Land Pride RCR12 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Land Pride RCR12 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuse rotative
RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272
30287
326-047M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les
instructions et avertissements qui suivent sont importantes; les suivre
sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en
option non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse
d’autocollants en français, communiquer avec votre
concessionnaire Land Pride.
Impression : le 14 août 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . 8
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exigences matérielles liées au couple . . . . . . . . . . . . . 8
Montage du groupeur en caoutchouc avant . . . . . . . . . 8
Montage de l’attelage et de la roue arrière . . . . . . . . . . 8
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . 10
Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Atteler l’arbre de transmission
à la prise de force du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérifier l’interférence de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérifier la longueur escamotable
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccourcir l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section 2 : Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Patins remplaçables (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . 14
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nivellement du plateau de coupe
et hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nivellement du plateau de coupe
de la gauche vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de l’attelage trois points central . . . . . . . . . . 16
Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . 16
Section 4 : Procédures opérationnelles . . . . . . 17
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . .
Information relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement et désengagement de la lame . . . . . . .
Engagement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désaccouplement de la débroussailleuse rotative . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
19
19
19
20
20
20
21
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . 22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbre de transmission à embrayage
de sécurité protégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame de débroussailleuse . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tube de fusée de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . .
Moyeu de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . .
Bagues de protection de l’arbre de transmission . .
Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
23
23
24
25
26
27
27
27
28
29
29
29
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . .
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . .
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section 9 : Tableau des couples de serrage . .
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
32
33
34
35
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du
présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon
lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
20 mars 2017
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la table de matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur
la couverture et à la gauche dirigera vers le
Manuel des pièces du présent équipement.
Télécharger l’application appropriée sur un
téléphone intelligent, ouvrir l’application,
puis pointer le téléphone en direction du QR
code et prendre une photo.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
Localisateur QR du
concessionnaire
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
20 mars 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité
en tout temps
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Lire et bien comprendre toutes
les instructions indiquées dans
le présent manuel avant la mise
en marche.
Ne pas autoriser que cet outil soit
utilisé par toute personne n’ayant
pas lu en entier et compris le présent
manuel et n’ayant pas reçu de
formation adéquate sur l’utilisation
sûre de cet outil.
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il
y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des
personnes présentes et que des mesures de sécurité
supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole,
demeurer alerte et lire attentivement le message qui le
suit. En plus de la conception et de la configuration de
l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention
des accidents dépendent de la sensibilisation, de la
préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate
du personnel concerné par l’utilisation, le déplacement,
l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
 L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet












équipement en étant sous l’influence
de drogues ou de l’alcool, car ces
substances altèrent la vigilance et la
coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente
libre, il doit demander l’avis d’un
médecin à savoir s’il peut manœuvrer
l’équipement en toute sécurité.
Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes les
instructions notées sur ces étiquettes.
L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil.
Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
Manœuvrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne.
Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les arbres,
les bâtiments, les fils, etc.
Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
!
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou
un niveau de dangerosité d’un risque.
Ces mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Ce mot indicateur se
limite aux situations les plus extrêmes,
typiquement pour les composants
d’équipement qui, pour des raisons
fonctionnelles, ne peuvent pas
comporter d’écran.
Creusez sans danger –
Éviter les circuits
souterrains
 É.-U. : Composer le 811.
Canada : http://digsafecanada.ca
Avant d’entreprendre tous travaux
de creusage, toujours communiquer
avec les services publics de la région
(électricité, téléphone, gaz, eau,
égouts et autres) de manière à ce
qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se
trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à
quelle distance il est possible de
travailler par rapport aux marques
qu’ils ont positionnées.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves, et comprend les
risques qui apparaissent lorsque les
écrans sont retirés. Il peut également
être utilisé pour indiquer certaines
pratiques dangereuses.
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer des blessures mineures
ou modérées. Il peut également être
utilisé pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
Arrêt et entreposage
du tracteur
Avant de quitter le siège
du conducteur :
 Si la prise de force est accouplée,
la désaccoupler.
 Abaisser l’accessoire jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant
de quitter le siège du conducteur.
 Détacher et entreposer l’outil dans
un lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
RETIR
20 mars 2017
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Sécurité relative
aux pneus
Transporter en toute
sécurité
 Le fait de changer un pneu peut être
 Se conformer aux lois provinciales et
dangereux et cette tâche doit être
effectuée par du personnel formé
utilisant les bons outils et le bon
équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir de
côté et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneu. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.





Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
 Comprendre la procédure avant
maîtriser la machinerie tractée dans
l’éventualité où elle se séparerait
de la barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal
ou supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne
pour permettre les virages.
 Ne pas utiliser la chaîne de sécurité
pour effectuer des remorquages.





2
municipales.
Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissée près du sol.
Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la charge
sur le bout des bras du chargeur du
côté « montée » du chargeur
à direction différentielle.
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail
à accomplir.
Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes
les procédures d’arrêt.
Laisser refroidir l’équipement avant
d’y effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la





batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure
sur l’outil.
Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire
à sa performance.
Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement
avant la remise en marche.
20 mars 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
 Être prêt à faire face à un début
 Porter des vêtements et un équipe-
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
ment de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection, un
casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Éviter
de porter des écouteurs audio pendant
l’utilisation de la machinerie.
Prévenir les risques liés
aux liquides fortement
pressurisés
 Le liquide fuyant pressurisé peut





911
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
Prévenir le risque en relâchant la
pression avant de détacher les
conduits hydrauliques ou avant
d’effectuer des travaux sur le système.
S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
CONSULTER SANS DÉLAI. En cas
d’incident, consulter immédiatement
un médecin généraliste face à ce type
de blessure. Toute éclaboussure de
liquide sur la peau ou dans les
yeux exige un traitement dans les heures
qui suivent, car il y a
des risques de
nécrose.
Utiliser des lampes et
des dispositifs de
sécurité
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter
de passagers
sur la machinerie
 Les tracteurs, les engins autopropul-
 Conduire uniquement des engins
 Ne jamais transporter de passagers et
sés et l’équipement remorqué peuvent
présenter des risques lorsqu’ils sont
conduits sur des chemins publics. Ils
sont difficiles à voir, particulièrement
une fois la nuit tombée.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
20 mars 2017
motorisés équipés d’un cadre de
protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité.
 Maintenir les ROPS repliables en
position verrouillée vers le haut
en tout temps.
 Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être
protégé contre toute blessure grave ou
la mort et en cas de renversement de
l’engin.
 Porter un équipement de protection
comme un casque protecteur, des
chaussures de sécurité, des lunettes
de protection et des bouchons
d’oreille.
ne jamais utiliser la machinerie
comme ascenseur.
 Les passagers bloquent la vue
de l’utilisateur.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers et être éjectés
de l’équipement.
 Ne jamais autoriser des enfants à
conduire la machinerie.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les
étiquettes de sécurité mises en place. Leur conception a été pensée
pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement en toute
sécurité. Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de
propreté et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité
soient apposées au composant remplacé conformément à ce
qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité
sont comprises dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC
818-556C-FRC Rév. B
30287
Danger !
Objet projeté
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
30287
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
818-564C-FRC
Danger !
Lames rotatives
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
818-543C-FRC
818-543C-FRC
Danger !
Carter de protection
de prise de force
30287
4
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
30287
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
DANGER
DANGER
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
818-830C-FRC
Combinaison de sécurité
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
818-130C-FRC
30287
Attention ! 540 tr/min
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
࠮ ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[
K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL
࠮ 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t
࠮ 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y
S»HYIYL
818-142C-FRC
Danger ! Arbre de transmission
30287
20 mars 2017
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
5
Table des matières
DANGER
RISQUE LIÉ À LA LAME ROTATIVE/PROJECTION D’OBJETS
Peut causer des blessures graves ou la mort
848-088C-FRC
ÉCRAN MANQUANT; NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible
848-088C-FRC
Danger ! Écran manquant
Situé en-dessous de l’écran arrière
30515
858-095C
Réflecteur rouge 5 x 11,43 cm (2 x 4 1/2 po) (2 places)
30299
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
818-552C-FRC
Danger ! Arbre de
transmission
de prise de force
DANGER
818-540C-FRC Rév. A
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
30370
818-540C-FRC
Danger ! Écran manquant
30370
6
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La
débroussailleuse rotative a été conçue avec soin et construite
par des travailleurs compétents à partir de matériaux de
qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des
pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années
d’usage satisfaisant de cette débroussailleuse rotative.
Application
La débroussailleuse rotative Land Pride de la série RCR12
est idéale pour débroussailler les gazons, les mauvaises
herbes et les broussailles. Ces débroussailleuses sont
équipées d’une fauche rapide, propre et fiable et font l’objet
de nombreux essais visant à garantir une sécurité de
fonctionnement. La pointe de la lame à vitesse rapide assure
une coupe propre et ce, dans diverses conditions du sol. La
charrue forestière standard glisse sur les souches, les pierres
et les débris tandis que les écrans de sécurité maintiennent
l’utilisateur opérationnel.
avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce
d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent, les pièces de
réparations et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
No de modèle ___________No de série _______________
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro
de modèle et le numéro de série dans les espaces
précédents et également sur la page de la garantie. Toujours
indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en
commandant des pièces et dans toute correspondance
envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la
plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 30
et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 32 pour
obtenir des informations supplémentaires et les options
d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour vous aider à vous
•
•
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce
manuel et suivre les recommandations pour garantir une
utilisation sûre et efficace.
L’information contenue dans ce manuel était à jour au
moment d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent
varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du
produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un
nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également
être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » ou la « gauche » tel que mentionnée dans le
présent manuel sont déterminées en faisant face au sens de
fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à
moins qu’il en soit spécifié autrement.
