▼
Scroll to page 2
of
30
BA_BG56_U_02_H7.book Seite 0 Freitag, 24. August 2007 9:29 09 STIH) STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86 Notice d’emploi français © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008 0458 296 0221 A. M4,4. B8. CP. Printed in USA Imprimé sur papier blanchi sans chlore. L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. BA_SE_214_002_02_02.fm Table des matières Indications concernant la présente Notice d’emploi .............. 2 Dispositif d’allumage ........................ 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail .................... 3 Utilisation du souffleur ...................... 9 Utilisation de l'aspiro-broyeur ......... 10 Assemblage du souffleur ................ 10 Assemblage de l'aspiro-broyeur .......................... 11 Carburant ....................................... 13 Faire le plein de carburant .............. 15 Mise en route / arrêt du moteur ............................... 15 Nettoyage du filtre à air .................. 18 Réglage du carburateur .................. 18 Catalyseur d'échappement ............. 19 Contrôle de la bougie ..................... 20 Fonctionnement du moteur ............ 21 Lanceur .......................................... 21 Rangement du dispositif ................. 21 Instructions pour la maintenance et l'entretien .............. 22 Conseils à suivre pour réduire l’usure et éviter les avaries ............. 23 Principales pièces ........................... 24 Caractéristiques techniques ........... 26 Accessoires optionnels ................... 27 Instructions pour les réparations ...................................... 27 Déclaration de conformité CE du fabricant ............................... 27 Certificat de qualité ......................... 28 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour votre choix et d’avoir décidé l’achat d’un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été construit en utilisant les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d’assurance de qualité les plus évoluées. Nous faisons tous les efforts possibles pour que vous puissiez tirer la plus grande satisfaction de votre appareil et vous en servir avec la plus grande efficacité. Pour tous renseignements complémentaires veuillez contacter le concessionnaire ou le distributeur STIHL ou directement la société de vente STIHL de votre pays. Hans Peter Stihl STIHl BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 1 français Indications concernant la présente Notice d’emploi Pictogrammes Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d’emploi. Outre la description concernant l’utilisation, la présente Notice d’emploi peut renfermer des textes complémentaires importants. Ces passages sont repérés par l’un des pictogrammes suivants : Pour faciliter la compréhension, des illustrations viennent compléter les descriptions concernant l’utilisation du dispositif. Avertissement contre un risque d’accident et de blessure ainsi que de graves dommages matériels. Repérage des différents types de textes Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants. Les textes qui décrivent l’utilisation du dispositif peuvent être mis en évidence de différentes manières : : Description ou instruction qui ne se réfère pas directement à l’illustration. Description ou instruction qui se réfère directement à l’illustration placée audessus ou à côté du texte, avec renvoi au numéro de repérage d’une pièce sur cette illustration. Exemple : Desserrer la 1 = vis ; démonter le 2 = levier ... 2 Indication pas forcément indispensable pour la manipulation du dispositif, mais pouvant être utile pour une meilleure compréhension et une utilisation optimale. Indication à suivre pour ménager l’environnement avec une utilisation éco-compatible. Volume de fourniture / équipement La présente Notice d’emploi est valable pour des modèles qui ne sont pas tous dotés des mêmes équipements. Les composants qui ne sont pas compris sur tous les modèles et les utilisations qui s’y rapportent sont repérés par un astérisque *. Les composants qui ne font pas partie du volume de fourniture standard et qui sont par conséquent repérés par un astérisque * peuvent être fournis par le revendeur STIHL à titre d’accessoires optionnels. Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c’est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification du volume de fourniture, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d’emploi à l’appui de revendications quelconques. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Dispositif d’allumage Prescriptions de sécurité et techniques de travail Dispositif d’allumage continuellement en circuit Le dispositif d’allumage de cet appareil est normalement toujours en circuit ; il est seulement brièvement coupé pour l’arrêt du moteur. Après l’arrêt du moteur, le dispositif d’allumage est remis en circuit. Veiller à ce que des enfants ne touchent pas à l’appareil – risque d’accident ! Étant donné que le dispositif d’allumage est toujours en ordre de marche, il est interdit de faire tourner le moteur à l’aide du lanceur lorsque le contact du câble d’allumage est débranché de la bougie ou que la bougie est dévissée – risque d’incendie par suite d’un jaillissement d’étincelles d’allumage à l’extérieur du cylindre ! Pour travailler avec ce dispositif à moteur, il faut respecter des règles de sécurité particulières. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement la présente Notice d'emploi. La conserver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure. Le fait de ne pas respecter les instructions de la Notice d'emploi peut présenter un danger de mort. Respecter les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées p. ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents. Une personne qui travaille pour la première fois avec le dispositif doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui montrer comment l'utiliser en toute sécurité – ou participer à un stage de formation. Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec le dispositif – une seule exception est permise pour des apprentis de plus de 16 ans travaillant sous surveillance. Si le dispositif n'est pas utilisé, il faut le ranger de telle sorte qu'il ne présente pas de risque pour d'autres personnes. Assurer le dispositif de telle sorte qu'il ne puisse pas être utilisé sans autorisation. L'utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à d'autres personnes ou des dommages causés à leur propriété. Ne prêter ou louer le dispositif qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation – toujours y joindre la Notice d'emploi. Accessoires et pièces de rechange Monter exclusivement des pièces ou accessoires autorisés par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des pièces ou accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif pourrait être endommagé. STIHL recommande d'utiliser des pièces et accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, compte tenu des exigences de l'utilisateur. Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 3 français N'apporter aucune modification au dispositif – cela risquerait de compromettre la sécurité. La société STIHL décline toute responsabilité pour des blessures infligées à des personnes ou pour des dégâts matériels occasionnés à l'utilisation d'appareils à rapporter ou d'adaptations non autorisées. Aptitudes physiques L'utilisateur du dispositif doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique. Une personne à laquelle il est interdit d'effectuer des travaux fatigants – pour des questions de santé – devrait consulter un médecin et lui demander si elle peut travailler avec un dispositif à moteur. Uniquement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque : Le système d'allumage de ce dispositif à moteur engendre un champ électromagnétique de très faible intensité. Une influence sur certains types de stimulateurs cardiaques ne peut pas être totalement exclue. Afin d'écarter tout risque pour la santé, STIHL recommande aux personnes portant un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin traitant et le fabricant du stimulateur cardiaque. Il est interdit de travailler avec le dispositif après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui risquent de limiter la capacité de réaction. 4 Domaines d'utilisation Le souffleur convient pour balayer les feuilles mortes, l'herbe, les papiers, la neige etc. p. ex. sur les parkings, dans les jardins, dans les stades ou dans la cour d'une propriété. Il convient aussi pour dégager les sentiers de forêt. L'utilisation de ce dispositif pour d'autres travaux est interdite et pourrait provoquer des accidents ou endommager le dispositif. N'apporter aucune modification à ce produit – cela aussi pourrait causer des accidents ou endommager le dispositif. Équipement de protection personnel Porter des chaussures robustes avec semelle crantée antidérapante. Porter des lunettes de protection et un dispositif antibruit « personnel » – p. ex. des capsules protège-oreilles. Transport du dispositif Toujours arrêter le moteur. Pour le transport dans un véhicule : – Assurer le dispositif de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser, d'être endommagé ou de perdre du carburant. Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires. Les vêtements doivent être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des vêtements bien ajustés, une combinaison, mais pas une blouse de travail. Ne porter ni châle, cravate ou bijoux, ni vêtements flottants ou bouffants qui risqueraient de pénétrer dans la prise d'air. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.). BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Ravitaillement Avant la mise en route L'essence est un carburant extrêmement inflammable – rester à une distance suffisante de toute flamme ou source d'inflammation – ne pas renverser du carburant – ne pas fumer. S'assurer que le dispositif se trouve en parfait état pour un fonctionnement en toute sécurité – conformément aux indications des chapitres correspondants de la Notice d'emploi : – Arrêter le moteur avant de refaire le plein. la gâchette d'accélérateur doit pouvoir être actionnée facilement – et elle doit revenir d'elle-même en position de ralenti ; – Ne pas refaire le plein tant que le moteur est très chaud – du carburant peut déborder – risque d'incendie ! le levier de réglage/le bouton doit pouvoir être facilement amené dans la position STOP ou 0 ; – contrôler le serrage du contact de câble d'allumage sur la bougie – un contact desserré peut provoquer un jaillissement d'étincelles risquant d'enflammer le mélange carburé qui aurait pu s'échapper – risque d'incendie ! Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir de carburant, afin que la surpression interne s'échappe lentement et que du carburant ne soit pas éjecté. Faire le plein exclusivement à un endroit bien aéré. Si l'on a renversé du carburant, essuyer immédiatement le dispositif. Ne pas se renverser du carburant sur les vêtements – le cas échéant, se changer immédiatement. Serrer le bouchon le plus fermement possible – cela réduit le risque de desserrage du bouchon du réservoir sous l'effet des vibrations du moteur et de fuite de carburant. S'assurer que le dispositif ne présente pas de fuites – si l'on constate une fuite de carburant, ne pas mettre le moteur en marche – danger de mort par suite de brûlures ! – contrôler l'état de la turbine et du carter de turbine (voir le chapitre « utilisation de l'aspiro-broyeur ») ; – une usure du carter de turbine (fissuration, ébréchures) peut entraîner un risque de blessure par suite de la projection de corps étrangers ; – en cas d'endommagement de la turbine ou du carter de turbine, consulter le revendeur spécialisé – STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL ; – n'apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 Il est interdit d'utiliser le dispositif s'il ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident ! Mise en route du moteur Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on a fait le plein et ne pas lancer le moteur dans un local fermé. Le dispositif doit être manié par une seule personne – ne pas tolérer la présence d'autres personnes dans la zone de travail – pas même à la mise en route du moteur. Ne pas lancer le moteur en tenant le dispositif à bout de bras – pour la mise en route du moteur, procéder comme décrit dans la Notice d'emploi. Il faut impérativement se tenir bien d'aplomb sur une aire stable et plane. Après la mise en route du moteur, des objets (p. ex. des cailloux) peuvent être aspirés et projetés au loin par le flux d'air de plus en plus puissant. 