KaVo ProXam 3DQ (3D) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
KaVo ProXam 3DQ (3D) Mode d'emploi | Fixfr
KaVo ProXam 3DQ
Mode d'emploi
Imagerie 3D
FR
Le fabricant, l’assembleur et l’importateur sont responsables de la sécurité, la fiabilité et
la performance uniquement si :
- l’installation, l’étalonnage, la modification et les réparations sont effectués par le
personnel qualifié et autorisé
- les installations électriques sont réalisées conformément aux normes en vigueur
telles que la norme CEI 60364
- l’équipement est utilisé conformément aux instructions d’utilisation.
Planmeca mène une politique d’innovation produit permanente. Même si tout a été mis
en œuvre pour que cette documentation produit soit à jour, cette publication ne doit pas
être considérée comme infaillible en ce qui concerne les caractéristiques techniques
actuelles. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications sans préavis.
COPYRIGHT PLANMECA
Numéro de publication 1.015.1245 Révision 1
Date de publication : 22 mars 2023
Publication originale en anglais :
KaVo ProXam 3DQ, 3D Instructions for use
Numéro de publication 1.015.1242 Révision 1
Table des matières
1
Introduction................................................................................................................................................. 1
1.1
Usage prévu................................................................................................................................... 1
1.2
Environnement d’utilisation.............................................................................................................2
2
Documentation jointe.................................................................................................................................. 3
3
Symboles sur les étiquettes de produit.......................................................................................................4
4
Précautions de sécurité.............................................................................................................................. 6
4.1
Signalement d'incidents graves....................................................................................................10
5
Mise sous tension du système de radiographie........................................................................................11
5.1
Mise sous tension de l’appareil de radiographie.......................................................................... 11
5.2
Mise sous tension de l’ordinateur de reconstruction 3D...............................................................11
6
Principaux composants.............................................................................................................................12
6.1
Vue générale du système de radiographie...................................................................................12
6.2
Vue générale de l’appareil de radiographie..................................................................................13
6.3
Capteur.........................................................................................................................................14
6.4
Tête du tube à rayons X............................................................................................................... 14
6.5
Supports du patient...................................................................................................................... 15
6.5.1
Supports de tête (A ou B).............................................................................................15
6.5.2
Systèmes de contention du menton.............................................................................16
6.6
Déclencheur d’exposition............................................................................................................. 16
6.7
Bouton d’arrêt d’urgence.............................................................................................................. 17
6.8
Écran tactile..................................................................................................................................17
6.9
Application de bureau ProTouch.................................................................................................. 21
6.10 Commandes de positionnement du patient.................................................................................. 23
6.10.1
Baisser / relever l'appareil de radiographie.................................................................. 23
6.10.2
Manette de positionnement..........................................................................................24
6.10.3
Baisser / relever le volume d'image............................................................................. 24
6.10.4
Ouverture / fermeture des systèmes de contention des tempes..................................25
7
Programmes KaVo ProXam 3DQ............................................................................................................. 26
7.1
Dentaire 3D.................................................................................................................................. 26
7.2
Gorge Nez Oreille en 3D.............................................................................................................. 26
8
Cliché 3D patient...................................................................................................................................... 27
8.1
Préparation du système de radiographie......................................................................................27
8.1.1
Fixation et retrait du capteur........................................................................................ 27
8.1.2
Fixation des supports de positionnement du patient....................................................30
8.1.3
Préparation de Romexis...............................................................................................35
8.2
Préparation du patient.................................................................................................................. 35
8.3
Sélection des paramètres d’exposition.........................................................................................36
8.3.1
Sélection d'un programme........................................................................................... 36
8.3.2
Sélection de la taille du patient.................................................................................... 36
8.3.3
Sélection de diamètre et de hauteur du volume...........................................................37
8.3.4
Sélection de la position du volume...............................................................................37
8.3.5
Sélection du côté de la mâchoire................................................................................. 38
8.4
Positionnement du patient............................................................................................................ 39
8.4.1
Sélection de la position d’entrée du patient................................................................. 39
Mode d’emploi
KaVo ProXam
Table des matières
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.4.2
Positionnement de la tête du patient............................................................................40
Sélection des valeurs d’exposition............................................................................................... 40
8.5.1
Sélection de la résolution de l'image............................................................................41
8.5.2
Sélection de la dose ultra-faible (DUF)........................................................................ 41
8.5.3
Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel......................................... 42
Sélectionner une correction de mouvement de patient................................................................ 44
Réglage de la position du volume................................................................................................ 44
8.7.1
Déplacement vertical du volume d'image (laser Z)...................................................... 45
8.7.2
Déplacement horizontal du volume d'image (lasers X et Y).........................................46
Prise d’image de test ou de vues 2D (LAT, PA, ou LAT-PA)....................................................... 49
Prise de cliché 3D.........................................................................................................................52
9
Paramètres............................................................................................................................................... 55
9.1
Paramètres (de l’)utilisateur..........................................................................................................55
9.1.1
Langue (1100)..............................................................................................................55
9.1.2
Date et heure (1200).................................................................................................... 56
9.1.3
Paramètres opérationnels (1300).................................................................................59
9.1.4
Paramètres de réseau (1400)...................................................................................... 62
9.1.5
Tests de routine (1500)................................................................................................ 63
9.2
Paramètres du programme...........................................................................................................65
9.2.1
Programmes (2100)..................................................................................................... 65
9.2.2
Caractéristiques du programme (2200)....................................................................... 66
9.2.3
Licences (2300)............................................................................................................67
9.2.4
Rétablir paramètres d'usine (2500).............................................................................. 68
9.3
Onglet À propos de.......................................................................................................................69
9.3.1
Données composant (4100).........................................................................................69
9.3.2
Archive (4200)..............................................................................................................69
9.3.3
Enregistrement du produit (4300)................................................................................ 70
10
Messages d’aide.......................................................................................................................................71
11
Messages d'erreur.................................................................................................................................... 75
12
Nettoyage et désinfection......................................................................................................................... 76
12.1 Supports du patient, poignées patient et écran tactile..................................................................76
12.2 Autres surfaces.............................................................................................................................79
13
Entretien................................................................................................................................................... 81
14
Termes et conditions de la garantie..........................................................................................................82
15
Élimination................................................................................................................................................ 83
16
Caractéristiques techniques..................................................................................................................... 84
KaVo ProXam
Mode d’emploi
1 Introduction
1 Introduction
Ce mode d’emploi décrit la méthode de prise de clichés 3D.
Les modes d’emploi s’appliquent à KaVo ProXam 3DQ
AVIS
Ce mode d’emploi est valide pour la version 3.9.14 du logiciel et les versions
ultérieures. Cette version du logiciel est compatible avec le logiciel Romexis
version 6.4.2 et les versions ultérieures.
Pour vérifier la version du logiciel de l'appareil de radiographie, sélectionner
Paramètres > À propos de > 4100 Données composant > Version ProMax.
L'appareil de radiographie repose sur la tomographie volumétrique à
faisceau conique (CBCT) pour produire des images radiographiques en trois
dimensions (3D). Les techniques panoramiques, céphalométriques et de
radiographie de projection peuvent être utilisées pour les radiographies en
deux dimensions (2D)
Les images radiographiques permettent d'examiner :
•
la zone dentomaxillofaciale,
•
l'oreille, le nez et la gorge,
•
le rachis cervical,
•
d'autres anatomies crâniennes.
Il est nécessaire de disposer d’un ordinateur sur lequel le programme
Romexis a été installé pour enregistrer, visualiser et modifier les
radiographies.
Il est important de bien se familiariser avec les mesures de radioprotection
appropriées et de lire les instructions ci-après avant d’utiliser l'appareil de
radiographie. Il convient de noter que votre appareil de radiographie peut
ne pas comporter toutes les options décrites dans ces instructions. Voir la
section « Licences (2300) » page 67 pour la liste des licences disponibles.
Celles-ci font référence à des options qui peuvent ne pas être disponibles
dans tous les pays.
AVIS
L'usage de l'appareil de radiographie est exclusivement réservé aux
professionnels des soins de santé.
KaVo ProXam est un nom commercial de Planmeca ProMax, du produit
fabriqué pour KaVo et distribué par KaVo.
1.1 Usage prévu
L’appareil de radiographie KaVo ProXam utilise la tomographie à
faisceau étroit (NBT) pour produire des images radiographiques à deux
dimensions (2D) et les appareils de radiographie 3D KaVo ProXam
utilise la tomographie à faisceau conique assistée par ordinateur
(CBCT) pour produire des images radiographiques tridimensionnelles (3D).
Les techniques panoramiques, céphalométriques et de radiographie de
projection sont utilisées pour les images radiographiques à deux dimensions
(2D). Les images radiographiques peuvent être utilisées dans le cadre
d'examens de l'anatomie dentomaxillofaciale, des oreilles, du nez, de la
gorge, de la colonne cervicale et d'autres parties du crâne. L’utilisation de
cet appareil de radiographie n’est autorisée que sous la surveillance d’un
professionnel des soins de santé.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
1
1 Introduction
1.2 Environnement d’utilisation
Cet appareil de radiographie est destiné à être utilisé dans un
environnement de santé professionnel tels que les cabinets dentaires, les
cliniques et environnements similaires.
2
KaVo ProXam
Mode d’emploi
2 Documentation jointe
2 Documentation jointe
L'appareil de radiographie est livré avec les documents suivants :
•
Mode d’emploi
•
Instructions de montage
•
Instructions techniques
•
Instructions d’étalonnage Outil de l’appareil
Ces modes d'emploi doivent être utilisés conjointement avec la
documentation relative au programme Romexis. Le progiciel Romexis
contient les manuels suivants :
•
Manuel d’utilisation
•
Manuel technique
L’anglais est la langue d’origine des modes d’emploi.
AVIS
Les modes d’emploi peuvent être téléchargés sur le site web KaVo.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
3
3 Symboles sur les étiquettes de produit
3 Symboles sur les étiquettes de produit
Répond aux exigences des Directives 93/42/CEE et RoHS, REACH et
DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Équipement médical
Liste de marquage SGS conformément aux normes américaines et
canadiennes (ANSI/AAMI ES60601-1 et CAN/CSA C22.2 No. 60601- 1).
Date de fabrication (norme ISO 7000).
Pièce appliquée de type B (norme CEI 60417).
Collecte séparée pour les équipements électriques et électroniques
conformément à la Directive 2012/19/UE (DEEE).
Consulter le mode d'emploi au format électronique (Norme ISO 7000-1641).
Consulter le manuel/livret d’instruction (Norme ISO 7010).
Arrêt d'urgence (norme CEI 60417)
Avertissement : Électricité (norme ISO 7010).
Pour éviter les risques de choc électrique, cet équipement doit être
uniquement raccordé à l’alimentation secteur avec une protection de mise
à la terre.
Appareil sensible aux décharges électrostatiques (norme CEI 60417)
Avertissement, surface chaude (norme ISO 7010)
4
KaVo ProXam
Mode d’emploi
3 Symboles sur les étiquettes de produit
Avertissement général (norme ISO 7010).
Mode d’emploi
KaVo ProXam
5
4 Précautions de sécurité
4 Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Les mesures de sécurité suivantes doivent être respectées pour éviter
tout risque de préjudice corporel ou de dommage causé à l'appareil de
radiographie.
ATTENTION
POUR LES UTILISATEURS AMÉRICAINS :
La loi fédérale limite la vente ou la prescription de cet appareil aux
professionnels de la santé.
ATTENTION
Cet appareil de radiographie peut être dangereux pour le patient comme
pour l’opérateur si l’on n’utilise pas des paramètres d’exposition sûrs et si
l’on ne respecte pas les procédures opératoires correctes.
ATTENTION
Il est particulièrement important que l’emplacement d’utilisation de l’appareil
de radiographie et la position d’où opère l’utilisateur soient correctement
protégés.
Comme les exigences en matière de protection contre les radiations varient
selon les pays et les États, il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il opère
en parfaite conformité avec toutes les exigences locales en matière de
sécurité.
ATTENTION
Les faisceaux lumineux de positionnement du patient sont des faisceaux
lumineux laser. Veiller à ne pas fixer des yeux le faisceau laser.
ATTENTION
Ne pas laisser tomber le capteur.
KaVo ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation : par
exemple, si l'utilisateur fait tomber le capteur, les dommages dus à la
négligence ou à toute autre cause au-delà des limites de l'utilisation normale
de l'appareil.