30288
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle
débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison
certaines section du présent manuel ne semblent pas claires
ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu,
nous recommandons ce qui suit :
1.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que
cette information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la
garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information
nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la
clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer
20 mars 2017
2.
3.
Aborder la question avec le directeur du service du
concessionnaire en s’assurant que cette personne soit
bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la
chance d’apporter son aide.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire
en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
7
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée
ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance
ne doit pas être utilisés.
Puissance nominale . . . . . . . . . . . 13 à 45 kW (18 à 60 hp)
Type d’arbre de prise
de force arrière . . . . . . . . . . . . . .Cannelure de 1 3/8 po – 6
Vitesse de prise de force arrière . . . . . . . . . . . . . 540 tr/min
Type d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . À trois points de cat. 1
prêt pour dispositif à attelage éclair
Poids du tracteur . . . . . . . . . . . . . Se reporter à la remarque
importante ci-dessous.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant
des tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la
direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le
Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes
masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
Préparations du concessionnaire
Cette débroussailleuse rotative a été partiellement montée en
usine. Avant que l’unité puisse être fixée sur le tracteur du
client, un montage supplémentaire sera requis. S’assurer que
le tracteur prévu est conforme aux « Exigences liées au
tracteur » ci-dessus. Lire et comprendre le présent Manuel
d’utilisateur avant de procéder au montage de la débroussailleuse. Une compréhension du fonctionnement de l’unité
facilitera le montage et la configuration.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser la débroussailleuse avec un pont roulant, un
chariot élévateur ou tout autre dispositif de levage convenant à
cette fin avant de retirer les sacs de quincaillerie, les composants
expédiés, les bandes, les tirefonds et les goupilles d’attelage. La
débroussailleuse peut tomber brusquement et causer des blessures
graves ou la mort.
IMPORTANT : S’assurer de garder tout le matériel de
déballage pour le montage et la configuration.
1.
2.
3.
4.
Fixer un palan de levage ou autre dispositif au cadre en A
de la roue arrière ou à un autre emplacement approprié
pour maintenir le plateau de coupe bien fixé à la position
verticale lorsqu’il est sorti de la caisse d’expédition.
Retirer l’ensemble du matériel et les composants détachés de la caisse d’expédition avant le retrait du matériel
qui relie le plateau de coupe de la débroussailleuse à la
caisse d’expédition.
Retirer le matériel reliant le plateau de coupe à la caisse
d’expédition. Prendre soin de garder le matériel pour le
réutiliser pendant le montage et la configuration.
Abaisser soigneusement le plateau de coupe sur le sol.
• Si l’on préfère, le groupeur en caoutchouc avant peut
être installé avant d’abaisser le plateau sur le sol.
Exigences matérielles liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les
tailles de boulons classiques » à la page 34 pour
déterminer le couple de serrage approprié lors du serrage du
matériel pendant le montage.
8
30642
Montage de l’embout caoutchouc avant
Figure 1-1
Montage du groupeur
en caoutchouc avant
Consulter la Figure 1-1 :
1. Fixer le groupeur en caoutchouc avant (no 3) au plateau de
coupe tel qu’indiqué au moyen des boulons de carrosserie
de 3/8 po – 16 x 1 po (no 1), des rondelles de protection
(no 4) et des écrous hexagonaux dentelés (no 2).
2. Serrer les écrous dentelés (no 2) au couple approprié une
fois que l’ensemble du matériel du groupeur en caoutchouc avant a été installé.
Montage de l’attelage et
de la roue arrière
Consulter la Figure 1-2 à la page 9 :
1. Retirer les chevilles d’essieu (no 18) et les goupilles
d’attelage (no 20) de la caisse d’expédition. Mettre de
côté les petites chevilles d’essieu (no 18) car elles
servent uniquement à l’expédition. Conserver les
contre-écrous (no 19), les rondelles plates (no 17) et
les rondelles de blocage (no 15).
2. Les bagues (no 4) sont rattachées à l’attelage supérieur
(no 24).
3. Les écrous hexagonaux (no 11) et le circlip (no 7) sont
expédiés stockés sur les axes de chape (no 22). Retirer la
goupille fendue (no 21), l’axe de chape (no 22), les écrous
(no 11) et le circlip (no 2).
4. Fixer à nouveau l’axe de chape (no 22) aux cadres en A
(no 6) à l’aide d’une goupille fendue (no 21). Conserver
les écrous (no 11) et le circlip (no 7) pour la goupille d’attelage et l’arbre de transmission.
IMPORTANT : La longueur des goupilles d’attelage
inférieur peut être réglée à l’aide du contre-écrou (no 19)
en fonction des préférences de l’utilisateur. S’assurer
qu’au moins deux fils surpassent les écrous hexagonaux
(no 11) une fois qu’ils sont bien serrés.
5.
6.
Visser les contre-écrous (no 19) sur les goupilles d’attelage (no 20) jusqu’à ce que 5 cm (2 po) de fils soient
visibles entre le contre-écrou et l’extrémité de la goupille.
Fixer les goupilles d’attelage (no 20) et les cadres en A
(no 6) comme suit :
a. Pour fixer la débroussailleuse à un attelage à trois
points de catégorie 1, installer les goupilles
d’attelage (no 20) et les cadres en A (no 6) sur les
trous des goupilles d’attelage supérieures « A » au
moyen de bagues (no 4), de rondelles plates (no 17),
de rondelles de blocage (no 15) et d’écrous
hexagonaux (no 11).
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
7.
8.
9.
b. Se reporter à la remarque importante à la Figure 1-2 à
la page 9 : Si le tracteur est trop petit pour lever la
débroussailleuse suffisamment haut pour le transport,
installer des goupilles d’attelage (no 20) et les cadres
en A (no 6) dans les trous des goupilles d’attelage
inférieures « B » au moyen de bagues (no 4), de
rondelles plates (no 17), de rondelles de blocage
(no 15) et d’écrous hexagonaux (no 11).
c. Serrer les écrous hexagonaux (no 11) au couple
approprié.
Insérer les chevilles d’essieu (no 18) de taille appropriée
dans les goupilles d’attelage (no 20). (Les chevilles
d’essieu de taille appropriée sont fournies par le client.)
Le cadre en A (no 3) de la roue arrière RCR1272 est
expédié non fixé. Fixer le cadre en A comme suit :
a. Fixer l’extrémité avant du cadre en A (no 3) au plateau
de coupe tel qu’indiqué à l’aide de boulons GR5 de
5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 8). Ne pas installer les
contre-écrous hexagonaux à embase (no 14) à ce
niveau.
b. Fixer l’extrémité arrière du cadre en A (no 3) tel
qu’indiqué à la plaque de réglage à l’aide de boulons
de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 1/4 po (no 10)
et d’écrous hexagonaux dentelés (no 13). Serrer les
écrous hexagonaux dentelés au couple approprié.
Pour les séries RCR1248 ou RCR1260, retirer les contreécrous hexagonaux à embase (no 14) des boulons (no 8).
Ne pas retirer les boulons.
LES CHEVILLES
D’ESSIEU (N° 18)
SONT FOURNIES
PAR LE CLIENT.
10. Fixer les renforts arrière (no 5) à l’intérieur du châssis principal de la roue arrière (no 3) à l’aide de boulons GR5 de
5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 8) et bien les attacher au moyen
de contre-écrous hexagonaux à embase (no 14). Bien
serrer les contre-écrous (no 14) et revenir un quart de tour
en arrière.
IMPORTANT : Se reporter à Détail A de la Figure 1-2 à
la page 9. L’attelage supérieur flottant (no 24) doit être
installé les oreilles (no 25) au-dessus des barres de
renfort arrière (no 5).
11. Tourner le cadre en A/l’attelage supérieur flottant (nos 6
et 24) et tourner le renfort arrière (no 5) vers la gauche
comme suit :
a. Se reporter à Détail A : Pour fixer une
débroussailleuse à un attelage trois points de
catégorie 1, aligner les trous A dans les renforts
arrière (no 5) sur le trou dans l’attelage supérieur
flottant (no 24).
b. Se reporter à Détail A : Si le tracteur est trop petit
pour lever la débroussailleuse suffisamment haut pour
le transport, aligner le trou B des renforts arrière (no 5)
sur le trou dans l’attelage supérieur flottant (no 24).
12. Insérer le boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 4 po (no 9) dans le
renfort arrière gauche (no 5), l’attelage supérieur flottant
(no 24) et le renfort arrière droit (no 5).
13. Fixer le boulon au moyen du contre-écrou hexagonal à
embase (no 12). Bien serrer les contre-écrous (no 12) et
revenir un quart de tour en arrière.
MONTER LES OREILLES (N° 25) AU-DESSUS
DES BARRES DE RENFORT (N° 5).
DÉTAIL A
IMPORTANT : Certains petits tracteurs dotés d’un attelage à trois points de
catégorie 1 ne peuvent pas lever la débroussailleuse suffisamment haut pour le
transport ou ne sont pas assez lourds au niveau de la partie frontale pour bien lever
la débroussailleuse. Si tel est le cas, fixer les barres du cadre en A (no 6) et les
goupilles d’attelage (no 20) dans les trous de montage « B » à trois points inférieurs.
30289
Montage de l’attelage et de la roue arrière
Figure 1-2
20 mars 2017
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
14. Installer la rondelle (no 16) de la machine sur la fusée de
la roue arrière (no 2).
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de lever
l’arrière de la débroussailleuse ou de retirer les boulons
(no 10) pour monter la roue arrière (no 2).
15. Insérer la fusée de la roue arrière (no 2) dans le cadre en
A de la roue arrière (no 3).
16. Installer une entretoise (no 1) sur la fusée de la roue
arrière (no 2).
17. Installer la goupille élastique (no 23) sur la fusée (no 2)
au-dessus de l’entretoise (no 1).
REMARQUE : Après le montage de l’attelage et de la
roue arrière, pousser sur la partie supérieure du cadre en
A (no 6). Il devrait tourner vers l’arrière et la bielle
supérieure flottante (no 24) vers l’avant. S'ils sont trop
rigides pour tourner, desserrer l’écrou ou les écrous (n° 12)
jusqu’à ce que la bielle supérieure tourne librement.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur
de prise de force peut augmenter la contrainte sur l’arbre de
prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de
prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également
l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et
pourrait causer des blessures corporelles ou la mort.
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission
supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à
différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un
dispositif d’attelage éclair.
L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en
service. Se référer aux « Points de lubrification » à la
page 27.
L’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre d’entrée de
boîte de transmission doivent être alignés et de niveau
l’un par rapport à l’autre en raccordant l’arbre de
transmission au tracteur.
Extrémité de l’outil
Installation de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-3 et la Figure 1-4 :
L’arbre de transmission de la débroussailleuse est couplé à
l’arbre de prise de force du tracteur au moyen d’un coupleur
de goupille-poussoir et à l’arbre de l’outil à l’aide d’un boulon
de cisaillement ou d’un boulon sur le limiteur de couple à
friction garantissant la protection contre les charges
accidentelles. Toujours engager la prise de force lorsque le
régime du moteur est faible afin de réduire le couple de
démarrage. Les arbres de transmission à limiteur de
couple à friction doivent subir un « rodage » avant leur
première utilisation et après une longue période
d’immobilisation. Se référer à la rubrique « Rodage de
l’embrayage » à la page 22 pour les instructions détaillées
sur l’entretien du limiteur de couple à friction.
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force du tracteur pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou
lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le
corps et/ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler
dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures
graves ou la mort.
• Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil
pour prévenir toute blessure ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein
de stationnement, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de
contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport pour
prévenir des blessures graves ou la mort. Ne jamais circuler à
une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un
outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de
déplacement plus lente.
10
Couplage de la
goupille-poussoir
Fourche boulonnée
avec protection de
boulon de cisaillement
30292
Extrémité du tracteur
Arbre de transmission protégé par le boulon de cisaillement
Figure 1-3
Extrémité de l’outil
Couplage de la
goupille-poussoir
Fourche boulonnée avec
protection du limiteur de
couple à friction
30293
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
Extrémité du tracteur
Arbre de transmission protégé
par le limiteur de couple à friction
Figure 1-4
20 mars 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
30291
30240
Installation de l’arbre de transmission (arbre de transmission du boulon de cisaillement présenté)
Figure 1-5
Consulter la Figure 1-5 :
1. Détacher les panneaux d’accès latéraux (no 4) des deux
côtés du carter de protection de boîte de transmission.
Conserver les panneaux pour une réutilisation.
2. Retirer le boulon (no 2) de l’extrémité de l’arbre de transmission (no 5).
3. Glisser l’arbre de transmission (no 5) sur l’arbre d’entrée
de boîte de transmission jusqu’à ce que les trous dans la
fourche d’arbre de transmission soient alignés sur le trou
de l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
4. Insérer le boulon (no 2) dans la fourche d’arbre de transmission et l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
5. Fixer le boulon au moyen de l’écrou retiré (no 3). Serrer
l’écrou hexagonal au couple approprié.
6. Passer à l’étape no 8 pour l’installation d’un arbre de
transmission à limiteur de couple à friction.
REMARQUE : Le circlip (no 1) apporte une sécurité
supplémentaire en cas de rupture du boulon de
cisaillement de l’arbre de transmission (no 2). Ne pas
utiliser un circlip pour un arbre de transmission à limiteur
de couple à friction.
Si l’arbre de transmission (no 5) est doté d’un boulon de
cisaillement plutôt que d’un limiteur de couple à friction,
installer un circlip (no 1) sur la rainure de l’arbre d’entrée
de boîte de transmission. Jeter le circlip si l’arbre de
transmission possède un limiteur de couple à friction.
8. Réinstaller les panneaux d’accès (no 4).
9. Lever l’arbre de transmission (no 5) et faire tourner le
crochet de l’arbre de transmission (no 6) vers le bas.
10. Abaisser l’arbre de transmission (n° 5) jusqu’à reposer
dans le crochet de l’arbre de transmission (n° 6).
11. Continuer avec « Attelage à trois points » à la page 11.
7.
Attelage à trois points
Consulter la Figure 1-6 à la page 12 :
!
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un
raccordement à trois points et un détachement rapides
et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le
plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair.
1.
2.
3.
4.
5.
20 mars 2017
DANGER
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du
tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le
tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à
trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve
directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
Rentrer doucement le tracteur jusqu’à la
débroussailleuse rotative pendant l’utilisation du levier
de commande hydraulique à trois points afin d’aligner les
trous des bras à trois points inférieurs sur les goupilles
d’attelage (no 1).
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du
tracteur.
Glisser les bras à trois points inférieurs sur les goupilles
d’attelage (n° 1). Installer les chevilles d’essieu (no 2) à
travers les trous de goupille d’attelage pour bloquer les
bras à trois points inférieurs en place. Les chevilles
d’essieu sont fournies par le client.
Relier l’attelage trois points central supérieur aux trous
de goupille d’attelage supérieurs au moyen de l’axe de
chape (no 3) de 3/4 po fourni en usine. Fixer l’axe de
chape au moyen d’une goupille fendue (no 4).
S’assurer que les bras d’attelage inférieurs du tracteur
sont bloqués afin d’éviter un mouvement latéral excessif.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
6.
7.
8.
Retourner au tracteur, puis soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les
pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur
n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse et l’arbre de transmission. Déplacer ou retirer la
barre de traction, au besoin.
Régler manuellement l’un de deux bras à trois points
inférieurs vers le haut ou le bas afin de niveler la débroussailleuse rotative de la gauche vers la droite.
Les derniers réglages seront effectués pendant le
« Nivellement du plateau de coupe et hauteur de
coupe » à la page 15.
Les tiges de levage qui se trouvent sur les bras à trois
points du tracteur doivent être réglées afin de permettre
un flottement latéral. Bien vouloir consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage.
Atteler l’arbre de transmission
à la prise de force du tracteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Stationner le tracteur sur une surface de niveau. Régler
la boîte de vitesses du tracteur en mode de
stationnement ou engager le frein de stationnement,
s’assurant que la prise de force est désengagée.
Engager doucement le levier de levage à trois points du
tracteur pour soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que
l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit à la même
hauteur que l’arbre de prise de force du tracteur.
Soutenir le plateau de coupe de la débroussailleuse à
cette hauteur à l’aide de vérins ou de blocs de support
afin d’empêcher que la débroussailleuse ne dérape.
Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
Lever l’arbre de transmission (no 5) du support de l’arbre
de transmission (no 6).
Le support de l’arbre de transmission (no 6) tournera
jusqu’à ce qu’il soit fixé contre le cadre en A (no 8), étant
donné qu’il est monté sur ressort.
Faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en poussant
l’extrémité du tracteur de l’arbre de transmission vers la
boîte de transmission.
IMPORTANT : Passer à « Vérifier la longueur
escamotable de l’arbre de transmission » à la
page 13 si l’arbre de transmission est trop long pour être
démarré sur l’arbre de prise de force du tracteur.
Enfoncer la goupille-poussoir (no 7) et glisser le joint universel de l’arbre de transmission sur l’arbre de prise de
force du tracteur.
9. Détacher la goupille-poussoir (no 7) et continuer à glisser
le joint universel de l’arbre de transmission sur l’arbre de
prise de force du tracteur jusqu’à ce que la goupille-poussoir se libère et apparaisse.
10. L’arbre de transmission devrait à présent être déplacé à
nouveau vers l’arrière et vers l’avant afin de s’assurer que
les deux extrémités sont fixées à l’arbre de prise de force
du tracteur et à l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
Fixer à nouveau les autres extrémités desserrées.
8.
Vérifier l’interférence de l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 1-7 :
IMPORTANT : Éviter le bris prématuré de l’arbre de
transmission. Un arbre de transmission en rotation ne doit
pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas.
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
24872
Mouvement maximal de l’arbre de prise
de force pendant le fonctionnement
Figure 1-7
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
30287
Attelage au tracteur
Figure 1-6
12
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
1.
2.
3.
4.
Démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse juste
assez pour retirer les blocs de maintien. Retirer les blocs
de maintien.
Engager lentement le levier de commande hydraulique à
trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse
en s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant. Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou
la retirer au besoin.
Lever et abaisser l’outil pour trouver la longueur maximale de l’arbre de transmission étendu. S’assurer que
l’arbre de transmission ne dépasse pas 25° vers le haut
et vers le bas.
Au besoin, régler le limiteur du dispositif de levage à trois
points du tracteur afin de s’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas 25° vers le haut.
Vérifier la longueur escamotable
de l’arbre de transmission
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au
tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée
de l’arbre de transmission au moment de l’installation
initiale, en accouplant à un tracteur différent et en
alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair
et d’un attelage à trois points. Il se peut que plus d’un
arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à
toutes les applications.
Consulter la Figure 1-8 :
1. S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et
de niveau avant de vérifier la longueur escamotable de
l’arbre de transmission. (Se reporter aux instructions
relatives à « Installation de l’arbre de transmission »
à la page 10 au besoin.)
2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer
2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de
joint universel jusqu’à l’extrémité du carter de protection
de transmission externe, tel qu’indiqué à la Figure 1-8. Si
la mesure est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir
l’arbre de transmission suivant les instructions fournies à
droite sur cette page.
Raccourcir l’arbre de transmission
S’assurer de vérifier la longueur escamotable de l’arbre de
transmission avant de raccourcir l’arbre de transmission. Au
besoin, raccourcir l’arbre de transmission comme suit :
Consulter la Figure 1-8 :
1. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force du tracteur avant de séparer les arbres de
transmission externe et interne.
2. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur
l’arbre de prise de force du tracteur. Tirer sur les arbres
de transmission interne et externe afin de s’assurer que
les joints universels sont bien fixés au tracteur et aux
arbres de boîte de transmission.
3. Placer les arbres de transmission internes et externes en
parallèle l’un de l’autre.
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
externe et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission interne.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
interne et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission externe.
4. Retirer l’arbre de transmission du tracteur et des arbres
de boîte de transmission.
5. Mesurer de l’extrémité du carter de protection interne à la
marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de
protection interne au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »).
6. Mesurer de l’extrémité du carter de protection externe à
la marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de
protection externe au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »).
7. Retirer les bavures et les débris.
8. Appliquer de la graisse à multiples usages à l’intérieur de
l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission.
9. Fixer à nouveau l’arbre de transmission à la débroussailleuse et au tracteur. Se reporter aux instructions de
« Atteler l’arbre de transmission à la prise de force
du tracteur » à la page 12.
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION
INTÉRIEUR
PROTECTEUR DE
JOINT UNIVERSEL
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR
30563
Raccourcissement de l’arbre de transmission (arbre de
transmission à limiteur de couple à friction présenté)
Figure 1-8
20 mars 2017
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
13
Table des matières
Section 2 : Accessoires
Section 2 : Accessoires
Patins remplaçables (accessoire)
Pour les débrousailleuses des séries
RCR1260 et RCR1272
Consulter la Figure 2-1 :
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux
latéraux, entraîner le fonctionnement incorrect de la
débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer
les patins au premier signe d’amincissement par l’usure.
Les patins remplaçables peuvent être achetés pour les
débroussailleuses des séries RCR1260 et RCR1272 afin de
prolonger la durabilité à l’usure des patins intégrés dans la
débroussailleuse. Consulter le concessionnaire Land Pride le
plus proche pour commander les patins.
Patins des séries RCR1260 et RCR1272
Unité No de pièce
ENSEMBLE DE PATINS
(comprend 2 patins, 6 boulons de charrue
et 6 contre-écrous.)
1
2
326-221D
802-603C
3
803-198C
PATIN
BOULON DE CHARRUE GR5
DE 3/8 – 16 x 1 po
ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ
DE 3/8 – 16 PLT
2.
14
Remplacement des patins
Figure 2-1
Description de la pièce
326-120A
1.
30294
Fixer les patins (no 1) aux panneaux latéraux de la
débroussailleuse au moyen de boulons de charrue
de 3/8 po (no 2) et de contre-écrous hexagonaux à
embase (no 3) tel qu’indiqué à la Figure 2-1. Serrer les
contre-écrous au couple approprié.
Une fois l’installation effectuée, vérifier fréquemment
l’usure des patins et des boulons de charrue et les remplacer au besoin.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
la gauche vers la droite. Certains tracteurs sont dotés
d’un seul bras de réglage.
Nivellement du plateau de coupe et
hauteur de coupe
Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant
l’utilisation véritable sur le terrain :
•
Nivellement du plateau de coupe de la gauche
vers la droite
• Réglage de la hauteur de coupe
• Réglage de l’attelage trois points central
• Réglage de la hauteur de la roue arrière
Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus
grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe
et une plus grande durée de vie de la lame. Les outils
suivants seront nécessaires :
•
•
•
•
Niveau
Un mètre flexible
Un niveau à bulle ou de charpentier
Un jeu de clés à extrémité ouverte ou hexagonale ou de
douilles
Des gants de protection
!
30295
Nivellement du plateau de coupe
Figure 3-1
Réglage de la hauteur de coupe
AVERTISSEMENT
Consulter la Figure 3-2 :
Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses
du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de
contact et attendre que toutes les lames soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur.
Nivellement du plateau de coupe
de la gauche vers la droite
Consulter la Figure 3-1 :
1. Placer le tracteur et la débroussailleuse rotative sur une
surface plane.
2. Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points
du tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce
que la roue arrière touche la surface du sol.
3. Placer un niveau sur la partie avant du plateau de coupe
de la débroussailleuse tel qu’indiqué à la Figure 3-1.
Régler manuellement un ou les deux bras à trois points
inférieurs du tracteur pour niveler le plateau de coupe de
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en
portant une paire de gants de protection. Les lames de la
débroussailleuse ont des bords tranchants et des ébarbures
susceptibles de causer des blessures.
IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ
2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La
débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières
sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même
hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause
une perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des
lames et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment.
1.
À l’aide de la commande hydraulique à trois points du
tracteur, lever ou abaisser les bras à trois points jusqu’à
ce que la partie avant du plateau de coupe soit
légèrement inférieure à l’arrière du plateau de coupe.
Cette extrémité doit être
légèrement supérieure
à la hauteur de coupe
Hauteur de coupe
Pointe de lame
Pointe de lame
30296
Hauteur de coupe
Figure 3-2
20 mars 2017
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
15
Table des matières
Section 3 : Réglages
2.
L’attelage central supérieur est généralement réglé lorsque
l’axe de chape est verticalement au-dessus des goupilles
d’attelage inférieures. tel qu’indiqué à la Figure 3-3.
Muni de gants, tourner soigneusement chaque pointe de
lame à la position indiquée à la Figure 3-2.
Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame
et la surface du sol. La distance représente la hauteur de
coupe.
Si la hauteur de coupe désirée ne peut être obtenue par
le réglage des bras à trois points inférieurs, réajuster la
hauteur de la roue arrière. Se référer à la rubrique
« Réglage de la hauteur de la roue arrière » à la
page 16.
Répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à obtention de la hauteur
de coupe désirée.
Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois points
du tracteur à cette hauteur.
3.
4.
5.
6.
7.
3.
Bloquer l’attelage central à cette position une fois la longueur adéquate obtenue. Les réglages de l’attelage trois
points central peuvent être effectués en fonction des préférences du client.
LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE
DOIT POUVOIR TOURNER VERS LE HAUT
LORS DE LA TRAVERSÉE D’UN FOSSÉ.
IL FAUT HABITUELLEMENT
RÉGLER L’ATTELAGE À
TROIS POINTS CENTRAL DU
TRACTEUR JUSQU’À CE QUE
L’AXE DE CHAPE SUPÉRIEUR
SOIT VERTICALEMENT
AU-DESSUS DES GOUPILLES
D’ATTELAGE INFÉRIEURES.
30297
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Figure 3-4
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Consulter la Figure 3-4 :
L’inclinaison du plateau de coupe doit être réglée de manière à
ce que les lames de coupe soient légèrement plus basses à
l’avant de la débroussailleuse qu’à l’arrière. Au cas contraire, la
roue arrière doit être réglée vers le haut ou vers le bas jusqu’à
obtention d’une bonne inclinaison du plateau de coupe.
Réglage de l’attelage trois points central
Figure 3-3
Réglage de l’attelage trois points central
Consulter la Figure 3-3 :
1. Abaisser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la
hauteur de coupe nominale.
REMARQUE : Le client peut régler l’attelage trois
points selon sa préférence. Le fait d’allonger l’attelage
trois points garantit plus de mouvement sur les surfaces
surélevées. Le fait de raccourcir l’attelage garantit plus
de mouvement lorsque la débroussailleuse traverse les
fossés. Raccourcir l’attelage central permet aussi de
porter la débroussailleuse plus haut pendant le
déplacement. La longueur allant de l’attelage central à
l’endroit vers où la débroussailleuse est portée ne doit
jamais être trop basse.
2.
16
Généralement, l’attelage trois points central est réglé de
manière à ce que l’axe de chape à trois points supérieur
se trouve immédiatement au-dessus des goupilles
d’attelage à trois points inférieurs. Cette disposition permet une adaptation optimale au profil du sol.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
S’assurer que les instructions de « Réglage de la
hauteur de coupe » ont été suivies avant de procéder
au réglage de la hauteur de la roue arrière ci-dessous.
Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur pour lever la roue arrière du sol.
Retirer les boulons de carrosserie de 3/8 po (no 1) et les
écrous à embase (no 2).
Régler la roue arrière comme suit :
• Pour réduire la hauteur de la lame à l’arrière, lever la
roue arrière.
• Pour augmenter la hauteur de la lame à l’arrière,
abaisser la roue arrière.
Une fois la roue arrière réglée à la bonne position, remplacer les boulons de carrosserie de 3/8 po (no 1) et les
écrous dentelés (no 2). Bien serrer les écrous dentelés
qu’après avoir revérifié la hauteur du plateau de coupe.
Vérifier de nouveau la hauteur du plateau de coupe. Se
reporter aux instructions pour le réglage de « Réglage
de la hauteur de coupe » à la page 15.
Une fois que la hauteur du plateau de coupe et la hauteur
de la roue arrière sont bien réglées, serrer les écrous
dentelés (no 2) présentés à la Figure 3-4 ci-dessus au
couple approprié.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Section 4 : Procédures opérationnelles
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le
transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse
rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne
pas faire fonctionner la débroussailleuse sans avoir d’abord
lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’opérateur a porté une attention particulière à :
•
•
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 8
Section 2 : Accessoires, page 14
Section 3 : Réglages, page 15
Section 4 : Procédures opérationnelles, page 17
Section 5 : Entretien et lubrification, page 22
S’assurer également que l’utilisateur a parcouru la liste de
contrôle d’utilisation ci-dessous avant l’utilisation de la
débroussailleuse.
•
•
•
•
•
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
Page
S’assurer que tous les écrans et les carters de protection
sont en place. Se référer à la section « Informations
importantes relatives à la sécurité ».
Lire et suivre les instructions d’attelage et de préparation.
Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration » à
la page 8.
Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer
à la « Section 3 : Réglages ».
Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au
besoin. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ».
S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont bien
lubrifiées et que tous les bouchons de remplissage
d’huile ont été remplacés comme il faut. Se référer à la
rubrique « Lubrification de la boîte de transmission ».
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse
pour la présence de boulons et de raccords de goupille
desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de
serrage ».
1
11
15
27
28
34
Information relative à la sécurité
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont
lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une
formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont
âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et
suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne pas embrayer la prise de force du tracteur pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou
lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le
corps et/ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler
dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures
graves ou la mort.
• Tenir les autres à l’écart lorsque la débroussailleuse est à
l’œuvre. Elle peut projeter des objets à des vitesses élevées.
L’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est nécessaire en effectuant des coupes le long des autoroutes et dans les
aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon de quelques
centaines de pieds.
20 mars 2017
•
•
Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil
pour prévenir toute blessure ou la mort.
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur,
les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters
de protections de l’arbre de boîte de transmission doivent être
installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort
consécutive à une emmêlement sur l’arbre de transmission et de
pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission.
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de
prise de force du tracteur avant d’entreprendre des travaux
d’entretien sous la débroussailleuse. Si le tracteur est démarré
alors que la prise de force est embrayée, la débroussailleuse
peut causer des blessures corporelles ou la mort.
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un
tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la
mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre
de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé.
Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plate-forme ni
tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la
prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse
tournant à haute vitesse deviennent invisibles et se trouvent près
de la coque du plateau de coupe. Les extrémités du corps
peuvent être coupées instantanément.
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le
tracteur et/ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement
provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur.
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames
de coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation
de la débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des
blessures ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être
frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en
mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation, obstruer la
vue de l’utilisateur et/ou tomber de l’équipement. Toutes ces situations peuvent provoquer de graves blessures ou la mort.
• Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un
angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer
un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission
peut se casser et projeter des débris susceptibles de causer de
graves blessures corporelles ou la mort.
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur
de prise de force peut augmenter la contrainte sur l’arbre de
prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de
prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également
l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et
pourrait causer des blessures corporelles ou la mort.
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses
du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet
avant de descendre du tracteur.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
17
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
•
Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut
décharger des objets à des vitesses élevées, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps
sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du
tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de
la débroussailleuse.
Ne pas utiliser l’outil comme plate-forme de travail. Il n’est pas
adéquatement conçu et ne comporte pas les protections nécessaires pour cet usage, et cela peut se traduire par des blessures
graves ou la mort.
Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles
et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant
de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort.
Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour soulever ou transporter des objets, pour extraire des
piquets de clôture ou des souches, ou tout autre objet; ni pour
pousser ou pour remorquer un autre équipement. Cela peut endommager l’unité ou causer de graves blessures corporelles ou
la mort.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport pour
prévenir des blessures graves ou la mort. Ne jamais circuler à
une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un
outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de
déplacement plus lente.
•
•
•
•
•
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder
les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de
tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage
matériel.
• Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau
d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les
blessures graves et tout dommage matériel.
• Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Voir les spécifications et capacités pour connaître une
capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser les capacités de
coupe nominales peut endommager les composants d’entraînement, les lames de la débroussailleuse et les composants du plateau de coupe.
18
Inspection du tracteur et
de la débroussailleuse
Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse est attelée à un tracteur, la prise de force est désengagée et les lames de débroussailleuse sont arrêtées.
1.
Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une
surface de niveau.
2. Désengager la prise de force, régler la boîte de vitesses en
mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact. S’assurer que les lames de la débroussailleuse
sont complètement immobiles avant de descendre du
tracteur.
3. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de
marche.
4. Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon
état de marche.
5. Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est
bien branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à
l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse.
6. Vérifier les écrans de l’arbre de transmission et s’assurer
qu’ils sont en bon état et en place.
7. Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces
d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le
cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission.
8. Une fois que la débroussailleuse est posée sur des supports solides, que la prise de force est désengagée et
que la rotation de la lame est complètement arrêtée :
• Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour
des axes de lame et les retirer.
• Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe
entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou
affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique
« Entretien de la lame de débroussailleuse » à la
page 24.
9. Retirer les supports solides sous le plateau de coupe.
10. S’assurer que la débroussailleuse est réglée à la bonne
hauteur de coupe. Se référer à la rubrique « Nivellement
du plateau de coupe et hauteur de coupe » à la
page 15.
Les inspections restantes sont effectuées une fois la prise de
force engagée afin de vérifier la présence de vibrations.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
!
Engagement et désengagement
de la lame
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se
poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à
tout moment par la suite. Attendre que la prise de force soit
entièrement immobile avant de descendre du tracteur pour vérifier
les causes probables. Effectuer les réparations et les réglages
nécessaires avant de poursuivre.
IMPORTANT : Ne pas dépasser la vitesse de prise de
force nominale de l’outil. Une vitesse excessive
endommage les composants du groupe motopropulseur.
11. Démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode
ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager
lentement la prise de force. La vibration au démarrage
initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques
révolutions. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se poursuivent.
12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien, augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à
540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se produisent.
13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la débroussailleuse en service.
Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre
elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’engagement de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT
ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF »
(arrêt instantané). Le fait de suivre les instructions d’engagement et de désengagement de la lame ci-dessous permettra d’éliminer les risques de verrouillage de la lame.
Engagement de la lame
1.
2.
3.
Transport
!
Régler la manette de gaz à une vitesse juste assez pour
faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur,
tout en engageant lentement les arbres de transmission
de la prise de force. Utiliser l’option de démarrage en
douceur de la prise de force du tracteur si elle est
disponible.
S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et
que la débroussailleuse ne vibre pas excessivement
après avoir accéléré la vitesse de prise de force pendant
au moins trois secondes. Si une vibration excessive se
poursuit après trois secondes avec une vitesse de prise
de force maximale, désengager la prise de force immédiatement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact.
Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau
de coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous
l’unité. Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien
et répéter les instructions « Engagement de la lame ».
Désengagement de la lame
AVERTISSEMENT
1.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que
les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité.
Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une
affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les
conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur.
Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et
municipales.
2.
Réduire lentement la vitesse de la manette de gaz
jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit
atteinte, puis désengager la prise de force.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant
de relever les bras à trois points et l’outil à la position de
transport.
1.
2.
3.
4.
5.
S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le
tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à
la position de transport.
Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse
ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles,
les arbres ou les clôtures.
Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h). Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et de
puissance suffisantes.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière
à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux
ou montagneux.
20 mars 2017
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
19
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Fonctionnement sur le terrain
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien
visible tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les
souches, les poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente.
IMPORTANT : Maintenir une bonne vitesse de prise de
force. Une perte de vitesse de prise de force entraîne le
rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et
inégale. Un régime excessif du moteur endommage les
composants du groupe motopropulseur.
REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions
humides. Les matières humides s’accumuleront sous le
plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination
des déchets, une forte usure et une puissance
supplémentaire.
Désengager de temps en temps la prise de force, couper
le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la
présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le
plateau de coupe en position relevée avant de retirer les
objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de
déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer tout
matériel desserré, tel qu’indiqué au « Tableau des
couples de serrage » à la page 34.
REMARQUE : Cette débroussailleuse est équipée de
lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les
charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant, il
est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des lames.
1.
2.
3.
20
Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler
tout débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout
danger potentiel.
Suivre les instructions « Engagement de la lame » à la
page 19 avant de faire tourner les lames de la débroussailleuse.
La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la
matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et
du terrain. Toujours mettre en marche le tracteur lorsque
la débroussailleuse est à la vitesse nominale de prise de
force maximale dans une gamme de vitesse permettant
à la débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans
surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h
(2 et 5 mi/h).
4.
5.
6.
7.
8.
Arrêter d’avancer et désengager la prise de force après
les premiers 15 m (50 pi) de coupe. Vérifier le nivelage de
la débroussailleuse et la hauteur de coupe afin de s’assurer qu’elle est bien réglée.
Ne pas engager la prise de force lorsque la débroussailleuse à trois points est complètement soulevée.
De temps en temps, désengager la prise de force, couper
le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la
présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le
plateau de coupe de la débroussailleuse en position relevée avant de retirer les objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les
boulons et les écrous desserrés, tel qu’indiqué au
« Tableau des couples de serrage » à la page 34.
Pour plus d’informations, se référer à la rubrique
« Instructions d’utilisation générale » à la page 21.
Désaccouplement de la
débroussailleuse rotative
Désaccoupler la débroussailleuse rotative du tracteur
comme suit :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à
la page 25 si la débroussailleuse doit être remisée
pendant une longue période.
Stationner sur une surface solide plane et abaisser le
plateau de coupe au niveau du sol ou sur des blocs de
maintien.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
Débrancher l’arbre de transmission et la chaîne de sécurité du tracteur.
Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer le tracteur sur plusieurs mètres.
Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu
et les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse pour les conserver en tout sécurité.
Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte
de transmission de la débroussailleuse.
Soutenir l’arbre de transmission au-dessus du sol en faisant tourner le support de crochet de l’arbre de transmission en-dessous de l’arbre de transmission et en laissant
l’arbre de transmission reposer dans le crochet de type J
pour l’entreposage.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Instructions d’utilisation générale
Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur, de parcourir la liste de vérification des utilisateurs, de
bien fixer la débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les
réglages de nivelage et de prérégler la hauteur de coupe
avant de commencer les inspections opérationnelles de
sécurité sur la débroussailleuse rotative Land Pride.
L’inspection opérationnelle de sécurité peut à présent être
effectué. Il est important que chaque fois qu’une anomalie est
détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur pendant cette
inspection de sécurité, de couper immédiatement le moteur
du tracteur, retirer sa clé et s’assurer d’effectuer les
réparations et/ou les réglages nécessaires avant de
poursuivre.
S’assurer avant de démarrer le tracteur que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force est désengagée
et que la débroussailleuse repose sur le sol. Démarrer le
moteur du tracteur et régler la vitesse de la manette de gaz du
moteur au ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du
levier de commande hydraulique de levage arrière du tracteur
à la position de transport en s’assurant que l’arbre de prise de
force ne se lie pas et ne touche pas le cadre de la débroussailleuse. Abaisser la débroussailleuse sur le sol et engager
la prise de force lorsque la vitesse du moteur est lente. Si tout
fonctionne bien au ralenti, soulever lentement la débroussailleuse jusqu’à la hauteur de transport en vérifiant si l’arbre de
transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse sur le sol et augmenter le régime du moteur du
tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse de fonctionnement
maximale de la prise de force, soit de 540 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans heurt, lever une fois de plus la
débroussailleuse à la hauteur de transport pour vérifier si
l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement.
Abaisser la débroussailleuse sur le sol, mettre à nouveau le
moteur au ralenti et désengager la prise de force. Placer les
arrêts ajustables sur le levier de levage à trois points du
tracteur de manière à ce que la débroussailleuse puisse être
constamment retournée à la même hauteur de coupe et
hauteur de transport.
L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à
une vitesse au sol sécurisée. Sur la route transporter de
manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus
rapide puissent doubler en toute sécurité. Passer à une
vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux.
Éviter les corrections de conduite rapides et brusques. Faire
particulièrement attention à ce que la tondeuse ne se heurte
pas à des obstacles tels que les arbres, les bâtiments ou les
clôtures. Utiliser des lampes accessoires et des dispositifs
réfléchissants appropriés pour alerter suffisamment les
piétons et les autres automobilistes lorsque l’outil est déplacé
sur les routes publiques à la noirceur. Se conformer aux lois
municipales, provinciales et fédérales.
coupées à deux reprises pour détecter des dangers
possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement
la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter et
d’effectuer les réparations nécessaires sur la
débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très
important d’inspecter toute nouvelle zone et de concevoir
un plan sain avant de procéder à la coupe.
Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de
force de 540 tr/min et une vitesse au sol de 3 et 8 km/h
(2 et 5 mi/h) pour obtenir une coupe propre. Choisir une
vitesse et une gamme de tracteur qui pourront permettre de
maintenir ces combinaisons de vitesse. Généralement, la
qualité de coupe est meilleure à des vitesses de coupe
inférieures. Lorsque le sol est recouvert d’une végétation
dense, il sera nécessaire de ralentir davantage la vitesse.
Dans certaines conditions, les pneus du tracteur enfonceront
les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque ces herbes
ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer d’inverser le
sens de la coupe et/ou de couper à deux reprises pour obtenir
la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses
notamment sur des terrains extrêmement irréguliers.
Toujours couper en descendant sur les pentes et éviter de
faire face à des pentes abruptes. Éviter les descentes brutes
et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher
le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir au niveau des
virages. Penser à regarder souvent en arrière.
Maintenant que vous êtes préparé et bien instruit, vous
pouvez commencer la coupe. Commencer par :
•
•
Réduire le régime du moteur du tracteur.
S’assurer que la débroussailleuse est sur le sol en position
de coupe et engager la prise de force.
• Augmenter le régime du moteur à la vitesse de prise de
force appropriée de 540 tr/min et commencer la coupe.
Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les
modèles à attelage à trois points et à dispositif d’attelage
éclair peuvent être soulevés à la position de transport afin de
faire des virages serrés et d’inverser la direction. Essayer
d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de déterminer
l’effet sur la qualité de coupe. Avec un peu de pratique, vous
serrez ravi de ce que vous et votre débroussailleuse rotative
Land Pride pouvez faire.
Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour
effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours
se rappeler de :
•
•
Réduire le régime du moteur du tracteur et désengager la
prise de force, immobiliser l’outil sur une surface plane,
engager le frein de stationnement, couper le moteur et
retirer la clé de contact.
Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la
débroussailleuse soient complètement arrêtées.
Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la
débarrasser de tout risque pour la sécurité et d’objets
étrangers, avant ou après l’arrivée sur le site de coupe. Ne
jamais supposer que la zone est propre. Couper uniquement
dans les zones connues et exempts de débris et d’objets
imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être
20 mars 2017
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
21
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieux et
l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt
et des travaux de réparation coûteux.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant
plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés.
Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées,
endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles
étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride.
Numéro de pièce de boulon de cisaillement,
d’écrou et de contre-écrou
Numéro
de pièce
802-264C
803-020C
803-036C
Description de la pièce
VIS À TÊTE HEXAGONALE GR2 DE 1/2 – 13 x 3 1/2
ÉCROU HEXAGONAL DE 1/2 – 13 PLT
CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
DE 1/2 – 13 PLT
Rodage de l’embrayage
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du
fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de
l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine
Land Pride.
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder
les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de
tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage
matériel.
• Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau
d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les
blessures graves et tout dommage matériel.
Arbre de transmission à embrayage
de sécurité protégé
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et
attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet
avant de descendre du tracteur.
Les composants d’entraînement de la débroussailleuse sont
protégés des charges accidentelles soit par un embrayage à
friction à deux plaques, soit par un boulon de cisaillement.
Le boulon de cisaillement est conçu pour cisailler lorsque la
lame frappe des objets que la débroussailleuse n’est pas
conçue pour couper. Prévenir l’endommagement du boulon
de cisaillement en engageant la prise de force lentement à
faible régime du moteur. Consulter le concessionnaire
Land Pride pour le remplacement des boulons de
cisaillement. L’utilisation de boulons de cisaillement de classe
plus élevée peut provoquer la détérioration de l’arbre de
transmission, de la boîte de transmission et/ou de la prise de
force du tracteur.
22
L’embrayage doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement
afin de protéger la boîte de transmission, l’arbre de transmission et autres composants de la transmission. Les embrayages à friction doivent subir un « rodage » avant la
première utilisation et après de longues périodes d’immobilisation. Pour prévenir la détérioration de l’arbre de transmission et de la boîte de transmission, répéter le « rodage » de
l’embrayage au début de chaque saison et lorsque la moisissure et/ou la condensation saisissent les plaques de friction
internes.
Consulter la Figure 5-1 à la page 23 :
1. À l’aide de votre crayon ou autre marqueur, tracer une
ligne à travers les bords exposés des disques
d’embrayage.
2. Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de
coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de compter le nombre
exact de révolutions.
3. Faire démarrer le tracteur et engager l’entraînement de
l’arbre de transmission pendant deux à trois secondes
pour permettre le glissement des faces de l’embrayage.
Désengager l’arbre de transmission, puis réengager une
deuxième fois pendant deux à trois secondes. Désengager l’arbre de transmission, couper le moteur du tracteur
et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre
du tracteur.
4. Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques
tracées sur les disques d’embrayage ont changé de
position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des
deux marques sur le disque d’embrayage et sur la plaque
sont toujours alignées. Un embrayage qui ne glisse pas
doit être démonté pour séparer les plaques du disque
d’embrayage. Se référer à la rubrique « Démontage de
l’embrayage » pour démonter l’embrayage.
5. Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du
ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions
exactement afin de restaurer la pression de réglage
initiale de l’embrayage.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Montage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-2 :
Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la
plaque métallique de laquelle il a été séparé. S’assurer que
toutes les bagues sont remises au même endroit d’où elles
ont été retirées. Installer les boulons (no 3) à travers les
plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, tel
qu’indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons et fixer
au moyen d’écrous (no 1).
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT
EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS.
30560
Rodage de l’embrayage
Figure 5-1
6.
Consulter la Figure 5-3 :
Serrer progressivement chaque boulon de retenue jusqu’à
obtention de la hauteur de ressort appropriée (dimension
« A »).
Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un
ensemble supplémentaire de marques tracées peut être
ajouté afin de contrôler le glissement. Se référer à la
rubrique « Montage de l’embrayage » pour régler le
ressort à la hauteur appropriée.
Démontage de l’embrayage
Si la procédure de rodage de l’embrayage, (se référer à la
rubrique « Rodage de l’embrayage » à la page 22), indique
qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas,
l’embrayage doit être démonté pour séparer les disques
d’embrayage.
IMPORTANT : Consulter la Figure 5-3. S’assurer
de mesurer et de noter la longueur (« A ») de
chaque ressort d’embrayage avant de démonter
l’embrayage.
Consulter la Figure 5-2 :
Se reporter à la REMARQUE IMPORTANTE ci-dessus avant
de démonter l’embrayage. Après avoir mesuré et enregistré
la longueur de chaque ressort, retirer les écrous de coupelle
d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons
(no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de
la surface métallique qui lui est attenante.
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de
remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine
est de 0,32 cm (1/8 po) et doit être remplacé si l’épaisseur est
réduite à moins de 0,09 cm (3/32 po). Si l’embrayage a glissé
au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être
endommagés et doivent être remplacés. La chaleur
accumulée peut également affecter les joints de la fourche.
30557
Démontage de l’embrayage
Figure 5-2
A = Longueur mesurée de chaque
ressort avant le démontage du
limiteur de couple à friction.
Utiliser 2,78 cm pour la
dimension « A » si les mesures
n’ont pas été prises.
30559
Réglage de l’embrayage
Figure 5-3
20 mars 2017
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
23
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien de la lame de
débroussailleuse
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de
prise de force du tracteur avant d’entreprendre des travaux
d’entretien sous la débroussailleuse. Si le tracteur est démarré
alors que la prise de force est embrayée, la débroussailleuse
peut causer des blessures corporelles ou la mort.
• Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une
installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation
à l’installation hydraulique est coupée.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps
sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du
tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de
la débroussailleuse.
• Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De
telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très
haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort.
• Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid
ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par des
lames Land Pride neuve pour garantir la sécurité.
3.
4.
Retirer les panneaux d’accès (no 5).
Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès (A).
5. Dévisser l’écrou de blocage (no 3) pour retirer la lame de
coupe (no 6). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne
tournera pas librement.
6. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que
le bord tranchant original et doivent être remplacées ou
réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes
doivent être prises pendant l’affûtage des lames :
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir.
Laisser un bord tranchant émoussé d’environ
1,59 mm (1/16 po) d’épaisseur.
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord
tranchant et non pas arrondie.
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant
une différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les
lames de poids inégal entraîneront une vibration
excessive susceptible d’endommager les paliers de la
boîte de transmission et créer des fissures
structurelles.
Consulter la Figure 5-5 à la page 25 :
7. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames
reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer
que les lames sont bien placées. La rotation de la lame
se fait dans le sens antihoraire en commençant par le
bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en
direction de la partie supérieure du plateau de coupe.
Consulter la Figure 5-4 à la page 25 :
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et
les rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure
excessive et les remplacer au besoin.
IMPORTANT : Remplacer les lames par paires en
utilisant uniquement des lames d’origine Land Pride. Le
fait de remplacer les lames une à la fois peut entraîner
une condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au
bris prématuré des paliers et/ou à des fissures
structurelles dans la boîte de transmission et/ou le
plateau de coupe.
Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque
utilisation. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon
état de marche. Remplacer toute lame excessivement
endommagée, usée, tordue ou entaillée. Ne jamais essayer
de rendre droite une lame tordue ! Les petites entailles
peuvent être réparées pendant l’affûtage.
Retirer les lames de coupe et les affûter ou les remplacer
comme suit :
1.
Placer la boîte de vitesses du tracteur en mode de
stationnement et/ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé de contact.
2. Désaccoupler l’arbre de transmission de la prise de force
du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la
débroussailleuse en position redressée avec des supports solides avant d’effectuer des travaux sur la partie
inférieure de l’outil.
Consulter la Figure 5-4 à la page 25 :
24
IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur
propriété de verrouillage adéquat une fois retirés.
Toujours utiliser un contre-écrou neuf en installant des
lames.
Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 6),
la cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à
610 N·m (450 pi-lb).
9. Remplacer le panneau d’accès (no 5).
10. Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou (no 7)
qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé
au moyen d’une goupille fendue (no 8) les deux pieds
pliés en sens opposés autour de l’écrou.
8.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Utiliser la clé à
douille de 1 11/16 po
sur l’écrou de lame
(no 3)
30287
Rotation de la lame dans le sens antihoraire
Figure 5-5
Entreposage à long terme
30298
Pièces de la lame de débroussailleuse
rotative Land Pride
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations
nécessaires sur la débroussailleuse lorsqu’elle est rangée
pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de
travail. Ceci permettra de s’assurer que la débroussailleuse
est prête à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’elle est
raccordée à un tracteur.
Unité No de pièce Description de la pièce
326-185A
326-037A
326-038A
326-039A
326-040A
TROUSSE DE BOULONS DE LAME
(articles 1, 2 et 3 ci-dessous)
TROUSSE DE LAMES ASSORTIES DE 107 cm
(42 po) (articles 1, 2, 3 et 6)
TROUSSE DE LAMES ASSORTIES DE 122 cm
(48 po) (articles 1, 2, 3 et 6)
TROUSSE DE LAMES ASSORTIES DE 152 cm
(60 po) (articles 1, 2, 3 et 6)
TROUSSE DE LAMES ASSORTIES DE 183 cm
(72 po) (articles 1, 2, 3 et 6)
1
802-920C
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 1/2 po
AVEC CLÉ DE 3/16 po
2
3
804-147C
RONDELLE PLATE DE 1 1/4 SAE
803-170C
4
326-367H
5
6
840-273C
820-065C
6
820-198C
6
820-199C
7
8
9
803-095C
805-017C
804-070C
ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 –
12 PLAQUE
CUVETTE DE 39,37 cm (15 1/2 po),
SÉRIE RCR12
BOUCHON EN CAOUTCHOUC À D.I. DE 3 po
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE DE 122 cm
(48 po) – 1/2 x 3 x 18 3/4 po ANTIHORAIRE
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE DE 152 cm
(60 po) – 1/2 po. x 3 po x 25 po ANTIHORAIRE
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE DE 183 cm
(72 po) – 1/2 x 3 x 31 po ANTIHORAIRE
ÉCROU HEXAGONAL À RAINURE 1 À 14
GOUPILLE FENDUE DE 3/16 x 1 3/4 PLAQUE
RONDELLE PLATE 1 SPÉCIALE
Montage de la lame de débroussailleuse
Figure 5-4
DANGER
!
DANGER
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une
installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes
hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation
à l’installation hydraulique est coupée.
1.
2.
3.
4.
20 mars 2017
!
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force du tracteur avant d’entreprendre des travaux d’entretien
sur la transmission et sur les lames de la débroussailleuse.
L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de
démarrage du tracteur, ce qui peut provoquer des blessures
corporelles ou la mort.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été
accumulée sur la débroussailleuse et les pièces
amovibles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie
inférieure du plateau de coupe, puis bien laver la surface
à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut
également être appliquée sur la zone inférieure du
plateau de coupe afin de réduire l’oxydation.
Se référer à la rubrique « Entretien de la lame de
débroussailleuse » à la page 24. Vérifier l’usure des
lames et des boulons de lame, puis les remplacer au
besoin.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire
Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol.
La peinture est également disponible dans des bouteilles
de retouche avec une brosse, en litre et en gallon en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de
pièce d’aérosol.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
25
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Peinture de retouche Land Pride
Numéro
de pièce
821-011C
821-070C
821-054C
821-058C
821-066C
5.
6.
7.
8.
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE
MOYEN
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes.
S’assurer de vidanger le tube de fusée de roue de jauge
avec de la graisse pour tenir la moisissure à l’écart. Lubrifier toutes les autres surfaces d’usure comme indiqué à
la rubrique « Points de lubrification » à la page 27
Entreposer la débroussailleuse sur une surface de
niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à
l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera
la durée de vie de la débroussailleuse.
Suivre les instructions de désaccouplement à la page 20
lors du désaccouplement de la débroussailleuse du
tracteur.
Commande de pièces de rechange
Land Pride offre des équipements en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. Les équipements de couleur
spéciale peuvent être achetés en couleurs verte, rouge et
orange. En raison de la variété de couleurs disponibles, faire
particulièrement attention au numéro de la pièce afin d’éviter
de passer la commande de la mauvaise pièce de rechange.
Un numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs
ci-dessous doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce
Land Pride pendant la commande d’une pièce de rechange
de cette couleur. Les pièces commandées sans un numéro
en suffixe seront fournies en couleur standard d’usine.
81 . . . . . . . Vert
82 . . . . . . . Orange
83 . . . . . . . . Rouge
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est
rouge, ajouter le suffixe 83 à la fin du numéro pour que le
numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C83.
26
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en
aérosol à multiples
usages
Graisse de
lubrification à
multiples usages
Lubrification à
l’huile à multiples
usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquelles la lubrification
est requise
8
heures
Tube de fusée de roue de jauge
IMPORTANT : Se reporter à l’étape 6 de
« Entreposage à long terme » à la page 25 lorsque
l’unité est stationnée pendant une longue période.
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = jusqu’à ce que la graisse soit vidangée du tube de
la fusée.
30299
8
heures
Moyeu de roue de jauge
Le moyeu de roue de jauge est équipé d’un trou de décharge
qui se trouve directement en face du raccord de la graisse. Le
trou de décharge relâche la pression provenant de l’intérieur
du moule du moyeu lorsqu’il est graissé. Le moyeu doit être
graissé jusqu’à ce que la graisse soit vidangée du trou de
décharge.
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
30299
20 mars 2017
Quantité = jusqu’à ce que la graisse sorte du trou de
décharge.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
27
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
Ne pas remplir excessivement !
heures
Boîte de transmission
REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La
débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification
de l’huile. L’huile prend de l’expansion une fois chaude;
par conséquent, toujours vérifier le niveau d’huile à froid.
Retirer le bouchon de remplissage d’huile arrière (no 2). Si le
niveau d’huile est en-dessous du fond du trou du bouchon,
ajouter le lubrifiant d’engrenage recommandé à travers le trou
du bouchon supérieur aéré jusqu’à ce que l’huile coule du trou
du bouchon arrière. Réinstaller et serrer le bouchon de
remplissage d’huile arrière (no 2) et le bouchon supérieur
aéré (no 1).
Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
30300
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile commence à couler
du trou du bouchon arrière à l’intérieur de la boîte de
transmission.
REMARQUE : Utiliser une pompe segmentée ou à
siphon pour vidanger l’huile des boîtes de transmission
de l’huile en l’absence d’un bouchon de vidange d’huile.
28
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
heures
Joints universels de l’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
30561
Quantité = 6 pompes
8
heures
Bagues de protection de l’arbre
de transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
30561
Quantité = 6 pompes
20
heures
Profils d’arbre de transmission
Quantité = Nettoyer et enduire le tube interne de l’arbre de
transmission au moyen d’un léger film de graisse à multiples
usages, puis remonter.
30303
20 mars 2017
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
29
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Série RCR12
Spécifications et capacités
Numéros de modèles
Poids (avec écrans avant et arrière,
arbre de transmission de boulon de
cisaillement et pneu laminé)
RCR1242
RCR1248
RCR1260
RCR1272
175 kg (385 lb)
187 kg (413 lb)
225 kg (496 lb)
258 (568 lb)
Catégorie 1 (prêt à utiliser avec dispositif d’attelage éclair)
Attelage
Largeur de coupe
107 cm (42 po)
122 cm (48 po)
152 cm (60 po)
183 cm (72 po)
Largeur hors tout
114,93 cm (45 1/4 po)
136,2 cm (53 5/8 po)
163 cm (64 1/4 po)
194,3 cm (76 1/2 po)
210,8 cm (83 po)
226, 3 (89 1/8 po)
248,2 cm (97 3/4 po)
279 cm (110 po)
Longueur hors tout
(y compris la roue arrière)
18,4 cm (7 1/4 po)
Hauteur du plateau de coupe
3,18 à 25,4 cm (1 1/4 po à 10 po)
Hauteur de coupe
Gazon, mauvaises herbes et broussailles
Capacité de coupe
Puissance nominale recommandée
du tracteur
13 à 30 kW
(18 à 40 hp)
540 tr/min
Vitesse de prise de force
Puissance nominale de la boîte de
transmission
45 kW (60 hp)
Accélération
de 1:1,47
Boîtier en fonte
Accélération de 1:1,93
Boîtier en fonte
Boîte de transmission
(accélération pignons coniques)
Lubrification et capacité de la boîte
de transmission
Construction du plateau de coupe
19 à 45 kW
(25 à 60 hp)
15 à 45 kW (20 à 60 hp)
0,9 L (1,9 chopine) de lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
Plateau de coupe renforcé à une pièce
Épaisseur du matériau du plateau
de coupe
Plateau de coupe
renforcé
à deux pièces
Calibre 12
Patins
Calibre 12
(formés dans le plateau de coupe)
0,64 cm (1/4 po)
(soudés dans le plateau de coupe)
Patins
Non disponible
Patins remplaçables boulonnés
(vendus séparément par le service des
pièces de rechange uniquement)
Moule rond de calibre 10, 61 cm (24 po)
Charrue forestière
Traitées à la chaleur, 1,27 x 7,6 cm (1/2 po x 3 po)
Lame pivotantes
Lames (2)
Verrouillés avec rondelle plate et contre-écrou durcis
Boulons de lame
Vitesse de la pointe de lame
Arbre de transmission
Options de protection de l’arbre
de transmission
Roue arrière
Dispositifs de sécurité
30
3 480 m/min
(11 417 pi/min)
4 040 m/min
(13 256 pi/min)
5 040 m/min
(16 536 pi/min)
4 582 m/min
(15 033 pi/min)
ASAE catégorie 3
Protection du boulon de cisaillement central de 1/2 po ou
limiteur de couple à friction à deux plaques central
Fourche et pneu laminé, 4 x 8 po
Caoutchouc (standard avant et arrière)
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
14 août 2017
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
RCR1245 = 114,9 cm
RCR1248 = 136,2 cm
RCR1260 = 163,1 cm
RCR1272 = 194,3 cm
RCR1245 = 210,8 cm
RCR1248 = 226,3 cm
RCR1260 = 248,2 cm
RCR1272 = 279 cm
RCR1242 = 114,6 cm
RCR1248 = 103,5 cm
RCR1260 = 112,4 cm
RCR1272 = 112 cm
40,3 cm
23 cm PRÉSENTÉS
30320
20 mars 2017
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
31
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Série RCR12
Caractéristiques
Avantages
Normes de robustesse de
l’industrie dépassées
Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux
procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI.
Gamme de puissance
du tracteur
13 à 45 kW (18 à 60 hp)
Garantie de trois ans pour
la boîte de transmission
Démontre notre degré de confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Arbre de transmission
de catégorie 3 avec boulon
de cisaillement
Les boulons de cisaillement offrent une protection maximale à l’arbre de transmission.
Arbre de transmission
de catégorie 3 à embrayage
de sécurité à deux plaques
L’arbre de transmission à embrayage de sécurité facilite un travail continu.
Bielle supérieure flottante
Facilite l’attelage. Permet au plateau de coupe de suivre le terrain pour obtenir une coupe
uniforme. Deux positions de trou permettant une meilleure force de levage pour les plus petits
tracteurs.
Conception arrière arrondie
Facilite l’éjection de l’herbe mieux que les débroussailleuses closes ou partiellement closes.
Hauteur de coupe de
3,18 à 25,4 cm (1 1/4 à 10 po)
Hauteur de coupe pour diverses conditions de coupe.
Patins (accessoire) des séries
RCR1260 et RCR1272
uniquement
Fournissent le renfort de la paroi latérale et aident à protéger la partie inférieure de la paroi
latérale.
Lames pivotantes de 1,2 cm à
7,6 cm (1/2 po x 3 po) traitées
à la chaleur
Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une plus longue
durée de vie.
Moyeu de barre de lames à
cannelures
Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de la boîte de
transmission.
Charrue forestière de calibre 10
Permet à la débroussailleuse de glisser sur les obstacles protégeant ainsi l’arbre de sortie de la
boîte de transmission.
Pointe de lame à haute vitesse
Garantit une coupe propre.
Roue arrière laminée
Le matériau laminé est durable dans les conditions difficiles et ne peut s’aplatir.
Fusée renforcée sur roue arrière
La fusée de 3,18 cm (1 1/4 po) fournit la force nécessaire pour protéger la roue arrière.
Embout caoutchouc
Protège contre les débris volants.
Écran métallique
Protège contre les débris volants.
32
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Série RCR12
Problème
Fuite du joint d’huile
Cause
Solution
Surremplissage de la boîte de
transmission
Vidanger à travers le trou du bouchon latéral.
Joints endommagés
Remplacer les joints.
Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans la
zone du joint
Vérifier les zones du joint chaque jour.
Fourche d’arbre de transmission
ou croix défectueuse
Charge accidentelle
Éviter de heurter des objets solides.
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les 8 heures.
Dérapage de l’embrayage
de l’arbre de transmission
Scalp du sol
Élever la hauteur de coupe.
Coupe trop rapide
Réduire la vitesse de déplacement.
La prise de force est engagée trop
rapidement avec un régime du moteur
élevé.
Engager la prise de force lorsque le régime du moteur
est faible.
Coupe au-dessus des objets solides
Éviter les objets solides.
Le ressort de l’embrayage n’est pas bien
réglé.
Vérifier la dimension du réglage du ressort sur
l’embrayage.
Arbre de transmission tordu
(REMARQUE : L’arbre de
transmission doit être réparé ou
remplacé s’il est tordu)
Contact du cadre
Réduire la hauteur de levage dans la position de
transport.
Contact de la barre de traction
Repositionner la barre de traction.
Redressement
Raccourcir l’arbre de transmission.
Tube télescopique de l’arbre
de transmission défectueux
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les 20 heures.
Charge accidentelle
Éviter de heurter des objets solides.
Usure du tube télescopique
de l’arbre de transmission
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les 20 heures.
Usure excessive des lames
Coupe sur les terrains sablonneux
Élever la hauteur de coupe.
Contact fréquent du sol
Élever la hauteur de coupe.
Rupture des lames
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides.
Lames pas bien serrées
Serrer le matériel des lames (se référer à la rubrique
« Entretien de la lame de débroussailleuse » à la
page 24).
Non utilisation du nouvel écrou pendant le
remplacement des lames
Utiliser de nouveaux écrous.
Desserrage par le passé
Remplacer l’arbre de sortie de la boîte de
transmission et le support de lame.
Matériel du support de lame pas
suffisamment serré
Serrer au couple approprié.
Usure des trous des boulons de
lame
Desserrage du matériel des lames
Remplacer les lames, les boulons et les écrous de
lame en cas d’usure.
Support de lame tordu
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides et remplacer le
support de lame.
Usure excessive du patin latéral
La hauteur de coupe n’est pas de niveau.
Régler la hauteur de coupe.
Sol abrasif
Régler la hauteur de coupe.
Desserrage des lames
Desserrement du support de
lame
Coupe trop basse
Régler la hauteur de coupe.
Support de la roue arrière
défectueux
Abaissement trop rapide
Régler la vitesse d’abaissement.
Heurt d’objets pendant le virage
Réduire la vitesse lors des virages.
Vibration excessive
Arbre de transmission tordu
Remplacer l’arbre de transmission.
Desserrage des lames
Serrer les boulons de lame.
20 mars 2017
Support de lame tordu
Remplacer le support de lame.
Lame brisée
Remplacer la lame.
La lame ne pivote pas.
Retirer et inspecter la lame.
Les lames ont un poids inégal.
Remplacer les deux lames.
Cuvette tordue
Remplacer la cuvette.
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
33
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po
1
Grade 2
N·m
2
Grade 5
pi-lb
3
5,6
N·m
11
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
8
N·m
1/4 po – 20
7,4
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
5/16 po – 18
15
11
24
17
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
3/8 po – 16
27
20
42
31
3/8 po – 24
31
22
47
35
7/16 po – 14
43
32
67
49
pi-lb
16
mm x pas
4
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
4
pi-lb
3
N·m
6
pi-lb
5
N·m
pi-lb
12
M5 x 0,8
9
7
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
150
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage additionnels
Contre-écrou du boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
Écrou du moyeu du support de lame
610 N·m (450 pi-Ib)
34
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
20 mars 2017
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de
tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur
final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des
conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
L’unité dans l’ensemble : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Boîte de transmission : Trois ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Lames, pneus et disques d’embrayage l’arbre de transmission : Considérés
comme étant des pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce
défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de
rechange; elle ne couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les
courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou
toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de
Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou
par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une
façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres
que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également
spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les
points de graissage et les arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie doivent être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la
garantie doivent se faire par l’intermédiaire dudit concessionnaire. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride
responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par
ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage
consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas
aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux
fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride
dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat.
Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
20 mars 2017
Numéro de série ____________________
Débroussailleuse rotative RCR1242, RCR1248, RCR1260 et RCR1272 326-047M-FRC
35
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés