AZR31S1-2SEC./230VAC | AZR31S1/230VAC | AZR31S1-2SEC./24VDC | AZR31S1/110VAC | schmersal AZR31S1/24VDC Standstill monitor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
AZR31S1-2SEC./230VAC | AZR31S1/230VAC | AZR31S1-2SEC./24VDC | AZR31S1/110VAC | schmersal AZR31S1/24VDC Standstill monitor Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
AZR31S1
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8 Annexe
8.1 Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FR
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
9
Original
Déclaration UE de conformité
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
x.000 / 01.2021 / v.A. - 101210246-FR / E / 2021-01-18 / AE-Nr. 12395
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Principe de fonctionnement et paramètres
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
AZR31S1
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 138491 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique,
actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est
requise.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN ISO 14119 et EN ISO 13850.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
2.4 Données techniques
Caractéristiques globales
Normes de référence:
EN 60204-1, EN 60947-5-1,
EN ISO 13849-1, IEC 61508
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation: Fixation rapide sur rails DIN standards selon DIN EN 60715
Dénomination des bornes:
EN 60947-1
Matériau du boîtier:
Thermoplastique renforcée de fibres de verre
Matériau de contacts:
AgSnO, autonettoyant, à guidage forcé
Poids:
Version 115/230 V: typiquement 400 g,
Version 24 V: typiquement 380 g
Conditions de démarrage:
Automatique
Boucle de retour disponible (O/N):Oui
Disponibilité: typiquement 7 secondes après la détection de l'arrêt
(variantes -2 SEC. typiquement après 2 secondes)
Réactivité:
directement après la détection d'un
mouvement rotatif < 15 ms
Données mécaniques
Type de connexion:
Bornes à vis
Section du câble:
0,25 ... 2,5 mm²
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Bornes détachables disponibles (O/N):
Non
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Endurance électrique:
Courbe derating disponible sur demande
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6:
10 ... 55 Hz,
amplitude 0,35 mm
Conditions ambiantes
Température ambiante:
–25 °C … +45 °C
Température de stockage et de transport:
– 40°C … +85°C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Distance de diélectrique et chemins de fuite selon EN 60664-1:4 kV/2
(isolation de base)
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
Données électriques
Résistance de contact:
maxi 100 mΩ
Consommation de courant:
maxi. 3,2 W / 4 VA
Tension de service assignée Ue:
115 VAC / 230 VAC: –15% / +10%
24 VAC / VDC: –15% / +20%,
Ondulation résiduelle maxi. 10%
Gamme de fréquence:
50 Hz / 60 Hz
(en cas de tension de service type AC)
Fusible d'alimentation (F1):
Version 230 VAC:T 32 mA / 250 V
Version 115 VAC: T 64 mA / 250 V
Version 24 VAC / VDC: T 315 mA / 250 V
Entrées surveillées
Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Non
Détection de rupture de câble (O/N):Oui
Détection de la mise à la terre (O/N):
Oui
Nombre de contacts NO:
0
Nombre de contacts NF:
0
Résistance de ligne:
max. 40 Ω
Sorties
Nombre de contacts de sécurité:
3
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce dépliant est valable pour les variantes suivantes:
AZR31S1➀➁
N°
Option
➀
-2SEC.
➁
/230VAC
/115VAC
/24VAC
/24VDC
Description
Temporisation à l'enclenchement/au démarrage
7 secondes
Temporisation à l'enclenchement/au démarrage
2 secondes
230 VAC
115 VAC
24 VAC
24 VDC
Ce composant est prévu comme contrôleur d'arrêt à 2
canaux pour la surveillance sans capteur de l'arrêt du moteur
(pas de travaux de réglage requis). La tension nominale du
moteur doit être de 400 VAC ±10% maxi.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires électriques. Ils sont destinés à l'évaluation
sûre de la tension aux entrées L1, L2 et L3.
La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties 13-14,
23-24 et 33-34 à la détection d'une tension aux entrées L1, L2 et L3.
