Land Pride CB10 Series Combination Bucket Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Land Pride CB10 Series Combination Bucket Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Godet combiné 4 en 1
CB1060
70740
381-169M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent!
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil de série.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en
anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 10 juillet 2019
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
Proposition 65 de la Californie
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
10 juillet 2019
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole
d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 9
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système hydraulique fourni par Land Pride . . . . . . . . . . . 10
Système hydraulique fourni par le client . . . . . . . . . . . . . . 10
Attelage du godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement des tuyaux hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . 11
Purge du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification du dégagement de l’équipement . . . . . . . . . . 13
Dételage du godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section 2 : Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Trousses de soupapes à trois fonctions en option . . . . . .
Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-093A . . .
Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-149A . . .
Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-152A . . .
Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-168A . . .
Trousses de tuyau hydraulique en option . . . . . . . . . . . . .
Trousse de tuyau en option no 380-150A . . . . . . . . . . .
Trousse de tuyau en option no 380-154A . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
14
15
15
15
Section 3 : Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pendant le déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du godet combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creusage avec le godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soulèvement d’une charge avec les mâchoires/
une benne preneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement avec une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relâchement d’une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grattage, nivellement et creusage avec la mâchoire . .
Mise en tas avec le godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
18
18
18
18
19
19
19
19
19
20
Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .21
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tourillons de mâchoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
22
Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .23
Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .24
Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . .26
Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
© Droit d’auteur. 2019 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
10 juillet 2019
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table de matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
10 juillet 2019

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est le
meilleur moyen de se protéger contre
un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire ou
écouter attentivement la lecture du
présent manuel et de tout autre manuel
connexe avant l’utilisation de l’engin
motorisé et de cet accessoire.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité ». Lire toutes
les instructions notées sur celles-ci.
 Ne pas utiliser l’équipement sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement correctement et en toute
sécurité.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’accessoire, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans de
protection et tous les carters de
protection appropriés pour le
fonctionnement soient en place et
fermement fixés avant de faire
fonctionner l’accessoire.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de
travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans
surveillance un tracteur dont le moteur
tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’accessoire pendant
l’attelage.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Entreposer l’accessoire dans un lieu
auquel les enfants n’ont pas accès. Au
besoin, stabiliser fermement
l’accessoire avec des blocs de maintien
pour en prévenir le renversement.
10 juillet 2019
!
Chercher le symbole
d’alerte à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné en utilisation,
déplacement, entretien et entreposage de l’équipement.
Bien connaître
les mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou
un niveau de dangerosité d’un risque.
Ces mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si
l’utilisateur n’est pas très vigilant en
présence des enfants. Les enfants sont
généralement attirés par les
accessoires et leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau puis abaisser l’accessoire
jusqu’au sol ou sur des blocs de
maintien.
 Régler la boîte de vitesses en mode de
stationnement ou engager le frein de
stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour
prévenir tout démarrage non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des conduites hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’accessoire
dans un lieu auquel les enfants n’ont
pas accès. Stabiliser fermement
l’accessoire à l’aide de blocs et
de supports.
 Ne jamais croire que les enfants
resteront à l’endroit où ils ont été vus
la dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart d’une zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’accessoire et du tracteur si un enfant
entre dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’accessoire. Il n’y a
aucun endroit sécuritaire pouvant
accueillir des enfants. Ils peuvent
tomber et être écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à
utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur
l’accessoire.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Utiliser une chaîne
de sécurité
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser l’appareil tracté dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
Sécurité relative aux pneus
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus.
Utiliser une cage de sécurité si
possible.
 Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
2
Transporter en toute sécurité
 Se conformer aux lois fédérales,
provinciales et municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur
accessoire du côté de la « montée »
de pente.
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le Manuel
d’utilisateur pour de plus amples
informations.
 Travailler sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec bien éclairé.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’accessoire jusqu’au sol et effectuer
toutes les procédures d’arrêt.
 Ne pas travailler en dessous d’un
équipement soutenu par des installations
hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir ou
s’abaisser accidentellement. S’il est
nécessaire de travailler en dessous de
l’équipement, bien le soutenir à l’aide de
supports ou d’un blocage à l’avance.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil
remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant
l’équipement d’au plus le double du
poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Déconnecter le câble de sol (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler les
systèmes électriques ou avant d’effectuer
des travaux de soudure sur l’équipement.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet accessoire
uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet
accessoire d’une manière susceptible de
nuire à sa performance.
 Ne pas graisser ou huiler l’accessoire
pendant qu’il est en marche.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 S’assurer que tout matériel ou résidu
provenant du service de réparation ou
d’entretien de l’accessoire soit
correctement collecté et mis au rebut.
 Retirer tous les outils et toutes les pièces
inutilisées avant la remise en marche.
10 juillet 2019
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement de
protection individuelle (EPI)
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans frange ni tirette
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant
l’utilisation de l’équipement.
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduites
hydrauliques ou d’effectuer des travaux
sur le système hydraulique, s’assurer
de relâcher toute la pression résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et toutes
les conduites hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’incident,
consulter immédiatement un médecin
généraliste pour ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un
traitement dans les
heures qui suivent,
car il y a des risques
de nécrose.
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs et l’équipement
autopropulsé peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
routes publiques. Ils sont difficiles à
voir, particulièrement une fois la nuit
tombée. Utiliser le panneau de
véhicule lent (VL) en circulant sur les
routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
10 juillet 2019
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) et d’une
ceinture de sécurité dans la plupart
des engins motorisés. Si l’engin
motorisé devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un cadre de protection en cas de
renversement ROPS et d’une ceinture
de sécurité réduit le risque de
blessures graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute
blessure grave ou la mort en cas de
renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers
sur le tracteur ou sur l’outil.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’équipement.
 Ne jamais utiliser un tracteur ou un
outil pour soulever ou transporter des
passagers.
3
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Éviter l’exposition à la
poussière de silice cristalline
(quartz)
La silice cristalline étant un composant
essentiel du sable et du granit, nombre
d’activités sur les sites de construction
produisent de la poussière contenant de
la silice cristalline. L’excavation, le
sciage et le forage des matériaux
contenant de la silice cristalline peuvent
produire de la poussière contenant des
particules de silice cristalline. Cette
poussière peut provoquer des blessures
pulmonaires graves (silicose).
Des instructions précises doivent être
suivies en cas de présence de la silice
cristalline (quartz) dans la poussière.
Manipuler les produits
chimiques correctement
 Porter des vêtements de protection.
 Manipuler tous les produits chimiques
avec soin.
 Suivre les instructions sur l’étiquette
du contenant.
 Les produits chimiques agricoles
peuvent être dangereux. Une
utilisation incorrecte peut blesser
gravement les personnes et les
animaux, endommager les plantes et
le sol et entraîner des dommages
matériels.
 L’inhalation de fumées dégagées par
tout type d’incendie d’origine chimique
est extrêmement dangereuse pour la
santé.
 Entreposer ou éliminer les produits
chimiques inutilisés conformément
aux spécifications du fabricant des
produits chimiques.
4
 Connaître et suivre les exigences de
l’OSHA (ou toute autre exigence au
niveau local, étatique et fédéral) en
matière d’exposition à des poussières
atmosphériques fines de silice cristalline.
 Connaître les opérations de travail
susceptibles de causer l’exposition à la
silice cristalline.
 Participer aux programmes de contrôle
de la pollution atmosphérique et de
formation offerts par l’employeur.
 Connaître et utiliser les commandes des
équipements en option notamment les
pulvérisateurs, les ventilations locales
par aspiration et les cabines fermées
munies d’air conditionné à pression
positive si l’appareil en est équipé. Au
cas contraire, s’assurer de porter un
masque respiratoire.
 Lorsque le port de masques respiratoires
est requis, s’assurer qu’ils sont
approuvés pour la protection contre la
poussière contenant de la silice
cristalline. Ne pas modifier le masque
respiratoire de quelque manière que ce
soit. Les travailleurs utilisant des
masques respiratoires bien ajustés ne
doivent pas avoir de la barbe ou de la
moustache pouvant compromettre
l’étanchéité du masque au visage.
 Si possible, porter des vêtements de
travail jetables ou lavables pour travailler
et ensuite se changer et porter des
vêtements propres avant de quitter le site
de travail.
 Éviter de manger, boire, utiliser des
produits de tabac ou d’appliquer des
produits cosmétiques dans des lieux
exposés à la poussière contenant de la
silice cristalline.
 Garder les aliments, la boisson et les
objets personnels loin de la surface de
travail.
 Une fois sorti de la zone d’exposition, se
laver les mains et le visage avant de
manger, boire, fumer ou d’appliquer des
produits cosmétiques.
Creuser sans danger –
Éviter les services publics
souterrains
 Canada :
digsafecanada.ca/Accueil/~french/
É.-U. : Composer le 811.