5 français 295BA052 KN Prise en mains et guidage du dispositif Au cours du travail Ne jamais souffler en direction de personnes ou d'animaux – le dispositif peut soulever de petits objets et les projeter à grande vitesse – risque d'accident ! En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – placer le levier de réglage/le bouton sur la position STOP ou 0. À part l'utilisateur, personne ne doit se trouver dans un rayon de 5 m risque de blessure par des Toujours tenir le dispositif à moteur à deux mains. Toujours travailler en avançant lentement – toujours surveiller la zone de sortie d'air du tube de soufflage – ne pas marcher à reculons – pour ne pas risquer de trébucher ! Travailler calmement, de manière bien réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles pour exclure le risque de blesser d'autres personnes. objets projetés ! Ne jamais laisser le dispositif en marche sans surveillance. Faire particulièrement attention sur un sol glissant, mouillé, couvert de neige ou de verglas, de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un terrain inégal – risque de dérapage ! Faire attention aux objets qui pourraient se trouver sur le sol, aux souches d'arbres, racines, fossés – pour ne pas risquer de trébucher ! En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles. Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident ! 6 BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Après le travail, poser le dispositif sur une surface plane, ininflammable. Ne pas le poser à proximité de matières aisément inflammables (p. ex. copeaux de bois, morceaux d'écorce, herbe sèche, carburant) – risque d'incendie ! Dès que le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement toxiques. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles et renfermer des hydrocarbures imbrûlés et du benzène. Ne jamais travailler avec le dispositif à moteur dans des locaux fermés ou mal aérés – pas non plus si le moteur est équipé d'un pot catalytique. En travaillant dans des fossés, des dépressions de terrain ou des espaces restreints, toujours prendre soin d'assurer une ventilation suffisante – danger de mort par intoxication ! Les poussières soulevées au cours du travail peuvent nuire à la santé. En cas de dégagement de poussière, porter un masque antipoussière. Ne pas fumer en travaillant ou à proximité du dispositif – risque d'incendie ! Des vapeurs d'essence inflammables peuvent s'échapper du système d'alimentation en carburant. Si le dispositif a été soumis à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (p. ex. s'il a été soumis à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de le remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'il se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant la mise en route du moteur ». Contrôler tout particulièrement l'étanchéité du système de carburant et la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser le dispositif s'il ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour garantir son fonctionnement en toute sécurité. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. En cas de nausée, de maux de tête, de troubles de la vue (p. ex. rétrécissement du champ de vision) ou de l'ouïe, de vertige ou de manque de concentration croissant, arrêter immédiatement le travail – ces symptômes peuvent, entre autres, provenir d'une trop forte concentration de gaz d'échappement dans l'air ambiant – risque d'accident ! BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 295BA053 KN Au balayage avec le souffleur et au broyage avec l'aspiro-broyeur (aussi bien dans la nature que dans les jardins), faire attention aux petits animaux et ne pas les mettre en danger. Utilisation du kit aspirateur* Pour les instructions d'assemblage particulières, voir le chapitre correspondant de la présente Notice d'emploi. * pour BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 7 français Vibrations Ne pas aspirer des matières très chaudes ou incandescentes (p. ex. des cendres encore chaudes, des cigarettes incandescentes) – risque de blessure par suite d'un incendie ! Il n'est permis d'utiliser le dispositif en mode aspirateur que s'il est muni du tube d'aspiration complètement assemblé et du sac de ramassage correctement fixé. En travaillant avec le kit aspirateur, toujours tenir le dispositif à deux mains par les deux poignées. Passer le harnais du sac de ramassage par-dessus l'épaule gauche – ne pas le porter en bandoulière, pour pouvoir se dégager rapidement de l'ensemble du dispositif avec sac de ramassage en cas d'urgence. Au bout d'une assez longue durée d'utilisation du dispositif, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Ne jamais aspirer des liquides inflammables (p. ex. du carburant) ou des matières imbibées d'un liquide inflammable – risque de blessures mortelles par suite d'un incendie ou d'une explosion ! Avant d'ouvrir la grille de protection, arrêter impérativement le moteur. Lorsque le tube d'aspiration n'est pas monté, la grille de protection doit toujours être fermée et verrouillée – risque de contact avec des pièces en rotation et de blessure. D'autre part, le moteur risquerait d'être endommagé. Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation : – garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ; – faire des pauses. Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation : – tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptôme : doigts souvent froids, fourmillements) ; – utilisation du dispositif à de basses températures ambiantes ; – effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gêne l'irrigation sanguine). Si l'on utilise régulièrement le dispositif à moteur pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (p. ex. fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommandé de se faire ausculter par un médecin. 8 BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Utilisation du souffleur Le dispositif à moteur doit faire l’objet d’une maintenance régulière. Exécuter exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d’emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou bien le dispositif à moteur risquerait d’être endommagé. Pour toute question à ce sujet, s’adresser à un revendeur spécialisé. Lorsque le câble d’allumage est débranché ou que la bougie est démontée, ne jamais faire tourner le moteur avec le lanceur – risque d’incendie par suite d’un jaillissement d’étincelles d’allumage à l’extérieur du cylindre ! Ne pas procéder à la maintenance du dispositif à moteur à proximité d’un feu et ne pas non plus ranger le dispositif à moteur à proximité d’un feu. Contrôler régulièrement l’étanchéité du bouchon du réservoir de carburant. Utiliser exclusivement une bougie autorisée par STIHL, conforme aux spécifications du chapitre « Caractéristiques techniques » et dans un état impeccable. Vérifier le câble d’allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord). S’assurer que le silencieux est dans un état impeccable. STIHL recommande d’utiliser des pièces de rechange d’origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, compte tenu des exigences de l’utilisateur. Ne pas travailler avec le dispositif à moteur si le silencieux est endommagé ou manque – risque d’incendie ! – Lésion de l’ouïe ! Pour la réparation, la maintenance et le nettoyage, toujours arrêter le moteur et débrancher le contact de câble d’allumage de la bougie – risque de blessure en cas de mise en route inopinée du moteur ! – Exception : réglage du carburateur et du ralenti. L’état des éléments antivibratoires a une influence sur les caractéristiques du point de vue vibrations – c’est pourquoi il faut régulièrement contrôler les éléments antivibratoires. Ne pas toucher au silencieux très chaud – risque de brûlure ! Arrêter le moteur avant toute opération à effectuer pour éliminer des dérangements. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 295BA052 KN Maintenance et réparation Le souffleur est construit pour être manié d'une seule main. L'utilisateur peut le porter de la main droite ou de la main gauche, par la poignée de commande. Utiliser le dispositif exclusivement avec le tube de soufflage monté intégralement et correctement – risque de blessure. La buse ronde convient tout particulièrement pour l'utilisation sur des surfaces irrégulières (p. ex. espaces verts, surfaces de gazon). Avec la buse plate*, on obtient un jet d'air plat qui peut être contrôlé avec une très grande précision ; elle convient tout particulièrement pour nettoyer des surfaces couvertes de sciure de bois, de feuilles mortes, d'herbe coupée ou d'autres saletés. En travaillant avec le souffleur dans la nature et dans les jardins, faire attention aux petits animaux ! * Suivant la version, accessoire optionnel 9 français Assemblage du souffleur À l'aspiration de matières abrasives (p. ex. gravillons, pierres etc.), la turbine et son carter sont soumis à une très forte usure. Cette usure se manifeste par une forte réduction de la puissance d'aspiration ! 5 1 3 Dans ce cas, consulter le Service Après-Vente STIHL ! 295BA053 KN Faire attention en aspirant des feuilles mortes mouillées, car cela risque d'engorger la turbine et le raccord coudé ! L'aspiro-broyeur a été construit pour être manié d'une seule main. L'utilisateur doit tenir la poignée de commande avec la main droite et la poignée du carter avec la main gauche. Au cours des travaux en mode aspirateur ou souffleur (dans la nature et dans les jardins), faire attention aux petits animaux ! 295BA054 KN Utilisation de l'aspirobroyeur Faire coïncider les 1 = flèches ; introduire le 2 = tube de soufflage dans le 3 = raccord du carter du turbine, jusqu'en butée ; glisser 4 = l'écrou-chapeau par-dessus le raccord du carter de turbine et le tourner dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la 5 = languette s'encliquette dans 6 = l'orifice de l'écrou-chapeau. Passer le harnais du sac de ramassage sur l'épaule gauche – ne pas la porter en bandoulière. Il n'est permis d'utiliser le dispositif en mode aspirateur que s'il est muni du tube d'aspiration complètement assemblé et du sac de ramassage correctement fixé – risque de blessure. 10 BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Assemblage de l'aspirobroyeur BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 3 295BA057 KN 295BA055 KN 7 8 a b 4 2 295BA058 KN 1 2 Démontage du tube de soufflage Montage du raccord coudé Glisser la 7 = buse dans la position a (longue) ou dans la position b (courte) jusqu'au 8 = téton, sur le 2 = tube de soufflage, et la verrouiller en tournant dans le sens de la flèche. : Arrêter le moteur ; : en appuyant avec un outil approprié à travers l'orifice de l'écrouchapeau, enfoncer la languette ; Introduire le 1 = raccord coudé dans le 2 = sac de ramassage, jusqu'au repère (flèche) ; : tourner l'écrou-chapeau dans le sens de la flèche, jusqu'en butée ; BG 66, BG 66 C : enlever le tube de soufflage. serrer le 3 = collier du sac et enfoncer la 4 = languette ; La fermeture à glissière du sac doit être fermée – risque de blessure. 7 8 a b 295BA056 KN 2 Glisser la 7 = buse dans la position a (longue) jusqu'au 8 = téton, sur le 2 = tube de soufflage, et la verrouiller en tournant dans le sens de la flèche. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 11 français 3 8 4 Faire coïncider les 5 = flèches ; introduire le raccord coudé dans le 6 = raccord du carter de turbine, jusqu'en butée ; Assemblage du tube d'aspiration : glisser 7 = l'écrou-chapeau par-dessus le raccord du carter de turbine et le tourner dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la 8 = languette s'encliquette dans 9 = l'orifice de l'écrou chapeau. Faire coïncider les flèches du tube d'aspiration et de la rallonge du tube d'aspiration, emboîter et encliqueter les tubes. 1 295BA060 KN 2 Montage du tube d'aspiration : 295BA061 KN 295BA080 KN 6 295BA059 KN 5 6 faire coïncider les 3 = flèches ; introduire le tube d'aspiration dans le 4 = raccord du carter de turbine, jusqu'en butée ; glisser 5 = l'écrou-chapeau par-dessus le raccord du carter de turbine et le tourner dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la 6 = languette s'encliquette dans 7 = l'orifice de l'écrou-chapeau ; : continuer de tourner l'écrouchapeau dans le sens de la flèche et le serrer fermement. Arrêter le moteur ; introduire un tournevis dans la 1 = languette, le faire pivoter vers la droite et déverrouiller ainsi la 2 = grille de protection – ouvrir la grille de protection ; 12 BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Carburant Le moteur doit être alimenté avec un mélange d’essence et d’huile moteur. 295BA063 KN 295BA062 KN Éviter un contact direct de la peau avec l’essence et l’inhalation des vapeurs d’essence – danger pour la santé ! STIHL MotoMix Démontage du raccord coudé Démontage du tube d'aspiration : Arrêter le moteur ; : Arrêter le moteur ; : en appuyant avec un outil approprié à travers l'orifice de l'écrouchapeau, enfoncer la languette ; : tourner l'écrou-chapeau dans le sens de la flèche, jusqu'en butée ; STIHL recommande l’utilisation du carburant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l’usage ne contient ni benzol, ni plomb. Il se distingue par un indice d’octane élevé et présente l’avantage de toujours garantir le taux de mélange qui convient. : : tourner l'écrou-chapeau dans le sens de la flèche, jusqu'en butée ; en introduisant un outil approprié à travers l'orifice de l'écrou-chapeau, enfoncer la languette ; Le carburant STIHL MotoMix est adapté aux moteurs STlHL et garantit une grande longévité. : enlever le tube de soufflage. : continuer de tourner l'écrouchapeau dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il vienne à nouveau en butée ; : enlever le tube d'aspiration ; : fermer la grille de protection et la faire encliqueter. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 Le MotoMix n’est pas disponible sur tous les marchés. Composition du mélange Des essences et huiles qui ne conviennent pas ou un taux de mélange non conforme aux prescriptions peuvent entraîner de graves avaries du moteur. Des essences et huiles moteur de qualité inférieure risquent de détériorer le moteur, les bagues d’étanchéité, les conduites et le réservoir de carburant. 13 français Essence Taux du mélange Stockage du mélange Utiliser seulement de l’essence de marque – sans plomb ou avec plomb – dont l’indice d’octane atteint au moins 90 RON. Avec de l’huile moteur deux-temps STIHL 1:50 : 1:50 = 1 volume d’huile + 50 volumes d’essence : Stocker le mélange exclusivement dans des bidons homologués pour carburant, à un endroit sec, frais et sûr, à l’abri de la lumière et des rayons du soleil. Pour les machines avec catalyseur d’échappement il faut impérativement utiliser de l’essence sans plomb. avec d’autres huiles moteur deux-temps de marque : 1:25 = 1 volume d’huile + 25 volumes d’essence. Le mélange vieillit – ne préparer le mélange que pour quelques semaines. Ne pas stocker le mélange pendant plus de 3 mois. Attention : Sous l’effet de la lumière, des rayons du soleil ou de températures trop basses ou trop fortes, le mélange peut se dégrader plus rapidement et devenir inutilisable au bout d’une très courte période. Si l’on fait plusieurs fois le plein avec un mélange composé d’essence plombée, l’effet catalytique peut être considérablement réduit. Huile moteur Utiliser seulement de l’huile de qualité pour moteur deux-temps – de préférence l’huile STIHL pour moteur deuxtemps. Elle est spécialement élaborée pour les moteurs STlHL et garantit une grande longévité du moteur. Si de l’huile STIHL pour moteur deuxtemps n’est pas disponible, utiliser exclusivement de l’huile pour moteurs deux-temps refroidis par air – n’utiliser ni huile pour moteurs refroidis par eau, ni huile pour moteurs à circuit d’huile séparé (p. ex. moteurs à quatre temps conventionnels). Exemples EsHuile sence deux-temps STIHL 1:50 Litres Litres (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500) : Autres huiles deux-temps de marque 1:25 Litres (ml) 0,04 (40) 0,20 (200) 0,40 (400) 0,60 (600) 0,80 (800) 1,00 (1000) Verser dans un bidon homologué pour carburant d’abord l’huile moteur, puis l’essence – et mélanger soigneusement. : Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange. Une pression peut s’établir dans le bidon – l’ouvrir avec précaution ! : Nettoyer régulièrement et soigneusement le réservoir de carburant et les bidons. Pour l’élimination des restes de carburant et du liquide utilisé pour le nettoyage, procéder conformément à la législation et de façon écologique ! Pour les machines avec catalyseur d’échappement il faut composer le mélange exclusivement avec de l’huile STIHL pour moteur deux-temps 1:50. 14 BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Faire le plein de carburant Mise en route / arrêt du moteur Respecter les prescriptions de sécurité – chapitre « Prescriptions de sécurité et techniques de travail ». 295BA064 KN 295BA065 KN 295BA066 KN 1 Avant de faire le plein, nettoyer le bouchon du réservoir de carburant et son voisinage, afin qu'aucune impureté ne risque de pénétrer dans le réservoir ; Remplacer la crépine d'aspiration de carburant une fois par an Enfoncer au moins 5 fois le 1 = soufflet de la pompe d'amorçage manuelle – même si le soufflet est rempli de carburant. : positionner le dispositif de telle sorte que le bouchon du réservoir soit orienté vers le haut. En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL (accessoire optionnel). : Vider le réservoir de carburant ; : à l'aide d'un crochet, sortir la crépine d'aspiration du réservoir et l'extraire du tuyau flexible, : enfoncer la crépine d'aspiration neuve dans le tuyau flexible ; : mettre la crépine d'aspiration dans le réservoir. Après le ravitaillement, serrer le bouchon du réservoir à la main, le plus fermement possible. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 295BA069 KN Seulement BG 66 C, BG 86, SH 86 : : Pour la mise en route, placer le levier de réglage dans la position de marche normale #. Le levier de réglage permet d'ajuster la commande d'accélérateur dans n'importe quelle position, entre le ralenti et la position pleins gaz. 15 français Toutes les versions Version sans ErgoStart*: Sur le moteur froid : Ne pas sortir le câble sur toute sa longueur – il risquerait de casser ! 