Les circuits relatifs à la sécurité avec les contacts de sortie 13-14, 2324 et 33-34 remplissent les exigences suivantes, moyennent évaluation
de la valeur B10D (voir également "Exigences de l'EN ISO 13849-1“):
– catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1
– SIL 3 selon IEC 61508
– SIL CL 3 selon EN 62061
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
AZR31S1
4. Raccordement électrique
Nombre de contacts auxiliaires: 1
Nombre de contacts de signalisation:
0
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
- 13-14; 23-24; 33-34:
maxi 250 V, 6 A ohmique (inductif
en cas d'un câblage de protection approprié);
min. 10 V / 10 mA
Puissance de commutation des sorties de signalisation: 41-42: 24 VDC / 2 A
Fusible pour les contacts de sécurité:
6,3 A lent
Fusible recommandé pour les contacts auxiliaires:
2 A lent
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 230 VAC / 6 A
DC-13: 24 VDC / 6 A
Dimensions H x L x P:
73,2 mm x 45 mm x 121 mm
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont
valables si le composant est utilisé avec une tension de service
assignée Ue ±0%.
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
DC:
CCF:
valeur PFH:
SIL:
Durée de mission:
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Par sécurité électrique, la protection contre les contacts
intempestifs des équipements électriques raccordés et
l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues
pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le
composant.
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Longueur du fil dénudé aux
borniers du type s ou f:
EN ISO 13849-1, IEC 61508
jusqu'à e
jusqu'à 4
99% (élevé)
> 65 points
≤ 2,00 × 10-8/h
jusqu'à 3
20 ans
nop/y
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
X
Exemples de câblage: voir annexe
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme EN 60204-1.
La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de
charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de
commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365
jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de
cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les
contacts de relais.
Applications divergentes sur demande
Charge de contact
7 mm
X
5. Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Fonctions de la LED
ON: c ondition de la tension de service
(la LED est allumée si la tension de service est présente)
A:
C
anal A
(allumée en cas de la présence d'une fréquence au canal A)
B:
C
anal B
allumée en cas de la présence d'une fréquence au canal B)
OUT: signal d'autorisation donné
(allumée, quand 13-14, 23-24, 33-34 fermées)
ERR: défaut (allumée en cas d'un défaut fonctionnel)
tcycle
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
5.2 Description des bornes
Tensions:
3. Montage
A1*
A2*
13-14
23-24
33-34
X1-X2
41-42
+24 VDC/24 VAC / 115 VAC / 230 VAC
0 VDC / 24 VAC
Première sortie de sécurité
Deuxième sortie de sécurité
Troisième sortie de sécurité
Boucle de retour
Contact auxiliaire
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails standards selon EN 60715.
Sorties:
Mettez le côté supérieur du boîtier, légèrement incliné en avant, dans le
rail DIN et poussez jusqu'à ce qu'il encliquète.
Marche:
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
* en fonction de la tension de service
Dimensions du composant (H/L/P): 73,2 mm x 45 mm x 121 mm
Les sorties de signalisation de doivent pas être utilisées dans
les circuits de sécurité.
A1 L1 L2 L3 41 13 23 33
ON
A
B
OUT
ERR
AZR31S1
230 VAC
A2 PE X1 X2 42 14 24 34
Fig. 1
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
AZR31S1
5.3 Instructions
Commande à deux canaux (le relais étoile est excité même si le
moteur est à l'arrêt) (Fig. 3)
• En cas d'un démarrage étoile-triangle automatique ou d'inversion de
la polarité, le relais étoile doit être excité pendant le processus de
mesurage.
Description du fonctionnement
Le module de sécurité vérifie la position correcte de tous les contacts à
relais internes. Lors de la marche par inertie, chaque moteur génère une
tension inductive causée par aimantation résiduelle qui est évaluée par
le module de sécurité. Une rupture du câble du moteur est également
détectée. Pour activer l'AZR31S1, le moteur raccordé doit être à l'arrêt et
l'entrée de retour X1/X2 doit être fermée.
V2
U2
W2
Le raccordement de l'AZR31S1 à des câbles > 10 m de long
peut occasionner des défaillances du contrôleur d'arrêt.
U1
V1
W1
Nous recommandons donc:
– d'utiliser des câbles de raccordement courts et blindés
entre le module de sécurité et le moteur,
– d'écarter les câbles de raccordement avec des charges
inductives élévées (p.ex. moteurs ou convertisseurs de
fréquence) et d'éviter, si possible, de poser ces câbles
parallèlement avec les câbles d'entrée des signaux (L1, L2,
L3) du module de sécurité
L+
L1
L1 L2 L3 X1 X2
13 23
F1
~=
R
K1
K2
~=
A2
S
PE
41 42
33 34 14 24
KA
KB
L–
N
Fig. 3
R = Préparation du signal
S = Surveillance
T = Boucle de retour
Pour éviter tout déclenchement intempestif ou toute
défaillance fonctionnelle (ERR-LED) du module de sécurité,
les conditions suivantes doivent être remplies:
– des influences extérieures ne doivent pas entraîner un
mouvement du moteur,
– tout mouvement rotatif du moteur doit être empêché dès
que l'autotest a démarré (moteur à l'arrêt, les LED A et B
clignotent simultanément).
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé.
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval
5.4 Consignes d'utilisation
Commande à un canal (le relais étoile n'est pas excité) (Fig. 2)
• Si l'application ne permet pas l'excitation du relais étoile après le
déclenchement du moteur, il est possible de réaliser une commande à
1 canal de l'AZR31S1.
• Cat. 1 – PL c selon EN ISO 13849-1
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
V2
U2
W2
U1
V1
W1
T
L+
L1
Respecter les intervalles suivants pour effectuer le test
fonctionnel manuel nécessaire à la détection d'une
accumulation éventuelle de défauts:
• au moins tous les mois pour PL e avec catégorie 3 ou
catégorie 4 (selon ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT
(tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
• au moins tous les 12 mois pour PL d en catégorie 3 (selon
EN ISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux défauts
du hardware) = 1 (selon EN 62061)
KA
KB
A1
L1 L2 L3
X1 X2
13 23
F1
~=
R
K1
K2
~=
PE
S
41 42
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
33 34 14 24
KA
KB
L–
N
Fig. 2
R = Préparation du signal
S = Surveillance
T = Boucle de retour
4
KA
KB
A1
Si des convertisseurs de fréquence sont utilisés, les
conditions suivantes doivent être remplies:
– le niveau final du convertisseur de fréquence doit être
déclenché si le moteur est à l'arrêt,
– tout réglage de position doit être exclu lorsque le moteur
est à l'arrêt.
A2
T
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
AZR31S1
7. Démontage et mise au rebut
Exemple de câblage 3 (Fig. 7)
• La commande est réalisée via L1 et N du circuit de courant alternatif.
• Les ruptures de câble entre les bobinages de moteur sont détectées.
• Catégorie 2 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible
7.1 Démontage
Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
Exemple de câblage 4 (Fig. 8)
• Commande à un canal
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
S = Boucle de retour
Déverrouillez le côté inférieur du boîtier au moyen d'un tournevis,
poussez-le vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
L1
L1
N
8. Annexe
H2
KA
X1 X2
8.1 Exemple de câblage
13
L1 L2 L3 PE
L1
L2
L3
14
L+
L1
T
A1
L1 L2 L3
KA
KB
N
X1 X2
Fig. 7
13 23
KA
Fig. 8
F1
~=
a)
K1
K2
~=
A2
b)
PE
41 42
33 34 14 24
KA
KB
L–
N
Fig. 4
a) Traitement des signaux;
b) Surveillance
Exemple de câblage 1 (Fig. 5)
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
Si le module de sécurité AZR31S1 est utilisé, le module en
amont doit empêcher un redémarrage automatique après une
mise à l'arrêt en cas d'urgence selon EN 60204-1
paragraphe 9.2.3.4.2.
Exemple de câblage 2 (Fig. 6)
• La commande est réalisée via 3 phases du circuit de courant
alternatif.
• Les ruptures de câble entre les bobinages de moteur sont détectées.
• Catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible
Si le module de sécurité AZR31S1 est utilisé, le module en
amont doit empêcher un redémarrage automatique après une
mise à l'arrêt en cas d'urgence selon
EN 60204-1 paragraphe 9.2.3.4.2.
X1
KA
L1
L2
L3
L1 L2 L3 PE
KB
X2
Fig. 5
Fig. 6
FR
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
AZR31S1
9. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZR31S1
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Module de sécurité pour la
surveillance de l'arrêt du moteur
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2017,
EN ISO 13849-1:2015,
EN ISO 13849-2:2012
Organisme notifié pour la certification du système d'assurance qualité
selon l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
AZR31S1-F-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 4 janvier 2021
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com
6
FR

Manuels associés