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres)
de manière à ce qu’ils puissent
marquer l’emplacement de tout circuit
souterrain se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
10 juillet 2019
Informations importantes relatives à la sécurité
Cette page est volontairement vierge.
10 juillet 2019
5
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
Le godet combiné 4 en 1 est livré équipé de toutes les étiquettes de
sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’accessoire en toute sécurité. Lire et suivre
les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement
des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées
ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès
du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver
le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
70741
3.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Land Pride. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
AVERTISSEMENT
POINT DE PINCEMENT
OU RISQUE
D’ÉCRASEMENT
(MPUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZ
NYH]LZSHTVY[WHYWPUJLTLU[
V\tJYHZLTLU[!
:L[LYUPYnS»tJHY[KLS»V\[PSWLUKHU[
࠮3LWSPHNL
࠮3LKtWSPHNL
࠮3LZV\Su]LTLU[
࠮3»HIHPZZLTLU[
838-378C-FRC
838-378C-FRC
Avertissement : Point de pincement ou risque d’écrasement
Deux endroits (comme illustré)
70741
AVERTISSEMENT
RISQUE ASSOCIÉ À LA
PRÉSENCE DE SERVICES
PUBLICS SOUTERRAINS
APPELER AVANT DE CREUSER
Appeler les autorités locales
ou
Composer le 811 (É.-U. seulement)
811
858-237C-FRC
858-237C-FRC
Avertissement : Risque associé à la présence de services
publics souterrains
6
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
10 juillet 2019
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
70741
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves
ou la mort :
࠮ Éviter les cas d’utilisation ou
d’entretien non sécuritaires.
࠮ Ne pas utiliser cette machine ni y
effectuer d’entretien sans avoir lu
et compris le Manuel d’utilisateur.
࠮ En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire
le plus près pour en obtenir un
autre.
838-293C-FRC
838-293C-FRC
Avertissement : Lire le Manuel d’utilisateur
70741
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations,
des réglages ou des débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour
rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les
mains.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
838-094C-FRC
838-094C-FRC
Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression
10 juillet 2019
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
7
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à la famille grandissante de
nouveaux propriétaires de produits. Ce godet combiné 4 en 1 a
été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents
à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront
des années d’usage satisfaisant de cet appareil.
Application
Le godet combiné 4 en 1 de Land Pride, modèle CB1060, est
conçu exclusivement pour les chargeurs frontaux de tracteur équipés d’un dispositif d’attelage éclair de type universel. Il est pratique
sur les fermes, les ranchs, les fermes d’agrément, l’aménagement
paysager, les pépinières, les petits vergers, les petits vignobles,
les centres de villégiature, les campus et les parcs. Utiliser le tracteur avec godet 4 en 1 attelé pour déplacer la terre, le sable, le
gravier et autres matériaux meubles comme suit :
•
Utiliser le godet avec la mâchoire fermée pour charger et
transporter le matériau. Incliner le godet ou ouvrir la mâchoire
pour décharger le matériau.
•
Ouvrir entièrement la mâchoire pour utiliser le godet comme
bouteur afin de creuser, de déplacer et de remblayer. Fermer
la mâchoire afin de saisir une charge.
•
Ouvrir entièrement la mâchoire et incliner le godet face contre
terre afin d’utiliser la mâchoire pour la traction vers l’arrière, le
grattage, la mise de niveau, et le nivellement de finition.
•
Utiliser la mâchoire comme grappin pour ramasser les
matières comme les pierres, les branches d’arbres, les bouts
de bois, le foin en vrac, l’ensilage et le fumier.
Aide au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces du godet combiné 4 en 1 ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir le service à la clientèle
ou si une réparation est nécessaire. Les concessionnaires
Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de
réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir
cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
70741
Les utilisateurs des tracteurs constateront que cet accessoire
Land Pride fait gagner du temps et de l’argent tout en facilitant
grandement les travaux de manutention.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 23 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 24 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le
dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir du site Web www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement.
Définitions
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur avec
le nouveau godet combiné 4 en 1. Si pour une quelconque raison
certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou
pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous
recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’accessoire au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
souci/le problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
8
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
10 juillet 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée cidessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne
doivent pas être utilisés. Le tracteur doit être équipé d’un chargeur frontal conforme aux exigences suivantes :
Liste de vérification avant le montage

Puissance maximale du tracteur . . . . . . . . . . . 30 kW (40 hp)
Capacité de levage maximale
du chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521,7 kg (1 150 lb)
Pression hydraulique nominale
maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 684 kPa (3 000 lb/po2)
Type d’attelage
du chargeur. . . Dispositif d’attelage éclair de type universel
Sorties hydrauliques :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Une sortie double
. . . . . . . . . . . . . . ou trousse de soupapes à trois fonctions
(Se référer à la page 14.)
Poids du tracteur . . Consulter les avertissements ci-dessous
Réf.
S’assurer qu’au moins deux personnes sont disponibles lors du montage.
S’assurer que tous les composants majeurs et les
pièces détachées sont expédiés avec l’appareil.
Vérifier à deux reprises pour s’assurer que toutes les
pièces, les attaches et les goupilles sont installées aux
endroits prescrits. Consulter le Manuel des pièces en
cas de doutes.
REMARQUE : Toute la quincaillerie montée en usine est
installée au bon endroit. Se rappeler de l’emplacement
d’une pièce ou d’une attache qu’on a retirée. Garder les
pièces séparées.
S’assurer que les pièces mobiles se déplacent
librement, que les boulons sont serrés et que les
goupilles fendues sont ouvertes.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Vérifier la capacité de fonctionnement, la capacité de levage et les
spécifications de fonctionnement dans le Manuel d’utilisateur de
l’engin motorisé. Le fait d’excéder les capacités nominales et les
spécifications peut entraîner un renversement ou d’autres risques
graves.
•
Vérifier
Disposer d’un palan, d’un chariot élévateur à fourche ou d’un chargeur
muni de chaînes au format recommandé et de supports de sécurité
capables de soulever l’équipement.
Montage et
configuration
Manuel
d’utilisateur
381-169M-FRC
Manuel
des pièces
381-169P
Manuel
d’utilisateur
S’assurer que tous les raccords de graissage sont en
place et lubrifiés.
Page 22
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont
placées correctement et qu’elles sont lisibles. Les
remplacer si elles sont endommagées.
Page 6
Utiliser un engin motorisé de calibre adéquat pour la charge à
transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un outil de
taille inférieure peut se renverser pendant l’élévation des bras du
chargeur.
Procédure d’arrêt du tracteur
Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière
des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements ou les basculements sur le côté
pouvant être causés par une lourde charge frontale. Consulter le
Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les
masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids
maximales.
1.
Réduire le régime du moteur et désembrayer la prise de
force si elle est embrayée.
2.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et
solide.
3.
Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien
non constitués de béton.
4.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 26 pour déterminer les couples de serrage appropriés lors
du serrage de la quincaillerie.
Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement
ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
5.
Relâcher toute la pression hydraulique des conduites
hydrauliques auxiliaires.
Avant de commencer
6.
Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
7.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
•
IMPORTANT : Le godet combiné 4 en 1 CB1060 n’est pas
recommandé pour les chargeurs à direction différentielle.
Voici les procédures de base d’arrêt du tracteur . Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur avant de quitter le siège du conducteur.
Exigences liées au couple
S’assurer que l’engin motorisé prévu est conforme aux exigences énoncées sur cette page. En outre, lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur du godet combiné 4 en 1. Une
compréhension du fonctionnement de l’appareil facilitera son
montage et sa configuration.
Parcourir la « Liste de vérification avant le montage » sur cette
page avant de monter le godet combiné 4 en 1. Pour procéder
plus rapidement au montage et afin de rendre le travail plus sécuritaire, s’assurer de disposer de toutes les pièces et de l’équipement nécessaires à portée de la main.
10 juillet 2019
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
70742
Composants hydrauliques fournis par le client
Figure 1-1
Système hydraulique fourni
par Land Pride
Système hydraulique fourni par le client
Consulter la Figure 1-1 :
Consulter la Figure 1-1 :
REMARQUE : « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » peuvent être achetées pour être installées sur la plupart des tracteurs de la série Kubota B et L.
Ces trousses permettent à l’utilisateur de commander tous
les mouvements du godet à l’aide d’un levier et facilitent le
raccord des tuyaux hydrauliques à l’avant du chargeur. Se
référer à la rubrique « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » à la page 14.
REMARQUE : Les « Trousses de tuyau hydraulique en
option » sont également disponibles pour compléter les
raccords hydrauliques entre le godet et les raccords rapides
situés à l’avant du chargeur. Se référer à la rubrique
« Trousses de tuyau hydraulique en option » à la
page 15.
