▼
Scroll to page 2
of
32
Table des matières Godet combiné 4 en 1 CB1060 70740 381-169M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil de série. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 10 juillet 2019 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : Proposition 65 de la Californie ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 10 juillet 2019 Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 9 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Système hydraulique fourni par Land Pride . . . . . . . . . . . 10 Système hydraulique fourni par le client . . . . . . . . . . . . . . 10 Attelage du godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement des tuyaux hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . 11 Purge du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vérification du dégagement de l’équipement . . . . . . . . . . 13 Dételage du godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section 2 : Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Trousses de soupapes à trois fonctions en option . . . . . . Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-093A . . . Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-149A . . . Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-152A . . . Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-168A . . . Trousses de tuyau hydraulique en option . . . . . . . . . . . . . Trousse de tuyau en option no 380-150A . . . . . . . . . . . Trousse de tuyau en option no 380-154A . . . . . . . . . . . 14 14 14 14 14 15 15 15 Section 3 : Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité pendant le déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du godet combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creusage avec le godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soulèvement d’une charge avec les mâchoires/ une benne preneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement avec une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relâchement d’une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grattage, nivellement et creusage avec la mâchoire . . Mise en tas avec le godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 18 18 18 18 19 19 19 19 19 20 Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .21 Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tourillons de mâchoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .23 Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .24 Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . .26 Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 © Droit d’auteur. 2019 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 10 juillet 2019 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table de matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 10 juillet 2019 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire ou écouter attentivement la lecture du présent manuel et de tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet accessoire. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité ». Lire toutes les instructions notées sur celles-ci. Ne pas utiliser l’équipement sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement correctement et en toute sécurité. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’accessoire, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection appropriés pour le fonctionnement soient en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’accessoire. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’accessoire pendant l’attelage. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Au besoin, stabiliser fermement l’accessoire avec des blocs de maintien pour en prévenir le renversement. 10 juillet 2019 ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les accessoires et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur une surface ferme et de niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’accessoire et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’accessoire. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Utiliser une chaîne de sécurité Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Sécurité relative aux pneus Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. 2 Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’accessoire jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Ne pas travailler en dessous d’un équipement soutenu par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage à l’avance. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Déconnecter le câble de sol (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’équipement. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet accessoire uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet accessoire d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Ne pas graisser ou huiler l’accessoire pendant qu’il est en marche. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. S’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation ou d’entretien de l’accessoire soit correctement collecté et mis au rebut. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées avant la remise en marche. 10 juillet 2019 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection individuelle (EPI) Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’équipement. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduites hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et toutes les conduites hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs et l’équipement autopropulsé peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 10 juillet 2019 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou sur l’outil. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement. Ne jamais utiliser un tracteur ou un outil pour soulever ou transporter des passagers. 3 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Éviter l’exposition à la poussière de silice cristalline (quartz) La silice cristalline étant un composant essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). Des instructions précises doivent être suivies en cas de présence de la silice cristalline (quartz) dans la poussière. Manipuler les produits chimiques correctement Porter des vêtements de protection. Manipuler tous les produits chimiques avec soin. Suivre les instructions sur l’étiquette du contenant. Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner des dommages matériels. L’inhalation de fumées dégagées par tout type d’incendie d’origine chimique est extrêmement dangereuse pour la santé. Entreposer ou éliminer les produits chimiques inutilisés conformément aux spécifications du fabricant des produits chimiques. 4 Connaître et suivre les exigences de l’OSHA (ou toute autre exigence au niveau local, étatique et fédéral) en matière d’exposition à des poussières atmosphériques fines de silice cristalline. Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice cristalline. Participer aux programmes de contrôle de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur. Connaître et utiliser les commandes des équipements en option notamment les pulvérisateurs, les ventilations locales par aspiration et les cabines fermées munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas contraire, s’assurer de porter un masque respiratoire. Lorsque le port de masques respiratoires est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière contenant de la silice cristalline. Ne pas modifier le masque respiratoire de quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires bien ajustés ne doivent pas avoir de la barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au visage. Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler et ensuite se changer et porter des vêtements propres avant de quitter le site de travail. Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice cristalline. Garder les aliments, la boisson et les objets personnels loin de la surface de travail. Une fois sorti de la zone d’exposition, se laver les mains et le visage avant de manger, boire, fumer ou d’appliquer des produits cosmétiques. Creuser sans danger – Éviter les services publics souterrains Canada : digsafecanada.ca/Accueil/~french/ É.-U. : Composer le 811. Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 10 juillet 2019 Informations importantes relatives à la sécurité Cette page est volontairement vierge. 10 juillet 2019 5 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité Le godet combiné 4 en 1 est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’accessoire en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 70741 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. AVERTISSEMENT POINT DE PINCEMENT OU RISQUE D’ÉCRASEMENT (MPUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZ NYH]LZSHTVY[WHYWPUJLTLU[ V\tJYHZLTLU[! :L[LYUPYnS»tJHY[KLS»V\[PSWLUKHU[ 3LWSPHNL 3LKtWSPHNL 3LZV\Su]LTLU[ 3»HIHPZZLTLU[ 838-378C-FRC 838-378C-FRC Avertissement : Point de pincement ou risque d’écrasement Deux endroits (comme illustré) 70741 AVERTISSEMENT RISQUE ASSOCIÉ À LA PRÉSENCE DE SERVICES PUBLICS SOUTERRAINS APPELER AVANT DE CREUSER Appeler les autorités locales ou Composer le 811 (É.