Orion 27926 StarBlast 6 IntelliScope Upgrade Kit Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Orion 27926 StarBlast 6 IntelliScope Upgrade Kit Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
Télescope StarBlast™ 6/6i
IntelliScope Orion
Francais
u Pour obtenir le manuel d'utilisation complet,
#10016 / #27191
veuillez vous rendre sur le site Web OrionTelescopes.eu/fr et saisir la référence du produit dans
la barre de recherche.
v Cliquez ensuite sur le lien du manuel
d’utilisation du produit sur la page de description
du produit.
Deutsche
u Wenn Sie das vollständige Handbuch einsehen
möchten, wechseln Sie zu OrionTelescopes.de,
und geben Sie in der Suchleiste die Artikelnummer der Orion-Kamera ein.
v Klicken Sie anschließend auf der Seite mit den
Produktdetails auf den Link des entsprechenden
Produkthandbuches.
Español
u Para ver el manual completo, visite
OrionTelescopes.eu y escriba el número de
artículo del producto en la barra de búsqueda.
v A continuación, haga clic en el enlace al
manual del producto de la página de detalle del
producto.
Italiano
u Per accedere al manuale completo, visitare
il sito Web OrionTelescopes.eu. Immettere the
product item number nella barra di ricerca
v Fare quindi clic sul collegamento al manuale
del prodotto nella pagina delle informazioni sul
prodotto.
Una empresa de propiedad de los empleados
Atención al cliente:
www.OrionTelescopes.com/contactus
Oficinas corporativas:
89 Hangar Way, Watsonville CA 95076 – EE. UU.
Copyright © 2021 Orion Telescopes & Binoculars. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción, copia, modificación o adaptación de cualquier parte o contenido de estas instrucciones de
producto sin el previo consentimiento por escrito de Orion Telescopes & Binoculars.
IN 377 Rev C 07/12
Chercheur reflex
EZ Finder II
Porte-oculaire
Oculaire
Sirius Plössl
Bagues du tube
Manette de
navigation
Manette de réglage de
la tension de l’altitude
Molettes de mise
au point
Bague pour l’extrémité
inférieure et la cellule
de miroir primaire
Tube optique
Raquette de
pointage informatisé
IntelliScope
Tablette
porte-oculaire
Poignée
de transport
Butée verticale
Poignée de transport
Base azimutale
Plaque de base supérieure
Plaque de base inférieure
Figure 1. Le StarBlast 6/6i, représenté avec l’IntelliScope installé (# 27126)
2
Table des matières
1. Déballage
4
2. Nomenclature
4
3. Montage du StarBlast 6
(sans IntelliScope) # 9926
6
4. Montage du # 27126 StarBlast 6i
avec IntelliScope
6
5. Montage complet du télescope StarBlast 6/6i
11
6. Mise en service du télescope
12
7. Caractéristiques techniques du StarBlast 6/6i
13
8. Caractéristiques du système IntelliScope
14
Annexe A :
Collimation des optiques
14
Annexe B :
Dépannage du système IntelliScope
17
Attention : ne regardez jamais le soleil avec votre
télescope (ou même simplement à l’œil nu) sans filtre solaire
professionnel. Cela pourrait causer des lésions oculaires
irréversibles ou même la cécité. Les jeunes enfants ne doivent
utiliser ce télescope que sous la surveillance d’un adulte.
Félicitations pour votre achat d’un télescope
StarBlast 6/6i IntelliScope Orion ! C’est un instrument astronomique polyvalent et compact, conçu pour
observer facilement de merveilleux objets célestes,
comme jamais auparavant.
Ces instructions s’appliquent à la fois au StarBlast 6 (# 9926,
sans localisateur d’objets informatisé IntelliScope) et au StarBlast
6i (# 27126), qui comporte le système IntelliScope. Si vous avez
acheté le StarBlast 6 (# 9926), vous pourrez toujours ajouter
l’IntelliScope (# 27926) ultérieurement et profiter du système
complètement numérique de localisation des objets astronomiques.
REMARQUE : Le modèle original du StarBlast 6 (# 9964) n’est pas
compatible avec le système informatisé de localisation des objets
astronomiques IntelliScope.
Le StarBlast 6 (# 9926) vous permettra d’obtenir des vues à couper
le souffle de la Lune, des planètes et même des objets du ciel
profond comme la nébuleuse d’Orion. Le télescope présente la
précision des optiques de Newton. Il est facile à transporter, intuitif
et dispose de toutes les fonctions et des accessoires qui rendront
vos observations faciles et amusantes pour toute la famille.
Si vous avez acheté le StarBlast IntelliScope 6i (# 27126),
l’observation du ciel nocturne sera encore plus facile, car vous aurez
la possibilité de localiser et visualiser des milliers d’objets célestes
grâce à un simple bouton. Grâce aux encodeurs numériques haute
résolution de l’IntelliScope, vous n’aurez plus à rechercher les objets
à observer : ils le feront pour vous en quelques secondes !
Nous espérons que vous apprécierez vos explorations de l’Univers !
Veuillez lire attentivement ces instructions : elles vous aideront
à configurer et à utiliser votre télescope StarBlast.
Évitez d’utiliser des filtres solaires qui se vissent dans l’oculaire.
Ils peuvent se fissurer à cause de l’intensité de la chaleur qui se
concentre à l’endroit de la mise au point et pourraient provoquer
des lésions graves de la rétine. Utilisez uniquement un filtre solaire
qui couvre l’avant de la lunette. N’oubliez pas non plus de laisser
les capuchons sur le chercheur lorsque vous observez le Soleil. Il
est même préférable de retirer entièrement le chercheur.
3
Panneau latéral
de la plaque de
base supérieure
Tourner
Support de montage
du télescope
Figure 2. Pour retirer le cache en carton du dessus de la base azimutale, faites pivoter le support de montage du télescope de sorte
que son axe longitudinal soit orienté verticalement, puis enlevez le cache.
1. Déballage
Déballez soigneusement le 6/6i de StarBlast de sa boîte d’emballage.
Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine et
ceux des petits accessoires à l’intérieur. Si le télescope doit être
expédié sur un autre site ou retourné auprès d’Orion dans le cadre
d’une réparation sous garantie, un emballage approprié permettra
le transport de votre télescope sans encombre.
Pour enlever la protection en mousse au-dessus de la base
azimutale, tourner le support de montage du télescope de sorte
que son axe longitudinal soit orienté verticalement, puis soulevez
la protection en mousse de la boîte (figure 2).
1
Chercheur reflex EZ Finder II
1
Œilleton de collimation
1
Porte-oculaire 3 trous
1
Clé hexagonale ou clé Allen (taille 4,5 mm)
Les pièces suivantes sont emballées dans de petits sacs
en plastique à l’intérieur de la boîte de télescope. Elles sont
nécessaires pour le modèle StarBlast 6i IntelliScope (# 27126) et non
pour le StarBlast 6 (# 9926) sans IntelliScope. Si vous avez acheté
ce dernier, ne jetez pas ces pièces ! Vous en aurez besoin si vous
décidez d’ajouter l’IntelliScope (# 27926) ultérieurement. Gardezles dans un endroit sûr.
Vérifiez que toutes les pièces de la nomenclature ci-dessous sont
présentes. Vérifiez soigneusement chaque boîte, car certaines
pièces sont petites. S’il vous semble qu’une pièce est manquante
ou endommagée, appelez immédiatement le Service Clients d’Orion
(+1 800-676-1343) pour obtenir de l’aide.
