
– octet 0 : marquage d'unité HART pour gamme de
mesure de la grandeur de process primaire
– octet 1-4 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– octet 5-8 : valeur début d'échelle pour 4 mA
!
Remarque !
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART “240”.
process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51.
• Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la
grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable.
38
Remise à zéro de l'état d'appareil
"Modification de paramétrage"
(Configuration changed)
Accès = écriture
Aucune
Aucune
40
Simuler le courant de sortie de la
grandeur de process primaire
Accès = écriture
Simulation du courant de sortie souhaité pour la grandeur de process primaire.
Comme réponse est affiché le courant de sortie actuel de
la grandeur de process primaire :
octet 0-3 : courant de sortie en mA
Pour une valeur entrée de 0 le mode de simulation est
quitté :
octet 0-3 : courant de sortie en mA
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque !
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51.
42
Effectuer un reset d'appareil
Accès = écriture
Aucune
Aucune
45
Commande
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
44
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Ecrire l'unité de la grandeur de pro- Définir l'unité de la grandeur de process primaire
cess primaire
Seules les unités correspondant à la grandeur de process
Accès = écriture
sont reprises par l'appareil :
octet 0 : Marquage d'unité HART
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
Comme réponse est affiché le code unité actuel de la
grandeur de process primaire :
octet 0 : Marquage d'unité HART
!
Remarque !
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART “240”.
!
Remarque !
• Si la marquage de l'unité HART écrit ne correspond
pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne
avec la dernière unité valable.
• Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système.
48
Lire l'état d'appareil étendu
Accès = lire
Aucune
En réponse on obtient l'état d'appareil actuel avec représentation étendue :
Codage : voir tableau
page 48
50
Lire l'affectation des variables
d'appareil aux quatre grandeurs de
process
Accès = lire
Aucune
Affichage des variables actuellement affectées aux grandeurs de process :
– octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire
– octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire
– octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process
– octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process
Réglage usine :
• Grandeur process primaire : marquage 1 pour débit
massique
• Grandeur de process secondaire : marquage 250 pour
totalisateur 1
• Troisième grandeur de process : marquage 7 pour
densité
• Quatrième grandeur de process : marquage 9 pour
température
!
Remarque !
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51.
51
Ecrire les affectations des variables
d'appareil aux quatre grandeurs de
process
Accès = écriture
Déterminer les variables d'appareil correspondant aux
quatre grandeurs de process
– octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire
– octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire
– octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process
– octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process
Marquage des variables d'appareil supportées :
Voir indications
page 42
Réglage usine :
• Grandeur de process primaire = Débit massique
• Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process = Densité
• Quatrième grandeur de process = Température
46
Comme réponse est affichée l'affectation actuelle des
variables aux grandeurs de process :
– octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire
– octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire
– octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process
– octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process
Commande
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
53
Avec cette commande on détermine l'unité de la variable
d'appareil indiquée, sachant que seules les unités correspondant à la variable peuvent être reprises :
– octet 0 : Marquage variable d'appareil
– octet 1 : Marquage d'unité HART
En réponse est affichée l'unité actuelle des variables
d'appareil :
– octet 0 : Marquage variable d'appareil
– octet 1 : Marquage d'unité HART
Ecrire l'unité de la variable d'appareil
Accès = écriture
Marquage des variables d'appareil supportées :
Voir indications
page 42
!
Remarque !
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART “240”.
!
Remarque !
• Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la
grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable.
• Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système.
59
Déterminer le nombre de préambu- Avec ce paramètre on détermine le nombre de préambu- En réponse est affiché le nombre de préambules du télégramme de réponse :
les dans les télégrammes de réponse les qui sont intégrés dans les télégrammes de réponse :
octet 0 : Nombre de préambules
octet 0 : Nombre de préambules (2...20)
Accès = écriture
47
Commande
5.4.5
Etat d'appareil/messages erreurs
Via la commande "48" on peut lire l'état d'appareil étendu, dans ce cas les messages erreurs actuels.
La commande fournit des informations codées par bit (voir tableau ci-après).
!
48
Remarque !
Des explications détaillées de l'état d'appareil et messages erreurs et de leur suppression figurent à
la page 83 et suivantes!
Octet-Bit
N° erreur
Description de l'erreur page 82 et suivantes
0-0
001
Erreur d'appareil grave
0-1
011
EEPROM défectueuse
0-2
012
Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM de l'ampli
1-1
031
S-DAT : défectueux ou manquant
1-2
032
S-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées
1-3
041
T-DAT : défectueux ou manquant
1-4
042
T-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées
1-5
051
La platine E/S et l'ampli ne sont pas compatibles
3-3
111
Contrôle du checksum sur le totalisateur
3-4
121
La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles.
3-6
205
T-DAT : Upload de données a échoué
3-7
206
T-DAT : Download de données a échoué
4-3
251
Défaut de communication interne sur la platine ampli.
4-4
261
La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles.
5-7
339
6-0
340
6-1
341
6-2
342
6-3
343
6-4
344
6-5
345
6-6
346
6-7
347
7-0
348
7-1
349
7-2
350
7-3
351
7-4
352
7-5
353
7-6
354
7-7
355
8-0
356
8-1
357
8-2
358
Mémoire de courant :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé)
n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Mémoire de fréquence :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé)
n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Mémoire d'impulsions :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé)
n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Sortie courant :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
Sortie fréquence :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
Commande
Octet-Bit
N° erreur
Description de l'erreur page 82 et suivantes
8-3
359
8-4
360
8-5
361
8-6
362
9-0
379
9-1
380
9-2
381
9-3
382
9-4
383
9-5
384
9-6
385
9-7
386
10-0
387
10-1
388
10-2
389
10-3
390
11-6
471
Quantité de remplissage max. admissible a été dépassée.
11-7
472
Sous-remplissage : quantité minimale n'a pas été atteinte.
Sur-remplissage : quantité max. permise a été dépassée.
12-0
473
Point de remplissage prédéfini a été dépassé.
Fin du procédé de dosage imminente.
12-1
474
La valeur de débit maximale entrée est dépassée.
12-7
501
Nouvelle version de soft de l'ampli est chargée. Actuellement pas d'autres commandes possibles.
13-0
502
Up- et Download des données d'appareil. Actuellement pas d'autres commandes
possibles.
13-2
571
Procédé de dosage en cours (vannes ouvertes)
13-3
572
La procédure de dosage a été stoppée (vannes sont fermées).
13-5
586
Propriétés du produit ne permettent pas une mesure normale
13-6
587
Conditions de process extrêmes.
Démarrage du système de mesure impossible
13-7
588
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Pas de mesure possible.
14-3
601
Blocage mesure actif.
14-7
611
15-0
612
15-1
613
15-2
614
15-3
621
15-4
622
15-5
623
15-6
624
Sortie impulsion :
La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la gamme réglée.
Fréquence d'oscillation des tubes de mesure en dehors des tolérances
Capteur de température (tube support) probablement défectueux
Capteur de température (tube support) probablement défectueux
Bobines du tube de mesure probablement défectueuses
Défaut au niveau de l'ampli
Simulation sortie courant active
Simulation sortie fréquence active
49
Commande
Octet-Bit
N° erreur
Description de l'erreur page 82 et suivantes
15-7
631
16-0
632
16-1
633
16-2
634
16-3
641
16-4
642
16-5
643
16-6
644
16-7
651
17-0
652
17-1
653
17-2
654
17-3
661
17-4
662
17-5
663
17-6
664
17-7
671
18-0
672
18-1
673
18-2
674
18-3
691
Simulation du mode défaut (sorties) active
18-4
692
Simulation du débit volumique active
19-0
700
Densité du produit en dehors des seuils définis
19-1
701
Valeur de courant max. pour les bobines du tube de mesure atteinte.
Certaines propriétés du produit dans les tolérances.
19-2
702
Régulation de fréquence instable. Produit non homogène.
19-3
703
LIM. BRUIT CH0
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Mesure encore possible !
19-4
704
LIM. BRUIT CH1
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Mesure encore possible !
19-5
705
Gamme de mesure de l'électronique dépassée. Débit massique trop élevé.
20-5
731
Etalonnage du zéro défectueux
22-4
61
F-Chip est défectueux ou pas sur la platine E/S
24-5
363
Entrée courant :
La valeur de courant actuelle se situe en dehors de la gamme réglée.
Simulation entrée état active
Simulation sortie état active
Simulation sortie relais active
Simulation entrée courant active
Simulation entrée état active
50
Commande
5.4.6
Activer/désactiver la protection en écriture HART
La protection en écriture est activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S
#
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Démonter la platine E/S
3.
Activer/désactiver la protection en écriture HART au moyen d'un pont (
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
I
UT
TP
OU
T/
U
NP
UT
TP
OU
T/
PU
N
I
UT
TP
OU
T/
U
P
IN
page 93 ,
page 95
2
fig. 29).
1
3
4
2
a0001212
Fig. 29:
1
2
Activer/désactiver la protection en écriture HART
Protection en écriture déasactivée (réglage usine), c'est à dire protocole HART libéré.
Protection en écriture activée, c'est à dire protocole HART verrouillé.
51
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Veuillez-vous assurer que les contrôles d'installation et de fonctionnement suivants ont été effectués
avec succès avant de mettre l'appareil de mesure sous tension :
• Check-list “Contrôle du montage”
page 23
• Check-list “Contrôle du raccordement”
page 30
6.2
Mise sous tension de l'appareil
Après un contrôle de l'installation et du fonctionnement réussi, l'appareil de mesure est prêt à fonctionner et peut être mis sous tension. Puis l'appareil est soumis à des tests de fonction internes et
dans l'affichage apparaissent les messages suivants :
PROMASS 83
INITIALISATION
EN COURS
Message de démarrage
PROMASS 83
SOFT APPAREIL
V XX.XX.XX
SORTIE COURANT
SORTIE FREQUENCE
RELAIS
ENTREE AUX.
SYSTEME OK
Affichage du soft actuel
Affichage des modules d'entrée/de sortie disponibles
Début de la mesure normale
MESURE
Après un départ réussi, on passe à la mesure normale.
Dans l'affichage apparaissent différentes grandeurs de mesure et/ou d'état (position HOME).
!
52
Remarque !
Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant, en fonction de l'origine
dudit défaut.
Mise en service
6.3
Quick Setup
Pour les appareils de mesure sans affichage local les différents paramètres et fonctions peuvent être
configurés par le biais de logiciels d'exploitation par ex. FieldCare ou ToF Tool-Fieldtool Package.
Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de configurer rapidement et simplement par le biais des menus Quick Setup suivants tous les paramètres d'appareil importants ainsi
que les fonctions complémentaires.
6.3.1
Quick Setup "Mise en service"
XXX.XXX.XX
Esc
-
+
E
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
sélectionné
a0004561-de
Fig. 30:
"QUICK SETUP MISE EN SERVICE" - Menu pour une configuration de fonctions d'appareil importantes
53
Mise en service
!
Remarque !
• Si lors d'une interrogation on enfonce la touche X on a un retour à la case CONFIG. MIS. SERV. (1002). La configuration déjà effectuée reste valable.
• Le Quick Setup “Mise en service” doit être effectué avant que l'un des Quick Setup décrits dans la suite ne soit réalisé.
m La sélection "CONFIG. USINE" ramène chaque unité sélectionnée au réglage par défaut.
La sélection "CONFIG. ACTUEL" reprend les réglages définis par vous au préalable.
n A chaque passage seules les unités qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être
sélectionnées. L'unité de masse, de volume et de volume normé découle de l'unité de débit correspondante.
o La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les unités ne sont pas paramétrées. Si aucune unité n'est plus
disponible on aura seulement la sélection "NON".
P A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être
sélectionnées.
q p La sélection "OUI" apparait aussi longtemps qu'une sortie libre est disponible. Si aucune sortie n'est plus disponible
on aura seulement la sélection "NON".
r La sélection "Paramétrage automatique de l'affichage" comprend les réglages de bases/réglages usine suivants :
OUI : Ligne principale = débit massique; Ligne additionnelle = totalisateur 1;
Ligne info = état fonctionnement/système
NON : Les réglages existants (sélectionnés) sont maintenus.
s Le QUICK SETUP BATCHING est seulement disponible si le logiciel optionnel BATCHING est installé.
54
Mise en service
6.3.2
Quick Setup "Débit pulsé"
Lors de l'utilisation de types de pompes à débit pulsé, comme les pompes à piston, à flexible, excentriques etc, le débit est par moment fortement variable. .Pour ces types de pompes on peut également relever des débits négatifs en raison du volume de fermeture ou de la non étanchéité de vannes.
!
Remarque !
Avant d'effectuer le Quick Setup “Débit pulsé” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service” .
page 53
A
B
Q
1
Q
t
2
Q
3
Q
5
t
t
Q
t
4
t
a0001213
Fig. 31:
A
B
Caractéristique de débit des différents types de pompes
avec débit fortement pulsé
avec débit faiblement pulsé
1 pompe excentrique monocylindrique
2 pompe excentrique bicylindrique
3 pompe magnétique
4 pompe a écrasement, câble de liaison flexible
5 pompe à piston multicylindrique
Débits fortement pulsés
Par le biais d'un réglage conséquent de différentes fonctions d'appareils via le Quick Setup “Débit
pulsé”, il est possible de compenser les variations de débit sur l'ensemble de la gamme de débit et
de mesurer correctement les débits pulsés. L'exécution de ce menu Quick Setup est décrite dans le
détail dans la suite.
!
Remarque !
Dans le cas d'une incertitude sur la caractéristique de débit, la réalisation du Quick Setup “Débit
pulsé” est recommandée dans tous les cas.
Débits faiblement pulsés
Si l'on est en présence de faibles fluctuations de débit, par ex. lors de l'utilisation de pompes à roue
dentée, à trois ou plusieurs cylindres, la réalisation du Quick Setup n'est pas absolument nécessaire.
Dans de tels cas il est cependant recommandé d'adapter les fonctions mentionnées dans la suite (voir
manuel "Description des fonctions") aux conditions de process sur site afin d'obtenir un signal de
sortie stable en permanence : ceci est particulièrement valable pour la sortie courant :
• Amortissement système de mesure : Fonction "AMORTISS. DEBIT"
Augmenter la valeur
• Amortissement sortie courant : Fonction "CONSTANTE TEMPS"
Augmenter la valeur
55
Mise en service
Exécution du Quick Setup “Débit pulsé”
A l'aide de ce setup, l'utilisateur passe systématiquement par toutes les fonctions d'appareil qui doivent être adaptées et configurées pour la mesure lors d'un remplissage. Les valeurs déjà configurées,
comme la gamme de mesure, la gamme de courant ou la valeur de fin d'échelle, ne sont pas modifiées.
XXX.XXX.XX
Esc
-
+
E
Ammortiss.
affich.
Clore Quick Setup
a0002615-de
Fig. 32:
Quick Setup pour les mesures avec débit fortement pulsé.Les réglages recommandés figurent à la page suivante.
!
Remarque !
• Si lors d'une interrogation on active la touche Q on a un retour à la cellule QUICK SETUP DEBIT PULSE (1003).
• L'interrogation du Setup peut se faire directement après le Quick Setup “MISE EN SERVICE” ou manuellement par le
biais de la fonction QUICK SETUP DEBIT PULSE (1003).
m A chaque passage seuls les totalisateurs non encore configurés dans le Quick Setup en cours peuvent être sélectionnés.
n La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que tous les totalisateurs ne sont pas paramétrés. Si aucun totalisateur
n'est disponible, on obtient seulement encore la sélection "NON".
o A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être
sélectionnées.
P La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les sorties ne sont pas paramétrées. Si aucune sortie n'est plus
disponible on aura seulement la sélection "NON".
56
Mise en service
Réglages recommandés
Quick Setup “Débit pulsé”
Position HOME
F
VALEUR MESUREE (A)
VALEUR MESUREE
O
QUICK SETUP (B)
QUICK SETUP
N
CONFIG. DEB. PULSE (1003)
N° fonction
Nom fonction
Sélection avec ( P )
1003
CONFIG. DEB. PULSE
OUI
Après validation avec F toutes les fonctions sont
affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup.
Configuration de base :
2002
AMORTISS. AFFICH.
1s
3002
MODE TOTALISAT. (DAA)
BILAN (totalisateur 1)
3002
MODE TOTALISAT. (DAB)
BILAN (totalisateur 2)
3002
MODE TOTALISAT. (DAC)
BILAN (totalisateur 3)
Type de signal pour "SORTIE COURANT 1…n"
4004
MODE MESURE
DEBIT PULSE
4005
CONSTANTE TEMPS
1s
Type de signal pour SORT. FREQ./PULSE 1...n" (en mode de fonction FREQUENCE)
4206
MODE MESURE
DEBIT PULSE
4208
CONSTANTE TEMPS
0s
Type de signal pour SORT. FREQ./PULSE 1...n" (en mode de fonction IMPULSION)
4225
MODE MESURE
DEBIT PULSE
8005
TEMPORISAT. ALARM.
0s
6400
AFFEC. DEBI. FUITE
DEBIT MASSIQUE
6402
VAL. ON DEBI. FUIT.
Réglage dépend du diamètre nominal :
DN 1 = 0,02 [kg/h] resp. [l/h]
DN 2 = 0,10 [kg/h] resp. [l/h]
DN 4 = 0,45 [kg/h] resp. [l/h]
DN 8 = 2,0 [kg/h] resp. [l/h]
DN 15 = 6,5 [kg/h] resp. [l/h]
DN 15 FB = 18 [kg/h] resp. [l/h]
DN 25 = 18 [kg/h] resp. [l/h]
DN 25 FB = 45 [kg/h] resp. [l/h]
DN 40 = 45 [kg/h] resp. [l/h]
DN 40 FB = 70 [kg/h] resp. [l/h]
DN 50 = 70 [kg/h] resp. [l/h]
DN 50 FB = 180 [kg/h] resp. [l/h]
DN 80 = 180 [kg/h] resp. [l/h]
DN 100 = 350 [kg/h] resp. [l/h]
DN 150 = 650 [kg/h] resp. [l/h]
DN 250 = 1800 [kg/h] resp. [l/h]
Autres réglages
FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
6403
VAL. OFF DEBI. FUI.
50%
6404
SUPPR. EFFET PULS.
0s
Retour à la position HOME :
Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou
Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises
Quitter progressivement la matrice de programmation
57
Mise en service
6.3.3
Quick Setup “Dosage” (Batching)
A l'aide de ce Quick Setup l'utilisateur est systématiquement mené à travers toutes les fonctions
d'appareil qu'il convient d'adapter et de configurer pour le mode dosage. Avec ces réglages de base
il est possible de réaliser des process de dosage simples (monophasiques).