-U. seulement) 811 858-237C-FRC 858-237C-FRC Avertissement : Risque associé à la présence de services publics souterrains 6 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 10 juillet 2019 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 70741 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. Ne pas utiliser cette machine ni y effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus près pour en obtenir un autre. 838-293C-FRC 838-293C-FRC Avertissement : Lire le Manuel d’utilisateur 70741 AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations, des réglages ou des débranchements. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les mains. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 838-094C-FRC 838-094C-FRC Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression 10 juillet 2019 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 7 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Ce godet combiné 4 en 1 a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil. Application Le godet combiné 4 en 1 de Land Pride, modèle CB1060, est conçu exclusivement pour les chargeurs frontaux de tracteur équipés d’un dispositif d’attelage éclair de type universel. Il est pratique sur les fermes, les ranchs, les fermes d’agrément, l’aménagement paysager, les pépinières, les petits vergers, les petits vignobles, les centres de villégiature, les campus et les parcs. Utiliser le tracteur avec godet 4 en 1 attelé pour déplacer la terre, le sable, le gravier et autres matériaux meubles comme suit : • Utiliser le godet avec la mâchoire fermée pour charger et transporter le matériau. Incliner le godet ou ouvrir la mâchoire pour décharger le matériau. • Ouvrir entièrement la mâchoire pour utiliser le godet comme bouteur afin de creuser, de déplacer et de remblayer. Fermer la mâchoire afin de saisir une charge. • Ouvrir entièrement la mâchoire et incliner le godet face contre terre afin d’utiliser la mâchoire pour la traction vers l’arrière, le grattage, la mise de niveau, et le nivellement de finition. • Utiliser la mâchoire comme grappin pour ramasser les matières comme les pierres, les branches d’arbres, les bouts de bois, le foin en vrac, l’ensilage et le fumier. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces du godet combiné 4 en 1 ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir le service à la clientèle ou si une réparation est nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 70741 Les utilisateurs des tracteurs constateront que cet accessoire Land Pride fait gagner du temps et de l’argent tout en facilitant grandement les travaux de manutention. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 23 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 24 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir du site Web www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur avec le nouveau godet combiné 4 en 1. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’accessoire au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le souci/le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. 8 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 10 juillet 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée cidessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Le tracteur doit être équipé d’un chargeur frontal conforme aux exigences suivantes : Liste de vérification avant le montage Puissance maximale du tracteur . . . . . . . . . . . 30 kW (40 hp) Capacité de levage maximale du chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521,7 kg (1 150 lb) Pression hydraulique nominale maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 684 kPa (3 000 lb/po2) Type d’attelage du chargeur. . . Dispositif d’attelage éclair de type universel Sorties hydrauliques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Une sortie double . . . . . . . . . . . . . . ou trousse de soupapes à trois fonctions (Se référer à la page 14.) Poids du tracteur . . Consulter les avertissements ci-dessous Réf. S’assurer qu’au moins deux personnes sont disponibles lors du montage. S’assurer que tous les composants majeurs et les pièces détachées sont expédiés avec l’appareil. Vérifier à deux reprises pour s’assurer que toutes les pièces, les attaches et les goupilles sont installées aux endroits prescrits. Consulter le Manuel des pièces en cas de doutes. REMARQUE : Toute la quincaillerie montée en usine est installée au bon endroit. Se rappeler de l’emplacement d’une pièce ou d’une attache qu’on a retirée. Garder les pièces séparées. S’assurer que les pièces mobiles se déplacent librement, que les boulons sont serrés et que les goupilles fendues sont ouvertes. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Vérifier la capacité de fonctionnement, la capacité de levage et les spécifications de fonctionnement dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé. Le fait d’excéder les capacités nominales et les spécifications peut entraîner un renversement ou d’autres risques graves. • Vérifier Disposer d’un palan, d’un chariot élévateur à fourche ou d’un chargeur muni de chaînes au format recommandé et de supports de sécurité capables de soulever l’équipement. Montage et configuration Manuel d’utilisateur 381-169M-FRC Manuel des pièces 381-169P Manuel d’utilisateur S’assurer que tous les raccords de graissage sont en place et lubrifiés. Page 22 S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont placées correctement et qu’elles sont lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées. Page 6 Utiliser un engin motorisé de calibre adéquat pour la charge à transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un outil de taille inférieure peut se renverser pendant l’élévation des bras du chargeur. Procédure d’arrêt du tracteur Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements ou les basculements sur le côté pouvant être causés par une lourde charge frontale. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales. 1. Réduire le régime du moteur et désembrayer la prise de force si elle est embrayée. 2. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide. 3. Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien non constitués de béton. 4. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 26 pour déterminer les couples de serrage appropriés lors du serrage de la quincaillerie. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 5. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. Avant de commencer 6. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 7. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. • IMPORTANT : Le godet combiné 4 en 1 CB1060 n’est pas recommandé pour les chargeurs à direction différentielle. Voici les procédures de base d’arrêt du tracteur . Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur avant de quitter le siège du conducteur. Exigences liées au couple S’assurer que l’engin motorisé prévu est conforme aux exigences énoncées sur cette page. En outre, lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur du godet combiné 4 en 1. Une compréhension du fonctionnement de l’appareil facilitera son montage et sa configuration. Parcourir la « Liste de vérification avant le montage » sur cette page avant de monter le godet combiné 4 en 1. Pour procéder plus rapidement au montage et afin de rendre le travail plus sécuritaire, s’assurer de disposer de toutes les pièces et de l’équipement nécessaires à portée de la main. 10 juillet 2019 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 70742 Composants hydrauliques fournis par le client Figure 1-1 Système hydraulique fourni par Land Pride Système hydraulique fourni par le client Consulter la Figure 1-1 : Consulter la Figure 1-1 : REMARQUE : « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » peuvent être achetées pour être installées sur la plupart des tracteurs de la série Kubota B et L. Ces trousses permettent à l’utilisateur de commander tous les mouvements du godet à l’aide d’un levier et facilitent le raccord des tuyaux hydrauliques à l’avant du chargeur. Se référer à la rubrique « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » à la page 14. REMARQUE : Les « Trousses de tuyau hydraulique en option » sont également disponibles pour compléter les raccords hydrauliques entre le godet et les raccords rapides situés à l’avant du chargeur. Se référer à la rubrique « Trousses de tuyau hydraulique en option » à la page 15. REMARQUE : Si les« Trousses en option » mentionnées ci-dessus ne sont pas achetées, le client devra fournir les composants hydrauliques nécessaires pour effectuer le raccordement entre le godet et le tracteur ou chargeur. Se référer à la rubrique « Système hydraulique fourni par le client » sur cette page. Fixer la « Trousse de tuyau en option no 380-150A » ou « Trousse de tuyau en option no 380-154A » à la page 15 en option comme suit : 1. Fixer les coudes (no 3) aux raccords (nos 1 et 2) sur le godet. Serrer les raccords sur les coudes (no 3), les extrémités mâles étant horizontales et orientées à gauche comme illustré. 2. Fixer les tuyaux hydrauliques (no 4) aux raccords coudés (no 3) et serrer. 3. Faire coulisser les bouchons d’extrémité des raccords (no 5) sur les tuyaux hydrauliques (no 4). 4. Fixer les raccords rapides (no 6) aux tuyaux hydrauliques (no 4) et serrer. 5. Installer l’une des « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » répertoriées à la page 12. Se référer au Manuel d’installation inclus dans la trousse. 10 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC REMARQUE : Le système hydraulique fourni par le client doit pouvoir se raccorder aux raccords filetés MJIC de 3/4 po – 16 (nos 1 et 2). REMARQUE : Lorsqu’elle est sous pression, la conduite (no 1) ferme la mâchoire de godet et la conduite (no 2) ouvre la mâchoire. 1. Les tuyaux hydrauliques, les manchons de tuyau, les raccords, etc. requis doivent être déterminés par le client pour compléter l’attelage entre le godet et le tracteur ou chargeur. 2. Fixer les raccords des tuyaux hydrauliques fournis par le client aux raccords hydrauliques du godet (nos 1 et 2). Serrer les tuyaux hydrauliques sur les raccords (nos 1 et 2). 3. Acheminer les tuyaux hydrauliques fournis par le client dans une zone où ils ne gêneront pas l’attelage du godet. Poursuivre avec « Attelage du godet » ci-dessous. Attelage du godet ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est possible pendant l’attelage et le dételage de l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire et l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers celuici. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber. REMARQUE : Ce godet a été conçu muni d’une plaque de dispositif d’attelage éclair de type universel sur le chargeur frontal. 10 juillet 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 70762 Fentes inférieures Barres d’angle supérieures Fentes inférieures Attelage du godet Figure 1-2 Consulter la Figure 1-2 : 1. Rechercher et retirer tous les débris autour des points d’attelage avant de raccorder le godet. 2. Soulever les goupilles de verrouillage sur la plaque d’attelage du chargeur. 3. Conduire lentement le tracteur vers le godet en s’assurant que la plaque d’attelage du chargeur est parallèle aux barres d’angle supérieures du godet. 4. Tourner le haut de la plaque d’attelage du chargeur légèrement vers l’avant. 5. Placer la partie supérieure de la plaque d’attelage du chargeur sous les barres d’angle supérieures du godet. Lever lentement les bras du chargeur jusqu’à ce que la plaque d’attelage du chargeur soit logée sous les barres d’angle supérieures. 6. Tourner la partie supérieure de la plaque d’attelage du chargeur en arrière jusqu’à ce que sa face entre entièrement en contact avec les plaques d’attelage du godet. 7. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9. 8. Pousser les poignées de verrouillage sur la plaque d’attelage du chargeur vers le bas. S’assurer que les goupilles de verrouillage passent par les fentes inférieures de la plaque d’attelage du godet et que les poignées sont en position verrouillée. 9. Poursuivre avec le « Raccordement des tuyaux hydrauliques » ci-dessous. Raccordement des tuyaux hydrauliques • IMPORTANT : S’assurer que les raccords d’accouplement des tuyaux hydrauliques et de l’engin motorisé sont propres avant de les raccorder. REMARQUE : « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » peuvent être achetées pour être installées sur la plupart des tracteurs de la série Kubota B et L ayant un chargeur frontal. Se référer à la rubrique « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » à la page 14. REMARQUE : Si les « Trousses en option » de Land Pride ne sont pas incluses, le client doit fournir les composants hydrauliques requis pour compléter le raccordement entre les raccords de godet (nos 1 et 2) et les sorties à distance au niveau du tracteur ou du chargeur. Se référer à la rubrique « Système hydraulique fourni par le client » à la page 10. REMARQUE : Lorsque la conduite (no 1) est sous pression, la mâchoire se ferme. Lorsque la conduite (no 2) est sous pression, la mâchoire s’ouvre. 1. Acheminer les tuyaux hydrauliques par la voie la plus pratique pour accéder aux raccords du matériel motorisé du tracteur ou du chargeur. 2. Nettoyer la saleté des raccords rapides et connecter les raccords à dégagement rapide aux sorties du tracteur ou du chargeur. S’assurer que les raccords rapides sont complètement engagés. Si ce n’est pas le cas, vérifier les points suivants : Consulter la Figure 1-2 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques de nécrose. NE PAS TARDER. 10 juillet 2019 Arrêter l’engin motorisé et relâcher toute la pression hydraulique de l’équipement avant de brancher ou débrancher les tuyaux hydrauliques à l’engin motorisé. a. S’assurer que les raccords sont du même type et de la même taille. b. S’assurer que toute la pression hydraulique a été libérée. 3. Déployer et rétracter les vérins hydrauliques à l’aide des commandes du tracteur. Échanger les raccords au niveau des sorties si les vérins hydrauliques fonctionnent dans le sens opposé que celui prévu. Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 70762 Fentes inférieures Barres d’angle supérieures Fentes inférieures Attelage de la plaque d’attelage du chargeur frontal Figure 1-3 Purge du système hydraulique Consulter la Figure 1-3 : IMPORTANT : Purger l’air contenu dans les vérins hydrauliques ou les tuyaux avant de mettre l’équipement en service. Le fait de ne pas purger le système pourrait entraîner une inégalité de mouvement et de positionnement des vérins. 1. 2. Une fois le godet soulevé à environ 30,5 cm (12 po) du sol, faire fonctionner les vérins hydrauliques du godet (no 4) à plusieurs reprises entre la position complètement déployée et la position complètement rétractée. Si les vérins fonctionnent de manière irrégulière après les avoir changés de position à plusieurs reprises, purger le système de la façon suivante : d. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9. e. Serrer les raccords (no 3B) une fois que tout l’air emprisonné a été retiré. f. Déployer complètement les vérins hydrauliques (no 4). g. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9. h. Desserrer les raccords coudés (no 3A) et rétracter lentement les vérins hydrauliques pour purger l’air du système. i. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9. j. Serrer les raccords (no 3A) une fois que tout l’air emprisonné a été retiré. a. Rétracter complètement les vérins hydrauliques (no 4). b. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9. c. Desserrer les raccords coudés (no 3B) et déployer lentement les vérins hydrauliques (no 4) pour purger l’air du système. 12 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 10 juillet 2019 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Vérification du dégagement de l’équipement Consulter la Figure 1-3 à la page 12 : ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Tenir l’accessoire ou les bras du chargeur à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est associé. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber. Il est important de vérifier le dégagement entre le godet et le tracteur en couvrant attentivement l’amplitude de mouvement du godet avant de le mettre en marche. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Avant de démarrer le chargeur à direction différentielle, vérifier le raccordement de l’attelage. L’accessoire pourrait tomber de la plaque d’attelage du chargeur s’il n’est pas correctement connecté. a. S’assurer que l’attelage du chargeur est bien fixé sous la barre d’angle supérieure du godet. b. S’assurer que la plaque d’attelage du chargeur est placée contre la plaque d’attelage du godet. c. S’assurer que les manettes de verrouillage sont verrouillées et que les goupilles de verrouillage sont complètement insérées dans les fentes inférieures. d. S’assurer que les plaques d’attelage ne présentent aucune fissure structurale. En effet, les fissures structurales affaiblissent la plaque d’attelage, ce qui pourrait faire tomber l’accessoire. e. Vérifier qu’aucune plaque pliée n’empêche le raccordement parfait à la plaque d’attelage du chargeur. Inspecter visuellement les tuyaux hydrauliques. S’assurer que les tuyaux sont assez longs et qu’ils ne seront pas pincés, déformés, étirés ou emmêlés dans l’équipement. Effectuer les réglages nécessaires au tuyau avant de mettre l’équipement en service. Au besoin, demander à quelqu’un de rester à proximité en toute sécurité pour faire signe à l’utilisateur de s’arrêter en cas de problème au cours des étapes 6 à 9 ci-dessous. Surveiller