Bariatric Adcuff™ | Bariatric Diagnostix™ | Diagnostix™ 703<span class="plus">+</span> | Diagnostix™ 703 | Diagnostix™ 752M | Prosphyg™ 760 | System 5™ <span class="plus">+</span> | Diagnostix™ 720<span class="plus">+</span> | ADC Pro's Combo V™ Pocket Aneroid/Scope Kit Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Bariatric Adcuff™ | Bariatric Diagnostix™ | Diagnostix™ 703<span class=+ | Diagnostix™ 703 | Diagnostix™ 752M | Prosphyg™ 760 | System 5™ + | Diagnostix™ 720+ | ADC Pro's Combo V™ Pocket Aneroid/Scope Kit Mode d'emploi | Fixfr" title="Bariatric Adcuff™ | Bariatric Diagnostix™ | Diagnostix™ 703+ | Diagnostix™ 703 | Diagnostix™ 752M | Prosphyg™ 760 | System 5™ + | Diagnostix™ 720+ | ADC Pro's Combo V™ Pocket Aneroid/Scope Kit Mode d'emploi | Fixfr" itemprop="image">
Accessoires pour le
tensiom&egrave;tre ADC
&reg;
Mode d'emploi,
entretien et
maintenance
&reg;
AMERICAN DIAGNOSTIC CORPORATION
1
ADC&reg; Sphygmomanometer Pi&egrave;ces de rechange
(manom&egrave;tre, manchette, vessie, ampoule et valve)
Manom&egrave;tre
Utilisation pr&eacute;vue
Les manom&egrave;tres de pression art&eacute;rielle ADC&reg; sont con&ccedil;us
pour &ecirc;tre utilis&eacute;s avec les brassards de pression art&eacute;rielle
non invasifs ADC&reg; et compatibles. Ils sont con&ccedil;us pour &ecirc;tre
utilis&eacute;s avec des syst&egrave;mes de gonflage compatibles et avec
un st&eacute;thoscope pour obtenir des lectures manuelles de la
tension art&eacute;rielle.
Avertissements g&eacute;n&eacute;raux: !
! AVERTISSEMENT: Si cet &eacute;quipement est modifi&eacute;, une inspection et des tests appropri&eacute;s
doivent &ecirc;tre effectu&eacute;s pour garantir son utilisation en toute s&eacute;curit&eacute;.
! AVERTISSEMENT: Ne laissez pas un brassard de tensiom&egrave;tre sur le patient plus de 10
minutes s’il est gonfl&eacute; au-dessus de 10 mmHg. Cela peut causer de la d&eacute;tresse au patient,
perturber la circulation sanguine et contribuer &agrave; la l&eacute;sion des nerfs p&eacute;riph&eacute;riques.
! AVERTISSEMENT: N'appliquez pas de brassard sur la peau d&eacute;licate ou endommag&eacute;e. V&eacute;rifiez fr&eacute;quemment si le site du brassard est irritant.
! AVERTISSEMENT: la s&eacute;curit&eacute; et l'efficacit&eacute; des brassards pour nouveau-n&eacute;s des tailles 1
&agrave; 5 ne sont pas &eacute;tablies.
! AVERTISSEMENT: Utilisez le brassard uniquement lorsque les marques de la plage indiqu&eacute;es sur le brassard indiquent que la taille appropri&eacute;e du brassard est s&eacute;lectionn&eacute;e, sinon
des lectures erron&eacute;es pourraient en r&eacute;sulter.
! AVERTISSEMENT: Laissez un espace entre le patient et le brassard. Deux doigts doivent
tenir dans cet espace si le brassard est correctement positionn&eacute;.
! AVERTISSEMENT: Ne pas appliquer le brassard aux membres utilis&eacute;s pour la perfusion
IV.
! AVERTISSEMENT: le patient doit rester immobile pendant la mesure pour &eacute;viter des lectures erron&eacute;es.
! AVERTISSEMENT: si des raccords Luer-Lock sont utilis&eacute;s dans la construction de la tubulure, il est possible qu'ils soient connect&eacute;s par inadvertance &agrave; des syst&egrave;mes de fluide intravasculaire, permettant ainsi &agrave; l'air d'&ecirc;tre pomp&eacute; dans un vaisseau sanguin. Consultez
imm&eacute;diatement un m&eacute;decin si cela se produit.
2
! ATTENTION: pour obtenir une pr&eacute;cision optimale de votre instrument de mesure de la tension art&eacute;rielle, il est recommand&eacute; de l’utiliser dans une plage de temp&eacute;ratures allant de 10 &deg;
C &agrave; 40 &deg; C, avec une plage d’humidit&eacute; relative comprise entre 10 &deg; C et 40 &deg; C. 15% &agrave; 85%
(sans condensation).
! ATTENTION: La plage de pression du manom&egrave;tre est comprise entre 0 mmHg et 300 mmHg.
! ATTENTION: Les altitudes extr&ecirc;mes peuvent affecter les lectures de pression art&eacute;rielle. Votre
appareil a &eacute;t&eacute; con&ccedil;u pour des conditions environnementales normales.
! ATTENTION: Ce produit conservera les caract&eacute;ristiques de s&eacute;curit&eacute; et de performance sp&eacute;cifi&eacute;es &agrave; des temp&eacute;ratures comprises entre 0 &deg; C et 40 &deg; C (32 &deg; F et 104 &deg; F) et &agrave; un taux
d'humidit&eacute; relative compris entre 15% et 85%.
! ATTENTION: Ne pas repasser le brassard.
! ATTENTION: Ne chauffez pas et ne st&eacute;rilisez pas le brassard &agrave; la vapeur.
D&eacute;finitions de symboles
Les symboles suivants sont associ&eacute;s &agrave; votre tensiom&egrave;tre ADC&reg;:
Symbole
LATEX
Symbole
D&eacute;finition
D&eacute;finition
Avertissement important / Attention
Conforme aux normes europ&eacute;ennes
Non fabriqu&eacute; avec du latex de caoutchouc
naturel
Informations sur les repr&eacute;sentants europ&eacute;ens
autoris&eacute;s
Sans phtalate
Informations du fabricant
Taille de la circonf&eacute;rence
&deg;F
Temp&eacute;rature limite
Limite d'humidit&eacute;
Raccordement du manom&egrave;tre au syst&egrave;me de gonflage:
Mod&egrave;les de style de poche: 800, 802, 808N, 809N
La pointe situ&eacute;e au bas du manom&egrave;tre s'adapte par frottement sur la tubulure de
la plupart des syst&egrave;mes de manchette et vessie &agrave; deux tubes disponibles dans le
commerce.
AVERTISSEMENT: le manom&egrave;tre de poche est con&ccedil;u pour &ecirc;tre utilis&eacute; avec des
syst&egrave;mes &agrave; DEUX tubes o&ugrave; un tube est connect&eacute; au manom&egrave;tre et l'autre &agrave; la
source de gonflage (ampoule et valve).
3
160
180
140
200
120
220
100
80
AMERICAN DIAGNOSTIC CORPORATION
240
0197
60 Lifetime Certified 260
280
40
300
20
mmHg
Connexion Palm Style Mod&egrave;le: 804N
Connecteur Legacy: Assemblez le connecteur Luer Slip fourni
dans le port de connecteur situ&eacute; en haut de la jauge de la paume de la
main, c&ocirc;t&eacute; joint en caoutchouc. Assurez-vous que le connecteur est
bien ins&eacute;r&eacute; dans le port du connecteur. Faites glisser la tubulure du
brassard sur l'extr&eacute;mit&eacute; barbel&eacute;e du connecteur. Le connecteur s'ajustera par frottement sur le tube de la plupart des syst&egrave;mes de
manchette et vessie &agrave; un tube disponibles dans le commerce (Figure 1).
(Figure 1)
Nouveau connecteur 804N: ins&eacute;rez le connecteur blanc HP dans
le r&eacute;cepteur en m&eacute;tal jusqu’&agrave; ce que vous entendiez un d&eacute;clic (Figure 2).
Pour rel&acirc;cher: faites glisser le collier du r&eacute;cepteur vers le bas
jusqu'&agrave; la jauge jusqu'&agrave; ce que le connecteur se lib&egrave;re.
AVERTISSEMENT: Ne retirez PAS le r&eacute;cepteur en m&eacute;tal de la jauge.
AVERTISSEMENT: le manom&egrave;tre de type paume est con&ccedil;u pour
&ecirc;tre utilis&eacute; avec des syst&egrave;mes &agrave; un tube.
(Figure 2)
AVERTISSEMENT: pour &eacute;viter d’endommager l’instrument, ne forcez pas le connecteur dans le port.
Style d'horloge Mod&egrave;le: 805
La pointe au bas du manom&egrave;tre s'adapte par frottement sur la plupart des
tubes enroul&eacute;s disponibles dans le commerce.
140 160 180
200
120
220
100
240
80
60
AVERTISSEMENT: le manom&egrave;tre &agrave; horloge est con&ccedil;u pour &ecirc;tre utilis&eacute;
avec des syst&egrave;mes &agrave; DEUX tubes o&ugrave; un tube est connect&eacute; au tube spiral&eacute;
fix&eacute; au manom&egrave;tre et l'autre &agrave; la source de gonflage (ampoule et valve).
ATTENTION: Pour tous les syst&egrave;mes de pression art&eacute;rielle pouvant &ecirc;tre
mont&eacute;s au mur, assurez-vous que l'unit&eacute; est correctement install&eacute;e avant de
l'utiliser afin d'&eacute;viter toute d&eacute;t&eacute;rioration de l'instrument et d'&eacute;ventuelles
blessures du patient.
4
40
SPHYGMOMANOMETER
Lifetime Certified
0197
20
mmHg
260
280
300
Entretien:
Le manom&egrave;tre peut &ecirc;tre nettoy&eacute; avec un chiffon doux, mais ne doit en aucun cas &ecirc;tre d&eacute;mont&eacute;.
Si l'aiguille indicatrice du manom&egrave;tre reste en dehors de la marque d'&eacute;talonnage ovale, le
manom&egrave;tre doit alors &ecirc;tre r&eacute;&eacute;talonn&eacute; &agrave; &plusmn; 3 mmHg par rapport &agrave; un appareil de r&eacute;f&eacute;rence certifi&eacute;
selon les normes de mesure nationales ou internationales. Les
manom&egrave;tres dont l’aiguille indicatrice repose &agrave; l’ext&eacute;rieur de
cette marque ne sont pas acceptables (Figure 3). Le fabricant
recommande une v&eacute;rification de l'&eacute;talonnage tous les 2 ans.
REMARQUE: Rangez la jauge avec la
vanne en position d'&eacute;chappement compl&egrave;te.
Normes:
(Figure 3)
ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 • EN / ISO 81060 - 1:2012
Mod&egrave;le de vessie: s&eacute;rie 815
Utilisation pr&eacute;vue:
Les vessies ADCUFF ™ sont des sacs de gonflage non invasifs con&ccedil;us pour &ecirc;tre utilis&eacute;s avec les
brassards ADC&reg; et compatibles. Ils sont con&ccedil;us pour &ecirc;tre utilis&eacute;s avec des appareils de mesure
de la pression art&eacute;rielle non invasifs manuels et automatis&eacute;s.
Assemblage de la vessie convertible
Construisez une connexion &agrave; vessie &agrave; 1 ou 2 tubes selon vos besoins.
Une simple connexion est tout ce qui est n&eacute;cessaire:
• Les an&eacute;ro&iuml;des de poche ou d’horloge ou les sphyg mercuriels n&eacute;cessitent une vessie &agrave; 2 tubes
• Les an&eacute;ro&iuml;des de type Palm ou Multicuff n&eacute;cessitent une vessie &agrave; 1 tube.
Coquille de vessie
Ce qui est inclus:
(1) coquille de vessie avec 1 tube attach&eacute; et une barbe
ouverte
Convertible Bladder
Adult Size 11
p/n 815-11A
100%
LEAK
TESTED
(1) Cap: Pour fermer la barbe ouverte pour 1 utilisation de
la vessie &agrave; tube
(1) Tube: Pour connecter &agrave; un ardillon ouvert pour une
utilisation avec une vessie &agrave; 2 tubes
Casquette
5
Tube
Vessie convertible
Connexions de la vessie convertibles (1 ou 2 tubes)
1 tube - Fixez solidement le capuchon inclus &agrave; la barbe expos&eacute;e de la coque de la vessie.
2 tubes - Fixez solidement le second tube inclus &agrave; la barbe expos&eacute;e de la coque de la vessie.
2 tubes de connexion
1 connexion de tube
Convertible Bladder
Convertible Bladder
Adult Size 11
Adult Size 11
p/n 815-11A
p/n 815-11A
100%
LEAK
TESTED
100%
LEAK
TESTED
REMARQUE: l'alcool &agrave; friction ou l'eau savonneuse peuvent faciliter les connexions.
Assurez-vous que la connexion est s&eacute;curis&eacute;e.
AVERTISSEMENT: les connexions ne sont pas con&ccedil;ues pour &ecirc;tre converties r&eacute;guli&egrave;rement en
amont et en aval.
Insertion de la vessie dans le brassard
Pour ins&eacute;rer la vessie dans le brassard;
(Figure 4)
1. Rouler la vessie dans un tube en partant du bord long du
tube oppos&eacute; (Figure 4).
TM
e
ex Lin
Ind
2. Ins&eacute;rez le bord gauche de la vessie dans l'ouverture du
brassard (au bas de celui-ci) jusqu'&agrave; ce qu'il soit compl&egrave;tement &agrave; l'int&eacute;rieur. Secouez le brassard jusqu'&agrave; ce que la vessie
se d&eacute;noue compl&egrave;tement. (Figure 5).
6
11
(Figure 5)
TM
Index Line
3. Faites passer les tubes dans les petites ouvertures (de
l'int&eacute;rieur du manchon) et ins&eacute;rez le rabat pour fixer la
vessie. Pour vous assurer que la vessie remplit le compartiment, gonflez-la avant la premi&egrave;re utilisation. (Figure 6).
11
(Figure 6)
Tableau des tailles
Mod&egrave;les de manchette: s&eacute;rie 845
Utilisation pr&eacute;vue:
Les brassards de tensiom&egrave;tre ADC&reg; sont
des brassards de tensiom&egrave;tre non invasifs
con&ccedil;us pour &ecirc;tre utilis&eacute;s avec des appareils
de mesure de la pression art&eacute;rielle non invasifs manuels et automatis&eacute;s.
Contre-indications:
Les tensiom&egrave;tres an&eacute;ro&iuml;des sont contre-indiqu&eacute;s pour les nouveau-n&eacute;s. Ne pas
utiliser avec les brassards n&eacute;onatals ni les
nouveau-n&eacute;s. Consultez le tableau des
tailles pour conna&icirc;tre l’utilisation correcte
de l’&acirc;ge et des membres (&agrave; droite).
Manchette
Taille
B&eacute;b&eacute;
Gamme de membre
Pouces
CM
7
3.5 &agrave; 5.5
9 &agrave; 14
Enfant
9
5.1 &agrave; 7.6
13 &agrave; 19.5
Petit adulte
10
7.4 &agrave; 10.6
19 &agrave; 27
Adulte
11
9 &agrave; 15.7
23 &agrave; 40
Grand adulte
12
13.3 &agrave; 19.6
34 &agrave; 50
Cuisse
13
15.7 &agrave; 25.9
40 &agrave; 66
Bariatrique
12
17.32 &agrave; 25.9
44 &agrave; 66
Syst&egrave;me de marquage Size GuideTM:
Le syst&egrave;me de marquage ADC&reg;’s Size Guide ™ garantit l’utilisation de la taille et de l’alignement
corrects du brassard. Les rep&egrave;res Index et Range imprim&eacute;s et la gamme de membre applicable
(en cm) permettent d'identifier facilement la taille correcte du brassard. Une marque d'art&egrave;re imprim&eacute;e des deux c&ocirc;t&eacute;s indique le centre de la vessie pour un positionnement correct du brassard. Une &eacute;tiquette de suspension en nylon pratique permet une utilisation flexible avec des
manom&egrave;tres &agrave; an&eacute;ro&iuml;des de poche ou &agrave; mercure. La surface adh&eacute;sive &agrave; crochets et boucles offre
un ajustement pr&eacute;cis et infiniment ajust&eacute; et est con&ccedil;ue pour r&eacute;sister &agrave; un minimum de 30 000
cycles d'ouverture / fermeture.
7
Languette de jauge
Adh&eacute;sif de fermeture
pour crochet et boucle
TM
Index Line
TM
Reusable BP Cuff
13
T
12
X
11
A
10
SA
9
C
7
I
Adult - 11
11 23-40 cm
23-40 cm
11
Ic&ocirc;nes de taille
Flap de la vessie
Index Line
Marque d'art&egrave;re
Ligne d'index
Lignes de
gamme
Marque d'art&egrave;re
Appliquer le brassard:
Bras gauche
Placez le brassard sur le bras nu avec la marque de
l’art&egrave;re plac&eacute;e directement sur l’art&egrave;re brachiale. Le
bord inf&eacute;rieur du brassard doit &ecirc;tre plac&eacute; &agrave; environ 2-3
cm au-dessus du pli ant&eacute;cubital.
Enroulez le bout du brassard NE contenant PAS le bras
rond de la vessie de mani&egrave;re confortable et douce et
engagez les bandes adh&eacute;sives. Pour v&eacute;rifier un ajustement correct, v&eacute;rifiez que la ligne INDEX se situe entre
les deux lignes RANGE (Figure 7).
8
Tube
(Figure 7)
Entretien:
Nettoyer et d&eacute;sinfecter au besoin
Nettoyage
• Utilisez une ou plusieurs des m&eacute;thodes suivantes et laissez-les s&eacute;cher &agrave; l’air:
• Essuyez avec un d&eacute;tergent doux et une solution aqueuse (solution 1: 9). Rincer.
• Essuyez avec Enzol conform&eacute;ment aux instructions du fabricant. Rincer.
• Essuyer avec une solution d'eau de javel dilu&eacute;e &agrave; 0,5%. Rincer.
• Essuyer avec de l’alcool isopropylique &agrave; 70%.
• Lavez avec un d&eacute;tergent doux dans de l'eau ti&egrave;de, programme de lavage normal.
Enlevez d'abord la vessie. Le brassard est compatible avec 5 cycles de lavage.
D&eacute;sinfection de bas niveau
Pr&eacute;parez le d&eacute;tergent enzymatique Enzol conform&eacute;ment aux instructions du fabricant. Vaporisez
g&eacute;n&eacute;reusement la solution de d&eacute;tergent sur le brassard et utilisez une brosse st&eacute;rile pour agiter
la solution de d&eacute;tergent sur toute la surface du brassard pendant cinq minutes. Rincer continuellement avec de l'eau distill&eacute;e pendant cinq minutes. Pour d&eacute;sinfecter, suivez d'abord les
&eacute;tapes de nettoyage ci-dessus, puis vaporisez une solution de javel dilu&eacute;e &agrave; 10% sur le brassard, agitez-la avec une brosse st&eacute;rile sur toute la surface du brassard pendant cinq minutes.
Rincer continuellement avec de l'eau distill&eacute;e pendant cinq minutes. Essuyez l'exc&egrave;s d'eau avec
un chiffon st&eacute;rile et laissez le brassard s&eacute;cher &agrave; l'air.
Valve d'air
Ensemble ampoule et vanne - Mod&egrave;le 872N
Utilisation pr&eacute;vue
L'ampoule et les valves de pression art&eacute;rielle ADC&reg; permettent un gonflage et un d&eacute;gonflage contr&ocirc;l&eacute;s du brassard de
tensiom&egrave;tre. Ils sont destin&eacute;s &agrave; &ecirc;tre utilis&eacute;s avec des appareils
de mesure de la pression art&eacute;rielle non invasifs manuels.
Soupape d'extr&eacute;mit&eacute;
Op&eacute;rer:
Fermer la vanne d’air en tournant compl&egrave;tement la vis &agrave; molette dans le sens des aiguilles d’une
montre. Pour l'ouvrir, faites-le pivoter dans le sens antihoraire. La d&eacute;flation doit &ecirc;tre maintenue
&agrave; un taux constant de 2-3 mmHg / seconde tout au long de la mesure pour obtenir les meilleurs
r&eacute;sultats (conform&eacute;ment aux recommandations de l'AHA)
9
Entretien:
Votre tensiom&egrave;tre est &eacute;quip&eacute; d'un ensemble ampoule-valve compos&eacute; de 3 parties: une valve
d'extr&eacute;mit&eacute; (clapet anti-retour), une ampoule &agrave; presser et une valve de contr&ocirc;le de l'air. Sur certains mod&egrave;les, les vannes d'extr&eacute;mit&eacute; et d'air comportent un filtre &agrave; tamis int&eacute;gr&eacute; pour minimiser la contamination par la poussi&egrave;re. Nous recommandons que les vannes d'extr&eacute;mit&eacute; et
d'air soient v&eacute;rifi&eacute;es p&eacute;riodiquement pour d&eacute;tecter toute accumulation de poussi&egrave;re. Si la
soupape d'extr&eacute;mit&eacute; semble d&eacute;gag&eacute;e mais que vous sentez une r&eacute;sistance accrue lorsque vous
pressez l'ampoule, v&eacute;rifiez s'il y a une accumulation de poussi&egrave;re sur le filtre de la soupape &agrave;
air. (L'ampoule est ajust&eacute;e par frottement sur la vanne pneumatique et peut &ecirc;tre facilement retir&eacute;e, ce qui permet d'acc&eacute;der &agrave; cet &eacute;cran filtrant.) La poussi&egrave;re et les d&eacute;bris peuvent &ecirc;tre nettoy&eacute;s &agrave; l'aide d'une pince &agrave; &eacute;piler. Les filtres, joints et pi&egrave;ces de valve de rechange seront
toujours fournis gratuitement si ils sont charg&eacute;s, si n&eacute;cessaire.
Contr&ocirc;le de la qualit&eacute; du manom&egrave;tre
Un num&eacute;ro de s&eacute;rie et un num&eacute;ro de lot sont automatiquement attribu&eacute;s &agrave; chaque an&eacute;ro&iuml;de lors de la fabrication, garantissant ainsi le contr&ocirc;le de chaque article.
Ce num&eacute;ro de s&eacute;rie peut &ecirc;tre situ&eacute; sur la fa&ccedil;ade de chaque
an&eacute;ro&iuml;de (Figure 8).
Le num&eacute;ro de lot se trouve sur l'&eacute;tiquette ext&eacute;rieure de
tous les emballages d'accessoires (Figure 9).
Num&eacute;ro de
s&eacute;rie
(Figure 8)
MOIS - dans cette &eacute;tiquette est avril
ANN&Eacute;E -dans cette &eacute;tiquette est 2018
DATE - dans cette &eacute;tiquette est le 26
Employ&eacute; ou &eacute;quipe
Responsable pour le
Assembl&eacute;e
(Figure 9)
UDI CONFORME 2D code &agrave; barres capture le
code GTIN et de nombreuses informations
lors de l'exp&eacute;dition
10
Disposition
Lorsque votre tensiom&egrave;tre ou l’une de ses pi&egrave;ces est en fin de vie, veillez &agrave; vous en d&eacute;barrasser
conform&eacute;ment &agrave; toutes les r&eacute;glementations environnementales r&eacute;gionales et nationales. Les appareils contamin&eacute;s doivent &ecirc;tre &eacute;limin&eacute;s conform&eacute;ment &agrave; toutes les ordonnances et r&eacute;glementations locales..
Garantie
Le service de garantie d’American Diagnostic Corporation (ADC&reg;) s’adresse uniquement &agrave; l’acheteur initial et commence &agrave; compter de la date de livraison. ADC garantit ses produits contre
les d&eacute;fauts de mat&eacute;riaux et de fabrication dans les conditions normales d'utilisation et de r&eacute;paration, comme suit:
• Votre manom&egrave;tre est garanti 10 ans, 20 ans ou &agrave; vie, selon le mod&egrave;le. Reportez-vous &agrave; l'&eacute;tiquette ou au panneau d'extr&eacute;mit&eacute; pour conna&icirc;tre la d&eacute;notation sp&eacute;cifique de la garantie. Le
manom&egrave;tre est garanti pour rester pr&eacute;cis &agrave; +/- 3 mmHg (ou le standard en vigueur) sur toute sa
plage par rapport &agrave; un &eacute;talon de r&eacute;f&eacute;rence pour la dur&eacute;e de la garantie.
• Les composants du syst&egrave;me de gonflage AdcuffTM (manchette, vessie, tubulure, ampoule,
vannes et connecteurs) sont garantis pendant trois ans. Les brassards et les vessies de sp&eacute;cialit&eacute;
sont garantis pendant deux ans.
Ce qui est couvert: le remplacement des pi&egrave;ces et de la main d’œuvre.
Ce qui n'est pas couvert: Les frais de transport vers ADC&reg;. Les dommages caus&eacute;s par un
abus, une mauvaise utilisation, un accident ou une n&eacute;gligence. Dommages accidentels, sp&eacute;ciaux
ou cons&eacute;cutifs. Certains &eacute;tats n'autorisant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, sp&eacute;ciaux ou cons&eacute;cutifs, cette limitation peut ne pas s'appliquer &agrave; vous.
Pour b&eacute;n&eacute;ficier du service de garantie: envoyez les articles port&eacute;s &agrave; ADC&reg;, &agrave; l'attention
du service de r&eacute;paration, 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY 11788. Veuillez indiquer vos nom,
adresse, n &deg; de t&eacute;l&eacute;phone, preuve d'achat et br&egrave;ve note expliquant le probl&egrave;me.
Garantie implicite: Toute garantie implicite sera limit&eacute;e dans le temps aux termes de cette
garantie et en aucun cas au-del&agrave; du prix de vente initial (sauf l&agrave; o&ugrave; la loi l'interdit). Cette garantie
vous donne des droits l&eacute;gaux sp&eacute;cifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une
province &agrave; l’autre.
11
Pour enregistrer votre produit, visitez-nous &agrave;
www.adctoday.com/register
POUR DES QUESTIONS, DES COMMENTAIRES OU
DES SUGGESTIONS, APPELEZ GRATUITEMENT:
1-800-ADC-2670
OU VISITER
www.adctoday.com/feedback
Ce manuel est disponible en ligne dans une vari&eacute;t&eacute; de
langues. Suivez les liens pour les options de langue.
www.adctoday.com/care
ADC
55 Commerce Drive
Hauppauge, NY 11788
U.S.A.
Inspect&eacute; et emball&eacute; aux &Eacute;tats-Unis
tel: 631-273-9600
sans frais: 1-800-232-2670
fax: 631-273-9659
www.adctoday.com
ADC (UK) Ltd.
Unit 6, PO14 1TH
United Kingdom
IB p/n 9355N-00 rev 6
info@adctoday.com
Imprim&eacute; aux &Eacute;tats-Unis

Manuels associés