REMARQUE : Si les« Trousses en option » mentionnées
ci-dessus ne sont pas achetées, le client devra fournir les
composants hydrauliques nécessaires pour effectuer le raccordement entre le godet et le tracteur ou chargeur. Se référer à la rubrique « Système hydraulique fourni par le
client » sur cette page.
Fixer la « Trousse de tuyau en option no 380-150A » ou
« Trousse de tuyau en option no 380-154A » à la page 15 en
option comme suit :
1.
Fixer les coudes (no 3) aux raccords (nos 1 et 2) sur le godet.
Serrer les raccords sur les coudes (no 3), les extrémités mâles
étant horizontales et orientées à gauche comme illustré.
2.
Fixer les tuyaux hydrauliques (no 4) aux raccords coudés
(no 3) et serrer.
3.
Faire coulisser les bouchons d’extrémité des raccords (no 5)
sur les tuyaux hydrauliques (no 4).
4.
Fixer les raccords rapides (no 6) aux tuyaux hydrauliques
(no 4) et serrer.
5.
Installer l’une des « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » répertoriées à la page 12. Se référer au
Manuel d’installation inclus dans la trousse.
10
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
REMARQUE : Le système hydraulique fourni par le
client doit pouvoir se raccorder aux raccords filetés MJIC
de 3/4 po – 16 (nos 1 et 2).
REMARQUE : Lorsqu’elle est sous pression, la conduite
(no 1) ferme la mâchoire de godet et la conduite (no 2) ouvre
la mâchoire.
1.
Les tuyaux hydrauliques, les manchons de tuyau, les raccords, etc. requis doivent être déterminés par le client pour
compléter l’attelage entre le godet et le tracteur ou chargeur.
2.
Fixer les raccords des tuyaux hydrauliques fournis par le
client aux raccords hydrauliques du godet (nos 1 et 2). Serrer
les tuyaux hydrauliques sur les raccords (nos 1 et 2).
3.
Acheminer les tuyaux hydrauliques fournis par le client dans
une zone où ils ne gêneront pas l’attelage du godet. Poursuivre avec « Attelage du godet » ci-dessous.
Attelage du godet
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est possible pendant l’attelage et le dételage de
l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire et
l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers celuici. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison lorsque
quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber.
REMARQUE : Ce godet a été conçu muni d’une plaque de
dispositif d’attelage éclair de type universel sur le chargeur
frontal.
10 juillet 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
70762
Fentes inférieures
Barres d’angle supérieures
Fentes inférieures
Attelage du godet
Figure 1-2
Consulter la Figure 1-2 :
1. Rechercher et retirer tous les débris autour des points d’attelage avant de raccorder le godet.
2.
Soulever les goupilles de verrouillage sur la plaque d’attelage du chargeur.
3.
Conduire lentement le tracteur vers le godet en s’assurant
que la plaque d’attelage du chargeur est parallèle aux
barres d’angle supérieures du godet.
4.
Tourner le haut de la plaque d’attelage du chargeur légèrement vers l’avant.
5.
Placer la partie supérieure de la plaque d’attelage du chargeur sous les barres d’angle supérieures du godet. Lever
lentement les bras du chargeur jusqu’à ce que la plaque
d’attelage du chargeur soit logée sous les barres d’angle
supérieures.
6.
Tourner la partie supérieure de la plaque d’attelage du chargeur en arrière jusqu’à ce que sa face entre entièrement en
contact avec les plaques d’attelage du godet.
7.
Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9.
8.
Pousser les poignées de verrouillage sur la plaque d’attelage du chargeur vers le bas. S’assurer que les goupilles de
verrouillage passent par les fentes inférieures de la plaque
d’attelage du godet et que les poignées sont en position
verrouillée.
9.
Poursuivre avec le « Raccordement des tuyaux
hydrauliques » ci-dessous.
Raccordement des tuyaux hydrauliques
•
IMPORTANT : S’assurer que les raccords d’accouplement
des tuyaux hydrauliques et de l’engin motorisé sont propres
avant de les raccorder.
REMARQUE : « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » peuvent être achetées pour être installées sur la plupart des tracteurs de la série Kubota B et L
ayant un chargeur frontal. Se référer à la rubrique
« Trousses de soupapes à trois fonctions en option » à
la page 14.
REMARQUE : Si les « Trousses en option » de
Land Pride ne sont pas incluses, le client doit fournir les
composants hydrauliques requis pour compléter le raccordement entre les raccords de godet (nos 1 et 2) et les sorties
à distance au niveau du tracteur ou du chargeur. Se référer
à la rubrique « Système hydraulique fourni par le client »
à la page 10.
REMARQUE : Lorsque la conduite (no 1) est sous pression, la mâchoire se ferme. Lorsque la conduite (no 2) est
sous pression, la mâchoire s’ouvre.
1.
Acheminer les tuyaux hydrauliques par la voie la plus pratique pour accéder aux raccords du matériel motorisé du
tracteur ou du chargeur.
2.
Nettoyer la saleté des raccords rapides et connecter les raccords à dégagement rapide aux sorties du tracteur ou du
chargeur. S’assurer que les raccords rapides sont complètement engagés. Si ce n’est pas le cas, vérifier les points
suivants :
Consulter la Figure 1-2 :
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un
bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit
soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques
de nécrose. NE PAS TARDER.
10 juillet 2019
Arrêter l’engin motorisé et relâcher toute la pression hydraulique
de l’équipement avant de brancher ou débrancher les tuyaux
hydrauliques à l’engin motorisé.
a. S’assurer que les raccords sont du même type et de la
même taille.
b. S’assurer que toute la pression hydraulique a été libérée.
3.
Déployer et rétracter les vérins hydrauliques à l’aide des
commandes du tracteur. Échanger les raccords au niveau
des sorties si les vérins hydrauliques fonctionnent dans le
sens opposé que celui prévu.
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
70762
Fentes inférieures
Barres d’angle supérieures
Fentes inférieures
Attelage de la plaque d’attelage du chargeur frontal
Figure 1-3
Purge du système hydraulique
Consulter la Figure 1-3 :
IMPORTANT : Purger l’air contenu dans les vérins hydrauliques ou les tuyaux avant de mettre l’équipement en service. Le fait de ne pas purger le système pourrait entraîner
une inégalité de mouvement et de positionnement des
vérins.
1.
2.
Une fois le godet soulevé à environ 30,5 cm (12 po) du sol,
faire fonctionner les vérins hydrauliques du godet (no 4) à
plusieurs reprises entre la position complètement déployée
et la position complètement rétractée.
Si les vérins fonctionnent de manière irrégulière après les
avoir changés de position à plusieurs reprises, purger le système de la façon suivante :
d. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9.
e. Serrer les raccords (no 3B) une fois que tout l’air emprisonné a été retiré.
f. Déployer complètement les vérins hydrauliques (no 4).
g. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9.
h. Desserrer les raccords coudés (no 3A) et rétracter lentement les vérins hydrauliques pour purger l’air du système.
i. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9.
j. Serrer les raccords (no 3A) une fois que tout l’air emprisonné a été retiré.
a. Rétracter complètement les vérins hydrauliques (no 4).
b. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9.
c. Desserrer les raccords coudés (no 3B) et déployer lentement les vérins hydrauliques (no 4) pour purger l’air du
système.
12
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
10 juillet 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Vérification du dégagement
de l’équipement
Consulter la Figure 1-3 à la page 12 :
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Tenir l’accessoire ou les bras du chargeur à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les
lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est associé.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque
d’attelage du chargeur et tomber.
Il est important de vérifier le dégagement entre le godet et le tracteur en couvrant attentivement l’amplitude de mouvement du
godet avant de le mettre en marche.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Avant de démarrer le chargeur à direction différentielle, vérifier le raccordement de l’attelage. L’accessoire pourrait tomber de la plaque d’attelage du chargeur s’il n’est pas correctement connecté.
a. S’assurer que l’attelage du chargeur est bien fixé sous la
barre d’angle supérieure du godet.
b. S’assurer que la plaque d’attelage du chargeur est placée contre la plaque d’attelage du godet.
c. S’assurer que les manettes de verrouillage sont verrouillées et que les goupilles de verrouillage sont complètement insérées dans les fentes inférieures.
d. S’assurer que les plaques d’attelage ne présentent
aucune fissure structurale. En effet, les fissures structurales affaiblissent la plaque d’attelage, ce qui pourrait
faire tomber l’accessoire.
e. Vérifier qu’aucune plaque pliée n’empêche le raccordement parfait à la plaque d’attelage du chargeur.
Inspecter visuellement les tuyaux hydrauliques. S’assurer
que les tuyaux sont assez longs et qu’ils ne seront pas pincés, déformés, étirés ou emmêlés dans l’équipement. Effectuer les réglages nécessaires au tuyau avant de mettre
l’équipement en service.
Au besoin, demander à quelqu’un de rester à proximité en
toute sécurité pour faire signe à l’utilisateur de s’arrêter en
cas de problème au cours des étapes 6 à 9 ci-dessous.
Surveiller les interférences entre le tracteur, le chargeur frontal et le godet. S’assurer que les tuyaux hydrauliques sont suffisamment longs et qu’ils ne deviennent pas pincés, déformés
ou étirés dans toute leur amplitude de mouvement.
Faire démarrer le tracteur et soulever le godet à environ
91,4 cm (36 po) du sol.
Rétracter complètement les vérins hydrauliques (no 4)
pour faire tourner la mâchoire de sorte qu’elle s’ouvre
complètement.
Tourner la partie supérieure de la plaque d’attelage du chargeur entièrement vers l’avant et abaisser les bras du chargeur entièrement vers le bas. Continuer de vérifier en élevant entièrement les bras du chargeur.
Les bras du chargeur étant entièrement soulevés, tourner la
partie supérieure de la plaque d’attelage du chargeur entièrement vers l’arrière et abaisser les bras du chargeur entièrement vers le bas.
10 juillet 2019
9.
Soulever le godet d’environ 91,4 cm (36 po) au-dessus du
sol et déployer complètement les vérins hydrauliques (no 4)
pour faire tourner la mâchoire de sorte qu’elle se ferme complètement. Répéter les étapes 7 et 8.
Dételage du godet
Consulter la Figure 1-3 à la page 12 :
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est possible pendant l’attelage et le dételage de
l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire et
l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers
celui-ci. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison
lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ranger l’accessoire dans une position sûre sur une surface de
niveau et ferme, en ayant pris le soin de fermer entièrement la
mâchoire supérieure. S’il n’est pas rangé correctement, l’accessoire peut facilement basculer sur une personne.
• Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un
bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit
soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques
de nécrose. NE PAS TARDER.
• Arrêter l’engin motorisé et relâcher toute la pression hydraulique
de l’équipement avant de brancher ou débrancher les tuyaux
hydrauliques à l’engin motorisé.
1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 21 pour le stationnement du godet pendant de longues périodes et en fin de saison.
2. Stationner le tracteur et le godet sur une surface plane
et ferme.
3. Fermer complètement la mâchoire de godet.
4. Tourner la plaque d’attelage du chargeur frontal à la position
verticale et abaisser les bras du chargeur jusqu’à ce que le
godet repose au sol.
5. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9.
6. Faire fonctionner le levier de commande hydraulique/les
boutons plusieurs fois en mouvement d’aller-retour pour
relâcher la pression du système hydraulique.
7. Détacher les tuyaux hydrauliques montés sur le godet du
tracteur ou du chargeur. Ranger les tuyaux sur le godet.
8. Tirer sur les manettes de verrouillage de la plaque d’attelage
du chargeur vers le haut pour retirer les goupilles de verrouillage des fentes inférieures de la plaque d’attelage du godet.
9. Retourner au tracteur, démarrer le moteur et incliner légèrement la partie supérieure de la plaque d’attelage vers l’avant
afin d’éloigner la partie inférieure de la plaque d’attelage du
chargeur de la plaque d’attelage du godet.
10. Abaisser lentement les bras du chargeur jusqu’à ce que la
plaque d’attelage du chargeur se sépare des barres d’angle
supérieures de l’accessoire.
11. Reculer le tracteur lentement en s’éloignant du godet tout en
s’assurant que le tracteur et les bras du chargeur ne nuisent
aucunement au godet ou aux tuyaux hydrauliques fixés
au godet.
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
13
Table des matières
Section 2 : Options
Section 2 : Options
Trousses de soupapes à trois fonctions
en option
Consulter les Figures 2-1, 2-2, 2-3 et 2-4 :
Land Pride offre quatre « Trousses de soupapes à trois
fonctions » en option. Ces trousses ont été conçues pour être
fixées aux tracteurs de la série B et 40 hp de Kubota et inférieure
à L de Kubota dotés de chargeurs frontaux. Elles comportent un
levier de commande à bouton-poussoir, un ensemble de soupapes à trois fonctions, un ensemble de tablier avec raccords
rapides, un support de montage, des tuyaux hydrauliques, des
raccords, un cordon d’alimentation avec fusible de 10 A, la quincaillerie requise et les attaches de câbles.
Le levier de commande à bouton-poussoir, monté à l’extrémité du
levier de commande du chargeur, permet à l’utilisateur de commander tous les mouvements du godet. Le tablier avec raccords à
dégagement rapide se fixe à la traverse principale à l’avant du
chargeur pour faciliter le raccord des tuyaux hydrauliques.
Sélectionner la trousse en option adaptée à votre tracteur Kubota
et à son chargeur frontal attelé.
Trousse de soupapes à trois fonctions
no 380-093A
Consulter la Figure 2-1 :
Cette trousse a été conçue pour s’adapter à l’appareil suivant :
•
Tracteur Kubota B3300 avec chargeur frontal LA504
Trousse de soupapes à trois fonctions
no 380-149A
Consulter la Figure 2-2 :
Cette trousse a été conçue pour s’adapter aux appareils suivants :
•
•
•
LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR
REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DE COMMANDE DU CHARGEUR.
ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME FONCTION
SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTO-CHARGEUR.
CORDON D’ALIMENTATION AVEC
FUSIBLE DE 10 A SE RACCORDE
À LA BORNE POSITIVE
DE LA BATTERIE DU TRACTEUR.
ENSEMBLE DE TABLIER
SE FIXE À LA TRAVERSE
AU BOUT DES BRAS
DU CHARGEUR.
TUYAUX HYDRAULIQUES SE FIXENT
AU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR.
Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-093A
Figure 2-1
LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR
REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DE COMMANDE DU CHARGEUR.
CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A
SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE
DE LA BATTERIE DU TRACTEUR.
ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME
FONCTION SE FIXE AU CHÂSSIS
DU TRACTO-CHARGEUR.
ENSEMBLE DE TABLIER
SE FIXE À LA TRAVERSE
AU BOUT DES BRAS
DU CHARGEUR.
Tracteur Kubota B2320 avec chargeur frontal LA304
Tracteur Kubota B2620 avec chargeur frontal LA364
Tracteurs Kubota B2301 et B2601 avec chargeur frontal LA434
Trousse de soupapes à trois fonctions
no 380-152A
TUYAUX HYDRAULIQUES
SE FIXENT AU SYSTÈME
HYDRAULIQUE
DU TRACTEUR.
Consulter la Figure 2-3 à la page 15 :
Cette trousse a été conçue pour s’adapter aux appareils suivants :
•
•
37414
Tracteurs Kubota L3200 et L3800 avec chargeur frontal LA524
Tracteurs Kubota L3301 et L3901 avec chargeur frontal LA525
37415
Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-149A
Figure 2-2
Trousse de soupapes à trois fonctions
no 380-168A
Consulter la Figure 2-4 à la page 15 :
Cette trousse a été conçue pour s’adapter aux appareils suivants :
•
Tracteurs Kubota B3350 et B2650 avec chargeur frontal
LA534 ou LA534A
14
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
10 juillet 2019
Table des matières
Section 2 : Options
70763
LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR
REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DU CHARGEUR.
CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A
SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE
DE LA BATTERIE DU TRACTEUR.
ENSEMBLE DE TABLIER
SE FIXE À LA TRAVERSE
AU BOUT DES BRAS
DU CHARGEUR.
ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME
FONCTION SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTEUR.
TUYAUX HYDRAULIQUES SE FIXENT AU
SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR.
37118
Trousse de soupapes à trois fonctions
Figure 2-3
no
Trousse de tuyaux à trois fonctions 380-150A avec
raccords rapides (de style soupape) femelles (no 6)
Figure 2-5
380-152A
Trousse de tuyau en option no 380-150A
ENSEMBLE DE TABLIER SE FIXE À LA TRAVERSE
AU BOUT DES BRAS DU CHARGEUR.
QUINCAILLERIE DU CHARGEUR
COMPRISE AVEC LE CHARGEUR.
ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME FONCTION
SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTO-CHARGEUR.
LEVIER DE COMMANDE
À BOUTON-POUSSOIR
REMPLACE LE BOUTON
DE LEVIER DE COMMANDE
DU CHARGEUR.
Consulter la Figure 2-5 :
Cette trousse de tuyaux a été conçue pour compléter le raccord
hydraulique entre le modèle CB1060 du godet et la « Trousse de
soupapes à trois fonctions no 380-093A » ou la « Trousse de
soupapes à trois fonctions no 380-149A » à la page 14.
Les coudes (no 3) se fixent aux raccords de godet (nos 1 et 2) sur
page 10. Les raccords rapides (no 6) se fixent à l’ensemble de
tablier à la Figure 2-1 ou la Figure 2-2 à la page 14.
70763
CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A
SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE
DE LA BATTERIE DU TRACTEUR.
TUYAUX HYDRAULIQUES
SE FIXENT AU SYSTÈME
HYDRAULIQUE DU TRACTEUR.
37416
Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-168A
Figure 2-4
Trousse de tuyaux à trois fonctions 380-154A
avec raccords rapides femelles de 1/4 po (no 6)
Figure 2-6
Trousse de tuyau en option no 380-154A
Trousses de tuyau hydraulique
en option
Consulter les Figures 2-5 et 2-6 :
Les trousses de tuyau hydraulique en option sont disponibles
pour compléter les raccords hydrauliques entre le godet et les
raccords rapides à l’aide des « Trousses de soupapes à trois
fonctions en option » à la page 14.
Consulter la Figure 2-6 :
Cette trousse de tuyaux a été conçue pour compléter le raccord
hydraulique entre le modèle CB1060 du godet et la « Trousse de
soupapes à trois fonctions no 380-152A » ou la « Trousse de
soupapes à trois fonctions no 380-168A » à la page 14.
Les coudes (no 3) se fixent aux raccords de godet (nos 1 et 2) à la
page 10. Les raccords rapides (no 6) se fixent à l’ensemble de
tablier à la Figure 2-3 ou la Figure 2-4.
Acheminer les tuyaux hydrauliques (no 4) sous le châssis transversal principal situé à l’avant du modèle LA534 or LA534A des
chargeurs frontaux de Kubota.
10 juillet 2019
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
15
Table des matières
Section 3 : Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Liste de vérification de départ
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien du godet combiné 4 en 1. Par
conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner le godet sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir
d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel
d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention
particulière aux :
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 9
Section 3 : Fonctionnement, page 16
Section 4 : Entretien et lubrification, page 21
Avant d’utiliser le godet combiné 4 en 1 CB0550, effectuer les
inspections suivantes.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
S’assurer que tous les écrans de protection et les
carters de protection sont en place et en bon état de
marche.
Vérifier l’attelage du godet. Se référer à la rubrique
« Attelage du godet ».
Vérifier les jeux de godet. Se référer à la rubrique
« Vérification du dégagement de l’équipement ».
S’assurer que l’utilisateur a lu et bien compris comment
faire fonctionner le godet combiné 4 en 1. Se référer à la
« Section 3 : Fonctionnement ».
L’entretien requis a été effectué. Se référer à la
« Section 4 : Entretien et lubrification ».
Vérifier le godet dès le départ et régulièrement pour
déceler la présence de boulons et de goupilles
desserrés. Se référer à la « Section 8 : Tableau des
couples de serrage ».
Page
Aucune
10
13
16
21
26
Inspection générale
Faire les inspections suivantes avec le godet attaché à un tracteur stationné sur une surface de niveau.
1. Compléter la liste de vérification de fonctionnement fournie
ci-dessus.
2. Inspecter les équipements de sécurité de l’accessoire afin
de s’assurer qu’il est en bon état de marche et que toutes les
étiquettes d’alerte à la sécurité sont visibles et lisibles. Remplacer toutes les étiquettes d’alerte à la sécurité manquantes ou illisibles. Se référer à la rubrique « Étiquettes de
sécurité » à la page 6.
3. Inspecter le raccord d’attelage au godet. S’assurer que
l’attelage du chargeur est correctement positionné sous les
barres d’angle supérieures de l’accessoire, que les poignées de verrouillage sont verrouillées avec les goupilles de
verrouillage entièrement insérées dans leurs fentes inférieures et que l’accessoire est en bon état de marche.
4. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer
si des masses de lestage s’imposent. Ajouter des masses
de lestage au besoin.
5. Vérifier l’état des tuyaux hydrauliques, des raccords et des
soupapes avant de faire démarrer le tracteur. S’assurer que
les tuyaux ne sont pas tordus ou effilochés et qu’ils ne pourraient pas être pincés, déformés ou étirés.
6. Actionner les commandes hydrauliques pour vérifier que les
mouvements des commandes et de l’équipement fonctionnent correctement. Faire les changements nécessaires
aux commandes et aux raccords hydrauliques avant de
16
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
7.
8.
mettre l’équipement en service.
Actionner le godet dans toute son amplitude de mouvement
pour vérifier les dégagements. Se référer à la rubrique
« Vérification du dégagement de l’équipement » à la
page 13 pour des instructions détaillées.
Purger le système hydraulique de l’air emprisonné en actionnant toutes les fonctions hydrauliques à plusieurs reprises
avant de remettre l’appareil en service. Se référer à la
rubrique « Purge du système hydraulique » à la page 12.
Procédures opérationnelles
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• L’utilisateur de cet accessoire doit savoir comment maîtriser
l’engin motorisé et son accessoire, et savoir comment les arrêter
rapidement en cas d’urgence.
• Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des
lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement
orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui
y est associé.
• Ne pas conduire en direction d’une personne ou d’un animal se
tenant devant un objet fixe comme un mur ou un banc. Ne jamais
présumer que l’engin motorisé pourra s’arrêter à temps.
• Tenir les personnes, les animaux domestiques et le bétail à l’écart
de l’aire de travail. Ne jamais autoriser quiconque à s’approcher ou
à passer en dessous de l’accessoire ou de sa charge. L’accessoire
ou la charge peuvent tomber.
• S’assurer que tous les objets sont retenus ou fixés avant de les soulever. Ne pas soulever de charge qui ne peut être retenue dans
l’accessoire puisque la charge peut se déplacer et tomber.
• Maintenir la charge positionnée suffisamment vers l’avant pour
prévenir un déversement accidentel sur l’utilisateur et l’engin
motorisé.
• Tenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière pour stabiliser
son poids contre le cadre d’attelage. Le fait de faire tourner le dessus du cadre d’attelage trop loin vers l’arrière peut déplacer la
charge et la faire tomber vers l’arrière sur l’outil ou sur l’utilisateur. Le fait de faire tourner le dessus du cadre d’attelage trop loin
vers l’avant peut déplacer la charge et la faire tomber vers l’avant.
• Recourir à un « éclaireur » lorsqu’il est difficile de voir dans la
direction de déplacement et en positionnant une charge qui bloque
la vue. Une personne ou un animal pourrait se trouver à proximité
dans un angle mort.
• Travailler en sécurité : ne soulever que des charges que les bras du
chargeur peuvent maîtriser et contenir. Une charge non maîtrisée
peut se traduire par de graves blessures ou la mort.
• S’assurer que l’appareil est arrêté sur une surface de niveau et
ferme avant de soulever la charge pour la décharger. Afin de maintenir la stabilité, ne soulever la charge qu’à la hauteur nécessaire
pour une décharge complète.
• Ne jamais décharger une charge près de conduites de gaz, de lignes
électriques aériennes, de conduites de services publics ou tout autre
risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort à la suite
d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie.
• Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au
système hydraulique est coupée.
10 juillet 2019
Table des matières
Section 3 : Fonctionnement
essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de
construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant
de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant
des particules de silice cristalline.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas faire un usage abusif de l’équipement. Un mésusage de
l’accessoire peut endommager l’équipement structurellement et
provoquer des blessures graves ou la mort.
•
Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les
passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants
mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés
par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc.
•
Ne jamais établir de contact avec des services publics souterrains
comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la
mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux
avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des services
publics souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la
rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations
importantes relatives à la sécurité » à la page 1.
•
Conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de
protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture
de sécurité. Maintenir le cadre ROPS repliable en position verrouillée si cela convient. Si le cadre de protection en cas de renversement
(ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’appareil.
•
Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière
des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction
et de prévenir les basculements ou les basculements sur le côté pouvant être causés par une lourde charge frontale. Consulter le Manuel
d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
•
Maintenir la charge centrée même en étant à l’arrêt. Cela optimise
la stabilité de la charge et protège contre tout déplacement de
la charge.
•
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un
bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit
soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques
de nécrose. NE PAS TARDER.
•
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon
endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil
attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer
rigoureusement.
•
Garder le corps, les extrémités corporelles, les vêtements lâches, les
tirettes, etc. à l’écart des points de pincement comme les composants rotatifs, déployables ou rétractables. Fixer les points de pincement pour faire en sorte qu’elles demeurent immobiles avant d’y
entreprendre des travaux ou à proximité de celles-ci.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité,
la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer
les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement
d’origine.
•
Utiliser un engin motorisé de calibre adéquat pour la charge à transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un outil de taille inférieure peut se renverser pendant l’élévation des bras du chargeur.
•
Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque
d’attelage du chargeur et tomber.
•
Ne pas utiliser de chaînes ou de sangles sur les bras du chargeur,
sur l’attelage ou sur l’accessoire. Le fait de heurter des objets
solides avec une charge fixée à l’accessoire ou à l’outil peut provoquer une perte de contrôle de la part de l’utilisateur.
