SLC 421-E/R0810-30-RFBC | SLC 421-E/R0170-30-RFBC | SLC 421-E/R1050-30-RFBC | SLC 421-E/R0810-14-RFBC | SLC 421-E/R0650-14-RFBC | SLC 421-E/R0730-14-RFBC | SLC 421-E/R0250-30-RFBC | SLC 421-E/R0970-14-RFBC | schmersal SLC 421-E/R0330-14-RFBC Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité FR SLC 421 Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Traduction du mode d'emploi original x.000 / v.A. / 11.2010 / BZ-Nr. 53501-3V900 / Teile-Nr. 1214165-FR / Ausgabe B Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissement en cas de fausse utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.9.1 2.9.2 2.9.3 2.9.4 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Etendu de la livraison et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Temps de réponse (Temps de réaction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Résolution effective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Opération de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verrouillage au redémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Masquage fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Masquage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctions disponibles: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Surveillance du contacteur (EDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Verrouillage au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Codage des faisceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode de fonctionnement cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.4.1 3.5 Montage Conditions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Zone de sécurité et approche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Distance minimale de surfaces réfléchissantes . . . . . . . . . . . . . 10 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Raccordement électrique Schéma de raccordement masquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Schéma de raccordement Mode cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Schéma de raccordement BDB 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Schéma de raccordement BDT 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble . . . 14 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Mise en service et maintenance Test avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Inspection régulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Inspection semestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 6.1 6.2 Diagnostic Informations d'état LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Diagnostic d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7 7.1 7.2 Démontage et mise au rebut Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8 8.1 8.2 Annexe Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble. FR 1 Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 2.3 Etendu de la livraison et accessoires 2.3.1 Accessoires inclus Kit de montage MS-1030 Le kit comprend 4 équerres de montage pivotantes et 16 vis de fixation pour la fixation du composant aux extrémités. Pour toute autre information technique, nous nous référons aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: www.schmersal.net. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont uniquement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Sous réserve de modifications techniques. Bâtons de test PLS Le bâton de test est utilisé pour contrôler le champ de protection. 2.3.2 Accessoires optionnels Fixation centrale MS-1051 composé de 2 équerres en acier, 4 vis de fixation et 4 ecrous coulissants Tout le système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon l'EN ISO 13849-2. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées. Câble de raccordement pour l'émetteur Numéro d'article Désignation Description Des mesures supplémentaires peuvent être requises pour éviter les défaillances dangereuses du BWS, si d'autres formes de rayonnement lumineux sont présentes dans une application spéciale (p.ex. utilisation de dispositifs de commande sans fil sur les grues, étincelles de soudage ou influence de lumières stroboscopiques). 1.6 Avertissement en cas de fausse utilisation KA-0808 KA-0980 KA-0981 M12, 12 pôles, droit M12, 12 pôles, droit KA-0053 KA-0054 M8, 6 pôles rectangulaire M8, 6 pôles rectangulaire 10 m 20 m Longueur 5m 10 m Longueur 2m 5m Unité de commande externe BDB 01 Unité de commande externe BDB 01 pour un paramétrage rapide du masquage fixe et dynamique au moyen d'organes de commande externes. Boîtier robuste BDB 01 avec organes de commande S1 = sélecteur à clef 2 contacts NF / 2 contacts NO S2 = Sélecteur: 2 contacts NF, 4 contacts NO S3 = bouton d'autorisation redémarrage Raccordement = presse-étoupe - câble 8 pôles, L = 5,0 m Dimension: 160 x 80 x 85 (LoxLaxH) mm 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: Unité de commande externe BDT 01 Unité de commande externe BDT 01 pour un paramétrage rapide des fonctions cycliques au moyen d'organes de commande externes. Boîtier robuste BDT 01 avec organes de commande S1 = sélecteur à clef 2 contacts NF / 4 contacts NO S2 = Bouton "teach-in" (apprentissage) S3 = Bouton de débloquage pour le verrouillage au redémarrage Raccordement = presse-étoupe - câble 6 pôles, L = 5,0 m Dimension: 160 x 80 x 85 (LoxLaxH) mm SLC 421-E/R➀-➁-RFBC-➂ N° Option Description Hauteur du champ de protection en mm Longueurs disponibles: 0170, 0250, 0330, 0410, 0490, 0570, 0650, 0730, 0810, 0890, 0970, 1050, 1130, 1210, 1290, 1370, 1450, 1530*, 1610*, 1690*, 1770* Résolution 14, 30 mm Visualisation de l'état OSSD ON/OFF Amortisseur MSD4 Kit avec: 8 amortisseurs 15 x 20 mm, 8 vis à tête cylindrée M5 à six pans creux, 8 rondelles élastiques. Remarques * pour 30 mm de résolution 2 1207743 1213354 1213355 2. Description du produit 14, 30 01 KA-0805 Connecteur femelle M12, 4-pôles Connecteur femelle M12, 4-pôles Connecteur femelle M12, 4-pôles Câble de raccordement pour unité de commande Numéro d'article Désignation Description Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages y découlan t ➁ ➂ 1207742 1213352 1213353 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons les dommages et défaillances issus d'un montage erroné ou de la non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. xxxx KA-0804 Câble de raccordement pour le récepteur Numéro d'article Désignation Description En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions des normes EN ISO 13855 (successeur de l'EN 999) et EN ISO 13857. ➀ 1207741 Longueur 5m FR Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 Le kit amortisseur MSD4 doit être utilisé pour amortir les vibrations et oscillations au SLC/SLG 421. Pour les applications avec des sollicitations mécaniques supérieures, nous recommandons le kit MSD4. Ainsi, vous augmentez la disponibilité du SLC 421. Tenue aux vibrations: 10 … 55 Hz selon IEC 60068-2-6 Tenue aux chocs mécaniques: 10 g; 16 ms; selon IEC 60028-2-29 Année de construction: Version 1.0 à partir de 2010 ¹) selon IEC 61131-2 ²) En cas de défaillance, au maximum le courant de fuite est présent dans le câble OSSD. L'élément de commande en amont doit détecter cet état comme LOW. Un API de sécurité doit détecter cet état. 2.4 Destination et usage Le SLC 421 est un dispositif de protection sans contact avec autotest, qui est utilisé pour la protection de points dangereux, de zones dangereuses et d'accès de machines. Si un ou plusieurs faisceaux sont interrompus, le mouvement dangereux doit être arrêté. 2.6 Temps de réponse (Temps de réaction) Exécution standard Le temps de réponse dépend de la hauteur de la zone de sécurité, de la résolution, du nombre de faisceaux et du codage des faisceaux. L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaine de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. 