D'autres réglages, par ex. pour le calcul de la quantité résiduelle ou dans le cas de procédés pluriphasiques, doivent être effectués par le biais de la matrice de programmation (voir manuel "Description des fonctions").
"
!
Attention !
Lors du Quick Setup "Dosage", certains paramètres d'appareil sont réglés pour une mesure discontinue.
Si l'appareil de mesure est censé être utilisé ultérieurement à nouveau pour une mesure de débit
continue, nous recommandons de procéder à un nouveau Quick Setup “Mise en service” et/ou
“Débit pulsé”.
Remarque !
• Avant d'effectuer le Quick Setup “Dosage” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service” .
• Cette fonction est seulement disponible si le logiciel complémentaire “Batching” est installé dans
l'appareil (option de commande). Ce logiciel peut également être commandé ultérieurement
auprès de E+H comme accessoire .
page 80
• Des indications détaillées sur les fonctions de dosage se trouvent dans le manuel séparé "Description des fonctions".
• Les process de dosage peuvent aussi être commandés directement par le biais de l'affichage local.
Pendant le Quick Setup apparait une question pour la configuration automatique de l'affichage,
qu'il convient de valider avec "OUI".
La ligne d'affichage inférieure est alors occupée avec des fonctions de remplissage spéciales
(START, PRESET, etc.), qui peuvent être effectuées directement sur site à l'aide des trois touches
( O / S / F ). De ce fait, l'appareil peut être utilisé sur site comme “Batchcontroller”.
page 35
58
Mise en service
XXX.XXX.XX
Esc
-
+
+
E
E
B
Quick Setup
POSITION-HOME
E+
Setup
batching
1005
Val. on
débi. fuit.
6402
Amort. débit
6603
Suppr.
effet puls.
6404
Sélection
batch
7200
Nom
batch
7201
Quantité
batch
7203
Compt.
quant. fix.
7204
Choix
sortie
Relais 1
Affect. relais
Relais 2
4700
Numéro borne 4780
Supervision
du dosage ?
Oui
Non
Temps
7240
dosage max.
Oui
PRESET
Quantité Batch
Verrouillé
Configurer
automatiquement affichage ?
Non
Accès utilisateur
Configurer automatiquement
affichage
Clore Quick Setup
a0004644-de
Fig. 33:
Quick Setup “Batching”
Les réglages recommandés figurent à la page suivante.
59
Mise en service
Réglages recommandés
Quick Setup “Dosage” (Batching)
Position HOME
F
VALEUR MESUREE (A)
VALEUR MESUREE
O
QUICK SETUP (B)
QUICK SETUP
N
SETUP BATCHING (1005)
N° fonction
Nom fonction
Réglage à sélectionner ( P )
(passer à la fonction suivante avec F )
1005
SETUP BATCHING
OUI
Après validation avec F toutes les fonctions sont
affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup.
Remarque !
!
Les fonctions grisées sont automatiquement configurées (par le système de mesure)
6400
AFFEC. DEBI. FUITE
Débit massique
6402
VAL. ON DEBI. FUIT.
Voir tableau à la page 61
6403
VAL. OFF DEBI. FUI.
50%
6603
AMORT. DEBIT
0 seconde
6404
SUPPR. EFFET PULS
0 seconde
7200
SELECTION BATCH
BATCH #1
7201
NOM BATCH
BATCH #1
7202
ASSIGN VAR. DOSAG
MASSE
7203
QUANTITE BATCH
0
7204
COMP. QUANT. FIX.
0
7205
MODE COMPENSAT.
ARRET
7208
ETAPES DOS.
1
7209
FORMAT ENTREE
VALEUR ENTREE
4700
AFFECT. RELAIS
VANNE DOSAGE 1
4780
NUMERO BORNE
Sortie (seulement affichage)
7220
OUVRIR VANNE 1
0% ou 0 [unité]
7240
TEMPS DOSAGE MAX.
0 seconde (désactivé)
7241
QUANT. DOS. MIN.
0
7242
QUANT. DOS. MAX.
0
2200
AFFECTATION (ligne principale)
NOM BATCH
2220
AFFECTATION (Multiplexage ligne principale)
ARRET
2400
AFFECTATION (ligne additionnelle)
Batch décrément.
2420
AFFECTATION (Multiplexage ligne additionnelle)
ARRET
2600
AFFECTATION (ligne info)
CLEFS BATCHING
2620
AFFECTATION (Multiplexage ligne info)
ARRET
Retour à la position HOME :
Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou
Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises
Quitter progressivement la matrice de programmation
60
Mise en service
DN
Débit de fuite /Réglages usine (v
0,04 m/s (0.13 ft/s))
Unités SI [kg/h]
Unités US [lb/min]
1
1/24"
0,08
0,003
2
1/12"
0,40
0,015
4
1/8"
1,80
0,066
8
3/8"
8,00
0,300
15
1/2"
26,00
1,000
15 FB
1/2"
72,00
2,600
25
1"
72,00
2,600
25 FB
1"
180,00
6,600
40
1 ½"
180,00
6,600
40 FB
1 ½"
300,00
11,000
50
2"
300,00
11,000
50 FB
2"
720,00
26,000
80
3"
720,00
26,000
100
4"
1200,00
44,000
150
6"
2600,00
95,000
250
10"
7200,00
260,000
FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
61
Mise en service
6.3.4
Quick Setup “Mesure de gaz”
L'appareil n'est pas seulement conçu pour la mesure de liquides. La mesure de masse directe qui
découle du principe de Coriolis est également utilisable pour la mesure de gaz.
!
Remarque !
• Avant d'effectuer le Quick Setup “Mesure de gaz” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service”
page 53
• Avec la mesure de gaz on peut uniquement mesurer et afficher le débit massique et le débit volumique normé. Une mesure directe de densité et/ou de volume n'est pas possible !
• Contrairement aux liquides il faut tenir compte, lors de la mesure de gaz, également des autres
gammes de débit et précisions.
• Si à la place du débit massique (par ex. en kg/h) il convient d'afficher le débit volumique normé
(par ex. en Nm3/h) il faut régler dans le Quick Setup de mise en service la fonction VOLUME
STD CALC. sur DENSITE FIXE STD.
Le débit volumique normé peut être attribué de la manière suivante :
– à une ligne d'affichage
– à la sortie courant
– à la sortie impulsions/fréquence
Réalisation du Quick Setup "Mesure de gaz"
A l'aide de ce Quick Setup, l'utilisateur passe systématiquement par toutes les fonctions d'appareil
qui doivent être adaptées et configurées pour la mesure de gaz.
XXX.XXX.XX
Esc
-
+
E
POSITION
HOME
E
++
Quick
Setup
B
E
1004
6400
6402
6403
a0002618-de
Fig. 34:
Quick Setup “Mesure de gaz”
Les réglages recommandés figurent à la page suivante.
62
Mise en service
Réglages recommandés
Quick Setup “Mesure de gaz”
Position HOME
F
VALEUR MESUREE (A)
VALEUR MESUREE
O
QUICK SETUP (B)
QUICK SETUP
N
CONFIG. MESURE GAZ (1004)
N° fonction
Nom fonction
Réglage à sélectionner ( P )
(passer à la fonction suivante avec F )
1004
CONFIG. MESURE GAZ
OUI
Après validation avec F toutes les fonctions sont affichées pas à pas à
l'aide du menu Quick Setup.
6400
AFFEC. DEBI. FUITE
Pour les mesures de gaz il est recommandé, en raison du faible débit massique, de ne pas utiliser de débit de fuite.
Réglage : ARRET
6402
VAL. ON DEBI. FUIT.
Si la fonction AFFEC. DEBI. FUITE n'a pas été réglée sur "ARRET" on a :
Valeur réglée : 0,0000 [unité]
Entrée : En raison du faible débit lors de mesures de gaz, il faut entrer en
conséquence une valeur faible pour le point d'enclenchement (= débit de
fuite).
6403
VAL. OFF DEBI. FUI.
Si la fonction AFFEC. DEBI. FUITE n'a pas été réglée sur "ARRET" on a :
Valeur réglée : 50%
Entrée : le point de déclenchement est entré sous forme d'une valeur positive d'hystérésis en %, se rapportant au point d'enclenchement.
Retour à la position HOME :
Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou
Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises
Quitter progressivement la matrice de programmation
!
Remarque !
Pour pouvoir effectuer la mesure également avec des pressions de gaz faibles, la fonction DET.
PRES. PRODUIT (6420) est automatiquement désactivée par le Quick Setup.
63
Mise en service
6.3.5
Sauvegarde/Transmission des données
Avec la fonction GESTION T-DAT vous pouvez transmettre des données (paramètres et réglages
d'appareil) entre le T-DAT (mméoire de données interchangeable) et l'EEPROM (mémoire d'appareil).
Ceci est nécessaire pour les applications suivantes :
• Réalisation d'un backup : les données actuelles sont transmises d'une EEPROM dans le T-DAT.
• Remplacer le transmetteur : les données actuelles sont copiées d'une EEPROM dans le T-DAT
puis dans l'EEPROM du nouveau transmetteur.
• Duppliquer des données : les données actuelles sont copiées d'une EEPROM dans le T-DAT puis
dans l'EEPROM de points de mesure identique.
!
Remarque !
Monter et démonter le T-DAT, voir page 93 et suivantes
XXX.XXX.XX
F
Esc
-
+
E
O
Quick Setup
N
POSITION
HOME
GESTION
T-DAT
CHARGEMENT
P
SAUVEGARDE
P
F
Redémarrage
de l'appareil
ANNULATION
F
F
OUI
P
NON
F
OUI
F
P
NON
F
Entrée
mémorisée
a0001221-de
Fig. 35:
Sauvegarde/transmission des données avec la fonction GESTION T-DAT
Remarques sur les positions de sélection CHARGEMENT et SAUVEGARDE :
CHARGEMENT :
les données sont transmises du T-DAT dans l'EEPROM.
!
Remarque !
• Les réglages mémorisés auparavant dans l'EEPROM sont effacés.
• Cette sélection est seulement disponibles si le T-DAT contient des données valables.
• Cette sélection peut seulement être effectuée si le T-DAT possède le même logiciel ou une version
plus récente que l'EEPROM. Dans le cas contraire on obtient le message erreur "TRANSM. SWDAT" après le démarrage et la fonction CHARGEMENT n'est plus disponible.
SAUVEGARDE :
les données sont transmises de l'EPPROM dans le T-DAT.
64
Mise en service
6.4
Configuration
6.4.1
Deux sorties courant : active/passive
La configuration des sorties courant comme "actives" ou "passives" se fait à l'aide de différents ponts
sur la platine E/S ou sur le sous-module courant.
"
#
Attention !
La configuration des sorties courant "actives" ou "passives" est seulement possible pour des platines
E/S non Ex. Les platines E/S Ex i sont câblées de manière fixe comme "actives" ou "passives".
Voir tableau
page 27
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez-vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Déposer la platine E/S, voir page 92 et suivantes,
3.
Positionner les ponts
fig. 36
"
Attention !
– Destruction d'appareils de mesure. Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait
détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés !
– Tenir compte du fait que la position du sous-module de courant sur la platine E/S peut différer selon la variante, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans la zone de raccordement du transmetteur .
page 27
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
1.1
1
1.2
PU
UT
T
2
/O
UT
P
IN
T
PU
UT
3
/O
UT
P
IN
UT
TP
OU
T/
U
NP
4
I
2.1
+
2.2
+
2
a0001214
Fig. 36:
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
Configurer les sorties courant à l'aide de ponts (platine E/S)
Sortie courant 1 avec HART
Sortie courant active (réglage usine)
Sortie courant passive
Sortie courant 2 (en option, module embrochable)
Sortie courant active (réglage usine)
Sortie courant passive
65
Mise en service
6.4.2
Entrée courant : active/passive
La configuration de l'entrée courant comme "active" ou "passive" se fait à l'aide de différents ponts
sur le sous-module entrée courant.
#
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Déposer la platine E/S
3.
Positionner les ponts
page 92 et suivantes,
fig. 37
"
Attention !
– Destruction d'appareils de mesure. Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait
détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés !
– Tenir compte du fait que la position du sous-module de courant sur la platine E/S peut différer selon la variante, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans la zone de raccordement du transmetteur .
page 27
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
/O
UT
T2
PU
UT
INP
T3
U
TP
U
/O
UT
INP
T4
PU
UT
T/O
U
INP
1
+
2
+
a0004599
Fig. 37:
Configurer l'entrée courant à l'aide de ponts (platine E/S)
Entrée courant 1 (en option, module embrochable)
1
Entrée courant active (réglage usine)
2
Entrée courant passive
66
Mise en service
6.4.3
Contacts de relais : contact d'ouverture/de fermeture
Par le biais de deux ponts sur le module E/S ou le sous-module embrochable on peut configurer le
contact relais au choix comme contact d'ouverture ou de fermeture. Dans la fonction "ACT. RELAIS
ETAT” (Nr. 4740) cette fonction peut être interrogée à tout moment.
#
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez-vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Déposer la platine E/S
3.
Positionner les ponts
page 92 et suivantes,
fig. 38
"
Attention !
– Lors d'une reconfiguration, il faut toujours déplacer les deux ponts !
Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées.
– Tenir compte du fait que la position du sous-module de courant sur la platine E/S peut différer selon la variante, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans la zone de raccordement du transmetteur .
page 27
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
T2
PU
UT
/O
UT
INP
T4
PU
UT
/O
UT
INP
T3
PU
UT
/O
UT
INP
1
+
2
+
a0001215
Fig. 38:
1
2
Configurer les contacts de relais (ouverture/fermeture) sur la platine interchangeable E/S (sous-module).
Configuration comme contact de fermeture (réglage usine relais 1)
Configuration comme contact d'ouverture (réglage usine relais 2, si disponible)
1
+
2
+
A
1
2
+
+
B
a0001216
Fig. 39:
1
2
Configurer les contacts de relais (ouverture/fermeture) sur la platine non interchangeable E/S.A = Relais 1;
B = Relais 2
Configuration comme contact de fermeture (réglage usine relais 1)
Configuration comme contact d'ouverture (réglage usine relais 2)
67
Mise en service
6.4.4
Mesure de concentration
L'appareil mesure simultanément 3 grandeurs de mesure primaires :
• Débit massique
• Densité du produit
• Température du produit
Ces grandeurs de mesure permettent en standard le calcul d'autres grandeurs de process comme le
débit volumique, la densité normée (densité avec température normée) et le débit volumique
normé.
Le pack de logiciels en option "Mesure de concentration" (F-Chip, accessoire) offre une multitude
de fonctions de densité supplémentaires. Ceci offre d'autres possibilités de calcul, notamment pour
les calculs de densité spéciaux dans différents domaines d'application :
page 80
• Calcul de concentrations, de débit massique et volumique dans des produits biphasiques (fluide
cible et porteur)
• Conversion de la densité du produit mesurée en unités de densité spéciales (°Brix, °Baumé, °API,
etc.).
Mesure de concentration avec fonction de calcul fixe
Par le biais de la fonction “FONCT. DENSITE (7000)” il est possible de sélectionner diverses fonctions de densité , qui travaillent avec un mode de calcul de la concentration défini de manière fixe :
Fonction densité
Remarques
%-MASSE
%-VOLUME
Avec cette fonction il est possible de calculer, pour des produits biphasiques, la masse ou le
volume en % du fluide cible et du fluide porteur. Les formules de base sont (sans compensation de
température) :
Masse [%] =
D2 · (ρ – D1)
·100%
ρ ·(D2 – D1)
a0004610-de
Volumen [%] =
(ρ – D1)
·100%
(D2 – D1)
a0004619-de
D1 = densité du fluide porteur (liquide de transport, par ex. eau)
D2 = densité du fluide cible (produit transporté, par ex. poudre de chaux ou second liquide)
= densité totale mesurée
°BRIX
Unité de densité utilisée dans l'industrie alimentaire, qui indique le taux de saccharose dans une
solution aqueuse ne contenant pas de produits solides, par ex. pour la mesure de jus de fruits contenant du sucre.
Le tableau ICUMSA suivant constitue la base pour les calculs correspondants.
°BAUME
Cette unité ou échelle de densité est utilisée avant tout pour les solutions acides (par ex solutions
de chlorure de fer).
Dans la pratique on utilise deux échelles de Baumé :
– BAUME > 1 kg/l : pour les solutions plus lourdes que l'eau
– BAUME < 1 kg/l : pour les solutions plus légères que l'eau
68
°BALLING
°PLATO
Les deux unités constituent une base fréquemment utilisée pour le calcul de la densité en brasserie. Les liquides avec une valeur de densité de 1° Balling (Plato) ont une densité identique à celle
d'une solution de sucre de canne préparée à partir de 1 kg de sucre de canne dissous dans 99 kg
d'eau. 1° Balling (Plato) correspond donc à 1% du poids du liquide.
%-BLACK LIQUOR
Indication de concentration en % masse de la lessive noire utilisée dans l'industrie du papier Formule de calcul comme pour %-MASSE.
°API
°API (= American Petroleum Institute)
Unité de densité pour produits pétroliers liquides utilisée en Amérique du Nord.
Mise en service
a0004598-de
Fig. 40:
Sélection et configuration de différentes fonctions de densité par le biais de la matrice
Degrés Brix (densité de solutions de saccharose en kg/m33)
°Brix
10°C
20°C
30°C
40°C
50°C
60°C
70°C
80°C
0
999,70
998,20
995,64
992,21
988,03
983,19
977,76
971,78
5
1019,56
1017,79
1015,03
1011,44
1007,14
1002,20
996,70
989,65
10
1040,15
1038,10
1035,13
1031,38
1026,96
1021,93
1016,34
1010,23
15
1061,48
1059,15
1055,97
1052,08
1047,51
1042,39
1036,72
1030,55
20
1083,58
1080,97
1077,58
1073,50
1068,83
1063,60
1057,85
1051,63
25
1106,47
1103,59
1099,98
1095,74
1090,94
1085,61
1079,78
1073,50
30
1130,19
1127,03
1123,20
1118,80
1113,86
1108,44
1102,54
1096,21
35
1154,76
1151,33
1147,58
1142,71
1137,65
1132,13
1126,16
1119,79
40
1180,22
1176,51
1172,25
1167,52
1162,33
1156,71
1150,68
1144,27
45
1206,58
1202,61
1198,15
1193,25
1187,94
1182,23
1176,14
1169,70
69
Mise en service
Degrés Brix (densité de solutions de saccharose en kg/m33)
°Brix
10°C
20°C
30°C
40°C
50°C
60°C
70°C
80°C
50
1233,87
1229,64
1224,98
1219,93
1214,50
1208,70
1202,56
1196,11
55
1262,11
1257,64
1252,79
1247,59
1242,05
1236,18
1229,98
1223,53
60
1291,31
1286,61
1281,59
1276,25
1270,61
1264,67
1258,45
1251,88
65
1321,46
1316,56
1311,38
1305,93
1300,21
1294,21
1287,96
1281,52
70
1352,55
1347,49
1342,18
1336,63
1330,84
1324,80
1318,55
1312,13
75
1384,58
1379,38
1373,88
1368,36
1362,52
1356,46
1350,21
1343,83
80
1417,50
1412,20
1406,70
1401,10
1395,20
1389,20
1383,00
1376,60
85
1451,30
1445,90
1440,80
1434,80
1429,00
1422,90
1416,80
1410,50
Source : A. & L. Emmerich, Technical University of Brunswick; officiellement recommandé par ICUMSA, 20th session
1990
Mesure de concentration avec fonction de calcul flexible
Sous certaines conditions d'application, les fonctions de densité avec fonction de calcul fixe
(%-Masse, °Brix, etc.) ne peuvent pas être appliquées. Dans la fonction "FONCT. DENSITE (7000)”
tous les calculs de concentration spécifiques à l'utilisateur ou à l'application sont possibles avec le
réglage FLEXIBLE.
Dans la fonction “MODE (7021)” les types de calcul suivants peuvent être sélectionnés :
• % MASSE 3D
• % VOLUME 3D
• % MASSE 2D
• % VOLUME 2D
• AUTRES 3D
• AUTRES 2D
Type de calcul “% MASSE 3D” ou “% VOLUME 3D”
Pour ce type de calcul il faut connaitre la relation entre les trois grandeurs concentration, densité et
température (tridimensionnel), par ex. sous forme d'un tableau. On peut alors mesurer la concentration à partir des valeurs de densité et de température mesurées avec la formule suivante (les coefficients AO, A1, etc doivent être définis par l'utilisateur) :
K = A0 + A1 · ρ + A2 · ρ +A3 · ρ + A4 · ρ +B1 · T + B2 · T + B3 · T
2
3
4
2
3
a0004620
K
A0
A1
A2
A3
A4
B1
B2
B3
T
70
Concentration
Densité actuelle mesurée
Valeur de la fonction (COEFFICIENT A0 (7032))
Valeur de la fonction (COEFFICIENT A1 (7033)
Valeur de la fonction (COEFFICIENT A2 (7034)
Valeur de la fonction (COEFFICIENT A3 (7035)
Valeur de la fonction (COEFFICIENT A4 (7036)
Valeur de la fonction (COEFFICIENT B1 (7037)
Valeur de la fonction (COEFFICIENT B2 (7038)
Valeur de la fonction (COEFFICIENT B3 (7039)
Température actuelle mesurée en °C
Mise en service
Exemple :
Le tableau de concentration suivant sert uniquement d'exemple.
Température
10°C
15°C
20°C
25°C
30°C
825 kg/m3
93,6%
92,5%
91,2%
90,0%
88,7%
840 kg/m3
89,3%
88,0%
86,6%
85,2%
83,8%
855 kg/m3
84,4%
83,0%
81,5%
80,0%
78,5%
870 kg/m3
79,1%
77,6%
76,1%
74,5%
72,9%
885 kg/m3
73,4%
71,8%
70,2%
68,6%
66,9%
900 kg/m3
67,3%
65,7%
64,0%
62,3%
60,5%
915 kg/m3
60,8%
59,1%
57,3%
55,5%
53,7%
Densité
!
Remarque !
Pour déterminer les coefficients servant au calcul de concentration pour le Promass 83, il faut que
l'unité de la densité soit kg/l et l'unité de la température °C, la concentration doit par ailleurs être
entrée sous forme d'un nombre décimal (par ex. 0,5 au lieu de 50%). Les coefficients B1 et B2 doivent être entrés sous forme de produit avec 10 3 610 ou 10 9 dans les cases matricielles 7037, 7038
et 7039.
Exception :
Densité ( ) : 870 kg/m3
Température (T) : 20°C
0,870 kg/l
Coefficients déterminés selon tableau ci-dessus :
A0 = 2,6057
A1 = 11,642
A2 = 8,8571
A3 = 0
A4 = 0
B1 = 2,7747 · 10 3
B2 = 7,3469 · 10 6
B3 = 0
Calcul :
K = A0 + A1 · ρ + A2 · ρ +A3 · ρ + A4 · ρ +B1 · T + B2 · T + B3 · T
2
3
4
2
3
a0004620
=
2,6057 + 11,642 · 0,870 + ( 8,8571) · 0,870 2 + 0 · 0,870 3 + 0 · 0,870 4 + ( 2,7747)·10
+ ( 7,3469)·10
=
0,7604
=
76,04%
6
3
· 20
· 20 2 + 0 · 20 3
71
Mise en service
Type de calcul “% MASSE 2D” ou “% VOLUME 2D”
Pour ce type de calcul il faut connaitre la relation entre les deux grandeurs concentration et densité
normée (bidimensionnel), par ex. sous forme d'un tableau. On peut alors mesurer la concentration
à partir des valeurs de densité et de température mesurées avec la formule suivante (les coefficients
AO, A1, etc doivent être définis par l'utilisateur) :
K = A0 + A1 · ρref + A2 · ρref +A3 · ρref + A4 · ρref
2
3
4
a0004621
K
A0
A1
A2
A3
A4
!
Concentration
Réf densité normée actuellement mesurée
Valeur de la fonction (COEFFICIENT A0 (7032))
Valeur de la fonction (COEFFICIENT A1 (7033)
Valeur de la fonction (COEFFICIENT A2 (7034)
Valeur de la fonction (COEFFICIENT A3 (7035)
Valeur de la fonction (COEFFICIENT A4 (7036)
Remarque !
La densité normée est déterminée par Promass par le biais de la densité et de la température actuellement mesurées. Pour ce faire il convient d'entrer la température de référence (fonction TEMP. DE
REF.) ainsi que les coefficients de dilatation correspondants (fonction COEFF. EXPANS...) dans le
système de mesure.
Les paramètres importants pour la mesure de densité normée peuvent également être entrés directement via le Quick Setup de mise en service.
Type de calcul “AUTRES 3D” ou "AUTRES 2D”
Avec cette sélection l'utilisateur peut entrer une désignation librement programmable pour son
unité de concentration ou pour le paramètre ciblé (voir fonction NOM UNITE CONC. (0606)).
72
Mise en service
6.4.5
Fonctions de diagnostic étendues
A l'aide du progiciel en option "Diagnostic étendu" (F-Chip, accessoires
page 80 ) il est possible
de reconnaitre à temps des modifications du système de mesure, par ex. dues à la formation de
dépôts, à la corrosion ou à l'abrasion de tubes de mesure. De tels effets réduisent en cas normal la
précision de mesure ou provoquent, dans des cas extrêmes, des erreurs de système.
Avec l'aide des fonctions de diagnostic il est maintenant possible de retracer différents paramètres
d'appareil ou de process en cours de mesure, par ex. le débit massique, la densité, la densité normée,
les valeurs de température, l'amortissement du tube de mesure etc.
Par le biais d'une analyse de tendance il est possible de reconnaitre les écarts du système de mesure
par rapport à un "état de référence" et de prendre ainsi des contre-mesures.
Valeurs de référence comme base pour les analyses de tendance
Pour les analyses de tendance il faut toujours représenter les valeurs de référence des paramètres
déterminés sous conditions constantes et reproductibles. De telles valeurs de référence sont représentées pour la première fois lors de l'étalonnage en usine et mémoisées dans l'appareil de mesure.
Les données de référence peuvent également être augmentées sous conditions de process spécifiques clients, c'est à dire au cours de la mesure ou au cours de certains process (cycles de nettoyage
etc).
L'enregistrement et la mémorisation de valeurs de référence dans le système de mesure se font en
principe via la fonction ETAT REF. UTILI. (7401).
"
Attention !
Une analyse de tendance de paramètres de process/d'appareil sans valeurs de référence n'est pas
possible ! Les valeurs de référence ne peuvent être définies en principe que sous conditions de process constantes.
Représentation des données
La représentation de paramètres de process et d'appareil est possible de deux manières, que vous
pourrez définir dans la fonction MODE ACQUISITION (7410) :
• Sélection PERIODIQUE : l'enregistrement des données se fait périodiquement par l'appareil de
mesure. Par le biais de la fonction PERIODE ACQUISITION (7411) on effectue l'entrée de l'écart
de temps souhaité.
• Sélection MANUEL : la sauvegarde des données se fait manuellement, à des moments réglables
par l'utilisateur.
Veiller à ce qu'au cours de la représentation des données, les conditions de process correspondent
toujours à l'état de référence. C'est seulement ainsi que l'on pourra constater les écarts de l'état de
référence sûrement et sans doute possible.
!
Remarque !
Le système de mesure retient dans l'ordre chronologique les dix dernières entrées.
L'historique de telles valeurs peut être intérrogé par le biais des différentes fonctions :
Paramètres de diagnostic
Jeux de données mémorisés (par paramètre)
Débit massique
Densité
Densité normée
Température
Amortissement tube de
mesure
Symétrie capteurs
Variation fréquence de
service
Variation amortissement tube
Valeur de référence
Fonction "VALEUR REFERENCE…….."
Plus petite valeur mesurée
Fonction "MINIMUM …….."
Plus grande valeur mesurée
Fonction "MAXIMUM…….."
Liste des dix dernières valeurs mesurées
Fonction "HISTORIQUE …….."
Ecart valeur mesurée/de référence
Fonction "DEV. ……."
Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions".
73
Mise en service
Déclencher des messages d'avertissement
A tous les données de process/paramètres d'appareil importants pour le diagnostic pourra être attribué le cas échant un seuil dont le dépassement déclenchera un message d'avertissement
Fonction MODE AVERTISSEMENT (7403).
Le seuil est entré comme écart absolu (+/–) ou relatif par rapport à la valeur de référence dans le
système de mesure
Fonction NIVEAU AVERTISSEMENT (74....).
Les écart de mesure enregistrés par le système de mesure peuvent être édités par le biais des sorties
courant ou relais.
Interprétation de données
L'interprétation des jeux de données représentés par le système de mesure dépend fortement de
l'application en cours. Ceci exige de la part de l'utilisateur une connaissance parfaite de ses conditions de process et des écarts admis au cours de ce dernier, et qu'il définira lui-même au cas par cas.
Ainsi, pour l'utilisation de la fonction de seuil, la connaissance des écarts min. et max. admissibles
est particulièrement importante. Autrement, on court le risque de déclencher un message d'avertissement intempestif dans le cas de fluctuations de process "normales".
Les écarts par rapport à l'état de référence peuvent avoir différentes causes. Le tableau suivant comprend des exemples et conseils pour chacun des six paramètres représentés :
Paramètres de diagnostic
Causes possibles en cas d'écart par rapport à la valeur de référence
Débit massique
Un écart de la valeur de référence laisse supposer un décalage du zéro.
Densité
Un écart de la valeur de référence peut être engendré par un amortissement modifié des
tubes de mesure, dû par ex. à des changements mécaniques, dépôts dans le tube, une
corrosion ou abrasion.
Densité normée
Les valeurs de densité normée peuvent être interprétées comme les valeurs de densité. Si
la température du produit ne peut pas être maintenue constante, il est possible d'analyser
la densité normée ( densité à température de référence constante, par ex. 20°C) à la
place de la densité.
Veiller à ce que les paramètres nécessaires au calcul de la densité normée soient correctement configurés (fonctions TEMP. DE REF. et COEFF. EXPANS.).
Température
Avec ce paramètre de diagnostic on surveille la fonctionnalité de la sonde de température
PT 100.
Amortissement tube de
mesure
Un écart de la valeur de référence peut être engendré par un amortissement modifié des
tubes de mesure, dû par ex. à des changements mécaniques, dépôts dans le tube, une
corrosion ou abrasion.
Symétrie capteurs
Avec ce paramètre de diagnostic on peut déterminer si les signaux de la sonde sont
symétriques.
Variation fréquence de service Un écart de la variation de la fréquence de travail peut suggérer la présence de gaz dans
le produit.
Variation amortissement tube
74
Un écart de la variation de l'amortissement du tube peut suggérer la présence de gaz
dans le produit.
Mise en service
6.5
Etalonnage
6.5.1
Etalonnage du zéro
Tous les appareils de mesure sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. Le zéro ainsi
déterminé est gravé sur la plaque signalétique.
L'étalonnage se fait sous conditions de référence, voir page 103 et suivantes
Un étalonnage du zéro est de ce fait non indispensable !
Un étalonnage du zéro est recommandé uniquement dans certains cas particuliers :
• lorsqu'une précision élevée est exigée ou en cas de très faibles débits
• dans des conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures du process très élevées ou viscosité du produit très importante.
Conditions pour l'étalonnage du zéro
Tenir compte des points suivants avant de procéder à l'étalonnage :
• L'étalonnage ne pourra se faire que sur des produits sans bulles de gaz ou particules solides.
• L'étalonnage est réalisé sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un débit nul
(v = 0 m/s). Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en amont ou en aval du capteur
ou utiliser des vannes ou clapets existants .
– Mode mesure normal
Vannes 1 et 2 ouvertes
– Etalonnage du zéro avec pression de pompe
Vanne 1 ouverte / Vanne 2 fermée
– Etalonnage du zéro sans pression de pompe
Vanne 1 fermée / Vanne 2 ouverte
2
1
a0003601
Fig. 41:
"
Etalonnage du zéro et vannes de fermeture
Attention !
• Dans le cas de produits très délicats (par ex. avec particules solides ou ayant tendance à dégazer)
il est possible qu'un point zéro stable ne puisse être obtenu malgré plusieurs étalonnages. Dans de
tels cas veuillez-vous adresser à votre agence E+H.
• Le zéro actuellement valable peut être lu via la fonction "ZERO" (voir manuel "Description des
fonctions").
75
Mise en service
Réalisation de l'étalonnage du zéro
1.
Laisser fonctionner l'installation jusqu'à l'obtention de conditions de service normales.
2.
Arrêter le débit (v = 0 m/s).
3.
Vérifier les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites.
4.
Vérifier la pression de service nécessaire.
5.
Sélectionner avec l'aide de l'affichage local/du logiciel d'exploitation la fonction "AJUSTEMENT ZERO" dans la matrice de programmation :
FONCT. DE BASE (G)
PARAM. PROCESS (GIA)
REGLAGE (648)
AJUSTEMENT
ZERO (6480)
6.
Entrer le code, si après activation de O ou S l'affichage demande d'entrer un code (seulement
avec matrice de programmation verrouillée. Réglage usine = 83).
7.
Sélectionner ensuite avec O ou S le réglage START et valider avec F. Acquitter la question
de sécurité avec OUI et valider encore une fois avec F. L'étalonnage du zéro est alors démarré.
– Pendant l'étalonnage du zéro l'affichage indique pendant 30...60 secondes le message AJUSTEMENT ZERO EN COURS.
– Si la vitesse du produit dépasse 0,1 m/s, l'affichage indique le message erreur suivant :
"AJUSTEMENT ZERO IMPOSSIBLE".
– A la fin de l'étalonnage zéro apparait à nouveau dans l'affichage la fonction "AJUSTEM.
ZERO".
Retour à la position HOME :
– Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou
– Activer brièvement à plusieurs reprises les touches Esc (X).
8.
6.5.2
Etalonnage de densité
Un étalonnage de densité est recommandé lorsque pour le calcul de valeurs fonction de la densité
on souhaite obtenir une précision optimale. Selon les conditions de l'application, un étalonnage de
densité en 1 ou 2 points est nécessaire :
Etalonnage de densité en un point (avec un produit)
Ce type d'étalonnage de densité est nécessaire dans les conditions suivantes :
• Le capteur ne mesure pas avec précision la densité, que l'utilisateur est en droit d'attendre sur la
base des analyses réalisées en laboratoire.
• Les propriétés du produit se situent en dehors des points de mesure ou conditions de référence
avec lesquels l'appareil de mesure a été étalonné.
• L'installation sert exclusivement à la mesure d'un produit dont la densité doit être mesurée avec
précision dans des conditions constantes.
Exemple : mesure de densité Brix sur du jus de pomme
Etalonnage en deux points (étalonnage avec deux produits)
Cet étalonnage doit toujours être effectué lorsque les tubes de mesure sont modifiés mécaniquement, par ex. en raison de dépôts, de l'abrasion et de la corrosion. Dans de tels cas la fréquence de
résonance des tubes de mesure qui en subit l'influence n'est plus compatible avec les données d'étalonnage établies en usine. L'étalonnage de densité en 2 points tient compte de ces modifications
d'ordre mécanique et calcule de nouvelles données d'étalonnage qui y sont adaptées.
Exécution de l'étalonnage de densité en 1 ou 2 points
"
76
Attention !
• Un étalonnage de densité sur site suppose en principe que l'utilisateur connaît bien la densité de
son produit, notamment grâce à des analyses précises en laboratoire.
• La valeur de densité de référence entrée ici peut dépasser par excès ou par défaut de max. ±10%
la valeur actuelle de la densité du produit.
• Les erreurs lors de l'entrée de la valeur de densité de référence agissent sur toutes les fonctions
de densité et de volume calculées.
• Un étalonnage de densité en 2 points est seulement possible si les deux valeurs de densité diffèrent d'au moins 0,2 kg/l , sans quoi l'affichage indique le message #731 (Etalonnage impossible).
Mise en service
• L'étalonnage de densité modifie les valeurs d'étalonnage de densité réglées en usine ou par le
technicien de service.
• Les fonctions décrites dans la suite sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions".
1.
Remplir le capteur de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient complètement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz.
2.
Attendre que la température entre le produit rempli et le tube de mesure soit stable. Le temps
d'attente dépendra du produit et du niveau de température actuel.
3.
Sélectionner alors avec l'affichage local la fonction "MODE AJUST. DENSITE" dans la matrice
de progammation et procéder à l'étalonnage comme suit :
N° fonction Nom fonction
Réglage à sélectionner ( O ou S )
(passer à la fonction suivante avec F )
6482
Avec OS vous pouvez sélectionner si vous allez effectuer un étalonnage
de densité en 1 ou 2 points.
MODE AJUST. DENSITE
!
Remarque !
Entrer le code, si après activation de OS l'affichage demande d'entrer
un code (seulement avec matrice de programmation verrouillée).
6483
VAL. REF. DENSITE 1
Entrer ensuite la valeur de densité de référence du premier produit avec
P et mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée = valeur de densité
actuelle ±10%).
6484
FLUIDE MESURE 1
Avec les touches P sélectionner le réglage START et activer F .
Dans l'affichage apparait pour env. 10 secondes le message MESURE
DENSITE EN COURS
Pendant cette plage de temps Promass mesure la densité actuelle du premier produit (valeur réelle de densité).
Seulement pour étalonnage de densité en deux points :
6485
VAL. REF. DENSITE 2
Entrer ensuite la valeur de densité de référence du premier produit avec
P et mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée = valeur de densité
actuelle ±10%).
6486
FLUIDE MESURE 2
Avec les touches P sélectionner le réglage START et activer F .
Dans l'affichage apparait pour env. 10 secondes le message MESURE
DENSITE EN COURS
Pendant cette plage de temps Promass mesure la densité actuelle du
second produit (valeur réelle de densité).
6487
AJUST. DENSITE
Avec les touches P sélectionner le réglage AJUST. DENSITE et activer F
Promass compare maintenant les valeurs de consigne et les valeurs réelles et calcule à partir de là les nouveaux coefficients de densité.
6488
VALEUR USINE
Si l'étalonnage de densité ne se déroule pas comme prévu, vous pouvez
activer avec la fonction "VALEUR USINE" les coefficients de densité
réglés en usine.
Retour à la position HOME :
Activer les touches Esc Xpendant plus de trois secondes ou
Activer brièvement les touches Esc Xà plusieurs reprises
Quitter progressivement la matrice de programmation
77
Mise en service
6.6
Raccords de purge et de surveillance de pression
Le boitier du capteur sert à la protection de l'électronique et de la mécanique internes ; il est rempli
d'azote sec. De plus, jusqu'à une pression de mesure spécifiée, il remplit la fonction d'enceinte de
confinement.
#
Danger !
Pour des pressions de process supérieures à la pression spécifiée pour l'enceinte de confinement le
boîtier ne remplit pas de fonction protectrice supplémentaire. Si en raison des propriétés du process,
notamment dans le cas de produits corrosifs, il y a risque de rupture de conduite, nous recommandons d'utiliser des capteurs dont le boitier est muni de "raccords de surveillance de pression" spéciaux (en option). Avec l'aide de ces raccords il est possible d'évacuer, en cas de rupture de conduite,
le produit accumulé dans le boitier. Ceci réduit le danger d'une contrainte mécanique du boitier qui
pourrait provoquer sa rupture et constituer ainsi un potentiel de risque supplémentaire. Ces raccords
peuvent également servir au lavage des gaz (détection de gaz).
Lors de l'utilisation de raccords de purge et de surveillance de pression, tenir compte des points suivants :
• Ouvrir les raccords de purge uniquement si on peut remplir immédiatement après un gaz inerte
sec.
• Ne rincer qu'avec une légère surpression. Pression maximale 5 bar.
6.7
Mémoire de données (HistoROM), F-CHIP
Chez Endress+Hauser, la désignation HistoROM regroupe différents types de modules mémoires de
données, où sont stockées des données de process et d'appareil. En transférant de tels modules il est
possible, entre autres, de dupliquer des configurations d'appareil sur d'autres appareils.
6.7.1
HistoROM/S-DAT (DAT capteur)
Le S-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockés toutes les données nominales du capteur, par ex. le diamètre, le numéro de série, le zéro, le facteur d'étalonnage.
6.7.2
HistoROM/T-DAT (DAT transmetteur)
Le T-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockés tous les paramètres et réglages du transmetteur.
La sauvegarde des valeurs spécifiques de paramétrage de l'EEPROM dans le T-DAT et inversement
doit être effectuée par l'utilisateur lui-même (= fonction de sauvegarde manuelle). Une description
des fonctions correspondantes (GESTION T-DAT) ainsi que la procédure pour la gestion des données figurent à la page 64.
6.7.3
F-CHIP (chip de fonction)
Le F-CHIP est un module de microprocesseur qui comprend des packs de logiciels supplémentaires,
pemettant d'étendre la fonctionnalité et ainsi les possibilités d'application du transmetteur.
Le F-CHIP peut être commandé comme accessoire pour un équipement ultérieur ; il peut simplement être embroché sur la patine E/S . Après le démarrage, le transmetteur a immédiatement accès
à ce logiciel.
Accessoires
page 80
Embrochage de la platine E/S
page 92
page 93
"
78
Attention !
Pour l'affectation, on attribue au F-CHIP après embrochage sur la platine E/S le numéro de série du
transmetteur, c'est à dire le F-Chip ne peut ensuite plus être utilisé pour un autre appareil de
mesure.
Maintenance
7
Maintenance
En principe aucune maintenance particulière n'est nécessaire.
7.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage
employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints.
7.2
Nettoyage au racloir (Promass H, I, S, P)
Lors du nettoyage avec un racloir il faut absolument tenir compte des diamètres intérieurs du tube
de mesure et du raccord process. Voir Information technique.
page 128
7.3
Remplacement de joints
Les joints des capteurs Promass A et Promass M en contact avec le produit ne doivent normalement
pas être remplacés ! Un remplacement n'est nécessaire que dans certains cas particuliers, par ex.
lorsque des produits agressifs ou corrosifs ne sont pas compatibles avec le matériau du joint.
!
Remarque !
• L'écart de temps entre les remplacements dépend des propriétés du fluide ou dans le cas d'un nettoyage CIP/SIP de la fréquence des cycles de nettoyage
• Joints de remplacement (accessoire)
79
Accessoires
8
Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser.
8.1
Accessoires spécifiques aux appareils
Accessoire
Description
Transmetteur
Proline Promass 83
83XXX - XXXXX * * * * * *
Transmetteur pour le remplacement ou le stockage. Les
spécifications suivantes peuvent être indiquées par le biais
de la référence de commande :
–
–
–
–
–
–
Référence
Agréments
Mode de protection/exécution
Entrée de câble
Affichage/Energie auxiliaire/Commande
Logiciel
Sorties/entrées
Entrées/sorties
Set de transformation avec modules correspondants pour
la transformation de la configuration existante des
entrées/sorties en une nouvelle variante.
DK8UI - * * * *
Packs de logiciels pour
Proline Promass 83
Logiciel supplémentaire sur F-CHIP à commander individuellement :
– Diagnostic étendu
– Dosage (Batching)
– Mesure de concentration
DK8SO – *
8.2
Accessoires spécifiques aux principes de mesure
Accessoire
Description
Référence
Set de montage pour
transmetteur
Set de montage pour boîtier mural (version séparée)
Conçu pour :
DK8WM - *
– Montage mural
– Montage sur colonne
– Montage en armoire électrique
Set de montage pour boitier de terrain en alu :
Conçu pour montage sur colonne (3/4"...3")
Set de montage sur
colonne pour capteur
Promass A
Set de montage sur colonne pour Promass A.
DK8AS - * *
Set de montage pour
capteur Promass A
Set de montage pour Promass A comprenant :
– 2 raccords process
– Joints
DK8MS - * * * * * *
Jeu de joints pour capteur
Pour le remplacement régulier de joints pour les capteurs
Promass M et Promass A.
Un jeu comprend deux joints.
DKS - * * *
8.3
Accessoire
Accessoires spécifiques à la communication
Description
Terminal portable HART Terminal portable pour configuration à distance et interCommunicator DXR 375 rogation des mesures via sortie courant HART
(4...20 mA).
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress +Hauser.
80
Référence
DXR375 - * * * *
Accessoires
8.4
Accessoires spécifiques au service
Accessoire
Description
Référence
Applicator
Logiciel pour la sélection et la configuration de débitmètres.
Applicator est disponible via Internet et sur CD-ROM
pour une installation sur PC.
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress+Hauser.
DXA80 - *
ToF Tool - Fieldtool
Package
Progiciel comprenant le logiciel de service “ToF Tool”
pour la configuration et le diagnostic d'appareils de
mesure du niveau ToF (mesure du temps de parcours) et
de pression (série Evolution), ainsi que le logiciel de service “Fieldtool” pour la configuration et le diagnostic de
débitmètres Proline.
L'accès aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une
interface service ou de la Commubox FXA291.
DXS10 - * * * * *
Contenu du “ToF Tool - Fieldtool Package” :
– Mise en service, analyse prédictive
– Risque de détérioration d'appareils de mesure
– Fonctions de service
– Visualisation de données de process
– Recherche de défauts
– Accès aux données de vérification et actualisation des
logiciels du simulateur de débit “Fieldcheck”
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress +Hauser.
FieldCheck
Appareil de test et de simulation pour le contrôle de
50098801
débitmètres sur site.
En combinaison avec le logiciel “ToFTool - Fieldtool
Package” il est possible d'enregistrer des données de test
dans une banque de données, de les imprimer et de les
utiliser pour les besoins d'une certification par les instances compétentes.
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress +Hauser.
Fieldcare
Voir pages produits sur le site
FieldCare est un outil Endress+Hauser d'asset management basé FDT. Il paut configurer tous les appareils intel- Internet Endress+Hauser :
www.endress.com
ligents de votre installation et supporte leur gestion. En
utilisant les informations d'état, il devient un outil simple
mais effiacce qui permet de vérifier leur état.
Commubox FXA291
La Commubox FXA291 relie les appareils de terrain
Endress+Hauser par le biais d'une interface avec l'interface USB d'un ordinateur ou portable.
Pour le raccordement à l’appareil de terrain, un câble
adatateur Proline séparé est nécessaire.
Ceci permet la commande à distance et l'exécution de
fonctions de service des appareils de terrain à l'aide d'un
logiciel d'exploitation Endress+Hauser comme par ex. la
plateforme FieldCare d'Asset Management.
51516983
FXA291 Câble adaptateur Proline :
71032688
81
Suppression de défauts
9
Suppression de défauts
9.1
Recherche de défauts
Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist suivante, si des défauts se présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais des différentes interrogations vous
accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression.
Vérifier l'affichage
Aucun affichage et pas de
signaux de sortie disponibles
Aucun affichage et pas de
signaux de sortie disponibles
1.
Vérifier la tension d'alimentation
2.
Vérifier le fusible
page 97
85…260 V AC : 0,8 A fusion lente/ 250 V
20…55 V AC et 16…62 V DC : 2 A fusion lente/ 250 V
Bornes 1, 2
3.
Electronique de mesure défectueuse
page 92
1.
Vérifier que le connecteur du câble nappe du module d'affichage est correctement
page 92 et suivantes
embroché sur la platine d'ampli
2.
Module d'affichage défectueux
3.
Electronique de mesure défectueuse
page 92
Commander la pièce de rechange
Commander la pièce de rechange
page 92
Commander la pièce de rechange
Les textes d'affichage appa- Couper l'alimentation. Puis mettre à nouveau l'appareil sous tension en activant simultanéraissent dans une langue
ment les touches P. Le texte d'affichage apparaît maintenant en anglais, et le contraste est
étrangère, non compréhen- maximal.
sible.
Malgré l'affichage de la
mesure, pas de signal à la
sortie courant ou impulsions
Platine d'électronique défectueuse
Commander la pièce de rechange
page 92
Messages erreurs dans l'affichage
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Les messages
erreurs sont signalés par deux symboles différents, qui ont la signification suivante (exemple) :
–
–
–
–
–
Type d'erreur : S = erreur système, P = erreur process
Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement
FLUIDE NON HOM. = désignation de l'erreur (par ex. "produit n'est pas homogène")
03:00:05 = Durée de l'erreur apparue (en heures, minutes et secondes)
#702 = numéro de l'erreur
"
Attention !
• Tenir compte des explications à la
page 38
• Les simulations ainsi que la suppression de la mesure sont interprétées par le système de mesure comme des erreurs
système, mais affichées uniquement comme messages d'avertissement.
Autres types d'erreurs (sans message)
Il existe d'autres types
d'erreurs.
82
Diagnostic et mesures de suppression
page 90
Suppression de défauts
9.2
Messages erreurs système
Les erreurs système critiques sont toujours reconnues par l'appareil de mesure comme "messages
alarme" et représentées dans l'affichage par le symbole de l'éclair ($) Les messages alarme ont un
effet direct sur les sorties. Par contre, les simulations et suppressions de la mesure sont considérées
et affichées comme messages avertissement.
"
Attention !
Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir
absolument compte des mesures à prendre avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser
page 8
Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de
décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel !
!
N°
Message erreur/type
Remarque !
Tenir compte des explications à la
page 38
Cause
Suppression (Pièces de rechange page 92 et suivantes)
S = erreur système
$ = message alarme (avec effet sur les sorties)
! = message avertissement (sans effets sur les sorties)
N° # 0xx
Erreurs de hardware
001
S: ERR. CRITIQUE
$: # 001
Erreur d'appareil critique
Remplacer la platine de l'ampli.
011
S: AMP SW-EEPROM
$: # 011
Amplificateur : EEPROM défectueuse
Remplacer la platine de l'ampli.
012
S: AMP SW-EEPROM
$: # 012
Amplificateur : Erreur lors de l'accès aux données de
l'EEPROM
Dans la fonction "REPAR. DEFAUT” apparaissent les blocs de
données de l'EEPROM, dans lesquels une erreur s'est produite
Les erreurs correspondantes doivent être validées avec la touche
Enter ; les paramètres défectueux sont alors remplacés par des
valeurs standard prédéfinies.
!
Remarque !
Si une erreur s'est produite dans un bloc totalisateur, il convient
de relancer l'appareil de mesure (voir aussi N° erreur /CHECKSUM TOTAL. 111 / VERIF. TOTAL.).
031
S: SENSOR SW-DAT
$: # 031
1. S-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou
manque
1.
Vérifier que le S-DAT est correctement embroché sur la platine ampli.
032
S: SENSOR SW-DAT
$: # 032
2. S-DAT est défectueux
2.
Remplacer le S-DAT si défectueux.
Vérifier que le nouveau DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place.
Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
3.
Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de
mesure.
4.
Embrocher le S-DAT sur la platine d'ampli.
041
S: TRANSM. HW-DAT
$: # 041
1. T-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou
manque
1.
Vérifier que le T-DAT est correctement embroché sur la platine ampli.
042
S: TRANSM. SW-DAT
$: # 042
2. T-DAT est défectueux
2.
Remplacer le T-DAT si défectueux.
Vérifier que le nouveau DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place.
Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
3.
Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de
mesure.
4.
Embrocher le T-DAT sur la platine d'ampli.
83
Suppression de défauts
N°
Message erreur/type
Cause
Suppression (Pièces de rechange page 92 et suivantes)
061
S: HW F-CHIP
$: # 061
F-Chip transmetteur :
1. Remplacer le F-Chip.
1.
F-Chip est défectueux.
2. Embrocher le F-Chip sur la platine E/S,
2.
Le F-Chip n'est pas embroché sur la platine E/S ou
manque.
N° # 1xx
121
Erreurs de software
S: COMPATIBIL. A/C
!: # 121
La platine E/S et la platine ampli ne sont compatibles
que sous certaines conditions en raison des versions de
soft différentes (évent. fonctionnalité réduite).
Le composant avec la version de soft inférieure doit être actualisé
avec la version de soft nécessaire (recommandée) via ToFTool Fieldtool Package ou il doit être remplacé.
!
Remarque !
– Ce message n'apparait que dans l'historique des
défauts.
– Pas d'affichage.
Nr. # 2xx
Erreur dans le DAT / pas de réception de données
205
S: CHARGER T-DAT
!: # 205
206
S: SAUVEGARDER T-DAT
!: # 206
DAT transmetteur :
Sauvegarde des données (Download) sur le T-DAT a
échoué ou erreur lors de l'accès (Upload) aux valeurs
chargées dans le T-DAT.
1. Vérifier que le T-DAT est correctement embroché sur la platine ampli.
2. Remplacer le T-DAT si défectueux.
Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau
DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place.
Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de
mesure.
251
S: COMMUNIC. E/S
$: # 251
Défaut de communication interne sur la platine ampli.
261
S: COMMUNIC. E/S
$: # 261
Pas de réception de données entre l'ampli et la platine E/ Vérifier les contacts BUS
S ou transmission de données interne défectueuse.
N° # 3xx
Remplacer la platine ampli.
Limites de gamme système dépassées
339
…
342
S: MEMOIRE COURANT n La mémoire tampon pour les parts de débit (mode
$: # 339…342
mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou
éditée en l'espace de 60 secondes.
343
…
346
S: MEMOIRE FREQUENCE
n
$: # 343…346
347
…
350
S: MEMOIRE IMPULSION
n
!: # 347…350
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
2. Augmenter ou réduire le débit
Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($):
– Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" , afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit
possible.
– Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite
sous Point 1.
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode
mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou
éditée en l'espace de 60 secondes.
1. Augmenter la valeur des impulsions entrée
2. Augmenter la fréquence max. d'impulsion, dans la mesure où
le compteur peut encore traiter le nombre des impulsions.
3. Augmenter ou réduire le débit
Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($):
– Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" , afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit
possible.
– Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite
sous Point 1.
351
…
354
S: GAMME COURANT n
!: # 351…354
Sortie courant :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
355
…
358
S: GAMME FREQ. n
!: # 355…358
Sortie fréquence :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
84
2. Augmenter ou réduire le débit
2. Augmenter ou réduire le débit
Suppression de défauts
N°
359
…
362
Message erreur/type
Cause
Suppression (Pièces de rechange page 92 et suivantes)
S: GAMME IMPULS.
!: # 359…362
Sortie impulsion :
La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de
la gamme réglée.
1.
Augmenter la valeur des impulsions entrée
2.
Sélectionner lors de l'entrée de la durée des impulsions une
valeur qui puisse être traitée par un compteur raccordé (par
ex. compteurs mécaniques, API etc).
Déterminer la durée des impulsions :
– Variante 1 : On entre la fréquence d'impulsion maximale
comme demie valeur réciproque de l'impulsion que l'on
doit mesurer à un compteur raccordé pour pouvoir être
enregistrée.
– Variante 2 : On entre la fréquence d'impulsion maximale
comme demie valeur réciproque de l'impulsion que l'on
doit mesurer à un compteur raccordé pour pouvoir être
enregistrée.
Exemple :
La fréquence d'entrée maximale du totalisateur raccordé est
de 10 Hz. La durée d'impulsion à entrer est de :
1
= 50 ms
2.10 Hz
a0004437
3.
Réduire le débit
S: GAMME ENTREE COU- Entrée courant :
RANT
La valeur de courant actuelle se situe en dehors de la
!: # 363
gamme réglée.
1.
Modifier la valeur de début ou de fin d'échelle.
2.
Vérifier les réglages du capteur externe.
379
…
380
S: SEUIL FREQ.
$: # 379…380
Contacter le service après-vente E+H.
381
S: TEMP. MIN. FLUID.
$: # 381
382
S: TEMP. MAX. FLUID.
$: # 382
383
S: TEMP. MIN. PORT.
$: # 383
384
S: TEMP. MAX. PORT.
$: # 384
385
S: CAPTEUR ENTREE
$: # 385
386
S: CAPTEUR SORTIE
$: # 386
387
S: SEN.ASY.EXCES
$: # 387
388
…
390
S: DEFAUT AMPLI
$: # 388…390
363
La fréquence d'oscillation des tubes de mesure ne se
situe pas dans la plage autorisée.
Causes :
– Tube de mesure endommagé
– Capteur défectueux ou endommagé
N° # 5xx
Le capteur de température monté sur le tube support est
probablement défectueux.
Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
embroché sur la platine ampli .
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 9 et
10 .
page 24
Le capteur de température monté sur le tube support est
probablement défectueux.
Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
embroché sur la platine ampli .
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 11 et
12 .
page 24
Une des bobines d'excitation du tube de mesure (côté
entrée) est probablement défectueuse.
Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
Une des bobines du tube de mesure (côté sortie) est proembroché sur la platine ampli .
bablement défectueuse.
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 4, 5,
Bobine du tube de mesure est probablement défec6 et 7 .
page 24
tueuse.
Défaut au niveau de l'ampli
Contacter le service après-vente Endress+Hauser.
Une nouvelle version de soft du module ampli ou de
communication est chargée dans l'appareil de mesure.
L'exécution d'autres fonctions n'est pas possible.
Attendre que la procédure soit close. Le redémarrage de l'appareil
de mesure se fait automatiquement.
Erreur d'application
501
S: SW.-UPDATE ACT.
!: # 501
502
S: UP-/DOWNLOAD ACT. Un up- ou download des données d'appareil à lieu par le
!: # 502
biais d'un logiciel de configuration. L'exécution d'autres
fonctions n'est pas possible.
Attendre que la procédure soit close.
85
Suppression de défauts
N°
Message erreur/type
Cause
Suppression (Pièces de rechange page 92 et suivantes)
571
S: DOSAGE EN COURS
!: # 571
La procédure de dosage a été lancée et est active (les
vannes sont ouvertes).
Pas de mesure nécessaire (pendant le dosage, d'autres fonctions
ne peuvent pas être activées)
572
S: DOSAGE STOPPE
!: # 572
La procédure de remplissage active a été stoppée (vannes 1. Poursuivre la procédure de dosage avec la commande
sont fermées).
“GO ON”.
2. Stopper la procédure de dosage avec la commande “STOP”.
586
S: LIM. OSC. AMP.
$: # 586
Les propriétés du produit ne permettent pas de poursuivre la mesure.
Modifier ou améliorer les conditions du process.
Causes :
– Viscosité extrêmement élevée
– Produit n'est pas très homogène (bulles de gaz ou particules solides)
587
S: TUBE SANS OSC.
$: # 587
Les conditions du process sont extrêmes. Le système de
mesure ne peut pas démarrer de ce fait.
Modifier ou améliorer les conditions du process.
588
S: RED. GAIN IMPOSSIBLE
$: # 588
Surcharge du convertisseur analogique-digital interne.
Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse
d'écoulement.
Causes :
– Cavitation
– Coups de bélier extrêmes
– Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz
Une poursuite de la mesure n'est plus possible !
N° # 6xx
601
Mode simulation actif
S: BLOCAGE MESURE
!: # 601
Blocage mesure actif.
Désactiver le blocage de la mesure
"
Attention !
Ce message avertissement a la priorité d'affichage une !
611
…
614
S: SIM. SORT. COUR. n
!: # 611…614
Simulation sortie courant active
621
…
624
S: SIM. SORT. FREQ. n
!: # 621…624
Simulation sortie fréquence active
Désactiver la simulation
631
…
634
S: SIM. IMPULSION n
!: # 631…634
Simulation sortie impulsion active
Désactiver la simulation
641
…
644
S: SIM. SORT. ETAT n
!: # 641…644
Simulation sortie état active
Désactiver la simulation
651
…
654
S: SIM. RELAIS n
!: # 651…654
Simulation sortie relais active
Désactiver la simulation
661
…
664
S: SIM. ENTR. COUR. n
!: # 661…664
Simulation entrée courant active
Désactiver la simulation
671
…
674
S: SIM. ENTR. AUX. n
!: # 671…674
Simulation entrée état active
Désactiver la simulation
691
S: SIM. MODE DEFAUT
!: # 691
Simulation du mode défaut (sorties) active
Désactiver la simulation
692
S: SIM. GRAND. MES.
!: # 692
Simulation d'une grandeur mesurée active (par ex. débit
massique)
Désactiver la simulation
698
S: TEST APP. ACT.
!: # 698
L'appareil de mesure est vérifié sur site par le biais de
l'appareil de test et de simulation.
N° # 8xx
800
86
Autres messages erreur pour les options de soft (débitmètres Coriolis)
S: Q. MASS. ALARME
!: # 800
Diagnostic étendu :
La densité normée est en dehors de la gamme définie
dans les fonctions de diagnostic.
Suppression de défauts
N°
Message erreur/type
Cause
801
S: DENSITE ALARME
!: # 801
Diagnostic étendu :
La densité normée est en dehors de la gamme définie
dans les fonctions de diagnostic.
802
S: DENSI. N. ALARME
!: # 802
Diagnostic étendu :
La densité normée est en dehors de la gamme définie
dans les fonctions de diagnostic.
803
S: TEMP. ALARME
!: # 803
Diagnostic étendu :
La température est en dehors de la gamme définie dans
les fonctions de diagnostic.
804
S: AMORT. OSC. ALAR.
!: # 804
Diagnostic étendu :
L'amortissement de la conduite est en dehors de la
gamme définie dans les fonctions de diagnostic.
805
S: CAP. EL. DYN. ALA.
!: # 805
Diagnostic étendu :
Le capteur électrodynamique est en dehors de la gamme
définie dans les fonctions de diagnostic.
806
S: SEUIL DEVIATION
FREQ. RESONANCE
!: # 806
Diagnostic étendu :
La fluctuation de la fréquence de travail se situe en
dehors de la gamme définie dans les fonctions de diagnostic.
807
S: SEUIL DEVIATION
AMORT. TUBE
!: # 807
Diagnostic étendu :
La fluctuation de l'amortissement du tube se situe en
dehors de la gamme définie dans les fonctions de diagnostic.
Suppression (Pièces de rechange page 92 et suivantes)
87
Suppression de défauts
9.3
!
N°
Message erreur/type
Messages d'erreurs de process
Remarque !
Tenir compte des explications à la
Cause
page 38
Suppression/pièce de rechange
P = erreur process
$ = message alarme (avec effet sur les sorties)
! = message avertissement (sans effets sur les sorties)
471
P: > TEMPS BATCH
$: # 471
Le temps de dosage max. admissible a été dépassé.
1. Augmenter le débit
2. Contrôler l'ouverture de vanne
3. Adapter le réglage en temps de la quantité dosée modifiée
!
Remarque !
Si les erreurs sus-mentionnées apparaissent, elles sont affichées
par un clignotement permanent dans la position Home.
• Généralités :
Ces messages erreurs peuvent être remis à zéro par le paramétrage d'un paramètre de dosage quelconque. Une validation à
l'aide des touches OS et F suffit.
• Dosage via l'entrée état :
Le message erreur peut être remis à zéro par le biais d'une
impulsion. Une autre impulsion permet de redémarrer le
dosage.
• Dosage via les touches (Softkeys)
En activant la touche DEPART le message erreur est remis à
zéro. En activant une nouvelle fois la touche DEPART, le
dosage est démarré.
• Dosage par le biais de la fonction PROCEDURE DOSAGE
(7260) :
En activant les touches STOP, DEPART, PAUSE ou POURSUIVRE on peut remettre à zéro le message erreur. En activant une
nouvelle fois la touche DEPART, le dosage est démarré.
472
P: >< QUANTITE
DOSAGE
$: # 472
Etalonnage DPP impossible étant donné que la conducti- Sous-remplissage :
vité du produit est trop faible ou trop élevée.
1. Augmenter la quantité de correction fixe.
– Sous-remplissage :
2. 2. La fermeture de la vanne a été trop rapide lors de la correcLa quantité minimale n'a pas été atteinte
tion de la quantité résiduelle active. Entrer une quantité rési– Sur-remplissage :
duelle plus faible comme moyenne.
La quantité max. admissible a été dépassée.
3. Lorsque la quantité dosée est modifiée, il convient d'adapter
la valeur pour la quantité min. remplie.
Sur-remplissage :
1. Réduire la quantité corrigée fixe.
2. La fermeture de la vanne a été trop lente lors de la correction
de la quantité résiduelle active. Entrer une quantité résiduelle
plus élevée comme moyenne.
3. Lorsque la quantité remplie est modifiée, il convient d'adapter la valeur pour la quantité max. remplie.
!
Remarque !
Tenir compte de la remarque du message erreur N°471
473
P: NOTE PROGRES.
$: # 473
Aucune mesure nécessaire
Fin du procédé de dosage imminente.
Le process de dosage en cours a dépassé le point de
dosage prédéfini pour le message d'avertissement affiché.
474
P: DEBIT MAX. .
!: # 474
La valeur de débit maximale entrée est dépassée.
88
Réduire le débit
!
Remarque !
Tenir compte de la remarque du message erreur N°471
Suppression de défauts
N°
Message erreur/type
N° #7xx
700
Cause
Suppression/pièce de rechange
Autres erreurs de process
P: TUBE VIDE
!: # 700
La densité du produit se situe en dehors des seuils inférieur et supérieur définis dans la fonction "DET. PRES.
PRODUIT".
1.
Veiller à ce que le produit ne contienne aucune bulle de gaz.
2.
Adapter les valeurs dans la fonction "TPS REPONSE DPP"
aux conditions de process prédominantes.
Causes :
– Air dans le tube de mesure
– Tube de mesure partiellement rempli
701
702
P: DEP. CURR. EXCIT.
!: # 701
La valeur de courant maximale pour la bobine du tube
de mesure est atteinte, étant donné que certaines propriétés, comme les bulles de gaz et les particules solides,
se trouvent dans les tolérances.
L'appareil continue de fonctionner correctement.
P: FLUIDE NON HOM.
!: # 702
Régulation de fréquence instable en raison d'un produit
non homogène, par ex. bulles de gaz ou particules solides.
703
P: LIM. BRUIT CH0
!: # 703
Surcharge du convertisseur analogique-digital interne.
704
P: LIM. BRUIT CH1
!: # 704
Causes :
– Cavitation
– Coups de bélier extrêmes
– Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz
Notamment dans le cas de produits ayant tendance à dégazer et/
ou contenant des bulles de gaz, nous recommandons de prendre
les mesures suivantes pour augmenter la pression du système :
1.
Monter l'appareil de mesure derrière une pompe (côté sortie).
2.
Monter l'appareil au point le plus bas d'une colonne montante.
3.
Installer une vanne ou un diaphragme en aval de l'appareil de
mesure.
Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse
d'écoulement.
Une poursuite de la mesure n'est plus possible !
705
P: DEBIT LIMITE
$: # 705
Le débit massique est trop élevé. La gamme de mesure
de l'électronique est de ce fait dépassée.
Réduire le débit
731
P: ERR. AJUST. ZERO
!: # 731
L'étalonnage du zéro est impossible ou a été interrompu. Veuillez-vous assurer que l'étalonnage du zéro ne se fasse qu'avec
un "débit nul" (v = 0 m/s)
page 75
89
Suppression de défauts
9.4
Type d'erreur
Erreur process sans message
Mesures de suppression
Remarque :
Pour la suppression des défauts il convient de modifier ou d'adapter certains réglages dans les fonctions de la matrice de programmation. Les fonctions décrites dans
la suite par ex. "AMORTISS. AFFICH." etc sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions".
Affichage de la mesure instable malgré
un débit continu.
1. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
2. Fonction "CONSTANTE TEMPS"
TION)
Augmenter la valeur (
SORTIES / SORTIE COURANT / CONFIGURA-
3. Fonction "AMORTISS. AFFICH."
Augmenter la valeur (
AFFICHAGE / CONTROLE / CONFIG. DE BASE)
Affichage de valeurs de débit négatives, Modifier la fonction “SENS INSTALL. CAPT." en conséquence
bien que le produit s'écoule en sens
positif dans la conduite.
Effectuer le Quick Setup “Débit pulsé”
page 55
L'affichage ou l'édition de la mesure
sont pulsés ou fluctuants par ex. en pré- Si ces mesures ne sont pas couronnées de succès, il faut monter un amortisseur de pulsation entre la pompe et le débitmèsence de pompes à piston, à flexible, à tre.
membrane ou de pompes à caractéristiques similaires.
On notera des différences entre le tota- Ce profil d'erreur se produit surtout en cas de flux retour dans la conduite, étant donné que la sortie impulsion ne peut
lisateur interne du débitmètre et le
pas soustraire en mode “STANDARD” ou “SYMETRIE”.
compteur externe.
La solution suivante est possible :
Il faut tenir compte des débits dans les deux sens d'écoulement. La fonction "MODE MESURE" doit être réglée sur
"DEBIT PULSE" pour la sortie impulsion correspondante.
Un débit faible est-il affiché malgré un
produit au repos et un tube de mesure
rempli ?
1. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
Le défaut ne peut être supprimé ou l'on
est en présence d'un autre type
d'erreur.
Dans de tels cas veuillez-vous adresser
à votre agence E+H.
Les solutions suivantes sont possibles :
2. Activer la fonction "VAL. ON DEBI. FUIT.", c'est à dire entrer ou augmenter la valeur pour le débit de fuite (
FONCT. DE BASE / PARAM. PROCESS / CONFIGURATION).
Contacter le service Endress+Hauser
Si tel est votre choix, il faudra nous fournir les indications suivantes :
– Brève description du défaut
– Indications plaque signalétique : Référence de commande et numéro de série,
page 9 et suivantes
Retour d'appareils à Endress+Hauser
Tenir absolument compte des mesures décrites à la avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à
Endress+Hauser. Page 8
Joindre dans tous les cas à l'appareil une "Déclaration de matières dangereuses et de décontamination" dûment remplie.
Une copie du formulaire se trouve à la fin du présent manuel.
Remplacement du fusible d'appareil
Composants de l'électronique de mesure défectueux
90
Commander la pièce de rechange
page 92
Suppression de défauts
9.5
!
Comportement des sorties en cas de défaut
Remarque !
Le comportement en cas de défaut de totalisateurs, de sorties courant, impulsion et fréquence peut
être réglé par différentes fonctions de la matrice de programmation. Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions".
A l'aide de la suppression de la mesure il est possible de remettre à leur niveau repos les signaux des
sortie courant, impulsions et fréquence, par ex. pour l'interruption du mode mesure au cours du
nettoyage de la conduite. Cette fonction est prioritaire sur toutes les autres. Les simulations sont par
ex. supprimées.
Mode défaut de sorties et totalisateurs
Présence d'une erreur process/système
Suppression de la mesure activée
"
Attention !
Les erreurs de système ou de process définies comme "messages avertissement" n'ont aucun effet sur les entrées et sorties ! Tenir compte des explications à la
page 38 et suivantes
Sortie courant
VAL. COUR. MIN.
En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel "Description des fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau inférieur du signal de panne.
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
VAL. COUR. MAX.
En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel "Description des fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau supérieur du signal de panne.
BLOCAGE DERN. VAL.
Valeur éditée sur la base de la dernière mesure enregistrée, avant l'apparition du défaut.
VAL. INSTANTANEE
Edition de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Le défaut est ignoré.
Sortie impulsion
FREQUENCE 0 Hz
Sortie de signal
pas d'impulsion
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
BLOCAGE DERN. VAL.
La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée.
VAL. INSTANTANEE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de
débit actuelle.
Sortie fréquence
FREQUENCE 0 Hz
Sortie du signal
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
0 Hz
NIVEAU DEFAUT
Edition de la fréquence réglée dans la fonction FREQ. MODE DEFAUT.
BLOCAGE DERN. VAL.
La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée.
VAL. INSTANTANEE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de
débit actuelle.
Totalisateur
STOP
Les totalisateurs sont arrêtés tant que l'on est en présence d'un défaut.
Totalisateur s'arrête
VAL. INSTANTANEE
Le défaut est ignoré. Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la valeur de débit
actuelle.
BLOCAGE DERN. VAL.
Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la dernière valeur de débit valable (avant
apparition du défaut).
Sortie relais
Sortie relais sans tension en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation Relais
tension
sans
Pas d'effet sur la sortie relais
Dans le manuel "Description des fonctions" vous trouverez des indications détaillées sur le
comportement du relais en cas de défaut lors de différentes configurations comme message
erreur, sens d'écoulement, DPP, seuil etc.
91
Suppression de défauts
9.6
Pièces de rechange
Vous trouverez de indications détaillées sur la recherche de défauts dans les chapitres précédents
page 82 et suivantes
De plus, l'appareil de mesure délivre en permanence un auto-diagnostic et l'affichage des erreurs
apparues.
Il est possible que la suppression des défauts nécessite le remplacement de pièces défectueuses par
des pièces de rechange contrôlées. La figure suivante donne une vue d'ensemble des pièces de
rechange livrables.
!
Remarque !
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de votre agence
Endress+Hauser, après indication du numéro de série gravé sur la plaque signalétique .
page 9
Les pièces de rechange sont livrées en kit et comprennent les éléments suivants :
• Pièce de rechange
• Pièce supplémentaire, petit matériel (vis etc)
• Instruction de montage
• Emballage
1
2
3
6
T
PU
UT
2
T/O
PU
IN
T
PU
UT
3
4
T/O
PU
IN
7
UT
T
PU
4
T/O
PU
IN
8
5
9
8
a0004601
Fig. 42:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
92
Pièces de rechange pour transmetteur 83 (Appareil de terrain ou pour montage mural)
Platine alimentation (85…260 V AC, 20…55 V AC, 16…62 V DC)
Platine ampli
Platine E/S (module COM), modifiable
page 80 et suivantes Sous-modules entrée/sortie embrochables; Structure de commande
Platine E/S (module COM), non modifiable
S-DAT (DAT capteur)
T-DAT (DAT transmetteur)
F-Chip (Funktions-Chip für optionale Software)
Module d'affichage
Suppression de défauts
9.6.1
Montage/démontage des platines d'électronique
Boîtier de terrain
#
"
Danger !
• Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
• Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon fonctionnement.
Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre.
• Si lors des étapes suivantes on peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant.
Attention !
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
Fig. 43, Montage et démontage :
1.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
Déposer l'afficheur local (1) comme suit :
– Appuyer sur les touches de verrouillage latérales (1.1) et enlever le module d'affichage.
