EX-BN 20-02Z-3G/D | EX-BN 20-10Z-3G/D | EX-BN 20-01Z-3G/D | EX-BN 20-11Z-3G/D | EX-BN 20-2RZ-3G/D | EX-BN 20-RZ-3G/D | EX-BN 20-20Z-3G/D | schmersal EX-BN 20-11RZ-3G/D EX-Magnetic reed switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
EX-BN 20-02Z-3G/D | EX-BN 20-10Z-3G/D | EX-BN 20-01Z-3G/D | EX-BN 20-11Z-3G/D | EX-BN 20-2RZ-3G/D | EX-BN 20-RZ-3G/D | EX-BN 20-20Z-3G/D | schmersal EX-BN 20-11RZ-3G/D EX-Magnetic reed switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur magnétique
EX-BN 20
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires
au montage, à la mise en service, à un fonctionnement sûr et le
démontage de l'appareil. Il est important de conserver le mode d'emploi
(en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment
comme partie intégrante du produit.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 4
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages
à la machine.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Définition de l'application
L'appareil ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou
pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application
est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
x.000 / 11.2017 / v.A. - 101182520-FR / F / 2017-11-14 / AE-Nr. 8380
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4
4.1
4.2
4.3
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
Raccordement électrique
Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
Variantes de contact et courses des contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Puissance commutable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est
susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions
de la norme ISO 14119.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Mise en marche initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Déclaration de conformité CE
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur magnétique
EX-BN 20
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Durée de vie électrique:
Résistance aux vibration:
Répétabilité d'attaque:
Tenue aux chocs mécaniques:
Tenue aux vibrations:
Couples de serrage:
‒ Vis du couvercle:
‒ Presse-étoupe:
‒ Vis de fermeture:
Presse-étoupe:
Section de câble de presse-étoupe:
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
01
02
10
20
11
R
2R
11R
1 contact NF
2 contact NF
1 contacts NO
2 contacts NO
1 NF / 1 NO
1 contacts bistables
2 contacts bistables
2 contacts bistables NF / NO
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Montage autorisé hors tension uniquement.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
• La position de montage est indifférente, pourvu que les faces actives
du capteur et de l'actionneur soient positionnées face à face.
• Eviter d'utiliser l'interrupteur magnétique et l'actionneur
comme butée mécanique
• 2 trous oblongs sont prévus pour la fixation du boîtier.
• Fixez l'interrupteur magnétique uniquement sur des surfaces planes
pour éviter tout effort susceptible de détruire le capteur ou de modifier
les distances de fonctionnement.
• Eviter d'installer l'interrupteur magnétique et l'actionneur dans des
champs magnétiques forts
• Evitez, dans la mesure du possible, d’installer l'interrupteur
magnétique et l’actionneur sur un matériau ferromagnétique.
• Eviter l'exposition de l'interrupteur magnétique et de l'actionneur à de
fortes vibrations et chocs
• Fixez l'interrupteur magnétique et l'actionneur de manière
indémontable
• Une connexion à la terre est impérative.
• Tenez des copeaux métalliques à l'écart.
2.3 Destination et emploi
L'interrupteur magnétique convient pour la surveillance de position des
portes et volets mobiles installés dans des atmosphères explosibles,
zone 2 et 22 catégorie 3GD. Les exigences des normes EN 60079
relatives à l'installation et l'entretien doivent être remplies.
Pour l'actionnement de l'interrupteur magnétique, utiliser uniquement
les actionneurs repris dans la liste (voir catalogue Explosion
antidéflagrante). Uniquement ces actionneurs garantissent un
fonctionnement et une répétabilité corrects.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
Veuillez observer les spécifications relatives à l'énergie
d'impact maximale, la vitesse d'attaque et les couples de
serrage recommandés, repris dans les données techniques.
Conditions pour une application sûre
En raison des résistances aux chocs spécifiques, les appareils
doivent être montés de telle manière qu'ils soient protégés contre les
sollicitations mécaniques. La plage de température ambiante spécifique
doit être respectée. L'utilisateur doit prévoir une protection permanente
contre les rayons ultraviolets.
Les transformations et les modifications affectant la
protection antidéflagrante sont interdites.
Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100,
EN 953 et ISO 14119.
2.4 Données techniques
Catégorie d'appareils:
L II 3GD
Protection antidéflagrante: Ex nC IIC T5 Gc X, Ex tc IIIC T90°C Dc X
Normes de référence:
EN 60079-0, EN 60079-15, EN 60079-31
Boîtier:
AlSi 12, injecté, peint
Energie d'impact maxi:
4J
Etanchéité:
IP 67 selon CEI 60529
Raccordement:
Bornes à vis
Section du conducteur:
max. 1,5 mm² (y compris embouts)
Entrée de câble:
2 x M16
Principe de fonctionnement:
magnétique
Tension commutable:
max. 250 VAC/DC
Courant commutable:
max. 3 A
Puissance commutable:
max. 120 VA/W
Tension de contournement:
> 600 VAC (50 Hz)
Vitesse d'attaque:
max. 18 m/s
Fréquence de manœuvre:
max. 300/s
Temps de commutation "fermer“:
0,3 ms … 1,5 ms
Temps de commutation "ouvrir":
maxi. 0,5 ms
Temps de rebondissement:
0,3 … 0,6 ms
température ambiante:
– 15 °C … + 70 ºC
Température de stockage:
– 25 °C … + 70 °C
Endurance mécanique:
108 manœuvres
2
47
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
6,5
11,5
16
25
➀
Description
min. 0,6 Nm
min. 1,2 Nm
min. 1,2 Nm
L II 2GD
min. Ø 6 mm,
max. Ø 10 mm
7,5
60
M 16x1,5
75
30
21,5
52
6,5
10
9,5
EX-BN 20-➀Z-3G/D
N°
Ajouter
1 million - 1 milliard de manœuvres,
en fonction de la charge
50 g vibration sinusoïdale
± 0,25 mm, T = constant
30 g / 11 ms
10 ... 55 Hz / amplitude 1 mm
M 16x1,5
22
FR
104
Mode d'emploi
Interrupteur magnétique
EX-BN 20
4. Raccordement électrique
4.3 Puissance commutable
A
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
1,3
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de
câblage à l'intérieur de l'interrupteur.
Le presse-étoupe inclus dans la livraison est exclusivement
autorisé pour les câbles permanents. Le constructeur doit prévoir
le soulagement de traction requis. Après le raccordement, le
compartiment de câblage doit être nettoyé.
24
80 120 150
220 250
V
4.2 Variantes de contact et courses des contacts
5. Mise en service et maintenance
5.1 Mise en marche initiale
• L'interrupteur magnétique n'est pas endommagé.
• L'appareil est installé conformément aux prescriptions.
• Le raccordement est fait correctement.
• Le câble est correctement posé et raccordé.
• Le presse-étoupe est correctement vissé et serré.
• Le couvercle est vissé et fermé correctement.
10
+3
17 +-3 17 -
5.2 Entretien
En cas d’un montage correcte conformément aux instructions
susmentionnées, le produit ne nécessite que très peu d’entretien.
Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure
ci-après est recommandée:
• Vérifier la bonne fixation de l'actionneur et de l'interrupteur magnétique
• Enlèvement de la poussière et des encrassements
• Contrôler l'entrée de câble conformément au mode d'emploi
applicable
1 NO EX-BN 20-10z-3G/D ou 1 NF
EX-BN 20-01z-3G/D avec aimant de commutation
BP 20
10
Le boîtier ne doit pas être ouvert sous tension.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
6. Démontage et mise au rebut
1 contact bistable EX-BN 20-rz-3G/D avec aimant de
commutation BP 20N
6.1 Démontage
Le dispositif doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et
législations nationales.
10
1 contact bistable EX-BN 20-rz-3G/D avec aimant de
commutation BP 20S
En cas de montage face à face de l'interrupteur et de l'aimant
de commande des versions -10 et -01, les couleurs doivent
être identiques: rouge (S) sur rouge (S) et vert (N) sur vert (N).
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur magnétique
EX-BN 20
7. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
EX-BN 20
L II 3G Ex nC IIC T5 Gc X
L II 3D Ex tc IIIC T90°C Dc X
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Interrupteur magnétique
Directives harmonisées:
Directive ATEX Constructeur
(Atmosphères Explosibles)
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60079-0:2012 + A11:2013,
EN 60079-15:2010,
EN 60079-31:2014
Organisme notifié pour la certification
du système QS selon l'Annexe IV,
2014/34/EU:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 2 mai 2017
EX-BN20-C-FR
Description de l'appareil:
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: http://www.schmersal.com
4
FR
2014/34/CE
2011/65/CE

Manuels associés