▼
Scroll to page 2
of
108
KaVo ProXam 3DQ Mode d'emploi Imagerie 2D FR Le fabricant, l’assembleur et l’importateur sont responsables de la sécurité, la fiabilité et la performance uniquement si : - l’installation, l’étalonnage, la modification et les réparations sont effectués par le personnel qualifié et autorisé - les installations électriques sont réalisées conformément aux normes en vigueur telles que la norme CEI 60364 - l’équipement est utilisé conformément aux instructions d’utilisation. Planmeca mène une politique d’innovation produit permanente. Même si tout a été mis en œuvre pour que cette documentation produit soit à jour, cette publication ne doit pas être considérée comme infaillible en ce qui concerne les caractéristiques techniques actuelles. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications sans préavis. COPYRIGHT PLANMECA Numéro de publication 1.015.1237 Révision 1 Date de publication : 31 mars 2023 Publication originale en anglais : KaVo ProXam 3DQ, 2D Instructions for use Numéro de publication 1.015.1234 Révision 1 Table des matières 1 Introduction................................................................................................................................................. 1 1.1 Usage prévu................................................................................................................................... 1 1.2 Environnement d’utilisation.............................................................................................................2 1.3 Documentation jointe......................................................................................................................2 1.4 Symboles sur les étiquettes de produit...........................................................................................2 1.5 Précautions de sécurité.................................................................................................................. 3 1.5.1 Signalement d'incidents graves......................................................................................7 2 Mise sous tension de l’appareil de radiographie.........................................................................................8 3 Principaux composants...............................................................................................................................9 3.1 Vue générale de l'appareil de radiographie 3D.............................................................................. 9 3.2 Vue générale de l’appareil de radiographie..................................................................................10 3.3 Capteur.........................................................................................................................................11 3.4 Supports du patient...................................................................................................................... 12 3.5 Déclencheur d’exposition............................................................................................................. 13 3.6 Bouton d’arrêt d’urgence.............................................................................................................. 13 3.7 Écran tactile..................................................................................................................................14 3.8 Application de bureau ProTouch.................................................................................................. 18 3.9 Commandes de positionnement du patient.................................................................................. 20 3.9.1 Baisser / relever l'appareil de radiographie.................................................................. 20 3.9.2 Manette de positionnement..........................................................................................21 3.9.3 Baisser / relever le volume d'image............................................................................. 21 3.9.4 Ouverture / fermeture des systèmes de contention des tempes..................................22 4 Programmes............................................................................................................................................. 23 4.1 Programmes panoramiques......................................................................................................... 23 4.1.1 Standard.......................................................................................................................23 4.1.2 Bitewing........................................................................................................................23 4.2 Programmes de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM)......................................................... 24 4.2.1 Double latérale............................................................................................................. 24 4.2.2 Postéro-antérieur double..............................................................................................24 4.3 Programmes Sinus....................................................................................................................... 25 4.3.1 Postéro-antérieur......................................................................................................... 25 5 Préparations avant la prise d'un cliché..................................................................................................... 26 5.1 Fixation et retrait du capteur.........................................................................................................26 5.2 Fixation du capteur au bras C...................................................................................................... 26 5.3 Retrait du capteur du bras C........................................................................................................ 27 5.4 Préparation de Romexis............................................................................................................... 28 5.5 Préparation du patient.................................................................................................................. 29 6 Cliché panoramique..................................................................................................................................30 6.1 Avant l'exposition..........................................................................................................................30 6.2 Sélection des paramètres d’exposition.........................................................................................32 6.3 Sélection d'un programme............................................................................................................32 6.3.1 Sélection du type de programme................................................................................. 33 6.3.2 Sélection de la taille du patient.................................................................................... 33 6.3.3 Segmentation............................................................................................................... 34 Mode d’emploi KaVo ProXam Table des matières 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 Positionnement du patient............................................................................................................ 34 6.4.1 Sélection de la position d’entrée du patient................................................................. 34 6.4.2 Positionnement de la tête du patient............................................................................35 6.4.3 Réglage de la position de la tête du patient................................................................. 38 Sélection de la forme et de la taille de la mâchoire...................................................................... 41 Sélection de MultiView (appareils de radiographie KaVo ProXam 3D)........................................ 43 Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel......................................................... 43 Prendre un cliché..........................................................................................................................45 Prise d'un cliché avec Autofocus (appareils de radiographie KaVo ProXam 3D)........................ 47 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM)................................................................................50 7.1 Avant l'exposition..........................................................................................................................50 7.2 Sélection des paramètres d’exposition.........................................................................................51 7.2.1 Sélection d'un programme........................................................................................... 51 7.2.2 Sélection du type de programme................................................................................. 52 7.2.3 Sélection de la taille du patient.................................................................................... 52 7.2.4 Sélection du (des) côté(s) de la mâchoire....................................................................52 7.2.5 Sélection de l'angle d'imagerie (appareils de radiographie KaVo ProXam 3D)........... 53 7.3 Positionnement du patient............................................................................................................ 53 7.3.1 Sélection de la position d’entrée du patient................................................................. 53 7.3.2 Positionnement de la tête du patient............................................................................53 7.3.3 Réglage de la position de la tête du patient (appareils de radiographie KaVo ProXam 3D)..........................................................................................................................55 7.4 Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel......................................................... 58 7.5 Prise d'un cliché avec les programmes de double ATM...............................................................59 7.5.1 Premier cliché – mâchoire fermée (1/2)....................................................................... 59 7.5.2 Deuxième cliché – mâchoire ouverte (2/2)...................................................................60 8 Cliché du sinus......................................................................................................................................... 63 8.1 Avant l'exposition..........................................................................................................................63 8.2 Sélection des paramètres d’exposition.........................................................................................64 8.2.1 Sélection d'un programme........................................................................................... 64 8.3 Sélection de la taille du patient.....................................................................................................64 8.4 Positionnement du patient............................................................................................................ 65 8.4.1 Sélection de la position d’entrée du patient................................................................. 65 8.4.2 Positionnement de la tête du patient............................................................................65 8.4.3 Réglage de la position de la tête du patient................................................................. 66 8.5 Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel......................................................... 68 8.6 Prendre un cliché..........................................................................................................................69 9 Paramètres............................................................................................................................................... 72 9.1 Paramètres (de l’)utilisateur..........................................................................................................72 9.1.1 Langue (1100)..............................................................................................................72 9.1.2 Date et heure (1200).................................................................................................... 73 9.1.3 Paramètres opérationnels (1300).................................................................................76 9.1.4 Paramètres de réseau (1400)...................................................................................... 80 9.1.5 Tests de routine (1500)................................................................................................ 81 9.2 Paramètres du programme...........................................................................................................82 9.2.1 Programmes (2100)..................................................................................................... 82 9.2.2 Caractéristiques du programme (2200)....................................................................... 84 9.2.3 Licences (2300)............................................................................................................84 9.2.4 Rétablir paramètres d'usine (2500).............................................................................. 85 9.3 Onglet À propos de.......................................................................................................................86 9.3.1 Données composant (4100).........................................................................................86 9.3.2 Archive (4200)..............................................................................................................86 9.3.3 Enregistrement du produit (4300)................................................................................ 87 KaVo ProXam Mode d’emploi Table des matières 10 Messages d’aide.......................................................................................................................................88 11 Messages d'erreur.................................................................................................................................... 92 12 Entretien................................................................................................................................................... 93 13 Termes et conditions de la garantie..........................................................................................................94 14 Élimination................................................................................................................................................ 95 15 Caractéristiques techniques..................................................................................................................... 96 Mode d’emploi KaVo ProXam Table des matières KaVo ProXam Mode d’emploi 1 Introduction 1 Introduction Ce mode d’emploi décrit la méthode de prise de clichés 2D Panoramique. Le mode d’emploi s'applique aux appareils de radiographie suivants : KaVo ProXam 3DQ AVIS Ce mode d’emploi est valide pour la version 3.9.14 du logiciel et les versions ultérieures. Cette version du logiciel est compatible avec le logiciel Romexis version 6.4.2 et les versions ultérieures. Pour vérifier la version du logiciel de l'appareil de radiographie, sélectionner Paramètres > À propos de > 4100 Données composant > Version ProMax. AVIS Se reporter au mode d’emploi pour l'imagerie 3D afin d'obtenir des informations générales sur l'appareil de radiographie. L’appareil de radiographie s'appuie sur des techniques panoramiques pour produire des images radiographiques en deux dimensions (2D) pour l'examen de l'anatomie dentomaxillofaciale. Il est nécessaire de disposer d’un ordinateur sur lequel le programme Romexis a été installé pour enregistrer, visualiser et modifier les images. Il est important de bien se familiariser avec les mesures de radioprotection appropriées et de lire les instructions ci-après avant d’utiliser l'appareil de radiographie. Il convient de noter que votre appareil de radiographie peut ne pas comporter toutes les options décrites dans ces instructions. Voir la section « Licences (2300) » page 84 pour la liste des licences disponibles. Celles-ci font référence à des options qui peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays. AVIS L'usage de l'appareil de radiographie est exclusivement réservé aux professionnels des soins de santé. AVIS On peut enregistrer son appareil de radiographie en ligne comme décrit à la section « Enregistrement du produit (4300) » page 87. KaVo ProXam est un nom commercial de Planmeca ProMax, du produit fabriqué pour KaVo et distribué par KaVo. 1.1 Usage prévu L’appareil de radiographie KaVo ProXam utilise la tomographie à faisceau étroit (NBT) pour produire des images radiographiques à deux dimensions (2D) et les appareils de radiographie 3D KaVo ProXam utilise la tomographie à faisceau conique assistée par ordinateur (CBCT) pour produire des images radiographiques tridimensionnelles (3D). Les techniques panoramiques, céphalométriques et de radiographie de projection sont utilisées pour les images radiographiques à deux dimensions (2D). Les images radiographiques peuvent être utilisées dans le cadre d'examens de l'anatomie dentomaxillofaciale, des oreilles, du nez, de la gorge, de la colonne cervicale et d'autres parties du crâne. L’utilisation de cet appareil de radiographie n’est autorisée que sous la surveillance d’un professionnel des soins de santé. Mode d’emploi KaVo ProXam 1 1 Introduction 1.2 Environnement d’utilisation Cet appareil de radiographie est destiné à être utilisé dans un environnement de santé professionnel tels que les cabinets dentaires, les cliniques et environnements similaires. 1.3 Documentation jointe L'appareil de radiographie est livré avec les Documents suivants : • Mode d’emploi • Instructions de montage • Instructions techniques • Instructions d’étalonnage Outil de l’appareil Ces manuels doivent être utilisés conjointement avec la documentation relative au programme Romexis. Le progiciel Romexis contient les manuels suivants : • Manuel d’utilisation • Manuel technique L’anglais est la langue d’origine des modes d’emploi. AVIS Les modes d’emploi peuvent être téléchargés sur le site web KaVo. 1.4 Symboles sur les étiquettes de produit Répond aux exigences des Directives 93/42/CEE et RoHS, REACH et DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques). Liste de marquage SGS conformément aux normes américaines et canadiennes (ANSI/AAMI ES60601-1 et CAN/CSA C22.2 No. 60601- 1). Équipement médical Date de fabrication (norme ISO 7000). Pièce appliquée de type B (norme CEI 60417). Collecte séparée pour les équipements électriques et électroniques conformément à la Directive 2012/19/UE (DEEE). Consulter le mode d’emploi au format électronique (Norme ISO 7000-1641). 2 KaVo ProXam Mode d’emploi 1 Introduction Consulter le manuel/livret d’instruction (Norme ISO 7010). Arrêt d’urgence (norme CEI 60417) Avertissement : Électricité (norme ISO 7010). Pour éviter les risques de choc électrique, cet équipement doit être uniquement raccordé à l’alimentation secteur avec une protection de mise à la terre. Appareil sensible aux décharges électrostatiques (norme CEI 60417) Avertissement, surface chaude (norme ISO 7010) Avertissement général (norme ISO 7010). 1.5 Précautions de sécurité AVERTISSEMENT Les précautions de sécurité suivantes doivent être prises pour éviter tout risque de préjudice corporel ou de dommage causé à l'appareil de radiographie. ATTENTION POUR LES UTILISATEURS AMÉRICAINS : La loi fédérale limite la vente ou la prescription de cet appareil aux professionnels de la santé. ATTENTION Cet appareil de radiographie peut être dangereux pour le patient comme pour l’opérateur si l’on n’utilise pas des paramètres d’exposition sûrs et si l’on ne respecte pas les procédures opératoires correctes. ATTENTION Il est particulièrement important que l’emplacement d’utilisation de l’appareil de radiographie et la position d’où opère l’utilisateur soient correctement protégés. Mode d’emploi KaVo ProXam 3 1 Introduction ATTENTION Comme les exigences en matière de protection contre les radiations varient selon les pays et les États, il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il opère en parfaite conformité avec toutes les exigences locales en matière de sécurité. ATTENTION Les faisceaux lumineux de positionnement du patient sont des faisceaux lumineux laser. Veiller à ne pas fixer des yeux le faisceau laser. ATTENTION Ne pas laisser tomber le capteur. KaVo ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation (par exemple, si l'utilisateur a fait tomber le capteur), à la négligence ou à toute autre cause au-delà des limites de l'utilisation normale de l'appareil. Si le capteur semble ne pas fonctionner correctement, effectuer un cliché de test avant de prendre un cliché du patient. ATTENTION En cas d’interruption de l’exposition (par exemple, si la touche d'exposition est relâchée ou que le bouton d'arrêt d'urgence est activé), guider le patient hors de l'appareil de radiographie avant que le bras C ne se déplace. ATTENTION Ne pas connecter d’accessoires ne faisant pas spécifiquement partie du système. ATTENTION Ne pas toucher un connecteur électrique et le patient en même temps. ATTENTION Si l’appareil de radiographie présente une fuite d’huile, le mettre hors tension et contacter le technicien en entretien et en réparation. ATTENTION Ne pas utiliser l'appareil de radiographie dans un environnement riche en oxygène ou en présence d'agent anesthésiant inflammable. ATTENTION Ne jamais utiliser un appareil de radiographie défectueux ou endommagé. Contacter le technicien en entretien et en réparation pour demander son assistance. ATTENTION Ne pas modifier l'appareil de radiographie. L'appareil de radiographie doit uniquement être entretenu par du personnel qualifié. ATTENTION Les équipements de communication haute fréquence portatifs (y compris les périphériques comme les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm d’une partie quelconque de l’appareil de radiographie, y compris les câbles spécifiés par le fabricant, sous peine d'une dégradation des performances de cet équipement. 4 KaVo ProXam Mode d’emploi 1 Introduction AVIS L'imagerie à faisceau conique ne doit pas être utilisée en cas d'examens (ou de diagnostics) de routine. Les examens d'imagerie doivent être justifiés pour chaque patient afin de prouver que les avantages l'emportent sur les risques. AVIS Lorsqu'il est probable qu'un examen des tissus mous soit requis dans le cadre du bilan radiologique d'un patient, la CBCT doit être remplacée par des techniques d'imagerie médicale conventionnelles, telles que la tomodensitométrie (TDM) ou l'imagerie par résonance magnétique (IRM). AVIS Avant toute prise de clichés, demander aux patientes en âge de procréer si elles pourraient être enceintes. L'appareil de radiographie n'a pas été conçu pour être utilisé sur des femmes enceintes. AVIS POUR LES UTILISATEURS CANADIENS : Tous les patients doivent porter un tablier plombé en guise de protection des gonades et un protecteur thyroïdien pour la thyroïde. L'utilisation d'un protecteur thyroïdien s'avère particulièrement importante pour les enfants. Le tablier plombé et le protecteur thyroïdien doivent avoir une équivalence en plomb d'au moins 0,25 mm des deux côtés (à l'avant et à l'arrière du patient). AVIS Si l’appareil de radiographie a été entreposé à une température inférieure à +10 °C pendant une durée supérieure à quelques heures, il est important de laisser le temps à l’appareil de revenir à la température ambiante avant de le mettre sous tension. AVIS Veiller à assurer un conditionnement d’air efficace dans la salle de radiographie. Il est conseillé de maintenir en permanence une température ambiante comprise entre +20 et +25 °C. AVIS Si des clichés doivent être pris en succession rapide, le tube à rayons X risque de surchauffer et un temps de refroidissement clignote sur l’écran tactile. Le temps de refroidissement indique le délai requis avant l'exposition suivante. AVIS Si l’appareil de radiographie n’est pas raccordé à un dispositif d’alimentation sans coupure, le mettre hors tension et débrancher l'ordinateur de la prise secteur en cas d’orage. AVIS POUR LES UTILISATEURS BASÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA : Les faisceaux lumineux sont des accessoires laser de classe II (21 CFR §1040.10). Mode d’emploi KaVo ProXam 5 1 Introduction AVIS POUR LES UTILISATEURS EUROPÉENS : Les faisceaux lumineux sont des accessoires laser de classe 1 (Norme CEI / EN 60825-1: 2007). AVIS Les exigences en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) doivent être prises en considération, et l’équipement doit être installé et mis en service conformément aux informations de compatibilité électromagnétique spécifiques figurant dans la documentation jointe. AVIS Les appareils externes destinés à assurer le raccordement vers un connecteur de signal d’entrée, un connecteur de signal de sortie ou tout autre connecteur doivent être conformes aux normes CEI correspondantes (par exemple, la norme CEI 60950 pour les appareils électroniques dans le domaine du traitement de l’information et la série de normes CEI 60601 pour les appareils électromédicaux). En outre, tous les systèmes ou combinaisons de ce type doivent être conformes à la norme CEI 60601-1, Exigences en matière de sécurité pour les appareils électriques médicaux. Tout équipement non conforme à la norme CEI 60601 doit être placé suffisamment loin de la zone réservée au patient (à plus de 2 m (79 po) de l'appareil de radiographie). Toute personne qui connecte un équipement externe à un connecteur de signal d’entrée, à un connecteur de signal de sortie ou à un autre connecteur forme un système et est, par conséquent, responsable de la conformité de ce système aux exigences de la norme CEI 60601-1. En cas de doute, contacter un technicien en entretien et en réparation ou un représentant local. AVIS Contacter un technicien en entretien et en réparation en cas de détérioration de la qualité d’image. AVIS Si on prend un cliché mais que l’image n’apparaît pas dans le programme Romexis, il est possible d’importer l’image manuellement dans Romexis. Consulter le mode d’emploi Romexis pour plus d’informations. AVIS Éviter de manipuler des liquides à proximité de ou sur l'appareil de radiographie. AVIS Ne jamais poser des objets sur une partie quelconque de l’appareil de radiographie ni y suspendre des objets. AVIS S’assurer que ni l’opérateur ni le patient ne risque d’être heurté ou accroché par une partie quelconque de l’appareil de radiographie. Veiller à maintenir les parties lâches des vêtements, les cheveux et les bijoux à distance suffisante. 6 KaVo ProXam Mode d’emploi 1 Introduction AVIS Si l'on pense que le bras C pourrait percuter le patient pendant la prise du cliché (par ex. un patient ayant des épaules larges), faire un cliché test sans radiations. Pour désactiver les radiations, sélectionner Paramètres > Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1310 Mode d'utilisation > 1311 Configurer mode Démo. AVIS Ne pas toucher les structures du bras lorsque l’appareil de radiographie est en mouvement. AVIS Le patient ne doit pas se pendre aux poignées patient. AVIS Les appareils portatifs et autres dispositifs d’émission d’énergie électromagnétique à haute fréquence qui sont utilisés à proximité du système de radiographie peuvent affecter ses performances. Les informations diagnostiques de l’image radiographique peuvent être perdues et le patient pourrait être soumis inutilement à une dose supplémentaire de rayons X. 1.5.1 Signalement d'incidents graves Les incidents graves en rapport avec le dispositif doivent être signalés au fabricant et à l’autorité locale compétente. Mode d’emploi KaVo ProXam 7 2 Mise sous tension de l’appareil de radiographie 2 Mise sous tension de l’appareil de radiographie Le commutateur de marche/arrêt se trouve sous la partie supérieure de la colonne. AVIS Pour prolonger la durée de vie de votre appareil de radiographie, toujours éteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. 8 KaVo ProXam Mode d’emploi 3 Principaux composants 3 Principaux composants 3.1 Vue générale de l'appareil de radiographie 3D 1. Appareil de radiographie 2. PC de reconstruction 3D 3. Programme Romexis 4. Application de bureau ProTouch (en option, voir la section « Application de bureau ProTouch » page 18) 5. Commutateur Ethernet Mode d’emploi KaVo ProXam 9 3 Principaux composants 3.2 Vue générale de l’appareil de radiographie 1 2 3 4 Bras C Capteur (voir la section « Capteur » page 11) Tête du tube à rayons X Supports du patient (voir la section « Supports du patient » page 12) 5 Tablette du support du patient 6 Poignées patient 7 Commandes de positionnement du patient 8 Écran tactile 9 Colonne télescopique 10 Colonne fixe 11 Bouton d’arrêt d’urgence 10 KaVo ProXam Mode d’emploi 3 Principaux composants 3.3 Capteur 1. Capteur Dimax 1 Capteur 3D pour KaVo ProXam 3DQ Mode d’emploi KaVo ProXam 11 3 Principaux composants 3.4 Supports du patient 1. Pièce à mordre 2. Repose-menton 3. Adaptateur 4. Mentonnière 5. Système de contention du menton 6. Systèmes de contention des tempes 12 KaVo ProXam Mode d’emploi 3 Principaux composants 3.5 Déclencheur d’exposition Le déclencheur d'exposition peut être installé sur le mur ou peut être suspendu à un crochet installé au sommet de la colonne fixe, si une zone protégée est à proximité. Des voyants verts clignotent sur la touche d'exposition et sur l'écran tactile lorsque le système de radiographie se prépare à prendre un cliché. Les voyants arrêtent de clignoter et deviennent fixes lorsque le système de radiographie est prêt. Pendant l'exposition, des voyants jaunes d'avertissement d'irradiation s'allument sur le déclencheur d’exposition et l'écran tactile Ils indiquent que l'appareil de radiographie est en train de générer des rayons. 1 Déclencheur d’exposition 2 Touche d'exposition 3.6 Bouton d’arrêt d’urgence Le bouton d'arrêt d'urgence est situé au sommet de la colonne fixe. Appuyer sur ce bouton pour arrêter le fonctionnement de l’appareil de radiographie en cas d’urgence. Lorsqu'on appuie sur le bouton d'arrêt d'urgence, tous les mouvements de l'appareil de radiographie sont bloqués et l'appareil ne génère plus de rayons. Le mouvement de montée/descente s'arrête à une distance de 10 mm (0,4 po). Un message d’aide s’affiche sur l’écran tactile. Guider le patient hors de l’appareil de radiographie. Relâcher le bouton d’arrêt d’urgence. L'appareil de radiographie redémarre automatiquement. Mode d’emploi KaVo ProXam 13 3 Principaux composants 3.7 Écran tactile AVIS L’appareil de radiographie peut être livré avec un panneau de commande physique ou un panneau de commande virtuel (ou les deux). Ce mode d’emploi est valide pour toutes les configurations. AVIS Le contenu des options affichées sur l'écran tactile dépend de la configuration de l’appareil. L'appareil de radiographie peut être mis à niveau avec de nouveaux programmes et de nouvelles fonctions. Contacter le revendeur pour obtenir des informations complémentaires à ce sujet. Les vues et les valeurs figurant dans ce mode d’emploi sont uniquement fournies à titre d'exemple. AVIS Les illustrations affichées sur l'écran tactile sont basées sur l'anatomie approximative du patient. La zone réellement exposée dépend de l'anatomie de chaque patient. AVIS Ne jamais autoriser les patients à toucher l'écran lorsqu'ils se trouvent en position dans l'appareil de radiographie. Le fait de toucher l'écran pendant l'exposition arrête le processus d'imagerie. Écran principal L'écran principal indique le nom et les programmes d'imagerie de l'appareil de radiographie. Il est possible d'utiliser les boutons situés en bas de l'écran principal pour modifier son apparence. 14 KaVo ProXam Mode d’emploi 3 Principaux composants Bouton Accueil Pour afficher jusqu'à cinq programmes récemment utilisés, sélectionner le bouton Accueil. Le programme le plus récemment utilisé apparaît en premier. Il s'agit de la vue par défaut de l'écran principal. AVIS Si l'on souhaite utiliser les boutons d'avance rapide sur cette vue, sélectionner Paramètres > Programme > 2200 Caractéristiques du programme > 2240 Généralités > Avance rapide ON. L'utilisation d'un bouton d'avance rapide conduit directement à l'écran qui permet de prendre un cliché. Boutons des groupes de programmes Pour afficher tous les programmes disponibles pour un groupe, sélectionner le bouton du groupe de programmes Dentaire 2D. Sélections Pour effectuer une sélection sur l'écran tactile, il suffit d’appuyer sur l’écran avec le doigt ou avec un stylet souple à l’emplacement d'un bouton ou d'un champ. L'option choisie apparaît en surbrillance. Pour annuler une sélection, appuyer de nouveau sur le bouton ou le champ (ou sélectionner une autre option si possible). Un signal sonore retentit lorsqu'une sélection est effectuée. Pour régler le volume du signal, sélectionner Paramètres > Utilisateur >1300 Paramètres opérationnels > 1320 Paramètres audio > Volume tactile. AVIS Ne pas utiliser d'objets pointus pour activer l'écran tactile. Bouton Accepter Pour accepter une sélection, sélectionner la coche verte. Bouton Annuler Pour annuler une sélection et fermer l'écran, sélectionner la croix rouge. Bouton Pause Pour mettre une fonction en pause (et non l'annuler), sélectionner le bouton Pause. Mode d’emploi KaVo ProXam 15 3 Principaux composants Avance Pour passer à l’écran suivant, sélectionner soit le bouton Avance, soit le bouton Suivant en bas de l’écran. Retour Pour revenir à un écran précédent, sélectionner un symbole précédent au bas de l'écran. Défilement des listes Pour le défilement d'une liste vers le bas ou le haut, faire glisser un doigt sur l'écran tactile. Vérification du nom et du numéro d'identification du patient Le nom et le numéro d'identification du patient s'affichent dans le coin supérieur droit de l'écran tactile. Le patient et le mode d'exposition doivent être sélectionnés dans Romexis. Vérification des valeurs PDS et IDS Les valeurs estimées pour le PDS (produit dose surface) et l'IDS (indice de dose scanographique) sont indiquées en noir sur l'écran tactile avant la prise d'un cliché. Les valeurs réelles apparaissent en caractères verts après l'exposition. 16 KaVo ProXam Mode d’emploi 3 Principaux composants Modification des paramètres Pour modifier un paramètre, sélectionner le symbole des paramètres sur l'écran principal. Cela amène au menu Paramètres qui permet de régler les paramètres de l'appareil de radiographie. Consulter la section « Paramètres » page 72 pour obtenir des détails complémentaires. À propos du mode Veille L'écran tactile passe automatiquement en mode Veille si l'on n'appuie nulle part ou si la touche d'exposition n'est pas activée pendant plus de trente minutes. En mode Veille, le voyant vert allumé sur le commutateur marche/ arrêt indique que l'appareil de radiographie est sous tension, même si l'écran est noir. L'écran se rallume dès lors qu'on appuie à nouveau. Sélection du mode démo : Passer en mode démo pour s’entraîner ou tester les fonctions de l'appareil de radiographie sans qu'aucun rayonnement ne soit émis et aucune connexion PC. Pour cela, sélectionner Paramètres > Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1310 Mode d'utilisation > 1311 Configurer mode Démo. La sélection s’affiche en bas à gauche de l’écran tactile. Mode d’emploi KaVo ProXam 17 3 Principaux composants 3.8 Application de bureau ProTouch Si l'application de bureau ProTouch est installée sur l'ordinateur, il est possible d'utiliser un panneau de commande virtuel à l'écran. L’application est identique à l’écran tactile qui peut être intégré à l’appareil de radiographie, selon sa configuration. Si l’appareil est doté d'un panneau de commande physique et d’un panneau de commande virtuel, il est possible d'utiliser l’un ou l’autre. Il est également possible de les synchroniser et de les utiliser tous les deux. AVIS Une licence est nécessaire si l'on souhaite utiliser l'application pour passer à l'état Prêt. Contacter son distributeur pour obtenir de l'aide. Pour utiliser le panneau de commande virtuel, double-cliquer sur l'icône ProTouch figurant sur l'écran de l'ordinateur. Cliquer ensuite avec la souris sur la fonction que l'on souhaite utiliser. AVIS Un message d'aide s'affiche si le menu Paramètres a été utilisé avant d'ouvrir l'application. L'application se ferme automatiquement lorsqu'on accepte le message d'aide. L'application peut être réouverte en doublecliquant à nouveau sur l'icône. La petite icône située dans le coin inférieur gauche de l'écran indique lorsque l'application est connectée à l'appareil de radiographie. • Une icône verte indique que la connexion fonctionne : • Une icône rouge indique que la connexion ne fonctionne pas : Redémarrer l'appareil de radiographie si l'icône est rouge. 18 KaVo ProXam Mode d’emploi 3 Principaux composants Pour déplacer l'écran du panneau de commande, le faire glisser avec la souris. Pour fermer l'application, cliquer sur la petite croix rouge située dans le coin supérieur droit de l'écran. Mode d’emploi KaVo ProXam 19 3 Principaux composants 3.9 Commandes de positionnement du patient AVIS Ne jamais autoriser le patient à appuyer sur les commandes de positionnement lorsqu’il se trouve en position dans l’appareil de radiographie. AVIS Les faisceaux lumineux de positionnement du patient s'allument lorsque l'une des commandes de positionnement (bouton ou manette) est activée. Les faisceaux lumineux s’éteignent automatiquement après deux minutes. Pour les éteindre plus tôt, appuyer sur la manette de positionnement. 1. Ouverture / fermeture des systèmes de contention des tempes (imagerie 2D) 2. Manette de positionnement 3. Baisser l'appareil de radiographie 4. Relever l'appareil de radiographie 3.9.1 Baisser / relever l'appareil de radiographie Les touches Haut/Bas de l'appareil de radiographie permettent de relever/ baisser l'appareil pour qu'il soit adapté à la taille du patient. L’appareil de radiographie se déplace d’abord lentement, puis plus rapidement. AVIS Si, pour une raison quelconque, l’une de ces touches se bloque en cours d’utilisation, le déplacement vers le haut ou vers le bas peut être interrompu en appuyant sur n’importe quelle touche de commande ou sur la manette de positionnement. Ceci est une mesure de sécurité qui garantit l'arrêt du mouvement vers le haut/vers le bas en cas d'urgence. 20 KaVo ProXam Mode d’emploi 3 Principaux composants AVIS Veiller à ce que l’appareil de radiographie ne heurte pas le plafond lorsque la colonne est relevée. La hauteur maximale peut être ajustée pour s'adapter aux plafonds bas, contacter le technicien en entretien et en réparation pour obtenir de l'aide. AVIS S'assurer qu'il n'y a aucun objet sous l'appareil de radiographie lorsque l'on appuie sur la touche vers le bas. Si un élément risque d'être coincé, relâcher immédiatement la touche pour arrêter le mouvement. Retirer tout élément susceptible d'entraver le mouvement avant d'appuyer à nouveau sur la touche. AVIS Le mouvement de la colonne s'arrête automatiquement si la plaque d'arrêt d'urgence dans la partie inférieure est actionnée vers le haut. Retirer tout élément susceptible d'entraver à nouveau le déplacement de la colonne. AVIS Pour les patients se trouvant assis (par ex., dans un fauteuil roulant), toujours baisser l'appareil de radiographie avant d'y positionner le patient. 3.9.2 Manette de positionnement La manette de positionnement permet d'ajuster horizontalement le volume d'image en mode d’imagerie 3D. Elle est utilisée lorsque le patient est positionné dans l'appareil de radiographie. 3.9.3 Baisser / relever le volume d'image Utiliser les boutons de déplacement du volume d'image vers le haut / bas pour ajuster verticalement le volume d'image en mode d’imagerie 3D. Mode d’emploi KaVo ProXam 21 3 Principaux composants Utiliser les boutons lorsque le patient est positionné dans l'appareil de radiographie. L'appareil de radiographie se déplace lentement lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton haut / bas. La hauteur de la tablette du support du patient ne change pas, c.-à-d. que le patient reste dans la même position. 3.9.4 Ouverture / fermeture des systèmes de contention des tempes Appuyer sur la touche du système de contention des tempes pour ouvrir les systèmes de contention des tempes en mode d'imagerie 2D. Pour refermer le système de contention des tempes, appuyer à nouveau sur la touche correspondante. 22 KaVo ProXam Mode d’emploi 4 Programmes 4 Programmes AVIS La largeur et la hauteur des images dépendent du modèle de l'appareil de radiographie et de son capteur. Les images présentées ici sont uniquement fournies à titre d'exemple. 4.1 Programmes panoramiques 4.1.1 Standard Le programme panoramique Standard propose des angles ainsi qu'un chemin du faisceau classiques. 4.1.2 Bitewing Ce programme produit des vues interproximales (bitewing) des régions prémolaires et molaires, mais aussi de certaines parties du maxillaire, de la mandibule et de la branche mandibulaire. La partie inférieure du sinus maxillaire, le canal mandibulaire et le trou mentonnier sont également visibles. AVIS Ce programme convient parfaitement à l'imagerie interproximale ; il se peut que l'ombre des dents du côté opposé apparaisse sur la radiographie. Mode d’emploi KaVo ProXam 23 4 Programmes 4.2 Programmes de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) 4.2.1 Double latérale Clichés latéraux d'articulations temporomandibulaires fermées (1/2) et ouvertes (2/2). • KaVo ProXam 3D et KaVo ProXam 3DQ : La position et l'angle d'imagerie peuvent être ajustés. L'angle d'imagerie par défaut est de 0°. • KaVo ProXam 2D : La position d'imagerie peut être ajustée. 4.2.2 Postéro-antérieur double Clichés postéro-antérieurs d'articulations temporomandibulaires fermées (1/2) et ouvertes (2/2). • KaVo ProXam 3D et KaVo ProXam 3DQ : La position et l'angle d'imagerie peuvent être ajustés. L'angle d'imagerie par défaut est de 0°. 24 KaVo ProXam Mode d’emploi 4 Programmes 4.3 Programmes Sinus 4.3.1 Postéro-antérieur Cliché postéro-antérieur du sinus. Mode d’emploi KaVo ProXam 25 5 Préparations avant la prise d'un cliché 5 Préparations avant la prise d'un cliché 5.1 Fixation et retrait du capteur AVIS Les capteurs disponibles sont indiqués à la section « Capteur » page 11. AVIS AVIS Si l'on souhaite utiliser un capteur Dimax, sélectionner Paramètres > Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1340 Paramètres d'exposition > Système panoramique Dimax et modifier le capteur comme indiqué cidessous. ATTENTION Ne pas laisser tomber le capteur. KaVo ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation (par exemple, si l'utilisateur a fait tomber le capteur), à la négligence ou à toute autre cause au-delà des limites de l'utilisation normale de l'appareil. Ne pas utiliser le capteur si l’indicateur de choc (1) est rouge, et contacter le technicien en entretien et en réparation. Si le capteur semble ne pas fonctionner correctement, effectuer un cliché de test avant de prendre un cliché du patient. 5.2 Fixation du capteur au bras C Étapes 1. Enfoncer le capteur dans le connecteur situé sur le bras C. 26 KaVo ProXam Mode d’emploi 5 Préparations avant la prise d'un cliché 2. Tourner la molette de verrouillage du mécanisme de verrouillage. Ceci permet de fixer solidement le capteur. 3. Enfoncer le bouton du connecteur électrique du bras C de l'autre côté. Cela établit le contact électrique entre le capteur et le bras C. 5.3 Retrait du capteur du bras C À propos de cette tâche AVIS Ne pas retirer le capteur pendant le processus d'imagerie. Étapes 1. Enfoncer le connecteur électrique du bras C. Cela interrompt le contact électrique entre le capteur et le bras C. Mode d’emploi KaVo ProXam 27 5 Préparations avant la prise d'un cliché 2. Tourner la molette de verrouillage à 180 degrés. Cela permet de débloquer le mécanisme de verrouillage. 3. Retirer délicatement le capteur. Que faire ensuite AVIS Pour des raisons de sécurité, attendre au moins dix secondes avant de fixer à nouveau un capteur. Le voyant lumineux bleu situé sous la molette de verrouillage doit d'abord s'éteindre. 5.4 Préparation de Romexis Étapes 1. Sélectionner le patient. 28 KaVo ProXam Mode d’emploi 5 Préparations avant la prise d'un cliché 2. Effectuer un clic droit sur le patient et sélectionner Capture suivi de Exp pan. Consulter le manuel d'utilisation de Romexis pour plus d'informations sur les fonctions de Romexis. 5.5 Préparation du patient Demander au patient d’enlever ses lunettes, prothèse auditive, prothèses dentaires mobiles, épingles à cheveux, ainsi que les bijoux tels que boucles d’oreilles, collier et piercings, qui risqueraient de donner naissance à des ombres ou à des phénomènes de réflexion sur l’image. Le patient doit également retirer toute pièce vestimentaire lâche ou pendante (par exemple, foulard, cravate) qui risquerait de se coincer dans les bras de l'appareil de radiographie. AVIS Les objets à fort contraste comme les dents en or ou les amalgames sont susceptibles de produire des artefacts sur l'image. Si nécessaire, placer une protection plombée sur le dos du patient. AVIS Nous conseillons de proposer des examens en position assise aux patients en mauvaise santé. Mode d’emploi KaVo ProXam 29 6 Cliché panoramique 6 Cliché panoramique 6.1 Avant l'exposition Étapes 1. Insérer les systèmes de contention des tempes dans les trous de la tablette du support du patient. AVIS S'assurer d'insérer les systèmes de contention des tempes dans le bon sens (c'est à dire, avec le côté convexe dirigé vers l'extérieur, comme indiqué). 30 KaVo ProXam Mode d’emploi 6 Cliché panoramique PXR_2D_adapter.eps 2. Installer l’un des systèmes de contention du menton avec la pièce à mordre sur l’adaptateur. AVIS POUR LES CLICHÉS BITEWING : Il est possible d'utiliser ces supports du patient si le patient a une très grande mâchoire. Mode d’emploi KaVo ProXam 31 6 Cliché panoramique AVIS Il est possible d'utiliser ces supports du patient pour les patients édentés ou pour les patients qui ne peuvent pas mordre. 6.2 Sélection des paramètres d’exposition Consulter la section « Écran tactile » page 14 pour obtenir des informations générales sur la méthode de sélection ou d'annulation des sélections sur l'écran tactile. 6.3 Sélection d'un programme Étapes 1. Sélectionner le programme panoramique (Dentaire 2D > Panoramique). 32 KaVo ProXam Mode d’emploi 6 Cliché panoramique 6.3.1 Sélection du type de programme Sélectionner le type de programme dans : • Le menu déroulant situé en haut OU • À gauche de l'écran Consulter la section « Programmes panoramiques » page 23 pour obtenir des détails complémentaires. AVIS Les options disponibles dépendent du modèle de l'appareil de radiographie. 6.3.2 Sélection de la taille du patient Utiliser ce bouton pour sélectionner la taille du patient : • XS = enfant • S = adulte de petite taille • M = adulte de taille moyenne • L = adulte de grande taille • XL = adulte de très grande taille AVIS Le fait de sélectionner un patient enfant (XS) réduit automatiquement la zone d’exposition et la dose à laquelle est exposé le patient. AVIS Les valeurs d’exposition s’ajustent automatiquement selon la taille du patient sélectionnée. Mode d’emploi KaVo ProXam 33 6 Cliché panoramique AVIS La taille du patient peut aussi être sélectionnée sur l'écran suivant. 6.3.3 Segmentation Cette fonction permet de prendre des clichés de différents segments de la mâchoire. Elle permet de réduire la dose de radiations reçue par le patient. L'illustration affichée à l'écran est divisée en trois segments horizontaux et cinq segments verticaux. Sélectionner les segments qui ne doivent PAS être exposés. Les signes d'interdiction figurant sur ces segments deviennent rouges. AVIS Il est impossible d’exposer deux segments horizontaux non adjacents. AVIS L’illustration affichée à l’écran est uniquement fournie à titre d'exemple. La taille réelle de la zone exposée dépend de l’anatomie de chaque patient. 6.4 Positionnement du patient 6.4.1 Sélection de la position d’entrée du patient Utiliser les boutons situés à droite de l'écran pour sélectionner la position d’entrée du patient. • 34 KaVo ProXam Sélectionner ce bouton pour déplacer le bras C vers l’arrière, en-dehors de la zone de positionnement du patient. Cette position d’entrée ouverte permet de contrôler et d’ajuster librement la position du patient sous tous les angles. Mode d’emploi 6 Cliché panoramique • Sélectionner ce bouton pour positionner le bras C autour de la tablette du support du patient. Il s’agit de la position d’entrée du patient fermée classique. AVIS Si nécessaire, la position d’entrée ouverte (bouton du haut) peut être désactivée (Paramètres > Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1330 Positionnement du patient > Retour automatique du bras C OFF). Ceci peut être utile lorsque le bras C ne peut pas se déplacer vers l'arrière en raison d'un manque d'espace. AVIS 6.4.2 Positionnement de la tête du patient Étapes 1. Si les systèmes de contention des tempes ne sont pas encore ouverts, appuyer sur la touche correspondante pour les ouvrir. 2. Guider le patient vers l’appareil de radiographie. 3. Ajuster l'appareil de radiographie pour qu'il soit adapté à la taille du patient. Pour cela, appuyer sur l’une des deux touches de réglage de la hauteur jusqu’à ce que le repose-menton se trouve à peu près au niveau de la mâchoire inférieure du patient. Mode d’emploi KaVo ProXam 35 6 Cliché panoramique 4. Demander au patient de s’avancer, de saisir les poignées patient, de redresser son dos et son cou, de se tenir droit et de serrer les dents sur la pièce à mordre. Les incisives supérieures et inférieures doivent venir se placer dans le repère de la pièce à mordre. AVIS Si le système de contention du menton est utilisé, positionner le patient de telle manière que le menton vienne toucher la barre supérieure comme indiqué. AVIS Si le système de contention du menton ou la mentonnière sont utilisés, positionner, par exemple, un rouleau de coton pour faire en sorte que les incisives supérieures et inférieures du patient ne se chevauchent pas. 36 KaVo ProXam Mode d’emploi 6 Cliché panoramique Les faisceaux lumineux de positionnement apparaissent sur le visage du patient. 1. Faisceau lumineux du plan de Francfort Mode d’emploi 2. Faisceau lumineux du plan sagittal médian 3. Faisceau lumineux du plan de coupe KaVo ProXam 37 6 Cliché panoramique Les faisceaux lumineux de positionnement s’éteignent automatiquement après deux minutes. Pour les éteindre plus tôt, appuyer sur la manette de positionnement. Pour les rallumer, effectuer l'une des opérations suivantes : • Appuyer sur la molette située sur la face inférieure de la tablette du support du patient. OU • Appuyer sur l'une des commandes de positionnement (bouton ou manette). 6.4.3 Réglage de la position de la tête du patient Avant de commencer Les faisceaux lumineux de positionnement et les illustrations figurant sur l'écran tactile facilitent le positionnement correct de la tête du patient. AVIS Les illustrations sont uniquement données à titre indicatif. Étapes 1. Pour passer à l'écran suivant, sélectionner • Ce symbole : OU 38 KaVo ProXam Mode d’emploi 6 Cliché panoramique • Le bouton Avance : 2. Positionner le plan sagittal médian du patient de manière à le faire coïncider avec le faisceau lumineux correspondant. 3. Positionner le plan de Francfort du patient de manière à le faire coïncider avec le faisceau lumineux correspondant. Pour cela, régler l'inclinaison de la tête du patient en relevant ou en baissant l'appareil de radiographie à l'aide des touches de réglage de la hauteur. Le dos et le cou du patient doivent être droits. Le faisceau lumineux du plan de Francfort se situe à l'intérieur de la colonne. Sa position peut être réglée si nécessaire. Pour cela, faire tourner la molette située sous la fente du faisceau lumineux. Mode d’emploi KaVo ProXam 39 6 Cliché panoramique 4. Positionner les apex des incisives centrales supérieures du patient à l’intérieur du plan de coupe de l’appareil de radiographie. Pour cela, faire tourner la molette située sur la face inférieure de la tablette du support du patient afin de déplacer le faisceau lumineux du plan de coupe jusqu’à ce que celui-ci vienne se placer entre la seconde incisive et la canine. 40 KaVo ProXam Mode d’emploi 6 Cliché panoramique AVIS Le faisceau lumineux du plan de coupe s'éteint lorsque la fonction Autofocus est sélectionnée. Consulter la section « Prise d'un cliché avec Autofocus (appareils de radiographie KaVo ProXam 3D) » page 47 pour plus d'informations. 5. S’assurer que le faisceau lumineux du plan sagittal médian et le faisceau lumineux du plan de Francfort sont toujours correctement positionnés. 6.5 Sélection de la forme et de la taille de la mâchoire Étapes 1. Utiliser ce bouton pour sélectionner les éléments suivants. • Taille de la mâchoire du patient (colonnes) : 1. Petite 2. Moyenne 3. Grande • Forme de la mâchoire du patient (lignes) : 1. Forme-V 2. Standard 3. Forme-U Mode d’emploi KaVo ProXam 41 6 Cliché panoramique AVIS La taille de la mâchoire change automatiquement en fonction de la taille du patient (XS = 1, S et M et L = 2, XL = 3). AVIS Si nécessaire, la taille du patient peut être modifiée sur cet écran. 42 KaVo ProXam Mode d’emploi 6 Cliché panoramique 6.6 Sélection de MultiView (appareils de radiographie KaVo ProXam 3D) Utiliser ce bouton pour sélectionner le mode d’imagerie MultiView. Cette fonction permet de régler l'angle de vue dans le programme Romexis. • Plans de coupe panoramiques avec MultiView (bouton sélectionné) • Plans de coupe panoramiques sans MultiView (bouton non sélectionné) AVIS Les paramètres d’exposition s’ajustent automatiquement en fonction de la taille du patient et du mode d’imagerie sélectionnés. 6.7 Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel Les valeurs d’exposition ont été préréglées en usine de manière à correspondre automatiquement à la taille de chaque patient. Les Mode d’emploi KaVo ProXam 43 6 Cliché panoramique paramètres d’exposition prédéfinis représentent des valeurs moyennes et sont uniquement destinés à guider l’utilisateur. AVIS On s’efforcera toujours de réduire au strict minimum la dose de radiations à laquelle on expose le patient. Les paramètres d’exposition prédéfinis sont présentés dans le tableau cidessous. Paramètres prédéfinis en usine pour les clichés panoramiques TAILLE DU PATIENT VALEUR kV VALEUR de mA Enfant (XS) 62 5 Adulte de petite taille (S) 64 6,3 Adulte de taille moyenne (M) 66 8 Adulte de grande taille (L) 68 10 Adulte de très grande taille (XL) 70 12,5 Appareils de radiographie avec capteur Dimax Appareils de radiographie avec capteur 3D SmartPan Enfant (XS) 62 5,6 Adulte de petite taille (S) 64 7,1 Adulte de taille moyenne (M) 66 9 Adulte de grande taille (L) 68 11 Adulte de très grande taille (XL) 70 14 Enfant (XS) 62 10 Adulte de petite taille (S) 64 11 Adulte de taille moyenne (M) 66 12,5 Adulte de grande taille (L) 68 14 Adulte de très grande taille (XL) 70 16 MultiView SmartPan 44 KaVo ProXam Mode d’emploi 6 Cliché panoramique Pour ajuster les paramètres d’exposition prédéfinis pour ce cliché : 1. Sélectionner le champ kV / mA. 2. Utiliser le signe moins ou plus pour définir les paramètres d'exposition à utiliser. Pour améliorer le contraste de l’image, réduire la valeur kV. Pour réduire la dose de radiations, réduire la valeur de mA. 3. Sélectionner la coche verte. AVIS Pour ajuster les paramètres d’exposition prédéfinis de façon permanente, sélectionner Paramètres > Programme > 2100 Programmes > 2110 Panoramique 2D. Consulter la section « Paramètres du programme » dans le Manuel d'utilisation de l'imagerie 3D pour obtenir des détails complémentaires. 6.8 Prendre un cliché À propos de cette tâche AVIS S'assurer que le patient et le mode d'exposition corrects sont sélectionnés dans le programme Romexis. Étapes 1. S'assurer que l'onglet Exposition est sélectionné. 2. Sélectionner le symbole d'irradiation ou le bouton Avance. PXR_2D_UM_065_3.eps Des voyants verts clignotent sur l'écran tactile et sur la touche d'exposition lorsque le système de radiographie se prépare à prendre un cliché. Les voyants arrêtent de clignoter et deviennent fixes lorsque le système de radiographie est prêt. Mode d’emploi KaVo ProXam 45 6 Cliché panoramique 3. Demander au patient d’avaler sa salive, de placer la langue à plat contre la voûte du palais et de rester aussi immobile que possible. 4. Le déplacer vers une zone protégée. 5. Appuyer sur la touche d'exposition et la maintenir enfoncée pendant toute la durée de l’exposition. Le bras C se déplace autour de la tête du patient. Pendant l'exposition, les voyants jaunes d'avertissement d'irradiation s'allument sur le déclencheur d’exposition et sur l'écran tactile et un signal sonore d'avertissement retentit. En outre, un symbole d’avertissement d’irradiation apparaît sur l'écran tactile. AVIS Maintenir un contact auditif et visuel permanent avec le patient et l’appareil de radiographie pendant la durée de l’exposition. Si le bras C cesse de se déplacer pendant l’exposition, relâcher immédiatement la touche d'exposition. Résultats L’image s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. AVIS Il faut accepter l’image dans le programme Romexis. Que faire ensuite Guider le patient hors de l’appareil de radiographie. 46 KaVo ProXam Mode d’emploi 6 Cliché panoramique 6.9 Prise d'un cliché avec Autofocus (appareils de radiographie KaVo ProXam 3D) À propos de cette tâche AVIS S'assurer que le patient et le mode d'exposition corrects sont sélectionnés dans le programme Romexis. AVIS La fonction Autofocus est disponible avec les programmes panoramiques standard, interproximal et orthogonal. Pour activer l'Autofocus, sélectionner Paramètres > Programme > 2200 Caractéristiques du programme > 2210 Panoramique 2D > Autofocus ON. Étapes 1. Sélectionner l'onglet Autofocus. Ceci permet d'éteindre le faisceau lumineux du plan de coupe. La fonction Autofocus ajuste automatiquement la position du plan de coupe. Elle positionne le plan de coupe individuellement pour chaque patient selon la position et l’angle des apex des incisives centrales supérieures. La prise du cliché se déroule en deux étapes et le bras C se déplace à deux reprises. 2. Prendre le premier cliché comme indiqué à la section « Prendre un cliché » page 45. Le premier cliché est une brève exposition à faible dose au cours de laquelle a lieu le calcul de la position optimale du plan de coupe. Mode d’emploi KaVo ProXam 47 6 Cliché panoramique L'image s'affiche sur l'écran tactile et sur l'écran de l'ordinateur. La position calculée du plan de coupe est indiquée par une ligne blanche sur l’image. Si nécessaire, la position du plan de coupe peut être réglée manuellement à l'aide des signes plus et moins de l’écran tactile. La nouvelle position est indiquée par une ligne rouge sur l’image. AVIS Veiller à ce que le patient ne bouge pas entre les clichés. 3. Appuyer sur la touche d'exposition et la maintenir enfoncée pour prendre le second cliché. La seconde exposition génère l’image proprement dite et le bras C parcourt alors un cycle complet d’exposition. Pendant l'exposition, les voyants jaunes d'avertissement d'irradiation s'allument sur le déclencheur d’exposition et sur l'écran tactile et un signal sonore d'avertissement retentit. En outre, un symbole d’avertissement d’irradiation apparaît sur l'écran tactile. AVIS Maintenir un contact auditif et visuel permanent avec le patient et l’appareil de radiographie pendant la durée de l’exposition. Si le bras C cesse de se déplacer pendant l’exposition, relâcher immédiatement la touche d'exposition. 48 KaVo ProXam Mode d’emploi 6 Cliché panoramique Résultats L’image s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. AVIS Il faut accepter l’image dans le programme Romexis. Que faire ensuite Guider le patient hors de l’appareil de radiographie. Mode d’emploi KaVo ProXam 49 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) Les programmes de double ATM permettent d’obtenir des images des articulations temporo-mandibulaires gauche et droite en position ouverte et fermée. Les programmes d'ATM trois angles permettent d’obtenir trois clichés de l’articulation temporo-mandibulaire gauche ou droite pris sous différents angles. 7.1 Avant l'exposition Étapes 1. Insérer les systèmes de contention des tempes dans les trous de la tablette du support du patient. AVIS S'assurer d'insérer les systèmes de contention des tempes dans le bon sens (c'est à dire, avec le côté convexe dirigé vers l'extérieur, comme indiqué). 50 KaVo ProXam Mode d’emploi 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) 2. Utiliser ces supports du patient. 7.2 Sélection des paramètres d’exposition Consulter la section « Écran tactile » page 14 pour obtenir des informations générales sur la méthode de sélection ou d'annulation des sélections sur l'écran tactile. 7.2.1 Sélection d'un programme Sélectionner le programme ATM (Dentaire 2D > ATM). Mode d’emploi KaVo ProXam 51 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) 7.2.2 Sélection du type de programme Sélectionner le type de programme dans : • Le menu déroulant situé en haut OU • À gauche de l'écran Consulter la section « Programmes de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) » page 24 pour obtenir des détails complémentaires. AVIS Les options disponibles dépendent du modèle de l'appareil de radiographie. 7.2.3 Sélection de la taille du patient Sélectionner la taille du patient en suivant les instructions de la section « Sélection de la taille du patient » page 33. 7.2.4 Sélection du (des) côté(s) de la mâchoire Utiliser ce bouton pour sélectionner le côté droit de la mâchoire, le côté gauche ou les deux côtés. 52 KaVo ProXam Mode d’emploi 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) 7.2.5 Sélection de l'angle d'imagerie (appareils de radiographie KaVo ProXam 3D) Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner l'angle d'imagerie pour ce cliché. AVIS Pour modifier l'angle par défaut (0 degré), sélectionner Paramètres > Programme > 2200 Caractéristiques du programme > 2220 ATM 2D > Angle ATM latéral par défaut ou Angle ATM postéro-antérieur par défaut et utiliser le signe moins ou plus pour régler le paramètre. 7.3 Positionnement du patient 7.3.1 Sélection de la position d’entrée du patient Sélectionner la position d’entrée du patient en suivant les instructions de la section « Sélection de la position d’entrée du patient » page 34. 7.3.2 Positionnement de la tête du patient Étapes 1. Si les systèmes de contention des tempes ne sont pas encore ouverts, appuyer sur la touche correspondante pour les ouvrir. 2. Guider le patient vers l’appareil de radiographie. 3. Ajuster l'appareil de radiographie pour qu'il soit adapté à la taille du patient. Pour cela, appuyer sur l’une des deux touches de réglage de la hauteur jusqu’à ce que l’ouverture du système de contention du menton se trouve à peu près au niveau de la bouche du patient. Mode d’emploi KaVo ProXam 53 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) 4. Demander au patient de s’avancer, de saisir les poignées patient, de redresser son dos et son cou, de se tenir droit et d'appuyer les lèvres contre le système de contention du menton. Le nez du patient doit reposer sur le haut du système de contention du menton et sa bouche doit être fermée, les dents serrées. Les faisceaux lumineux de positionnement du plan sagittal médian, du plan de Francfort (et de la position ATM, selon la configuration de l'appareil) apparaissent sur le visage du patient. Les faisceaux lumineux s’éteignent automatiquement après deux minutes. Pour les éteindre plus tôt, appuyer sur la manette de positionnement. Pour les rallumer, effectuer l'une des opérations suivantes : • Appuyer sur la molette située sur la face inférieure de la tablette du support du patient. OU • 54 KaVo ProXam Appuyer sur l'une des commandes de positionnement (bouton ou manette). Mode d’emploi 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) 7.3.3 Réglage de la position de la tête du patient (appareils de radiographie KaVo ProXam 3D) À propos de cette tâche Les faisceaux lumineux de positionnement et les illustrations figurant sur l'écran tactile facilitent le positionnement correct de la tête du patient. AVIS Les illustrations sont uniquement données à titre indicatif. Étapes 1. Pour passer à l'écran suivant, sélectionner • Ce symbole : OU • Mode d’emploi Le bouton Avance : KaVo ProXam 55 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) 2. Positionner le plan sagittal médian du patient de manière à le faire coïncider avec le faisceau lumineux correspondant. 3. Positionner le plan de Francfort du patient de manière à le faire coïncider avec le faisceau lumineux correspondant. Pour cela, régler l'inclinaison de la tête du patient en relevant ou en baissant l'appareil de radiographie à l'aide des touches de réglage de la hauteur. Le dos et le cou du patient doivent être droits. Le faisceau lumineux du plan de Francfort se situe à l'intérieur de la colonne. Sa position peut être réglée si nécessaire. Pour cela, faire tourner la molette située sous la fente du faisceau lumineux. 56 KaVo ProXam Mode d’emploi 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) 4. Pivoter le bras C de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre en sélectionnant le bouton 90°. Cela offre une meilleure visibilité pour vérifier la position du faisceau lumineux ATM. Sélectionner à nouveau le bouton pour ramener le bras C dans sa position d’origine. 5. Utiliser la manette de positionnement pour régler le faisceau lumineux ATM. Il doit coïncider avec l'articulation temporo-mandibulaire du patient. Mode d’emploi KaVo ProXam 57 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) AVIS POUR LES CLICHÉS DE DOUBLE ATM : L'appareil de radiographie peut être configuré de manière à ce que la position d'imagerie soit automatiquement avancée pour les clichés de la mâchoire ouverte (2/2). Pour cela, sélectionner Paramètres > Programme > 2200 Caractéristiques du programme > 2200 ATM 2D > Déplacement ATM 2/2 et utiliser le signe moins ou plus pour régler le paramètre (ex. : 10 mm). Le résultat s'affiche sur l'écran tactile (par exemple, 1/2 = 77 mm et 2/2 = 67 mm). 6. S’assurer que le faisceau lumineux du plan sagittal médian et le faisceau lumineux du plan de Francfort sont toujours correctement positionnés. Les repositionner si nécessaire. 7.4 Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel Les paramètres d’exposition sont prédéfinis d’origine pour chaque taille du patient et chaque type de programme. Les paramètres d’exposition prédéfinis représentent des valeurs moyennes et sont uniquement destinés à guider l’utilisateur. AVIS On s’efforcera toujours de réduire au strict minimum la dose de radiations à laquelle on expose le patient. Les tableaux suivants affichent les paramètres d’exposition prédéfinis. Paramètres prédéfinis en usine pour les clichés ATM latéraux et postéro-antérieurs latéraux TAILLE DU PATIENT VALEUR kV VALEUR de mA Enfant (XS) 62 4 Adulte de petite taille (S) 64 5 Adulte de taille moyenne (M) 66 6,3 Adulte de grande taille (L) 68 8 Adulte de très grande taille (XL) 70 10 Paramètres prédéfinis en usine pour les clichés ATM postéro-antérieurs TAILLE DU PATIENT Enfant (XS) 58 KaVo ProXam VALEUR kV VALEUR de mA 64 4 Mode d’emploi 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) Paramètres prédéfinis en usine pour les clichés ATM postéro-antérieurs TAILLE DU PATIENT VALEUR kV VALEUR de mA Adulte de petite taille (S) 66 5 Adulte de taille moyenne (M) 68 6,3 Adulte de grande taille (L) 70 8 Adulte de très grande taille (XL) 72 10 Les paramètres d’exposition prédéfinis peuvent être réglés (kV et mA) comme décrit à la section « Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel » page 68. 7.5 Prise d'un cliché avec les programmes de double ATM AVIS S'assurer que le patient et le mode d'exposition corrects sont sélectionnés dans le programme Romexis. 7.5.1 Premier cliché – mâchoire fermée (1/2) Étapes 1. Sélectionner le symbole d'irradiation ou le bouton Avance. Des voyants verts clignotent sur l'écran tactile et sur la touche d'exposition lorsque le système de radiographie se prépare à prendre un cliché. Les voyants arrêtent de clignoter et deviennent fixes lorsque le système de radiographie est prêt. 2. Demander au patient de rester aussi immobile que possible. Expliquer au patient qu'il s'agit d'un cliché double et que le bras C se déplacera à deux reprises autour de sa tête. 3. Le déplacer vers une zone protégée. 4. Appuyer sur la touche d'exposition et la maintenir enfoncée pendant toute la durée de la première exposition. Le bras C se déplace autour de la tête du patient. Pendant l'exposition, les voyants jaunes d'avertissement d'irradiation s'allument sur le déclencheur d’exposition et sur l'écran tactile et un signal sonore d'avertissement retentit. En outre, un symbole d’avertissement d’irradiation apparaît sur l'écran tactile. Mode d’emploi KaVo ProXam 59 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) AVIS Maintenir un contact auditif et visuel permanent avec le patient et l’appareil de radiographie pendant la durée de l’exposition. Si le bras C cesse de se déplacer pendant l’exposition, relâcher immédiatement la touche d'exposition. AVIS Si besoin, il est possible d'arrêter le processus d'imagerie en appuyant sur le bouton portant une croix rouge après avoir pris le premier cliché. 7.5.2 Deuxième cliché – mâchoire ouverte (2/2) Étapes 1. Demander au patient d’ouvrir la bouche le plus grand possible. S’assurer que sa lèvre supérieure est toujours en contact avec le système de contention du menton. 60 KaVo ProXam Mode d’emploi 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) 2. Sélectionner le bouton Avance. PXR_2D_UM_083_2.eps Attendre que le système de radiographie soit prêt, autrement dit que les voyants verts arrêtent de clignoter. 3. Appuyer sur la touche d'exposition et la maintenir enfoncée pendant toute la durée de la seconde exposition. Le bras C se déplace autour de la tête du patient et le cliché est pris de la même façon que le premier. Résultats L’image s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Mode d’emploi KaVo ProXam 61 7 Cliché de l’articulation temporo-mandibulaire (ATM) AVIS Il faut accepter l’image dans le programme Romexis. Que faire ensuite Guider le patient hors de l’appareil de radiographie. 62 KaVo ProXam Mode d’emploi 8 Cliché du sinus 8 Cliché du sinus Cette procédure permet d’obtenir un cliché des sinus maxillaires. 8.1 Avant l'exposition Étapes 1. Insérer les systèmes de contention des tempes dans les trous de la tablette du support du patient. AVIS S'assurer d'insérer les systèmes de contention des tempes dans le bon sens (c'est à dire, avec le côté convexe dirigé vers l'extérieur, comme indiqué). Mode d’emploi KaVo ProXam 63 8 Cliché du sinus 2. Utiliser ces supports du patient. 8.2 Sélection des paramètres d’exposition Consulter la section « Écran tactile » page 14 pour obtenir des informations générales sur la méthode de sélection ou d'annulation des sélections sur l'écran tactile. 8.2.1 Sélection d'un programme Étapes 1. Sélectionner le programme Sinus (Dentaire 2D > Sinus). 8.3 Sélection de la taille du patient Sélectionner la taille du patient en suivant les instructions de la section « Sélection de la position d’entrée du patient » page 65. 64 KaVo ProXam Mode d’emploi 8 Cliché du sinus 8.4 Positionnement du patient 8.4.1 Sélection de la position d’entrée du patient Sélectionner la position d’entrée du patient en suivant les instructions de la section « Sélection de la position d’entrée du patient » page 34. 8.4.2 Positionnement de la tête du patient Étapes 1. Si les systèmes de contention des tempes ne sont pas encore ouverts, appuyer sur la touche correspondante pour les ouvrir. 2. Guider le patient vers l’appareil de radiographie. 3. Ajuster l'appareil de radiographie pour qu'il soit adapté à la taille du patient. Pour cela, appuyer sur l’une des deux touches de réglage de la hauteur jusqu’à ce que l’ouverture du système de contention du menton se trouve à peu près au niveau de la bouche du patient. 4. Demander au patient de s’avancer, de saisir les poignées patient, de redresser son dos et son cou, de se tenir droit et d'appuyer les lèvres contre le système de contention du menton. Le nez du patient doit reposer sur le haut du système de contention du menton et sa bouche doit être fermée. Mode d’emploi KaVo ProXam 65 8 Cliché du sinus Les faisceaux lumineux de positionnement du plan sagittal médian et du plan de Francfort apparaissent sur le visage du patient. Les faisceaux lumineux s’éteignent automatiquement après deux minutes. Pour les éteindre plus tôt, appuyer sur la manette de positionnement. Pour les rallumer, effectuer l'une des opérations suivantes : • Appuyer sur la molette située sur la face inférieure de la tablette du support du patient. OU • Appuyer sur l'une des commandes de positionnement (bouton ou manette). 8.4.3 Réglage de la position de la tête du patient À propos de cette tâche Les faisceaux lumineux de positionnement et les illustrations figurant sur l'écran tactile facilitent le positionnement correct de la tête du patient. 66 KaVo ProXam Mode d’emploi 8 Cliché du sinus AVIS Les illustrations sont uniquement données à titre indicatif. Étapes 1. Pour passer à l'écran suivant, sélectionner • Ce symbole : OU • Le bouton Avance : 2. Positionner le plan sagittal médian du patient de manière à le faire coïncider avec le faisceau lumineux correspondant. Mode d’emploi KaVo ProXam 67 8 Cliché du sinus 3. Positionner le plan de Francfort du patient comme suit : • Positionner le plan de Francfort du patient de manière à le faire coïncider avec le faisceau lumineux correspondant. Pour cela, régler l'inclinaison de la tête du patient en relevant ou en baissant l'appareil de radiographie à l'aide des touches de réglage de la hauteur. Le dos et le cou du patient doivent être droits. Le faisceau lumineux du plan de Francfort se situe à l'intérieur de la colonne. Sa position peut être réglée si nécessaire. Pour cela, faire tourner la molette située sous la fente du faisceau lumineux. 8.5 Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel Les paramètres d’exposition sont prédéfinis d’origine pour chaque taille du patient et chaque type de programme. Les paramètres d’exposition prédéfinis représentent des valeurs moyennes et sont uniquement destinés à guider l’utilisateur. 68 KaVo ProXam Mode d’emploi 8 Cliché du sinus AVIS On s’efforcera toujours de réduire au strict minimum la dose de radiations à laquelle on expose le patient. Les paramètres d’exposition prédéfinis sont affichés dans les tableaux suivants. Paramètres prédéfinis en usine pour les clichés postéro-antérieurs du sinus TAILLE DU PATIENT VALEUR kV VALEUR de mA Enfant (XS) 72 4 Adulte de petite taille (S) 74 5 Paramètres prédéfinis en usine pour les clichés postéro-antérieurs du sinus TAILLE DU PATIENT VALEUR kV VALEUR de mA Adulte de taille moyenne (M) 76 6,3 Adulte de grande taille (L) 78 8 Adulte de très grande taille (XL) 80 10 Paramètres prédéfinis en usine pour les clichés latéraux du sinus TAILLE DU PATIENT VALEUR kV VALEUR de mA Enfant (XS) 60 4 Adulte de petite taille (S) 62 4 Adulte de taille moyenne (M) 64 4,5 Adulte de grande taille (L) 66 5 Adulte de très grande taille (XL) 68 5 Les paramètres d’exposition prédéfinis peuvent être réglés (kV et mA) comme décrit à la section « Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel » page 43. 8.6 Prendre un cliché À propos de cette tâche AVIS S'assurer que le patient et le mode d'exposition corrects sont sélectionnés dans le programme Romexis. Étapes 1. Sélectionner le symbole d'irradiation ou le bouton Avance. Des voyants verts clignotent sur l'écran tactile et sur la touche d'exposition lorsque le système de radiographie se prépare à prendre un cliché. Les voyants arrêtent de clignoter et deviennent fixes lorsque le système de radiographie est prêt. Mode d’emploi KaVo ProXam 69 PXR_2D_UM_065_3.eps 8 Cliché du sinus 2. Demander au patient de rester aussi immobile que possible. 3. Le déplacer vers une zone protégée. 4. Appuyer sur la touche d'exposition et la maintenir enfoncée pendant toute la durée de l’exposition. Le bras C se déplace autour de la tête du patient. Pendant l'exposition, les voyants jaunes d'avertissement d'irradiation s'allument sur le déclencheur d’exposition et sur l'écran tactile et un signal sonore d'avertissement retentit. En outre, un symbole d’avertissement d’irradiation apparaît sur l'écran tactile. AVIS Maintenir un contact auditif et visuel permanent avec le patient et l’appareil de radiographie pendant la durée de l’exposition. Si le bras C cesse de se déplacer pendant l’exposition, relâcher immédiatement la touche d'exposition. Résultats L’image s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. 70 KaVo ProXam Mode d’emploi 8 Cliché du sinus AVIS Il faut accepter l’image dans le programme Romexis. Que faire ensuite Guider le patient hors de l’appareil de radiographie. Mode d’emploi KaVo ProXam 71 9 Paramètres 9 Paramètres AVIS Certains paramètres permettent de modifier le fonctionnement de l’appareil de radiographie. L'utilisateur ne doit pas utiliser de fonctions avec lesquelles il n’est pas familiarisé. AVIS Le contenu des affichages dépend de la configuration de l’appareil. Les affichages présentés ici sont uniquement fournis à titre d'exemple. Sélectionner le symbole des paramètres sur l'écran principal pour entrer dans le menu Paramètres. Paramètres auxquels l'utilisateur peut accéder. • Utilisateur • Programme • À propos de Paramètres auxquels seul le personnel d'entretien peut accéder (mot de passe requis) : • Données techniques Pour revenir à l'écran principal, sélectionner le symbole des paramètres dans le coin supérieur gauche. 9.1 Paramètres (de l’)utilisateur 9.1.1 Langue (1100) À propos de cette tâche Suivre les étapes suivantes pour choisir la langue. Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1100 Langue. 72 KaVo ProXam Mode d’emploi 9 Paramètres 2. Sélectionner la langue souhaitée. Langues disponibles : • Anglais • Chinois (simplifié) • Chinois (traditionnel) • Danois • Néerlandais • Finnois • Français • Allemand • Italien • Japonais • Coréen • Norvégien • Polonais • Russe • Espagnol • Suédois • Turc 3. Sélectionner la coche verte. 9.1.2 Date et heure (1200) 9.1.2.1 Réglage du format d'affichage de l'heure À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour configurer le format d’affichage de l’heure. Mode d’emploi KaVo ProXam 73 9 Paramètres Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1200 Date et heure > 1210 Paramétrer l’heure du système et le format d'affichage date/heure > Format d'affichage de l'heure. 2. Sélectionner le format d'affichage souhaité. 3. Sélectionner la coche verte. 9.1.2.2 Réglage du format d'affichage de la date À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour configurer le format d’affichage de la date. Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1200 Date et heure > 1210 Paramétrer l’heure du système et le format d'affichage date/heure > Format d'affichage de la date. 2. Sélectionner le format d'affichage souhaité. 74 KaVo ProXam Mode d’emploi 9 Paramètres 3. Sélectionner la coche verte. 9.1.2.3 Régler l’heure À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour configurer l’heure. Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1200 Date et heure > 1210 Paramétrer l’heure du système et le format d'affichage date/heure > Modifier heure système. 2. Utiliser les boutons plus et moins pour modifier l'heure. 3. Sélectionner la coche verte. AVIS L’heure est réglée par défaut sur le fuseau horaire local. Modifier l’heure de manière à afficher l’heure exacte avant d’utiliser l’appareil de radiographie. Mode d’emploi KaVo ProXam 75 9 Paramètres 9.1.2.4 Régler la date À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour configurer la date. Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1200 Date et heure > 1220 Modifier date système. 2. Sélectionner le jour ou utiliser les boutons fléchés pour changer de mois (flèche simple) ou d'année (flèche double). 3. Sélectionner la coche verte. 9.1.3 Paramètres opérationnels (1300) 9.1.3.1 Sélection du mode À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour sélectionner le mode. 76 KaVo ProXam Mode d’emploi 9 Paramètres Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1310 Mode d'utilisation. 2. Sélectionner le mode souhaité. Le mode démo permet de pratiquer ou présenter les fonctions de l'appareil de radiographie sans émettre de radiations ni se connecter à un ordinateur. 3. Sélectionner la coche verte. 9.1.3.2 Contrôle des paramètres audio À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour contrôler les paramètres audio. Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1320 Paramètres audio. 2. Sélectionner : • Volume d'alarme Ce paramètre règle le volume du signal d'avertissement d'irradiation. Utiliser le signe moins ou plus pour réduire ou augmenter le volume • Volume tactile Ce paramètre règle le volume du signal sonore qui retentit lorsque l'on effectue une sélection sur l'écran tactile. Utiliser le signe moins ou plus pour réduire ou augmenter le volume Régler le niveau de volume sur 0 % pour ne pas utiliser cette fonction. Mode d’emploi KaVo ProXam 77 9 Paramètres 3. Sélectionner la coche verte. 9.1.3.3 Gestion des paramètres de positionnement du patient À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour gérer les paramètres de positionnement du patient. Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1330 Positionnement du patient. 2. Activer (ON) ou désactiver (OFF) une ou plusieurs options • Entrée latérale Désactiver cette option (OFF) si l'on ne souhaite pas utiliser la position d’entrée du patient ouverte. Ceci peut être utile lorsque le bras C ne peut pas se déplacer vers l'arrière en raison d'un manque d'espace. • Systèmes de contention des tempes Désactiver cette option (OFF) si l'on ne souhaite pas utiliser les systèmes de contention des tempes. • Retour automatique du bras C Activer cette option (ON) si l'on souhaite régler l’appareil de radiographie de manière à ce que le bras C revienne automatiquement dans sa position initiale une fois le cycle d'exposition achevé. On notera toutefois que cette fonction automatique ne sera activée que si l’on appuie sur la touche d'exposition et qu’on la maintient enfoncée pendant toute la durée de l’exposition. 78 KaVo ProXam Mode d’emploi 9 Paramètres 3. Sélectionner la coche verte. 9.1.3.4 Contrôle des paramètres d'exposition À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour contrôler les paramètres d’exposition. Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1340 Paramètres d'exposition. 2. Sélectionner : • Système panoramique On peut utiliser le capteur Dimax ou le capteur 3D pour prendre des clichés 2D sur les appareils de radiographie 3D. Sélectionner le système Dimax ou SmartPan (capteur 3D) et modifier le capteur comme décrit à la section « Fixation et retrait du capteur » page 26. • Voyant lumineux d'exposition continue Activer (ON) cette option, pour régler l'appareil de radiographie de manière à laisser le voyant lumineux jaune d'avertissement d'irradiation allumé en continu (au lieu de clignoter), lors de la prise d'un cliché. Noter que le paramétrage affecte tous les voyants lumineux connectés au système de radiographie (voyant lumineux sur le déclencheur d’exposition manuel, les déclencheurs d'exposition au mur et la lampe d'exposition à distance). • Paramètres de la zone d'image du céphalostat Sélectionnez la zone d’image céphalométrique par défaut séparément pour les projections latérales et les projections postéroantérieures (PA) et antéro-postérieures (AP). Mode d’emploi KaVo ProXam 79 9 Paramètres 3. Sélectionner la coche verte. 9.1.4 Paramètres de réseau (1400) À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour afficher les paramètres de réseau. Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1400 Paramètres de réseau. 2. Sélectionner les paramètres de réseau souhaités. 3. Sélectionner la coche verte. 80 KaVo ProXam Mode d’emploi 9 Paramètres AVIS Seul un technicien en entretien et en réparation ou l’administrateur local sont autorisés à modifier les paramètres réseau. 9.1.5 Tests de routine (1500) 9.1.5.1 Prise de cliché test À propos de cette tâche Suivre ces étapes pour prendre un cliché de test. Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1500 Tests de routine > 1510 Exposition de test. 2. Utiliser le signe moins ou plus pour définir les paramètres d'exposition à utiliser. 3. Sélectionner le bouton RÉGLER. 4. Le déplacer vers une zone protégée. 5. Appuyer sur la touche d'exposition et la maintenir enfoncée pendant toute la durée de l’exposition. Le bras C ne se déplace pas lorsqu'un cliché de test est pris. 6. Sélectionner la coche verte. 9.1.5.2 Stabilisation de la tête du tube à rayons X : Étapes 1. Sélectionner Utilisateur > 1500 Tests de routine > 1520 Stabilisation de la tête du tube à rayons X. Cette option permet de préchauffer le tube à rayons X, c.-à-d. de lancer le processus de stabilisation de la tête du tube à rayons X. Cette option est nécessaire si l'appareil de radiographie n'a pas été utilisé pendant une semaine ou plus et si l'on reçoit le message d'erreur E332 (Severe arcing across X-ray tube -Arcs électriques intenses à travers le tube à rayons X). 2. Sélectionner le bouton Démarrer. 3. Le déplacer vers une zone protégée. Mode d’emploi KaVo ProXam 81 9 Paramètres 4. Appuyer sur la touche d'exposition lorsque le terme Prêt apparaît. On peut appuyer sur la touche d'exposition pendant la durée complète du processus ou retirer son pouce de la touche lorsque le terme Attendre apparaît sur l'écran. Il convient de noter que le processus de stabilisation prendra plusieurs minutes. À la fin du processus, le message OK s'affiche. 5. Sélectionner la coche verte. AVIS Contacter le technicien en entretien et en réparation pour obtenir de l'assistance si le message d'erreur E332 Arcs électriques intenses à travers le tube à rayons X réapparaît après le processus de stabilisation réussi. 9.2 Paramètres du programme 9.2.1 Programmes (2100) 9.2.1.1 Activer (ON) ou désactiver (OFF) le(s) programme(s) À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour activer ou désactiver les programmes. Étapes 1. Sélectionner Programme > 2100 Programmes. 2. Sélectionner un groupe de programmes (ex. : Panoramique 2D). 3. Activer (ON) ou désactiver (OFF) un ou plusieurs types de programme (ex. : Interproximal). 4. Sélectionner la coche verte. AVIS La fonction est disponible pour les programmes qui ont été activés dans le menu 2300 Licences. 82 KaVo ProXam Mode d’emploi 9 Paramètres 9.2.1.2 Régler les paramètres d'exposition prédéfinis de façon permanente À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour régler les paramètres d’exposition prédéfinis de façon permanente. Étapes 1. Sélectionner Programme > 2100 Programmes. 2. Sélectionner un groupe de programmes (ex. : 2110 Panoramique 2D). 3. Sélectionner un type de programme (ex. : Interproximal). 4. Sélectionner les paramètres d'exposition à régler (ex. : 66 kV / 9 mA pour la taille du patient M). • Pour les appareils de radiographie 3D : Avec deux capteurs (Dimax et 3D) pour la prise de clichés 2D, s'assurer que le système panoramique du menu 1340 est paramétré sur l'option (Dimax ou SmartPan) à régler. • Pour les appareils de radiographie 3D : Dans les programmes panoramique 2D avec un capteur 3D (Panoramique 2D/ SmartPan), sélectionner également le bouton MultiView pour régler les paramètres prédéfinis pour le mode d’imagerie MultiView. 5. Utiliser le signe moins ou plus pour définir les paramètres d'exposition à utiliser. 6. Sélectionner la coche verte. 7. Répéter la procédure pour un autre type de programme, une autre taille du patient ou une autre résolution d’image (3D) si nécessaire. 8. Sélectionner la coche verte. AVIS On s’efforcera toujours de réduire au strict minimum la dose de radiations à laquelle on expose le patient. Mode d’emploi KaVo ProXam 83 9 Paramètres AVIS Il est possible de rétablir les paramètres d'exposition prédéfinis d'origine (autrement dit, d'annuler ses propres paramètres) en sélectionnant Programme > 2500 Rétablir paramètres par défaut d'origine. AVIS Les paramètres d’exposition prédéfinis peuvent être réglés temporairement comme décrit à la section « Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel » page 43. 9.2.2 Caractéristiques du programme (2200) À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour gérer les fonctions du programme. Étapes 1. Sélectionner Programme > 2200 Caractéristiques du programme pour gérer les paramètres du programme. Pour plus d'informations sur un paramètre donné, consulter la section qui se rapporte à la fonction correspondante. 9.2.3 Licences (2300) À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour activer une licence programme. Étapes 1. Sélectionner Programme > 2300 Licences. 2. Sélectionner la licence à activer. 84 KaVo ProXam • Programmes SmartPan (panoramique 2D basique, ATM et sinus avec capteur 3D) • Segmentation horizontale et verticale (zone d’exposition réduite pour les programmes panoramiques 2D) • Programme panoramique bitewing (programme véritable bitewing extraoral) • Vues 2D pour 3D (vues LAT, PA et LA-PA pour programmes 3D) Mode d’emploi 9 Paramètres • Mode d'imagerie endodontique 3D (résolution d'image endodontique pour petits volumes d'image 3D) • Volume 3D Classic étendu (volume étendu d'image 3D pour programme dents 3D, pour uniquement) • Bureau ProTouch (panneau de commande virtuel permettant de prendre des clichés) • CALM (correction des mouvements du patient pour les programmes 3D) • ULD (Ultra faible dose pour les programmes 3D, licence disponible pour uniquement) • Autofocus (Autofocus pour les programmes panoramiques 2D, licence disponible pour uniquement) • Fonction 3D FOV avancée (programmes 3D et hauteurs de volume supplémentaires, licence disponible pour uniquement) 3. Saisir le code de licence reçu pour cette licence sur cet appareil de radiographie. 4. Sélectionner la coche verte. 5. Répéter la procédure pour une autre licence programme si nécessaire. 6. Sélectionner la coche verte. 9.2.4 Rétablir paramètres d'usine (2500) À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour réinitialiser les paramètres d’usine. Étapes 1. Sélectionner Programme > 2500 Rétablir paramètres par défaut d’origine. Cette fonction rétablit les paramètres d'exposition prédéfinis d'origine (autrement dit, annule les paramètres définis au menu Programmes (2100)). Les paramètres d’exposition prédéfinis sont montrées dans les sections « Réglage des paramètres d'exposition pour l'exposition actuelle ». Mode d’emploi KaVo ProXam 85 9 Paramètres 2. Sélectionner la coche verte. 9.3 Onglet À propos de 9.3.1 Données composant (4100) Pour consulter les données composant : Sélectionner À propos de > 4100 Données composant > Afficher données composant pour connaître la configuration actuelle ou les versions de logiciel actuellement installées sur l'appareil de radiographie. Pour visualiser les données du logiciel installées : Sélectionner À propos > 4100 Données composant > Montrer les informations d’installation pour visualiser les informations du logiciel installées. 9.3.2 Archive (4200) Pour consulter l'historique des erreurs : Sélectionner À propos de > 4200 Archive > Historique des erreurs pour voir une liste des messages d’erreur qui ont été générés par l'appareil de radiographie. Les erreurs apparaissent par ordre chronologique, le dernier message d’erreur en date étant le premier affiché. 86 KaVo ProXam Mode d’emploi 9 Paramètres Pour consulter les statistiques d'exposition : Sélectionner À propos de > 4200 Archive > Statistiques d'exposition pour consulter les données statistiques relatives à l'appareil de radiographie. 9.3.3 Enregistrement du produit (4300) À propos de cette tâche Suivre les étapes ci-après pour enregistrer l’appareil de radiographie sur le site web KaVo. Étapes 1. Sélectionner À propos de > 4300 Enregistrement du produit. 2. Effectuer l'une des opérations suivantes : • Un code QR (Quick Response) apparaît à l'écran. Si un lecteur de codes QR est installé sur votre dispositif mobile (ex. : smartphone), maintenir le dispositif immobile au-dessus du code QR. On est redirigé vers la page d’enregistrement des produits. OU • Se rendre sur la page d’ enregistrement des produits KaVo à l’adresse https://www.kavo.com/warranty-imaging. 3. Suivre les instructions à l'écran. Il convient de noter que le numéro de série de l'appareil de radiographie saisi doit inclure les lettres figurant au début du numéro. 4. Sélectionner la coche verte. Mode d’emploi KaVo ProXam 87 10 Messages d’aide 10 Messages d’aide L’appareil de radiographie dispose d’une fonction d’autosurveillance qui contrôle en permanence le bon fonctionnement du système. Si l'appareil détecte une erreur de fonctionnement, un message d’aide (par ex., H101) s’affiche sur l’écran tactile. L’appareil de radiographie n’accepte aucune commande de l’utilisateur jusqu’à suppression du message d’aide de l'écran tactile. Effacer le message en appuyant sur la coche verte. La liste ci-dessous reprend, par ordre numérique, tous les messages d’aide susceptibles de s’afficher. Code H101 Explication Déclencheur d’exposition La touche d'exposition a été relâchée avant la fin de l’exposition. Commentaires Guider le patient hors de l’appareil de radiographie avant de déplacer le bras C. Appuyer sur la touche d’exposition et la maintenir enfoncée pendant toute la durée de l’exposition. H102 La touche d'exposition est bloquée ou le câble a été court-circuité. Relâcher la touche d'exposition. Contacter le technicien en entretien et en réparation, pour tout remplacement du déclencheur d’exposition. H103 Application de bureau ProTouch L'application de bureau ProTouch doit être fermée. Redémarrer l'application. H105 Bouton d’arrêt d’urgence Le bouton d’arrêt d’urgence a été activé. Tous les déplacements de l’appareil de radiographie sont bloqués et aucun rayonnement n’est émis. Guider le patient hors de l’appareil de radiographie. Ensuite, relâcher le bouton d’arrêt d’urgence pour reprendre le fonctionnement normal. H110 Maintenance de l'appareil La date de votre prochaine maintenance programmée de l'appareil est due. Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour organiser une visite de maintenance. H112 Collimateur Vérifier les paramètres de positionnement du collimateur X panoramique. Vérifier les paramètres de collimateur. H113 H120 H121 88 KaVo ProXam Vérifier les paramètres de largeur du Vérifier les paramètres de collimateur X panoramique. collimateur. Abonnement Une licence d’abonnement expire bientôt. Veuillez renouveler l'abonnement pour éviter de perdre des fonctionnalités. Une licence d’abonnement a expiré. Certaines fonctionnalités ont été désactivées. Mode d’emploi 10 Messages d’aide Code Explication Commentaires H130 Zone de sécurité du patient Détection d’un problème impliquant la zone de sécurité du patient. Vérifier les paramètres de scan et de plan de coupe. H142 Déplacement vertical Les déplacements verticaux sont impossibles car un (ou plusieurs) boutons de positionnement ou la manette de positionnement est/sont bloqué(s). Retirer tout élément susceptible d'entraver à nouveau le déplacement de la colonne. H144 Les déplacements verticaux sont impossibles car un (ou plusieurs) bouton(s) de positionnement est/ sont bloqué(s). Relâcher le bouton/la manette. H148 Déplacement vertical impossible. La tablette du support du patient est trop haute. Appuyer sur le bouton de déplacement de l'appareil de radiographie vers le bas pour baisser la tablette du support du patient. H149 Le déplacement vertical a été Avant de continuer, retirer interrompu car le bras C ne peut pas tout élément susceptible être baissé davantage. d'entraver le déplacement vertical. H150 Le déplacement vertical a été interrompu car la tablette du support du patient ne peut pas être baissée davantage. H151 Tension de secteur La tension de secteur était trop basse au cours de l'exposition. Avant de continuer, retirer tout élément susceptible d'entraver le déplacement vertical. L'exposition a été interrompue. Contacter le technicien en entretien et en réparation pour demander son assistance. H152 La tension de secteur est trop basse. Le cliché ne peut pas être pris. Contacter le technicien en entretien et en réparation pour demander son assistance. H161 Température La température de la tête du tube à rayons X est trop élevée. Laisser refroidir la tête du tube à rayons X pendant quelques minutes. H162 La température du mécanisme de Laisser refroidir le déplacement vertical est trop élevée. mécanisme de déplacement vertical pendant quelques minutes. H163 La température de la tête du tube à rayons X est trop élevée. Veuillez attendre que la tête du tube refroidisse pour le contrôle du faisceau (de rayons X). Mode d’emploi Attendre que la tête du tube refroidisse pour le contrôle du faisceau (de rayons X). KaVo ProXam 89 10 Messages d’aide Code Explication Commentaires H165 La température de la tête du tube à rayons X est trop élevée pour les paramètres d’exposition sélectionnés. Laisser refroidir la tête du tube à rayons X pendant quelques minutes. H166 Le niveau d'énergie maximum de la tête du tube à rayons X a été dépassé. Laisser refroidir la tête du tube à rayons X pendant quelques minutes ou utiliser des paramètres d'exposition moins élevés. H170 Messages destinés Code de licence erroné. à l'utilisateur Vérifier le code de licence. H171 Le capteur n'est pas correctement fixé au bras C. Fixer et/ou verrouiller le capteur dans sa position. H172 Le capteur n'est pas correctement fixé au céphalostat. Fixer et/ou verrouiller le capteur dans sa position. H175 Conflit entre le programme sélectionné dans Romexis et le programme sélectionné au niveau de l’appareil de radiographie. Sélectionner un autre mode d'exposition dans Romexis. H180 Conflit entre le programme sélectionné au niveau de l'ordinateur et le programme de radiographie sélectionné. H181 Le processus d'imagerie a été annulé dans Romexis. H182 Dépassement du délai de transmission des données d’image. L'exposition a été interrompue. Contacter le technicien en entretien et en réparation pour demander son assistance. H183 Le capteur fixé ne convient pas pour Modifier le capteur. le programme sélectionné. H184 Retirer le capteur 3D. H185 Capteur 3D mal fixé. H186 Aucune adresse IP définie pour le capteur 3D. H187 Problème au cours de la transmission des données d'image. Fixer et/ou verrouiller le capteur dans sa position. L'exposition a été interrompue. Contacter le technicien en entretien et en réparation pour demander son assistance. 90 H189 On a appuyé sur l'écran au cours de L'exposition a été l’exposition. interrompue. H190 Erreur de protocole de communication UID ! KaVo ProXam Réessayer ou contacter le support technique si le problème persiste. Mode d’emploi 10 Messages d’aide Code Explication Commentaires H191 Erreur d'état du protocole de communication ! Réessayer ou contacter le support technique si le problème persiste. H192 File d'attente de commande complète ! Réessayer ou contacter le support technique si le problème persiste. H193 Paramètres de scan invalides. Réessayer ou contacter le technicien en entretien et en réparation pour demander son assistance. H194 Connexion à l’appareil de radiographie non établie ! Fonctionnement en mode indépendant. H195 Temps d’attente écoulé pour la réponse de l’appareil de radiographie ! Réessayer ou contacter le support technique si le problème persiste. H196 Incompatibilité de version dans la communication des interfaces ! Mettre à jour le logiciel de l'appareil de radiographie. H197 Échec de lecture EEPROM ! Réessayer ou contacter le support technique si le problème persiste. Le module GPU n’a pas été trouvé dans le PC de reconstruction. Redémarrer le PC de reconstruction ou contacter le support technique si le problème persiste. Le PC de reconstruction 3D n’est pas compatible avec l'algorithme CALM. Faire une mise à jour du PC de reconstruction 3D ou désactiver la licence CALM. H198 H199 Pièces incompatibles Contacter le technicien en entretien et en réparation pour demander son assistance. Mode d’emploi KaVo ProXam 91 11 Messages d'erreur 11 Messages d'erreur AVIS Contacter un technicien en entretien et en réparation pour obtenir de l’aide si un message d’erreur s’affiche. L’appareil de radiographie dispose d’une fonction d’autosurveillance qui contrôle en permanence le bon fonctionnement du système. Si l'appareil détecte une erreur de fonctionnement, un message d’erreur (par ex., E201) s’affiche sur l’écran tactile. Un message d’erreur indique que l’appareil de radiographie a rencontré un problème devant impérativement être résolu avant que l’on ne puisse continuer à prendre des clichés. L’appareil de radiographie n’accepte aucune commande de l’utilisateur jusqu’à suppression du message d’erreur de l'écran tactile. Guider le patient hors de l’appareil de radiographie. Effacer ensuite le message en appuyant sur la coche verte. 92 KaVo ProXam Mode d’emploi 12 Entretien 12 Entretien L'appareil de radiographie doit être vérifié par un technicien en entretien et en réparation KaVo qualifié tous les 10 000 clichés ou une fois par an (si plus de 10 000 clichés par an sont réalisés). Cela permet de garantir la sécurité des patients et de l’utilisateur et d'assurer une qualité d'image constante. Le service de maintenance annuelle inclut le contrôle des éléments suivants : • Déclencheur d’exposition • Voyants lumineux d’exposition et signaux d'avertissement • Bouton d’arrêt d’urgence • Réglages de l'appareil de radiographie et vérifications de contrôle qualité • Mises à jour de la sécurité des données • Écrou du moteur de la colonne • Étiquettes AVIS Consulter les instructions technique du pour plus d'informations. Service technique KaVo Pour toute question ou réclamation, contacter le service technique KaVo : +49 (0) 7351 56-2900 service.xray@kavo.com Mode d’emploi KaVo ProXam 93 13 Termes et conditions de la garantie 13 Termes et conditions de la garantie KaVo fournit la garantie au client final que le produit, cité dans le certificat délivré, fonctionnera correctement et qu’il est garanti sans défaut de matériau ou de fabrication pour une période de 12 mois, à compter de la date d'installation, conformément aux conditions suivantes : suite à des réclamations justifiées concernant des défauts ou des délais de livraison courts, KaVo appliquera sa garantie en remplaçant ou réparant le produit gratuitement, selon le choix de KaVo. Toute autre réclamation, de quelque nature que ce soit, impliquant notamment une compensation, est exclue. Dans l’éventualité d’un défaut et d'une négligence grave ou volontaire, le présent document s’appliquera uniquement en l’absence de réglementations légales contraires en vigueur. KaVo ne sera tenu responsable d’aucun défaut et de leurs conséquences dus à une usure naturelle, un mauvais nettoyage ou entretien, le nonrespect des instructions de fonctionnement, d’entretien ou de branchement, la calcification ou la corrosion, la contamination de l’air ou de l’alimentation en eau ou de caractéristiques électriques considérées comme anormales ou inadmissibles conformément aux spécifications d’usine. La garantie ne couvre généralement pas les ampoules, les pièces en verre, les pièces en caoutchouc, les logiciels, les embouts de scanner, les batteries, les tubes, les vis, les écrous et autres éléments de fixation, les plaques d'imagerie et la tenue des couleurs des pièces en plastique. Les défauts et leurs conséquences pouvant être attribués à des interventions ou des modifications effectuées sur le produit par le client ou un tiers sont exclus de la garantie. Les réclamations dans le cadre de cette garantie ne peuvent être revendiquées que lorsque le formulaire de transfert (copie) appartenant au produit a été envoyé à KaVo et que l’original peut être présenté par l’opérateur ou l'utilisateur. Exceptions à la garantie standard 94 KaVo ProXam • Les produits KaVo ProXam iS (capteurs uniquement) sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de la date d’envoi. • Toutes les mises à niveau Romexis® sont gratuites pendant 12 mois à compter de la date d’activation de la licence. Les mises à niveau n’incluent pas les nouveaux modules installés séparément ni les nouvelles caractéristiques importantes et les nouvelles fonctions importantes. • Les ordinateurs Dell commandés par KaVo sont couverts par une garantie de 2 ans sur site par Dell. L’enregistrement est nécessaire pour activer la garantie. • Les kits de rétrofit sont fabriqués sur commande et les retours ne sont pas acceptés. • Les pièces autoclavables endommagées par le processus de stérilisation ne sont pas couvertes par la garantie. Mode d’emploi 14 Élimination 14 Élimination Pour limiter l’impact sur l’environnement au cours de l’ensemble du cycle de vie du produit, nos produits sont conçus pour être éliminés de la manière la plus sûre possible. Les produits sont conformes aux exigences des directives RoHS, REACH et DEEE. La destruction des systèmes devenus obsolètes est sous la responsabilité du détenteur des déchets. Il convient de tenir compte des risques encourus et des précautions requises lors de la manipulation des déchets. Les pièces pouvant être recyclées doivent toujours être ramenées dans des centres de traitement appropriés, après élimination des déchets dangereux. Les pièces et les composants contenant des matériaux dangereux doivent être éliminés conformément à la législation et aux directives relatives aux déchets émanant des autorités locales responsables de l’environnement. Les pièces suivantes contiennent des déchets dangereux : • Assemblage de tube à rayons X (plomb, huile minérale) • Collimateurs à rayons X (plomb) • Capteurs d’imagerie et capots arrière de capteur (plomb) Les batteries doivent être mises au rebut selon les instructions de la Directive 2006/66/CEE et conformément à la législation et aux instructions relatives aux déchets émises par les autorités locales compétentes en matière d’environnement. Les pièces suivantes peuvent contenir des piles : • Circuits imprimés AVIS POUR ORDINATEUR DE RECONSTRUCTION 3D Supprimer toutes les données patient du disque dur avant la mise au rebut. Utiliser un logiciel de nettoyage spécial qui nettoie le support et détruit physiquement le disque dur. Mode d’emploi KaVo ProXam 95 15 Caractéristiques techniques 15 Caractéristiques techniques Catégorie Directive relative aux équipements médicaux 93/42/CEE (Classe IIb) RoHS 2011/65/UE CEI 60601-1 Classe I, type B CISPR 11 Catégorie B Catégorie IP IP20 Pièces appliquées (conformément à la norme CEI 60601-1 : 2012) Supports du patient Comme indiqué à la section Support du patient du mode d’emploi Poignées patient Générateur (conformément à la norme CEI 60601-2-7 : 1998) Mode de résonance, contrôle par DSP 80 160 kHz Tube à rayons X 2D / 3D / 3DQ D-054SB Taille de la tache focale (conformément à la norme CEI 60336 : 2005) 2D / 3D / 3DQ 0,5 x 0,5 mm Filtration Pan / céph Total 2,5 mm Al 3D Total 2,5 mm Al + 0,5 mm Cu SmartPan Total 2,5 mm Al Filtration de qualité équivalente du revêtement avant du logement du tube (non inclus dans la filtration totale spécifiée) 0,3 mm Al à 70 kV / CDA 2,6 mm Al Tension anodique Pan / SmartPan 60 - 84 kV ±5 % Céph. 60 - 84 kV ±5 % 3D ou 3DQ 60 - 90 kV ±5 % Courant anodique Pan 1 - 16 mA ±10 % Céph. 1 - 16 mA ±10 % 3D / 3DQ 3D : 1 - 14 mA ±10 % Pan / SmartPan : 1 - 16 mA ±10 % Scannage céph. : 1 - 16 mA ±10 % plage mAs min. / max. comme indiqué ±(10 % + 0,2 mAs) plage mGy min. / max. comme indiqué ±35 % Linéarité de débit de radiation 96 KaVo ProXam Mode d’emploi 15 Caractéristiques techniques < 0,1 Durée de refroidissement Contrôlé automatiquement Temps d’exposition Pan 2,7 à 16 s selon spécifications ±10 % SmartPan 2,5 à 15,6 s selon spécifications ±10 % Scannage céph. 6,7 à 10,5 s selon spécifications ±10 % 3D Impulsion, efficace de 3 à 36 s, comme indiqué ±10 % SID Pan • 2D / 3D : 501 mm (19,7 po) • 3DQ : 574 mm (22,6 po) Céph. 1700 mm (66,9 po) 3D / SmartPan • 3D : 528 mm (20,7 po) • 3DQ : 600 mm (23,6 po) • 2D / 3D : 1,2-1,5 • 3DQ : 1,4 • 3D : 1,27 • 3DQ : 1,4 Agrandissement Pan SmartPan Céph. 1,13 3D • 3D : 1,58 • 3DQ : 1,38, 1,40, 1,42, 1,43 ou 1,8 Cycle de fonctionnement pour le réglage de la hauteur 25 s MARCHE / 400 s ARRÊT Tension de secteur 100 à 220 V~ / 50 à 60 Hz 230 à 240 V~ / 50 Hz Courant de secteur 8 à 17 A Harmonique d’alimentation Cos supérieur à 0,9 Impédance apparente max. autorisée d'alimentation électrique principale 0,5 Ω (100 VCA) Dissipation de chaleur max. continue 250 Mo Fusibles internes Remplaçables par l'utilisateur 100 à 220 V~ / 16A FF H 500 V 230 à 240 V~ / 8A FF H 500 V Type 195100 ELU Fusibles externes Mode d’emploi KaVo ProXam 97 15 Caractéristiques techniques 100 - 220 V ~ / 16 A min. - 20 A max. T 250 V 230 - 240 V ~ / 10 A min. - 20 A max. T 250 V Batterie Batterie lithium : CR2032, Varta / Panasonic Poids max. 2D / 3D 119 kg 3DQ 141 kg Scannage céph. 26 kg Exigences environnementales Transport : Température -20 °C - +60 °C (-4 °F - +140 °F) Humidité relative 10 - 90 % HR (pas de condensation) Pression d'air 700 - 1060 hPa Stockage : Température -10 °C - +50 °C (+14 °F - +122 °F) Humidité relative 10 - 90 % HR (pas de condensation) Pression d'air 700 - 1060 hPa Fonctionnement : Température Scannage pan / céph. : +10 °C - +40 °C (+50 °F - +104 °F) Humidité relative 10 - 90 % HR (pas de condensation) Pression d'air 800 - 1060 hPa Altitude max. 2 000 m (1,25 miles) Propriétés de l'image Pan / céph CCD : Taille de pixel 48 μm Surface active Pan 6 x 146 mm (0,24 x 5,74 po) Surface active Céph 6 x 292 mm (0,24 x 11,15 po) 3D : Taille de pixel de panneau plat 127 μm Surface active de panneau plat • 3D : 130 x 130 mm (5,12 x 5,12 po) • 3DQ : 146 x 146 mm (5,74 x 5,74 po) SmartPan : Taille de pixel de panneau plat 127 μm Surface active de panneau plat • 3D : 8 - 25 x 130 mm (0,31 - 0,98 x 5,12 po) • 3DQ : 8 - 25 x 146 mm (0,31 - 0,98 x 5,74 po) Fabricant d’origine Planmeca Oy, Asentajankatu 6, FIN-00880, Helsinki, Finlande Téléphone : +358 20 7795 500, Fax : +358 20 7795 555, www.planmeca.com 98 KaVo ProXam Mode d’emploi 15 Caractéristiques techniques Distribution KaVo Dental GmbH, Bismarckring 39, 88400 Biberach, Allemagne Téléphone +49 7351 56-0, Fax +49 7351 56-1488 Mode d’emploi KaVo ProXam 99 1.015.1237 KaVo Dental GmbH | Bismarckring 39 | 88400 Biberach | Deutschland www.kavo.com