•
Ne pas utiliser l’accessoire comme dispositif de levage de personnes ou comme plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé
à cette fin.
•
•
Tenir les passants à l’écart pendant l’utilisation de l’accessoire.
Une personne pourrait être pincée ou écrasée lorsque l’accessoire
est ouvert, fermé, tourné, soulevé ou abaissé.
Ne pas utiliser l’accessoire pour extraire des objets du sol,
pour arracher d’autres objets ou pour pousser ou remorquer un
autre engin.
•
Toujours abaisser le godet au sol et fermer entièrement la mâchoire
avant de descendre du tracteur.
•
Ne pas utiliser l’accessoire pour soulever le devant ou l’arrière de
l’engin motorisé au-dessus du sol. Cela peut endommager l’accessoire et l’engin motorisé ou causer des blessures graves ou la mort.
•
Suivre les recommandations dans le Manuel d’utilisateur de l’engin
motorisé lors du stationnement de l’appareil ou pour en descendre.
•
Porter l’équipement de protection personnelle appropriée, notamment une protection oculaire lorsque cela s’avère nécessaire en faisant fonctionner un engin motorisé sans carter de protection ou
sans écran protecteur. La poussière et les débris peuvent pénétrer
dans les yeux.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans
ou plus. L’incapacité de lire, de comprendre et de suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
•
Éviter l’exposition à la poussière contenant des particules de silice
cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). La silice cristalline étant un composant
10 juillet 2019
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
17
Table des matières
Section 3 : Fonctionnement
Sécurité pendant le déplacement
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Suivre toutes les mesures de sécurité en transportant une charge.
Le fait de ne pas recourir à des méthodes de transport sûres peut
endommager l’équipement et causer des blessures graves ou
la mort.
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais
circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la
direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32,2 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une
conduite plus lente.
• Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des
lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement
orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui
y est associé.
• Maintenir la charge centrée même en étant à l’arrêt. Cela optimise la
stabilité de la charge et protège contre tout déplacement de la charge.
• Toujours transporter les charges aussi proche du sol que possible
sans toucher des objets. Une charge transportée en hauteur peut se
déplacer et tomber, et faire basculer l’appareil ou provoquer une
perte de contrôle.
• Toujours se déplacer sur les rampes et les pentes d’inclinaison avec
l’extrémité lourde de l’engin motorisé du côté ascendant. Cela peut
exiger que l’utilisateur avance en montant et recule en descendant
dans les pentes d’inclinaison.
• Toujours se déplacer directement en ligne droite en montant ou en
descendant des pentes. Effectuer des virages uniquement sur un sol
de niveau.
• Le transport de charges en traversant les pentes, sur les rampes, les
bosses et le sol meuble ou glissant réduit la stabilité de l’appareil et
la capacité de levage. Il est extrêmement dangereux de transporter
et de soulever des charges en présence de ces conditions. Suivre
toutes les instructions de transport indiquées dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé.
• En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser
des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de
véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
Conseils de fonctionnement
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Creusage avec le godet
Le godet peut être utilisé pour le creusement dans le sol ou dans
de la terre, du sable ou d’autres matières semblables.
1.
2.
3.
Fonctionnement du godet combiné
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Tenir les autres personnes à une distance sûre en saisissant et en
soulevant une charge. Les objets peuvent se déplacer ou être projetés soudainement lorsque l’accessoire entre en contact avec la
charge, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort.
• Entrer dans la zone de ramassage avec précaution en veillant à ce
qu’aucun objet ne revienne ou ne dépasse l’accessoire vers l’espace
de l’utilisateur.
• Tenir les passants à l’écart pendant l’utilisation de l’accessoire.
Une personne pourrait être pincée ou écrasée lorsque l’accessoire
est ouvert, fermé, tourné, soulevé ou abaissé.
• S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les alertes à la sécurité
à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 16.
IMPORTANT : Ne pas foncer avec le godet dans une pile
ou enchaîner une charge sur le godet. Cela peut endommager le godet.
18
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
Procéder lentement lors des premiers pas d’apprentissage
du fonctionnement du godet et du chargeur.
S’assurer que la zone de travail est réduite et que la distance
de déplacement est courte afin d’accroître l’efficacité du travail.
Lors de la mise en place d’un chantier, choisir un emplacement de niveau, où il n’y a pas de lignes électriques suspendues et à l’abri d’obstructions comme les arbres, les clôtures
et les bâtiments.
Réduire le nombre de cycles en remplissant le godet à la
capacité nominale.
Garder le godet chargé à faible hauteur près du sol lors du
déplacement. Toujours conduire en maintenant la charge du
côté ascendant en remontant ou en descendant les pentes.
Cela signifie qu’il faudra reculer sur une pente afin de maintenir la charge du côté ascendant.
Pour empêcher les matières de se déverser à l’arrière, incliner
la partie supérieure du godet vers l’avant pour maintenir le
niveau du godet pendant le soulèvement des bras du chargeur
à direction différentielle ou pendant la montée d’une pente.
Pour empêcher les matières de se déverser à l’avant, incliner la partie supérieure du godet vers l’arrière pour maintenir le niveau du godet pendant l’abaissement des bras du
chargeur à direction différentielle ou pendant la descente
d’une pente.
4.
S’assurer que la charge ne dépasse pas la capacité de
levage nominale du tracteur et du chargeur.
Centrer le tracteur sur les matériaux devant être ramassés.
Ne pas foncer avec le godet dans le sol ou la pile. Faire un
arrêt complet en face des matières pour placer le godet à la
bonne hauteur et au bon angle pour creuser.
Lors du creusement dans le sol :
a. Abaisser les bras du chargeur à direction différentielle
jusqu’à ce que le godet soit sur le sol.
b. Incliner l’avant du godet vers le bas jusqu’à ce que le
bord tranchant soit sur le sol.
c. Commencer à conduire vers l’avant lentement tout en
continuant à incliner le bord tranchant vers le bas jusqu’à
ce que le godet se mette à creuser.
d. Une fois que le godet commence à creuser, le bord tranchant avant peut être incliné légèrement vers le haut
pour augmenter la traction du tracteur et obtenir une profondeur de creusage uniforme.
e. Lors du creusage dans un sol dur, soulever et abaisser
légèrement le bord tranchant en se déplaçant lentement
vers l’avant.
Lors du creusement dans une pile :
a. Abaisser les bras du chargeur à direction différentielle
jusqu’à ce que le godet soit sur le sol.
b. Incliner l’avant du godet vers le bas jusqu’à ce que le
bord tranchant soit sur le sol.
c. Commencer à conduire lentement dans la pile. Dès que
le godet commence à se remplir, soulever les bras du
chargeur lentement jusqu’à ce que le godet soit rempli à
la capacité nominale.
Une fois le godet rempli, arrêter et soulever le godet. En
même temps, incliner la partie supérieure du godet vers
l’arrière pour empêcher le déversement des matériaux à
l’extérieur du godet.
10 juillet 2019
Table des matières
Section 3 : Fonctionnement
5.
S’assurer que le godet et la charge évitent tous les obstacles
lors d’un virage ou d’un recul.
Relâchement d’une charge
1.
6.
Placer la charge à une hauteur basse et sûre et incliner la
partie supérieure du godet légèrement vers l’arrière pour le
transport au site de déchargement.
S’arrêter devant l’endroit voulu et soulever lentement la
charge à la hauteur nécessaire pour la décharge.
2.
Se déplacer lentement vers l’avant en s’assurant que le
godet et la charge évitent tous les obstacles.
Soulèvement d’une charge avec les mâchoires/
une benne preneuse
3.
Arrêter l’avancement lorsque la charge est placée au-dessus du lieu de déchargement.
1.
S’assurer que la charge ne dépasse pas la capacité de
levage nominale du tracteur utilisé pour soulever la charge.
4.
2.
Centrer le tracteur sur les matériaux devant être ramassés.
3.
Faire un arrêt complet en face des matières et placer le
godet à la bonne hauteur.
Le relâchement de la charge nécessite une combinaison de
basculement avant du godet vers le bas ou d’ouverture des
mâchoires et de levage des bras du chargeur à direction différentielle. L’ordre dans lequel la charge est relâchée variera en
fonction du type de matériau étant déchargé. L’essentiel, c’est
d’avoir la charge bien en main pendant le déchargement.
4.
Ouvrir la mâchoire complètement et conduire vers l’avant
jusqu’à ce que le godet soit au-dessus de la pile. Ne pas foncer avec le godet dans la pile.
5.
Une fois la charge bien stable dans la pile, incliner le niveau
du godet et fermer la mâchoire si elle est ouverte.
5.
Abaisser le godet dans la pile et fermer la mâchoire pour
sécuriser la charge.
6.
Reculer lentement en veillant à ce que le godet évite tous les
obstacles et qu’il n’y a pas de piétons ou d’autres véhicules
derrière ou sur les côtés du tracteur.
6.
Soulever la charge de quelques centimètres pour s’assurer
d’avoir un bon contrôle de la charge. Si la charge n’est pas
sécurisée, relâcher et reprendre la charge dans un lieu plus sûr.
7.
7.
Soulever la charge au-dessus de la pile, puis retirer lentement la charge de la pile en veillant à ce qu’elle ne touche
pas d’obstacles.
En reculant, laisser un dégagement suffisant pendant les
virages ou l’abaissement du godet afin de ne pas se heurter
à des obstacles tels que les véhicules, les bâtiments, les
arbres, les clôtures, etc.
8.
Une fois loin de la pile, s’arrêter et abaisser le godet à la hauteur
de transport (près du sol) avant de se déplacer à nouveau.
8.
La charge ne sera pas toujours fixée correctement dans le
godet lorsqu’elle est retirée d’une pile. Avant le déplacement
avec une charge lâche, abaisser la charge au sol et la resserrer pour la rendre plus sécurisée.
Grattage, nivellement et creusage avec
la mâchoire
9.
Placer la charge à une hauteur de déplacement basse et
sûre et commencer le transfert au site de déchargement.
1.
Faire un arrêt complet dans la zone de travail et ouvrir la
mâchoire complètement.
2.
Tourner la partie supérieure de la plaque d’attelage vers
l’avant et abaisser les bras du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que le bord tranchant de la mâchoire soit
sur le sol.
3.
Commencer à reculer pour creuser, gratter, niveler ou
remplir une zone.
4.
Abaisser les bras de chargeur à direction différentielle pour
faire une coupe plus profonde et soulever les bras du chargeur pour faire une coupe moins profonde.
Déplacement avec une charge
1.
Les piétons ont toujours priorité.
2.
Maintenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière.
3.
Se déplacer avec la charge à faible hauteur du sol.
4.
Toujours balayer les alentours du regard pour déceler la présence de piétons, d’autres véhicules ou d’obstacles.
5.
Si la charge est grosse ou si elle obstrue la vue, ralentir
avant de faire marche arrière.
5.
6.
Toujours conduire à une vitesse sécuritaire et ralentir avant
de changer de direction. Éviter le freinage soudain.
Incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage au
besoin pour incliner la lame pour l’opération.
6.
7.
Pendant les virages, laisser un dégagement suffisant afin
que le godet et la charge ne se heurtent pas à des obstacles
tels que les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc.
Permettre à l’excès de matières de se décharger sur la partie
supérieure de la mâchoire lors du grattage et du nivellement.
7.
Si les matériaux doivent être retirés, fermer la mâchoire pour
capturer les matériaux accumulés et les retirer.
8.
Lors d’un déplacement sur une rampe ou en pente, maintenir la charge du côté ascendant du tracteur.
9.
Dans la mesure du possible, toujours se déplacer en montant ou en descendant les pentes et les rampes. Éviter de
faire de virages sur les pentes et les rampes.
Mise en tas avec le godet
1.
Faire un arrêt complet dans la zone pour utiliser la lame du
bouteur et ouvrir la mâchoire complètement.
2.
Abaisser les bras du chargeur à direction différentielle
jusqu’à ce que la lame du bouteur soit sur le sol.
10. Soulever ou abaisser la charge uniquement après s’être
arrêté et jamais alors qu’on est en mouvement.
3.
Commencer à se déplacer vers l’avant en poussant la terre
avec la lame du bouteur.
11. Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux.
4.
Incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage au
besoin pour incliner la lame pour le creusage.
13. Transporter sur les routes publiques sans charge et de
manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus
rapide puissent doubler en toute sécurité.
5.
Abaisser les bras de chargeur à direction différentielle pour
faire une coupe plus profonde et soulever les bras du chargeur pour faire une coupe moins profonde.
14. Planifier l’itinéraire pour éviter la circulation intense.
6.
Si les matériaux doivent être retirés, fermer la mâchoire pour
capturer les matériaux accumulés et les retirer.
12. Éviter de transporter des charges sur les voies publiques.
10 juillet 2019
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
19
Table des matières
Section 3 : Fonctionnement
Instructions d’utilisation générale
L’utilisateur devrait déjà avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur du godet combiné 4 en 1 CB1060. Si ce n’est pas le cas,
il serait temps de le lire. On ne peut trop insister sur l’importance
de suivre les consignes et les procédures opérationnelles de
sécurité décrites dans le Manuel d’utilisateur.
S’installer sur le siège du tracteur, puis le mettre en marche. Il
faudra peu de temps pour apprendre à utiliser le nouveau godet
combiné 4 en 1 de Land Pride, mais nous recommandons de
prendre le peu de temps qu’il faut pour se pratiquer à fixer solidement le godet à la plaque d’attelage éclair du chargeur pour
ensuite le détacher. Il est également important de se pratiquer à
soulever, à abaisser, à incliner, à manœuvrer et au déchargement d’une charge jusqu’à ce qu’on ait acquis la confiance et
l’habileté nécessaires pour effectuer ces opérations en étant
à l’aise.
Les utilisations principales du godet combiné 4 en 1 sont le creusage, le chargement, le déchargement, le grattage, le nivellement, l’ancrage et la mise en tas. La section suivante donne
quelques instructions d’utilisation générale. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Fonctionnement du
godet combiné » à la page 18.
Commencer à creuser en abaissant le godet jusqu’au sol et en
inclinant le bord tranchant frontal pour creuser dans le sol. Commencer à se déplacer vers l’avant en ajustant l’angle du godet et
la hauteur du bras de chargeur à direction différentielle pour
obtenir les résultats voulus.
Pour creuser en marche arrière, ouvrir la mâchoire, incliner la
partie supérieure de la plaque d’attelage vers l’avant et abaisser
les bras du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que le
bord tranchant de la mâchoire soit sur le sol. Commencer à se
déplacer à reculons pour remplir la mâchoire avec les matières et
fermer la mâchoire pour capturer les matières dans le godet.
Pour gratter une surface jusqu’à ce qu’elle soit propre et de
niveau, ouvrir la mâchoire, incliner la partie supérieure de la
plaque d’attelage vers l’avant et abaisser les bras du chargeur à
direction différentielle jusqu’à ce que le bord tranchant de la
mâchoire soit sur le sol. Commencer à reculer et régler l’inclinaison de la plaque d’attelage afin d’achever l’action de grattage
souhaitée. Abaisser ou soulever les bras du chargeur à direction
différentielle pour obtenir la profondeur de coupe voulue. La
mâchoire peut être fermée si on veut capturer et retirer des
matières indésirables grattées.
Pour ramasser des matières encombrantes non désirées, ouvrir
la mâchoire, incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage
vers l’avant et abaisser l’ouverture de la benne preneuse au-dessus des matières. Fermer la mâchoire et soulever la charge.
Transporter la charge en position abaissée vers le site de
décharge. Placer la charge soigneusement au-dessus du site et
la décharger en ouvrant la mâchoire.
Pour utiliser la lame du bouteur, ouvrir la mâchoire, abaisser la
lame du bouteur au sol et incliner la partie supérieure de la
plaque d’attelage pour l’aligner sur la lame pour le creusage.
Commencer à se déplacer vers l’avant et pousser les matières.
Soulever ou abaisser les bras du chargeur à direction différentielle pour régler la profondeur de coupe et régler l’inclinaison de
la plaque d’attelage au besoin pour obtenir l’action de coupe souhaitée. La mâchoire peut être fermée si on veut capturer et retirer
des matières indésirables.
Avec un peu de pratique, on devrait pouvoir constamment
obtenir les résultats souhaités avec le godet combiné 4 en 1
de Land Pride.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 23 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 24 du Manuel
d’utilisateur pour obtenir des informations supplémentaires.
Lorsque le godet est plein, transporter la charge en position
abaissée vers le site de déchargement. Placer la charge soigneusement sur le site de déchargement et la décharger en inclinant l’avant du godet vers le bas ou en ouvrant la mâchoire pour
libérer la charge du fond de la benne preneuse.
20
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
10 juillet 2019
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Section 4 : Entretien et lubrification
Entretien général
Entreposage à long terme
L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée
utile de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux.
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’accessoire lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer
que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois
qu’il sera raccordé à un tracteur.
Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé le
godet pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour
s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés.
Vérifier régulièrement le vérin de la plaque d’attelage, les tuyaux
hydrauliques et les raccords hydrauliques pour s’assurer que des
ordures ou d’autres objets n’ont pas desserré les points de
connexion de l’attelage ou endommagé les tuyaux et les raccords hydrauliques.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur le godet. Nettoyer toute saleté compactée, puis bien
laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
2.
Inspecter le godet afin de détecter toute pièce desserrée,
endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin.
3.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire
Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol.