Si le capteur semble ne pas fonctionner correctement, effectuer un cliché de
test avant de prendre un cliché du patient.
ATTENTION
En cas d’interruption de l’exposition (par exemple, si la touche d'exposition
est relâchée ou que le bouton d'arrêt d'urgence est activé), guider le patient
hors de l'appareil de radiographie avant de déplacer le bras C.
ATTENTION
Ne pas connecter d’accessoires ne faisant pas spécifiquement partie du
système.
ATTENTION
Ne pas toucher un connecteur électrique et le patient en même temps.
6
KaVo ProXam
Mode d’emploi
4 Précautions de sécurité
ATTENTION
Si l’appareil de radiographie présente une fuite d’huile, le mettre hors
tension et contacter le technicien en entretien et en réparation.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'appareil de radiographie dans un environnement riche en
oxygène ou en présence d'agent anesthésiant inflammable.
ATTENTION
Ne jamais utiliser un appareil de radiographie défectueux ou endommagé.
Contacter le technicien en entretien et en réparation pour demander son
assistance.
ATTENTION
Ne pas modifier l'appareil de radiographie. L'appareil de radiographie doit
uniquement être entretenu par du personnel qualifié.
ATTENTION
Les équipements de communication haute fréquence portatifs (y compris
les périphériques comme les câbles d'antenne et les antennes externes)
ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm d’une partie quelconque de
l’appareil de radiographie, y compris les câbles spécifiés par le fabricant,
sous peine d'une dégradation des performances de cet équipement.
AVIS
L'imagerie à faisceau conique ne doit pas être utilisée en cas d'examens
(ou de diagnostics) de routine. Les examens d'imagerie doivent être justifiés
pour chaque patient afin de prouver que les avantages l'emportent sur les
risques.
AVIS
Lorsqu'il est probable qu'un examen des tissus mous soit requis dans
le cadre du bilan radiologique d'un patient, la CBCT doit être remplacée
par des techniques d'imagerie médicale conventionnelles, telles que la
tomodensitométrie (TDM) ou l'imagerie par résonance magnétique (IRM).
AVIS
Avant toute prise de clichés, demander aux patientes en âge de procréer si
elles pourraient être enceintes. L'appareil de radiographie n'a pas été conçu
pour être utilisé sur des femmes enceintes.
AVIS
POUR LES UTILISATEURS CANADIENS :
Tous les patients doivent porter un tablier plombé en guise de protection
des gonades et un protecteur thyroïdien pour la thyroïde. L'utilisation d'un
protecteur thyroïdien s'avère particulièrement importante pour les enfants.
Le tablier plombé et le protecteur thyroïdien doivent avoir une équivalence
en plomb d'au moins 0,25 mm des deux côtés (à l'avant et à l'arrière du
patient).
Mode d’emploi
KaVo ProXam
7
4 Précautions de sécurité
AVIS
Si l’appareil de radiographie a été entreposé à une température inférieure à
+10 °C pendant une durée supérieure à quelques heures, il est important de
laisser le temps à l’appareil de revenir à la température ambiante avant de le
mettre sous tension.
AVIS
Veiller à assurer un conditionnement d’air efficace dans la salle de
radiographie. Il est conseillé de maintenir en permanence une température
ambiante comprise entre +20 et +25 °C.
AVIS
Si des clichés doivent être pris en succession rapide, le tube à rayons X
risque de surchauffer et un temps de refroidissement clignote sur l’écran
tactile. Le temps de refroidissement indique le délai requis avant l'exposition
suivante.
AVIS
Si l’appareil de radiographie n’est pas raccordé à un dispositif d’alimentation
sans coupure, le mettre hors tension et débrancher l'ordinateur de la prise
secteur en cas d’orage.
AVIS
POUR LES UTILISATEURS BASÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA :
Les faisceaux lumineux sont des accessoires laser de classe II (21 CFR
§1040.10).
AVIS
POUR LES UTILISATEURS EUROPÉENS :
Les faisceaux lumineux sont des accessoires laser de classe 1 (Norme CEI /
EN 60825-1: 2007).
AVIS
Les exigences en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) doivent
être prises en considération, et l’équipement doit être installé et mis en
service conformément aux informations de compatibilité électromagnétique
spécifiques figurant dans la documentation jointe.
8
KaVo ProXam
Mode d’emploi
4 Précautions de sécurité
AVIS
Les appareils externes destinés à assurer le raccordement vers un
connecteur de signal d’entrée, un connecteur de signal de sortie ou tout
autre connecteur doivent être conformes aux normes CEI correspondantes
(par exemple, la norme CEI 60950 pour les appareils électroniques dans
le domaine du traitement de l’information et la série de normes CEI
60601 pour les appareils électromédicaux). En outre, tous les systèmes ou
combinaisons de ce type doivent être conformes à la norme CEI 60601-1,
Exigences en matière de sécurité pour les appareils électriques médicaux.
Tout équipement non conforme à la norme CEI 60601 doit être placé
suffisamment loin de la zone réservée au patient (à plus de 2 m (79 po)
de l'appareil de radiographie). Toute personne qui connecte un équipement
externe à un connecteur de signal d’entrée, à un connecteur de signal de
sortie ou à un autre connecteur forme un système et est, par conséquent,
responsable de la conformité de ce système aux exigences de la norme
CEI 60601-1. En cas de doute, contacter un technicien en entretien et en
réparation ou un représentant local.
AVIS
Contacter un technicien en entretien et en réparation en cas de détérioration
de la qualité d’image.
AVIS
Si on prend un cliché mais que l’image n’apparaît pas dans le programme
Romexis, il est possible d’importer l’image manuellement dans Romexis.
Consulter le manuel d’utilisation Romexis pour plus d’informations.
AVIS
Éviter de manipuler des liquides à proximité de ou sur l'appareil de
radiographie.
AVIS
Ne jamais poser des objets sur une partie quelconque de l’appareil de
radiographie ni y suspendre des objets.
AVIS
S’assurer que ni l’opérateur ni le patient ne risque d’être heurté ou accroché
par une partie quelconque de l’appareil de radiographie. Veiller à maintenir
les parties lâches des vêtements, les cheveux et les bijoux à distance
suffisante.
AVIS
Si l'on pense que le bras C pourrait percuter le patient pendant la prise
du cliché (par ex. un patient ayant des épaules larges), faire un cliché test
sans radiations. Pour désactiver les radiations, sélectionner Paramètres >
Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1310 Mode d'utilisation >
1311 Configurer mode Démo
On peut également utiliser le bouton 90° au bas de l'écran pour tester la
rotation du bras C avant de prendre un cliché 3D.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
9
4 Précautions de sécurité
AVIS
Ne pas toucher les structures du bras lorsque l’appareil de radiographie est
en mouvement.
AVIS
Le patient ne doit pas se pendre aux poignées patient.
AVIS
POUR LES APPAREILS DE RADIOGRAPHIE DOTÉS D'UNE TÊTE DE
TUBE À RAYONS X ROTATIVE :
Ne pas toucher les parties métalliques situées au centre de la tête du tube à
rayons X. Elles peuvent être brûlantes.
AVIS
Les appareils portatifs et autres dispositifs d’émission d’énergie
électromagnétique à haute fréquence qui sont utilisés à proximité
du système de radiographie peuvent affecter ses performances. Les
informations diagnostiques de l’image radiographique peuvent être perdues
et le patient pourrait être soumis inutilement à une dose supplémentaire de
rayons X.
4.1 Signalement d'incidents graves
Les incidents graves en rapport avec le dispositif doivent être signalés au
fabricant et à l’autorité locale compétente.
10
KaVo ProXam
Mode d’emploi
5 Mise sous tension du système de radiographie
5 Mise sous tension du système de radiographie
AVIS
Pour prolonger la durée de vie de votre système de radiographie, toujours
éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
5.1 Mise sous tension de l’appareil de radiographie
Le commutateur de marche/arrêt se trouve sous la partie supérieure de la
colonne.
5.2 Mise sous tension de l’ordinateur de reconstruction 3D
Le commutateur de marche/arrêt se trouve au sommet de l’ordinateur.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
11
6 Principaux composants
6 Principaux composants
6.1 Vue générale du système de radiographie
1
2
3
4
Appareil de radiographie
PC de reconstruction 3D
Programme Romexis
Application de bureau ProTouch (en option, voir la section
« Application de bureau ProTouch » page 21)
5 Commutateur Ethernet
12
KaVo ProXam
Mode d’emploi
6 Principaux composants
6.2 Vue générale de l’appareil de radiographie
1
2
3
Bras C
Capteur (voir la section « Capteur » page 14)
Tête du tube à rayons X (voir la section « Tête du tube à rayons
X » page 14)
4 Supports du patient (voir la section « Supports du patient » page
15)
5 Tablette du support du patient
6 Poignées patient
7 Commandes de positionnement du patient (voir la section
« Commandes de positionnement du patient » page 23)
8 Écran tactile (voir la section « Écran tactile » page 17)
9 Colonne télescopique
10 Colonne fixe
11 Bouton d’arrêt d’urgence (voir la section « Bouton d’arrêt
d’urgence » page 17)
Mode d’emploi
KaVo ProXam
13
6 Principaux composants
6.3 Capteur
1 Capteur 3D pour KaVo ProXam 3DQ
6.4 Tête du tube à rayons X
1 Tête de tube non rotative
2 Tête de tube rotative
14
KaVo ProXam
Mode d’emploi
6 Principaux composants
6.5 Supports du patient
6.5.1 Supports de tête (A ou B)
Option A
1
2
3
4
Support de tête ajustable
Systèmes de contention des tempes pour enfants
Sangles de maintien
Barres d'appui
Option B
1 Serre-tête 25
2 Barres d'appui
Mode d’emploi
KaVo ProXam
15
6 Principaux composants
6.5.2 Systèmes de contention du menton
1 Mentonnière
2 Adaptateur
6.6 Déclencheur d’exposition
Le déclencheur d'exposition peut être installé sur le mur ou peut être
suspendu à un crochet installé au sommet de la colonne fixe, si une zone
protégée est à proximité.
Des voyants verts clignotent sur la touche d'exposition et sur l'écran tactile
lorsque le système de radiographie se prépare à prendre un cliché. Les
voyants arrêtent de clignoter et deviennent fixes lorsque le système de
radiographie est prêt.
Pendant l'exposition, des voyants jaunes d'avertissement d'irradiation
s'allument sur le déclencheur d’exposition et l'écran tactile Ils indiquent que
l'appareil de radiographie est en train de générer des rayons.
1 Déclencheur d’exposition
2 Touche d'exposition
16
KaVo ProXam
Mode d’emploi
6 Principaux composants
6.7 Bouton d’arrêt d’urgence
Le bouton d'arrêt d'urgence est situé au sommet de la colonne fixe. Appuyer
sur ce bouton pour arrêter le fonctionnement de l’appareil de radiographie
en cas d’urgence. Lorsqu'on appuie sur le bouton d'arrêt d'urgence, tous
les mouvements de l'appareil de radiographie sont bloqués et l'appareil ne
génère plus de rayons. Le mouvement de montée/descente s'arrête à une
distance de 10 mm (0,4 po).
Un message d’aide s’affiche sur l’écran tactile. Guider le patient hors de
l’appareil de radiographie. Relâcher le bouton d’arrêt d’urgence. L'appareil
de radiographie redémarre automatiquement.
6.8 Écran tactile
AVIS
L’appareil de radiographie peut être livré avec un panneau de commande
physique ou un panneau de commande virtuel (ou les deux). Ce mode
d’emploi est valide pour toutes les configurations.
AVIS
Le contenu des options affichées sur l'écran tactile dépend de la
configuration de l’appareil. L'appareil de radiographie peut être mis à niveau
avec de nouveaux programmes et de nouvelles fonctions. Contacter le
revendeur pour obtenir des informations complémentaires à ce sujet. Les
vues et les valeurs figurant dans ce mode d’emploi sont uniquement fournies
à titre d'exemple.
AVIS
Les illustrations affichées sur l'écran tactile sont basées sur l'anatomie
approximative du patient. La zone réellement exposée dépend de l'anatomie
de chaque patient.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
17
6 Principaux composants
AVIS
Ne jamais autoriser les patients à toucher l'écran lorsqu'ils se trouvent en
position dans l'appareil de radiographie. Le fait de toucher l'écran pendant
l'exposition arrête le processus d'imagerie.
Écran principal
L'écran principal indique le nom et les programmes d'imagerie de l'appareil
de radiographie. Il est possible d'utiliser les boutons situés en bas de l'écran
principal pour modifier son apparence.
Bouton Accueil
Pour afficher jusqu'à cinq programmes récemment utilisés, sélectionner
le bouton Accueil. Le programme le plus récemment utilisé apparaît en
premier. Il s'agit de la vue par défaut de l'écran principal.
AVIS
Si l'on souhaite utiliser les boutons d'avance rapide sur cette vue,
sélectionner Paramètres > Programme > 2200 Caractéristiques du
programme > 2240 Généralités > Avance rapide ON. L'utilisation d'un
bouton d'avance rapide conduit directement à l'écran qui permet de prendre
un cliché.
Boutons des groupes de programmes
Pour afficher tous les programmes disponibles pour un groupe, sélectionner
le bouton du groupe de programmes en question.
Sélections
Pour effectuer une sélection sur l'écran tactile, appuyer sur l’écran avec
le doigt ou avec un stylet souple à l’emplacement d'un bouton ou d'un
champ. L'option choisie apparaît en surbrillance. Pour annuler une sélection,
appuyer de nouveau sur le bouton ou le champ (ou sélectionner une autre
option si possible).
Un signal sonore retentit lorsqu'une sélection est effectuée. Pour régler le
volume du signal, sélectionner Paramètres > Utilisateur >1300 Paramètres
opérationnels > 1320 Paramètres audio > Volume tactile.
18
KaVo ProXam
Mode d’emploi
6 Principaux composants
AVIS
Ne pas utiliser d'objets pointus pour activer l'écran tactile.
Bouton Accepter
Pour accepter une sélection, sélectionner la coche verte.
Bouton Annuler
Pour annuler une sélection et fermer l'écran, sélectionner la croix rouge.
Bouton Pause
Pour mettre une fonction en pause (et non l'annuler), sélectionner le bouton
Pause.
Avance
Pour passer à l’écran suivant, sélectionner soit le bouton Avance, soit le
bouton Suivant en bas de l’écran.
Retour
Pour revenir à un écran précédent, sélectionner un symbole précédent au
bas de l'écran.
Défilement des listes
Pour le défilement d'une liste vers le bas ou le haut, faire glisser un doigt sur
l'écran tactile.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
19
6 Principaux composants
Vérification du nom et du numéro d'identification du patient
Le nom et le numéro d'identification du patient s'affichent dans le coin
supérieur droit de l'écran tactile. Le patient et le mode d'exposition doivent
être sélectionnés dans Romexis.
Vérification des valeurs PDS et IDS
Les valeurs estimées pour le PDS (produit dose surface) et l'IDS (indice
de dose scanographique) s'affichent en noir sur l'écran tactile avant la
prise d'un cliché. Les valeurs réelles apparaissent en caractères verts après
l'exposition.
Modification des paramètres
Pour modifier un paramètre, sélectionner le symbole des paramètres sur
l'écran principal. Cela amène au menu Paramètres qui permet de régler les
paramètres de l'appareil de radiographie. Pour de plus amples informations,
voir la section « Paramètres » page 55.
À propos du mode Veille
L'écran tactile passe automatiquement en mode Veille si l'on n'appuie nulle
part ou si la touche d'exposition n'est pas activée pendant plus de trente
minutes. En mode Veille, le voyant vert allumé sur le commutateur de
marche/arrêt indique que l'appareil de radiographie est sous tension, même
si l'écran est noir. L'écran se rallume dès lors qu'on appuie à nouveau.
20
KaVo ProXam
Mode d’emploi
6 Principaux composants
Sélection du mode démo :
Passer en mode démo pour s’entraîner ou tester les fonctions de l'appareil
de radiographie sans qu'aucun rayonnement ne soit émis et aucune
connexion PC. Pour cela, sélectionner Paramètres > Utilisateur > 1300
Paramètres opérationnels > 1310 Mode d'utilisation > 1311 Configurer mode
Démo. La sélection s’affiche en bas à gauche de l’écran tactile.
6.9 Application de bureau ProTouch
Si l'application de bureau ProTouch est installée sur l'ordinateur, il est
possible d'utiliser un panneau de commande virtuel à l'écran.
L’application est identique à l’écran tactile qui peut être intégré à
l’appareil de radiographie, selon sa configuration. Si l’appareil est doté d'un
panneau de commande physique et d’un panneau de commande virtuel,
il est possible d'utiliser l’un ou l’autre. Il est également possible de les
synchroniser et de les utiliser tous les deux.
AVIS
Une licence est nécessaire si l'on souhaite utiliser l'application pour passer à
l'état Prêt. Contacter son distributeur pour obtenir de l'aide.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
21
6 Principaux composants
Pour utiliser le panneau de commande virtuel, double-cliquer sur l'icône
ProTouch figurant sur l'écran de l'ordinateur. Cliquer ensuite avec la souris
sur la fonction que l'on souhaite utiliser.
AVIS
Un message d'aide s'affiche si le menu Paramètres est utilisé avant d'ouvrir
l'application. L'application se ferme automatiquement lorsqu'on accepte le
message d'aide. L'application peut être réouverte en double-cliquant à
nouveau sur l'icône.
La petite icône située dans le coin inférieur gauche de l'écran indique
lorsque l'application est connectée à l'appareil de radiographie.
•
Une icône verte indique que la connexion fonctionne :
•
Une icône rouge indique que la connexion ne fonctionne pas :
Redémarrer l'appareil de radiographie si l'icône est rouge.
Pour déplacer l'écran du panneau de commande, le faire glisser avec la
souris.
22
KaVo ProXam
Mode d’emploi
6 Principaux composants
Pour fermer l'application, cliquer sur la petite croix rouge située dans le coin
supérieur droit de l'écran.
6.10 Commandes de positionnement du patient
AVIS
Ne jamais autoriser le patient à appuyer sur les commandes de
positionnement lorsqu’il se trouve en position dans l’appareil de
radiographie.
AVIS
Les faisceaux lumineux de positionnement du patient s'allument lorsque
l'une des commandes de positionnement (bouton ou manette) est activée.
Les faisceaux lumineux s’éteignent automatiquement après deux minutes.
Pour les éteindre plus tôt, appuyer sur la manette de positionnement.
6.10.1 Baisser / relever l'appareil de radiographie
Utiliser les touches Haut/Bas de l'appareil de radiographie pour relever/
baisser l'appareil afin qu'il soit adapté à la taille du patient.
L’appareil de radiographie se déplace d’abord lentement, puis plus
rapidement.
AVIS
Si, pour une raison quelconque, l’une de ces touches se bloque en cours
d’utilisation, le déplacement vers le haut ou vers le bas peut être interrompu
en appuyant sur n’importe quelle touche de commande ou sur la manette
de positionnement. Ceci est une mesure de sécurité qui garantit l'arrêt du
mouvement vers le haut/vers le bas en cas d'urgence.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
23
6 Principaux composants
AVIS
Veiller à ce que l’appareil de radiographie ne heurte pas le plafond lorsque
la colonne est relevée. La hauteur maximale peut être réglée pour s’adapter
à la hauteur des plafonds bas. Contacter le technicien en entretien et en
réparation pour demander son assistance.
AVIS
S'assurer qu'il n'y a aucun objet sous l'appareil de radiographie lorsque
l'on appuie sur la touche vers le bas. Si un élément risque d'être coincé,
relâcher immédiatement la touche pour arrêter le mouvement. Retirer tout
élément susceptible d'entraver le mouvement avant d'appuyer à nouveau
sur la touche.
AVIS
Le mouvement de la colonne s'arrête automatiquement si la plaque d'arrêt
d'urgence dans la partie inférieure est actionnée vers le haut. Retirer tout
élément susceptible d'entraver à nouveau le déplacement de la colonne.
AVIS
Pour les patients se trouvant assis (par exemple, dans un fauteuil roulant),
toujours baisser l'appareil de radiographie avant d'y positionner le patient.
6.10.2 Manette de positionnement
6.10.3 Baisser / relever le volume d'image
Utiliser les boutons de déplacement du volume d'image vers le haut /
bas pour ajuster verticalement le volume d'image en mode d’imagerie 3D.
Utiliser les boutons lorsque le patient est positionné dans l'appareil de
radiographie.
24
KaVo ProXam
Mode d’emploi
6 Principaux composants
L'appareil de radiographie se déplace lentement lorsque l'utilisateur appuie
sur le bouton haut / bas. La hauteur de la tablette du support du patient ne
change pas, c.-à-d. que le patient reste dans la même position.
6.10.4 Ouverture / fermeture des systèmes de contention des tempes
Appuyer sur la touche du système de contention des tempes pour ouvrir
les systèmes de contention des tempes en mode d'imagerie 2D. Fermer le
système de contention des tempes en appuyant à nouveau sur la touche du
système de contention des tempes.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
25
7 Programmes KaVo ProXam 3DQ
7 Programmes KaVo ProXam 3DQ
7.1 Dentaire 3D
AVIS
Les valeurs entre parenthèses correspondent aux volumes de la taille
enfant.
Programme
KaVo ProXam 3DQ
Dent
Ø40 x H50 mm (Ø34 x H42 mm)
Ø40 x H80 mm (Ø34 x H68 mm)
Dents
Ø80 x H50 mm (Ø68 x H42 mm)
Ø80 x H80 mm (Ø68 x H68 mm)
Ø100 x H60 mm (Ø85 x H50 mm)
Ø100 x H100 mm (Ø85 x H85 mm)
Mâchoire
Ø160 x H60 mm (Ø160 x H60 mm)
Ø160 x H100 mm (Ø160 x H100 mm)
Ø190 x H60 mm (Ø190 x H60 mm)
Ø190 x H100 mm (Ø190 x H100 mm)
Visage
Ø190 x H90 mm (Ø190 x H90 mm)
Ø190 x H150 mm (Ø190 x H150 mm)
* = deux volumes d'image verticaux
7.2 Gorge Nez Oreille en 3D
AVIS
Les valeurs entre parenthèses correspondent aux volumes de la taille
enfant.
Programme
KaVo ProXam 3DQ
Nez
Ø80 x H80 mm (Ø68 x H68 mm)
Sinus
Ø100 x H80 mm (Ø100 x H80 mm)
Ø100 x H100 mm (Ø100 x H100 mm)
Ø100 x H140 mm (Ø100 x H140 mm)
Ø190 x H80 mm (Ø190 x H80 mm)
Ø190 x H100 mm (Ø190 x H100 mm)
Voies respiratoires
Ø80 x H80 mm (Ø68 x H68 mm)
Oreille moyenne
Ø40 x H50 mm (Ø34 x H42 mm)
Ø80 x H80 mm (Ø68 x H68 mm)
26
Os temporal
Ø80 x H80 mm (Ø68 x H68 mm)
Vertèbre
Ø80 x H80 mm (Ø68 x H68 mm)
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
8 Cliché 3D patient
8.1 Préparation du système de radiographie
8.1.1 Fixation et retrait du capteur
ATTENTION
Ne pas laisser tomber le capteur. KaVo ne couvre pas les dommages
dus à une mauvaise utilisation (par exemple, si l'utilisateur a fait tomber
le capteur), à la négligence ou à toute autre cause au-delà des limites de
l'utilisation normale de l'appareil.
Si le capteur semble ne pas fonctionner correctement, effectuer un cliché de
test avant de prendre un cliché du patient.
AVIS
Les capteurs disponibles sont indiqués à la section « Capteur » page 14.
8.1.1.1 Fixation du capteur au bras C
Étapes
1. Enfoncer le capteur dans le connecteur situé sur le bras C.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
27
8 Cliché 3D patient
2. Tourner la molette de verrouillage du mécanisme de verrouillage.
Ceci permet de fixer solidement le capteur.
3. Enfoncer le bouton du connecteur électrique du bras C de l'autre côté.
Cela établit le contact électrique entre le capteur et le bras C.
8.1.1.2 Retrait du capteur du bras C
À propos de cette tâche
AVIS
Ne pas retirer le capteur pendant le processus d'imagerie.
28
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
Étapes
1. Enfoncer le connecteur électrique du bras C.
Cela interrompt le contact électrique entre le capteur et le bras C.
2. Tourner la molette de verrouillage à 180 degrés.
Cela permet de débloquer le mécanisme de verrouillage.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
29
8 Cliché 3D patient
3. Retirer délicatement le capteur.
Que faire ensuite
AVIS
Pour des raisons de sécurité, attendre au moins dix secondes avant de fixer
à nouveau un capteur. Le voyant lumineux bleu situé sous la molette de
verrouillage doit d'abord s'éteindre.
8.1.2 Fixation des supports de positionnement du patient
AVIS
Les supports de tête disponibles figurent à la section « Supports de tête (A
ou B) » page 15.
8.1.2.1 Fixation des barres d'appui
Étapes
1. Insérer les barres d’appui dans les orifices de la tablette du support du
patient.
2. Fixer les barres d’appui en place en serrant les molettes de verrouillage.
30
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
AVIS
S'assurer que les barres d'appui ont été insérées dans le bon sens.
8.1.2.2 Support de tête A : Fixation du support de tête ajustable
À propos de cette tâche
Suivre ces étapes si le support de tête ajustable est utilisé.
Étapes
1. Glisser le support de tête ajustable sur les barres d’appui.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
31
8 Cliché 3D patient
2. Tourner la molette de réglage pour ajuster le support de tête et l'adapter
à la taille de la tête du patient.
Il est possible d'utiliser les systèmes de contention des tempes pour
prendre des clichés d'enfants ou de patients ayant une petite tête.
Glisser les systèmes de contention des tempes sur le support de tête
ajustable, comme indiqué sur l'illustration.
S'assurer de glisser les systèmes de contention des tempes jusqu'à la
butée.
AVIS
Utiliser les systèmes de contention des tempes sur les deux côtés (pas
uniquement d'un côté).
Il est possible d'utiliser des sangles de maintien pour compléter le
support de tête si nécessaire. Fixer l'une des sangles sur le front et les
deux autres à l'arrière de la tête comme indiqué.
AVIS
Manipuler les sangles avec précaution. Elles ne doivent pas heurter les
yeux ou le visage du patient.
32
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
AVIS
Ne pas trop serrer les sangles. Elles perdent de leur élasticité si on les
étire de plus de 50 mm (2 po). Les sangles d'une longueur au repos
(c'est-à-dire, non étirées) supérieure à 255 mm (10 po) ne soutiennent
pas fermement la tête du patient.
8.1.2.3 Support de tête B : Fixation du serre-tête
À propos de cette tâche
Suivre ces étapes si le serre-tête est utilisé.
Étapes
1. Le fixer au serre-tête, comme indiqué dans l’illustration.
Placer le côté avec les grandes ouvertures contre le front du patient.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
33
8 Cliché 3D patient
8.1.2.4 Fixation de la mentonnière
ProMax_UM_048_1
Utiliser ces supports du patient.
AVIS
ProMax_UM_049_2
POUR LES ORTHODONTISTES :
Utiliser les supports du patient si l’on souhaite mieux visualiser l’os hyoïde et
les os du cou.
34
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
8.1.3 Préparation de Romexis
Étapes
1. Sélectionner le patient.
2. Effectuer un clic droit sur le patient et sélectionner Capture suivi de
Capture 3D.
Consulter le manuel d'utilisation de Romexis pour plus d'informations sur
les fonctions de Romexis.
8.2 Préparation du patient
Demander au patient d’enlever ses lunettes, prothèse auditive, prothèses
dentaires mobiles, épingles à cheveux, ainsi que les bijoux tels que boucles
d’oreilles, collier et piercings, qui risqueraient de donner naissance à des
ombres ou à des phénomènes de réflexion sur l’image. Le patient doit
également retirer toute pièce vestimentaire lâche ou pendante (par exemple,
foulard, cravate) qui risquerait de se coincer dans les bras de l'appareil de
radiographie.
AVIS
Les objets à fort contraste comme les dents en or ou les amalgames sont
susceptibles de produire des artefacts sur l'image.
Si nécessaire, placer une protection plombée sur le dos du patient.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
35
8 Cliché 3D patient
8.3 Sélection des paramètres d’exposition
Consulter la section « Écran tactile » page 17 pour obtenir des informations
générales sur la méthode de sélection ou d'annulation des sélections sur
l'écran tactile.
8.3.1 Sélection d'un programme
Étapes
1. Sélectionner le programme 3D souhaité.
Pour de plus amples informations sur les programmes disponibles, voir
la section « Programmes KaVo ProXam 3DQ » page 26.
8.3.2 Sélection de la taille du patient
Étapes
1. Utiliser ce bouton pour sélectionner la taille du patient.
•
XS = enfant
•
S = adulte de petite taille
•
M = adulte de taille moyenne
•
L = adulte de grande taille
•
XL = adulte de très grande taille
AVIS
Le fait de sélectionner un patient enfant (XS) réduit automatiquement la
taille du volume et la dose à laquelle est exposé le patient.
36
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
AVIS
Les paramètres d’exposition s’ajustent automatiquement en fonction de
la taille du patient, de la résolution de l'image et du paramètre DUF
sélectionnés.
AVIS
La taille du patient peut aussi être sélectionnée sur l'écran suivant.
8.3.3 Sélection de diamètre et de hauteur du volume
Étapes
1. Sélectionner l’un de ces boutons pour définir le diamètre et la hauteur du
volume de l’image.
AVIS
Selon le programme sélectionné, seule une des options peut être
disponible.
2. Appuyer sur le bouton de coche verte pour confirmer les sélections.
AVIS
Les options disponibles dépendent du programme sélectionné. Pour
de plus amples informations sur les programmes KaVo ProXam 3DQ
disponibles, voir la section « Programmes KaVo ProXam 3DQ » page
26.
8.3.4 Sélection de la position du volume
Étapes
1. Appuyer sur la zone qui doit faire l'objet du cliché.
Il est aussi possible de sélectionner la position du volume dans le menu
déroulant situé en haut.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
37
8 Cliché 3D patient
AVIS
Les options disponibles dépendent du programme sélectionné.
8.3.5 Sélection du côté de la mâchoire
Étapes
1. Utiliser ce bouton pour sélectionner le côté de la mâchoire (côté droit /
gauche / les deux côtés) dont on souhaite prendre un cliché.
AVIS
Les options disponibles dépendent du programme et de la résolution de
l'image sélectionnés.
38
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
8.4 Positionnement du patient
8.4.1 Sélection de la position d’entrée du patient
Étapes
1. Utiliser les boutons situés à droite de l'écran pour sélectionner la position
d’entrée du patient.
•
Sélectionner ce bouton pour déplacer le bras C vers l’arrière, endehors de la zone de positionnement du patient. Cette position
d’entrée ouverte permet de contrôler et d’ajuster librement la position
du patient sous tous les angles.
•
Sélectionner ce bouton pour positionner le bras C autour de la
tablette du support du patient. Il s’agit de la position d’entrée du
patient fermée classique.
AVIS
Si nécessaire, la position d’entrée ouverte (bouton du haut) peut être
désactivée (Paramètres > Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels >
1330 Positionnement du patient > Retour automatique du bras C OFF).
Ceci peut être utile lorsque le bras C ne peut pas se déplacer vers
l'arrière en raison d'un manque d'espace.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
39
8 Cliché 3D patient
8.4.2 Positionnement de la tête du patient
Étapes
1. Guider le patient vers l’appareil de radiographie.
Le patient peut s'asseoir ou rester debout pendant l'exposition.
AVIS
Nous conseillons de proposer des examens en position assise aux
patients en mauvaise santé.
2. Ajuster l'appareil de radiographie pour qu'il soit adapté à la taille du
patient.
Pour cela, appuyer sur l’une des deux touches de réglage de la hauteur
jusqu’à ce que la mentonnière se trouve à peu près au niveau de la
mâchoire inférieure du patient.
3. Lui demander de saisir les poignées patient.
4. S'assurer que la tête du patient est bien positionnée dans le support de
tête.
•
Celui-ci peut être ajusté en tournant la molette de réglage située à
son sommet.
•
Il est possible d'utiliser des sangles de maintien pour compléter le
support de tête si nécessaire. Se référer à la section « Fixation
des supports de positionnement du patient » page 30 pour de plus
amples informations.
8.5 Sélection des valeurs d’exposition
Pour passer à l'écran suivant, sélectionner :
•
ce symbole
OU
•
40
KaVo ProXam
le bouton Avance
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
8.5.1 Sélection de la résolution de l'image
Étapes
1. Utiliser ce bouton pour sélectionner la résolution de l'image.
La taille de voxel est affichée sous le bouton de résolution.
1 Faible dose : paramètres d'exposition plus faibles et dose de
radiations réduite pour le patient
2 Résolution normale : adaptée à la plupart des cibles
3 Haute définition : meilleure qualité d’image pour les cibles de petite
taille, par ex. les os des oreilles
4 Haute résolution : images nettes
5 Endodontique : images très nettes pour applications endodontiques
et autres cibles de petite taille, par exemple les os des oreilles
AVIS
Les options disponibles dépendent du programme et du modèle
d'appareil de radiographie sélectionnés.
AVIS
Les paramètres d’exposition s’ajustent automatiquement en fonction de
la taille du patient, de la résolution de l'image et du paramètre DUF
sélectionnés.
8.5.2 Sélection de la dose ultra-faible (DUF)
Étapes
1. Sélectionner le bouton DUF pour prendre un cliché à très faible dose.
Cette fonction peut être utilisée pour réduire la dose de radiations
pour le patient, par exemple lors des traitements orthodontiques, de la
planification d'implants ou des études de suivi.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
41
8 Cliché 3D patient
AVIS
Les paramètres d’exposition s’ajustent automatiquement en fonction de
la taille du patient, de la résolution de l'image et du paramètre DUF
sélectionnés.
8.5.3 Réglage des paramètres d'exposition pour le cliché actuel
AVIS
On s’efforcera toujours de réduire au strict minimum la dose de radiations à
laquelle on expose le patient.
Les paramètres d’exposition sont prédéfinis d’origine pour chaque taille
du patient, chaque résolution de l'image et chaque paramètre DUF (Dose
ultra-faible). Les paramètres d’exposition prédéfinis représentent des valeurs
moyennes et sont uniquement destinés à guider l’utilisateur.
Les paramètres d’exposition prédéfinis sont affichés dans les tableaux
suivants.
Préréglages d'usine pour la résolution de l'image Faible dose dans les programmes
Nez et Sinus
Taille du patient
Valeur kV
Valeur mA
Valeur mA avec
DUF
Enfant (XS)
90
2,8
1,4
Adulte de petite taille (S)
90
3,6
1,8
Adulte de taille moyenne (M)
90
5,0
2,2
Adulte de grande taille (L)
90
5,6
2,8
Adulte de très grande taille (XL)
90
7,1
3,6
Préréglages d'usine pour la résolution de l'image Faible dose dans les autres
programmes
Taille du patient
Valeur kV
Valeur mA
Valeur mA avec
DUF
Enfant (XS)
90
4
2
Adulte de petite taille (S)
90
5
2,5
Adulte de taille moyenne (M)
90
6,3
3,2
Adulte de grande taille (L)
90
8
4
Adulte de très grande taille (XL)
90
10
5
Préréglages d'usine pour la résolution de l'image Normale dans les programmes Nez
et Sinus
Taille du patient
42
Valeur kV
Valeur mA
Valeur mA avec
DUF
Enfant (XS)
90
3,2
2,2
Adulte de petite taille (S)
90
4
2,8
Adulte de taille moyenne (M)
90
5
3,6
Adulte de grande taille (L)
90
6,3
4,5
Adulte de très grande taille (XL)
90
8
5,6
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
Préréglages d'usine pour la résolution de l'image Normale dans les autres
programmes
Taille du patient
Valeur kV
Valeur mA
Valeur mA avec
DUF
Enfant (XS)
90
5
3,6
Adulte de petite taille (S)
90
6,3
4,5
Adulte de taille moyenne (M)
90
8
5,6
Adulte de grande taille (L)
90
10
7,1
Adulte de très grande taille (XL)
90
11
9
Préréglages d’usine pour la résolution de l'image Haute définition (HD)
Taille du patient
Valeur kV
Valeur mA
Valeur mA avec
DUF
Enfant (XS)
90
5
4,5
Adulte de petite taille (S)
90
6,3
5,6
Adulte de taille moyenne (M)
90
8
7,1
Adulte de grande taille (L)
90
10
9
Adulte de très grande taille (XL)
90
11
11
Préréglages d’usine pour les résolutions de l'image Hte rés. et Endo
Taille du patient
Valeur kV
Valeur mA
Valeur mA avec
DUF
Enfant (XS)
90
6,3
5,6
Adulte de petite taille (S)
90
8
7,1
Adulte de taille moyenne (M)
90
10
9
Adulte de grande taille (L)
90
11
10
Adulte de très grande taille (XL)
90
11
11
Pour ajuster les paramètres d’exposition prédéfinis pour ce cliché :
1. Sélectionner le champ kV / mA.
2. Utiliser le signe moins ou plus pour définir les paramètres d'exposition à
utiliser. Pour améliorer le contraste de l’image, réduire la valeur kV. Pour
réduire la dose de radiations, réduire la valeur mA.
3. Sélectionner la coche verte.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
43
8 Cliché 3D patient
AVIS
Il est possible de régler les paramètres d’exposition prédéfinis de façon
définitive comme indiqué à la section « Programmes (2100) » page 65.
8.6 Sélectionner une correction de mouvement de patient
Étapes
1. Utiliser ce bouton pour sélectionner la fonction correction de mouvement
patient CALM.
Il s’agit d’un algorythme qui détecte les mouvements du patient durant
l’exposition et rectifie les effets du mouvement au moment de la
reconstitution de l’image.
AVIS
L’algorithme CALM est destiné à être utilisé uniquement sur des
patients vivants. Son utilisation n’est par exemple pas recommandée,
par exemple pour l’imagerie impliquant un échantillon inorganique ou
une fixation fantôme AQ.
8.7 Réglage de la position du volume
Les positions du volume sont prédéfinies d'origine pour un patient standard.
Comme les patients et leurs structures anatomiques sont différents, il faut
vérifier que la position préprogrammée inclut la zone d'intérêt pour ce
patient. Si ce n'est pas le cas, ajuster la position du volume de l'image
selon l'anatomie du patient. Les faisceaux lumineux de positionnement et les
illustrations figurant sur l'écran tactile sont une aide.
44
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
AVIS
Les illustrations suivantes sont données à titre indicatif seulement. Lors du
réglage de la position du volume, les faisceaux lumineux de positionnement
se déplacent sur le visage du patient. Les faisceaux lumineux apparaissant
sur les illustrations indiquent la position prédéfinie du volume et ne se
déplacent pas en fonction de vos réglages.
Pour allumer les faisceaux lumineux de positionnement (si ce n'est pas déjà
fait), effectuer l'une des opérations suivantes :
a.) Appuyer sur la molette située sur la face inférieure de la tablette du
support du patient.
b.) Appuyer sur l'une des commandes de positionnement (bouton ou
manette).
Les faisceaux lumineux s’éteignent automatiquement après deux minutes.
Pour les éteindre plus tôt, appuyer sur la manette de positionnement.
8.7.1 Déplacement vertical du volume d'image (laser Z)
À propos de cette tâche
Le faisceau lumineux inférieur de volume (laser Z) indique où se situe le
bord inférieur du volume d'image.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
45
8 Cliché 3D patient
Étapes
1. Vérifier que le volume d'image se trouve à la bonne hauteur pour le
patient.
Si le volume d'image doit être abaissé ou relevé, appuyer sur le bouton
de déplacement du volume d'image vers le haut (1) ou le bas (2).
Le faisceau lumineux inférieur de volume (laser Z) se déplace en
conséquence sur le visage du patient.
8.7.2 Déplacement horizontal du volume d'image (lasers X et Y)
Les faisceaux lumineux centraux de volume traversent le milieu du volume
de l'image. Lorsque le patient est positionné dans l'appareil, les faisceaux
lumineux centraux de volume forment des lignes rouges à l'avant (faisceau
lumineux avant = laser X) et sur le côté gauche (faisceau lumineux latéral =
laser Y) de la tête du patient.
Vérifier que le volume d'image est correctement positionné pour le patient.
Si la position du volume doit être réglée, procéder comme suit :
8.7.2.1 Faisceau lumineux avant (laser X)
Si le volume d'image doit être déplacé vers la gauche ou la droite :
46
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
•
Déplacer la manette de positionnement vers la gauche ou la droite. Le
faisceau lumineux avant (autrement dit le centre du volume d'image vu
de l'avant) se déplace en conséquence sur le visage du patient.
AVIS
Les volumes d'image avec des diamètres importants ( Ø > 80 mm) sont
légèrement décalés vers la colonne. Ces volumes d'image ne peuvent pas
être déplacés vers la gauche ou la droite.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
47
8 Cliché 3D patient
8.7.2.2 Faisceau lumineux latéral (laser Y)
Commencer par pivoter le bras C de 90 degrés dans le sens des aiguilles
d'une montre en sélectionnant le bouton 90° au bas de l'écran. Cela offre
une meilleure visibilité pour vérifier la position de la zone de volume.
Sélectionner à nouveau le bouton pour ramener le bras C dans sa position
d’origine.
Si le volume d'image doit être déplacé vers l'avant ou l'arrière, effectuer l'une
des opérations suivantes :
•
Faire tourner la molette située sur la face inférieure de la tablette du
support du patient.
•
Déplacer la manette de positionnement vers l'avant ou loin de soi.
Le faisceau lumineux latéral (laser Y, autrement dit le centre du volume
d'image vu du côté) se déplace en conséquence sur le visage du patient.
48
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
AVIS
POUR LES PROGRAMMES DENT ET DENTS :
Le faisceau lumineux d'incisive indique l'arête antérieure du volume d'image
lorsque la position la plus en avant est sélectionnée.
AVIS
Le fait de déplacer la manette de positionnement éteint le faisceau lumineux
d'incisive.
8.8 Prise d’image de test ou de vues 2D (LAT, PA, ou LAT-PA)
À propos de cette tâche
AVIS
Il est possible d'activer les fonctions et de régler les paramètres d’exposition
prédéfinis, comme décrit à la section « Programmes (2100) » page 65.
Il est possible de prendre une image de test ou des vues 2D (LAT, PA ou
LAT-PA) du volume d'image sélectionné avant de prendre le véritable cliché
3D. Cela permet de vérifier la position du volume ou, le cas échéant, de
confirmer le besoin d'un cliché 3D.
AVIS
Si l'image comporte plusieurs volumes, l'imagerie de test est uniquement
disponible pour le premier volume d'image (1/2).
AVIS
Les vues 2D ne sont pas disponibles pour tous les programmes.
AVIS
S'assurer que le patient et le mode d'exposition corrects sont sélectionnés
dans le programme Romexis.
Étapes
1. Sélectionner la vue à prendre.
Pour prendre des vues LAT-PA, sélectionner les deux boutons (LAT et
PA).
Mode d’emploi
KaVo ProXam
49
8 Cliché 3D patient
2. Sélectionner le symbole d'irradiation ou le bouton Avance.
Des voyants verts clignotent sur l'écran tactile et sur la touche
d'exposition lorsque le système de radiographie se prépare à prendre
un cliché. Les voyants arrêtent de clignoter et deviennent fixes lorsque le
système de radiographie est prêt.
3. Demander au patient de rester aussi immobile que possible.
4. Le déplacer vers une zone protégée.
5. Appuyer sur la touche d’exposition et la maintenir enfoncée pendant
toute la durée de l’exposition.
Pendant l'exposition, les voyants jaunes d'avertissement d'irradiation
s'allument sur le déclencheur d’exposition et sur l'écran tactile et un
signal sonore d'avertissement retentit.
En outre, un symbole d’avertissement d’irradiation apparaît sur l'écran
tactile.
50
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
L’image s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Si nécessaire, on peut
réajuster la position des petits volumes comme indiqué ci-dessous.
6. Utiliser les signes plus et moins qui apparaissent sur l'écran tactile.
7. Prendre un nouveau cliché comme indiqué ci-dessus.
Répéter la procédure jusqu'à ce que le volume d'image se trouve dans la
bonne position.
Résultats
AVIS
La fonction de vue de repérage donne des résultats différents pour les
programmes Mâchoire et Visage et pour les programmes Dent et Dents.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
51
8 Cliché 3D patient
AVIS
Voir la section « Paramètres opérationnels (1300) » page 59 pour régler
l’angle de repérage par défaut pour le programme Dent.
8.9 Prise de cliché 3D
À propos de cette tâche
AVIS
S'assurer que le patient et le mode d'exposition corrects sont sélectionnés
dans le programme Romexis.
Étapes
1. S'assurer que l'onglet Volume est sélectionné.
2. Sélectionner le symbole d'irradiation ou le bouton Avance.
Des voyants verts clignotent sur l'écran tactile et sur la touche
d'exposition lorsque le système de radiographie se prépare à prendre
un cliché. Les voyants arrêtent de clignoter et deviennent fixes lorsque le
système de radiographie est prêt.
52
KaVo ProXam
Mode d’emploi
8 Cliché 3D patient
3. Demander au patient de rester aussi immobile que possible.
4. Le déplacer vers une zone protégée.
5. Appuyer sur la touche d’exposition et la maintenir enfoncée pendant
toute la durée de l’exposition.
Pendant l'exposition, les voyants jaunes d'avertissement d'irradiation
s'allument sur le déclencheur d’exposition et sur l'écran tactile et un
signal sonore d'avertissement retentit.
En outre, un symbole d’avertissement d’irradiation apparaît sur l'écran
tactile.
Le bras C se déplace autour de la tête du patient.
•
Appareils de radiographie KaVo ProXam 3DQ :
Si on prend deux volumes d'image verticaux, le volume le plus bas
sera d'abord affiché. Le bras C se déplace automatiquement vers
le haut entre les volumes. Un signal sonore d’avertissement retentit
lorsque le bras C se soulève.
•
Si on prend deux volumes d'image horizontaux, le volume de gauche
sera d'abord affiché.
AVIS
Ne pas relâcher la touche d'exposition avant la fin de la dernière
exposition.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
53
8 Cliché 3D patient
AVIS
Maintenir un contact auditif et visuel permanent avec le patient et
l’appareil de radiographie pendant la durée de l’exposition. Si le bras
C cesse de se déplacer pendant l’exposition, relâcher immédiatement la
touche d'exposition.
Résultats
L’image s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.
•
Le temps de traitement de l'image dépend des paramètres sélectionnés.
Par exemple, si la fonction DUF (dose ultra faible) a été sélectionnée, il
faut attendre plus longtemps avant que l'image n'apparaisse.
•
Si l'on a pris deux volumes d'image, il faut accepter la fonction de
création d'image accolée dans le programme Romexis.
Que faire ensuite
Retirer les sangles de maintien (si utilisées) Libérer le patient du support de
tête en tournant la molette de réglage située à son sommet.
Guider le patient hors de l’appareil de radiographie.
54
KaVo ProXam
Mode d’emploi
9 Paramètres
9 Paramètres
AVIS
Certains paramètres permettent de modifier le fonctionnement de l’appareil
de radiographie. L'utilisateur ne doit pas utiliser de fonctions avec lesquelles
il n’est pas familiarisé.
AVIS
Le contenu des affichages dépend de la configuration de l’appareil. Les
affichages présentés ici sont uniquement fournis à titre d'exemple.
Sélectionner le symbole des paramètres sur l'écran principal pour entrer
dans le menu Paramètres.
Paramètres auxquels l'utilisateur peut accéder.
•
Utilisateur
•
Programme
•
À propos de
Paramètres auxquels seul le personnel d'entretien peut accéder (mot de
passe requis) :
•
Données techniques
Pour revenir à l'écran principal, sélectionner le symbole des paramètres
dans le coin supérieur gauche.
9.1 Paramètres (de l’)utilisateur
9.1.1 Langue (1100)
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour modifier la langue de l’appareil de
radiographie.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
55
9 Paramètres
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1100 Langue.
2. Sélectionner la langue souhaitée.
Langues disponibles :
•
Anglais
•
Chinois (simplifié)
•
Chinois (traditionnel)
•
Danois
•
Néerlandais
•
Finnois
•
Français
•
Allemand
•
Italien
•
Japonais
•
Coréen
•
Norvégien
•
Polonais
•
Russe
•
Espagnol
•
Suédois
•
Turc
3. Sélectionner la coche verte.
9.1.2 Date et heure (1200)
9.1.2.1 Format d'affichage de l'heure
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour configurer le format d’affichage de l’heure.
56
KaVo ProXam
Mode d’emploi
9 Paramètres
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1200 Date et heure > 1210 Paramétrer l’heure
du système et le format d'affichage date/heure > Format d'affichage de
l'heure.
2. Sélectionner le format d'affichage souhaité.
3. Sélectionner la coche verte.
9.1.2.2 Format d'affichage de la date
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour configurer le format d’affichage de la date.
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1200 Date et heure > 1210 Paramétrer l’heure
du système et le format d'affichage date/heure > Format d'affichage de
la date.
2. Sélectionner le format d'affichage souhaité.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
57
9 Paramètres
3. Sélectionner la coche verte.
9.1.2.3 Régler l’heure
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour configurer l’heure.
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1200 Date et heure > 1210 Paramétrer
l’heure du système et le format d'affichage date/heure > Modifier heure
système.
2. Utiliser les boutons plus et moins pour modifier l'heure.
3. Sélectionner la coche verte.
AVIS
L’heure est réglée par défaut sur le fuseau horaire local. Modifier
l’heure de manière à afficher l’heure exacte avant d’utiliser l’appareil de
radiographie.
58
KaVo ProXam
Mode d’emploi
9 Paramètres
9.1.2.4 Régler la date
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour configurer la date.
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1200 Date et heure > 1220 Modifier date
système.
2. Sélectionner le jour ou utiliser les boutons fléchés pour changer de mois
(flèche simple) ou d'année (flèche double).
3. Sélectionner la coche verte.
9.1.3 Paramètres opérationnels (1300)
9.1.3.1 Mode
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour sélectionner le mode.
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1310 Mode
d'utilisation.
2. Sélectionner le mode souhaité.
Le mode démo permet de pratiquer ou présenter les fonctions de
l'appareil de radiographie sans émettre de radiations ni se connecter
à un ordinateur.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
59
9 Paramètres
3. Sélectionner la coche verte.
9.1.3.2 Paramètres audio
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour contrôler les paramètres audio.
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1320
Paramètres audio.
2. Sélectionner :
•
Volume d'alarme
Ce paramètre règle le volume du signal d'avertissement d'irradiation.
Utiliser le signe moins ou plus pour réduire ou augmenter le volume
•
Volume tactile
Ce paramètre règle le volume du signal sonore qui retentit lorsque
l'on effectue une sélection sur l'écran tactile. Utiliser le signe moins
ou plus pour réduire ou augmenter le volume Régler le niveau de
volume sur 0 % pour ne pas utiliser cette fonction.
3. Sélectionner la coche verte.
60
KaVo ProXam
Mode d’emploi
9 Paramètres
9.1.3.3 Positionnement du patient
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour gérer les paramètres de positionnement du
patient.
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1330
Positionnement du patient.
2. Activer (ON) ou désactiver (OFF) une ou plusieurs options :
•
Entrée latérale
Désactiver cette option (OFF) si l'on ne souhaite pas utiliser la
position d’entrée du patient ouverte. Ceci peut être utile lorsque le
bras C ne peut pas se déplacer vers l'arrière en raison d'un manque
d'espace.
•
Faisceaux sagittal médian et de Francfort dans tomographie
Activer cette option (ON) si l'on souhaite utiliser les faisceaux
lumineux sagittal médian et du plan de Francfort pour les clichés
3D.
•
Systèmes de contention des tempes
Désactiver cette option (OFF) si l'on ne souhaite pas utiliser les
systèmes de contention des tempes.
•
Retour automatique du bras C
Activer cette option (ON) si l'on souhaite régler l’appareil
de radiographie de manière à ce que le bras C revienne
automatiquement dans sa position initiale une fois le cycle
d'exposition achevé. On notera toutefois que cette fonction
automatique ne sera activée que si l’on appuie sur la touche
d'exposition et qu’on la maintient enfoncée pendant toute la durée
de l’exposition.
3. Sélectionner la coche verte.
9.1.3.4 Paramètres d'exposition
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour contrôler les paramètres d’exposition.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
61
9 Paramètres
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1300 Paramètres opérationnels > 1340
Paramètres d'exposition.
2. Sélectionner :
•
Voyant lumineux d'exposition continue
Activer (ON) cette option, pour régler l'appareil de radiographie
de manière à laisser le voyant lumineux jaune d'avertissement
d'irradiation allumé en continu (au lieu de clignoter), lors de la prise
d'un cliché.
Noter que le paramétrage affecte tous les voyants lumineux
connectés au système de radiographie (voyant lumineux sur le
déclencheur d’exposition manuel, les déclencheurs d'exposition au
mur et la lampe d'exposition à distance).
•
Paramètres de l’image de repérage
Sélectionner l’angle par défaut (anatomique ou LAT-PA) pour les
images de repérage dans le programme Dent 3D.
3. Sélectionner la coche verte.
9.1.4 Paramètres de réseau (1400)
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour afficher les paramètres de réseau.
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1400 Paramètres de réseau.
2. Sélectionner les paramètres de réseau souhaités.
62
KaVo ProXam
Mode d’emploi
9 Paramètres
3. Sélectionner la coche verte.
AVIS
Seul un technicien en entretien et en réparation ou l’administrateur local
sont autorisés à modifier les paramètres réseau.
9.1.5 Tests de routine (1500)
9.1.5.1 Cliché de test
À propos de cette tâche
Suivre ces étapes pour prendre un cliché de test.
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1500 Tests de routine > 1510 Exposition de
test.
2. Utiliser le signe moins ou plus pour définir les paramètres d'exposition à
utiliser.
3. Sélectionner le bouton Régler.
4. Le déplacer vers une zone protégée.
5. Appuyer sur la touche d'exposition et la maintenir enfoncée pendant
toute la durée de l’exposition.
Le bras C ne se déplace pas lorsqu'un cliché de test est pris.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
63
9 Paramètres
6. Sélectionner la coche verte.
9.1.5.2 Stabilisation de la tête du tube à rayons X
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour stabiliser la tête du tube à rayons X.
Étapes
1. Sélectionner Utilisateur > 1500 Tests de routine > 1520 Stabilisation de
la tête du tube à rayons X.
Cette option permet de préchauffer le tube à rayons X, c.-à-d. de lancer
le processus de stabilisation de la tête du tube à rayons X. Cette option
est nécessaire si l'appareil de radiographie n'a pas été utilisé pendant
une semaine ou plus et si l'on reçoit le message d'erreur E332 (Arcs
électriques intenses à travers le tube à rayons X).
2. Sélectionner le bouton Démarrer.
3. Le déplacer vers une zone protégée.
4. Appuyer sur la touche d'exposition lorsque le terme Prêt apparaît.
On peut appuyer sur la touche d'exposition pendant la durée complète
du processus ou retirer son pouce de la touche lorsque le terme
Attendre apparaît sur l'écran. Il convient de noter que le processus
de stabilisation prendra plusieurs minutes. À la fin du processus, le
message OK s'affiche.
5. Sélectionner la coche verte.
64
KaVo ProXam
Mode d’emploi
9 Paramètres
AVIS
Contacter le technicien en entretien et en réparation pour obtenir de
l'assistance si le message d'erreur E332 (Arcs électriques intenses à
travers le tube à rayons X) réapparaît après le processus de stabilisation
réussi.
9.2 Paramètres du programme
9.2.1 Programmes (2100)
9.2.1.1 Activer (ON) ou désactiver (OFF) les programmes
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour activer ou désactiver les programmes.
Étapes
1. Sélectionner Programme > 2100 Programmes.
2. Sélectionner un groupe de programmes (ex. : Panoramique 2D).
3. Activer (ON) ou désactiver (OFF) un ou plusieurs types de programme
(ex. : Interproximal).
4. Sélectionner la coche verte.
AVIS
La fonction est disponible pour les programmes qui ont été activés dans
le menu 2300 Licences.
9.2.1.2 Régler les paramètres d'exposition prédéfinis de façon permanente
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour régler les paramètres d’exposition prédéfinis
de façon permanente.
Étapes
1. Sélectionner Programme > 2100 Programmes.
2. Sélectionner un groupe de programmes (ex. : 2110 Panoramique 2D).
3. Sélectionner un type de programme (ex. : Interproximal).
4. Sélectionner les paramètres d'exposition à régler (ex. : 70 kV / 10 mA
pour la taille du patient M).
Mode d’emploi
•
Dans les programmes panoramique 2D, sélectionner également le
bouton Vue multiple si l'on souhaite régler les paramètres prédéfinis
pour le mode d’imagerie Vue multiple.
•
Dans les programmes 3D, les paramètres d'exposition sont fournis
séparément pour chaque résolution de l'image. Les boutons des
résolutions de l'image indisponibles sont ombrés. Sélectionner
également le bouton DUF (Dose ultra-faible) si l'on souhaite régler
les paramètres prédéfinis pour la fonction DUF.
KaVo ProXam
65
9 Paramètres
5. Utiliser le signe moins ou plus pour définir les paramètres d'exposition à
utiliser.
6. Sélectionner la coche verte.
7. Répéter la procédure pour un autre type de programme, une autre taille
du patient ou une autre résolution de l'image (3D) si nécessaire.
8. Sélectionner la coche verte.
AVIS
On s’efforcera toujours de réduire au strict minimum la dose de
radiations à laquelle on expose le patient.
AVIS
Il est possible de rétablir les paramètres d'exposition prédéfinis d'origine
(autrement dit, d'annuler ses propres paramètres) en sélectionnant
Programme > 2500 Rétablir paramètres par défaut d'origine.
AVIS
Les paramètres d’exposition prédéfinis peuvent être réglés
temporairement comme décrit à la section « Réglage des paramètres
d'exposition pour le cliché actuel » page 42.
9.2.2 Caractéristiques du programme (2200)
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour gérer les paramètres du programme.
Étapes
1. Sélectionner Programme > 2200 Caractéristiques du programme pour
gérer les paramètres du programme.
Pour plus d'informations sur un paramètre donné, consulter la section du
mode d'emploi qui se rapporte à la fonction correspondante.
66
KaVo ProXam
Mode d’emploi
9 Paramètres
9.2.3 Licences (2300)
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour activer une licence programme.
Étapes
1. Sélectionner Programme > 2300 Licences.
2. Sélectionner la licence à activer :
Mode d’emploi
•
Licence d’abonnement (permet à toute licence d’être activée
pour une période de temps donnée. Après l’expiration, la licence
d’abonnement peut être réactivée avec un code.)
•
Licence d’essai (Disponible pour une activation unique. Active toutes
les licences pour une période de trois mois. La licence d’essai expire
lorsque la date d’expiration est dépassée ou que le nombre d’images
dépasse une certaine limite. Une réactivation est possible avec une
licence d’abonnement.)
•
Programmes SmartPan (panoramique 2D basique, ATM et sinus
avec capteur 3D)
•
Segmentation horizontale et verticale (zone d’exposition réduite pour
les programmes panoramiques 2D)
•
Programme d’exposition panoramique bitewing (programme
véritable bitewing extraoral)
•
Programmes d’exposition panoramique avancés (programmes
panoramique 2D, ATM et sinus supplémentaires)
•
Vues 2D pour 3D (vues LAT, PA et LA-PA pour programmes 3D)
•
Programmes 3D ORL (programmes 3D d'otorhinolaryngologie)
•
Mode d'imagerie endodontique 3D (résolution d'image endodontique
pour petits volumes d'image 3D)
•
Bureau ProTouch (panneau de commande virtuel permettant de
prendre des clichés)
•
CALM (correction des mouvements du patient pour les programmes
3D)
KaVo ProXam
67
9 Paramètres
3. Saisir le code de licence reçu pour cette licence sur cet appareil de
radiographie.
4. Sélectionner la coche verte.
5. Répéter la procédure pour les autres licences programmes si
nécessaire.
6. Sélectionner la coche verte.
9.2.4 Rétablir paramètres d'usine (2500)
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour réinitialiser les paramètres d’usine.
Étapes
1. Sélectionner Programme > 2500 Rétablir paramètres par défaut
d’origine.
Cette fonction rétablit les paramètres d'exposition prédéfinis d'origine
(autrement dit, annule les paramètres définis au menu Programmes
(2100)).
Les paramètres d’exposition prédéfinis pour les expositions patient 3D
sont montrés dans la section « Réglage des paramètres d'exposition
pour le cliché actuel » page 42.
68
KaVo ProXam
Mode d’emploi
9 Paramètres
2. Sélectionner la coche verte.
9.3 Onglet À propos de
9.3.1 Données composant (4100)
•
Pour consulter les données composant :
Sélectionner À propos de > 4100 Données composant > Afficher
données composant pour connaître la configuration actuelle ou les
versions de logiciel actuellement installées sur l'appareil de radiographie.
•
Pour visualiser les données du logiciel installées :
Sélectionner À propos > 4100 Données composant > Montrer les
informations d’installation pour visualiser les informations du logiciel
installées.
9.3.2 Archive (4200)
•
Pour consulter l'historique des erreurs :
Sélectionner À propos de > 4200 Archive > Historique des erreurs pour
voir une liste des messages d’erreur qui ont été générés par l'appareil
de radiographie. Les erreurs apparaissent par ordre chronologique, le
dernier message d’erreur en date étant le premier affiché.
•
Mode d’emploi
Pour consulter les statistiques d'exposition :
KaVo ProXam
69
9 Paramètres
Sélectionner À propos de > 4200 Archive > Statistiques d'exposition
pour consulter les données statistiques relatives à l'appareil de
radiographie.
9.3.3 Enregistrement du produit (4300)
À propos de cette tâche
Suivre les étapes ci-après pour enregistrer l’appareil de radiographie sur le
site web KaVo.
Étapes
1. Sélectionner À propos de > 4300 Enregistrement du produit.
2. Effectuer l'une des opérations suivantes :
•
Un code QR (Quick Response) apparaît à l'écran. Si un lecteur de
codes QR est installé sur votre dispositif mobile (ex. : smartphone),
maintenir le dispositif immobile au-dessus du code QR. On est
redirigé vers la page d’enregistrement des produits KaVo.
•
Se rendre sur la page d’ enregistrement des produits KaVo à
l’adresse https://www.kavo.com/warranty-imaging.
3. Sélectionner la coche verte.
4. Suivre les instructions à l'écran.
Il convient de noter que le numéro de série de l'appareil de radiographie
saisi doit inclure les lettres figurant au début du numéro.
70
KaVo ProXam
Mode d’emploi
10 Messages d’aide
10 Messages d’aide
L’appareil de radiographie dispose d’une fonction d’autosurveillance qui
contrôle en permanence le bon fonctionnement du système. Si l'appareil
détecte une erreur de fonctionnement, un message d’aide (par ex., H101)
s’affiche sur l’écran tactile.
L’appareil de radiographie n’accepte aucune commande de l’utilisateur
jusqu’à suppression du message d’aide de l'écran tactile. Effacer le
message en appuyant sur la coche verte.
La liste ci-dessous reprend, par ordre numérique, tous les messages d’aide
susceptibles de s’afficher.
Code
H101
Explication
Déclencheur
d’exposition
La touche d'exposition a été
relâchée avant la fin de l’exposition.
Commentaires
Guider le patient hors de
l’appareil de radiographie
avant de déplacer le bras C.
Appuyer sur la touche
d’exposition et la maintenir
enfoncée pendant toute la
durée de l’exposition.
H102
La touche d'exposition est bloquée
ou le câble a été court-circuité.
Relâcher la touche
d'exposition.
Contacter le technicien en
entretien et en réparation,
pour tout remplacement du
déclencheur d’exposition.
H103
Application de
bureau ProTouch
L'application de bureau ProTouch
doit être fermée.
Redémarrer l'application.
H105
Bouton d’arrêt
d’urgence
Le bouton d’arrêt d’urgence a été
activé.
Tous les déplacements de
l’appareil de radiographie
sont bloqués et aucun
rayonnement n’est émis.
Guider le patient hors de
l’appareil de radiographie.
Ensuite, relâcher le bouton
d’arrêt d’urgence pour
reprendre le fonctionnement
normal.
H110
Maintenance de
l'appareil
La date de votre prochaine
maintenance programmée de
l'appareil est due.
Veuillez contacter votre
technicien de maintenance
pour organiser une visite de
maintenance.
H112
Collimateur
Vérifier les paramètres de
positionnement du collimateur X
panoramique.
Vérifier les paramètres de
collimateur.
H113
H120
H121
Mode d’emploi
Vérifier les paramètres de largeur du Vérifier les paramètres de
collimateur X panoramique.
collimateur.
Abonnement
Une licence d’abonnement expire
bientôt.
Veuillez renouveler
l'abonnement pour éviter de
perdre des fonctionnalités.
Une licence d’abonnement a expiré.
Certaines fonctionnalités ont
été désactivées.
KaVo ProXam
71
10 Messages d’aide
Code
Explication
Commentaires
H130
Zone de sécurité
du patient
Détection d’un problème impliquant
la zone de sécurité du patient.
Vérifier les paramètres de
scan et de plan de coupe.
H142
Déplacement
vertical
Les déplacements verticaux sont
impossibles car un (ou plusieurs)
boutons de positionnement ou la
manette de positionnement est/sont
bloqué(s).
Retirer tout élément
susceptible d'entraver à
nouveau le déplacement de
la colonne.
H144
Les déplacements verticaux sont
impossibles car un (ou plusieurs)
bouton(s) de positionnement est/
sont bloqué(s).
Relâcher le bouton/la
manette.
H148
Déplacement vertical impossible. La
tablette du support du patient est
trop haute.
Appuyer sur le bouton de
déplacement de l'appareil de
radiographie vers le bas pour
baisser la tablette du support
du patient.
H149
Le déplacement vertical a été
Avant de continuer, retirer
interrompu car le bras C ne peut pas tout élément susceptible
être baissé davantage.
d'entraver le déplacement
vertical.
H150
Le déplacement vertical a été
interrompu car la tablette du support
du patient ne peut pas être baissée
davantage.
H151
Tension de secteur La tension de secteur était trop
basse au cours de l'exposition.
Avant de continuer, retirer
tout élément susceptible
d'entraver le déplacement
vertical.
L'exposition a été
interrompue.
Contacter le technicien
en entretien et en
réparation pour demander
son assistance.
H152
La tension de secteur est trop
basse.
Le cliché ne peut pas être
pris.
Contacter le technicien
en entretien et en
réparation pour demander
son assistance.
H161
72
Température
La température de la tête du tube à
rayons X est trop élevée.
Laisser refroidir la tête du
tube à rayons X pendant
quelques minutes.
H162
La température du mécanisme de
Laisser refroidir le
déplacement vertical est trop élevée. mécanisme de déplacement
vertical pendant quelques
minutes.
H163
La température de la tête du
tube à rayons X est trop élevée.
Veuillez attendre que la tête du
tube refroidisse pour le contrôle du
faisceau (de rayons X).
KaVo ProXam
Attendre que la tête du tube
refroidisse pour le contrôle du
faisceau (de rayons X).
Mode d’emploi
10 Messages d’aide
Code
Explication
Commentaires
H165
La température de la tête du
tube à rayons X est trop élevée
pour les paramètres d’exposition
sélectionnés.
Laisser refroidir la tête du
tube à rayons X pendant
quelques minutes.
H166
Le niveau d'énergie maximum de
la tête du tube à rayons X a été
dépassé.
Laisser refroidir la tête du
tube à rayons X pendant
quelques minutes ou utiliser
des paramètres d'exposition
moins élevés.
H170
Messages destinés Code de licence erroné.
à l'utilisateur
Vérifier le code de licence.
H171
Le capteur n'est pas correctement
fixé au bras C.
Fixer et/ou verrouiller le
capteur dans sa position.
H172
Le capteur n'est pas correctement
fixé au céphalostat.
Fixer et/ou verrouiller le
capteur dans sa position.
H175
Conflit entre le programme
sélectionné dans Romexis et le
programme sélectionné au niveau
de l’appareil de radiographie.
Sélectionner un autre mode
d'exposition dans Romexis.
H180
Conflit entre le programme
sélectionné au niveau de l'ordinateur
et le programme de radiographie
sélectionné.
H181
Le processus d'imagerie a été
annulé dans Romexis.
H182
Dépassement du délai de
transmission des données d’image.
L'exposition a été
interrompue.
Contacter le technicien
en entretien et en
réparation pour demander
son assistance.
H183
Le capteur fixé ne convient pas pour Modifier le capteur.
le programme sélectionné.
H184
Retirer le capteur 3D.
H185
Capteur 3D mal fixé.
H186
Aucune adresse IP définie pour le
capteur 3D.
H187
Problème au cours de la
transmission des données d'image.
Fixer et/ou verrouiller le
capteur dans sa position.
L'exposition a été
interrompue.
Contacter le technicien
en entretien et en
réparation pour demander
son assistance.
H189
On a appuyé sur l'écran au cours de L'exposition a été
l’exposition.
interrompue.
H190
Erreur de protocole de
communication UID !
Mode d’emploi
Réessayer ou contacter le
support technique si le
problème persiste.
KaVo ProXam
73
10 Messages d’aide
Code
Explication
Commentaires
H191
Erreur d'état du protocole de
communication !
Réessayer ou contacter le
support technique si le
problème persiste.
H192
File d'attente de commande
complète !
Réessayer ou contacter le
support technique si le
problème persiste.
H193
Paramètres de scan invalides.
Réessayer ou contacter le
technicien en entretien et
en réparation pour demander
son assistance.
H194
Connexion à l’appareil de
radiographie non établie !
Fonctionnement en mode
indépendant.
H195
Temps d’attente écoulé pour
la réponse de l’appareil de
radiographie !
Réessayer ou contacter le
support technique si le
problème persiste.
H196
Incompatibilité de version dans la
communication des interfaces !
Mettre à jour le logiciel de
l'appareil de radiographie.
H197
Échec de lecture EEPROM !
Réessayer ou contacter le
support technique si le
problème persiste.
Le module GPU n’a pas été trouvé
dans le PC de reconstruction.
Redémarrer le PC de
reconstruction ou contacter
le support technique si le
problème persiste.
Le PC de reconstruction 3D n’est
pas compatible avec l'algorithme
CALM.
Faire une mise à jour du
PC de reconstruction 3D ou
désactiver la licence CALM.
H198
H199
Pièces
incompatibles
Contacter le technicien
en entretien et en
réparation pour demander
son assistance.
74
KaVo ProXam
Mode d’emploi
11 Messages d'erreur
11 Messages d'erreur
AVIS
Contacter un technicien en entretien et en réparation pour obtenir de l’aide si
un message d’erreur s’affiche.
L’appareil de radiographie dispose d’une fonction d’autosurveillance qui
contrôle en permanence le bon fonctionnement du système. Si l'appareil
détecte une erreur de fonctionnement, un message d’erreur (par ex., E201)
s’affiche sur l’écran tactile.
Un message d’erreur indique que l’appareil de radiographie a rencontré
un problème devant impérativement être résolu avant que l’on ne puisse
continuer à prendre des clichés. L’appareil de radiographie n’accepte
aucune commande de l’utilisateur jusqu’à suppression du message d’erreur
de l'écran tactile. Guider le patient hors de l’appareil de radiographie. Effacer
ensuite le message en appuyant sur la coche verte.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
75
12 Nettoyage et désinfection
12 Nettoyage et désinfection
Pour connaître les produits de nettoyage et les désinfectants approuvés
par le fabricant, voir les document Désinfectants approuvés par KaVo. Le
document est disponible sur le site web KaVo.
AVIS
Mettre l'appareil de radiographie hors tension avant de le nettoyer et le
désinfecter.
AVIS
Utiliser un produit de nettoyage et un désinfectant de surface approuvé par
le fabricant. Les produits sont classés ici comme produits de nettoyage et/ou
désinfectants en fonction des informations fournies par les fabricants.
AVIS
Suivre les instructions fournies par le fabricant du produit de nettoyage, du
désinfectant et de l'autoclave.
AVIS
POUR LES SPRAYS, LIQUIDES ET MOUSSES :
Ne pas appliquer de sprays, de liquides ou de mousses directement sur
les surfaces. Appliquer avec parcimonie sur un linge doux et propre puis
essuyer la surface.
Contacter le technicien en entretien et en réparation si des sprays, des
liquides ou des mousses se sont infiltrés dans le système.
12.1 Supports du patient, poignées patient et écran tactile
Nettoyer ces éléments après chaque utilisation par un patient à l’aide d'un
désinfectant de surface.
Utiliser un produit approuvé par le fabricant pour éliminer les taches et les
salissures, le cas échéant.