1
Carte de l’encodeur azimutal
1
Disque de l’encodeur azimutal
1
Support en L de butée verticale
1
Boulon d’arrêt vertical (avec poignée)
2. Nomenclature
1
Contre-écrou pour vis de butée verticale
1
Douille en laiton de l’azimut
Qté. Description
1
Entretoise en aluminium
1
Tube optique
3
Vis à métaux de longueur 5 mm
1
Base azimutale
6
Vis à bois de longueur 12 mm
1
Une paire de bagues de tube optique
2
Vis à métaux de longueur 25 mm
1
Cache antipoussière pour le tube optique
1
Oculaire Sirius Plössl 25 mm
2
Écrous hexagonaux de petite taille (pour les vis à métaux de
25 mm)
1
Oculaire Sirius Plössl 10 mm
2
Petites rondelles plates (pour les vis à métaux de 25 mm)
2
Petites rondelles de serrage (pour vis à métaux 25 mm)
4
Panneau latéral vertical
Vis à métaux
25 mm (~ 1")
Contre-écrou hexagonal
Support en L
de butée verticale
Rondelle large
Plaque de base
supérieure
Avant-trous
Rondelles
Écrous hexagonaux
Ressort
Carte de l’encodeur azimutal
Rondelle
Douille en laiton de l’azimut
Vis à bois
Disque de l’encodeur azimutal
Prise modulaire
Patins d’appui
azimut (x3)
Plaque de base inférieure
Douille courte de l’axe d’azimut
Rondelle large
Boulon de l’axe d’azimut
Figure 3. Illustration montrant la position correcte des éléments d’azimut du système IntelliScope sur la base azimutale.
5
Boulon de l’axe d’azimut
Bague
de palier
PTFE /
UHMW
Rondelles
larges
Prise de
l’encodeur azimutal
Douille longue
de l’axe
d’azimut
Molette
de butée
verticale
Support en L
de butée verticale
Écrou de verrouillage
Douille courte
de l’axe
d’azimut
Écrou du boulon
de l’axe d’azimut
Contreécrou
Figure 4. Lorsque vous démontez les plaques de base
supérieure et inférieure, vous devez voir toutes ces pièces.
Figure 5. Le support en L de butée verticale et le boulon (avec
bouton) sont représentés installés et bien orientés. Le contre-écrou
sur le côté opposé du support en L par rapport à la commande
bloque le boulon de butée verticale dans la position souhaitée.
Dans la petite boîte de l’IntelliScope, livrée uniquement avec
le modèle StarBlast 6i IntelliScope (# 27126), vous trouverez les
pièces suivantes, Elles ne sont pas livrées dans le modèle StarBlast
6 standard (# 9926) :
4. Montage du StarBlast 6i
IntelliScope # 27126
1
Raquette de pointage informatisé
1
Carte de l’alticodeur
1
Carte de connexion de l’encodeur
1
Disque de l’alticodeur
Si vous avez le modèle StarBlast 6i IntelliScope # 27126, il vous faut
installer les composants de l’IntelliScope sur la base azimutale. Vous
devrez d’abord démonter une partie de la base pour enlever plusieurs
pièces et en installer d’autres nécessaires au fonctionnement de
l’IntelliScope.
1
Câble à spirale
1
Câble de l’alticodeur (plus court)
1
Câble de l’encodeur azimutal (plus long)
1
Vis à bois de longueur ½" (12 mm)
8
Rondelles de diamètre 5/16" (7,9 mm)
1
Ressort
1
Ressort de compression
4
Clips de fixation des câbles
2
Bandes Velcro complémentaires
Batterie de 9 volts
3. Montage du StarBlast 6
# 9926 (sans IntelliScope)
Le StarBlast 6/6i est partiellement assemblé à l’usine, pour plus de
commodité. La base azimutale est entièrement pré-assemblée dans
le modèle # 9926 et prête à être utilisée sans la raquette IntelliScope.
Si vous avez le StarBlast 6 # 9926, veuillez passer à la section 5
« Montage final de votre télescope (StarBlast 6/6i) ».
6
Installation de la raquette IntelliScope sur la base
azimutale
Le montage nécessite un tournevis cruciforme de petite taille et un
de taille moyenne, ainsi que deux clés à molette. Vous pouvez utiliser
une paire de pinces pour remplacer l’une des clés à molette. Vous
aurez également besoin d’un petit morceau (de 10 cm à peu près) de
ruban pour tuyau, de ruban de masquage ou de ruban d’emballage.
Serrez fermement les vis, mais prenez garde de ne pas abîmer les
filetages en serrant trop fort.
Commencez par placer la base azimutale pré-assemblée sur le sol
ou sur une table. Pour les étapes 1 à11, consultez le schéma de la
figure 3 pour placer correctement les composants.
1.
Pour préparer la base pour installer les différents composants
de l’IntelliScope, vous devez d’abord démonter la plaque
de base supérieure de la plaque de base inférieure. Pour
ce faire, utilisez une clé à molette réglable ou une paire de
pinces pour maintenir la tête hexagonale du boulon de l’axe
d’azimut sur le dessous de la plaque inférieure, tout en utilisant
une autre clé à molette pour tourner le contre-écrou hexagonal
à l’autre bout du boulon. Retirez l’écrou de blocage et la
rondelle métallique et mettez-les de côté. Maintenant, séparez
soigneusement les deux plaques de base. En plus de la
vis de l’axe d’azimut et de la rondelle sur la face inférieure
de la plaque de base inférieure, vous devriez également
apercevoir trois pièces en plastique blanc : une douille
Face inférieure de la plaque de base supérieure
Avant-trous
Trou central
Carte de l’alticodeur azimutal
Ressort
Vis à bois
Rondelle
Prise modulaire
Face inférieure de la plaque de base supérieure
Figure 6. Installez la carte de l’encodeur azimutal sur la face
inférieure de la plaque de base supérieure. Assurez-vous de
bien placer une rondelle sur la vis après l’avoir insérée dans
le trou de la carte d’azimut, puis vissez-la dans l’avant-trou.
courte et une longue de l’axe d’azimut et une bague plate
PTFE / UHMW (figure 4). Les douilles sont peut-être restées
coincées dans le trou central des plaques de base lorsque
vous les avez retirées. Si c’est le cas, poussez la bague
hors du trou avec votre doigt. Mettez de côté la plaque de
base inférieure et ses pièces pour le moment
et installez le support en L de butée verticale sur la plaque
supérieure.
2.
Installez le support en L de butée verticale. Il restera installé de
façon permanente sur la plaque supérieure (Figure 5).
La butée verticale sera utilisée avant chaque séance
d’observation pour définir l’orientation verticale précise du
tube optique, comme décrit plus loin. Le support en L restera
installé car il n’interfère pas avec le mouvement du tube
optique entre les positions verticales et horizontales.
Pour installer la butée verticale, insérez les deux vis
à métaux de 25 mm (~ 1") dans les deux trous du pied du
support en L. Insérez ensuite les vis dans les trous de la
plaque de base supérieure, avec le support en L orienté
comme indiqué sur la figure 5. Sur la face inférieure de
la plaque de base supérieure, placez une petite rondelle
de blocage à l’extrémité de chaque vis, puis vissez avec
un petit écrou hexagonal. Tout en maintenant l’écrou avec
deux doigts, serrez la vis avec un petit tournevis cruciforme.
Répétez l’opération pour l’autre vis. Maintenant, le support
en L est bien en place.
Remarque : vous pouvez vous passer des deux petites rondelles
fournies pour les vis à métaux de 25 mm, elles ne sont pas
nécessaires.
3.