les interférences entre le tracteur, le chargeur frontal et le godet. S’assurer que les tuyaux hydrauliques sont suffisamment longs et qu’ils ne deviennent pas pincés, déformés ou étirés dans toute leur amplitude de mouvement. Faire démarrer le tracteur et soulever le godet à environ 91,4 cm (36 po) du sol. Rétracter complètement les vérins hydrauliques (no 4) pour faire tourner la mâchoire de sorte qu’elle s’ouvre complètement. Tourner la partie supérieure de la plaque d’attelage du chargeur entièrement vers l’avant et abaisser les bras du chargeur entièrement vers le bas. Continuer de vérifier en élevant entièrement les bras du chargeur. Les bras du chargeur étant entièrement soulevés, tourner la partie supérieure de la plaque d’attelage du chargeur entièrement vers l’arrière et abaisser les bras du chargeur entièrement vers le bas. 10 juillet 2019 9. Soulever le godet d’environ 91,4 cm (36 po) au-dessus du sol et déployer complètement les vérins hydrauliques (no 4) pour faire tourner la mâchoire de sorte qu’elle se ferme complètement. Répéter les étapes 7 et 8. Dételage du godet Consulter la Figure 1-3 à la page 12 : ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est possible pendant l’attelage et le dételage de l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire et l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers celui-ci. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ranger l’accessoire dans une position sûre sur une surface de niveau et ferme, en ayant pris le soin de fermer entièrement la mâchoire supérieure. S’il n’est pas rangé correctement, l’accessoire peut facilement basculer sur une personne. • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques de nécrose. NE PAS TARDER. • Arrêter l’engin motorisé et relâcher toute la pression hydraulique de l’équipement avant de brancher ou débrancher les tuyaux hydrauliques à l’engin motorisé. 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 21 pour le stationnement du godet pendant de longues périodes et en fin de saison. 2. Stationner le tracteur et le godet sur une surface plane et ferme. 3. Fermer complètement la mâchoire de godet. 4. Tourner la plaque d’attelage du chargeur frontal à la position verticale et abaisser les bras du chargeur jusqu’à ce que le godet repose au sol. 5. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9. 6. Faire fonctionner le levier de commande hydraulique/les boutons plusieurs fois en mouvement d’aller-retour pour relâcher la pression du système hydraulique. 7. Détacher les tuyaux hydrauliques montés sur le godet du tracteur ou du chargeur. Ranger les tuyaux sur le godet. 8. Tirer sur les manettes de verrouillage de la plaque d’attelage du chargeur vers le haut pour retirer les goupilles de verrouillage des fentes inférieures de la plaque d’attelage du godet. 9. Retourner au tracteur, démarrer le moteur et incliner légèrement la partie supérieure de la plaque d’attelage vers l’avant afin d’éloigner la partie inférieure de la plaque d’attelage du chargeur de la plaque d’attelage du godet. 10. Abaisser lentement les bras du chargeur jusqu’à ce que la plaque d’attelage du chargeur se sépare des barres d’angle supérieures de l’accessoire. 11. Reculer le tracteur lentement en s’éloignant du godet tout en s’assurant que le tracteur et les bras du chargeur ne nuisent aucunement au godet ou aux tuyaux hydrauliques fixés au godet. Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 13 Table des matières Section 2 : Options Section 2 : Options Trousses de soupapes à trois fonctions en option Consulter les Figures 2-1, 2-2, 2-3 et 2-4 : Land Pride offre quatre « Trousses de soupapes à trois fonctions » en option. Ces trousses ont été conçues pour être fixées aux tracteurs de la série B et 40 hp de Kubota et inférieure à L de Kubota dotés de chargeurs frontaux. Elles comportent un levier de commande à bouton-poussoir, un ensemble de soupapes à trois fonctions, un ensemble de tablier avec raccords rapides, un support de montage, des tuyaux hydrauliques, des raccords, un cordon d’alimentation avec fusible de 10 A, la quincaillerie requise et les attaches de câbles. Le levier de commande à bouton-poussoir, monté à l’extrémité du levier de commande du chargeur, permet à l’utilisateur de commander tous les mouvements du godet. Le tablier avec raccords à dégagement rapide se fixe à la traverse principale à l’avant du chargeur pour faciliter le raccord des tuyaux hydrauliques. Sélectionner la trousse en option adaptée à votre tracteur Kubota et à son chargeur frontal attelé. Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-093A Consulter la Figure 2-1 : Cette trousse a été conçue pour s’adapter à l’appareil suivant : • Tracteur Kubota B3300 avec chargeur frontal LA504 Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-149A Consulter la Figure 2-2 : Cette trousse a été conçue pour s’adapter aux appareils suivants : • • • LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DE COMMANDE DU CHARGEUR. ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME FONCTION SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTO-CHARGEUR. CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE DE LA BATTERIE DU TRACTEUR. ENSEMBLE DE TABLIER SE FIXE À LA TRAVERSE AU BOUT DES BRAS DU CHARGEUR. TUYAUX HYDRAULIQUES SE FIXENT AU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR. Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-093A Figure 2-1 LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DE COMMANDE DU CHARGEUR. CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE DE LA BATTERIE DU TRACTEUR. ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME FONCTION SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTO-CHARGEUR. ENSEMBLE DE TABLIER SE FIXE À LA TRAVERSE AU BOUT DES BRAS DU CHARGEUR. Tracteur Kubota B2320 avec chargeur frontal LA304 Tracteur Kubota B2620 avec chargeur frontal LA364 Tracteurs Kubota B2301 et B2601 avec chargeur frontal LA434 Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-152A TUYAUX HYDRAULIQUES SE FIXENT AU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR. Consulter la Figure 2-3 à la page 15 : Cette trousse a été conçue pour s’adapter aux appareils suivants : • • 37414 Tracteurs Kubota L3200 et L3800 avec chargeur frontal LA524 Tracteurs Kubota L3301 et L3901 avec chargeur frontal LA525 37415 Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-149A Figure 2-2 Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-168A Consulter la Figure 2-4 à la page 15 : Cette trousse a été conçue pour s’adapter aux appareils suivants : • Tracteurs Kubota B3350 et B2650 avec chargeur frontal LA534 ou LA534A 14 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 10 juillet 2019 Table des matières Section 2 : Options 70763 LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DU CHARGEUR. CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE DE LA BATTERIE DU TRACTEUR. ENSEMBLE DE TABLIER SE FIXE À LA TRAVERSE AU BOUT DES BRAS DU CHARGEUR. ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME FONCTION SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTEUR. TUYAUX HYDRAULIQUES SE FIXENT AU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR. 37118 Trousse de soupapes à trois fonctions Figure 2-3 no Trousse de tuyaux à trois fonctions 380-150A avec raccords rapides (de style soupape) femelles (no 6) Figure 2-5 380-152A Trousse de tuyau en option no 380-150A ENSEMBLE DE TABLIER SE FIXE À LA TRAVERSE AU BOUT DES BRAS DU CHARGEUR. QUINCAILLERIE DU CHARGEUR COMPRISE AVEC LE CHARGEUR. ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME FONCTION SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTO-CHARGEUR. LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DE COMMANDE DU CHARGEUR. Consulter la Figure 2-5 : Cette trousse de tuyaux a été conçue pour compléter le raccord hydraulique entre le modèle CB1060 du godet et la « Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-093A » ou la « Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-149A » à la page 14. Les coudes (no 3) se fixent aux raccords de godet (nos 1 et 2) sur page 10. Les raccords rapides (no 6) se fixent à l’ensemble de tablier à la Figure 2-1 ou la Figure 2-2 à la page 14. 70763 CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE DE LA BATTERIE DU TRACTEUR. TUYAUX HYDRAULIQUES SE FIXENT AU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR. 37416 Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-168A Figure 2-4 Trousse de tuyaux à trois fonctions 380-154A avec raccords rapides femelles de 1/4 po (no 6) Figure 2-6 Trousse de tuyau en option no 380-154A Trousses de tuyau hydraulique en option Consulter les Figures 2-5 et 2-6 : Les trousses de tuyau hydraulique en option sont disponibles pour compléter les raccords hydrauliques entre le godet et les raccords rapides à l’aide des « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » à la page 14. Consulter la Figure 2-6 : Cette trousse de tuyaux a été conçue pour compléter le raccord hydraulique entre le modèle CB1060 du godet et la « Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-152A » ou la « Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-168A » à la page 14. Les coudes (no 3) se fixent aux raccords de godet (nos 1 et 2) à la page 10. Les raccords rapides (no 6) se fixent à l’ensemble de tablier à la Figure 2-3 ou la Figure 2-4. Acheminer les tuyaux hydrauliques (no 4) sous le châssis transversal principal situé à l’avant du modèle LA534 or LA534A des chargeurs frontaux de Kubota. 