Supports patient 3D
76
KaVo ProXam
Mode d’emploi
12 Nettoyage et désinfection
Supports panoramique du patient
Supports céphalométrique du patient
Mode d’emploi
KaVo ProXam
77
12 Nettoyage et désinfection
Poignées patient et écran tactile
78
KaVo ProXam
Mode d’emploi
12 Nettoyage et désinfection
AVIS
SERRE-TÊTE 25 :
Essuyer le serre-tête après chaque utilisation par un patient, en utilisant un
produit de nettoyage doux pour surface et un linge propre et doux. Ne pas
utiliser de désinfectant.
12.2 Autres surfaces
Nettoyer les autres surfaces régulièrement à l’aide d'un désinfectant de
surface approuvé par le fabricant.
Utiliser un produit de nettoyage approuvé par le fabricant pour éliminer les
taches et les salissures, le cas échéant.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
79
12 Nettoyage et désinfection
AVIS
Les éléments figurant dans l’illustration ci-dessous peuvent être passés
à l’autoclave à 134 °C (273 °F). Ces éléments peuvent être passés à
l'autoclave jusqu'à 100 fois.
80
KaVo ProXam
Mode d’emploi
13 Entretien
13 Entretien
L'appareil de radiographie doit être vérifié par un technicien en entretien
et en réparation KaVo qualifié tous les 10 000 clichés ou une fois par an
(si plus de 10 000 clichés par an sont réalisés). Cela permet de garantir
la sécurité des patients et de l’utilisateur et d'assurer une qualité d'image
constante.
Le service de maintenance annuelle inclut le contrôle des éléments
suivants :
•
Réglages de l'appareil de radiographie et vérifications de contrôle qualité
•
Mises à jour de la sécurité des données
•
Déclencheur d’exposition
•
Voyants lumineux d’exposition et signaux d'avertissement
•
Bouton d’arrêt d’urgence
•
Écrou du moteur de la colonne
•
Étiquettes
Service technique KaVo
Pour toute question ou réclamation, contacter le service technique KaVo :
+49 (0) 7351 56-2900
service.xray@kavo.com
Mode d’emploi
KaVo ProXam
81
14 Termes et conditions de la garantie
14 Termes et conditions de la garantie
KaVo fournit la garantie au client final que le produit, cité dans le certificat
délivré, fonctionnera correctement et qu’il est garanti sans défaut de
matériau ou de fabrication pour une période de 12 mois, à compter de la
date d'installation, conformément aux conditions suivantes :
suite à des réclamations justifiées concernant des défauts ou des délais
de livraison courts, KaVo appliquera sa garantie en remplaçant ou réparant
le produit gratuitement, selon le choix de KaVo. Toute autre réclamation,
de quelque nature que ce soit, impliquant notamment une compensation,
est exclue. Dans l’éventualité d’un défaut et d'une négligence grave ou
volontaire, le présent document s’appliquera uniquement en l’absence de
réglementations légales contraires en vigueur.
KaVo ne sera tenu responsable d’aucun défaut et de leurs conséquences
dus à une usure naturelle, un mauvais nettoyage ou entretien, le nonrespect des instructions de fonctionnement, d’entretien ou de branchement,
la calcification ou la corrosion, la contamination de l’air ou de l’alimentation
en eau ou de caractéristiques électriques considérées comme anormales ou
inadmissibles conformément aux spécifications d’usine.
La garantie ne couvre généralement pas les ampoules, les pièces en
verre, les pièces en caoutchouc, les logiciels, les embouts de scanner, les
batteries, les tubes, les vis, les écrous et autres éléments de fixation, les
plaques d'imagerie et la tenue des couleurs des pièces en plastique.
Les défauts et leurs conséquences pouvant être attribués à des
interventions ou des modifications effectuées sur le produit par le client ou
un tiers sont exclus de la garantie.
Les réclamations dans le cadre de cette garantie ne peuvent être
revendiquées que lorsque le formulaire de transfert (copie) appartenant
au produit a été envoyé à KaVo et que l’original peut être présenté par
l’opérateur ou l'utilisateur.
Exceptions à la garantie standard
82
KaVo ProXam
•
Les produits KaVo ProXam iS (capteurs uniquement) sont couverts par
une garantie de 36 mois à compter de la date d’envoi.
•
Toutes les mises à niveau Romexis® sont gratuites pendant 12
mois à compter de la date d’activation de la licence. Les mises à
niveau n’incluent pas les nouveaux modules installés séparément ni
les nouvelles caractéristiques importantes et les nouvelles fonctions
importantes.
•
Les ordinateurs Dell commandés par KaVo sont couverts par une
garantie de 2 ans sur site par Dell. L’enregistrement est nécessaire pour
activer la garantie.
•
Les kits de rétrofit sont fabriqués sur commande et les retours ne sont
pas acceptés.
•
Les pièces autoclavables endommagées par le processus de
stérilisation ne sont pas couvertes par la garantie.
Mode d’emploi
15 Élimination
15 Élimination
Pour limiter l’impact sur l’environnement au cours de l’ensemble du cycle de
vie du produit, nos produits sont conçus pour être éliminés de la manière
la plus sûre possible. Les produits sont conformes aux exigences des
directives RoHS, REACH et DEEE.
La destruction des systèmes devenus obsolètes est sous la responsabilité
du détenteur des déchets. Il convient de tenir compte des risques encourus
et des précautions requises lors de la manipulation des déchets.
Les pièces pouvant être recyclées doivent toujours être ramenées dans des
centres de traitement appropriés, après élimination des déchets dangereux.
Les pièces et les composants contenant des matériaux dangereux doivent
être éliminés conformément à la législation et aux directives relatives aux
déchets émanant des autorités locales responsables de l’environnement.
Les pièces suivantes contiennent des déchets dangereux :
•
Assemblage de tube à rayons X (plomb, huile minérale)
•
Collimateurs à rayons X (plomb)
•
Capteurs d’imagerie et capots arrière de capteur (plomb)
Les batteries doivent être mises au rebut selon les instructions de la
Directive 2006/66/CEE et conformément à la législation et aux instructions
relatives aux déchets émises par les autorités locales compétentes en
matière d’environnement.
Les pièces suivantes peuvent contenir des piles :
•
Circuits imprimés
AVIS
POUR ORDINATEUR DE RECONSTRUCTION 3D
Supprimer toutes les données patient du disque dur avant la mise au rebut.
Utiliser un logiciel de nettoyage spécial qui nettoie le support et détruit
physiquement le disque dur.
Mode d’emploi
KaVo ProXam
83
16 Caractéristiques techniques
16 Caractéristiques techniques
Catégorie
Directive relative aux équipements médicaux
93/42/CEE (Classe IIb)
RoHS
2011/65/UE
CEI 60601-1
Classe I, type B
CISPR 11
Catégorie B
Catégorie IP
IP20
Pièces appliquées (conformément à la norme CEI 60601-1 : 2012)
Supports du patient
Comme indiqué à la section Support du patient
du mode d’emploi
Poignées patient
Générateur (conformément à la norme CEI 60601-2-7 : 1998)
Mode de résonance, contrôle par DSP 80 160 kHz
Tube à rayons X
2D / 3D / 3DQ
D-054SB
Taille de la tache focale (conformément à la norme CEI 60336 : 2005)
2D / 3D / 3DQ
0,5 x 0,5 mm
Filtration
Pan / céph
Total 2,5 mm Al
3D
Total 2,5 mm Al + 0,5 mm Cu
SmartPan
Total 2,5 mm Al
Filtration de qualité équivalente du revêtement
avant du logement du tube (non inclus dans la
filtration totale spécifiée)
0,3 mm Al à 70 kV / CDA 2,6 mm Al
Tension anodique
Pan / SmartPan
60 - 84 kV ±5 %
Céph.
60 - 84 kV ±5 %
3D ou 3DQ
60 - 90 kV ±5 %
Courant anodique
Pan
1 - 16 mA ±10 %
Céph.
1 - 16 mA ±10 %
3D / 3DQ
3D : 1 - 14 mA ±10 %
Pan / SmartPan : 1 - 16 mA ±10 %
Scannage céph. : 1 - 16 mA ±10 %
plage mAs
min. / max. comme indiqué ±(10 % + 0,2 mAs)
plage mGy
min. / max. comme indiqué ±35 %
Linéarité de débit de radiation
84
KaVo ProXam
Mode d’emploi
16 Caractéristiques techniques
< 0,1
Durée de refroidissement
Contrôlé automatiquement
Temps d’exposition
Pan
2,7 à 16 s selon spécifications ±10 %
SmartPan
2,5 à 15,6 s selon spécifications ±10 %
Scannage céph.
6,7 à 10,5 s selon spécifications ±10 %
3D
Impulsion, efficace de 3 à 36 s, comme indiqué
±10 %
SID
Pan
•
2D / 3D : 501 mm (19,7 po)
•
3DQ : 574 mm (22,6 po)
Céph.
1700 mm (66,9 po)
3D / SmartPan
•
3D : 528 mm (20,7 po)
•
3DQ : 600 mm (23,6 po)
•
2D / 3D : 1,2-1,5
•
3DQ : 1,4
•
3D : 1,27
•
3DQ : 1,4
Agrandissement
Pan
SmartPan
Céph.
1,13
3D
•
3D : 1,58
•
3DQ : 1,38, 1,40, 1,42, 1,43 ou 1,8
Cycle de fonctionnement pour le réglage de la hauteur
25 s MARCHE / 400 s ARRÊT
Tension de secteur
100 à 220 V~ / 50 à 60 Hz
230 à 240 V~ / 50 Hz
Courant de secteur
8 à 17 A
Harmonique d’alimentation
Cos supérieur à 0,9
Impédance apparente max. autorisée d'alimentation électrique principale
0,5 Ω (100 VCA)
Dissipation de chaleur max. continue
250 Mo
Fusibles internes
Remplaçables par l'utilisateur
100 à 220 V~ / 16A FF H 500 V
230 à 240 V~ / 8A FF H 500 V
Type
195100 ELU
Fusibles externes
Mode d’emploi
KaVo ProXam
85
16 Caractéristiques techniques
100 - 220 V ~ / 16 A min. - 20 A max. T 250 V
230 - 240 V ~ / 10 A min. - 20 A max. T 250 V
Batterie
Batterie lithium : CR2032, Varta / Panasonic
Poids max.
2D / 3D
119 kg
3DQ
141 kg
Scannage céph.
26 kg
Exigences environnementales
Transport :
Température
-20 °C - +60 °C (-4 °F - +140 °F)
Humidité relative
10 - 90 % HR (pas de condensation)
Pression d'air
700 - 1060 hPa
Stockage :
Température
-10 °C - +50 °C (+14 °F - +122 °F)
Humidité relative
10 - 90 % HR (pas de condensation)
Pression d'air
700 - 1060 hPa
Fonctionnement :
Température
Scannage pan / céph. : +10 °C - +40 °C (+50 °F
- +104 °F)
Humidité relative
10 - 90 % HR (pas de condensation)
Pression d'air
800 - 1060 hPa
Altitude max.
2 000 m (1,25 miles)
Propriétés de l'image
Pan / céph CCD :
Taille de pixel
48 μm
Surface active Pan
6 x 146 mm (0,24 x 5,74 po)
Surface active Céph
6 x 292 mm (0,24 x 11,15 po)
3D :
Taille de pixel de panneau plat
127 μm
Surface active de panneau plat
•
3D : 130 x 130 mm (5,12 x 5,12 po)
•
3DQ : 146 x 146 mm (5,74 x 5,74 po)
SmartPan :
Taille de pixel de panneau plat
127 μm
Surface active de panneau plat
•
3D : 8 - 25 x 130 mm (0,31 - 0,98 x 5,12 po)
•
3DQ : 8 - 25 x 146 mm (0,31 - 0,98 x
5,74 po)
Fabricant d’origine
Planmeca Oy, Asentajankatu 6, FIN-00880, Helsinki, Finlande
Téléphone : +358 20 7795 500, Fax : +358 20 7795 555,
www.planmeca.com
86
KaVo ProXam
Mode d’emploi
16 Caractéristiques techniques
Distribution
KaVo Dental GmbH, Bismarckring 39, 88400 Biberach, Allemagne
Téléphone +49 7351 56-0, Fax +49 7351 56-1488
Mode d’emploi
KaVo ProXam
87
1.015.1245
KaVo Dental GmbH | Bismarckring 39 | 88400 Biberach | Deutschland
www.kavo.com

Manuels associés