295BA067 KN : Tourner le bouton du volet de starter en position g. Sur le moteur chaud : Poser le dispositif sur le sol, dans une position sûre ; : se tenir dans une position bien stable : la main gauche tenant la poignée du carter, plaquer fermement le dispositif sur le sol ; : avec la main droite, saisir la poignée du lanceur. 295BA068 KN : Tourner le bouton du volet de starter en position f ; : ce réglage est également valable si le moteur a déjà tourné mais est encore froid. Version avec ErgoStart*: : * 16 ne pas lâcher la poignée du lanceur, mais la guider à la main dans le sens opposé à la traction, de telle sorte que le câble de lancement s'enroule correctement. 295BA070 KN : Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce qu'une légère résistance devienne perceptible puis tirer vigoureusement d'un coup sec ; Tirer régulièrement sur la poignée du lanceur. Suivant la version * Suivant la version BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Arrêt du moteur BG 56, BG 66, SH 56 Une fois que le moteur est en marche : Indications complémentaires relatives à la mise en route du moteur Si le moteur cale avec le bouton du volet de starter en position g ou à l'accélération : Vérifier si tous les réglages (position du bouton du volet de starter, levier de réglage en position de marche normale # ) sont corrects ; : répéter la procédure de mise en route du moteur. Amener le bouton d'arrêt en position O – le moteur s'arrête – après l'actionnement, le bouton d'arrêt revient dans sa position initiale. 1 Arrêt du moteur BG 66 C, BG 86, SH 86 Si le réservoir a été complètement vidé et que l'on a refait le plein Tourner le bouton du volet de starter en position f ; relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. 295BA073 KN : : : 295BA066 KN Actionner brièvement la 3 = gâchette d'accélérateur – le bouton du volet de starter revient dans la position de marche normale # – le moteur passe au ralenti. 295BA072 KN 3 295BA071 KN - Si le moteur ne démarre pas : BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 Placer le levier de réglage en position O – le moteur s'arrête – après l'actionnement, le levier de réglage revient dans sa position initiale. Enfoncer au moins 5 fois le 1 = soufflet de la pompe d'amorçage manuelle – même si le soufflet est rempli de carburant ; : relancer le moteur. 17 français Nettoyage du filtre à air Réglage du carburateur Si les filtres à air sont encrassés, la puissance du moteur baisse, la consommation de carburant augmente et la mise en route du moteur devient plus difficile. Informations de base 3 Si l'on constate une baisse sensible de la puissance du moteur Tourner la 1 = vis du couvercle du filtre vers la gauche, jusqu'en position verticale ; enlever le 2 = couvercle du filtre ; : nettoyer grossièrement le voisinage du filtre ; Sur ce carburateur, des corrections au niveau de la vis de réglage de richesse à haut régime (vis H) ne sont possibles que dans d'étroites limites ! enlever 3 = l'élément intérieur ; enlever le 4 = filtre du 5 = boîtier de filtre ; : Le carburateur est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de service le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale. remplacer le filtre ! – pour un dépannage de fortune, le battre ou le nettoyer à la soufflette – ne pas le laver ! Réglage standard Remplacer les pièces endommagées ! mettre le 4 = filtre dans le 5 = boîtier de filtre ; emboîter 3 = l'élément intérieur ; 295BA076 KN 1 295BA074 KN 2 2 295BA075 KN 5 Départ usine, le carburateur est livré avec le réglage standard. monter le 2 = couvercle du filtre et tourner la vis du couvercle du filtre vers la droite, jusqu'en position horizontale. : Arrêter le moteur ; tourner la H = vis de réglage de richesse à haut régime dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (max. 3/4 de tour), jusqu'en butée ; tourner avec précaution la L = vis de réglage de richesse au ralenti jusqu'en butée puis l'ouvrir de 1 tour. 18 BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Catalyseur d'échappement* Réglage pour l'utilisation à la montagne ou au niveau de la mer : contrôler le filtre à air – le nettoyer si nécessaire ; : faire chauffer le moteur ; 295BA077 KN Si, à l'utilisation en montagne ou au niveau de la mer, le rendement du moteur n'est pas satisfaisant, il peut s'avérer nécessaire de corriger légèrement le réglage : Si le moteur cale au ralenti : En montagne tourner la H = vis de réglage de richesse à haut régime dans le sens des aiguilles d'une montre (appauvrissement du mélange carburé) – au maximum jusqu'en butée. Au niveau de la mer tourner la H = vis de réglage de richesse à haut régime dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (enrichissement du mélange carburé) – au maximum jusqu'en butée. Procéder au réglage standard ; tourner la LA=vis de butée de réglage de régime de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur tourne rond. Si le régime de ralenti est irrégulier ; si l'accélération n'est pas satisfaisante (malgré que la vis de réglage de richesse au ralenti soit ouverte de 1 tour) Pour les dispositifs munis d'un catalyseur d'échappement*, il faut utiliser exclusivement du carburant sans plomb et des huiles STIHL pour moteur deux-temps, avec un taux de mélange de 1 : 50 (voir chapitre « Carburant »). Le catalyseur d'échappement intégré dans le silencieux réduit la teneur en nuisances des gaz d'échappement. Un réglage correct du carburateur (dans la mesure où ce dernier comporte une possibilité de réglage) et le strict respect du taux prescrit pour le mélange d'essence et d'huile pour moteur deuxtemps jouent un très grand rôle en ce qui concerne la réduction de la teneur en nuisances des gaz d'échappement et la longévité du catalyseur. Le réglage du ralenti est trop riche – tourner lentement la L = vis de réglage de richesse au ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le moteur tourne rond et accélère bien. Si le régime de ralenti est irrégulier Réglage du ralenti Après chaque correction effectuée à la vis de réglage de richesse au ralenti (L), il faut généralement corriger aussi l'ajustage de la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA). Le réglage du ralenti est trop pauvre – tourner lentement la L = vis de réglage de richesse au ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le moteur tourne rond et accélère bien. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 * Suivant la version 19 français Contrôle de la bougie : Supprimer les causes de l’encrassement de la bougie. Causes possibles : En cas de manque de puissance du moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti : contrôler tout d'abord la bougie. : Démonter la bougie – comme décrit au chapitre « Mise en route / arrêt du moteur » ; : nettoyer la bougie encrassée ; contrôler A = l'écartement des électrodes – le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques ». 20 trop d’huile moteur dans le carburant ; 2 – filtre à air encrassé ; – conditions de service défavorables. : Remplacer la bougie après env. 100 heures de service – ou plus tôt, si les électrodes sont fortement usées. Utiliser exclusivement les bougies antiparasitées, autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». 000BA050 KN 3 Pour éviter un jaillissement d’étincelles et un risque d’incendie 1 Sur toutes les autres bougies, emboîter fermement le 2 = contact de câble d’allumage (contact de bougie) sur la 3 = bougie. 000BA045 KN 000BA002 KN – En cas de bougie avec écrou de raccordement séparé, il faut impérativement visser 1 = l’écrou sur le filetage de la bougie et le serrer fermement. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Fonctionnement du moteur Lanceur Rangement du dispositif Si, bien que l’on ait nettoyé le filtre à air et que le carburateur soit correctement réglé, le fonctionnement du moteur n’est pas satisfaisant, cela peut également provenir du silencieux. Pour accroître la longévité du câble de lancement, respecter les indications suivantes : En cas d’arrêt de travail d’environ 3 mois ou plus : Demander de vérifier si le silencieux n’est pas encrassé (calaminé) . STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. : : : Tirer sur le câble de lancement uniquement dans le sens de traction prescrit. Vider le réservoir de carburant, à un endroit bien aéré, et le nettoyer ; : Ne pas faire frotter le câble sur le bord de la douille de guidage de câble ! éliminer le carburant conformément à la réglementation pour la protection de l’environnement ; : faire tourner le moteur jusqu’à ce que le carburateur soit complètement vide – sinon les membranes du carburateur risquent de se coller ; : nettoyer le dispositif à fond, en particulier les ailettes du cylindre et le filtre à air ; : conserver le dispositif à un endroit sec et sûr. Le ranger de telle sorte qu’il ne puisse pas être utilisé sans autorisation (p. ex. par des enfants). : Ne pas sortir le câble au-delà de la longueur indiquée – risque de rupture ! : Ne pas lâcher la poignée de lancement, mais la guider en la ramenant dans le sens opposé au sens de traction. Voir également chapitre « Mise en route / arrêt du moteur » ! Si le câble de lancement est endommagé, le faire remplacer à temps, par le revendeur spécialisé ! BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 21 français Machine complète Poignée de commande Filtre à air Filtre dans le réservoir de carburant Réservoir de carburant Carburateur Bougie Contrôle visuel (état, étanchéité) x x au besoin x x Nettoyage Remplacement x x x x x x Contrôle x Remplacement du filtre x Nettoyage Contrôle du ralenti en cas de détérioration en cas de panne une fois par an une fois par mois une fois par semaine après chaque ravitaillement x x Nettoyage Contrôle du fonctionnement après le travail ou une fois par jour Les indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. avant de commencer le travail Instructions pour la maintenance et l'entretien x x x x Correction du ralenti Réglage de l'écartement des électrodes x Remplacement au bout de 100 heures de service Orifices d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage x Vis et écrous accessibles (sauf les vis de réglage) Resserrage x Contrôle Éléments antivibratoires* Étiquettes de sécurité 1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL * Suivant la version 22 x x x Remplacement par revendeur spécialisé 1) x Remplacement x BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Conseils à suivre pour réduire l’usure et éviter les avaries Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d’emploi permet d’éviter une usure excessive et l’endommagement du dispositif à moteur. Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et rangé comme décrit dans la présente Notice d’emploi. L’utilisateur assume toute la responsabilité des dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions pour l’utilisation et la maintenance. Cela s’applique tout particulièrement aux points suivants : – modifications apportées au produit sans l’autorisation de STIHL ; – utilisation de pièces, adaptations, outils ou appareils à rapporter ou bien outils de coupe qui ne sont pas autorisés par STIHL ; – utilisation du dispositif à moteur pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif ; – utilisation du dispositif à moteur dans des concours ou dans des épreuves sportives ; – avaries découlant du fait que le dispositif à moteur a été utilisé avec des pièces défectueuses. Opérations de maintenance Pièces d'usure Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l’entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas où l’utilisateur ne pourrait pas effectuer luimême ces opérations de maintenance et d’entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur STIHL officiel. Même lorsqu'on utilise le dispositif à moteur pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces subissent une usure normale et elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes : Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l’utilisateur devra assumer l’entière responsabilité. Il pourrait s’ensuivre, entre autres, les dommages ci-après : – filtres (pour air, carburant) – turbine, couteau de broyage – avaries du moteur par suite du fait que la maintenance n’a pas été effectuée à temps ou n’a pas été intégralement effectuée (p. ex. filtres à air et à carburant) ou bien par suite d’un réglage incorrect du carburateur et d’un nettoyage insuffisant des pièces de canalisation d’air de refroidissement (fentes d’aspiration d’air, ailettes du cylindre) ; – corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que le dispositif n’a pas été rangé correctement ; – avaries et dommages subséquents imputables à l’utilisation de pièces de rechange non d’origine STIHL ; – avaries découlant d’opérations de maintenance ou de réparations effectuées dans des ateliers qui ne sont pas autorisés par STIHL. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 – sac de ramassage – lanceur – bougie 23 français Principales pièces 1 2 21 5 4 6 8 7 3 13 14 15 9 10 11 12 17 20 18 19 295BA078 KN 16 # 1 = Levier de réglage (BG 66 C, BG 86, SH 86) 2 = Contact de bougie 3 = Silencieux 4 = Poignée de lancement 5 = Vis de réglage du carburateur 6 = Pompe d'amorçage manuelle 7 = Bouton du volet de starter 8 = Couvercle du filtre 9 = Vis du couvercle du filtre 24 10 = Bouchon du réservoir de carburant 11 = Réservoir de carburant 12 = Poignée 13 = Poignée de commande 14 = Bouton d'arrêt (BG 56, BG 66, SH 56) 15 = Gâchette d'accélérateur 16 = Grille de protection 17 = Écrou-chapeau 18 = Tube de soufflage (BG 56, BG 86, SH 56, SH 86) 19 = Buse ronde 20 = Buse plate* 21 = Silencieux du tube de soufflage (BG 66) # = Numéro de machine * Suivant la version, accessoire optionnel BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français 22 23 295BA079 KN 24 22= Tube d'aspiration* 23= Raccord coudé* 24= Sac de ramassage* * Suivant la version, accessoire optionnel BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 25 français Caractéristiques techniques Moteur Dispositif d'allumage Dispositif d'alimentation Moteur deux-temps, monocylindrique Cylindrée : 27,2 cm3 Alésage du cylindre : 34 mm Course du piston : 30 mm Régime de ralenti : 2500 tr/mn Principe : Volant magnétique à commande électronique Carburateur : NGK CMR 6 H Capacité du réservoir de carburant : BG 56, BG 66, SH 56 0,54 l (540 cm3) BG 66 C, BG 86, SH 86 0,44 l (440 cm3) Mélange carburant : Voir chapitre « Carburant » Puissance suivant ISO 7293 BG 56, SH 56 BG 66, BG 66 C BG 86, SH 86 Type Bougie (antiparasitée) : Écartement des électrodes : 0,5 mm 0,7 kW 0,6 kW 0,8 kW Niveau de pression sonore continue Lpeq suivant ISO 228681) Niveau de puissance acoustique Lweq suivant ISO 3744 1) BG 56 BG 66 BG 66 C BG 86 dB(A) 892) 862) 862) 902) dB(A) 1032) 1002) 1002) 1032) Poignée droite m/s2 7,52) 7,82) 2,12) 1,72) SH 56 SH 86 892) / 933) 902) / 963) 1032) / 1043) 1032) / 1053) 7,52) / 6,33) 1,72) / 1,53) Accélération globale équivalente suivant ISO 22867 1) gauche m/s2 - 2) / 7,53) - 2) / 1,83) Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée Débit volumétrique maximal Vitesse de l'air avec buse Poids m3/h 7302) 7302) 7302) 8102) m/s 642) 642) 642) 852) kg 4,2 4,4 4,7 4,5 7302) / 7103) 8102) / 7703) 852) 852) 5,3 5,7 1) Les données tiennent compte à parts égales des conditions de service au ralenti et au régime maximal 2) En mode souffleur 3) En mode aspirateur Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib/ 26 BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 français Accessoires optionnels Instructions pour les réparations Déclaration de conformité CE du fabricant Kit aspirateur (seulement BG 56, BG 86) L’utilisateur de ce dispositif ne doit effectuer que les interventions de maintenance et d’entretien décrites dans la présente Notice d’emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par un revendeur spécialisé. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Kit de nettoyage de gouttières Buse plate Buse plate recourbée Sac de ramassage pour filtration plus efficace de la poussière (seulement SH 56, SH 86) Pour obtenir des informations d'actualité sur ces accessoires ou sur d'autres accessoires optionnels, veuillez vous adresser au revendeur spécialisé STIHL. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Pour les réparations, monter exclusivement des pièces autorisées par STIHL pour ce dispositif à moteur ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou bien le dispositif à moteur risquerait d’être endommagé. STIHL recommande d’utiliser des pièces détachées d’origine STIHL. Les pièces détachées d’origine STIHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom STIHl et, le cas échéant, au symbole d’identification des pièces détachées STIHL (. Les petites pièces ne portent parfois que ce symbole. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 confirme que la machine neuve spécifiée ci-après Genre de machine : Marque de fabrique : Type : Souffleur / aspiro-broyeur STIHL BG 56, BG 66, BG 66 C BG 86, SH 56, SH 86 Numéro d'identification de série : 4241 Cylindrée : 27,2 cm3 est conforme aux dispositions relatives à l'application des directives 98/37/CE, 89/336/CEE et 2000/14/CE. Le produit en question a été développé et fabriqué conformément aux normes suivantes : EN ISO 12100, EN 61000-6-1, EN 55012. Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 11094. 27 français Certificat de qualité Niveau de puissance acoustique mesuré BG 56 BG 66, BG 66 C BG 86 102 dB(A) 99 dB(A) 102 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti BG 56 BG 66, BG 66 C BG 86 104 dB(A) 101 dB(A) 104 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produit) L'année de fabrication du dispositif est indiquée sur son étiquette CE. Waiblingen, le 02/07/2007 ANDREAS STIHL AG & Co. KG SH 56 SH 86 103 dB(A) 103 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti SH 56 SH 86 28 105 dB(A) 105 dB(A) 000BA027 Niveau de puissance acoustique mesuré Elsner Chef de la Division Produits Tous les produits STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 pour les systèmes de management de la qualité en ce qui concerne la conception des produits, la fourniture de matériaux, la production, le montage, la documentation et le service après-vente. BG 56, BG 66, BG 66 C, BG 86, SH 56, SH 86 BA_BG56_U_02_H7.book Seite 1 Freitag, 24. August 2007 9:29 09 0458 296 0221 A französisch / français