10 juillet 2019 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 15 Table des matières Section 3 : Fonctionnement Section 3 : Fonctionnement Liste de vérification de départ Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien du godet combiné 4 en 1. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner le godet sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 : Montage et configuration, page 9 Section 3 : Fonctionnement, page 16 Section 4 : Entretien et lubrification, page 21 Avant d’utiliser le godet combiné 4 en 1 CB0550, effectuer les inspections suivantes. Liste de vérification de fonctionnement Vérifier S’assurer que tous les écrans de protection et les carters de protection sont en place et en bon état de marche. Vérifier l’attelage du godet. Se référer à la rubrique « Attelage du godet ». Vérifier les jeux de godet. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de l’équipement ». S’assurer que l’utilisateur a lu et bien compris comment faire fonctionner le godet combiné 4 en 1. Se référer à la « Section 3 : Fonctionnement ». L’entretien requis a été effectué. Se référer à la « Section 4 : Entretien et lubrification ». Vérifier le godet dès le départ et régulièrement pour déceler la présence de boulons et de goupilles desserrés. Se référer à la « Section 8 : Tableau des couples de serrage ». Page Aucune 10 13 16 21 26 Inspection générale Faire les inspections suivantes avec le godet attaché à un tracteur stationné sur une surface de niveau. 1. Compléter la liste de vérification de fonctionnement fournie ci-dessus. 2. Inspecter les équipements de sécurité de l’accessoire afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche et que toutes les étiquettes d’alerte à la sécurité sont visibles et lisibles. Remplacer toutes les étiquettes d’alerte à la sécurité manquantes ou illisibles. Se référer à la rubrique « Étiquettes de sécurité » à la page 6. 3. Inspecter le raccord d’attelage au godet. S’assurer que l’attelage du chargeur est correctement positionné sous les barres d’angle supérieures de l’accessoire, que les poignées de verrouillage sont verrouillées avec les goupilles de verrouillage entièrement insérées dans leurs fentes inférieures et que l’accessoire est en bon état de marche. 4. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer si des masses de lestage s’imposent. Ajouter des masses de lestage au besoin. 5. Vérifier l’état des tuyaux hydrauliques, des raccords et des soupapes avant de faire démarrer le tracteur. S’assurer que les tuyaux ne sont pas tordus ou effilochés et qu’ils ne pourraient pas être pincés, déformés ou étirés. 6. Actionner les commandes hydrauliques pour vérifier que les mouvements des commandes et de l’équipement fonctionnent correctement. Faire les changements nécessaires aux commandes et aux raccords hydrauliques avant de 16 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 7. 8. mettre l’équipement en service. Actionner le godet dans toute son amplitude de mouvement pour vérifier les dégagements. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de l’équipement » à la page 13 pour des instructions détaillées. Purger le système hydraulique de l’air emprisonné en actionnant toutes les fonctions hydrauliques à plusieurs reprises avant de remettre l’appareil en service. Se référer à la rubrique « Purge du système hydraulique » à la page 12. Procédures opérationnelles ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • L’utilisateur de cet accessoire doit savoir comment maîtriser l’engin motorisé et son accessoire, et savoir comment les arrêter rapidement en cas d’urgence. • Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est associé. • Ne pas conduire en direction d’une personne ou d’un animal se tenant devant un objet fixe comme un mur ou un banc. Ne jamais présumer que l’engin motorisé pourra s’arrêter à temps. • Tenir les personnes, les animaux domestiques et le bétail à l’écart de l’aire de travail. Ne jamais autoriser quiconque à s’approcher ou à passer en dessous de l’accessoire ou de sa charge. L’accessoire ou la charge peuvent tomber. • S’assurer que tous les objets sont retenus ou fixés avant de les soulever. Ne pas soulever de charge qui ne peut être retenue dans l’accessoire puisque la charge peut se déplacer et tomber. • Maintenir la charge positionnée suffisamment vers l’avant pour prévenir un déversement accidentel sur l’utilisateur et l’engin motorisé. • Tenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière pour stabiliser son poids contre le cadre d’attelage. Le fait de faire tourner le dessus du cadre d’attelage trop loin vers l’arrière peut déplacer la charge et la faire tomber vers l’arrière sur l’outil ou sur l’utilisateur. Le fait de faire tourner le dessus du cadre d’attelage trop loin vers l’avant peut déplacer la charge et la faire tomber vers l’avant. • Recourir à un « éclaireur » lorsqu’il est difficile de voir dans la direction de déplacement et en positionnant une charge qui bloque la vue. Une personne ou un animal pourrait se trouver à proximité dans un angle mort. • Travailler en sécurité : ne soulever que des charges que les bras du chargeur peuvent maîtriser et contenir. Une charge non maîtrisée peut se traduire par de graves blessures ou la mort. • S’assurer que l’appareil est arrêté sur une surface de niveau et ferme avant de soulever la charge pour la décharger. Afin de maintenir la stabilité, ne soulever la charge qu’à la hauteur nécessaire pour une décharge complète. • Ne jamais décharger une charge près de conduites de gaz, de lignes électriques aériennes, de conduites de services publics ou tout autre risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. 10 juillet 2019 Table des matières Section 3 : Fonctionnement essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas faire un usage abusif de l’équipement. Un mésusage de l’accessoire peut endommager l’équipement structurellement et provoquer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc. • Ne jamais établir de contact avec des services publics souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des services publics souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. • Conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture de sécurité. Maintenir le cadre ROPS repliable en position verrouillée si cela convient. Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’appareil. • Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements ou les basculements sur le côté pouvant être causés par une lourde charge frontale. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales. • Maintenir la charge centrée même en étant à l’arrêt. Cela optimise la stabilité de la charge et protège contre tout déplacement de la charge. • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques de nécrose. NE PAS TARDER. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. • Garder le corps, les extrémités corporelles, les vêtements lâches, les tirettes, etc. à l’écart des points de pincement comme les composants rotatifs, déployables ou rétractables. Fixer les points de pincement pour faire en sorte qu’elles demeurent immobiles avant d’y entreprendre des travaux ou à proximité de celles-ci. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. • Utiliser un engin motorisé de calibre adéquat pour la charge à transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un outil de taille inférieure peut se renverser pendant l’élévation des bras du chargeur. • Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber. • Ne pas utiliser de chaînes ou de sangles sur les bras du chargeur, sur l’attelage ou sur l’accessoire. Le fait de heurter des objets solides avec une charge fixée à l’accessoire ou à l’outil peut provoquer une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. • Ne pas utiliser l’accessoire comme dispositif de levage de personnes ou comme plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • • Tenir les passants à l’écart pendant l’utilisation de l’accessoire. Une personne pourrait être pincée ou écrasée lorsque l’accessoire est ouvert, fermé, tourné, soulevé ou abaissé. Ne pas utiliser l’accessoire pour extraire des objets du sol, pour arracher d’autres objets ou pour pousser ou remorquer un autre engin. • Toujours abaisser le godet au sol et fermer entièrement la mâchoire avant de descendre du tracteur. • Ne pas utiliser l’accessoire pour soulever le devant ou l’arrière de l’engin motorisé au-dessus du sol. Cela peut endommager l’accessoire et l’engin motorisé ou causer des blessures graves ou la mort. • Suivre les recommandations dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé lors du stationnement de l’appareil ou pour en descendre. • Porter l’équipement de protection personnelle appropriée, notamment une protection oculaire lorsque cela s’avère nécessaire en faisant fonctionner un engin motorisé sans carter de protection ou sans écran protecteur. La poussière et les débris peuvent pénétrer dans les yeux. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, de comprendre et de suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Éviter l’exposition à la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). La silice cristalline étant un composant 10 juillet 2019 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 17 Table des matières Section 3 : Fonctionnement Sécurité pendant le déplacement ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Suivre toutes les mesures de sécurité en transportant une charge. Le fait de ne pas recourir à des méthodes de transport sûres peut endommager l’équipement et causer des blessures graves ou la mort. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32,2 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente. • Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est associé. • Maintenir la charge centrée même en étant à l’arrêt. Cela optimise la stabilité de la charge et protège contre tout déplacement de la charge. • Toujours transporter les charges aussi proche du sol que possible sans toucher des objets. Une charge transportée en hauteur peut se déplacer et tomber, et faire basculer l’appareil ou provoquer une perte de contrôle. • Toujours se déplacer sur les rampes et les pentes d’inclinaison avec l’extrémité lourde de l’engin motorisé du côté ascendant. Cela peut exiger que l’utilisateur avance en montant et recule en descendant dans les pentes d’inclinaison. • Toujours se déplacer directement en ligne droite en montant ou en descendant des pentes. Effectuer des virages uniquement sur un sol de niveau. • Le transport de charges en traversant les pentes, sur les rampes, les bosses et le sol meuble ou glissant réduit la stabilité de l’appareil et la capacité de levage. Il est extrêmement dangereux de transporter et de soulever des charges en présence de ces conditions. Suivre toutes les instructions de transport indiquées dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé. • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Conseils de fonctionnement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Creusage avec le godet Le godet peut être utilisé pour le creusement dans le sol ou dans de la terre, du sable ou d’autres matières semblables. 1. 2. 3. Fonctionnement du godet combiné ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Tenir les autres personnes à une distance sûre en saisissant et en soulevant une charge. Les objets peuvent se déplacer ou être projetés soudainement lorsque l’accessoire entre en contact avec la charge, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. • Entrer dans la zone de ramassage avec précaution en veillant à ce qu’aucun objet ne revienne ou ne dépasse l’accessoire vers l’espace de l’utilisateur. • Tenir les passants à l’écart pendant l’utilisation de l’accessoire. Une personne pourrait être pincée ou écrasée lorsque l’accessoire est ouvert, fermé, tourné, soulevé ou abaissé. • S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les alertes à la sécurité à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 16. IMPORTANT : Ne pas foncer avec le godet dans une pile ou enchaîner une charge sur le godet. Cela peut endommager le godet. 18 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC Procéder lentement lors des premiers pas d’apprentissage du fonctionnement du godet et du chargeur. S’assurer que la zone de travail est réduite et que la distance de déplacement est courte afin d’accroître l’efficacité du travail. Lors de la mise en place d’un chantier, choisir un emplacement de niveau, où il n’y a pas de lignes électriques suspendues et à l’abri d’obstructions comme les arbres, les clôtures et les bâtiments. Réduire le nombre de cycles en remplissant le godet à la capacité nominale. Garder le godet chargé à faible hauteur près du sol lors du déplacement. Toujours conduire en maintenant la charge du côté ascendant en remontant ou en descendant les pentes. Cela signifie qu’il faudra reculer sur une pente afin de maintenir la charge du côté ascendant. Pour empêcher les matières de se déverser à l’arrière, incliner la partie supérieure du godet vers l’avant pour maintenir le niveau du godet pendant le soulèvement des bras du chargeur à direction différentielle ou pendant la montée d’une pente. Pour empêcher les matières de se déverser à l’avant, incliner la partie supérieure du godet vers l’arrière pour maintenir le niveau du godet pendant l’abaissement des bras du chargeur à direction différentielle ou pendant la descente d’une pente. 4. S’assurer que la charge ne dépasse pas la capacité de levage nominale du tracteur et du chargeur. Centrer le tracteur sur les matériaux devant être ramassés. Ne pas foncer avec le godet dans le sol ou la pile. Faire un arrêt complet en face des matières pour placer le godet à la bonne hauteur et au bon angle pour creuser. Lors du creusement dans le sol : a. Abaisser les bras du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que le godet soit sur le sol. b. Incliner l’avant du godet vers le bas jusqu’à ce que le bord tranchant soit sur le sol. c. Commencer à conduire vers l’avant lentement tout en continuant à incliner le bord tranchant vers le bas jusqu’à ce que le godet se mette à creuser. d. Une fois que le godet commence à creuser, le bord tranchant avant peut être incliné légèrement vers le haut pour augmenter la traction du tracteur et obtenir une profondeur de creusage uniforme. e. Lors du creusage dans un sol dur, soulever et abaisser légèrement le bord tranchant en se déplaçant lentement vers l’avant. Lors du creusement dans une pile : a. Abaisser les bras du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que le godet soit sur le sol. b. Incliner l’avant du godet vers le bas jusqu’à ce que le bord tranchant soit sur le sol. c. Commencer à conduire lentement dans la pile. Dès que le godet commence à se remplir, soulever les bras du chargeur lentement jusqu’à ce que le godet soit rempli à la capacité nominale. Une fois le godet rempli, arrêter et soulever le godet. En même temps, incliner la partie supérieure du godet vers l’arrière pour empêcher le déversement des matériaux à l’extérieur du godet. 10 juillet 2019 Table des matières Section 3 : Fonctionnement 5. S’assurer que le godet et la charge évitent tous les obstacles lors d’un virage ou d’un recul. Relâchement d’une charge 1. 6. Placer la charge à une hauteur basse et sûre et incliner la partie supérieure du godet légèrement vers l’arrière pour le transport au site de déchargement. S’arrêter devant l’endroit voulu et soulever lentement la charge à la hauteur nécessaire pour la décharge. 2. Se déplacer lentement vers l’avant en s’assurant que le godet et la charge évitent tous les obstacles. Soulèvement d’une charge avec les mâchoires/ une benne preneuse 3. Arrêter l’avancement lorsque la charge est placée au-dessus du lieu de déchargement. 1. S’assurer que la charge ne dépasse pas la capacité de levage nominale du tracteur utilisé pour soulever la charge. 4. 2. Centrer le tracteur sur les matériaux devant être ramassés. 3. Faire un arrêt complet en face des matières et placer le godet à la bonne hauteur. Le relâchement de la charge nécessite une combinaison de basculement avant du godet vers le bas ou d’ouverture des mâchoires et de levage des bras du chargeur à direction différentielle. L’ordre dans lequel la charge est relâchée variera en fonction du type de matériau étant déchargé. L’essentiel, c’est d’avoir la charge bien en main pendant le déchargement. 4. Ouvrir la mâchoire complètement et conduire vers l’avant jusqu’à ce que le godet soit au-dessus de la pile. Ne pas foncer avec le godet dans la pile. 5. Une fois la charge bien stable dans la pile, incliner le niveau du godet et fermer la mâchoire si elle est ouverte. 5. Abaisser le godet dans la pile et fermer la mâchoire pour sécuriser la charge. 6. Reculer lentement en veillant à ce que le godet évite tous les obstacles et qu’il n’y a pas de piétons ou d’autres véhicules derrière ou sur les côtés du tracteur. 6. Soulever la charge de quelques centimètres pour s’assurer d’avoir un bon contrôle de la charge. Si la charge n’est pas sécurisée, relâcher et reprendre la charge dans un lieu plus sûr. 7. 7. Soulever la charge au-dessus de la pile, puis retirer lentement la charge de la pile en veillant à ce qu’elle ne touche pas d’obstacles. En reculant, laisser un dégagement suffisant pendant les virages ou l’abaissement du godet afin de ne pas se heurter à des obstacles tels que les véhicules, les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. 8. Une fois loin de la pile, s’arrêter et abaisser le godet à la hauteur de transport (près du sol) avant de se déplacer à nouveau. 8. La charge ne sera pas toujours fixée correctement dans le godet lorsqu’elle est retirée d’une pile. Avant le déplacement avec une charge lâche, abaisser la charge au sol et la resserrer pour la rendre plus sécurisée. Grattage, nivellement et creusage avec la mâchoire 9. Placer la charge à une hauteur de déplacement basse et sûre et commencer le transfert au site de déchargement. 1. Faire un arrêt complet dans la zone de travail et ouvrir la mâchoire complètement. 2. Tourner la partie supérieure de la plaque d’attelage vers l’avant et abaisser les bras du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que le bord tranchant de la mâchoire soit sur le sol. 3. Commencer à reculer pour creuser, gratter, niveler ou remplir une zone. 4. Abaisser les bras de chargeur à direction différentielle pour faire une coupe plus profonde et soulever les bras du chargeur pour faire une coupe moins profonde. Déplacement avec une charge 1. Les piétons ont toujours priorité. 2. Maintenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière. 3. Se déplacer avec la charge à faible hauteur du sol. 4. Toujours balayer les alentours du regard pour déceler la présence de piétons, d’autres véhicules ou d’obstacles. 5. Si la charge est grosse ou si elle obstrue la vue, ralentir avant de faire marche arrière. 5. 6. Toujours conduire à une vitesse sécuritaire et ralentir avant de changer de direction. Éviter le freinage soudain. Incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage au besoin pour incliner la lame pour l’opération. 6. 7. Pendant les virages, laisser un dégagement suffisant afin que le godet et la charge ne se heurtent pas à des obstacles tels que les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. Permettre à l’excès de matières de se décharger sur la partie supérieure de la mâchoire lors du grattage et du nivellement. 7. Si les matériaux doivent être retirés, fermer la mâchoire pour capturer les matériaux accumulés et les retirer. 8. Lors d’un déplacement sur une rampe ou en pente, maintenir la charge du côté ascendant du tracteur. 9. Dans la mesure du possible, toujours se déplacer en montant ou en descendant les pentes et les rampes. Éviter de faire de virages sur les pentes et les rampes. Mise en tas avec le godet 1. Faire un arrêt complet dans la zone pour utiliser la lame du bouteur et ouvrir la mâchoire complètement. 2. Abaisser les bras du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que la lame du bouteur soit sur le sol. 10. Soulever ou abaisser la charge uniquement après s’être arrêté et jamais alors qu’on est en mouvement. 3. Commencer à se déplacer vers l’avant en poussant la terre avec la lame du bouteur. 11. Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux. 4. Incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage au besoin pour incliner la lame pour le creusage. 13. Transporter sur les routes publiques sans charge et de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. 5. Abaisser les bras de chargeur à direction différentielle pour faire une coupe plus profonde et soulever les bras du chargeur pour faire une coupe moins profonde. 14. Planifier l’itinéraire pour éviter la circulation intense. 6. Si les matériaux doivent être retirés, fermer la mâchoire pour capturer les matériaux accumulés et les retirer. 12. Éviter de transporter des charges sur les voies publiques. 10 juillet 2019 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 19 Table des matières Section 3 : Fonctionnement Instructions d’utilisation générale L’utilisateur devrait déjà avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur du godet combiné 4 en 1 CB1060. Si ce n’est pas le cas, il serait temps de le lire. On ne peut trop insister sur l’importance de suivre les consignes et les procédures opérationnelles de sécurité décrites dans le Manuel d’utilisateur. S’installer sur le siège du tracteur, puis le mettre en marche. Il faudra peu de temps pour apprendre à utiliser le nouveau godet combiné 4 en 1 de Land Pride, mais nous recommandons de prendre le peu de temps qu’il faut pour se pratiquer à fixer solidement le godet à la plaque d’attelage éclair du chargeur pour ensuite le détacher. Il est également important de se pratiquer à soulever, à abaisser, à incliner, à manœuvrer et au déchargement d’une charge jusqu’à ce qu’on ait acquis la confiance et l’habileté nécessaires pour effectuer ces opérations en étant à l’aise. Les utilisations principales du godet combiné 4 en 1 sont le creusage, le chargement, le déchargement, le grattage, le nivellement, l’ancrage et la mise en tas. La section suivante donne quelques instructions d’utilisation générale. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Fonctionnement du godet combiné » à la page 18. Commencer à creuser en abaissant le godet jusqu’au sol et en inclinant le bord tranchant frontal pour creuser dans le sol. Commencer à se déplacer vers l’avant en ajustant l’angle du godet et la hauteur du bras de chargeur à direction différentielle pour obtenir les résultats voulus. Pour creuser en marche arrière, ouvrir la mâchoire, incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage vers l’avant et abaisser les bras du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que le bord tranchant de la mâchoire soit sur le sol. Commencer à se déplacer à reculons pour remplir la mâchoire avec les matières et fermer la mâchoire pour capturer les matières dans le godet. Pour gratter une surface jusqu’à ce qu’elle soit propre et de niveau, ouvrir la mâchoire, incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage vers l’avant et abaisser les bras du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que le bord tranchant de la mâchoire soit sur le sol. Commencer à reculer et régler l’inclinaison de la plaque d’attelage afin d’achever l’action de grattage souhaitée. Abaisser ou soulever les bras du chargeur à direction différentielle pour obtenir la profondeur de coupe voulue. La mâchoire peut être fermée si on veut capturer et retirer des matières indésirables grattées. Pour ramasser des matières encombrantes non désirées, ouvrir la mâchoire, incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage vers l’avant et abaisser l’ouverture de la benne preneuse au-dessus des matières. Fermer la mâchoire et soulever la charge. Transporter la charge en position abaissée vers le site de décharge. Placer la charge soigneusement au-dessus du site et la décharger en ouvrant la mâchoire. Pour utiliser la lame du bouteur, ouvrir la mâchoire, abaisser la lame du bouteur au sol et incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage pour l’aligner sur la lame pour le creusage. Commencer à se déplacer vers l’avant et pousser les matières. Soulever ou abaisser les bras du chargeur à direction différentielle pour régler la profondeur de coupe et régler l’inclinaison de la plaque d’attelage au besoin pour obtenir l’action de coupe souhaitée. La mâchoire peut être fermée si on veut capturer et retirer des matières indésirables. Avec un peu de pratique, on devrait pouvoir constamment obtenir les résultats souhaités avec le godet combiné 4 en 1 de Land Pride. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 23 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 24 du Manuel d’utilisateur pour obtenir des informations supplémentaires. Lorsque le godet est plein, transporter la charge en position abaissée vers le site de déchargement. Placer la charge soigneusement sur le site de déchargement et la décharger en inclinant l’avant du godet vers le bas ou en ouvrant la mâchoire pour libérer la charge du fond de la benne preneuse. 20 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 10 juillet 2019 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Section 4 : Entretien et lubrification Entretien général Entreposage à long terme L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée utile de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’accessoire lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera raccordé à un tracteur. Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé le godet pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Vérifier régulièrement le vérin de la plaque d’attelage, les tuyaux hydrauliques et les raccords hydrauliques pour s’assurer que des ordures ou d’autres objets n’ont pas desserré les points de connexion de l’attelage ou endommagé les tuyaux et les raccords hydrauliques. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur le godet. Nettoyer toute saleté compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 2. Inspecter le godet afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin. 3. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Remplacer les pièces de godet usées, endommagées ou manquantes uniquement avec des pièces d’origine Land Pride. Remplacer les étiquettes de sécurité en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. Peinture de retouche Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-066C 821-070C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT 4. Remplacer tous les écrans et toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 5. Entreposer le godet sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile du godet. 6. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur le godet entreposé ou autour de celui-ci. 7. Se référer à la rubrique « Dételage du godet » à la page 13 lors du débranchement du tracto-chargeur du godet. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet accessoire soient confiés à des personnes n’ayant pas été formées correctement sur le fonctionnement sécuritaire de l’outil. • Ne pas modifier l’accessoire ni remplacer des pièces de l’accessoire par des pièces d’autres marques. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’accessoire. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. • Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber. • Vérifier fréquemment les tuyaux hydrauliques et les raccords à la recherche de fuites ou de dommages. Le liquide hydraulique fuyant pressurisé peut pénétrer la peau. Les fuites importantes peuvent décharger une charge prématurément. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. • Garder le corps, les extrémités corporelles, les vêtements lâches, les tirettes, etc. à l’écart des points de pincement comme les composants rotatifs, déployables ou rétractables. Fixer les points de pincement pour faire en sorte qu’elles demeurent immobiles avant d’y entreprendre des travaux ou à proximité de celles-ci. • Tenir les passants à l’écart pendant l’utilisation de l’accessoire. Une personne pourrait être pincée ou écrasée lorsque l’accessoire est ouvert, fermé, tourné, soulevé ou abaissé. 10 juillet 2019 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 21 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 10 heures Tourillons de mâchoire Deux embouts de graissage (un sur chaque extrémité du godet) Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Au besoin (s’assurer que la graisse est visible.) 39605 22 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 10 juillet 2019 Table des matières Section 5 : Spécifications et capacités Section 5 : Spécifications et capacités Modèle CB1060 Spécifications et capacités Puissance du tracteur Maximum de 30 kW (40 hp) Dispositif d’attelage éclair de type universel Type d’attelage Poids 163,29 kg (360 lb) sans trousse de soupapes à trois fonctions Largeur hors tout 154,3 cm (60 3/4 po) Ouverture de benne preneuse 71,76 cm (28 1/4 po) 1 361 kg (3 000 lb) à une pression hydraulique de 15 513 kPA (2 250 lb/po2) Force de serrage de la benne preneuse Construction de plancher Acier de grade 80 de calibre 10 Construction des murs latéraux 0,48 cm (3/16 po) Capacité du godet 218 L (7,75 pi3) (à ras bord) et 293 L (10,35 pi3) (entassé) Goupilles de vérin hydraulique Tige de tourillons de 2,54 cm (1 po) de diamètre Tourillons de mâchoire Tourillons de 2,54 cm (1 po) de diamètre Vérins hydrauliques Deux tiges de 5 x 15,2 x 2,86 cm (2 x 6 x 1 1/8 po) 154,3 cm 70,19 cm 68,6 cm 70746 10 juillet 2019 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 23 Table des matières Section 6 : Caractéristiques et avantages Section 6 : Caractéristiques et avantages Modèle CB1060 Caractéristiques Avantages Conception du godet 4 en 1 Peut être utilisé comme un godet, une mâchoire, une racleuse ou un bouteur. Conçu pour s’adapter aux tracteurs à dispositif d’attelage éclair de type universel sur chargeurs frontaux Facile à raccorder. Conçu pour protéger les tuyaux hydrauliques Tuyaux hydrauliques acheminés de façon à éviter le pincement Tourillons de 2,54 cm (1 po) Goupilles de grand diamètre pour une meilleure résistance Vérins hydrauliques doubles Permettent à la mâchoire supérieure de mieux saisir le matériau. Ouverture de benne preneuse de 71,76 cm (28 1/4 po) Grande ouverture pour gérer les objets volumineux. Godet renforcé Ajoute de la force et de la rigidité aux fonctionnalités du godet, de la benne preneuse et du bouteur du godet 4 en 1. Options Trousses de tuyaux à trois fonctions Permet de contrôler tous les mouvements du godet et du chargeur à l’aide d’un levier. Facilite le raccord pour tracteurs B & L de Kubota des tuyaux hydrauliques à l’avant du chargeur. Trousses de tuyau hydraulique 24 Complètent les raccords hydrauliques entre le godet et les raccords rapides fournis avec les « Trousses de soupapes à trois fonctions en option ». L’attelage est facile à l’avant du chargeur. Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 10 juillet 2019 Table des matières Section 7 : Dépannage Section 7 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Incapable de soulever la charge Cause Solution Puissance insuffisante pour soulever la charge Réduire la charge sur le godet. Les tuyaux hydrauliques sont étirés ou endommagés. Les tuyaux hydrauliques s’accrochent sur les branches d’arbres, les débris ou autres objets solides. Remplacer les tuyaux hydrauliques. Rester à l’écart des objets pouvant s’accrocher sur les tuyaux hydrauliques. S’arrêter immédiatement si les tuyaux s’accrochent sur un objet et retirer l’objet. Si utile, réajuster l’acheminement des tuyaux. Les raccords hydrauliques sont endommagés. Les tuyaux hydrauliques s’accrochent sur des branches d’arbres, des débris ou autres objets solides, ce qui endommage les raccords. Remplacer les raccords hydrauliques. Rester à l’écart des objets pouvant s’accrocher sur les tuyaux hydrauliques. S’arrêter immédiatement si les tuyaux s’accrochent sur un objet et retirer l’objet. Si utile, réajuster l’acheminement des tuyaux. La mâchoire du godet combiné ne se serre pas suffisamment sur une charge. Une charge provenant d’une pile peut être trop volumineuse pour être serrée correctement alors qu’elle se trouve dans la pile. Resserrer la charge une fois qu’elle est retirée de la pile. Les tuyaux hydrauliques ne sont pas couplés au tracteur. Rattacher les raccords au tracteur. Les tuyaux hydrauliques ou les raccords hydrauliques sont endommagés. Se référer aux rubriques « Les tuyaux hydrauliques sont étirés ou endommagés. » et « Les raccords hydrauliques sont endommagés. » ci-dessus. La soupape à trois fonctions ne fonctionne pas correctement. Vérifier le fusible, le câblage électrique, les raccords électriques, les contacts du boutonpoussoir de la manette et le courant vers les électrovannes. Réparer ou remplacer les composants défectueux au besoin. Le dispositif d’attelage éclair du chargeur n’est pas fixé correctement à la plaque d’attelage du godet. Toujours s’assurer que la plaque du dispositif d’attelage éclair du chargeur est correctement attelée au godet avant de soulever une charge. Refixer le godet si l’attelage n’est pas approprié. La mâchoire du godet combiné ne fonctionne pas. La hauteur de transport recommandée est La charge est transportée en position trop élevée. aussi proche du sol que possible sans toucher des objets. Le déplacement ou le virage est trop rapide. Ralentir à une vitesse sécuritaire pour éviter tout rebondissement. Un déplacement latéral sur une pente Se déplacer directement en ligne droite en montant ou en descendant des pentes. La mâchoire n’est pas bien serrée contre la charge. Resserrer la charge une fois qu’elle est retirée de la pile. La charge n’est pas centrée sur le godet. Centrer la charge sur le godet. Déplacement vers l’avant pour descendre une pente dont l’inclinaison est supérieure à 10 % (5,7 degrés). Reculer sur les pentes abruptes. La charge se déplace dans la mâchoire. 10 juillet 2019 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 25 Table des matières Section 8 : Tableau des couples de serrage Section 8 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 Classe 5.8 10.9 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 2 pi-lb 3 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 N·m pi-lb N·m mm x pas 4 8.8 5.8 pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 3,5 M30 x 2 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newton-mètre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet en mm x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 26 Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 10 juillet 2019 Table des matières Section 9 : Garantie Section 9 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Tuyaux et joints : Considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 10 juillet 2019 Numéro de série ____________________ Godet combiné 4 en 1 CB1060 381-169M-FRC 27 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com