2.5 Données techniques Normes de référence: Résolution 14 mm EN 61496-1; CLC/TS 61496-2; EN ISO 13849; EN 62061 Aluminium ø 49 mm 8 … 144 faisceaux Matériau du boîtier: Dimensions: Nombre de faisceaux: Hauteurs du champ de protection: 170 … 1450 mm, Résolution 14 mm (170, 250, 330, 410, 490...), 170 … 1770 mm, Résolution 30 mm (170, 250, 330, 410, 490...) Capacité de détection pour échantillons: 14 mm, 30mm Portée du champ protecteur: 0,3 … 7,0 m; (Résolution 14 mm), 0,3 … 10,0 m; (Résolution 30 mm) Temps de réponse: 1 - 48 L = 15 ms, 49 - 144 L = 25 ms sans codage des faisceaux A, 1 - 48 L = 20 ms, 49 - 144 L = 32 ms avec codage des faisceaux A Tension de service assignée: 24 VDC ±10% (TBTP) unité selon EN 60204 (coupure de courant > 20 ms) Courant assigné de service: 400 mA max. + 0,5 A (OSSD Last + Ausgang Signalgüte Last) Longueur d’onde du capteur: 860 nm Sorties de sécurité (OSSD1, OSSD2): 2 x PNP semi-conducteurs, les courts-circuits Tension commutable HIGH¹: 15 … 28,8 V Tension commutable LOW¹: 0…2V Courant commutable: 0 … 500 mA Courant de fuite²: 1 mA Capacité de charge: 2 µF Inductance de charge: 2H Résistance de ligne admissibles entre OSSD et de la charge: 2,5 Ω Ligne d'alimentation: 1Ω Surveillance du contacteur (EDM) Tension d’entrée HIGH (inactif): 17 … 29 V Tension d’entrée LOW (actif): 0 … 2,5 V Courant d'entrée HIGH: 3 … 10 mA Courant d'entrée LOW: 0 … 2 mA Entrée redémarrer Tension d’entrée HIGH (actif): 17 … 29 V Tension d’entrée LOW (inactif): 0 … 2,5 V Courant d'entrée HIGH: 3 … 10 mA Courant d'entrée LOW: 0 … 3 mA Fonction SLC 421: Verrouillage au démarrage et redémarrage, surveillance du contacteur, masquage fixe et dynamique, fonctionnement cyclique, 1 ou 2 cycles Temps des signaux Surveillance du contacteur: 50 … 500 ms, réglable Verrouillage au redémarrage: 50 ms … 1,0 s, reprise du signal avec flanc descendant Verrouillage au démarrage: 250 … 1500 ms, réglable Indications par LED Emetteur: Envoyer, Statut Indications par LED récepteur: OSSD ON, OSSD OFF, verrouillage au redémarrage, réception du signal, masquage, multi-fonction Raccordement: Connecteur avec taraudage métallique, récepteur M12, 12 pôles et M8, 6 pôles, émetteur M12, 4 pôles Température ambiante: −10° C … +50° C Température de stockage: −25° C … +70° C Interface: Diagnostic et paramétrage des fonctions Etanchéité: IP67 (IEC 60529) Hauteur du champ de protection [mm] Faisceaux [Nombre] Temps de réaction [ms] Temps de réaction avec codage des faisceaux A Poids 170 250 330 410 490 570 650 730 810 890 970 1050 1130 1210 1290 1370 1450 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 104 112 120 128 136 144 15 15 15 15 15 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 20 20 20 20 20 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 1,0 1,3 1,6 1,9 2,1 2,4 2,6 2,9 3,2 3,5 3,7 4,0 4,3 4,6 4,7 5,1 5,3 Temps de réaction [ms] Temps de réaction avec codage des faisceaux A Poids 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 1,0 1,3 1,6 1,9 2,1 2,4 2,6 2,9 3,2 3,5 3,7 4,0 4,3 4,6 4,8 5,1 5,3 5,6 5,9 6,2 6,4 [kg] Résolution 30 mm Hauteur du Faischamp de ceaux protection [Nombre] [mm] 170 250 330 410 490 570 650 730 810 890 970 1050 1130 1210 1290 1370 1450 1530 1610 1690 1770 FR 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 88 [kg] 3 Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 2.7 Résolution effective La résolution effective lorsque le masquage est activé, est indiquée dans le tableau suivant: Faisceaux masqués Résolution sique 1 2 3 4 5 6 7 8 phy- Résolution fective 14 14 14 14 14 14 14 14 Faisceaux masqués Résolution sique 1 2 3 4 ef- 24 34 44 54 64 74 84 94 phy- Résolution fective 30 30 30 30 2.8 Classification de sécurité Normes de référence: PL: Catégorie: valeur PFH: SIL: Durée de mission: 2.9.1 Opération de protection Le mode de protection enclenche les sorties OSSD (zone de sécurité non interrompue), sans l'autorisation extérieur d'un dispositif de commutation. Ce mode de fonctionnement génère un redémarrage automatique de la machine si la zone de sécurité n'est pas interrompue. Le mode de protection n'est pas disponible pour la fonction cyclique. Ce mode de fonctionnement peut être choisi uniquement en liaison avec le verrouillage au redémarrage de la machine. Ce mode de fonctionnement ne doit pas être choisi, s'il est possible de surpasser la zone de sécurité. 2.9.2 Verrouillage au redémarrage Le verrouillage au redémarrage empêche la mise hors tension automatique des sorties (OSSD en condition MARCHE) après l'enclenchement de la tension de service ou après une interruption de la zone de sécurité. Le système réenclenche les sorties seulement au moment où une organe de commande extérieure (bouton de redémarrage) génère un signal d'autorisation à l'entrée redémarrage (récepteur). ef- 45 65 85 105 L'organe de commande (bouton d'autorisation) doit être installé en dehors de la zone dangereuse. L'utilisateur doit avoir une vue libre sur la zone dangereuse, au moment où le bouton d'autorisation est actionné. EN ISO 13849-1, EN 62061 jusqu'à e jusqu'à 4 7,42 x 10-9 / h jusqu'à 3 20 ans Le verrouillage au redémarrage ni le mode de protection est activé à la livraison. Vous devez choisir un des deux modes de fonctionnement pour enclencher les sorties OSSD. Si vous ne choisissez pas de mode de protection, vous obtenez la signalisation suivante via l'indication d'état des LED du récepteur: 2.9 Fonctions Le système comprend un émetteur et un récepteur. Vous ne nécessitez aucun autre élément de commutation pour réaliser les fonctions décrites. Pour le diagnostic et la sélection des fonctions, un logiciel convivial pour ordinateur est disponible comme accessoire. Pour le raccordement du système à un ordinateur, vous nécessitez le convertisseur de BUS NSR-0801 (non compris dans la livraison). Les LED OSSD OFF (rouge) + LED redémarrage (jaune) clignotent 2.9.3 Masquage fixe Le rideau lumineux de sécurité SLC 421 permet une adaptation flexible aux machines fonctionnant avec des composants stationnaires et/ou mobiles dans la zone de sécurité. Le paramétrage est réalisé au moyen d'un sélecteur et un interrupteur à clef sans autres moyens ou outils tels que des systèmes de commande externes supplémentaires ou un ordinateur avec logiciel spécial. Le masquage de faisceaux ou de plages de faisceaux nécessaires au mode de fonctionnement concerné est réalisé par le paramétrage des organes de commande et d'un interrupteur à pied. En mode paramétrage, les fonctions suivantes sont disponibles. • Masquage fixe (option: masquage supplémentaire de 1 ou 2 faisceaux) • Masquage dynamique et fixe (option: masquage supplémentaire de 1 ou 2 faisceaux) Cette fonction peut masquer des composants stationnaires dans la zone de sécurité (p.ex. supports de pièces). Les faisceaux masqués ou les zones masquées peuvent être définis au choix en fonction des exigences. Le premier faisceau (directement derrière le champ diagnostique) est utilisé pour la synchronisation des faisceaux et ne peut pas être masqué. Les faisceaux masqués sont surveillés "noirs", c'est-à-dire si la lumière IR de l'émetteur tombe sur le récepteur qui est masqué, les sorties OSSD sont déclenchées. Les plages de tolérance de l'objet avec p.ex. faisceaux à moitié recouverts peuvent être prises en considération (1 ou 2 faisceaux supplémentaires). Le système offre les fonctionnalités suivantes: • Mode de protection (démarrage automatique après la libération de la zone de sécurité) • Verrouillage au démarrage • Verrouillage au redémarrage • Surveillance du contacteur EDM • Codage des faisceaux • Masquage de zones fixes dans la zone de sécurité • Masquage de zones dynamiques de la zone de sécurité • Mode cyclique Etat à la livraison Le système offre une multitude de fonctions sans nécessiter des composants supplémentaires. Le tableau suivant reprend un relevé des fonctionnalités et de la configuration de l'appareil à la livraison. Fonction Etat à la livraison Configuration Verrouillage au démarrage Opération de protection Verrouillage au redémarrage Surveillance du contacteur Codage des faisceaux Masquage objets fixes/dynamiques Mode cyclique inactive 4 inactive Convertisseur BUS NSR0801 Schéma de raccordement inactive Schéma de raccordement inactive Schéma de raccordement inactive Convertisseur BUS NSR0801 Organes de commande externes Organes de commande externes inactive inactive FR Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 Paramétrage au moyen d'organes de commande externes Les deux organes de commande (interrupteur à clef et sélecteur) sont des interrupteurs à 3 positions avec des contacts bipolaires NO. L'interrupteur à pied est une version à 1 pôle (contact NO), tout comme le bouton pour l'autorisation du verrouillage au redémarrage. Zone du masquage fixe E1 L'unité de commande BDB 01 intégrant un interrupteur à clef, un sélecteur et un bouton pour l'autorisation du verrouillage au redémarrage dans un boîtier robuste est disponible comme alternative pour le raccordement des organes de commande individuels. Pour plus de détails concernant l'unité de commande BDB 01, voir accessoires. R1 Après la procédure teach-in, la zone du masquage fixe ne doit plus être modifiée. Une modification ultérieure de cette zone ou l'enlèvement du composant de la zone de sécurité est détecté par le système. En conséquence, les sorties sont déclenchées (verrouillées). Ce verrouillage peut être neutralisé par une nouvelle procédure teach-in selon les interruptions effectives des faisceaux. Schéma: mode de fonctionnement masquage / blanking Fonction "mode de masquage" BDB 01 1 •L es zones latérales restantes sont protégées par des couvercles mécaniques empêchant les interventions. •L es couvercles latéraux sont attachés à l'objet. •P artie couvre ne sont pas autorisés. •A près le masquage fixe, la zone de sécurité doit être vérifiée au moyen du bâton de test. • La fonction verrouillage au redémarrage du rideau lumineux de sécurité ou de la machine doit être activée. S1 1 S2 M12 4 pol. M12 12 pol. M8 6 pol. S3 2 S4 Pin 3 Pin 1 und 7 Broche 3 Broche 1 et broche 7 2.9.4 Masquage dynamique Cette fonction permet de combiner le masquage fixe et dynamique. Le masquage dynamique permet d'apprendre les mouvements d'objets (p.ex. traitement de tôles acier) dans la zone de sécurité. Dans cette situation, l'objet non-stationnaire peut bouger arbitrairement à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de protection (masquage dynamique). Les plages de tolérance de l'objet avec p.ex. des faisceaux à moitié recouverts peuvent être prises en considération avec un masquage dynamique (1 ou 2 faisceaux supplémentaires). Commande de la machine Raccordements récepteur SLC 421/R: Connecteur M12, 12 pôles Connecteur M8, 6 pôles, frontal Unité de commande externe BDB 01 Container pour l'éjection de matériel 0 1 S1 1 0 2 S2 Dans l'exemple d'application, le rideau lumineux est paramétré avec masquage fixe pour le convoyeur stationnaire et avec masquage dynamique pour l'éjection du matériel. S3 La fonction permet un masquage dynamique de parties de la zone de sécurité. Le premier faisceau (directement derrière le champ diagnostique) ne peut pas être masqué. Légende organes de commande: S1 = Interrupteur à clé S2 = Commutateur de sélection S3 = Bouton de débloquage pour le verrouillage au redémarrage S4 = Interrupteur à pied BDB 01 = Unité de commande blanking/masquage Cette fonction permet une interruption de la zone de sécurité sans désactivation des sorties lors d'un mouvement de matériel dans la zone de sécurité, p.ex. éjection de matériel ou mouvement de matériel dû au processus. Cette extension de la détection d'objets augmente la résolution. Ainsi, la résolution physique devient une résolution effective. Cette résolution effective doit être utilisée pour calculer la distance de sécurité. Calculez la distance de sécurité selon la résolution effective pour un masquage de 2 faisceaux maxi au moyen de la formule (1); si plus de 2 faisceaux, utilisez la formule (3) du chapitre "Distance de sécurité". Recalculez la distance de sécurité selon la résolution effective. Adaptez la distance de sécurité en fonction de votre calcul! La résolution effective doit être inscrite visiblement et de manière permanente sur la plaquette du récepteur. FR 5 Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 2.10 Fonctions disponibles: Masquage dynamique et fixe via sélecteur à clef à 2 positions Position du sélecteur à clef 0 1 Fonction Rideau lumineux (clef rétractable uniquement en pos. 0 mode de fonctionnement normal Mode de paramétrage Maqsuage de faisceaux zone(s) fixe(s) et dynamique(s) Avec la position de commutation "1" du sélecteur à clef, un masquage fixe (une ou plusieurs hauteurs d'objet arbitraires) avec une position invariable dans la zone de sécurité. Celles-ci sont surveillées "dark on" (l'interruption est la situation opérationnelle)! Dans la position de commutation "0" du sélecteur, uniquement un masquage fixe des faisceaux est réalisé, toutes les interruptions des faisceaux dépassant la taille de l'objet entraînent donc le déclenchement des sorties. Une combinaison avec un masquage fixe peut être activée au moyen de la position "2" ou "1" du sélecteur (S2). Le masquage dynamique est également disponible sans masquage fixe des faisceaux, si les faisceaux ne sont pas interrompus pendant le processus d'apprentissage "teach in". Masquage dynamique de faisceaux supplémentaires via sélecteur à clef à 3 positions Position de l'interrupteur 0 1 2 Fonction Sélecteur Masquage dynamique de faisceaux supplémentaires désactivé Masquage dynamique avec un faisceau supplémentaire Masquage dynamique avec deux faisceaux supplémentaires Sauvegarder la configuration désirée Pour sauvegarder la configuration désirée, l'interrupteur à pied doit être actionné 1x (actionner l'interrupteur à pied jusqu'au point dur et le relâcher endéans de 1,5 secondes). La sauvegarde de la configuration est signalisée par le clignotement permanent vert de la LED "OSSD ON". Pendant le processus d'apprentissage, tous les faisceaux interrompus au moment du flanc descendant de l'interrupteur à pied sont masqués et les réglages du sélecteur S2 sont adoptés. Position 1) Le faisceau supplémentaire masqué peut se bouger librement dans la zone de sécurité Position 2) Les faisceaux supplémentaires masqués peuvent se bouger librement dans la zone de sécurité. Paramétrage/fonction à la fenêtre d'état LED LED bleue Le rideau lumineux choisit le mode de fonctionnement paramétrage des fonctions de masquage au moyen de l'unité de commande BDB 01 ou des organes de commande extérieurs, si les entrées de signalisation sont correctement raccordées via le connecteur supplémentaire M8/6 après l'enclenchement de la tension d'alimentation. (Les deux organes de commande doivent être en position "0"). Une erreur de câblage est signalisée par la LED rouge étant allumée en permanence. Les entrées de signalisation à la broche 11 et 12 ne doivent pas être raccordées (entrée ouverte). Si le mode de fonctionnement "paramétrage du masquage" n'est pas activé, le câblage doit être vérifié et un redémarrage doit être réalisé (tension d'alimentation MARCHE/ARRET). Le câblage doit être réalisé selon le schéma de câblage. Les exécutions fautives, p.ex. les signaux d'entrée des organes de commande sont changés, peuvent entraîner des états de fonctionnement dangereux. LED rouge 6 x clignotements Position des organes de commande pour le mode de fonctionnement paramétrage L'objet à apprendre doit être positionné dans la zone de sécurité. En fonction du masquage souhaité, les fonctions de masquage suivantes sont disponibles. Masquage fixe de plages de la zone de sécurité Masquage dynamique d'un faisceau Masquage dynamique de deux faisceaux Masquage dynamique (max. 1 faisceau) et fixe de plage(s) de la zone de sécurit é Masquage dynamique (max. 2 faisceaux) et fixe de plage(s) de la zone de sécurité Erreur paramétrage, flow fonctionnel ou dépassement de temps Voir tableau LED OSSD OFF (rouge) consignes en cas de défaut Surveillance de défauts - faisceaux à masquage fixe, nouveau paramétrage p.ex. LED bleue clignote 4 x - correspond à: masquage fixe + 1 faisceau masquage dynamique Si la séquence décrite ci-dessus n'est pas exécutée correctement, le masquage dynamique n'est pas sauvegardé. Un masquage dynamique sauvegardé par erreur peut être neutralisé en sauvegardant un nouveau processus sans faisceaux interrompus. La clef correspondante doit être insérée dans l'interrupteur à clef (S1) et tournée en position "0". Pour changer de mode de fonctionnement en mode paramétrage, les deux organes de commande (interrupteur à clef et sélecteur) sont en position "0". Passer du mode paramétrage au mode de fonctionnement normal Après la fin du paramétrage souhaité de la zone de sécurité, les deux organes de commande, le sélecteur à clef S1 et le sélecteur S2 sont à mettre en position "0". Ainsi, le mode de paramétrage est terminé et le mode de fonctionnement normal du rideau lumineux est activé. Les paramétrages peuvent être sauvegardés uniquement pendant un intervalle de temps de 3 minutes après la commutation du sélecteur à clef S1 de position "0" en position "1". (Visualisation de l'intervalle de temps par le clignotement synchrone des LED "OSSD ON" et "OSSD OFF") Si l'intervalle de temps est dépassé, il faut effectuer un réarmement (visualisation par le signal permanent de la LED OSSD OFF). Un réarmement est réalisé en positionnant le sélecteur à clef S1 pendant au moins 1,5 secondes en position "0". Par l'actionnement du bouton autorisation verrouillage au redémarrage (max. 1,5 seconde flanc négatif), la zone de sécurité est activée conformément au paramétrage et l'état MARCHE du rideau lumineux est activé (mode verrouillage au redémarrage). Dans le mode de protection, le verrouillage au démarrage doit être acquitté (voir chapitre Verrouillage au démarrage). Mode 1 - masquage fixe avec en option masquage supplémentaire de 1 ou 2 faisceaux Si le sélecteur à clef est positionné en position "1", le mode paramétrage est activé après une seconde (visualisation par le clignotement synchrone des LED "OSSD ON" et "OSSD OFF"). Les sorties OSSD du rideau lumineux sont déclenchées et verrouillées. 6 1 x clignotements 2 x clignotements 3 x clignotements 4 x clignotements 5 x clignotements Clignotement permanent 1..5 x flash Condition: les faisceaux non-masqués dans la zone de sécurité sont libres, les faisceaux masqués et marqués sont actionnés, les deux organes de commande (S1, S2) sont en position "0". FR Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 Changement de fonctionnement lors du changement de signal des dispositifs de commutation extérieurs Les modifications de la position du sélecteur S2 ou une impulsion de signal de l'interrupteur à pied n'influencent pas un état de fonctionnement qui a fait l'objet d'un processus de sauvegarde correct préalable. L'état de fonctionnement est mainteu jusqu'à la clôture correcte d'un nouveau processus d'apprentissage. Lorsqu'il est en service, le système exécute en permanence un autotest. Des défauts relatifs à la sécurité sont détectés dans le cycle de temps et entraînent un déclenchement des sorties. 2.14 Codage des faisceaux Le codage des faisceaux du rideau lumineux de sécurité doit être adapté, si plusieurs systèmes sont utilisés à proximité et un arrangement selon la figure suivante est impossible (aucune interférence). Le codage des faisceaux n'est pas activé à la livraison. Un récepteur avec codage A peut distinguer les faisceaux d'un émetteur avec un codage identique qui lui sont destinés, de faisceaux extérieurs. Le codage A doit être configuré individuellement pour chaque capteur (émetteur et récepteur). La fonction est activée au moyen du convertisseur BUS NSR-0801 et un ordinateur/laptop. Si le récepteur détecte des faisceaux masqués (masquage fixe) comme non-actionnés, les sorties passent à l'état de fonctionnement ARRET/ mode de défaut (LED OSSD OFF rouge, 6 clignotements). Cette condition de défaut est remise à zéro par un nouveau paramétrage (teach in). Pendant ce nouveau paramétrage, les fonctions sauvegardées (masquages) sont désactivées. Une coupure de tension ou le réarmement du rideau lumineux efface le dernier processus d'apprentissage et entraîne un état de fonctionnement sans faisceaux masqués. Si des systèmes adjacents sont utilisés sans codage des faisceaux, l'utilisateur est exposé à des risques. E 2.11 Surveillance du contacteur (EDM) La surveillance du contacteur surveille les éléments de commutation commandés (contacts auxiliaires du contacteur) des deux sorties. Cette surveillance est réalisée après chaque interruption de la zone de sécurité et avant le redémarrage (autorisation) des sorties. Ainsi, on peut détecter les défaillances du relais, par exemple collage des contacts ou rupture du ressort du contact. Si le rideau lumineux détecte une défaillance des éléments de commutation, les sorties sont verrouillées. Après l'élimination du défaut, la tension de service doit être déclenchée puis enclenchée une fois (power reset). Les contacts auxiliaires doivent être câblés uniquement si la surveillance du contacteur est activée. R R E E R pas d'influence E R Interférence: codage des faisceaux nécessaires • Le codage des faisceaux augmente la sécurité et empêche l'interférence mutuelle des systèmes adjacents. • Le codage des faisceaux augmente la résistance contre les influences parasitaires optiques (p.ex. rayons solaires, étincelles). • Le codage des faisceaux A est visualisé en permanence par le clignotement des LED de l'émetteur et du récepteur (voir indication d'état par LED). A la livraison, la fonction "surveillance du contacteur" est désactivée. Activer la fonction: voir chapitre 4.5. Activer la surveillance du contacteur (EDM) sans logiciel La surveillance du contacteur peut être activée sans logiciel, à partir de la version 1.23 du programme, au moyen de ponts de câblés (voir schéma de raccordement). Le temps de réaction du système est prolongé avec le codage des faisceaux A. De ce fait, la distance de sécurité doit être adaptée au mouvement dangereux. Voir chapitre "temps de réaction". 2.12 Verrouillage au démarrage Le verrouillage au démarrage empêche le démarrage automatique de la machine après la mise sous tension ou après un paramétrage avec des organes de commande (OSSD ON). Le verrouillage au démarrage est signalisé par le signal continu de la LED jaune dans le champ diagnostique du récepteur. Le mode de protection est disponible après le signal d'autorisation. 2.15 Mode de fonctionnement cyclique Deux cycles sont disponibles. Ils peuvent être paramétrisés au moyen de l'organe de commande sélecteur à clé (S1). Utilisation prévue La fonction cyclique doit être utilisée pour les machines avec des temps de traitement réduits. Cette fonction permet un déroulement automatique du travail par l'insertion et l'enlèvement cyclique de composants dans la zone de sécurité du SLC 421. Le déroulement automatique est temporellement surveillé. Ainsi, jusqu'à deux pièces (deux interventions dans la zone de sécurité) peuvent être traitées en même temps. Le verrouillage au démarrage est désactivé par une simple interruption de la zone de sécurité active. A cet effet, au moins un faisceau actif doit être interrompu dans une plage de temps maxi de 1,5 secondes (interruption et libération du faisceau). Si le signal d'autorisation n'est pas donné, la procédure doit être répétée. Dans certaines situations exceptionnelles, le verrouillage au démarrage peut être désactivé. Un démarrage automatique de la machine après une coupure de la tension/paramétrage doit toutefois être empêché par des mesures protectives équivalentes. La fonction est uniquement autorisée pour l'application décrite ci-dessus. Nous n'acceptons aucune responsabilité pour d'autres applications. Nous n'acceptons pas non plus de responsabilité en cas de non-respect des conditions de montage, des consignes de sécurité et du réglage correct des paramètres décrits dans ce manuel. Dans quelques non-Etats-Membres de l'UE, la fonction cyclique n'est pas autorisée comme mode de fonctionnement. Le verrouillage au démarrage n'est pas activé à la livraison. Cette fonction est activée au moyen du convertisseur BUS NSR-0801 et un ordinateur ou laptop. 2.13 Test Après la mise sous tension, le système effectue un autotest et un test de sécurité complet dans les 2 secondes. Ensuite, le système est enclenché si la zone de sécurité est libre. En cas de défaut, les sorties du récepteur ne sont pas enclenchées. Le défaut est signalisé par le clignotement des LED OSSD OFF. D'autres spécifications sont reprises dans le chapitre Solution de problèmes. FR 7 Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 Description du fonctionnement Mode cyclique Les interventions de l'opérateur (N) (1) dans la zone de sécurité ne sont pas évaluées pendant le premier cycle de la machine. La condition de marche pour le premier cycle est réalisée après l'actionnement du bouton 'marche' (2) et les deux interventions de l'opérateur (3) pour un fonctionnement à 2 cycles. Par les interventions de l'opérateur, les sorties OSSD (3) sont enclenchées. La machine effectue le mouvement descendant (mouvement dangereux). Pendant le cycle de travail dangereux, toutes les interventions par l'opérateur entraînent le déclenchement des sorties. Dès que le mouvement dangereux de la machine est terminé, le contact de la machine est ouvert (4) et les sorties (4) sont désactivées. La longueur du signal du contact de la machine est surveillée et doit être présente pendant au moins 50ms. Des interventions ultérieures par l'opérateur (5) sont prises en compte pour le cycle suivant. Le nombre correct d'interventions (5) démarre un nouveau cycle de travail; les sorties (6) sont réenclenchées. Le contact de la machine (7) stoppe le mouvement dangereux et désactive les sorties OSSD (7) à nouveau. Temps de cycle Le temps de cycle est le temps entre deux cycles successifs, c'est-àdire interventions dans la zone de sécurité (insertion et enlèvement de matériel). Le temps de cycle est remis à zéro par l'actionnement de l'organe de commande de déblocage ou lorsqu'un nouveau processus de travail est démarré. Le temps de cycle configuré à la livraison est le temps maxi de 30 secondes. Interventions de l'opérateur Les interventions de l'opérateur dans la zone de sécurité sont comptées conformément au réglage et surveillées temporellement. Pour éviter des interventions d'opérateur intempestives, la durée minimale de 100 ms après une intervention dans la zone de sécurité (faisceau interrompu et de nouveau libre) doit être observée. Paramétrage au moyen d'organes de commande externes: L'adaptation flexible aux différents cycles de la machine peut être réalisée facilement au moyen des organes de commande ou de l'unité de commande BDT 01. Schéma: commande à 2 cycles Montage avec unité de commande BDT 01 +24V 3 1 Domaine Schutzfeld de la protection BDT 01 5 Interrupteur à clef 2 Starttaster Bouton de démarrage Maschinenk. Contact de la machine 7 4 3 OSSD’s. 6 7 S1 Teach IN (apprentissage) S2 Débloquage verrouillage au redémarrage S3 EIN MARCHE M 12 12 pol. AUS ARRET tz tz 6 tz = 30 s Commande de la machine Contact de machine = impulsion de signal 4 "le mouvement dangereux de la machine est terminé" Contact de la machine Le contact de la machine est un signal qui est raccordé au SLC 421 par la commande de la machine. Ce contact est utilisé pour la remise à zéro du cycle et permet des interventions directes dans la zone de sécurité. Le signal est intégré dans la commande du SLC 421 avec l'information d'état - Le mouvement dangereux est terminé! Le signal est de préférence mis à disposition après la fin du mouvement descendant (UT) selon le schéma de raccordement, si aucun mouvement dangereux n'est créé pendant le mouvement ascendant. Le contact de la machine suffit comme contact individuel. Le contact de la machine a une longueur de signal de 50 ms mini et 1s maxi. Si le contact de la machine n'est pas refermé dans la fenêtre de temps (signal MARCHE), aucun nouveau cycle ne sera démarré. Le contact de la machine doit être raccordé au champ de raccordement du capteur du SLC 421 via un câble séparé (au moins 2 pôles). Opération cyclique avec organes de commande externes Le paramétrage de la fonction cyclique est disponible, si les raccordements des organes de commande externes (interrupteur à clé - mode cyclique, signal de la machine) sont correctement raccordés après la mise sous tension et l'interrupteur à clé est dans la position 0. Pour le mode cyclique, le mode "verrouillage au redémarrage" doit être configuré (voir schéma de raccordement - mode cyclique). Les entrées de signalisation supplémentaires au connecteur M8/6 pôles du récepteur ne doivent pas être raccordées. Si le mode de fonctionnement "mode cyclique" n'est pas disponible, le câblage doit être vérifié et un redémarrage (tension d'alimentation MARCHE/ARRET) doit être réalisé (signalisation du défaut: signal permanent de la LED rouge). Si aucune autre organe de commande supplémentaire n'est raccordée pour la sélection des fonctions, le mode de fonctionnement normal du rideau lumineux avec mode de protection/verrouillage au redémarrage est disponible. Conditions de démarrage Actionner le bouton marche, puis effectuer les interventions La condition de démarrage doit être réalisée: avant le premier cycle de la machine après la mise sous tension, • Fausse intervention dans la zone de sécurité, • Dépassement du temps de cycle, • Contact de la machine défectueux ou dépassement de la plage de temps, Paramétrage mode cyclique: (pas de cycle, 1 cycle ou 2 cycles) Position du sélecteur à clef Fonction cyclique (clef rétractable uniquement en position 0) Les autres cycles de la machine sont uniquement commandés par les interventions de l'opérateur. Le temps entre l'intervention de l'opérateur et l'actionnement du bouton marche ne doit pas dépasser les 30 secondes maxi. 8 Légende organes de commande: S1 = Interrupteur à clé S2 = Bouton "teach-in" S3 =Bouton de débloquage pour le verrouillage au redémarrage BDT 01 = Unité de commande cycle N FR 0 1 2 Mode de fonctionnement normal sans fonction cyclique Mode à 1 cycle Mode à 2 cycle Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 Paramétrage avec l'interrupteur à clé: La clef correspondante doit être insérée dans l'interrupteur à clef et tournée en position "0". Si une des deux positions de commutation est sélectionnée (Pos 1 ou Pos 2), le rideau lumineux passe du mode de fonctionnement normal au mode de paramétrage. (Signalisation: clignotement synchrone des LED "OSSD ON" et "OSSD OFF"). Les deux sorties OSSD du rideau lumineux sont désactivées et verrouillées. 3.2 Zone de sécurité et approche La zone de sécurité du SLC se compose de l'ensemble de la zone comprise entre les marquages de la zone de sécurité de l'émetteur et du récepteur. Des mesures de sécurité supplémentaires doivent garantir qu'il faut passer par la zone de sécurité pour accéder aux composants dangereux de la machine. Le SLC doit être installé de manière à ce que le personnel doive se trouver toujours à l'intérieur de la zone de détection du dispositif de sécurité pour commander les composants dangereux de la machine. Sauvegarde du paramétrage sélectionné en mode diagnostique / d'apprentissage Par l'actionnement de la touche Teach IN (max. 1,5 seconde flanc négatif), le nouveau mode de fonctionnement est sauvegardé en fonction de la position de commutation de l'interrupteur à clé (aucun cycle, 1 cycle ou 2 cycles). Une sauvegarde correcte des données est signalée par le signal permanent de la LED verte OSSD ON. L'organe de commande doit être installé en dehors de la zone dangereuse. L'utilisateur doit avoir une vue libre sur la zone dangereuse, au moment où le bouton d'autorisation est actionné. Les organes de commande doivent être au moins IP 54 ou être installées dans une armoire de commande avec indice de protection IP 54. Les paramétrages peuvent être sauvegardés pendant un intervalle de temps de 3 minutes après la commutation du sélecteur à clef de position "0" en position "1" ou "2". (Visualisation de l'intervalle de temps par le clignotement synchrone des LED "OSSD ON" et "OSSD OFF") Si l'intervalle de temps est dépassé, il faut effectuer un réarmement (visualisation par le signal permanent de la LED OSSD OFF). Un réarmement est réalisé en positionnant le sélecteur à clef S1 pendant au moins 1,5 secondes en position "0". Les organes de commande BDB & BDT, disponibles comme accessoires, ont une etanchéité IP 40. Evitez d'installer l'unité de commande aux machines exigeant une etanchéité supérieure, p.ex. dans des environnements où il y a des jets d'eau. Passer du mode paramétrage au mode de fonctionnement normal: Après la fin de la procédure Teach IN, le sélecteur à clef est à mettre en position "0" indépendamment du paramétrage souhaité. Ainsi, le mode de paramétrage est clôturé et le fonctionnement normal du rideau lumineux est activé. Installation correcte Si le bouton-poussoir "activation du verrouillage au redémarrage" est actionné (max. 1,5 sec flanc négatif), la fonction cyclique est démarrée en fonction du déroulement défini pour ce mode de fonctionnement. L'accès aux composants dangereux de la machine est uniquement possible en passant par la zone de sécurité. Le personnel ne doit pas se trouver entre la zone de sécurité et les composants dangereux de la machine. Une coupure de la tension ou le positionnement de l'interrupteur à clef dans la position "1" ou "2" efface le paramétrage précédent et entraîne un état de fonctionnement sans fonctionnement cyclique. 3. Montage 3.1 Conditions générales Les consignes suivantes sont des avertissements préventifs pour garantir une utilisation sûre et correcte. Ces consignes font partie intégrante des mesures de sécurité et doivent être observées et respectées à tout moment. Installation défendue • Le SLC ne devrait pas être utilisée pour des machines en cas d'urgence ne peut être arrêtée électriquement. • La distance de sécurité entre le SLC et un mouvement dangereux de la machine est toujours respectée. • Des mesures de sécurité mécaniques supplémentaires doivent être installées de manière à ce qu'il faille passer par la zone de sécurité pour accéder aux composants dangereux de la machine. • Le SLC doit être installé de manière à ce que le personnel doive se trouver toujours à l'intérieur de la zone de détection pour commander la machine. Une installation fautive peut entraîner des blessures graves. • Ne raccordez jamais les sorties à + +24 VDC. Si les sorties sont raccordées à +24 VDC, elles sont toujours enclenchées, de sorte qu'elles ne puissent pas arrêter une situation dangereuse de l'application ou de la machine. • Les inspections de sécurité sont effectués régulièrement. • Le SLC ne doit pas être exposé à des gaz inflammables ou explosifs. • Les câbles de raccordement doivent être câblés conformément aux instructions. • Les vis de fixation des extrémités et de l'équerre de montage doivent être bien serrées. Les composants dangereux de la machine sont accessibles sans devoir passer par la zone de sécurité. Le personnel peut se trouver entre la zone de sécurité et les composants dangereux de la machine. 3.3 Alignement Procédure: 1. L es unités de l'émetteur et du récepteur doivent être installées parallèllement et à la même hauteur. 2. T ournez l'émetteur en surveillant la fenêtre diagnostique du récepteur. Fixez le rideau lumineux quand la LED OSSD ON (verte) est allumée et la LED réception signal (orange) est éteinte. 3. D éterminez l'angle de rotation maxi de gauche et de droite, pour lequel la LED OSSD ON verte s'allume et fixez les vis de fixation en position centrale. Vérifiez que la LED réception du signal orange n'est pas allumée ou ne clignote pas. FR 9 Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 3.4 Distance de sécurité La distance de sécurité est la distance minimale entre la zone de sécurité du rideau lumineux de sécurité et la zone dangereuse. La distance de sécurité doit être observée pour garantir que la zone dangereuse ne puisse pas être atteinte avant l'arrêt du mouvement dangereux. La distance de sécurité entre le rideau lumineux et le point dangereux doit toujours être respectée. Si une personne peut accéder au point dangereux avant l'arrêt du mouvement dangereux, elle est exposée à des blessures graves. Distance de sécurité par rapport à la zone dangereuse Détermination de la distance de sécurité selon EN ISO 13855 (successeur de l'EN 999) et EN ISO 13857 S Distance de sécurité (S) La distance de sécurité dépend des facteurs suivants: • Temps des mouvements inertiels de la machine (calcul par mesure du temps des mouvements inertiels) • Temps de réponse de la machine et du rideau lumineux de sécurité et du module de sécurité raccordé (l'ensemble du dispositif de protection) • Vitesse d'approche • Résolution du rideau lumineux de sécurité Limites du point dangereux Partie supérieure de la pièce Signal pour arrêter le tA mouvement dangereux tB Arrêt du mouvement dangereux tn = tB - tA Marquage de la zone de sécurité Rideau lumineux de sécurité SLC 421 La distance de sécurité pour la résolution 14 mm à 40 mm est calculée selon la formule suivante: Partie inférieure de la pièce (1) S = 2000 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm] S = Distance de sécurité [mm] T = Temps de réaction total (temps d'inertie de la machine, temps de réaction du dispositif de sécurité, module de sécurité, etc) d = résolution du rideau lumineux de sécurité ≤ 75 mm = écart maxi pour la protection contre le surpassement Pour empêcher le surpassement de la zone de sécurité, cette dimension doit être respectée obligatoirement. La vitesse d'approche est intégrée avec une valeur de 2000 mm/s. Les formules et exemples de calcul se rapportent à l'arrangement vertical (voir figure) du rideau lumineux par rapport au point dangereux. Observez les exigences des normes EN harmonisées et des prescriptions nationales éventuelles. Si la valeur S est <= 500 mm après le calcul de la distance de sécurité, vous devez utiliser cette valeur. Si la valeur S est >= 500 mm, vous devez recalculer la distance: (2) S = 1600 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm] Les successeurs de l'EN 999 pour calculer les distances minimales des dispositifs de protection par rapport au point dangereux sont les normes EN ISO 13855 et EN ISO 13857. Si la nouvelle valeur S est > 500 mm, vous devez utiliser celle-ci pour la distance de sécurité. Si la nouvelle valeur S est < 500 mm, vous devez utiliser 500 mm comme distance minimale. 3.4.1 Distance minimale de surfaces réfléchissantes Pendant l'installation, les effets de surfaces réfléchissantes doivent être pris en compte. Une installation fautive peut entraîner la non-détection d'interruptions de la zone de sécurité et donner lieu à des blessures graves. Pendant l'installation, vous devez impérativement respecter et observer les distances minimales indiquées ci-après par rapport aux surfaces réfléchissantes (parois, planchers, revêtements ou pièces métalliques). Exemple: Temps de réaction du rideau lumineux de sécurité = 10 ms Résolution du rideau lumineux de sécurité = 14 mm Temps d'inertie de la machine = 330 ms S = 2000 mm/s * (330 ms + 10 ms) + 8(14 mm - 14 mm) S = 680 mm S = > 500 mm, donc nouveau calcul avec V = 1600 mm/s S = 544 mm Direction d'entrée Emetteur La distance de sécurité pour la résolution 41 mm à 70 mm est calculée selon la formule suivante: 5° 8° (3) S = ( 1600 mm/s * T ) + 850 mm S = Distance de sécurité [mm] T = Temps d'inertie de la machine + temps de réaction du rideau lumineux de sécurité K = Vitesse d'approche 1600 mm/s C = Marge de sécurité 850 mm FR Récepteur Axe optique Limites du point dangereux Pour une résolution effective supérieure à 70 mm, la détection des parties corporelles n'est plus garantie; dans cette situation, il faut donc prendre en considération les risques tels que la pénétration, le surpassement et les hauteurs de référence au-dessus du sol (voir EN ISO 13855). La formule (3) est également applicable pour le calcul de la distance de sécurité pour la résolution effective de 41 mm à 300 mm. 10 Obstacle 5° 8° a=130mm a= 262 mm Objets réfléchissants (par exemple récipient de produit) Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 Type Distance de sécurité a a [mm] 10 15 D [m] 20 Calculez la distance minimale vis-à-vis des surfaces réfléchissantes en fonction de la distance avec un angle d'ouverture de ± 2,5° ou utilisez la valeur du tableau suivant: Distance entre l'émetteur et le récepteur [m] Distance minimale a [mm] 0,2 … 3,0 4 5 7 10 15 130 175 220 310 440 660 Formule: a = tan 2,5° x L [mm] a = Distance minimale de surfaces réfléchissantes L = Distance entre l'émetteur et le récepteur 80 3.5 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. B C Emetteur Recommandé Emetteur Recommandé SLC 421-E/R0170-XX-RFBC SLC 421-E/R0250-XX-RFBC SLC 421-E/R0330-XX-RFBC 170 250 330 288 368 448 352 432 512 324 404 484 388 468 548 SLC 421-E/R0410-XX-RFBC SLC 421-E/R0490-XX-RFBC SLC 421-E/R0570-XX-RFBC SLC 421-E/R0650-XX-RFBC SLC 421-E/R0730-XX-RFBC SLC 421-E/R0810-XX-RFBC SLC 421-E/R0890-XX-RFBC SLC 421-E/R0970-XX-RFBC SLC 421-E/R1050-XX-RFBC SLC 421-E/R1130-XX-RFBC SLC 421-E/R1210-XX-RFBC SLC 421-E/R1290-XX-RFBC SLC 421-E/R1370-XX-RFBC SLC 421-E/R1450-XX-RFBC SLC 421-E/R1530-XX-RFBC SLC 421-E/R1610-XX-RFBC SLC 421-E/R1690-XX-RFBC SLC 421-E/R1770-XX-RFBC 410 490 570 650 730 810 890 970 1050 1130 1210 1290 1370 1450 1530 1610 1690 1770 528 608 688 768 848 928 1008 1088 1168 1248 1328 1408 1488 1568 1648 1728 1808 1888 592 672 752 832 912 992 1072 1152 1232 1312 1392 1472 1552 1632 1712 1792 1872 1952 564 644 724 804 884 964 1044 1124 1204 1284 1364 1444 1524 1604 1684 1764 1844 1924 628 708 788 868 948 1028 1108 1188 1268 1348 1428 1508 1588 1668 1748 1828 1908 1988 Indication d'état des sorties La série SLC 421 est également disponible avec une indication d'état rouge/verte intégrée dans les extrémités (en face du raccordement du connecteur). Code de commande: SLC 421-E/Rxxxx-xx-RFBC-01 6 Emetteur 150 / récepteur 86 Kit de montage MS-1030 Le kit de montage comprend 4 équerres en acier et 16 vis de fixation. 20 18,9 6,5 14,5 42 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 3 5 A 40 32 48.7 42 31.5 A 52 B C 49.6 Légende: A Hauteur du champ de protection ± 0,1 B Fixation ± 1 C Longueur maximale ± 1 FR 11 Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 S2: Fixation centrale MS-1051 (accessoires optionnels) Kit de montage comprenant 2 équerres en acier, 4 vis et 4 écrous coulissants pour fixation centrale Organe de commande sélecteur 2 positions, 4 contacts NO, 2 contacts NF Organe de commande bouton de débloquage pour redémarrage Organe de commande interrupteur à pied S3: 40 20 Verrouillage au redémarrage (pont 1) Le verrouillage au redémarrage est activé par le pontage de DIAG IN (broche 8) et DIAG OUT (broche 5). 14,5 42 18,9 S4: 38 32 Mode de protection (pont 2) Le mode de protection est activé par le pontage de DIAG OUT (broche 5) et sortie active (broche 3). Pour garantir un fonctionnement correct, un mode de fonctionnement (verrouillage au redémarrage ou mode de protection) doit être sélectionné. 20 4. Raccordement électrique A la livraison, la fonction "surveillance du contacteur" est désactivée. Activer la fonction: voir chapitre 4.5. X1 S3 2 4 5 6 E7 (GY) E7 (GY) E8 (PK) E8 (PK) 3 E6 (BK) E6 (BK) 1 E5 (WH) E5 (WH) 6 0 VVDC DC (BU)(BU) 0 4 +24 +24 VVDC DC (BN)(BN) DIAG DIAG OUTOUT (PK) (PK) 2 OSSD 2 (YE) OSSD 2 (YE) DIAG DIAG IN IN (GY)(GY) 1 OSSD 1 (GN) OSSD 1 (GN) 0 0 VVDC DC (BU)(BU) 9 0 0 VVDC DC (BU)(BU) +24 +24 VVDC DC (BN)(BN) 7 +24 +24 VVDC DC (BN)(BN) DIAG DIAG OUTOUT (BK) (BK) 3 Surveillance duSchützkontrolle/EDM contacteur/EDM (RD) (RD) 5 Interrupteur Fußtaster (BK) à pied (BK) 8 Freigabe WA (WH) WA Sortie active (WH) 3 Pont Brücke2 2 1 Brücke1 1 Pont 4 Pour le diagnostic Nur für Diagnose 2 DIAG DIAG IN IN (WH)(WH) 4.1 Schéma de raccordement masquage X1 Kn 1 S1 S4 K1 S2 K2 Kn 2 1 0 E1 Mise Erdungà la terre Pont 1: Verrouillage au redémarrage actif (raccorder broche 8 et 5), raccorder S3 Pont 2: Mode de protection actif (raccorder broche 5 et 3), ne pas raccorder S3 K1, K2: Relais pour le traitement des sorties de commutation OSSD1, OSSD2 Kn1, Kn2: Contacts auxiliaires du dernier relais (option), raccordement uniquement si fonction EDM active E1: Alimentation 24 VDC ± 10% X1: S1: 12 Unité de commande externe BDB 01 (contient S1, S2, S3) Organe de commande sélecteur à clef 2 positions, 2 contacts NO, 2 contacts NF FR 1 0 2 Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 6 K1 K2 Kn 1 S1 1 0 S3 2 S2 Kn 2 E1 10 Pont 1: 4.3 Schéma de raccordement BDB 01 (accessoires optionnels) S1 2 1 3 5 E5 Vert Grün 0V 4 6 0 7 S2: S3: Nom signal Marron Braun 1 X1: S1: E6 Bleu Blau Gelb Jaune Grau Gris 8 Rose Rosa 24 V E5 0V E6 E7 E8 Nom signal Blanc Weiß S2 1 3 2 1 4 0 8 5 7 E7 E8 6 9 11 Unité de commande externe BDB 02 (contient S1, S2, S3) Organe de commande sélecteur à clef 2 positions, 4 contacts NO, 2 contacts NF Organe de commande bouton Teach IN Organe de commande déblocage du redémarrage +24 VVDC DC +24 Mise Erdungà la terre 0V Verrouillage au redémarrage actif (raccorder broche 8 et 5), raccorder S3 K1, K2: Relais pour le traitement des sorties de commutation OSSD1, OSSD2 Kn1, Kn2: Contacts auxiliaires du dernier relais (option), raccordement uniquement si fonction EDM active E1: Alimentation 24 VDC ± 10% (VT) Signal de la machine commande cyclique E2 E2 (VT) Maschinensignal Taktsteuerung 4 OSSD 2 (YE) OSSD 2 (YE) 2 OSSD 1 (GN) OSSD 1 (GN) 1 0 0 VVDC DC (BU)(BU) 9 +24 +24 V VDC DC (BN)(BN) 7 Teach Teach InIn(BK)(BK) WA Sortie active (WH) Freigabe WA (WH) DIAG DIAG OUTOUT (PK) (PK) E4 (RD/BU) E4 (RD/BU) E3 (GY/PK) E3 (GY/PK) 3 Pont Brücke11 X1 Pour le diagnostic Nur für Diagnose 5 8 DIAG IN (GY DIAG IN (GY 12 11 3 0 0 VVDC DC (BU)(BU) DIAG DIAG OUTOUT (BK) (BK) DIAG IN (WH) DIAG IN (WH) 1 +24 +24 V VDC DC (BN)(BN) 4 2 Surveillance du contacteur/EDM Schützkontrolle/EDM (RD) (RD) 4.2 Schéma de raccordement Mode cyclique WA M8 6pôles N° broche 1 2 3 4 5 6 M12 12pôles N° broche 3 Câble 0,25 Kabel 8 8x x 0,25 10 2 12 S3 KG433-A Contacts en position de repos (S1, S2 position "0") FR 13 Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 4.4 Schéma de raccordement BDT 01 (accessoires optionnels) Nom signal S1 24V 1 3 0V 1 2 4 E3 M12 12pôles N° broche Marron Braun 24 V 1 Rosa Rose E3 11 Blau Bleu 0V 2 Rouge Rot E4 12 S3 Weiss Blanc WA 3 S2 Grau Gris Teach 7 5 7 0 6 8 9 11 2 10 12 0V E4 KG422-A Contacts en position de repos (S1 position "0") Activer la surveillance du contacteur (EDM) sans logiciel La surveillance du contacteur peut être activée en mode diagnostique sans logiciel, à partir de la version 1.23 du programme, au moyen de ponts de câblés. 5. U ne programmation EDM correcte est signalisée par trois clignotements de la LED verte (1Hz). Pendant ce temps, la LED bleue indique le nouvel état EDM (ON = EDM actif). Ensuite, le rideau lumineux passe au mode "défaut OSSD". La LED rouge clignote quatre fois. En cas d'une programmation EDM incorrecte ou un timeout, le mode "défaut OSSD" du rideau lumineux est directement activé. La LED rouge clignote quatre fois. 6. Power OFF 7. Enlevez les ponts de câble BROCHE 4 + 6 + 1 et éventuellement le pont BROCHE 8 + 5 8. Câblez OSSD 1 + 2 (broche 4 + 6) 9. Power ON Pour activer la fonction EDM sans logiciel, il faut suivre la procédure suivante: 1. Réaliser les raccordements avec deux ponts de câble selon le schéma de raccordement, voir ci-après Les deux sorties OSSD1 et OSSD2 du rideau lumineux doivent être séparées de la commande de la machine. Pour renverser la fonction EDM, répétez les étapes 2...7 En cas d'une programmation incorrecte, la procédure peut être répétée. L'état de la fonction EDM est visualisée via la LED bleue en mode diagnostique (ON = EDM active). 1) Raccorder OSSD 1 + 2 à 24 V (broche 4 + 6 + 1) 2) Raccorder DIAG_IN à DIAG_OUT (broche 8 + 5) 3) S1 ou la sortie active déblocage du verrouillage au redémarrage doit être câblée entre Broche1 et Broche3 6 Les deux sorties OSSD1 et OSSD2 doivent être séparées de la commande de la machine. Une fonction EDM désactivée au moyen du logiciel ne peut plus être réactivée. jaune 4 verte 2 bleu 1 marron 3 blanc 5 rose gris 8 S1 4.5 Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble Raccordement masquage E1 24VDC 7 6 5 11 8 12 1. Suivre les instructions suivantes pour le paramétrage: 1. Power ON 2. L e rideau lumineux reconnaît les défaut et passe en mode de programmation EDM 3. L a LED rouge clignote pendant 10 secondes à 2 Hz et pendant ce temps, la LED bleue signale l'état EDM actif (état à la livraison: OFF = EDM inactif). 4. E DM est programmée, si trois impulsions du bouton S1 sont transmises à 24V pendant ce temps. Durée d'impulsion temps ON > 200 ms, temps OFF > 200 ms 14 Signal Désignation Récepteur SLC: Connecteur M12 / 12 pôles 4 3 9 1 10 2 Câble: Connecteur M12 / 12 pôles FR 1 2 3 4 5 BN BU WH GR PK 6 YE 7 BK 24 V DC 0 V DC WA Sortie active OSSD 1 Diagnostic OUT OSSD 2 E1 Description Alimentation en tension Alimentation en tension Entrée redémarrer Sortie de sécurité 1 Les données de sortie de diagnostic Sortie de sécurité 2 Entrée interrupteur à pied Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité Signal Désignation Récepteur SLC: Connecteur M12 / 12 pôles 5 6 7 11 128 4 9 3 10 2 1 8 GY Diagnostic IN 3 5 2 6 1 Câble: Connecteur M8 / 6 pôles 4 Signal Désignation Entrée données de diagnostic Entrée EDM 4 3 9 1 10 2 Câble: Connecteur M12 / 12 pôles 5 6 7 11 128 4 9 3 2 10 1 1 2 3 4 5 BN BU WH GR PK 6 YE 7 BK 2 3 4 2 1 5.1 Test avant la mise en service Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés par le responsable. Contrôle du câblage avant la mise en service 1. L 'alimentation en tension est une unité 24V courant continu qui répond aux exigences des Directives CE, Basse Tension. Un temps de coupure du courant de 20 ms doit être ponté. 2. V érification de la polarité correcte de l'alimentation en tension du SLC.. 3. Raccordement correct du câble de raccordement de l'émetteur à l'émetteur et du câble de raccordement du récepteur au récepteur. 4. P résence de la double isolation entre la sortie du rideau lumineux et un potentiel extérieur. 5. L es sorties OSSD1 et OSSD2 ne sont pas raccordées à +24 VDC. 6. L es éléments de commutation raccordés (charge) ne sont pas raccordés à +24 VDC. 7. S i deux SLC ou plus sont utilisés à proximité l'un de l'autre, il faut faire attention à l'arrangement dans les deux sens pendant l'installation. Toute interférence entre les systèmes doit être exclue. Description 24 V DC 0 V DC WA Sortie active OSSD 1 Diagnostic OUT Alimentation en tension Alimentation en tension Entrée redémarrer Sortie de sécurité 1 Les données de sortie de diagnostic OSSD 2 Sortie de sécurité 2 Teach IN (appren- Entrée Teach In tissage) 8 GY Diagnostic IN 1 5. Mise en service et maintenance 1 6 2 7 6 5 11 12 8 3 Les codes de couleur sont uniquement valables pour les types de câbles décrits sous "Accessoires"! E8 (Suppression) Entrée sélecteur S2 Raccordement fonctionnement cyclique Signal Récepteur Désignation SLC: Connecteur M12 / 12 pôles 4 Description 1 BN 24 VDC Alimentation en tension 2 WH E5 (Suppression) Entrée Schlüsselschalter S1 3 BU 0 VDC Alimentation en tension 4 BK E6 (Suppression) Entrée Schlüsselschalter S1 5 GY E7 (Suppression) Entrée sélecteur S2 6 PK 3 5 Raccordement masquage et fonctionnement cyclique Signal EMETTEUR Désignation Description SLC: Connecteur M12 / 4 pôles 1 BN 24 VDC Alimentation en tension 2 WH Diagnostic IN Entrée données de diagnostic 3 BU 0 VDC Alimentation en tension 4 BK Diagnostic OUT Les données de sortie de diagnostic Câble: Connecteur M12 / 4 pôles Description 9 RD Surveillance du contacteur EDM 10 VT non utilisé 11 GY/ non utilisé PK 12 RD/ non utilisé BU Récepteur raccordement des organes de commande SLC: Connecteur M8 / 6 pôles 4 SLC 421 Enclenchez le SLC et vérifiez le fonctionnement comme suit Après la mise sous tension, le système effectue un autotest complet dans les 2 secondes. Ensuite, les sorties sont activées si la zone de sécurité n'est pas interrompue. La LED "OSSD MARCHE" de l'émetteur est allumée. Entrée données de diagnostic Entrée EDM 9 RD Surveillance du contacteur EDM 10 VT E2 Signal de la machine pour commande cyclique 11 GY/ E3 Entrée Interrupteur à clé PK 12 RD/ E4 Entrée Interrupteur à clé BU En cas d'un fonctionnement non correct, vous devez suivre les instructions reprises dans le chapitre Diagnostic. FR 15 Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 5.2 Entretien N'utilisez jamais le SLC avant la fin de l'inspection subséquente. Une mauvaise inspection peut entraîner des blessures graves ou même mortelles. Conditions Pour des raisons de sécurité, tous les résultats des inspections doivent être archivés. Le principe de fonctionnement du SLC et de la machine doit être connu afin de pouvoir réaliser une inspection. Si le monteur, le technicien de planification et l'opérateur sont différentes personnes, il faut garantir que l'utilisateur dispose de l'information nécessaire pour pouvoir effectuer l'entretien. 5.3 Inspection régulière Effectuez une inspection visuelle et fonctionnelle régulière selon les étapes suivantes: 1. Contrôle visuel de l'absence de dégâts. 2. Absence d'éraflures et d'encrassement au couvercle optique. 3. L 'approche des composants dangereux de la machine est uniquement possible en passant par la zone de sécurité du SLC. 4. L e personnel reste dans la zone de détection en cas de travaux aux composants dangereux de la machine. 5. L a distance de sécurité de l'application dépasse la distance de sécurité calculée. Commandez la machine et vérifiez si le mouvement dangereux est arrêté dans les conditions suivantes. 6. L es composants dangereux de la machine sont à l'arrêt si la zone de sécurité est interrompue. 7. L e mouvement dangereux de la machine est arrêté directement si la zone de sécurité est interrompue avec le bâton de test directement devant l'émetteur, directement devant le récepteur et au milieu entre l'émetteur et le récepteur. 8. Absence de mouvements dangereux de la machine lors de la présence du bâton de test dans la zone de sécurité. 9. L e mouvement dangereux de la machine est arrêté si l'alimentation en tension du SLC est coupée. 5.4 Inspection semestrielle Inspectez les points suivants tous les six mois ou après chaque modification de la configuration de la machine. 1. L a machine est arrêtée ou ne forme pas obstacle aux fonctions de sécurité. 2. Absence d'une modification de la machine ou d'une modification des raccordements influençant le système de sécurité. 3. L es sorties du SLC sont correctement raccordées à la machine. 4. L e temps de réponse total de la machine ne dépasse pas celui calculé lors de la première mise en service. 5. Intégrité des câbles, connecteurs, capots et équerre de montage. 5.5 Nettoyage Un encrassement extrême du couvercle optique des capteurs peut entraîner le déclenchement des sorties OSSD. Nettoyez-le au moyen d'un tissu doux et propre sans exercer de pression. L'utilisation de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs susceptibles d'endommager la surface, est interdite. 16 FR Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 6. Diagnostic 6.1 Informations d'état LED Récepteur Multi-fonction Masquage Réception du signal Domaine de la protection Fonction Multi-fonction Redémarrage Masquage OSSD ARRET Réception du signal OSSD Redémarrage MARCHE OSSD ARRET OSSD MARCHE Emetteur Fonction Envoyer Etat Envoyer LED de couleur verte bleu orange jaune rouge verte Description Indication de fonctionnement, Codage des faisceaux Les champs de la zone de sécurité sont inactifs (masquage) Evaluation de la réception du signal Entrée pour l'organe de commande Sorties de sécurité état du signal ARRET Sorties de sécurité État du signal MARCHE LED de couleur orange verte Description Emetteur actif Indication de fonctionnement Codage des faisceaux Etat Domaine de la protection Récepteur LED OSSD MARCHE OSSD ARRET Redémarrage Redémarrage uniquement pour fonctionnement cyclique Réception du signal Masquage Multi-fonction Etat LED MARCHE Clignotement MARCHE Clignotement MARCHE ON (signal continu) Clignotement 2 Hz Flash 0,25 MARCHE/clignotement ARRET 1 clignotements 2 clignotements 3 clignotements 4 clignotements 5 clignotements Clignotement Description Domaine de la protection libre Le mode diagnostique est activé Zone de sécurité interrompue, erreur du système ou de configuration Le mode diagnostique est activé, indication d'erreur, voir tableau diagnostic des erreurs Verrouillage au démarrage ou redémarrage actif, attendre le signal à l'entrée déblocage du verrouillage au (re)démarrage Exigence actionnement du bouton marche Exigence, voir condition de démarrage Exigence pour intervention de l'opérateur Contrôler contact de machine Réception du signal trop faible, vérifier l'alignement et la hauteur d'installation entre le récepteur et l'émetteur. Nettoyage du profil noir L'alignement entre le récepteur et l'émetteur est en ordre Masquage fixe de plages de la zone de sécurité Masquage dynamique d'un faisceau maxi Masquage dynamique de deux faisceaux Masquage dynamique (max. 1 faisceau) et fixe de plage(s) de la zone de sécurit é Masquage dynamique (max. 2 faisceaux) et fixe de plage(s) de la zone de sécurit é Codage des faisceaux A est actif Emetteur LED Envoyer Etat Etat LED MARCHE Clignotement Clignotement Description Fonctionnement normal, émetteur actif Erreur de configuration Codage des faisceaux A est actif FR 17 Mode d'emploi Rideau lumineux de sécurité SLC 421 6.2 Diagnostic d’erreurs Après la mise sous tension et libération de la zone de sécurité, le rideau lumineux effectue un autotest. La détection d'un défaut est signalisée à l'émetteur par le clignotement de la LED rouge OSSD ARRET. Chaque signalisation d'un défaut est suivie d'une pause d'une seconde. LED OSSD ARRET Caractéristique de l'erreur Action Clignotement permanent OSSD OFF et LED verrouillage au redémarrage Erreur de câblage pour sélection de fonction (Verrouillage au redémarrage, fonctionnement automatique) Défaut du capteur du récepteur Défaut surveillance du contacteur ARRET Défaut surveillance du contacteur MARCHE Vérifier le raccordement du récepteur, pont 1 ou pont 2 doit être câblé (voir Raccordement) 1 clignotements 2 clignotements 3 clignotements 4 clignotements Défauts aux sorties OSSD 5 clignotements 6 clignotements Erreur données de configuration Défaut masquage Remplacer le récepteur Vérifier le raccordement à l'entrée surveillance du contacteur, voir Raccordements, vérifier les contacts auxiliaires du contacteur Vérifier le raccordement à l'entrée surveillance du contacteur, vérifier court-circuit à +UB et à la masse. Après l'élimination du défaut: power reset Vérifier le raccordement des sorties, vérifier un court-circuitage éventuel des OSSD à +UB et à la masse Vérifier la configuration avec le convertisseur BUS NSR-0801 Le récepteur a détecté des faisceaux masqués comme faisceaux sans interruption, c'est-à-dire verrouillage. Vérifier la configuration, répéter la procédure "teach" avec masquage 7. Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 7.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 8. Annexe 8.1 Contact Consulting / Ventes: K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30 D-42279 Wuppertal Tel:+49 (0) 202 64 74 -0 Fax:+49 (0) 202 64 74- 100 Les informations détaillées relatives à notre gamme de produit sont également consultables par notre site Internet: www.schmersal.com Réparation / Expédition: Safety Control GmbH Am Industriepark 11 D-84453 Mühldorf/ Inn Tel.: +49 (0) 8631-18796-0 Fax: +49 (0) 8631-18796-1 18 FR Annexe 8.2 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Traduction de la déclaration de conformité d'origine Safety Control GmbH Am Industriepark 33 84453 Mühldorf / Inn Germany SLC 421-A-FR Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Désignation du composant de sécurité / type: SLC 421 Description du composant de sécurité: Rideau lumineux de sécurité Directives Européennes harmonisées: 2006/42/CE Directive Européenne Machines 2004/108/CE Directive CEM Normes appliquées: EN 61496-1:2004 + A1 2008 CLC/TS 61496-2:2006 EN ISO 13849-1:2008; PL e EN 62061:2005; SIL 3 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Ulrich Loss Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Organisme notifié pour l'examen CE de type: TÜV Nord Cert GmbH Langemarckstr.20 45141 Essen N° d'ident.: 0044 Certificat CE avec examen de type: N° 44 205 10 380009 000 Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 1 février 2010 Signature à l'effet d'engager la société Christian Spranger Directeur général Signature à l'effet d'engager la société Klaus Schuster Directeur général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. Safety Control GmbH Am Industriepark 33 D-84453 Mühldorf / Inn Telefon Telefax E-Mail: +49 - (0)86 31 - 187 - 9 60 +49 - (0)86 31 - 187 - 9 61 info@safetycontrol.com