– Déconnecter le câble nappe (1.2) du module d'affichage de la platine d'ampli.
3.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (2) et enlever le couvercle.
4.
Démontage de la platine d'alimentation (4) et de la platine E/S (6, 7) :
Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son support.
5.
Démontage de sous-modules (6.2) :
Les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés ou embrochés sans outils de la platine
E/S
"
Attention !
Les sous-modules ne doivent être embrochés sur la platine E/S que selon les possibilités de
combinaison indiquées .
page 27
Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans le compartiment de raccordement du transmetteur :
6.
7.
Emplacement “ENTREE/SORTIE 2” = bornes de raccordement 24 / 25
Emplacement “ENTREE/SORTIE 3” = bornes de raccordement 22 / 23
Emplacement “ENTREE/SORTIE 4” = bornes de raccordement 20 / 21
Démontage de la platine d'ampli (5) :
– Retirer le connecteur du câble de signal capteur (5.1) y compris S-DAT (5.3) de la platine.
– Retirer avec précaution le connecteur du câble de courant d'excitation (5.2) de la platine,
c'est à dire sans mouvements alternatifs.
– Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son support.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
93
Suppression de défauts
4
5
3
5.1
5.3
5.4
6
T
3
PU
UT
IN
PU
2
T/O
T
PU
UT
3
T/O
PU
IN
T
PU
UT
3
5.2
IN
6.2
4
/O
UT
P
7
6.1
1.2
2
1
7.1
1.1
a0004600
Fig. 43:
1
1.1
1.2
2
3
4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
6.1
6.2
7
7.1
94
Boîtier de terrain : montage et démontage des platines d'électronique
Affichage local
Touche de verrouillage
Câble nappe (module d'affichage)
Vis couvercle compartiment de l'électronique
Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines
Platine alimentation
Platine ampli
Câble signal (capteur)
Câble courant excitation (capteur)
S-DAT (DAT capteur)
T-DAT (DAT transmetteur)
Platine E/S (modifiable)
F-Chip (Funktions-Chip für optionale Software)
Sous-modules embrochables (entrée état et courant, sortie courant, fréquence et relais)
Platine E/S (non modifiable)
F-Chip (Chip de fonction pour logiciel en option)
Suppression de défauts
Boîtier pour montage mural
#
"
Danger !
• Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
• Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon fonctionnement.
Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre.
• Si lors des étapes suivantes on peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant.
Attention !
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
Fig. 44, Montage et démontage :
1.
Dévisser les vis et ouvrir le couvercle du boîtier (1).
2.
Dévisser les vis du module d'électronique (2). Pousser d'abord le module d'électronique vers
le haut puis le tirer au maximum du boîtier pour montage mural.
Retirer ensuite les connecteurs de câble suivants de la platine d'ampli (7) :
– Connecteur du câble de signal capteur (7.1) y compris S-DAT (7.3)
– Connecteur du câble de bobine (7.2) Retirer le connecteur avec précaution, c'est à dire sans
mouvements alternés.
– Connecteur du câble nappe (3) du module d'affichage
3.
4.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (4) et enlever le couvercle.
5.
Démontage de platines (6, 7, 8, 9) :
Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (5) et retirer la platine de son support.
6.
Démontage de sous-modules (8.1) :
Les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés ou embrochés sans outils de la platine
E/S
"
Attention !
Les sous-modules ne doivent être embrochés sur la platine E/S que selon les possibilités de
combinaison indiquées .
page 27
Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans le compartiment de raccordement du transmetteur :
Emplacement “ENTREE/SORTIE 2” = bornes de raccordement 24 / 25
Emplacement “ENTREE/SORTIE 3” = bornes de raccordement 22 / 23
Emplacement “ENTREE/SORTIE 4” = bornes de raccordement 20 / 21
7.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
95
Suppression de défauts
1
2
6
4
3
7
5
7.1
8
5
7.3
IN
PU
IN
7.4
5
7.2
T/O
PU
IN
UT
T/O
PU
PU
UT
T/O
T2
PU
UT
T3
PU
T4
8.2
8.1
9
3
5
9.1
a0004602
Fig. 44:
1
2
3
4
5
6
7
7.1
7.2
7.3
7.4
8
8.1
8.2
9
9.1
96
Boîtier pour montage mural : montage et démontage des platines d'électronique
Couvercle du boitier
Module électronique
Câble nappe (module d'affichage)
Vis couvercle compartiment de l'électronique
Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines
Platine alimentation
Platine ampli
Câble signal (capteur)
Câble courant excitation (capteur)
S-DAT (DAT capteur)
T-DAT (DAT transmetteur)
Platine E/S (modifiable)
F-Chip (Funktions-Chip für optionale Software)
Sous-modules embrochables (entrée état et courant, sortie courant, fréquence et relais)
Platine E/S (non modifiable)
F-Chip (Funktions-Chip für optionale Software)
Suppression de défauts
9.6.2
#
Remplacement du fusible d'appareil
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez-vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
Le fusible se trouve sur la platine alimentation .
Remplacer le fusible comme suit :
"
fig. 45
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Démonter la platine d'alimentation.
3.
Enlever le capuchon (1) et remplacer le fusible (2).
Utiliser exclusivement les types de fusible suivants :
– Energie auxiliaire 20…55 V AC / 16…62 V DC 2,0 A fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm
– Energie auxiliaire 85…260 V AC
0,8 A fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm
– Appareils Ex
voir documentation Ex correspondante
4.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
page 93
page 95
Attention !
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
2
1
a0001148
Fig. 45:
1
2
Remplacement du fusible sur la platine alimentation
Capot de protection
Fusible d'appareil
9.7
Retour de matériel
page 8
9.8
Mise au rebut
Tenir compte des directives nationales en vigueur !
97
Suppression de défauts
9.9
!
Historique des logiciels
Remarque !
Un up ou downnload entre les différentes versions de soft n'est normalement possible qu'avec un
soft service spécial.
Date
Version software
Modifications de software
Documentation
12.2006
2.02.00
Nouveaux capteurs :
Promass S
Promass P
BA059D/06/de/12.06
7106076
11.2005
2.01.xx
Extension de soft :
– Promass I DN80, DN50FB
– Fonctionnalités complémentaires pour
"diagnostic étendu"
– Fonctionnalités étendues pour "Dosage"
– Fonctions d'appareil en général
BA059D/06/de/12.05
71008485
11.2004
2.00.XX
Extension de soft :
– Affectation de la densité normée à l'entrée
courant
– Commande HART #3 étendue pour fonctionnalités F-Chip (par ex fonctions de
densité)
– Nouveau capteur DN 250
Groupe de langues chinois
– (contenu anglais et chinois)
BA059D/06/de/11.04
50098469
Nouvelles fonctionnalités :
– Détection présence produit via courant
d'excitation (COUR. EXC. DPP (6426))
– Extension avec option Batching :
DEBIT MAX. (7244)
Débit maximal
lors du dosage est dépassé
TEMPS DOSAGE (7283)
Temps de
dosage dépassé
– SOFT APPAREIL (8100)
Affichage du
software de l'appareil (recommandation
NAMUR 53)
– SUPPR. OPTIONS SOFT (8006)
suppression d'options F-CHIP
98
Suppression de défauts
Date
Version software
Modifications de software
Documentation
10.2003
Amplificateur :
1.06.xx
Module de communication :
1.03.xx
Extension de soft :
– Groupes de langues
– Sens d'écoulement pour sortie impulsion
au choix
– Adaptation à FieldCheck et Simubox
– Mesure de concentration avec 4 jeux de
données
– Mesure de viscosité avec compensation
de température
– Départ de l'acquisition via entrée état
pour diagnostic étendu
– SIL 2
BA059D/06/de/10.03
50098469
Nouvelles fonctionnalités :
– Compteur d'heures de fonctionnement
– Intensité du rétroéclairage réglable
– Simulation sortie impulsion
– Compteur de codes d'accès
– Entrée courant
– Simulation sortie impulsion
Utilisable via :
– ToFTool-Fieldtool Package
(la version de logiciel actuelle peut être
chargée de la homepage : www.tof-fieldtool.endress.com)
– HART Communicator DXR 375
avec Device Rev. 5, DD Rev. 1
03.2003
Amplificateur :
1.05.xx
Module de communication :
1.02.XX
Adaptation de software
BA059D/06/de/03.03
50098469
08.2002
Amplificateur :
1.04.XX
Module de communication :
1.02.XX
Extension de soft :
– Promass H
– Promass E
BA059D/06/de/08.02
50098469
06.2001
Amplificateur :
1.02.XX
Module de communication :
1.02.XX
Extension de soft :
– Fonctions d'appareil en général
– Fonction soft "Dosage"
– Fonction soft "Durée impulsion"
– Fonction soft "Diagnostic étendu"
– Fonction soft "Mesure de concentration"
– Commande HART via Universal Commands et Common Practice Commands
BA059D/06/de/06.01
50098469
03.2001
Amplificateur :
1.01.xx
Module de communication :
1.01.xx
Adaptation de software
BA059D/06/de/11.00
50098469
11.2000
Amplificateur :
1.00.xx
Module de communication :
1.01.xx
Software d'origine
BA059D/06/de/11.00
50098469
Utilisable via :
– FieldTool
– HART Communicator DXR 275
(à partir de OS 4.6) avec Rev. 1, DD 1.
99
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques en bref
10.1.1
Domaines d'application
page 7
10.1.2
Principe de mesure
Ensemble de mesure
Principe de fonctionnement et construction du système
Mesure de débit massique selon le principe Coriolis
page 9
10.1.3
Grandeurs d'entrée
Grandeur de mesure
• Débit massique (proportionnel à la différence de phase de deux capteurs montés sur le tube de
mesure, qui enregistrent les différences de profil des oscillations du tube en présence d'un débit).
• Densité du produit (proportionnelle à la fréquence de résonance du tube de mesure)
• Température du produit (au-dessus des sondes de températures)
Gamme de mesure
Gammes de mesure pour liquides (Promass F, M) :
Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F)
DN
8
3/8"
0…2000 kg/h
0…73,5 lb/min
15
1/2"
0…6500 kg/h
0…238 lb/min
25
1"
0…18 000 kg/h
0…660 lb/min
40
1 ½"
0…45 000 kg/h
0…1650 lb/min
50
2"
0…70 000 kg/h
0…2570 lb/min
80
3"
0…180000 kg/h
0…6600 lb/min
100 *
4"*
0…350000 kg/h
0…12860 lb/min
150 *
6"*
0…800000 kg/h
0…29400 lb/min
250 *
10"*
0…2 200000 kg/h
0…80860 lb/min
*) seulement Promass F
Gammes de mesure pour liquides (Promass E, H, S, P) :
Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F)
DN
100
8
3/8"
0…2000 kg/h
0…73,5 lb/min
15
1/2"
0…6500 kg/h
0…238 lb/min
25
1"
0…18000 kg/h
0…660 lb/min
40
1 ½"
0…45000 kg/h
0…1650 lb/min
50
2"
0…70000 kg/h
0…2570 lb/min
Caractéristiques techniques
Gammes de mesure pour liquides (Promass A) :
Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F)
DN
1
1/24"
0…20 kg/h
0…0,7 lb/min
2
1/12"
0…100 kg/h
0…3,7 lb/min
4
1/8"
0…450 kg/h
0…16,5 lb/min
Gammes de mesure pour liquides (Promass I) :
Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F)
DN
8
3/8"
0…2 000 kg/h
0…73,5 lb/min
15
1/2"
0…6 500 kg/h
0…238 lb/min
15 FB
1/2" FB
0…18000 kg/h
0…660 lb/min
25
1"
0…18000 kg/h
0…660 lb/min
25 FB
1" FB
0…45000 kg/h
0…1650 lb/min
40
1 ½"
0…45000 kg/h
0…1650 lb/min
40 FB
1 ½" FB
0…70000 kg/h
0…2570 lb/min
50
2"
0…70000 kg/h
0…2570 lb/min
50 FB
2" FB
0…180000 kg/h
0…6600 lb/min
80
3"
0…180000 kg/h
0…6600 lb/min
FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Gammes de mesure pour gaz (sauf Promass H)
Les valeurs de fin d'échelle dépendent de la densité du gaz utilisé. Vous pouvez calculer les valeurs
de fin d'échelle avec la formule suivante :
gmax(G) = gmax(F)
(G)
: x [kg/m3 (lb/ft3)]
gmax(G) = fin d'échelle max. pour gaz [kg/h (lb/min)]
gmax(F) = fin d'échelle max. pour liquides [kg/h (lb/min)]
3
3
(G) = Densité du gaz en [kg/m (lb/ft )] sous conditions de process
x = 160 pour Promass F DN 8…100 (3/8"…4"), M, I
x = 250 pour Promass F DN 150…250 (6"…10" )
x = 225 pour Promass E
x = 32 pour Promass A
Sachant que gmax(G) ne peut jamais dépasser gmax(F)
Exemple de calcul pour gaz :
• Appareil de mesure : Promass F / DN50
• Gaz : Air avec une densité de 60,3 kg/m3 (à 20 °C et 50 bar)
• Gamme de mesure : 70000...kg/h
• x = 160 (Promass F DN 50);
Valeur de fin d'échelle possible :
gmax(G) = gmax(F) (G) : x [kg/m3] =
70000 kg/h 60,3 kg/m3 : 160 kg/m3 = 26400 kg/h
Valeurs de fin d'échelle recommandées :
Voir indications à la page 112 et suivantes (“Seuil de débit”)
101
Caractéristiques techniques
Dynamique de mesure
Supérieure à 1000 : 1. Les débits supérieurs à la valeur de fin d'échelle réglée ne surchargent pas
l'ampli, c'est à dire le débit totalisé est mesuré correctement.
Signal d'entrée
Entrée état (entrée auxiliaire)
U = 3…30 V DC, Ri = 5 k , séparation galvanique.
Configurable pour : remise à zéro de totalisateurs, blocage de la mesure, remise à zéro de messages
erreurs, démarrage de l'étalonnage du zéro, départ/stop batching en option).
Entrée courant :
active/passive au choix, séparation galvanique, résolution : 2 µA
• active : 4…20 mA, RL < 700 , Uout = 24 V DC, résistance aux court-circuits
• passif : 0/4…20 mA, Ri = 150 , Umax = 30 V DC
10.1.4
Signal de sortie
Grandeurs de sortie
Sortie courant :
active/passive au choix, séparation galvanique, constante de temps au choix (0,05...100 s), fin
d'échelle réglable, coefficient de température : typique 0,005% P.E./°C, résolution : 0,5 µA
• active : 0/4…20 mA, RL < 700 (pour HART : RL 250 )
• passif : 4…20 mA; tension d'alimentation US 18…30 V DC; Ri 150
Sortie impulsion/fréquence :
active/passive au choix, séparation galvanique
• active : 24 V DC, 25 mA (max. 250 mA pendant 20 ms), RL > 100
• passif : collecteur ouvert, 30 V DC, 250 mA
• Sortie fréquence : fréquence finale 2…10000 Hz (fmax = 12500 Hz), rapport impulsion/pause
1:1, durée des impulsions max. 2 s
• Sortie impulsion : valeur et polarité des impulsion au choix, durée des impulsions réglable
(0,05...2000 ms)
Signal de panne
Sortie courant :
Mode défaut au choix (par ex. selon recommandation NAMUR NE 43)
Sortie impulsions/fréquence :
Mode défaut au choix
Sortie relais :
"sans tension" en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation
Charge
voir "signal de sortie"
Sortie commutation
Sortie relais :
Contact d'ouverture ou de fermeture disponible (réglage usine : Relais 1 = contact de fermeture,
Relais 2 = contact d'ouverture),
max. 30 V / 0,5 A AC; 60 V / 0,1 A DC, séparation galvanique.
Suppression de débits de fuite
Points de commutation pour suppression de débit de fuite librement réglables
Séparation galvanique
Tous les circuits pour les entrées, sorties et l'alimentation sont galvaniquement séparés entre eux.
102
Caractéristiques techniques
10.1.5
Energie auxiliaire
Raccordement électrique
page 24 et suivantes
Tension d'alimentation
85…260 V AC, 45…65 Hz
20…55 V AC, 45…65 Hz
16…62 V DC
Entrées de câble
Câble d'alimentation et de signal (entrées/sorties) :
• Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm)
• Filetage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2"
Câble de liaison pour version séparée :
• Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm)
• Filetage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2"
Spécifications de câble version
séparée
Version séparée
page 25
Consommation
AC : <15 W (y compris capteur)
DC : <15 W (y compris capteur)
Courant de marche :
• max. 13,5 A (< 50 ms) pour 24 V DC
• max. 3 A (< 5 ms) pour 260 V AC
Coupure de l'alimentation
Pontage de min. 1 période :
• Une EEPROM et un T-DAT sauvegardent les données du système de mesure en cas de coupure
de l'alimentation.
• HistoROM/S-DAT: mémoire de données interchangeable avec données du capteur (diamètre
nominal, numéro série, facteur d'étalonnage, zéro etc).
Compensation de potentiel
Pas de mesures nécessaires
10.1.6
Précision de mesure
Conditions de référence
Tolérances selon ISO/DIS 11631 :
• 20…30 °C (68…86 °F)
• 2…4 bar (30…60 psi)
• Bancs d'étalonnage rattachés à des normes nationales
• Zéro étalonné en conditions de service
• Etalonnage de densité sur site effectué (ou étalonnage de densité spécial)
Ecart de mesure max.
Les valeurs indiquées se rapportent à la sortie impulsion/fréquence correspondante. L'écart de
mesure pour la sortie courant est en outre de typ. ±5 µA.
de m. = de la mesure
Débit massique (liquide)
Promass F, M, A, S, P:
±0,10% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Promass E :
±0,30% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) . 100]% de m.
103
Caractéristiques techniques
Promass H, I :
±0,125% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Débit massique (gaz)
Promass F :
±0,35% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Promass M, A, I, S, P :
±0,50% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Promass E :
±0,75% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) . 100]% de m.
Débit volumique (liquide)
Promass F :
±0,15% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Promass M, A, S, P :
±0,25% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Promass E :
±0,45% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) . 100]% de m.
Promass H, I :
±0,50% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Stabilité du zéro (Promass A) :
Valeur de fin d'échelle max.
DN
Stabilité du zéro
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
1
1/24"
0…20
0…0,7
0,0010
0,00004
2
1/12"
0…100
0…3,7
0,0050
0,0002
4
1/8"
0…450
0…16,5
0,0225
0,0008
Stabilité du zéro (Promass F, M) :
Valeur de fin d'échelle
max.
Stabilité du zéro
Promass F
DN
104
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
Promass F (haute
température)
[kg/h]
[lb/min]
Promass M
[kg/h]
[lb/min]
8
3/8"
2000
73,5
0,030
0,001
0,100
0,004
15
1/2"
6 500
238
0,200
0,007
0,325
0,012
25
1"
18000
660
0,540
0,019
0,90
0,033
40
1 ½"
45000
1650
2,25
0,083
2,25
0,083
50
2"
70000
2570
3,50
0,129
3,50
0,129
1,80
7,00
0,066
0,257
Caractéristiques techniques
Valeur de fin d'échelle
max.
Stabilité du zéro
Promass F
DN
Promass F (haute
température)
Promass M
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
18,00
0,661
9,00
0,330
80
3"
180000
6600
9,00
0,330
100
4"
350000
12860
14,00
0,514
150
6"
800000
29400
32,00
1,17
250
10"
2200000
80860
88,00
3,23
Stabilité du zéro (Promass E, H, S, P) :
Valeur de fin d'échelle max.
DN
Stabilité du zéro
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
8
3/8"
2000
73,5
0,200
0,007
15
1/2"
6500
238
0,650
0,024
25
1"
18 000
660
1,80
0,066
40
1 ½"
45 000
1650
4,50
0,165
50
2"
70 000
2570
7,00
0,257
Stabilité du zéro (Promass I) :
Valeur de fin d'échelle max.
DN
Stabilité du zéro
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
8
3/8"
2000
73,5
0,20
0,007
15
1/2"
6500
238
0,65
0,024
15 FB
1/2" FB
18 000
660
1,8
0,066
25
1"
18 000
660
1,8
0,066
25 FB
1" FB
45 000
1650
4,5
0,165
40
1 ½"
45 000
1650
4,5
0,165
40 FB
1 ½" FB
70 000
2570
7,0
0,257
50
2"
70 000
2570
7,0
0,257
50 FB
2" FB
180000
6600
18,0
0,662
80
3"
180000
6600
18,0
0,662
FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
105
Caractéristiques techniques
Exemple de calcul
[%]
±1.0
±0.5
±0.2
0
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18 t/h
a0004604
Fig. 46:
Erreur max. en % de la mesure (exemple : Promass 83 F / DN 25)
Exemple de calcul (débit massique liquide) :
Donnée : Promass 83 F / DN 25, débit = 8000 kg/h
Ecart de mesure max. : ±0,10% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Ecart de mesure max. : ±0,10% ±0,54 kg/h : 8000 kg/h 100% = ±0,107%
Densité (liquide)
1 g/cc = 1 kg/l
Après étalonnage de densité sur site ou sous conditions de référence :
Promass F, S, P :
±0,0005 g/cc
Promass M, E, A, H :
±0,0010 g/cc
Promass I :
±0,0020 g/cc
Etalonnage de densité spécial (en option) pas pour la version haute température (gamme d'étalonnage = 0,8…1,8 g/cc, 5…80 °C (41…176 °F)) :
Promass F :
±0,001 g/cc
Promass M, A, H, S, P :
±0,002 g/cc
Promass I :
±0,004 g/cc
106
Caractéristiques techniques
Etalonnage standard :
Promass F, S, P :
±0,01 g/cc
Promass M, E, A, H, I :
±0,02 g/cc
Température
±0,5 °C ±0,005 T (T = température du produit en °C)
±1 °F ±0,003 (T–32) (T = température du produit en °F)
Reproductibilité
Débit massique (liquide)
Promass F, M, A, H, I, S, P :
±0,05% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Promass E :
±0,15% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Débit massique (gaz) :
Promass F, M, A, I, S, P :
±0,25% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Promass E :
±0,35% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Débit volumique (liquide) :
Promass F :
±0,05% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Promass M, A :
±0,10% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Promass E :
±0,25% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Promass H, I, S, P :
±0,20% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
de m. = de la mesure
Stabilité du zéro : voir "Ecart de mesure max." page 103 et suivantes
Exemple de calcul (débit massique liquide) :
Donnée : Promass 83 F / DN 25, débit = 8000 kg/h
Reproductibilité : ±0,05% ± [1/2 (stabilité du zéro : valeur mesurée) 100]% de m.
Reproductibilité : ±0,05% ±1/2 0,54 kg/h : 8000 kg/h 100% = ±0,053%
107
Caractéristiques techniques
Mesure de densité (liquide)
1 g/cc = 1 kg/l
Promass F, S, P :
±0,00025 g/cc
Promass M, H, E, A, :
±0,0005 g/cc
Promass I :
±0,001 g/cc
Mesure de température
±0,25 °C ±0,0025 T (T = température du produit en °C)
(±0,5 °F ±0,0015 (T – 32), T = température du produit en °F)
Effet de la température du produit
Dans le cas d'une différence entre la température lors de l'étalonnage du zéro et la température de
process, l'écart de mesure des capteurs Promass est de ±0,0002% typ. de la valeur de fin d'échelle/
°C. (±0.0001% de la valeur de fin d'échelle / °F). L'écart de mesure du capteur Promass E est typique de ±0,0003% de la valeur de fin d'échelle / °C (±0,0002% de la valeur de fin d'échelle / °F).
Effet pression du produit
Dans la suite est décrit l'effet d'une différence entre la pression d'étalonnage et la pression de process
sur l'écart de mesure dans le cas d'un débit massique.
Promass F, M :
Promass F,
Promass F haute température
DN
Promass M
Promass M haute pression
[% de m./bar] [% de m./psi] [% de m./bar] [% de m./psi] [% de m./bar] [% de m./psi]
8
3/8"
Pas d'effet
0,009
0,0006
0,006
0,0004
15
1/2"
Pas d'effet
0,008
0,0005
0,005
0,0003
25
1"
Pas d'effet
0,009
0,0006
0,003
0,0002
40
1 ½"
0,003
0,0002
0,005
0,0003
50
2"
0,008
0,0005
Pas d'effet
80
3"
0,009
0,0006
Pas d'effet
100
4"
0,012
0,0008
150
6"
0,009
0,0006
250
10"
0,009
0,0006
de m. = de la mesure
Promass E :
L'effet d'une différence entre pression d'étalonnage et pression de process sur l'écart de mesure est
négligeable pour les DN 8...40 (3/8"...1 ½").
Pour DN 50 (2") l'effet est de –0,009% de m. / bar (–0,006% de m. / psi) (de m. = de la mesure).
Promass A :
Une différence de pression entre pression d'étalonnage et pression de process n'a aucun effet sur la
précision de mesure.
108
Caractéristiques techniques
Promass H :
DN
% de m./bar
% de m./psi
8
3/8"
–0,017
–0,0012
15
1/2"
–0,021
–0,0014
25
1"
–0,013
–0,0008
40
1 ½"
–0,018
–0,0012
50
2"
–0,020
–0,0014
Promass I :
Promass I
DN
% de m./bar
% de m./psi
8
3/8"
0,006
0,0004
15
1/2"
0,004
0,0003
15 FB
1/2" FB
0,006
0,0004
25
1"
0,006
0,0004
25 FB
1" FB
Pas d'effet
40
1 ½"
Pas d'effet
40 FB
1 ½" FB
0,006
0,0004
50
2"
0,006
0,0004
50 FB
2" FB
0,003
0,0002
80
3"
0,003
0,0002
FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Promass S, P :
Promass S
DN
% de m./bar
% de m./psi
8
3/8"
– 0,002
– 0,0001
15
1/2"
– 0,006
– 0,0004
25
1"
– 0,005
– 0,0003
40
1 ½"
– 0,005
– 0,0003
50
2"
– 0,005
– 0,0003
109
Caractéristiques techniques
10.1.7
Conditions d'utilisation : Montage
Conditions d'implantation
page 14 et suivantes
Longueurs droites d'entrée et
de sortie
Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage.
Longueur des câbles de liaison
Max. 20 mètres (66 feet) (version séparée)
Pression du système
page 15
10.1.8
Température ambiante
!
Conditions d'utilisation : Environnement
Standard : –20…+60 °C (-4…+140°F) (capteur, transmetteur)
En option : –40…+60 °C (-40…+140°F) (capteur, transmetteur)
Remarque !
• Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans
les zones climatiques chaudes.
• Pour des températures ambiantes inférieures à –20°C (-4°F), la lisibilité de l'affichage peut être
compromise.
Température de stockage
–40…+80 °C (–40…+175 °F) (de préférence à +20 °C (+68 °F)
Protection
En standard : IP 67 (NEMA 4X) pour capteur et transmetteur
Résistance aux chocs
selon CEI 68-2-31
Résistance aux vibrations
Accélération jusqu'à 1g, 10...150 Hz selon CEI 68-2-6
Nettoyage CIP
Oui
Nettoyage SIP
Oui
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Selon EN 61326/A1 (CEI 1326) et recommandation NAMUR NE 21
110
Caractéristiques techniques
10.1.9
Gamme de température du
produit
Conditions d'utilisation : Process
Capteur :
Promass F, A, H, P :
–50…+200 °C (–58…+392 °F)
Promass F (version haute température) :
–50…+350 °C (–58…+662 °F)
Promass M, I, S :
–50…+150 °C (–58…+302 °F)
Promass E :
–40…+125 °C (–40…+257 °F)
Joints :
Promass F, E, H, I, S, P :
pas de joints internes
Promass M :
Viton –15…+200 °C ( –5…+392 °F)
EPDM –40…+160 °C (–40…+320 °F)
Silicone –60…+200 °C (–76…+392 °F)
Kalrez –20…+275 °C (–4…+527 °F);
gaine FEP (pas pour applications gaz): –-60…+200 °C (–76…+392 °F)
Promass A :
pas de joints internes
Pour les sets de montage avec raccords vissés :
Viton –15…+200 °C ( –5…+392 °F)
EPDM –40…+160 °C (–40…+320 °F)
Silicone –60…+200 °C (–76…+392 °F)
Kalrez –20…+275 °C (–4…+527 °F);
111
Caractéristiques techniques
Limite de pression du produit
(pression nominale)
Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords process se trouvent dans la documentation séparée "Information technique" correspondant à chaque
appareil, téléchargeables au format PDF sous www.endress.com.
Une liste des Informations techniques disponibles figure à la
page 128
Gammes de pression enceinte de confinement :
Promass F :
DN 8…50 : 40 bar (580 psi)
DN 80 : 25 bar (362 psi)
DN 100…150 : 16 bar (232 psi)
DN 250 : 10 bar (145 psi)
Promass M :
100 bar (1450 psi)
Promass E :
pas d'enceinte de confinement
Promass A :
25 bar (362 psi)
Promass H, P :
DN 8…15 : 25 bar (362 psi)
DN 25…50 : 16 bar (232 psi)
Promass I :
40 bar (580 psi)
Promass S :
DN 8…40 : 16 bar (232 psi)
DN 50 : 10 bar (145 psi)
Seuil de débit
Voir indications au chapitre "Gamme de mesure" page 100 et suivantes
Le diamètre nominal approprié est déterminé par une optimisation entre débit et chute de pression
admissible. Un aperçu des valeurs de fin d'échelle max. possibles se trouve au chapitre "Gamme de
mesure".
• La valeur de fin d'échelle minimale recommandée est de 1/20ème de la valeur de fin d'échelle
max.
• Pour les applications les plus courantes, on peut considérer que 20...50% de la fin d'échelle maximale est une valeur idéale.
• Dans le cas de produits abrasifs, par ex. les liquides chargés en particules solides, il faudra opter
pour une valeur de fin d'échelle plus faible (vitesse d'écoulement <1 m/s 3ft/s)).
• Dans le cas de mesures de gaz :
– La vitesse d'écoulement dans les tubes de mesure ne devrait pas dépasser la moitié de la vitesse
du son (0,5 Mach).
– Le débit massique max. dépend de la densité du gaz : Formule
page 101
112
Caractéristiques techniques
Perte de charge (unités SI)
La perte de charge dépend des propriétés du produit et du débit existant. Elle pourra être calculée
pour les liquides par approximation à l'aide des formules suivantes :
Formule des pertes de charge pour Promass F, M, E
Nombre de Reynolds
Re =
2·m
π·d·ν·ρ
a0004623
Re
2300 *
∆p = K · ν0.25 · m
1.85
·ρ
–0.86
a0004626
Re < 2300
2
0.25
∆p = K1 · ν · m + K2 · υρ · m
a0004628
p = perte de charge [mbar]
= viscosité cinématique [m2/s]
m = débit massique [kg/s]
= densité du produit [kg/m3]
d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m]
K...K2 = constantes (en fonction du diamètre nominal)
* Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re
2300.
Formules de pertes de charge pour Promass H, I, S, P
Nombre de Reynolds
Re =
4·m
π·d·ν·ρ
a0003381
Re
2300 *
∆p = K · ν
0.25
1.75
·m
·ρ
–0.75
· K3 ρ· m
2
a0004631
Re < 2300
2
∆p = K1 · ν · m · K3 ρ· m
a0004633
p = perte de charge [mbar]
= viscosité cinématique [m2/s]
m = débit massique [kg/s]
= densité du produit [kg/m3]
d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m]
K...K3 = constantes (en fonction du diamètre nominal)
* Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re
2300.
Formules de pertes de charge pour Promass A
Nombre de Reynolds
Re =
4·m
π·d·ν·ρ
a0003381
Re
2300 *
∆p = K · ν0.25 · m1.75 · ρ–0.75
a0003380
Re < 2300
∆p = K1 · ν · m
a0003379
p = perte de charge [mbar]
= viscosité cinématique [m2/s]
m = débit massique [kg/s]
3]
= densité du produit [kg/m
d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m]
K...K1 = constantes (en fonction du diamètre nominal)
* Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re
2300.
113
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass F
DN
d[m]
K
10–3
5,70
K1
107
9,60
K2
107
1,90 107
8
5,35
15
8,30 10–3
5,80 106
1,90 107
10,60 105
25
12,00 10–3
1,90 106
6,40 106
4,50 105
40
17,60 10–3
3,50 105
1,30 106
1,30 105
50
26,00 10–3
7,00 104
5,00 105
1,40 104
80
40,50 10–3
1,10 104
7,71 104
1,42 104
100
51,20 10–3
3,54 103
3,54 104
5,40 103
150
68,90 10–3
1,36 103
2,04 104
6,46 102
250
102,26 10–3
3,00 102
6,10 103
1,33 102
[mbar]
10000
DN 8
1000
DN 15
DN 25
DN 40 DN 50
DN 80
DN 100
DN 150
DN 250
100
10
1
0.1
0.001
0.01
0.1
1
10
100
1000 [t/h]
a0001396
Fig. 47:
114
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass M
DN
d[m]
K
10–3
5,2
K1
107
8,6
K2
107
1,7 107
8
5,53
15
8,55 10–3
5,3 106
1,7 107
9,7 105
25
11,38 10–3
1,7 106
5,8 106
4,1 105
40
17,07 10–3
3,2 105
1,2 106
1,2 105
50
25,60 10–3
6,4 104
4,5 105
1,3 104
80
38,46 10–3
1,4 104
8,2 104
3,7 104
8
4,93 10–3
6,0 107
1,4 108
2,8 107
15
7,75 10–3
8,0 106
2,5 107
1,4 106
25
10,20 10–3
2,7 106
8,9 106
6,3 105
Version haute pression
[mbar]
10000
DN 8
1000
DN 15
DN 25
DN 40 DN 50
DN 80
100
10
1
0.1
0.001
0.01
0.1
1
10
100
1000 [t/h]
1
2
a0004605
Fig. 48:
1
2
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Promass M
Promass M (version haute pression)
115
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass E
DN
d[m]
K
10–3
5,70
K1
107
7,91
K2
107
2,10 107
8
5,35
15
8,30 10–3
7,62 106
1,73 107
2,13 106
25
12,00 10–3
1,89 106
4,66 106
6,11 105
40
17,60 10–3
4,42 105
1,35 106
1,38 105
50
26,00 10–3
8,54 104
4,02 105
2,31 104
[mbar]
10000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
1000
100
10
1
0.1
0.001
0.01
0.1
1
10
100
1000 [t/h]
a0004606
Fig. 49:
116
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass A
DN
d[m]
K
10–3
1,2
K1
1011
1,3 1011
1
1,1
2
1,8 10–3
1,6 1010
2,4 1010
4
3,5 10–3
9,4 108
2,3 109
2
1,4 10–3
5,4 1010
6,6 1010
4
3,0 10–3
2,0 109
4,3 109
Version haute pression
[mbar]
10000
DN 2
DN 4
DN 1
1000
100
10
1
1
0.1
10
100
1000 [kg/h]
1
2
a0003595
Fig. 50:
1
2
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Version standard
Version haute pression
117
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass H
DN
d[m]
10–3
K
8,04
K1
106
3,28
K3
107
1,15 106
8
8,51
15
12,00 10–3
1,81 106
9,99 106
1,87 105
25
17,60 10–3
3,67 105
2,76 106
4,99 104
40
25,50 10–3
8,75 104
8,67 105
1,22 104
50
40,50 10–3
1,35 104
1,72 105
1,20 103
Indications de perte de charge y compris passage tubes de mesure/conduite
[mbar]
1000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
100
10
1
0.1
0.01
0.1
1
10
100 [t/h]
a0004607
Fig. 51:
118
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass I
DN
d[m]
10–3
K
K1
106
8,1
3,9
K3
107
129,95 104
8
8,55
15
11,38 10–3
2,3 106
1,3 107
23,33 104
15 FB
17,07 10–3
4,1 105
3,3 106
0,01 104
25
17,07 10–3
4,1 105
3,3 106
5,89 104
25 FB
25,60 10–3
7,8 104
8,5 105
0,11 104
40
25,60 10–3
7,8 104
8,5 105
1,19 104
40 FB
35,62 10–3
1,3 104
2,0 105
0,08 104
50
35,62 10–3
1,3 104
2,0 105
0,25 104
50 FB
54,8 10–3
2,3 103
5,5 104
1,0 102
80
54,8 10–3
2,3 103
5,5 104
3,5 102
Indications de perte de charge y compris passage tubes de mesure/conduite
FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
[mbar]
1000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 15 *
DN 40
DN 25 *
DN 50
DN 40 *
DN 80
DN 50 *
100
10
1
0.1
0.01
0.1
1
10
100 [t/h]
1
2
a0004608
Fig. 52:
1
2
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Versions standard
Versions avec continuité de diamètre intérieur (*)
119
Caractéristiques techniques
Coefficients de pertes de charge pour Promass S, P
DN
d[m]
10–3
K
8,78
K1
106
3,53
K3
107
1,30 106
8
8,31
15
12,00 10–3
1,81 106
9,99 106
1,87 105
25
17,60 10–3
3,67 105
2,76 106
4,99 104
40
26,00 10–3
8,00 104
7,96 105
1,09 104
50
40,50 10–3
1,41 104
1,85 105
1,20 103
Indications de perte de charge y compris passage tubes de mesure/conduite
[mbar]
1000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
100
10
1
0.1
0.01
0.1
1
10
100 [t/h]
a0004607
Fig. 53:
Perte de charge (unités US)
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
La perte de charge dépend du diamètre nominal et des propriétés des fluides. Endress+Hauser vous
fournit le logiciel PC "Applicator", qui permet de calculer la perte de charge en unités US. Dans le
programme "Applicator" on retrouve les principales données d'appareil, ce qui permet d'optimiser
l'agencement du système de mesure.
Le logiciel est utilisé pour les calculs suivants :
• Diamètre nominal du capteur avec propriétés du fluide comme viscosité, densité etc.
• Perte de charge après le point de mesure
• Conversion du débit massique en débit volumique etc
• Affichage simultané des grandeurs établies par différents appareils de mesure
• Détermination des gammes de mesure
Applicator fonctionne sur tous les PC compatibles IBM avec Windows.
120
Caractéristiques techniques
10.1.10 Construction
Dimensions
Les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation "Information technique" correspondant à chaque appareil de mesure, téléchargeable au format PDF sous www.endress.com.
Une liste des Informations techniques disponibles figure à la
page 128
Poids
• Version compacte : voir tableau suivant
• Version séparée
– Capteur : voir tableau suivant
– Boîtier pour montage mural : 5 kg (11 lb)
Poids (unités SI)
Toutes les valeurs (poids) se rapportent à des appareils avec brides EN/DIN PN 40.
Indications de poids en [kg].
Promass F / DN
8
15
25
40
50
80
100
150
250 *
Version compacte
11
12
14
19
30
55
96
154
400
30,7
55,7
28
53
94
152
398
29,5
54,5
Version compacte haute température
14,7
Version séparée
9
10
12
Version séparée haute température
17
13,5
* avec 10" selon ASME B16.5 bride Cl 300
Promass M / DN
8
15
25
40
50
80
Version compacte
11
12
15
24
41
67
Version séparée
9
10
13
22
39
65
Promass E / DN
8
15
25
40
50
Version compacte
8
8
10
15
22
Version séparée
6
6
8
13
20
Promass A / DN
1
2
4
Version compacte
10
11
15
Version séparée
8
9
13
Promass H / DN
8
15
25
40
50
Version compacte
12
13
19
36
69
Version séparée
10
11
17
34
67
Promass I / DN
8
15
15FB
25
25FB
40
40FB
50
50FB
80
Version compacte
12
15
19
20
40
41
65
67
120
124
Version séparée
10
13
17
18
38
39
63
65
118
122
FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
121
Caractéristiques techniques
Poids (unités US)
Promass S / DN
8
15
25
40
50
Version compacte
13
15
21
43
80
Version séparée
11
13
19
41
78
Promass P / DN
8
15
25
40
50
Version compacte
13
15
21
43
80
Version séparée
11
13
19
41
78
Toutes les valeurs (poids) se rapportent à des appareils avec brides EN/DIN PN 40.
Indications de poids en [lb].
Promass F / DN
3/8"
1/2"
1"
1 ½"
2"
3"
4"
6"
10"*
Version compacte
24
26
31
42
66
121
212
340
882
Version compacte haute température
–
–
32
–
68
123
–
–
–
Version séparée
20
22
26
37
62
117
207
335
878
Version séparée haute température
–
–
30
–
65
120
–
–
–
* avec 10" selon ASME B16.5 bride Cl 300
122
Promass M / DN
3/8"
1/2"
1
1 ½"
2"
3"
Version compacte
24
26
33
53
90
148
Version séparée
20
22
29
49
86
143
Promass E / DN
3/8"
1/2"
1
1 ½"
2"
Version compacte
18
18
22
33
49
Version séparée
13
13
18
29
44
Promass A / DN
1/24"
1/12"
1/8"
Version compacte
22
24
33
Version séparée
18
20
29
Promass H / DN
3/8"
1/2"
1
1 ½"
2"
Version compacte
26
29
42
79
152
Version séparée
22
24
37
75
148
Caractéristiques techniques
Promass I / DN
3/8"
1/2"
1/2"FB
1 ½"
1 ½"FB
3/8"
3/8"FB
1
1FB
2"
Version compacte
26
33
42
44
88
90
143
148
265
273
Version séparée
22
29
37
40
84
86
139
143
260
269
FB = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Matériaux
Promass S / DN
3/8"
1/2"
1
1 ½"
2"
Version compacte
29
33
46
95
176
Version séparée
24
29
42
90
172
Promass P / DN
3/8"
1/2"
1
1 ½"
2"
Version compacte
29
33
46
95
176
Version séparée
24
29
42
90
172
Boîtier transmetteur :
• Boîtier compact : Acier inox 1.4301/304
• Boîtier compact : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
• Boîtier pour montage mural : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
• Boitier de terrain séparé : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
Boîtier capteur/enceinte de confinement :
Promass F :
Surface externe résistant aux acides et bases
DN 8…50 (3/8"…2") : Acier inox 1.4301/304
DN 80…250 (3"…10") : acier inox 1.4301/304 et 1.4308/304L
Promass M :
Surface externe résistant aux acides et bases
DN 8…50 (3/8"…2") : Acier, nickelé
DN 80 (3") : Acier inox
Promass E, A, H, I, S, P :
• Surface externe résistant aux acides et bases
• Acier inox 1.4301/304
Boîtier de raccordement capteur (version séparée) :
• acier inox 1.4301/304 (standard)
• fonte d'alu à revêtement pulvérisé (version haute température et exécution pour chauffage)
123
Caractéristiques techniques
Raccords process
Promass F :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238
Acier inox 1.4404/316L
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238
Alloy C-22 2.4602/N 06022
• Bride DIN 11864-2 Forme A (bride ovale)
Acier inox 1.4404/316L
• Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145
Acier inox 1.4404/316L
• Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1
Acier inox 1.4404/316L
• Tri-Clamp (tubes OD) / Acier inox 1.4404/316L
• Raccord VCO
Acier inox 1.4404/316L
Promass F (version haute température) :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238
Acier inox 1.4404/316L
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238
Alloy C-22 2.4602 (N 06022)
Promass E :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238
Acier inox 1.4404/316L
• Bride DIN 11864-2 Forme A (bride ovale)
Acier inox 1.4404/316L
• Raccord VCO
Acier inox 1.4404/316L
• Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145
Acier inox 1.4404/316L
• Raccords ISO 2853 / DIN 11864-1
Acier inox 1.4404/316L
• Tri-Clamp (tubes OD) / Acier inox 1.4404/316L
Promass M :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238
Acier inox 1.4404/316L, Titane Grade 2
• Bride DIN 11864-2 Forme A (bride ovale)
Acier inox 1.4404/316L
• Raccord PVDF selon DIN / selon ASME B16.5 / JIS
• Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145
Acier inox 1.4404/316L
• Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1
Acier inox 1.4404/316L
• Tri-Clamp (tubes OD) / Acier inox 1.4404/316L
Promass M (version haute pression) :
• Raccord
• Raccord
Acier inox 1.4404/316L
Acier inox 1.4401/316
Promass A :
• Set de montage pour bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238
Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022.
Bride aveugle
Acier inox 1.4404/316L
• Raccord VCO
Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022
• Tri-Clamp (tubes OD) (1/2")
Acier inox 1.4539/904L
• Set de montage pour SWAGELOK (1/4", 1/8")
Acier inox 1.4401/316
• Set de montage pour NPT-F (1/4") Acier inox 1.4539/904L1.4539/904L,
Alloy C-22 2.4602/N 06022
Promass H :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238
Acier inox 1.4301/304, pièces en contact avec le produit : Zirkonium 702
124
Caractéristiques techniques
Promass I :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2238
Acier inox 1.4301/304
• Bride DIN 11864-2 Forme A (bride aveugle)
Titane Grade 2
• Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145
Titane Grade 2
• Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1
Titane Grade 2
• Tri-Clamp (tubes OD)
Titane Grade 2
Promass S :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / JIS B2238
Acier inox 1.4404/316/316L
• Bride selon ASME B16.5
Acier inox 1.4404/316/316L
• Bride DIN 11864-2 Form A (bride ovale) Acier inox 1.4435/316L
• Raccord laitier DIN 11864-1, Forme A/ DIN 11851/ SMS 1145
Acier inox 1.4435/316L
• Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1
Acier inox 1.4435/316L
• Tri-Clamp (tubes OD) / Acier inox 1.4435/316L
• Clamp avec liaison aseptique DIN 11864-3, Forme A Acier inox 1.4435/316L
• Clamp avec raccord DIN 32676/ISO 2852 Acier inox 1.4435/316L
Promass P :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / JIS B2238
Acier inox 1.4404/316/316L
• Bride selon ASME B16.5
Acier inox 1.4404/316/316L
• Bride DIN 11864-2 Forme A (bride ovale), BioConnect®
Acier inox 1.4435/316L
• Raccord laitier DIN 11864-1, Forme A
Acier inox 1.4435/316L
• Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1
Acier inox 1.4435/316L
• Tri-Clamp (tubes OD) / Acier inox 1.4435/316L
• Clamp avec liaison aseptique DIN 11864-3, Forme A Acier inox 1.4435/316L
• Clamp avec raccord DIN 32676/ISO 2852, BioConnect®
Acier inox 1.4435/316L
Tubes de mesure :
Promass F :
• DN 8…100 (3/8"…4") : Acier inox 1.4539/904L
• DN 150 (6") : Acier inox 1.4404/316L
• DN 250 (10") : Acier inox 1.4404/316L Répartiteur : CF3M
• DN 8…150 (3/8"…6") : Alloy C-22 2.4602/N 06022
Promass F (version haute température) :
• DN 25, 50, 80 (1", 2", 3") : Alloy C-22 2.4602/N 06022
Promass M :
• DN 8…50 (3/8"…2") : Titane Grade 9
• DN 80 (3") : Titane Grade 2
Promass M (version haute pression) :
• Titane Grade 9
Promass E, S :
• Acier inox 1.4539/904L
Promass A :
• Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022
125
Caractéristiques techniques
Promass H :
• Zirkonium 702/R 60702
Promass I :
• Titane Grade 9
• Titane Grade 2 (disque de bride)
Promass P :
Acier inox 1.4435/316L
Joints :
Promass F, E, H, I, S, P :
Raccords process soudés sans joints internes
Promass M :
Viton, EPDM, silicone, Kalrez, gaine FEP (pas pour applications gaz)
Promass A :
Raccords process soudés sans joints internes
Pour les sets de montage avec raccords vissés : Viton, EPDM, silicone, Kalrez
Courbes de contraintes
Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords process se trouvent dans la documentation séparée "Information technique" correspondant à chaque
appareil, téléchargeables au format PDF sous www.endress.com.
Une liste des Informations techniques disponibles figure à la
page 128
Raccord process
Page 124 et suiv.
10.1.11 Niveau de commande et d'affichage
Eléments d'affichage
• Affichage cristaux liquides : éclairé, quatre lignes à 16 caractères chacune
• Affichage configurable individuellement pour la représentation de diverses grandeurs de mesure
et d'état.
• 3 totalisateurs
• Pour des températures ambiantes inférieures à –20°C (-4°F), la lisibilité de l'affichage peut être
compromise.
Eléments de commande
• Configuration à l'aide de trois touches optiques (S/O/F)
• Menus spécifiques utilisateur (Quick-Setups) pour une mise en service aisée
126
Caractéristiques techniques
Groupes de langues
Groupes de langues disponibles pour l'utilisation dans divers pays :
• Europe de l'Ouest et Amérique (WEA) :
anglais, allemand, espagnol, italien, français, néerlandais, portugais
• Europe de l'Est/Scandinavie (EES) :
anglais, russe, polonais, norvégien, finnois, suédois et tchèque
• Asie du sud-est (SEA) :
anglais, japonais, indonésien
• Chine (CN) :
anglais, chinois
!
Commande à distance
Remarque !
Un changement de groupe de langues se fait simplement via le logiciel de commande
“ToF Tool - Fieldtool Package”.
Configuration via protocole HART
10.1.12 Certificats et agréments
Marquage CE
Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Marque C-Tick
Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la “Australian Communications Authority
(ACMA)”.
Agrément Ex
Votre agence Endress+Hauser vous fournira de plus amples renseignements sur les versions Ex
livrables (ATEX, FM, CSA, etc.). Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent
dans des documentations Ex séparées, que vous pourrez obtenir sur simple demande.
Compatibilité alimentaire
• Agrément 3A (tous les systèmes de mesure sauf Promass H)
• Testé EHEDG (seulement Promass A, I, S et P)
Agrément équipements sous
pression
Les appareils de mesure avec un DN inférieur ou égal à DN 25 correspondent généralement à l'article 3(3) de la directive 97/23/CE (Directive équipements sous pression) et ont été conçus et fabriqués dans les règles de l'art. Pour les DN supérieurs, il existe si nécessaire (en fonction du produit
et de la pression de process) des agréments optionnels supplémentaires selon catégorie II/III.
Sécurité fonctionnelle
SIL -2 :
selon CEI 61508/CEI 61511-1 (FDIS)
127
Caractéristiques techniques
Normes externes, directives
• EN 60529
Protection par le boîtier (code IP)
• EN 61010-1
Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire
• EN 61326/A1 (CEI 1326)
"Emissivité selon exigences pour classe A".
Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)
• NAMUR NE 21
Compatibilité électromagnétique de matériels électriques destinés aux process et laboratoires
• NAMUR NE 43
Uniformisation du niveau du signal pour l'information de défaut de transmetteurs digitaux avec
signal de sortie analogique.
• NAMUR NE 53
Software d'appareils de terrain et d'appareils de traitement du signal avec électronique digitale
10.1.13 Informations à la commande
Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
10.1.14 Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser.
page 80
10.1.15 Documentation complémentaire
• Débitmétrie des fluides (FA005D)
• Information technique Promass 80F, 80M, 83F, 83M (TI053D)
• Information technique Promass 80E, 83E (TI061D)
• Information technique Promass 80A, 83A (TI054D)
• Information technique Promass 80H, 83H (TI074D)
• Information technique Promass 80I, 83I (TI075D)
• Information technique Promass 80S, 83S (TI076D)
• Information technique Promass 80P, 83P (TI078D)
• Description des fonctions Promass 83 (BA060D)
• Documentations Ex complémentaires : ATEX, FM, CSA
• Manuel pour la sécurité fonctionnelle Promass 83, 80 (SD077D)
128
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Affichage
Affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tourner l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Agrément équipements sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Agrément Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Agréments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alimentation (tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Applicator (logiciel d'exploitation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
B
Blocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
C
Câblage
voir raccordement électrique
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Chauffage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Checkliste Contrôle de l'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commande
Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ToF Tool - Fieldtool Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Commubox FXA195 (raccordement électrique) . . . . . . . . . 28
Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Compatibilité alimentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Implantation (verticale, horizontale) . . . . . . . . . . . . . . . 16
Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . 19
Point de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pression du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Coupure de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Courbes de contraintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 126
D
Débit pulsé
Quick Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Déclaration de conformité (sigle CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Description des fonctions
voir Manuel "Description des fonctions"
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Directive européenne sur les équipements sous pression. . 127
129
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Documentation complémentaire Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dynamique de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
E
Enceinte de confinement
Gamme de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Rinçage au gaz, raccords de surveillance de pression . . 78
Ensemble de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entrée code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entrée courant
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Configurer la sortie courant active/passive. . . . . . . . . . 66
Entrée état
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Entrées de câble
Indications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Erreur process
Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Erreur système
Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
F
F-Chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fichiers de description d'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fieldcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fieldcheck (appareil de test et de simulation). . . . . . . . . . .
Fonctions d'appareils
voir Manuel "Description des fonctions"
Fusible, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
41
40
81
97
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100–101
Gamme de pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Gammes de température
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Grandeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Groupes de langues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
H
HART
Classes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modem HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
43
28
43
28
40
I
Informations à la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Installation
Index
voir conditions d'implantation
Interface de service
Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Isolation de capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Isolation thermique, généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
J
Joints
Gammes de température du produit . . . . . . . . . . . . . . 111
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Remplacement, joints de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Effet pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107–108
Pression nominale
voir gamme de pression du produit
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Produits à risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 110
Q
Quick Setup
Débit pulsé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
L
R
Longueur des câbles de liaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Longueurs droites d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Longueurs droites de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement électrique
Commubox FXA195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Spécifications de câble (version séparée) . . . . . . . . . . . . 25
Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccords de purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Raccords de surveillance de la pression. . . . . . . . . . . . . . . . 78
Raccords process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recherche et suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Référence
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–10
Remplacement
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Reproductibilité (précision de mesure) . . . . . . . . . . . 107–108
Résistance aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Retour d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Marque C-Tick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Messages d'erreurs de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Messages erreurs
Confirmation de messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Erreur système (défaut d'appareil) . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Erreurs process (défaut d'application) . . . . . . . . . . . . . . 88
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Mise en service
Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Mode de programmation
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Montage boîtier mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
N
Nettoyage
Nettoyage CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 110
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Nettoyage SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Normes, directives externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–11
P
Perte de charge (formules, diagrammes). . . . . . . . . . 113, 120
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Plaque signalétique
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Platines d'électronique (montage/démontage)
Boitier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Boitier pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Unités SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Unités US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Pompes, point d'implantation, pression du système . . . . . . 15
Position HOME (Affichage mode de fonction) . . . . . . . . . . 31
Précision de mesure
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ecart de mesure maximal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Effet de la température du produit . . . . . . . . . . . . . . . 108
S
Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
S-DAT (HistoROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sens d'écoulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–17
Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Seuil de débit
voir gamme de mesure
Signal d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Signal de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
SIL (sécurité fonctionnelle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 127
Software
Affichage ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Versions (historique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sortie commutation
voir sortie relais
Sortie courant
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Configurer la sortie courant active/passive . . . . . . . . . . 65
Sortie fréquence
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Sortie relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Spécifications de câble (version séparée) . . . . . . . . . . . . . . . 25
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suppression de débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
130
Index
T
T-DAT
Gestion (sauvegarde des données, échange d'appareil) . 64
T-DAT (HistoROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Température ambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tension (alimentation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
ToF Tool - Fieldtool Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 81
Tolérances
Voir précision de mesure
Transmetteur
Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rotation boitier de protection en acier inox . . . . . . . . . 20
Rotation boitier de protection en aluminium . . . . . . . . . 20
Transport capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Types d'erreurs (erreur système et process) . . . . . . . . . . . . 38
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
V
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 110
131
Index
132
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA059D/14/fr/12.06
71036078
FM+SGML6.0 ProMoDo

Manuels associés