Vissez le boulon de butée verticale et le bouton dans le trou
correspondant dans le support de butée verticale, orientée
comme sur la figure 5. Vissez-le bien de sorte qu’1,5 cm
environ du boulon ressorte de l’autre côté du support en L,
puis vissez le contre-écrou. Vous pourrez régler la position
du boulon de butée verticale et serrer l’écrou de blocage plus
Figure 7. Placez le ressort ondulé entre le bord de l’encodeur
d’azimut et de la plaque de base et alignez l’intérieur du ressort
ondulé avec le trou central dans la plaque de base.
tard, lorsque vous initialiserez l’IntelliScope avant de l’utiliser
pour la première fois.
4.
Fixez la carte de l’encodeur d’azimut au-dessous de la
plaque de base supérieure (Figure 6). Insérez une vis à bois
dans la fente de la carte de l’encodeur, puis placez une
rondelle sur la pointe de la vis. Maintenez alors la carte de
façon à aligner la prise modulaire et le grand trou avec
les trous correspondants de la plaque de base. Insérez la
pointe de la vis dans l’avant-trou et vissez avec un tournevis
cruciforme jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. La vis ne
doit pas être serrée complètement mais suffisamment pour
empêcher la carte de l’encodeur de se déplacer dans
son logement.
5.
Placez le ressort ondulé entre la carte de codeur d’azimut et
le bas de la plaque de base supérieure, comme indiqué à la
figure 7. Positionnez le ressort de sorte qu’il soit aligné avec
précision avec le trou central de la plaque de base.
Maintenant que le codeur azimut est installé sur la face inférieure
de la plaque supérieure, assurez-vous de ne pas poser la plaque de
base vers le bas sur une surface plane, pour ne pas endommager
l’encodeur. Placez la plaque de base, avec le panneau latéral vertical
fixé, sur le côté pour l’instant.
6.
Placez une rondelle sur le boulon d’axe d’azimut, puis une
douille courte en nylon. Insérez ensuite le boulon dans le trou
central de la face inférieure de la plaque de base inférieure.
Assurez-vous que la douille de nylon est placée vers le haut
dans le trou.
7.
Maintenant, placez un morceau de ruban pour tuyau,
de ruban de masquage ou de ruban d’emballage sur la tête
de l’axe d’azimut (Figure 8). Cela permet d’empêcher
le boulon de glisser vers le bas lorsque vous installerez
la plaque supérieure à l’étape 10.
8.
Placez le disque du codeur d’azimut, le côté plat vers le bas,
sur le boulon d’axe azimutal et posez-le sur la plaque de
base inférieure. Assurez-vous que vous avez le bon disque
7
Face inférieure
de la plaque de
base inférieure
Boulon et rondelle large
de la tête de l’axe d’azimut
Ruban
Figure 8. Placer un morceau de ruban pour tuyau, de ruban
de masquage ou de ruban d’emballage sur la tête hexagonale
du boulon de l’axe azimut pour l’empêcher de tomber vers le
bas lorsque vous replacerez la plaque supérieure sur la plaque
inférieure.
d’encodeur ! Le disque d’encodeur d’azimut a un trou central
plus petit que le disque d’altitude.
9.
Puis glissez la douille en laiton sur la vis de l’axe azimutal,
avec le côté le plus large de la douille contre le disque
d’encodeur. Positionnez la douille sur le disque de l’encodeur
de manière à ce que le méplat de la douille s’insère dans le
trou du disque de l’encodeur. Il est possible que vous ayez
besoin de bouger le disque d’encodeur sur la vis de l’axe
azimutal afin de placer correctement la douille.
Notez que pour la version IntelliScope (# 27126) de ce télescope,
vous n’aurez pas besoin de la douille longue en nylon d’azimut ni
du disque de support PTFE / UHMW que vous avez retiré au cours
du démontage de la plaque de base (figure 4). Ces pièces sont
utilisées uniquement dans la version sans IntelliScope du StarBlast
6 (# 9926).
10. Positionnez avec précaution la plaque supérieure au-dessus
de la plaque inférieure et abaissez-la de manière à ce que
la douille en laiton entre dans l’orifice central de la plaque
supérieure. Positionnez la rondelle de protection restante
sur la tige de la vis de l’axe azimutal, puis vissez à la main
le contre-écrou hexagonal sur l’extrémité de cette vis. Notez
que la douille en laiton dépasse légèrement au-dessus
8
Figure 9. Pour assembler les plaques inférieure et supérieure,
inclinez-les légèrement, comme indiqué. Ne les placez pas de
côté. Utilisez une clé pour maintenir la tête du boulon de l’axe
azimut pendant que vous vissez le contre-écrou hexagonal avec
l’autre clé.
de la surface de la plaque de base supérieure. C’est ainsi
d’origine.
11. Inclinez la base assemblée d’un angle très faible (aussi
peu que possible) et retirez le ruban adhésif du dessous
de la plaque de base inférieure. Puis, avec une clé (ou
une pince), maintenez la tête de la vis de l’axe azimutal et
tournez le contre-écrou hexagonal à l’aide de la deuxième
clé (figure 9). Serrez le contre-écrou hexagonal jusqu’à ce
que la rondelle supérieure ne bouge plus, puis serrez l’écrou
hexagonal de 4,5 mm à 1/4 de tour de plus. Vous obtiendrez
ainsi un espacement adéquat entre le disque de l’encodeur
et la carte de l’encodeur azimutal.
12. Fixez la carte de connexion de l’encodeur au panneau
latéral. Placer une vis à bois dans chacun des quatre trous
de la carte de connexion et puis une rondelle sur chaque
vis. Glissez les rondelles tout en bas de l’axe de la vis pour
empêcher les vis de tomber lorsque vous installerez la
carte. L’installation demande un peu de dextérité, ne vous
impatientez pas s’il vous faut recommencer plusieurs fois.
Alignez les pointes de vis avec les quatre avant-trous dans le
panneau latéral de sorte que la prise modulaire s’insère dans
la découpe rectangulaire. Vissez ensuite la vis dans les
trous avec un tournevis. Voir la figure 10.
Ressort de
compression
Figure 10. Installation de la carte du connecteur de l’encodeur.
Chaque vis a une rondelle qui se place entre la carte de
l’encodeur et le panneau latéral.
13. Pour fixer la carte et le disque de l’encodeur d’altitude, vous
devrez d’abord retirer le support de montage du télescope.
Tournez le bouton de tension de l’axe d’altitude dans le
sens antihoraire et enlevez-le complètement. Vous verrez
deux rondelles plates et une bague de roulement à billes sur
l’arbre du support de montage. Pour les enlever, tournez la
rondelle dans le sens antihoraire pour la dévisser de la tige
du boulon, puis faites glisser la bague de roulement à billes et
la rondelle interne hors de l’axe. Enlevez maintenant
le support de la monture du télescope du panneau latéral.
14. Insérez le ressort de compression dans le trou juste
au-dessous du trou pour le boulon de l’axe de l’altitude sur la
surface intérieure du panneau latéral. Lorsqu’il est inséré aussi
loin que possible, le ressort dépassera toujours du trou de
plusieurs millimètres (figure 11).
Figure 11. Insérez le ressort de compression dans le petit
trou juste au-dessous du plus grand trou recevant la vis de l’axe
d’altitude.
Carte de
l’alticodeur
Rondelles
Vis à bois
a
15. Maintenant, vous allez installer la carte d’encodeur
d’altitude. Placez deux vis à bois dans les trous de montage de
la carte, puis placez deux rondelles sur les pointes
de vis comme le montre la figure 12a. Vissez-les dans les
avant-trous avec un tournevis cruciforme jusqu’à ce que la
carte soit bien fixée, en vous assurant que le grand trou dans
la carte est aligné avec le trou dans le panneau latéral et que
la carte s’appuie bien contre le ressort de compression que
vous avez installé à l’étape précédente (figure 12b). Les vis
ne doivent pas être complètement serrées. Elles doivent être
fermement fixées, mais pas complètement pour permettre de
déplacer l’alticodeur de haut en bas dans les fentes de la carte
de l’encodeur.
b
Figure 12. (a) Installation de la carte de l’alticodeur. Placez
une rondelle sur chaque vis, comme illustré. (b) La carte de
l’alticodeur est installée.
9
Support de montage du télescope
Vis
5 mm
Disque
d’alticodeur
a
Entretoise
en aluminium
b
Figure 13. (a) Le disque de l’alticodeur est fixé au support de montage du télescope avec trois vis de 5 mm. Le disque rentre
juste à l’intérieur bague en bois Ebony Star. (b) L’entretoise en aluminium doit être installée sur l’axe du support de montage
(boulon de l’axe d’altitude) de sorte que le côté plat soit tourné vers l’extérieur.
16. Fixez le disque d’alticodeur au support de montage
du télescope avec les trois vis à métaux 5 mm (~ 1/4")
(figure 13a). Placez l’entretoise d’aluminium sur l’axe de
support du télescope, avec le côté plat de la bague tournée
vers l’extérieur (l’autre côté présente des dents autour du
trou central). Voir figure 13b. Insérez alors délicatement la
tige dans le trou sur la carte de l’alticodeur, puis dans le trou
situé dans le panneau latéral. Vous pourriez avoir à tourner
délicatement la tige d’avant en arrière pour la passer dans
le trou, car l’ajustement est serré. Faites glisser sur l’arbre la
rondelle interne et la bague de roulement à billes (que vous
avez retirée à l’étape 13), puis vissez la rondelle externe puis le
bouton de mise sous tension de l’altitude.
17. Branchez enfin les câbles du codeur et installez les clips
de fixation du câble. Voir leur positionnement sur la figure 14.
Reliez l’une des extrémités du câble de l’encodeur azimutal (le
plus court des deux câbles) à la prise de l’encodeur située
dans la plaque supérieure de la base. Connectez l’autre
extrémité du câble à la carte du connecteur de l’encodeur,
située sur le panneau latéral gauche de la base. Le câble
doit se brancher sur la prise située à droite de la carte de
connexion de l’encodeur.
Branchez une extrémité du câble de l’alticodeur à la prise
modulaire située sur le module de l’alticodeur. Branchez
l’autre extrémité du câble à la prise située à gauche de la
carte du connecteur de l’encodeur.
Utilisez les clips de fixation de fils pour fixer soigneusement
les câbles d’azimut et d’altitude à la base. Nous vous
recommandons d’utiliser un clip pour le câble d’altitude
(le plus court), et deux clips pour le câble azimut (le plus long)
(figure 14). Les clips comportent une face adhésive. Il suffit
de décoller le papier au dos du clip et d’appliquer l’adhésif sur
la base, à l’endroit où vous souhaitez fixer le clip.
10
Carte de
l’alticodeur
Câble de
l’alticodeur
Clips pour
câbles
Connecteur du
câble d’altitude
Clip pour câble
Connecteur du
câble d’azimut
Carte de connexion
Câble de l’encodeur
de l’encodeur
azimutal
Connecteur de
l’encodeur azimutal
Figure 14. Branchez les deux câbles d’encodeurs comme
indiqué.
Bague du
tube optique
Support de
montage du
télescope
Rondelle
plate
Rondelle de
blocage
Vis à tête
ronde
Clé hexagonale
Avant
ouvert du
tube optique
Embase
à queue
d’aronde
Vis à ailettes
Figure 15. Fixation d’une bague de tube au support de montage
du télescope.
Figure 16. Fixez le EZ Finder II dans sa base en queue
d’aronde dans le sens indiqué.
5. Montage complet du
télescope StarBlast 6/6i
maintenant fermement le tube optique, fermez les bagues autour
du tube et serrez légèrement les colliers de serrage moletés. Ajustez
la position du tube optique dans les bagues de sorte que l’extrémité
inférieure du tube fasse apparaître les éléments installés au centre
de la plaque de base supérieure.
Vous allez maintenant terminer l’assemblage de votre télescope en
installant les bagues du tube et le tube optique sur la base azimutale
et en fixant les accessoires fournis.
Avant de commencer, repérez les éléments suivants :
Qté. Description
1
Tube optique
2
Bagues du tube
1
Support de montage du télescope
1
Chercheur reflex EZ Finder II
1
Oculaire Sirius Plössl 25 mm
1
Oculaire Sirius Plössl 10 mm
1
Tablette porte-oculaires
2
Vis à tête creuse avec rondelles (sur les bagues du tube)
Montage du tube optique sur la base
Pour fixer le tube optique à la base azimutale, vous devrez d’abord
placer les deux bagues du tube sur le support de montage du
télescope. Faites pivoter le support de façon que l’un des deux
trous du support soit accessible (figure 15). Placez une rondelle
frein et puis une rondelle plate sur chacune des vis à tête creuse.
Insérez ensuite la vis dans le trou comme indiqué sur la figure 15
et vissez-la dans l’une des deux bagues du tube à l’aide de la clé
hexagonale fournie. Ne serrez complètement que lorsque le tube
du télescope aura été fixé dans les bagues du tube. Tournez alors
le support de 180° afin que l’autre trou du support soit accessible.
Fixez la deuxième bague sur le support avec la vis et sa rondelle
restante en utilisant la clé hexagonale. Là encore, ne serrez pas
complètement la vis. Assurez-vous d’orienter les bagues de sorte
que les colliers de serrage moletés se retrouvent sur le même côté.
Ouvrez les bagues du tube en desserrant d’abord les fixations
à bague moletée. Placez le tube optique dans les bagues ouvertes
de sorte que l’avant du tube (ouvert) pointe vers le haut. En
Pour observer confortablement avec le StarBlast 6/6i, vous pouvez
régler l’orientation du tube télescopique en tournant le tube à
l’intérieur des bagues. Desserrez de quelques tours les colliers de
serrage moletés sur les bagues du tube. Tournez alors doucement
le tube optique dans les bagues du tube jusqu’à ce que le porteoculaire soit orienté à votre convenance. Serrez alors les colliers de
serrage moletés pour maintenir le tube optique dans cette position.
Maintenant que le tube optique est solidement fixé dans les bagues
du tube, resserrez chacune des deux vis à tête creuse qui fixent les
bagues du tube au support de montage du télescope à l’aide de la
clé hexagonale.
Utilisation du chercheur EZ Finder II Reflex Sight
Faites glisser la base du EZ Finder II dans le support en queue
d’aronde pré-installé sur le tube optique (figure 16). Le EZ Finder II
doit être orienté comme sur la figure. Serrez la vis sur le support en
queue d’aronde pour maintenir le EZ Finder II en place. Retirez, si
elle existe, la languette en plastique mince sur le boîtier de la batterie
(non représenté) avant de l’utiliser et jetez-la.
Montage de la tablette porte-oculaires
Le porte-oculaire peut être installé de façon à pouvoir être enlevé
ou de façon permanente. Placez la grande partie du trou en forme
de serrure, située sur les fentes de montage de la tablette porteoculaires, sur les deux vis cruciformes pré-installées sur le côté de
la base azimutale, puis faites glisser la tablette vers le bas. Si vous
souhaitez pouvoir retirer la tablette pour le transport ou le stockage
du télescope, assurez-vous que les vis soient assez lâches de façon
à pouvoir soulever la tablette et la retirer de la base. Si vous souhaitez
fixer en permanence le porte-oculaire à la base, serrez les deux vis
avec un tournevis jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
Mise en place d’un oculaire
Enlevez le petit capuchon recouvrant le tube télescopique et
desserrez les deux vis de verrouillage de l’oculaire sur le collier du
tube télescopique. Insérez le barillet chromé de l’oculaire Explorer II
11
de 25 mm dans le porte-oculaire et fixez-le avec les vis. Vous pouvez
placer l’oculaire Explorer II de 10 mm dans la tablette porte-oculaire
pour une utilisation ultérieure.
Félicitations ! Votre télescope est maintenant entièrement assemblé.
N’oubliez pas d’enlever le cache de protection à l’avant du télescope
lorsque vous l’utilisez. Remplacez-le lorsque vous avez terminé
l’observation.
Altitude
6. Mise en service du
télescope
Cette section s’applique à la fois au StarBlast 6 (# 9926) et StarBlast
6i IntelliScope (# 27126).
Avant d’utiliser votre télescope de nuit pour la première fois, nous
vous recommandons de l’essayer d’abord de jour. Ainsi, vous
n’aurez pas à tâtonner dans l’obscurité pour vous orienter ! Trouvez
un endroit à l’extérieur qui offre assez d’espace pour déplacer le
télescope et une vue dégagée d’un objet ou d’un point de repère
distant d’au moins 400 mètres. Il n’est pas indispensable que la
base azimutale soit installée sur une surface complètement plane
(sauf lors de la configuration initiale de la position du bouton de
butée verticale sur le StarBlast 6i IntelliScope), mais elle doit l’être
suffisamment pour assurer un mouvement fluide.
La gamme StarBlast a été spécialement conçue pour l’observation
des objets astronomiques de nuit. Comme tous les télescopes
de type Newton, il n’est pas adapté pour une utilisation terrestre
durant la journée, car l’image affichée dans l’oculaire est inversée
par rapport à la vision normale.
Installation du StarBlast 6/6i pour une observation
confortable
L’un des grands atouts du StarBlast est sa petite taille, qui facilite
son transport. En raison de la courte longueur du tube, vous
constaterez que l’observation assis au sol à côté du télescope est
la plus confortable. Si vous souhaitez placer le télescope au-dessus
du sol pour l’utiliser en position debout ou assis sur une chaise, vous
pouvez la surélever avec un casier à bouteilles ou une table.
Altitude et Azimut (Pointage du télescope)
La base azimutale du StarBlast permet des mouvements selon deux
axes : altitude (haut / bas) et azimut (gauche / droite) Voir la figure
17. Déplacer le télescope vers le haut et le bas et de gauche à droite
est la façon « naturelle » de chercher des objets. Pointer le télescope
est donc une opération simple et intuitive.
Il suffit de pousser ou de tirer le bouton de navigation pour déplacer
le télescope et la base dans la direction souhaitée. Les deux
mouvements peuvent se faire simultanément et de façon continue
pour un pointage facile. De cette façon, vous pouvez pointer le
télescope vers n’importe quelle direction dans le ciel nocturne à 180°.
Vous pouvez trouver plus pratique de tenir d’une main l’une des
poignées de transport pour soulever la base tout en déplaçant et
en pointant le télescope.
Lorsque vous réglez le télescope en altitude, le tube optique peut
vous sembler trop difficile à déplacer ou, au contraire, trop lâche.
Utilisez le bouton de tension d’altitude pour régler la friction sur
l’axe de l’altitude jusqu’à obtenir la tension souhaitée. Idéalement,
vous devriez régler la tension sur l’axe de l’altitude de sorte que la
12
Azimut
Figure 17. Le StarBlast peut se déplacer selon deux axes :
altitude (haut / bas) et azimut (gauche / droite).
friction corresponde approximativement à celle de l’axe azimut (qui
n’est pas réglable).
Mise au point du télescope
Avec l’oculaire Plössl Sirius 25 mm dans le porte-oculaire, déplacez
le télescope de manière à ce que l’extrémité avant (l’ouverture) soit
orientée vers un objet situé à 400 m au moins. À présent, faites
tourner lentement et manuellement l’une des molettes de mise
au point jusqu’à ce que l’objet devienne net. Allez un peu au-delà
jusqu’à ce que l’image se brouille à nouveau, puis tournez le bouton
en sens inverse pour vous assurer que la mise au point est bien
exacte.
Utilisation du chercheur EZ Finder II Reflex Sight
Le chercheur reflex EZ II (figure 18) projette un petit point rouge sur
une lentille montée à l’avant de l’appareil. Lorsque vous regardez
à travers le EZ Finder II, le point rouge semble flotter dans l’espace
et vous aide même à localiser les objets les moins lumineux du ciel
profond. Ce point est produit par une diode électroluminescente
(LED) à proximité de l’arrière du chercheur. Une pile au lithium de
3 volts fournit l’alimentation de la diode.
Pour utiliser le EZ Finder II, tournez le bouton d’alimentation vers
la droite jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » qui indique
que l’alimentation a été activée. Placez votre œil à une distance
confortable, regardez à l’arrière du chercheur reflex avec les deux
yeux ouverts pour voir le point rouge. L’intensité du point peut être
réglée en tournant le bouton d’allumage. Pour de meilleurs résultats
lors des observations, utilisez le réglage le plus faible possible vous
permettant de voir le point sans difficulté. Généralement, on adopte
un réglage plus faible lorsque le ciel est sombre et un réglage plus
lumineux en cas de pollution lumineuse ou à la lumière du jour.
À la fin de votre session d’observation, assurez-vous de tourner le
bouton d’allumage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’au déclic. Lorsque le point blanc situé sur le EZ Finder II et
celui inscrit sur le bouton d’allumage sont alignés, le EZ Finder II
est éteint.
Alignement du EZ Finder II
Lorsque le EZ Finder II est correctement aligné avec le télescope,
un objet centré sur le point rouge du EZ Finder II doit également
Bouton d’allumage
Fente sur
le capot
de logement
de la pile
Molette de réglage
de l’azimut
Logement
de la pile
Support de montage
Molette de
réglage de
l’altitude
Figure 18. Chercheur reflex EZ Finder II. Retirez la fine
protection en plastique du boîtier de la batterie (non représenté)
avant de l’utiliser et jetez-la.
Figure 19. Le EZ Finder II superpose un petit point rouge sur
le ciel, indiquant l’endroit où le télescope est pointé.
apparaître au centre du champ de vision de l’oculaire du télescope.
L’alignement du EZ Finder II est plus facile à faire à la lumière du jour,
avant toute observation de nuit. Braquez le télescope sur un objet
distant d’au moins 400 m, comme un poteau téléphonique ou une
cheminée, de manière à ce que cet objet soit centré dans l’oculaire
du télescope. Maintenant, allumez le EZ Finder II et regardez à
travers. L’objet doit apparaître dans le champ de vision proche du
point rouge.
7.Caractéristiques
techniques du StarBlast
6/6i
Remarque : l’image dans l’oculaire du StarBlast 6/6i ne sera pas
orientée côté droit vers le haut, mais à l’envers ou un peu tournée
par rapport à la vision à l’œil nu. Cela est normal pour les télescopes
réflecteurs de type Newton.
Miroir secondaire :
axe secondaire : 47,0 mm
Sans déplacer le tube du télescope, utilisez les molettes de réglage
de l’azimut (de gauche à droite) et de l’altitude (de haut en bas) du
EZ Finder II (figure 18) pour positionner le point rouge sur l’objet
vu dans l’oculaire.
Diamètre de miroir primaire : 150 mm
Miroir primaire : Parabolique
Focale : 750 mm
Rapport focal : f/5.0
Revêtement des miroirs : Aluminium avec revêtement SiO2
Porte-oculaire : À crémaillère et pignon, pour
des oculaires de 1.25" (31,75 mm)
Lorsque le point rouge est centré sur l’objet distant, vérifiez que cet
objet est toujours centré dans le champ de vision du télescope. Si tel
n’est pas le cas, recentrez-le et ajustez de nouveau l’alignement du
EZ Finder II. Lorsque l’objet est centré dans l’oculaire et par rapport
au point rouge du EZ Finder II, ce dernier est correctement aligné
avec le télescope. La figure 19 montre à quoi ressemble la vision
à travers le EZ Finder II.
Oculaires : Sirius Plössl 25 mm et 10 mm ,
1.25" (31,75 mm)
Une fois aligné, le EZ Finder II conserve généralement son
alignement, même après avoir été démonté et remonté. Dans le
cas contraire, seul un alignement minimal est nécessaire.
Longueur du tube : 28 pouces (71,12 cm)
Grossissement : 30x (avec oculaire de 25 mm),
75x (avec oculaire 10 mm)
Chercheur : Chercheur reflex EZ Finder II
Poids : 23 lbs 8 oz (10,7 kg)
Remplacement de la pile du EZ Finder II
Des piles de rechange au lithium de 3 volts pour le EZ Finder II sont
disponibles dans de nombreux points de vente. Retirez l’ancienne
pile en insérant un petit tournevis plat dans la fente du logement de
la pile (figure 18) et en faisant délicatement levier pour soulever
le cache. Tirez alors doucement sur le clip de maintien et retirez
l’ancienne pile. Évitez de trop plier le clip de retenue. Enfin, faites
glisser la nouvelle pile sous le câble avec le pôle positif (+) vers le
bas et repositionnez le cache.
13
Réflexion de votre œil
Marque centrale
du miroir non illustrée
pour plus de clarté
Bordure
du miroir
secondaire
Base du tube
télescopique du
porte-oculaire
Réflexion
du clip
du miroir
primaire
Support
du miroir
secondaire
b.
c.
d.
e.
Réflexion
Réflexion
des branches de l’araignée
du support du miroir secondaire du miroir primaire
a.
Figure 27. Collimation de l’optique (a) Lorsque les miroirs sont correctement alignés et que vous regardez à travers le tube
télescopique du porte-oculaire, vous devriez voir quelque chose comme ceci. (b) L’œilleton de collimation étant en place, la vue peut
ressembler à ceci si l’optique est désalignée. (c) Ici, le miroir secondaire est centré sous le porte-oculaire, mais il doit être ajusté
(incliné) de manière à ce que le miroir primaire soit entièrement visible. (d) Le miroir secondaire est correctement aligné, mais le miroir
primaire doit encore être ajusté. Lorsque le miroir primaire est correctement aligné, le « point » est centré, comme dans (e).
8. C
aractéristiques
techniques de
l’IntelliScope
Objets en mémoire dans la base de données :
• 110 objets Messier (M)
un brouillage préjudiciable aux communications radio. Il n’existe
toutefois aucune garantie qu’un équipement particulier ne sera
pas victime du brouillage. Si cet équipement entraîne un brouillage
préjudiciable à la réception des émissions radio ou de télévision,
identifiable en mettant le terminal hors puis sous tension, il est
recommandé à l’utilisateur de tenter de résoudre ce problème au
moyen d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• 7840 objets NGC (New General Catalog)
•Orienter l’antenne réceptrice différemment ou la changer de
place.
• 5386 objets IC (Index Catalog)
•Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
• 8 planètes principales
•Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de
celui sur lequel est branché le récepteur.
• 99 objets définis par l’utilisateur
Interface informatique : port RS-232
Alimentation : nécessite une pile de 9 V
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)
cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Tout changement apporté à ce dispositif non expressément approuvé
par la partie responsable de la conformité est susceptible d’annuler
le droit de l’utilisateur à se servir de cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées
aux appareils numériques de la classe B, en vertu de la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection suffisante contre les interférences nuisibles dans les
installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut
dégager de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions du fabricant, provoquer
14
•Obtenir de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien radio/
TV expérimenté.
•Un câble blindé doit être utilisé pour le raccordement d’un
périphérique aux ports série.
Annexe A :
Collimation des optiques
Le processus d’alignement des miroirs principal et secondaire l’un
sur l’autre s’appelle collimation. Comme le système optique de
votre télescope a été collimaté en usine, il ne faudra probablement
pas le régler à nouveau s’il n’a pas été manié brutalement pendant
le transport. Un alignement précis est important pour garantir
la performance optimale de votre télescope, il doit donc être
régulièrement vérifié. La collimation est relativement facile à mettre
en œuvre et peut être effectuée de jour comme de nuit.
vous permet d’obtenir une collimation très précise du miroir primaire,
car vous n’aurez pas à deviner où est situé le centre du miroir.
REMARQUE : Il ne faudra jamais décoller l’autocollant de l’anneau
central du miroir primaire. Puisqu’il est collé dans l’ombre du miroir
secondaire, sa présence n’affecte pas négativement la performance
optique du télescope ou la qualité de l’image. Cela peut sembler
contre-intuitif, mais c’est vrai !
Figure 28. L’œilleton de collimation rapide, avec sa surface
intérieure réfléchissante, contribue à centrer les réflexions
de l’optique dans le porte-oculaire lors de la collimation.
Préparation du télescope pour la collimation
Lorsque vous en aurez l’habitude, vous serez capable d’exécuter la
collimation très rapidement, même dans le noir. Pour commencer,
il vaut mieux la réaliser à la lumière du jour, de préférence dans
une pièce lumineuse et en pointant le télescope sur un mur blanc.
Il est conseillé de maintenir le tube du télescope à l’horizontale.
Cela permet d’éviter que des pièces du miroir secondaire ne
tombent sur le miroir primaire et ne génèrent des dommages si un
élément quelconque se desserre pendant que vous procédez aux
ajustements. Placez une feuille de papier blanc dans le tube optique
directement en regard du porte-oculaire. Cela vous fournit un «
arrière-plan » lumineux lorsque vous regardez dans le porte-oculaire.
Alignement du miroir secondaire
Pour régler la collimation du miroir secondaire, vous aurez besoin
d’un tournevis cruciforme et une clé hexagonale de 2 mm, ou clé
Allen.
Vous aurez besoin de vérifier, et d’ajuster si nécessaire, quatre
aspects de l’alignement du miroir secondaire :
Figure 29. Pour centrer le miroir secondaire sous le système
de mise au point, maintenez le support du miroir en place d’une
main tout en ajustant le boulon central à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne touchez surtout pas la surface du miroir !
Pour vérifier la collimation, retirez l’oculaire et regardez dans le tube
télescopique du porte-oculaire. Vous devez voir le miroir secondaire
centré dans le tube télescopique, ainsi que la réflexion du miroir
primaire centrée dans le miroir secondaire et la réflexion du miroir
secondaire (et de votre œil) centrée dans le miroir primaire, comme
illustré à la figure 27a. Si un élément est décentré, passez à la
procédure suivante de collimation.
Œilleton de collimation
Votre 6/6i de StarBlast est livré avec un œilleton de collimation
rapide (Figure 28). Il s’agit d’un simple cache qui s’adapte sur le tube
télescopique du porte-oculaire comme un cache antipoussière, mais
avec un orifice en son centre et une surface interne réfléchissante.
L’œilleton de collimation permet de centrer votre regard au-dessus du
tube télescopique pour faciliter l’alignement des composants optiques.
La surface réfléchissante fournit une référence visuelle distincte utile
pour centrer les réflexions de miroir. Les figures 27b à 27e supposent
que l’œilleton de collimation est en place.
Marque centrale du miroir primaire
Vous remarquerez que le miroir primaire du StarBlast 6/6i a un petit
anneau (autocollant) qui marque son centre. Ce « repère central »
1.
La position axiale du miroir secondaire
2.
La position radiale du miroir secondaire
3.
La position en rotation du miroir secondaire
4.
L’inclinaison du miroir secondaire
Les trois premiers n’auront à être vérifiés et peut-être réglés qu’une
seule fois. Normalement, seule l’inclinaison du miroir secondaire
devra être réglée de temps en temps.
Réglage de la position axiale du miroir secondaire
L’œilleton de collimation étant en place, regardez le miroir secondaire
(diagonal) à travers l’orifice. Ignorez les réflexions pour l’instant. Le
miroir secondaire lui-même doit être centré dans le tube télescopique
du porte-oculaire. S’il est décentré par rapport à l’axe longitudinal de
la lunette, c’est-à-dire positionné trop loin vers l’ouverture avant ou
vers l’arrière du télescope, comme sur la figure 27b, vous devrez
régler la position axiale du miroir.
Utilisez une clé hexagonale de 2 mm pour desserrer de plusieurs
tours les trois petites vis de réglage de l’alignement dans le moyeu
central de l’araignée à 4 branches. Prenez alors le porte-miroir (le
cylindre attaché à l’arrière du miroir secondaire lui-même) avec une
main tout en tournant la vis centrale avec un tournevis cruciforme
avec l’autre main (figure 29). La rotation de la vis dans le sens horaire
déplacera le miroir secondaire vers l’ouverture avant du tube optique,
alors que la rotation de la vis dans le sens inverse le déplacera vers
le miroir primaire. Une fois que le miroir secondaire est centré dans
le tube télescopique du porte-oculaire, tournez le support du miroir
secondaire jusqu’à ce que la réflexion du miroir secondaire soit la plus
centrée possible dans le miroir secondaire. Il se peut qu’elle ne soit
pas parfaitement centrée, mais cela suffit pour l’instant. À présent,
serrez également les trois petites vis de réglage de l’alignement pour
maintenir le miroir secondaire dans cette position.
15
Réglage de la position radiale du miroir secondaire
Comme la position axiale, la position radiale du miroir secondaire a été
réglée en usine et ne nécessitera probablement aucun réglage. Sinon,
vous n’aurez généralement à le faire qu’une seule fois.
Écrous de serrage des
branches de l’araignée
Par « position radiale », nous entendons la position du miroir
secondaire le long de l’axe perpendiculaire au tube télescopique
du porte-oculaire, comme le montre la figure 30. Cette position est
modifiée en réglant deux vis papillon de l’araignée, comme indiqué.
Desserrez une vis papillon, puis serrez l’autre jusqu’à ce que le miroir
secondaire soit centré dans le tube télescopique. Ne desserrez pas
trop les vis papillon, elles pourraient se désolidariser complètement
des extrémités des branches de l’araignée. Remarque : lorsque vous
procédez à ces réglages, veillez à ne pas exercer d’efforts excessifs
sur les branches de l’araignée, pour ne pas les déformer.
Réglage de la position de rotation du miroir secondaire
Le miroir secondaire doit faire exactement face au tube télescopique
du porte-oculaire. Si le miroir semble être loin du tube, la position
de rotation du miroir devra être ajustée. Ce réglage de la position du
miroir secondaire est rarement nécessaire.
Maintenez les bords du support du miroir secondaire avec vos doigts.
Puis, à l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrez la vis centrale
dans le support du miroir secondaire d’environ un quart de tour
seulement (vers la gauche). Cela devrait être suffisant pour permettre
au miroir de tourner légèrement dans les deux sens. Regardez dans
l’œilleton de collimation et faites tourner le miroir légèrement dans
les deux sens pour avoir une idée de la façon dont cela affecte la
vue du miroir secondaire. À présent, tournez le miroir pour qu’il se
trouve précisément face au tube télescopique du porte-oculaire.
Maintenez le support de miroir dans cette position tout en tournant la
vis centrale (sans trop la serrer) dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’elle
le maintienne en place. Parfois, le miroir peut pivoter légèrement
lorsqu’on serre la vis. Maintenez-le bien pour qu’il reste face au tube
télescopique et bien fixé.
Réglage de l’inclinaison du miroir secondaire
L’inclinaison du miroir secondaire demande parfois un réglage. Si
la réflexion du miroir primaire n’est pas entièrement visible dans le
miroir secondaire, comme illustré à la figure 27c, vous devrez régler
l’inclinaison du miroir secondaire. Utilisez une clé hexagonale de 2
mm, desserrez l’une des trois vis de réglage d’alignement d’un tour
complet environ, puis serrez les deux autres vis. Ne desserrez pas
la vis centrale au cours de ce processus. L’objectif est de centrer la
réflexion du miroir primaire dans le miroir secondaire, comme sur la
figure 27d. Quand il est centré, vous avez terminé le réglage du miroir
secondaire. Ne vous inquiétez pas si le reflet du miroir secondaire
(le cercle noir avec les quatre branches d’araignée qui est à côté)
est décentré, puisque le réglage se fait lors de l’alignement du miroir
primaire à l’étape suivante.
Alignement du miroir primaire
Le dernier réglage de la collimation se fait au niveau du miroir
primaire. Le miroir primaire doit être ajusté si, comme illustré à la
figure 27d, le miroir secondaire est centré dans le porte-oculaire
et la réflexion du miroir primaire est centrée au niveau du miroir
secondaire, mais que la petite réflexion du miroir secondaire (cercle
foncé à la surface réfléchissante avec le « point » de l’œilleton de
collimation) est décentrée.
L’inclinaison du miroir primaire est ajustée avec les trois vis de
collimation à ressort situées à l’arrière du tube optique (à la base
du barillet du miroir primaire) ; ce sont les vis de serrage les plus
16
Figure 30. Pour centrer le miroir secondaire dans le sens
vertical dans le tube télescopique du porte-oculaire, ajustez
les deux vis papillon moletées des branches de l’araignée,
perpendiculaires au porte-oculaire.
grandes (figure 31). Les trois petites vis de serrage permettent de
maintenir le miroir en position. Ces petites vis doivent être desserrées
avant tout ajustement de la collimation pour le miroir primaire.
Pour commencer, tournez les vis qui maintiennent le miroir primaire
en place de quelques tours chacune (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre).
Ensuite, tout en regardant dans le porte-oculaire à travers l’œilleton
de collimation, tournez l’une des larges vis de collimation d’un demitour environ, dans les deux sens, et regardez si la réflexion du miroir
secondaire se rapproche du centre de la première. Autrement dit, le
point de l’œilleton de collimation doit sembler se rapprocher du cercle
au centre du miroir primaire. Si c’est le cas, très bien, continuez jusqu’à
ce qu’il s’en rapproche le plus possible. Si ce n’est pas le cas, essayez
de tourner la vis de collimation dans la direction opposée. Si cela ne
semble pas rapprocher le point de l’anneau, essayez une autre vis de
collimation. Vous devrez tâtonner un peu avant d’aligner correctement
le miroir primaire à l’aide des trois boutons. Avec un peu d’expérience,
vous saurez quelle vis de collimation tourner pour déplacer l’image
dans la direction souhaitée.
Lorsque le point est centré au mieux dans le cercle, votre miroir
principal est collimaté. Serrez alors légèrement les trois vis de
verrouillage pour maintenir le miroir primaire en place.
La vue à travers l’œilleton de collimation doit ressembler à la
figure 27e. Un simple test sur une étoile indiquera la qualité de la
collimation des optiques.
Test de pointage du télescope sur une étoile
À la nuit tombée, pointez le télescope sur une étoile brillante et
centrez-la dans le champ de vision de l’oculaire. Défocalisez
lentement l’image à l’aide du bouton de mise au point. Si le télescope
est correctement collimaté, le disque en expansion doit être un
cercle parfait (figure 32). Si l’image est asymétrique, le télescope
est décollimaté. L’ombre noire projetée par le miroir secondaire
doit apparaître exactement au centre du cercle défocalisé, comme
le trou d’un doughnut. Si le « trou » est décentré, le télescope est
décollimaté.
Si vous effectuez ce test sans que l’étoile brillante choisie soit
centrée avec précision dans l’oculaire, l’optique semblera toujours
31 on needs tags
Non collimaté
Figure 31. Vis à ailettes de collimation et de verrouillage du
miroir
décollimatée, même si l’alignement est parfait. Il est très important
que l’étoile reste centrée et vous devrez probablement apporter de
légères corrections à la position du télescope afin de compenser le
mouvement apparent du ciel. Pointez le télescope sur Polaris (l’étoile
polaire) si vous n’avez pas une monture avec suivi.
Annexe B :
Dépannage de la raquette
IntelliScope
Cette section vous aidera à résoudre d’éventuels problèmes avec
l’IntelliScope. Si ces informations n’arrivent pas à vous aider
à déterminer la source du problème, contactez le support technique
Orion par téléphone ou par e-mail.
Vérifiez l’encodeur azimutal et sa carte
1. Le contre-écrou hexagonal de la vis d’axe d’azimut est-il
assez serré ? Est-il trop serré ? Rappelez-vous, il devait être
serré seulement d’un peu plus d’un quart de tour, juste pour
fixer la rondelle de protection sous l’écrou.
2.
La douille en laiton dépasse-t-elle légèrement de la surface
supérieure de la plaque supérieure ? Sinon, la douille ou la
plaque supérieure doivent être remplacées, à moins qu’il n’y
ait un problème d’assemblage.
3.
Le disque de l’encodeur azimutal est-il plié ? Si oui, vous
devrez le redresser.
4.
La douille en laiton est-elle correctement montée par rapport
au disque d’encodeur azimutal ? La marque sur l’avant de la
douille doit passer par le trou du disque.
Vérifiez l’alticodeur et sa carte
5. Avez-vous installé le disque d’altitude sur le télescope de
support avec les trois petites vis à métaux ? Si vous ne
l’avez pas fait et que le disque tourne librement sur l’arbre de
support, la raquette IntelliScope ne fonctionnera pas.
6.
Avez-vous installé l’entretoise en aluminium sur l’axe
du support du télescope après avoir fixé le disque de
l’encodeur ? L’entretoise est importante pour maintenir
Collimaté
Figure 32. Un test sur une étoile permet de déterminer si
l’optique du télescope est correctement collimatée. Une image
non mise au point d’une étoile brillante à travers l’oculaire doit
apparaître comme illustrée à droite si l’optique est parfaitement
collimatée. Si le cercle est asymétrique, comme illustré à gauche,
le télescope doit être collimaté.
l’espacement approprié entre le disque alticodeur et les
capteurs de la carte de codeur.
7.
Le ressort de compression est-il bien logé dans le trou
juste en dessous du trou de l’axe de support du télescope
? Fait-il contact avec la carte de l’alticodeur lorsque celle-ci
est en place ? Ceci est également important pour maintenir
l’espacement correct entre le disque de l’alticodeur et les
capteurs de la carte de l’encodeur.
Taux de distorsion toujours supérieur à ± 0,5
et inférieur à ± 2,0
8. Vérifiez l’exactitude de la butée verticale. Utilisez un niveau
à bulle pour ce faire.
9.
Les étoiles d’alignement ont-elles été centrées avec assez
de précision ? Un oculaire à fort grossissement (focale
d’au moins 10 mm) ou un oculaire à réticule illuminé est
recommandé.
10. Vérifiez les encodeurs comme indiqué précédemment.
11.
Choisissez des étoiles d’alignement qui sont bien au-dessus
de l’horizon. La lumière des étoiles est réfractée à mesure
qu’elle traverse l’atmosphère et les rayons lumineux proches
de l’horizon voyagent ainsi à travers une plus grande quantité
d’atmosphère avant d’atteindre votre télescope. Les étoiles
proches de l’horizon peuvent apparaître avec un écart pouvant
atteindre 2° par rapport à leur position réelle.
12. Évitez de longs délais entre l’alignement sur la première
et la deuxième étoile. Les étoiles du ciel nocturne semblent
se déplacer en raison de la rotation de la Terre. Si vous
prenez plus de quelques minutes pour vous aligner sur la
deuxième étoile, ce mouvement stellaire se traduira par une
augmentation du taux de distorsion (et diminuera la précision
de pointage). C’est parce que la raquette ne dispose pas
encore d’un cadre de référence pour dire dans quelle
direction les étoiles semblent se déplacer avant l’alignement
sur la deuxième étoile.
Taux de distorsion supérieurs à 2,0
13. Les étoiles sur lesquelles vous vous êtes effectivement
aligné sont-elles les étoiles que vous avez sélectionnées sur
la raquette ? Consultez les cartes du ciel de l’annexe B en
cas de doute.
17
14. Les capteurs des encodeurs peuvent entrer en contact avec
les disques d’encodeurs. Vérifiez les encodeurs d’altitude
et d’azimut comme décrit ci-dessus.
L’affichage de l’altitude ne change pas quand vous
bougez le télescope (pendant le test ALT AZM TEST).
15. Vérifiez les connexions du câble d’altitude.
16. Assurez-vous que le bouton de tension d’altitude n’est pas
trop lâche.
L’affichage de l’azimut ne change pas quand vous
bougez le télescope (pendant le test ALT AZM TEST).
17. Vérifiez les connexions du câble d’azimut.
18. Assurez-vous que le contre-écrou hexagonal sur la vis de
l’axe azimut est serré. La rondelle de protection sous le
contre-écrou hexagonal ne doit pas bouger. Rappelez-vous
que le contre-écrou hexagonal doit être serré entre 3/16
et 1/4 de tour à partir du point où la rondelle ne peut plus se
déplacer.
19. Essayez de démonter puis de remonter l’encodeur d’azimut
en démontant les plaques supérieure et inférieure de la base.
Garantía limitada a un año
Este producto Orion está garantizado contra defectos en los materiales o mano de obra durante un
período de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía es en beneficio del comprador original
solamente. Durante este período de garantía, Orion Telescopes & Binoculars reparará o reemplazará, a
opción de Orion, cualquier instrumento cubierto por la garantía que resulte ser defectuoso, siempre que
se devuelva a portes pagados. Se necesita un comprobante de compra (por ejemplo, una copia de la
factura original). Esta garantía solo es válida en el país de compra.
Esta garantía no se aplica si, a juicio de Orion, el instrumento ha sido objeto de mal uso, maltrato o
modificación, ni se aplica tampoco al desgaste normal por el uso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. No tiene la intención de eliminar o restringir otros derechos legales bajo las leyes locales
sobre consumidores aplicables; sus derechos legales estatales o nacionales de consumidor que rigen la
venta de bienes de consumo siguen siendo plenamente aplicables.
Para obtener más información sobre la garantía, visite www.OrionTelescopes.com/warranty.
Una empresa de propiedad de los empleados
Atención al cliente:
www.OrionTelescopes.com/contactus
Oficinas corporativas:
89 Hangar Way, Watsonville CA 95076 – EE. UU.
Copyright © 2021 Orion Telescopes & Binoculars. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción, copia, modificación o adaptación de cualquier parte o contenido de estas instrucciones de
producto sin el previo consentimiento por escrito de Orion Telescopes & Binoculars.
18

Manuels associés