La peinture est également disponible dans des bouteilles de
retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
Remplacer les pièces de godet usées, endommagées ou manquantes uniquement avec des pièces d’origine Land Pride. Remplacer les étiquettes de sécurité en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride.
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de
maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous.
Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton
ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être
actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est
coupée.
Peinture de retouche Land Pride
No de pièce
Description de la pièce
821-066C
821-070C
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP
NOIR BRILLANT
4.
Remplacer tous les écrans et toutes les étiquettes endommagées ou manquantes.
5.
Entreposer le godet sur une surface de niveau dans un
endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra
de réduire l’entretien et augmentera la durée utile du godet.
6.
Ne pas permettre aux enfants de jouer sur le godet entreposé ou autour de celui-ci.
7.
Se référer à la rubrique « Dételage du godet » à la page 13
lors du débranchement du tracto-chargeur du godet.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet accessoire
soient confiés à des personnes n’ayant pas été formées correctement
sur le fonctionnement sécuritaire de l’outil.
•
Ne pas modifier l’accessoire ni remplacer des pièces de l’accessoire
par des pièces d’autres marques. Les pièces d’autres marques
peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et
compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée
utile de l’accessoire. Remplacer les pièces uniquement par des
pièces du fabricant d’équipement d’origine.
•
Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque
d’attelage du chargeur et tomber.
•
Vérifier fréquemment les tuyaux hydrauliques et les raccords à la
recherche de fuites ou de dommages. Le liquide hydraulique fuyant
pressurisé peut pénétrer la peau. Les fuites importantes peuvent
décharger une charge prématurément.
•
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service.
•
Garder le corps, les extrémités corporelles, les vêtements lâches, les
tirettes, etc. à l’écart des points de pincement comme les composants rotatifs, déployables ou rétractables. Fixer les points de pincement pour faire en sorte qu’elles demeurent immobiles avant d’y
entreprendre des travaux ou à proximité de celles-ci.
•
Tenir les passants à l’écart pendant l’utilisation de l’accessoire.
Une personne pourrait être pincée ou écrasée lorsque l’accessoire
est ouvert, fermé, tourné, soulevé ou abaissé.
10 juillet 2019
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
21
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
10
heures
Tourillons de mâchoire
Deux embouts de graissage (un sur chaque extrémité du godet)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin (s’assurer que la graisse est visible.)
39605
22
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
10 juillet 2019
Table des matières
Section 5 : Spécifications et capacités
Section 5 : Spécifications et capacités
Modèle CB1060
Spécifications et capacités
Puissance du tracteur
Maximum de 30 kW (40 hp)
Dispositif d’attelage éclair de type universel
Type d’attelage
Poids
163,29 kg (360 lb) sans trousse de soupapes à trois fonctions
Largeur hors tout
154,3 cm (60 3/4 po)
Ouverture de benne preneuse
71,76 cm (28 1/4 po)
1 361 kg (3 000 lb) à une pression hydraulique de 15 513 kPA (2 250 lb/po2)
Force de serrage de la benne preneuse
Construction de plancher
Acier de grade 80 de calibre 10
Construction des murs latéraux
0,48 cm (3/16 po)
Capacité du godet
218 L (7,75 pi3) (à ras bord) et 293 L (10,35 pi3) (entassé)
Goupilles de vérin hydraulique
Tige de tourillons de 2,54 cm (1 po) de diamètre
Tourillons de mâchoire
Tourillons de 2,54 cm (1 po) de diamètre
Vérins hydrauliques
Deux tiges de 5 x 15,2 x 2,86 cm (2 x 6 x 1 1/8 po)
154,3 cm
70,19 cm
68,6 cm
70746
10 juillet 2019
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
23
Table des matières
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Modèle CB1060
Caractéristiques
Avantages
Conception du godet 4 en 1
Peut être utilisé comme un godet, une mâchoire, une racleuse ou un bouteur.
Conçu pour s’adapter aux tracteurs
à dispositif d’attelage éclair de type
universel sur chargeurs frontaux
Facile à raccorder.
Conçu pour protéger les tuyaux
hydrauliques
Tuyaux hydrauliques acheminés de façon à éviter le pincement
Tourillons de 2,54 cm (1 po)
Goupilles de grand diamètre pour une meilleure résistance
Vérins hydrauliques doubles
Permettent à la mâchoire supérieure de mieux saisir le matériau.
Ouverture de benne preneuse
de 71,76 cm (28 1/4 po)
Grande ouverture pour gérer les objets volumineux.
Godet renforcé
Ajoute de la force et de la rigidité aux fonctionnalités du godet, de la benne preneuse et du bouteur
du godet 4 en 1.
Options
Trousses de tuyaux à trois fonctions Permet de contrôler tous les mouvements du godet et du chargeur à l’aide d’un levier. Facilite le raccord
pour tracteurs B & L de Kubota
des tuyaux hydrauliques à l’avant du chargeur.
Trousses de tuyau hydraulique
24
Complètent les raccords hydrauliques entre le godet et les raccords rapides fournis avec les « Trousses
de soupapes à trois fonctions en option ». L’attelage est facile à l’avant du chargeur.
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
10 juillet 2019
Table des matières
Section 7 : Dépannage
Section 7 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Incapable de soulever la charge
Cause
Solution
Puissance insuffisante pour soulever la charge
Réduire la charge sur le godet.
Les tuyaux hydrauliques sont étirés ou
endommagés.
Les tuyaux hydrauliques s’accrochent sur
les branches d’arbres, les débris ou autres
objets solides.
Remplacer les tuyaux hydrauliques. Rester à
l’écart des objets pouvant s’accrocher sur les
tuyaux hydrauliques. S’arrêter immédiatement si
les tuyaux s’accrochent sur un objet et retirer
l’objet. Si utile, réajuster l’acheminement des
tuyaux.
Les raccords hydrauliques sont
endommagés.
Les tuyaux hydrauliques s’accrochent sur des
branches d’arbres, des débris ou autres objets
solides, ce qui endommage les raccords.
Remplacer les raccords hydrauliques. Rester à
l’écart des objets pouvant s’accrocher sur les
tuyaux hydrauliques. S’arrêter immédiatement si
les tuyaux s’accrochent sur un objet et retirer
l’objet. Si utile, réajuster l’acheminement des
tuyaux.
La mâchoire du godet combiné ne se
serre pas suffisamment sur une charge.
Une charge provenant d’une pile peut être trop
volumineuse pour être serrée correctement alors
qu’elle se trouve dans la pile.
Resserrer la charge une fois qu’elle est retirée
de la pile.
Les tuyaux hydrauliques ne sont pas couplés
au tracteur.
Rattacher les raccords au tracteur.
Les tuyaux hydrauliques ou les raccords
hydrauliques sont endommagés.
Se référer aux rubriques « Les tuyaux
hydrauliques sont étirés ou endommagés. »
et « Les raccords hydrauliques sont
endommagés. » ci-dessus.
La soupape à trois fonctions ne fonctionne
pas correctement.
Vérifier le fusible, le câblage électrique, les
raccords électriques, les contacts du boutonpoussoir de la manette et le courant vers les
électrovannes. Réparer ou remplacer les
composants défectueux au besoin.
Le dispositif d’attelage éclair du chargeur n’est
pas fixé correctement à la plaque d’attelage
du godet.
Toujours s’assurer que la plaque du dispositif
d’attelage éclair du chargeur est correctement
attelée au godet avant de soulever une charge.
Refixer le godet si l’attelage n’est pas approprié.
La mâchoire du godet combiné ne
fonctionne pas.
La hauteur de transport recommandée est
La charge est transportée en position trop élevée. aussi proche du sol que possible sans toucher
des objets.
Le déplacement ou le virage est trop rapide.
Ralentir à une vitesse sécuritaire pour éviter
tout rebondissement.
Un déplacement latéral sur une pente
Se déplacer directement en ligne droite en
montant ou en descendant des pentes.
La mâchoire n’est pas bien serrée contre
la charge.
Resserrer la charge une fois qu’elle est retirée
de la pile.
La charge n’est pas centrée sur le godet.
Centrer la charge sur le godet.
Déplacement vers l’avant pour descendre une
pente dont l’inclinaison est supérieure à 10 %
(5,7 degrés).
Reculer sur les pentes abruptes.
La charge se déplace dans la mâchoire.
10 juillet 2019
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
25
Table des matières
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
Classe 5.8
10.9
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m 2
pi-lb 3
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
N·m
pi-lb
N·m
mm x pas 4
8.8
5.8
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 3,5
M30 x 2
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newton-mètre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet en mm x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
26
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
10 juillet 2019
Table des matières
Section 9 : Garantie
Section 9 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Tuyaux et joints : Considérés comme étant des pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son
rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle
le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas
entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de
transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se
faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le
droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout
temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de
tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride
décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute
dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute
autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat.
Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
10 juillet 2019
Numéro de série ____________________
Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC
27
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés