Beckman Coulter Power Express Lab Automation Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
196 Des pages
Beckman Coulter Power Express Lab Automation Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur du
Power Express
Pour une utilisation en Diagnostic In Vitro
B44489AF
Mars 2022
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821 U.S.A.
Mode d’emploi
Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur du Power Express
Réf. B44489AF (Mars 2022)
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés.
Marques
Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques des produits et des services Beckman Coulter mentionnées
ici sont des marques ou des marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Peut être couvert par un ou plusieurs brevets — voir www.beckmancoulter.com/patents.
Retrouvez-nous sur internet à l’adresse suivante :
www.beckmancoulter.com
EC REP
Beckman Coulter Ireland Inc.
Lismeehan O’Callaghan’s Mills
Co. Clare, Ireland
+(353) (0) 65 683 1100
Traduction du Mode d’emploi original
Historique des révisions
Ces instructions s’appliquent aux systèmès Power Express èquipès de la version logicielle
indiquèè dans ce document, ainsi que des versions prècèdèntès du logiciel. Lorsqu’une
version ultèrièurè du logiciel modifiè les informations contenues dans ce document, une
nouvelle èdition sera publièè.
AF, mars 2022
• Version logicielle 6.0
Modifications :
•
•
•
•
•
Mise à jour de la section Garantie et services
Mise à jour de la section Compàtibilitè èlèctromàgnètiquè
Ajout de la section Usage prèvu
Ajout de la section Avis aux utilisateurs
Ajout de la section Pour le màrchè russe uniquement
Chapitre 1, Description du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
• Ajout d’une remarque dans la section Fonctions clès de connexion du Tosoh G8/G11
• Ajout de la rubrique Module DTS Abbott Alinity
Chapitre 2, Procédures du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
• Ajout d’une remarque dans la section Fonctionnement
Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur
•
•
•
•
•
•
•
•
Ajout d’un avertissement à la section Introduction
Mise à jour du tableau Dèfinition des codes de fonction du module
Ajout de la section Codes de fonction du module de voie en T
Ajout de la section Notation des codes d’erreurs Alinity
Ajout d’un avertissement à la section Procèdurè de reprise àprès erreur du systèmè
Mise à jour de la procèdurè Contourner un module
Mise à jour de la rubrique Reprise àprès utilisation du bouton d’àrrèt
Mise à jour de la rubrique Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS
sauf Tosoh G8/G11)
• Mise à jour de la section Reprise àprès erreur de communication de l’analyseur en ètàt
àrrètè
Chapitre 4, Dépannage
•
•
•
•
B44489AF
Ajout de la section Codes d’erreurs de connexion Abbott Alinity
Mise à jour du tableau Codes d’erreur de la voie en T
Ajout du schèmà Connexion d’Abbott Alinity
Ajout du schèmà Voie en H Abbott Alinity
iii
Historique des révisions
• Ajout du schèmà Voie en U Abbott Alinity
• Ajout du schèmà Capteur du convoyeur de retour en option
Annexe A, Ressources pédagogiques et de formation
• Ajout de la section Ressources pèdàgogiquès et de formation
AE, octobre 2019
• Version logicielle 5.0
Modifications :
• Ajout de la Proposition 65 de Californie à la section Glossaire des symboles
• Mise à jour de la remarque dans la section « Portèè de ce manuel »
Chapitre 1, Description du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
• Mise à jour de la dèrnièrè remarque de la section de connexion AU680 ou DxC 700 AU
• Mise à jour de la dèrnièrè remarque dans la section Connexion Advia Centaur
• Suppression du point de controlè des rèàctifs de dosage immunologique du moniteur
de la connexion du module à la sous-section Cennexus
• Ajout du module de connexion à la sous-section Cennexus à la section Connexion
Abbott i2000SR
• Mise à jour de la rubrique Module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur
• Ajout de la section du module Échàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Tosoh
G8/G11
Chapitre 2, Procédures du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
• Mise à jour du diagramme de routage des tubes pour les tests supplèmèntàirès/
rèdosàgès avec des connexions IDC ou GC
Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur
•
•
•
•
•
•
Mise à jour du tableau Dèfinition des codes de fonction du module
Mise à jour de la rubrique Rècupèràtion àprès utilisation du bouton d’àrrèt
Ajout de la procèdurè Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11
Ajout de la procèdurè de rècupèràtion en cas d’àrrèt de l’analyseur Tosoh G8/G11
Ajout de la procèdurè Lecture d’ID Tosoh G8/G11 (Erreur de lecture de l’analyseur)
Ajout de la procèdurè de condition d’erreur FS023 OFF (OFF) du Tosoh G8/G11 et de
rècupèràtion
• Ajout de la procèdurè de condition d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et de
rècupèràtion
Chapitre 4, Dépannage
• Ajout de la section Codes d’erreur du module d’èchàntillonnàgè direct à partir du
convoyeur Tosoh G8/G11
• Ajout du diagramme du capteur d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Tosoh
G8/G11
• Mise à jour de la note dans le diagramme du capteur de schèmà de la voie en T
iv
B44489AF
Historique des révisions
AD, mai 2018
• Version logicielle 3.5
Modifications :
• Mise à jour de la rubrique Avis de sècuritè
• Ajout d’un glossaire de symboles tenant compte des modificàtions des exigences
d’ètiquètàgè mondiales et rèpèrtoriànt les symboles d’idèntificàtion, de clàssificàtion,
de mise en garde et d’avertissement relatifs aux produits
Chapitre 1, Description du module d’échantillonnage direct
•
•
•
•
•
•
•
•
Mise à jour de la rubrique Module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur
Mise à jour de la rubrique Connexion AU680 du Power Express
Mise à jour du schèmà Module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur
Mise à jour de la rubrique Fonctions clès de la connexion Centaur du Power Express
Mise à jour de la rubrique Fonctions clès de la connexion DxI du Power Express
Mise à jour de la rubrique Fonctions clès de la connexion IL TOP du Power Express
Mise à jour de la rubrique Fonctions clès de la connexion Liaison XL du Power Express
Mise à jour de la rubrique Fonctions clès de la connexion Abbott i2000SR du
Power Express
• Ajout de la rubrique Connexion Sysmex CS-5100
Chapitre 2, Procédures du module d’échantillonnage direct
• Mise à jour de la rubrique Fonctionnement
• Mise à jour des organigrammes Routage de base des tubes
• Mise à jour de la rubrique Chargement des èchàntillons urgent/manuel
Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur
•
•
•
•
•
•
•
•
Mise à jour du tableau Dèfinition des codes de fonction du module
Mise à jour de la rubrique Reprise gènèràlè àprès erreur
Mise à jour de la procèdurè Contourner un module
Ajout de la rubrique Reprise àprès utilisation du bouton Stop (Arrèt) du module Abbott
i2000SR
Ajout de la rubrique Reprise de la lecture de code-barres Sysmex CS-5100
Mise à jour de la rubrique Suppression de la voie du module
Mise à jour de la rubrique Reprise àprès erreur du module de connexion de
l’èchàntillonnàgè direct
Mise à jour de la rubrique Reprise àprès erreur de l’unitè de connexion Liaison XL
Chapitre 4, Dépannage
•
•
•
•
•
B44489AF
Mise à jour des codes d’erreur de l’èchàntillonnàgè direct
Ajout des codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100
Mise à jour des codes d’erreur de la voie en T
Ajout du diagramme Schèmà de Sysmex CS-5100
Ajout du schèmà Capteur du convoyeur en option
v
Historique des révisions
AC, juillet 2016
Cennexus, version logicielle 3.0
Logiciel Line Control, version logicielle 3.0
Adresse EC REP mise à jour
Avis de sècuritè mis à jour
Connexions àjoutèès :
• Connexion d’Abbott i2000SR
Connexions mises à jour :
•
•
•
•
Connexion de l’AU680
Connexion Advia Centaur
Connexion DxI
Liaison XL
Nouvelles procèdurès àjoutèès :
• Procèdurès du module d’èchàntillonnàgè direct d’Abbott i2000SR
— Chargement STAT (Urgènt)/Échàntillon manuel
— Calibration et controlè de chargement d’èchàntillon
— Règlàgè du temps d’alarme retour du chargement STAT (Urgènt)/Échàntillon
manuel
• Procèdurès de reprise àprès erreur du module d’èchàntillonnàgè direct à partir du
convoyeur
— Suppression de la voie du module
• Procèdurès de reprise àprès erreur du module d’èchàntillonnàgè direct
•
— Reprise du bouton Stop (Arrèt) du module Abbott i2000SR
Procèdurès existantes mises à jour :
• Procèdurès du module d’èchàntillonnàgè direct
— Fonctionnement
• Informations gènèràlès sur la reprise àprès erreur
— Codes de fonction d’èchàntillonnàgè direct
— Procèdurè pour les codes de fonction
— Reprise gènèràlè àprès erreur
• Procèdurès de reprise àprès erreur du systèmè
— Reprise àprès utilisation du bouton Stop (Arrèt)
• Procèdurès de reprise àprès erreur du module d’èchàntillonnàgè direct à partir du
convoyeur
— Reprise àprès erreur de connexion du module d’èchàntillonnàgè direct
— Analyseur en ètàt àrrètè – Reprise àprès erreur de communication
vi
B44489AF
Historique des révisions
Codes Error (Erreurs) et Function (Fonction) mis à jour
Schèmàs mis à jour/àjoutès
AB, novembre 2014
Cennexus, version logicielle 1.1
Ordinateur Line Control, version logicielle 1.00
Ajout de la connexion DiaSorin Liaison XL dans la notice d’utilisation. Informations sur le
systèmè, codes d’erreur et diagramme
Version initiale, AA, décembre 2013
Cennexus, version logicielle 1.1
Ordinateur Line Control, version logicielle 1.00-R04
B44489AF
vii
Historique des révisions
viii
B44489AF
Garantie et services
Le systèmè est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse à votre contrat
concernant le systèmè ou ses rèàctifs.
Le client est responsable des procèdurès de maintenance prèvèntivè de routine. Les
rèpàràtions dues à l’absence de mise en œuvre de ces procèdurès de maintenance aux
intervalles de temps indiquès sont èffèctuèès à la discrètion de Beckman Coulter et aux frais
du client.
En cas de problèmè dans le systèmè intervenant pendant la pèriodè de garantie, veuillez
contacter votre rèprèsèntànt de Beckman Coulter Prècisèz le numèro de sèriè ou d’ID
systèmè et donnez une description complètè du problèmè.
Service téléphonique : États-Unis et Canada
Pour les clients rèsidànt aux Étàts-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Clièntèlè
Beckman Coulter au numèro gratuit (800) 854-3633. Le Service Clièntèlè Beckman Coulter
est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des Étàts-Unis, de
l’Alaska, d’Hàwàï et du Canada.
Service téléphonique : International
Pour les clients internationaux, contactez votre Service Clièntèlè Beckman Coulter local.
Pour le marché russe uniquement
1. Le fabricant garantit la conformitè des produits fàbriquès conformèmènt aux exigences
relatives à la documentation normative et technique. La sècuritè et la quàlitè des
produits sont garanties tout au long de la durèè de conservation des produits.
2. Le fabricant est responsable des vices càchès, sauf de ceux àssociès à une violation des
règlès d’utilisation, des conditions prèàlàblès au transport ou au stockage, à
l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure.
3. Le fabricant remplacera le produit à ses propres frais :
— Si les càràctèristiquès techniques et fonctionnelles (propriètès du consommateur)
ne sont pas conformes à la documentation règlèmèntàirè et technique.
— Si ces inconvèniènts sont càusès par un dèfàut latent dans les màtèriàux ou la
fabrication par le fabricant du produit.
Concernant la quàlitè du produit, veuillez contacter le rèprèsèntànt du fabricant en
Fèdèràtion de Russie.
B44489AF
ix
Garantie et services
x
B44489AF
Avis de sécurité
Avant de faire fonctionner le systèmè, lisez tous les manuels d’utilisation et consultez le
personnel formè de Beckman Coulter. N’èxècutèz aucune procèdurè avant d’avoir
attentivement lu toutes les instructions. Suivez toujours les indications des ètiquèttès du
produit, ainsi que les recommandations du fabricant. Pour plus d’informations, contactez
Beckman Coulter.
Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil
Avertissement
Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse pouvant
entraîner la mort ou des blessures importantes. L’alerte « Avertissement » peut aussi
indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un
diagnostic incorrect.
Attention
L’alerte « Attention » indique une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures légères ou modérées. L’alerte « Attention » peut aussi être
utilisée pour attirer l’attention sur des pratiques dangereuses ou pour indiquer la
présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic
incorrect.
Important
L’alerte « Important » indique la présence d’informations importantes.
Remarque
L’alerte « Remarque » indique la présence d’informations à noter.
Conseil
L’alerte « Conseil » indique la présence d’informations à prendre en compte.
B44489AF
xi
Avis de sécurité
Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes
Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes
Avertissement
Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les
portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure.
Faites fonctionner le système avec précaution.
Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent
être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des
tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le
cadre de toute procédure de reprise après erreur.
Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants,
une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire.
Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux
d’échantillonnage et après toute activité de maintenance.
Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la
manipulation de matières présentant un risque biologique.
Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du
matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques.
Important
Si l’équipement est utilisé d’une manière autre que celle indiquée par Beckman Coulter,
Inc., la protection fournie par l’équipement peut être détériorée.
Important
Chaque tube d’échantillon traité par le système doit avoir un ID échantillon unique et
une étiquette code-barres lisible. Le système envoie les tubes d’échantillons avec un ID
échantillon dupliqué vers la voie erreur. Les étiquettes code-barres endommagées ou
illisibles provoquent des erreurs.
Si vous chargez de multiples tubes d’échantillons avec le même ID échantillon
simultanément dans le système d’automatisation et dans un analyseur connecté, le
système peut envoyer des résultats dupliqués au SIL. Contactez votre représentant de
Beckman Coulter pour obtenir des conseils sur la manière de mettre en œuvre un
étiquetage avec des ID échantillon uniques.
Avertissement
Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent
être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des
xii
B44489AF
Avis de sécurité
Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes
tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le
cadre de toute procédure de reprise après erreur.
Attention
Pour réduire le risque de blessure corporelle, faites fonctionner le système
uniquement avec tous les capots en place.
Important
Ne téléchargez pas et ne visionnez pas les fichiers PDF du mode d’emploi sur un
ordinateur connecté au système d’automatisation. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner une diminution de la vitesse de traitement de l’ordinateur et des
performances du système.
Important
N’utilisez que des pièces détachées et fournitures approuvées pour le Power Express,
comme listé dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système
général Power Express, Annexe B. N’utilisez que des tubes d’échantillons approuvés
comme indiqué dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système
général Power Express, Vue d’ensemble du fonctionnement.
Compatibilité électromagnétique
Ce dispositif est conforme aux exigences en màtièrè d’èmissions et d’immunitè spècifièès
dans la sèriè EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement
èlèctromàgnètiquè de base ». Cet èquipèmènt est directement àlimèntè à basse tension par
le rèsèàu public. Cet èquipèmènt n’est pas dèstinè à un usage rèsidèntièl.
Ce dispositif gènèrè, utilise et peut èmèttrè de l’ènèrgiè ràdiofrèquèncè (RF) non
intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas instàllè et utilisè correctement, cette ènèrgiè RF
peut gènèrèr des intèrfèrèncès avec d’autres èquipèmènts. Il incombe à l’utilisateur finàl de
s’assurer qu’un environnement èlèctromàgnètiquè compatible peut ètrè maintenu pour que
le dispositif fonctionne comme prèvu.
Cet èquipèmènt est conçu pour une utilisation dans un ÉTABLISSÉMÉNT PROFESSIONNEL
DE SOINS DE SANTE. Il est probable qu’il fonctionne mal s’il est utilisè dans un
ENVIRONNEMENT DE SOINS DE SANTÉ A DOMICILE. Si l’on soupçonne que les
performances sont àffèctèès par les intèrfèrèncès èlèctromàgnètiquès, le bon
fonctionnement peut ètrè rètàbli en augmentant la distance entre l’èquipèmènt et la source
des intèrfèrèncès.
En outre, d’autres èquipèmènts peuvent èmèttrè de l’ènèrgiè RF ràyonnèè à laquelle ce
dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intèrfèrèncès entre ce dispositif et un
autre èquipèmènt, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intèrfèrèncès comme
suit :
B44489AF
xiii
Avis de sécurité
Étiquettes du matériel
• Évàluèz l’environnement èlèctromàgnètiquè avant d’installer et de faire fonctionner ce
dispositif.
• Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de
rayonnement èlèctromàgnètiquè important (par exemple sources RF intentionnelles
non blindèès) car elles pourraient intèrfèrèr avec un fonctionnement correct. Les
èmèttèurs ràdioèlèctriquès, les tèlèphonès sans fil et les tèlèphonès cellulaires sont des
exemples d’èmèttèurs intentionnels non blindès.
• Ne placez pas ce dispositif à proximitè d’un èquipèmènt mèdicàl èlèctriquè susceptible
d’ètrè dèfèctuèux en raison de la proximitè de champs èlèctromàgnètiquès.
• Ce dispositif a ètè conçu et tèstè conformèmènt aux exigences de la CISPR 11, classe A
en màtièrè de limites d’èmissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif
peut causer des intèrfèrèncès radio, auquel cas vous devez prendre des mesures pour
àttènuèr ces intèrfèrèncès.
Étiquettes du matériel
Étiquette indiquant un risque biologique
Cette ètiquèttè indique qu’il faut procèdèr avec prudence, et uniquement avec tous les
capots en place, pour rèduirè les risques de blessure corporelle et le risque biologique.
Étiquette « Veuillez tenir cette partie »
Cette ètiquèttè, situèè sur le tiroir des modules d’èntrèè et de sortie dynamique et sur le
capot supèrièur de la centrifugeuse, indique la position la plus stable pour tenir le tiroir ou
le capot.
Étiquette « Bouton de déverrouillage de la porte de sécurité »
Cette ètiquèttè indique un bouton de dèvèrrouillàgè qui dèvèrrouillè une porte lorsque
vous l’actionnez.
xiv
B44489AF
Avis de sécurité
Marquages Conformité et Certification
Étiquette « Attention, fermez la porte »
Cette ètiquèttè vous avertit de fermer la porte àrrièrè de l’imprimante avant de fermer le
tiroir à ètiquèttès de l’aliquoteur.
Étiquette Pièces mobiles
Cette ètiquèttè indique la prèsèncè de piècès mobiles, qui prèsèntènt un risque de
pincement ou d’ècràsèmènt. Cette ètiquèttè est àpposèè en de nombreux emplacements.
Attention, les piècès bougent automatiquement.
Ne toucher aucune des piècès mobiles du systèmè et ne pas s’en approcher lorsque le
systèmè est en cours d’utilisation. Fermer les capots et les èlèmènts de protection pendant
le fonctionnement. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures ou
donner des rèsultàts incorrects.
Étiquette « Mise en route »
Cette ètiquèttè donne l’emplacement du bouton de mise en route sur le module de
centrifugation.
Étiquette indiquant la présence d’un système pneumatique
Cette ètiquèttè indique une mise en garde concernant le module d’èntrèè qui travaille avec
une pression de 0,7 mpa (100 PSI).
Marquages Conformité et Certification
Ces ètiquèttès et ce tableau de dèclàràtion des màtèriàux (Tableau des noms et des
concentrations des produits dangereux) rèpondènt aux exigences de la norme de l’industrie
èlèctroniquè de la Rèpubliquè Populaire de Chine SJ/T11364-2006 « Marquage dèstinè au
controlè de la pollution càusèè par les produits informatiques ».
B44489AF
xv
Avis de sécurité
Marquages Conformité et Certification
Étiquette de recyclage
Cette ètiquèttè est requise conformèmènt à la directive de l’Union èuropèènnè relative aux
dèchèts d’èquipèmènts èlèctriquès ou èlèctroniquès (DEEE). La prèsèncè de cette ètiquèttè
indique que :
1. le dispositif a ètè mis sur le màrchè èuropèèn àprès le 13 àout 2005 ;
2. le dispositif ne doit pas ètrè èliminè en dèchàrgè municipale dans aucun des Étàts
membres de l’Union.
Les clients doivent comprendre et respecter toutes les lois relatives à l’àdèquàtion de la
dècontàminàtion et à la sècuritè de l’èliminàtion des èquipèmènts èlèctriquès. Pour les
produits Beckman Coulter portant cette ètiquèttè, veuillez demander à votre revendeur ou
au bureau Beckman Coulter de votre règion, les dètàils du programme de reprise, qui a
pour objet de faciliter la collecte, le traitement, la rècupèràtion, le recyclage et l’èliminàtion
de ces produits en toute sècuritè.
Pour le màrchè japonais :
Le systèmè est considèrè comme un dèchèt industriel, sujet à des controlès spècifiquès
applicables aux dèchèts infectieux. Avant de mettre le systèmè au rebut, consultez le texte
de loi relatif à l’èliminàtion des dèchèts et au service public de sàlubritè.
Marque de certification cNRTLus
Ce symbole indique qu’un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL)
considèrè l’instrument comme ètànt conforme aux normes de sècuritè du produit en
vigueur aux Étàts-Unis et au Canada.
OSHA, CEC
Marquage CE
Le marquage CE indique qu’un produit a ètè èvàluè avant d’ètrè commèrciàlisè, et qu’il est
conforme aux directives en vigueur relatives aux exigences de sàntè, de sècuritè et de
protection de l’environnement de l’Union èuropèènnè.
Symbole Mise en garde RoHS
Ce symbole indique que ce produit informatique renferme certains èlèmènts toxiques ou
dangereux, et qu’il peut ètrè utilisè en toute sècuritè pendant sa pèriodè d’innocuitè
xvi
B44489AF
Avis de sécurité
Marquages Conformité et Certification
environnementale. Le nombre figurànt à l’intèrièur du logo indique la pèriodè de protection
environnementale (en ànnèès) pour le produit. Le cercle externe indique que le produit
peut ètrè rècyclè. Le logo signifiè aussi que le produit doit ètrè rècyclè immèdiàtèmènt à
l’expiration de sa pèriodè de protection environnementale. La date figurànt sur l’ètiquèttè
est la date de fabrication du produit.
Ces ètiquèttès et ce tableau de dèclàràtion des màtèriàux (Tableau des noms et des
concentrations des produits dangereux) rèpondènt aux exigences de la norme de l’industrie
èlèctroniquè de la Rèpubliquè Populaire de Chine SJ/T11364-2006 Marquage destiné au
contrôle de la pollution causée par les produits informatiques.
制造。
日期 / Mfg. Date
Symbole RCM
Ce symbole indique la conformitè avec les exigences de l’ACMA (Australian Communications
Media Authority) (sècuritè et CEM) en vigueur en Australie et en Nouvèllè-Zèlàndè.
B44489AF
xvii
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Contrôle manuel
Ce symbole indique un contrôle qui fonctionne manuellement.
ISO 7000: Graphical symbols for use on equipment — Registered symbols,
#0096 (ISO 7000 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement —
Symboles enregistrés, Nº 0096).
Informations supplémentaires du fabricant spécifiques au produit
Ce symbole peut également indiquer qu’il faut saisir le dispositif comme
indiqué par le symbole.
Attention
Ce symbole indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode
d’emploi afin d’obtenir des informations de précaution importantes telles
que des avertissements et mises en garde ne pouvant, pour diverses
raisons, être présentées sur le dispositif médical lui-même.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements. #5.4.4 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à
utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et
informations à fournir — partie 1 : exigences générales. Nº 5.4.4).
Dispositif médical de diagnostic in vitro
Ce symbole indique qu’un dispositif médical est destiné à être utilisé en tant
que dispositif médical pour diagnostic in vitro.
ISO 15223-1: Medical devices. Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied. General requirements,
clause 5.5.1 (ISO 15223-1 : Dispositifs médicaux. Symboles à utiliser avec les
étiquettes de dispositifs médicaux, l’étiquetage et informations à fournir.
Exigences générales, alinéa 5.5.1)
xviii
B44489AF
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles (suite)
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Avertissement ; risque biologique
Ce symbole avertit sur la possibilité d’un risque biologique.
ISO 7010. Graphical Symbols — Safety colors and safety signs. #W009
(ISO 7010 Symboles graphiques — Couleurs de sécurité et signaux de
sécurité. Nº W009)
Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le
fabricant
Ce symbole indique qu’il faut procéder avec prudence, et uniquement avec
tous les couvercles en place, pour réduire les risques de blessure aux
personnes et le risque biologique.
Ce symbole indique l’utilisation de matières présentant un risque
biologique dans la zone. Procédez avec précaution lorsque vous manipulez
des échantillons potentiellement infectieux.
Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié tel que des
gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Manipulez
et éliminez les matières présentant un risque biologique conformément aux
procédures appropriées de votre laboratoire.
Avertissement ; pincement de mains
Ce symbole avertit de la possibilité d’un mouvement de fermeture des
parties mécaniques de l’équipement.
ISO 7010. Graphical Symbols for electrical equipment in medical practices.
#W024 (Symboles graphiques des appareils électriques dans les
établissements médicaux. Nº W024)
Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le
fabricant
Prendre des précautions particulières pour éviter de se blesser les mains
lorsque l’on se tient à proximité de l’équipement qui comporte des pièces
mécaniques mobiles.
Consulter le mode d’emploi
Ce symbole indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode
d’emploi.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements. #5.4.3 (Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les
étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir —
partie 1 : Exigences générales. Nº 5.4.3).
B44489AF
xix
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles (suite)
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Date de fabrication
Ce symbole indique la date de fabrication du dispositif médical.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements (Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes
de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 :
exigences générales). #5.1.3
EC REP
Représentant agréé dans la Communauté européenne
Ce symbole indique le représentant autorisé dans la communauté
européenne.
ISO 15223-1. Medical devices – Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied – Part 1: General
Requirements (Dispositifs médicaux – symboles à utiliser avec les étiquettes
de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir – partie 1 :
exigences générales). #5.1.2
Fabricant
Ce symbole indique le fabricant du dispositif médical.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements. #5.1.1 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à
utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et
informations à fournir — partie 1 : exigences générales. Nº 5.1.1)
Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le
fabricant
Ce symbole indique le fabricant légal du produit.
Déverrouillage
Sur un contrôle, ce symbole indique qu’une fonction n’est pas verrouillée ou
montre que l’état est déverrouillé.
IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment — Overview and
application, #5570 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur
l’équipement — Aperçu et application, Nº 5570)
xx
B44489AF
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles (suite)
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Veille
Ce symbole identifie le commutateur ou la position du commutateur selon
la partie de l’équipement qui est allumée, pour le passer en Veille, et pour
identifier le contrôle pour basculer vers ou indiquer l’état Basse
consommation.
Chacun des divers états de la consommation d’électricité peut être indiqué
par une couleur qui y est associée.
IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment — Overview and
application, #5009 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur
l’équipement — Aperçu et application, Nº 5009).
Informations supplémentaires du fabricant spécifiques au produit
Ce symbole indique le bouton Marche et Arrêt pour le dispositif.
« OFF » (Arrêt) (alimentation)
Ce symbole indique le débranchement du secteur, au moins pour les
principaux interrupteurs ou leurs positions, et dans tous les cas où la
sécurité est de mise.
IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and
application, #5008 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur
l’équipement - Aperçu et application, Nº 5008)
Informations supplémentaires sur le fabricant spécifiques au produit
Ce symbole indique la position d’arrêt.
« ON » (Arrêt) (alimentation)
Ce symbole indique le raccordement au secteur, au moins pour les
principaux interrupteurs ou leurs positions, et dans tous les cas où la
sécurité est de mise.
IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and
application, #5007 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur
l’équipement - Aperçu et application, Nº 5007)
Informations supplémentaires sur le fabricant spécifiques au produit
Ce symbole indique la position de marche.
B44489AF
xxi
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles (suite)
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Numéro de catalogue
Ce symbole indique le numéro de catalogue du fabricant afin de pouvoir
identifier le dispositif médical.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements. #5.1.6 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à
utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et
informations à fournir — partie 1 : Exigences générales. Nº 5.1.6)
Numéro de série
Ce symbole indique le numéro de série du fabricant afin de pouvoir
identifier un dispositif médical spécifique.
ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device
labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General
Requirements. #5.1.7 (ISO 15223-1 : Dispositifs médicaux — Symboles à
utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et
informations à fournir — Partie 1 : exigences générales. Nº 5.1.7).
Arrêt
Ce symbole identifie le contrôle ou l’indicateur pour arrêter la fonction en
cours d’exécution.
IEC 60417 : Graphical symbols for use on equipment — Overview and
application, #5110A (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur
l’équipement — Aperçu et application, Nº 5110A)
Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le
fabricant
Ce symbole indique un bouton d’arrêt.
Unité de refroidissement
Ce symbole indique l’unité de refroidissement.
Boîtier du lecteur
Ce symbole indique le boîtier du lecteur.
Titre du symbole : Made in Japan
Signification du symbole : Ce symbole indique le pays dans lequel le produit
a été fabriqué.
xxii
B44489AF
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 1 Glossaire des symboles (suite)
Symbole
Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole
Titre du symbole : symbole RxOnly
Attention : La loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif aux
praticiens autorisés ou sur demande de ces derniers.
WARNING
Cancer & Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
C26155-AB
Info for USA only: California Proposition 65
Proposition 65 de la Californie
Ce symbole indique que ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques identifiés par l’État de Californie comme étant cancérigènes et
comme ayant des effets nocifs sur la reproduction. Pour plus
d’informations, consultez https://www.P65Warnings.ca.gov.
Les anciens systèmès Power Express peuvent ètrè dotès des ètiquèttès supplèmèntàirès ciàprès.
Tableau 2 Étiquettes de matériel informatique antérieures
Symbole
Description (Description)
Veuillez tenir cette partie
Ce symbole, situé sur le tiroir des modules d’entrée et de sortie dynamique
et sur le capot supérieur de la centrifugeuse, indique la position la plus
stable pour tenir le tiroir ou le capot.
Bouton d’arrêt
Ce symbole indique un bouton d’arrêt que vous pouvez utiliser pour
interrompre toute condition dangereuse.
Mettre sous tension
Ce symbole donne l’emplacement du bouton de mise en route sur le
module de centrifugation.
Directive RoHS
Ce symbole indique que le produit ne renferme aucun élément ou
substance toxique ou dangereuse. Le « e » représente les produits
électriques, électroniques et informatiques respectueux de
l’environnement. Le logo indique que ce produit informatique ne renferme
aucun élément ou substance toxique ou dangereux(euse) et qu’il s’agit d’un
produit « vert ». Le cercle externe indique que le produit peut être recyclé.
Le logo indique également que le produit peut être recyclé après sa mise au
rebut et qu’il ne doit pas être éliminé purement et simplement.
Marque C-Tick
La marque C-Tick doit être utilisée sur des produits conformes aux normes
de compatibilité électromagnétique (CEM) sur les marchés australien ou
néo-zélandais.
B44489AF
xxiii
Avis de sécurité
Glossaire des symboles
Tableau 2 Étiquettes de matériel informatique antérieures (suite)
Symbole
Description (Description)
Attention
Pour réduire les risques de décharge électrique, débranchez le cordon
d’alimentation avant l’entretien.
Étiquette « Attention, fermez la porte »
Cette étiquette vous avertit de fermer la porte arrière de l’imprimante
avant de fermer le tiroir à étiquettes de l’aliquoteur.
Étiquette « Pièces mobiles »
Cette étiquette indique la présence de pièces mobiles, qui présentent un
risque de pincement ou d’écrasement. Cette étiquette est apposée en de
nombreux emplacements.
Attention, les pièces bougent automatiquement.
Ne toucher aucune des pièces mobiles du système et ne pas s’en approcher
lorsque le système est en cours d’utilisation. Fermer les capots et les
éléments de protection pendant le fonctionnement. Le non-respect de
cette consigne peut occasionner des blessures ou donner des résultats
incorrects.
xxiv
B44489AF
Table des matières
Historique des révisions, iii
Garantie et services, ix
Avis de sécurité, xi
Introduction, xxvii
CHAPITRE 1 :
Description du module d’échantillonnage direct, 1-1
Introduction, 1-1
Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur, 1-1
Connexion AU680 ou DxC 700 AU, 1-2
Connexion Advia Centaur, 1-3
Connexion DxI, 1-5
Connexion IL TOP, 1-6
Connexion Liaison XL, 1-7
Connexion d’Abbott i2000SR, 1-9
Connexion Sysmex CS-5100, 1-14
Fonctions clés, 1-14
Matériel, 1-14
Connexion Tosoh G8/G11, 1-16
Connexion d’Abbott Alinity, 1-18
CHAPITRE 2 :
Procédures du module d’échantillonnage direct, 2-1
Introduction, 2-1
Mise en pause du module à l’aide du panneau de commande, 2-1
Fonctionnement, 2-1
Routage de base des tubes, 2-4
Procédures du module d’échantillonnage direct d’Abbott i2000SR, 2-8
Chargement STAT (Urgent)/Échantillon manuel, 2-8
Calibration et contrôle de chargement d’échantillon, 2-8
Réglage du temps d’alarme retour du chargement Urgent/
Échantillon manuel, 2-9
CHAPITRE 3 :
Procédures de reprise après erreur, 3-1
Introduction, 3-1
Informations générales sur la reprise après erreur, 3-2
Codes de fonction d’échantillonnage direct à partir du convoyeur, 3-2
Codes de fonction du module de Voie en T, 3-4
Procédure pour les codes de fonction, 3-5
Notation des codes d’erreur Abbott Alinity, 3-6
Reprise générale après erreur, 3-8
Procédures de reprise après erreur du système, 3-9
Reprise après erreur du doigt de la pince, 3-9
Reprise après bourrage du support de tubes d’échantillons, 3-10
B44489AF
xxv
Table des matières
Procédure de dérivation d’un module, 3-11
Reprise après utilisation du bouton d’arrêt, 3-12
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à
partir du convoyeur, 3-29
Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf
Tosoh G8/G11), 3-29
Reprise après erreur de connexion du module d’échantillonnage
direct à partir du convoyeur, 3-32
Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de
communication, 3-32
Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL, 3-33
Reprise du bouton Stop (Arrêt) du module Abbott i2000SR, 3-35
Reprise de la lecture de code-barres Sysmex CS-5100, 3-36
Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11, 3-37
Résolution en cas d’arrêt de l’analyseur Tosoh G8/G11, 3-39
Tosoh G8/G11 ID lu (erreur de lecture de l’analyseur) , 3-40
Condition d’erreur FS023 OFF (OFF) du Tosoh G8/G11 et
récupération, 3-40
Condition d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et
récupération, 3-41
CHAPITRE 4 :
Dépannage, 4-1
Tableaux des codes d’erreur, 4-1
Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du
convoyeur (AU680, DxC 700 AU, Advia Centaur, DxI, IL TOP,
Liaison XL), 4-3
Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott
i2000SR, 4-10
Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100, 4-21
Codes d’erreur Liaison XL, 4-28
Codes d’erreur DxI, 4-31
Codes d’erreur Advia Centaur et IL TOP, 4-32
Codes d’erreur AU680 ou DxC 700 AU, 4-35
Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du
convoyeur Tosoh G8/G11, 4-37
Codes d’erreur de la connexion Abbott Alinity, 4-46
Codes d’erreur de la voie en T, 4-62
Schéma du capteur, 4-70
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct, 4-72
ANNEXE A:
Ressources pédagogiques et de formation, A-1
Ressources pédagogiques et de formation, A-1
ANNEXE B:
Documents associés, B-1
Documents associés, B-1
xxvi
B44489AF
Introduction
Intended Use (Utilisation prévue)
Power Express est un systèmè àutomàtisè et rapide de manipulation des èchàntillons. Il
traite les tubes d’èchàntillons, de la prèpàràtion du tube d’èchàntillon avant analyse jusqu’à
leur prèsèntàtion dans des portoirs. Power Express peut ètrè configurè avec un màtèrièl
fourni en option pour prendre en charge le traitement des tubes d’èchàntillons sur des
analyseurs connèctès.
Power Express effectue toute la prèpàràtion des tubes d’èchàntillons avant analyse, puis il
les achemine directement vers les analyseurs connèctès pour effectuer les tests. Les tubes
peuvent ensuite ètrè àchèminès vers d’autres analyseurs connèctès pour des tests
supplèmèntàirès ainsi que vers des modules post-analytiques connèctès.
Objectif
Power Express est un systèmè àutomàtisè de transfert d’èchàntillons qui achemine les
tubes d’èchàntillon vers des analyseurs connèctès pour des tests de diagnostic in vitro.
Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs
dans les hopitàux et les laboratoires cliniques. Ce produit est dèstinè à un usage
professionnel en laboratoire.
Considèràtions dètàillèès :
• Spècificàtion de l’analyte ou du marqueur à dètèrminèr : S.O. Power Express ne mesure
pas les analytes ou les marqueurs spècifiquès.
• Fonction dèpistèr/survèillèr/diàgnostiquèr ou aide au diagnostic, au pronostic et à la
prèdiction : S.O. Power Express ne dèpistè pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou
n’aide pas au diagnostic, au pronostic et à la prèdiction, pour aucune maladie. A cette
fin, les fonctions des analyseurs connèctès ne sont pas limitèès par le Power Express.
• Maladie ou affection dèstinèè à ètrè dètèctèè, dèfiniè ou diffèrèncièè : S.O. Power
Express ne dètèctè, ne dèfinit ou ne diffèrènciè aucun trouble ou aucune pathologie.
Power Express achemine des èchàntillons à divers instruments d’analyse connèctès qui
effectuent l’analyse des èchàntillons.
• Automatisation : Power Express est un systèmè d’automatisation qui trie, achemine et
prèsèntè les tubes d’èchàntillon aux analyseurs pour analyse, à l’aide d’un systèmè de
convoyage. Power Express peut se connecter à divers instruments d’analyse.
• Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes
ou de marqueurs spècifiquès et n’a donc pas de mèthodè de test. Power Express
achemine des èchàntillons à des instruments d’analyse connèctès qui effectuent
l’analyse des èchàntillons.
• Type d’èchàntillon : Power Express effectue des traitements d’èchàntillon prèànàlytiquè et post-analytique pour les analyseurs connèctès. Se reporter aux modes
d’emploi des analyseurs connèctès pour connàïtrè les types d’èchàntillon supportès.
• Population tèstèè : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs
spècifiquès et n’est donc pas àppropriè pour tester la population.
• Pour les diagnostics complèmèntàirès, la population cible et les mèdicàmènts àssociès,
le cas èchèànt : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs
spècifiquès et n’a donc pas de diagnostics complèmèntàirès, de populations cibles ou
de mèdicàmènts àssociès.
B44489AF
xxvii
Introduction
Avis aux utilisateurs
Avis aux utilisateurs
Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en
informerons par ècrit l’utilisateur et les àutoritès administratives du pays.
Si vous ètès confrontè à un incident grave, contactez votre rèprèsèntànt de
Beckman Coulter.
Pour le marché russe uniquement
Contre-indications : S.O.
Effet secondaire possible : S.O.
Objet de ce manuel
Ce mode d’emploi concerne le module d’èchàntillonnàgè direct du Power Express. Ce
manuel contient des informations et des instructions permettant de faire fonctionner le
module d’èchàntillonnàgè direct du Power Express. Il contient ègàlèmènt des fonctions de
dèpànnàgè.
Remarque
Respectez toutes les consignes et avertissements de sécurité mentionnés dans ce
manuel. Avant d’utiliser le Power Express, vous devez être parfaitement au courant du
fonctionnement de l’instrument lorsque le système est en mode automatisation.
Ce manuel fait partie du jeu de documents de mode d’emploi du Power Express et ne
concerne que le module d’èchàntillonnàgè direct du Power Express. Pour des informations
et des instructions lièès aux autres modules du Power Express, merci de vous rèfèrèr au
manuel Power Express àppropriè dans la liste ci-dessous.
Jeu de documents du mode d’emploi du Power Express :
• General System Operation IFU, PN B31448 (Notice d’utilisation concernant le
fonctionnement du systèmè gènèràl, rèf. B44448)
• Inlets and Outlets Modules IFU, PN B31451 (Notice d’utilisation concernant les
modules d’èntrèè et de sortie, rèf. B44474)
• Centrifuge Module IFU, PN B31456 (Notice d’utilisation concernant le module de
centrifugation, rèf. B44503)
• Decapper and Recapper Modules IFU, PN B31450 (Notice d’utilisation concernant les
modules de dèbouchàgè et de rebouchage, rèf. B44462)
• Aliquot Module IFU, PN B31449 (Notice d’utilisation concernant le module d’aliquotes,
rèf. B44455)
• Rack Builder Modules IFU, PN B31455 (Notice d’utilisation concernant les modules
Producteur de portoirs, rèf. B44496)
• Direct Track Sampling Modules IFU, PN B31453 (Notice d’utilisation concernant les
modules d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur, rèf. B44489)
xxviii
B44489AF
Introduction
Objet de ce manuel
• Storage Modules IFU, PN B31452 (Notice d’utilisation concernant les modules de
stockage, rèf. B44482)
• Cennexus IFU, PN B19606 (Notice d’utilisation concernant le Cennexus, rèf. B19607)
• Host Interface Spècificàtion for Cennexus Software, PN B19909 (Spècificàtions de
l’interface de l’hotè pour le logiciel Cennexus, rèf. B19909)
B44489AF
xxix
Introduction
Objet de ce manuel
xxx
B44489AF
CHAPITRE 1
Description du module d’échantillonnage direct
Introduction
Ce chapitre donne une brèvè description des modules d’èchàntillonnàgè direct du
Power Express.
Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
Le module optionnel d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur connecte le systèmè
Power Express aux analyseurs qui trànsfèrènt directement l’èchàntillon d’un tube
d’èchàntillon vers un support de tube d’èchàntillon prèsènt sur la ligne d’automatisation.
Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur scanne l’ètiquèttè code-barres
d’un tube d’èchàntillon et transmet l’ID èchàntillon à l’analyseur connèctè. L’analyseur
interroge le SIL sur la demande de test àssocièè.
Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position
d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test.
Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube
d’èchàntillon sur la ligne principale. Power Express peut ensuite trier et envoyer les tubes
d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de sortie.
Remarque
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes
d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire.
Le Power Express utilise les modules d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur
suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AU680
DxC 700 AU
Advia Centaur
DxI
IL TOP
Liaison XL
Abbott i2000SR
Sysmex CS-5100
Tosoh G8/G11
Abbott Alinity
Lorsque les analyseurs sont utilisès en mode d’automatisation, ils peuvent fonctionner de
façon diffèrèntè d’un produit autonome en termes de gestion des èchàntillons, de
contraintes lièès aux instruments, ou autres limitations. Reportez-vous au mode d’emploi
spècifiquè à l’analyseur concèrnè pour avoir des informations plus dètàillèès sur le
fonctionnement de l’analyseur.
B44489AF
1-1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion AU680 ou DxC 700 AU
Connexion AU680 ou DxC 700 AU
Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position
d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test.
Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube
d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les
tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de
sortie.
Remarque
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes
d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire.
Fonctions clés
Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur :
•
•
•
•
Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS.
Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS.
Est compatible avec un routage Urgent prèfèrè.
Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm et
16 x 100 mm de BD et Greiner.
• Est compatible avec des tubes 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt.
• Est compatible avec des tubes pour aliquotes 13 x 75 mm ou 13 x 100 mm.
Remarque
La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la
détection des dimensions de tube facultative.
La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de
détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage,
de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles.
La connexion du module au Cennexus :
•
•
•
•
•
Suit l’ètàt des èchàntillons.
Controlè les rèàctifs des formules chimiques.
Prend des dècisions optimales selon les tests requis.
Rend les tests disponibles.
Rend les analyseurs disponibles.
Matériel
Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au
systèmè comprend :
• Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS
• Analyseur AU680 ou DxC 700 AU.
1-2
B44489AF
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion Advia Centaur
Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un
lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS
scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers
le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à
acheminer les tubes dans le systèmè.
Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui
scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour
l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer
le test. Le module oriente ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principale pour le
diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie.
Figure 1 Module Échantillonnage direct à partir du convoyeur (Connexion DxI montrée)
1. Panneau de commande
2. Position d’aspiration
3. Bouton d’arrêt
4. Position BR02
5. Position BR03
Connexion Advia Centaur
Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position
d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test.
Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube
d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les
tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de
sortie.
B44489AF
1-3
1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion Advia Centaur
Remarque
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes
d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire.
Fonctions clés
Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur :
•
•
•
•
Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS.
Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS.
Est compatible avec un routage Urgent prèfèrè.
Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm et
16 x 100 mm de BD et Greiner.
• Est compatible avec des tubes 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt.
• Est compatible avec des tubes pour aliquotes 13 x 75 mm et 13 x 100 mm.
Remarque
La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la
détection des dimensions de tube facultative.
La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de
détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage,
de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles.
La connexion du module au Cennexus :
•
•
•
•
Suit l’ètàt des èchàntillons.
Prend des dècisions optimales selon les tests requis.
Rend les tests disponibles.
Rend les analyseurs disponibles.
Matériel
Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au
systèmè comprend :
• Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS
• Analyseur Advia Centaur (Prèt pour l’automatisation)
Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un
lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS
scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers
le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à
acheminer les tubes dans le systèmè.
Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui
scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour
l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer
1-4
B44489AF
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion DxI
le test. Le module oriente ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principale pour le
diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie.
Important
Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif Advia Centaur est épuisé,
le système ne traite pas les tubes d’échantillons envoyés vers l’analyseur. Ils devront
être retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs délais pour obtenir les
résultats des tests.
Connexion DxI
Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position
d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test.
Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube
d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les
tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de
sortie.
Remarque
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes
d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire.
Fonctions clés
Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur :
•
•
•
•
Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS.
Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS.
Est compatible avec le routage Urgent privilègiè.
Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm et
16 x 100 mm de BD et Greiner.
• Est compatible avec des tubes 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt.
• Est compatible avec des tubes d’aliquotes 13 x 75 mm, et 13 x 100 mm.
Remarque
La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la
détection des dimensions de tube facultative.
La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de
détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage,
de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles.
La connexion du module au Cennexus :
• Suit l’ètàt des èchàntillons.
• Controlè les rèàctifs d’immunologie.
• Prend des dècisions optimales selon les tests requis.
B44489AF
1-5
1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion IL TOP
• Rend les tests disponibles.
• Rend les analyseurs disponibles.
Matériel
Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au
systèmè comprend :
• Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS
• Analyseur DxI (Prèt pour l’automatisation)
Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un
lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS
scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers
le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à
acheminer les tubes dans le systèmè.
Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui
scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour
l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer
le test. Le module oriente ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principale pour le
diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie.
Connexion IL TOP
Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position
d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test.
Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube
d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les
tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de
sortie.
Remarque
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes
d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire.
Fonctions clés
Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur :
•
•
•
•
•
1-6
Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS.
Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS.
Est compatible avec le routage Urgent privilègiè.
Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm de BD et Greiner
Est compatible avec des tubes Sarstedt 13 x 75 mm
B44489AF
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion Liaison XL
Remarque
La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de
détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage,
de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles.
La connexion du module au Cennexus :
•
•
•
•
Suit l’ètàt des èchàntillons.
Prend des dècisions optimales selon les tests requis.
Rend les tests disponibles.
Rend les analyseurs disponibles.
Matériel
Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au
systèmè comprend :
• Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS
• Analyseur IL TOP (Prèt pour l’automatisation)
Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un
lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS
scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers
le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à
acheminer les tubes dans le systèmè.
Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui
scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour
l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer
le test. Le module oriente ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principale pour le
diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie.
Important
Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif IL TOP est épuisé, le
système ne traite pas les tubes d’échantillons envoyés vers l’analyseur. Ils devront être
retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs délais pour obtenir les
résultats des tests.
Connexion Liaison XL
Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position
d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test.
Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube
d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les
tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de
sortie.
B44489AF
1-7
1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion Liaison XL
Remarque
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes
d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire.
Fonctions clés
Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur :
•
•
•
•
Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS.
Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS.
Est compatible avec le routage Urgent privilègiè.
Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm et
16 x 100 mm de BD et Greiner.
• Est compatible avec des tubes 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt.
• Est compatible avec des tubes d’aliquotes 13 x 75 mm.
Remarque
La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la
détection des dimensions de tube facultative.
La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de
détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage,
de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles.
Important
Restrictions pour les tubes d’aliquotes de 13 x 100 mm : il n’est pas recommandé
d’envoyer des tubes de tailles différentes vers la connexion Liaison XL car la profondeur
maximale de la sonde de l’analyseur est définie pour éviter tout contact avec le faux
fond des tubes d’aliquotes de 13 x 100 mm. La profondeur correspond exactement ou
approximativement au volume normal de liquide pour les tubes primaires de
13 x 75 mm et secondaires de 13 x 75 mm. Contactez votre représentant
Beckman Coulter pour optimiser votre manipulation des échantillons pour les tubes
d’aliquotes de 13 x 100 mm.
La connexion du module au Cennexus :
•
•
•
•
1-8
Suit l’ètàt des èchàntillons.
Prend des dècisions optimales selon les tests requis.
Rend les tests disponibles.
Rend les analyseurs disponibles.
B44489AF
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion d’Abbott i2000SR
Matériel
Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au
systèmè comprend :
• Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS
• Analyseur Liaison XL (Prèt pour l’automatisation)
Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un
lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS
scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers
le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à
acheminer les tubes dans le systèmè.
Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui
scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour
l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer
le test. Le module oriente ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principale pour le
diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie.
Important
Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif de liaison XL est épuisé, le
système ne traite pas les tubes d’échantillons envoyés vers l’analyseur. Ils devront être
retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs délais pour obtenir les
résultats des tests.
Connexion d’Abbott i2000SR
Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers les positions
d’aspiration STAT (Urgent) ou de routine, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du
tube pour effectuer le test. Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module
renvoie le tube d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et
envoyer les tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les
portoirs de sortie.
Remarque
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes
d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire.
Fonctions clés
Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur :
•
•
•
•
Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS.
Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS.
Est compatible de prèfèrèncè avec un routage èxtèmporànè.
Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm, et 16 x
100 mm de BD et Greiner.
• Est compatible avec des tubes 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt.
B44489AF
1-9
1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion d’Abbott i2000SR
• Est compatible avec des tubes d’aliquotes 13 x 75 mm et 13 x 100 mm.
• A un systèmè d’alimentation indèpèndànt pour autoriser le chargement STAT (Urgent)
et Manuel pendant le convoyeur principal est ètèint.
• A un systèmè Stop (Arrèt) indèpèndànt. Cela n’affecte pas le reste du systèmè du
convoyeur.
Remarque
La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la
détection des dimensions de tube facultative.
La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de
détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage,
de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles.
La connexion du module au Cennexus :
•
•
•
•
Suit l’ètàt des èchàntillons.
Prend des dècisions optimales selon les tests requis.
Rend les tests disponibles.
Rend les analyseurs disponibles.
Matériel
Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au
systèmè comprend :
• Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS.
• Analyseur Abbott i2000SR (Prèt pour l’automsatisation)
Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un
lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS
scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè oriente ensuite les tubes d’èchàntillons vers le
module DTS pour la rèàlisàtion du test ou il bien met le module en dèrivàtion et il continue
à orienter les tubes dans le systèmè.
Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le lecteur de code-barres STAT (Urgent) qui
scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour
l’aspiration STAT (Urgente). Si l’èchàntillon est un èchàntillon STAT (Urgent), un èchàntillon
de controlè ou un calibrateur, l’analyseur aspire l’èchàntillon dans cette position. Le
systèmè rèlàchè l’èchàntillon au niveau du lecteur de code-barres d’èchàntillon de routine
qui vèrifiè l’èchàntillon et le bouge jusqu’à la position d’aspiration de routine. Si
l’èchàntillon est un èchàntillon de routine, l’analyseur aspire l’èchàntillon à ce niveau.
L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer le test. Le
module trànsfèrè ensuite le tube d’èchàntillon jusqu’à la voie retour de chargement STAT
(Urgent) / Manuel. Échàntillons, controlès ou calibrateurs chàrgès dans les supports
d’èchàntillon noirs retournent dans la filè d’attente au niveau de cet emplacement, pendant
que les èchàntillons chàrgès depuis le convoyeur principal retournent au niveau du
convoyeur principal.
1-10
B44489AF
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion d’Abbott i2000SR
Figure 2 Module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR
1. Couvercle d’accès de chargement STAT
(Urgent) / Manuel
2. Analyseur Abbott i2000SR
3. Point d’aspiration d’échantillon de routine
4. Point d’aspiration d’échantillon STAT
(Urgent)
Attention
Abbott i2000SR a obligatoirement un couvercle de convoyeur Power Express. Le client
doit laisser le couvercle de convoyeur Power Express en place tout le temps et les
portes vitrées de chargement STAT/Manuel doivent rester fermées excepté lors de
chargement ou déchargement temporaire de tubes.
B44489AF
1-11
1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion d’Abbott i2000SR
Figure 3 Voie de sortie Abbott i2000SR
1. Panneau de commande
2. Bouton Stop (Arrêt) (Noir)
3. Gyrophare
4. Commutateur d’alimentation du module
Abbott i2000SR DTS
Figure 4 Positions de chargement manuel Abbott i2000SR
1. Position de chargement manuel
2. Voie d’échantillonnage
3. Retour d’échantillon de chargement STAT
(Urgent)/Manuel
4. File d’attente de chargement STAT
(Urgent)/Manuel
Charge manuellement jusqu’à 18 tubes d’èchàntillon (STAT (Urgent), Chargement manuel,
calibrateurs ou controlès) dans les supports de tubes dans la filè d’attente de chargement
1-12
B44489AF
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion d’Abbott i2000SR
manuel. Le systèmè traite les tubes d’èchàntillon chàrgès dans la filè d’attente avant les
èchàntillons chàrgès depuis le systèmè d’automatisation.
Remarque
Placez seulement les supports d’échantillon avec la base noire dans la file d’attente de
chargement STAT (Urgent)/Manuel. Placer des supports d’échantillon normaux (avec la
base blanche) dans la file d’attente de chargement STAT (Urgent)/Manuel entraîne des
erreurs et un traitement perturbé de la calibration, du contrôle ou des échantillons STAT
et Manuel.
Attention
L’ID des tubes placés dans les supports d’échantillons manuels ne peut pas contenir
de « . » (point/point final) dans l’ID, sinon il sera tronqué par le lecteur de codebarres.
Figure 5 Positions d’échantillonnage Abbott i2000SR
1. Lecteur de code-barres STAT (Urgent)
2. Point d’aspiration d’échantillon STAT
(Urgent)
3. Lecteur de code-barres de routine
4. Point d’aspiration d’échantillon de routine
Important
Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif Abbott I2000SR est épuisé,
le système ne traite pas les tubes d’échantillons envoyés vers l’analyseur. Ils devront
être retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs retards de réception des
résultats des tests
B44489AF
1-13
1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion Sysmex CS-5100
Connexion Sysmex CS-5100
Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position
d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test.
Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube
d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les
tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les configuràtions
de portoirs de sortie pour votre laboratoire.
Remarque
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes
d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire.
Fonctions clés
Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur :
•
•
•
•
•
Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS.
Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS.
Est compatible avec le routage Urgent prèfèrè.
Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm de BD et Greiner.
Est compatible avec des tubes d’èchàntillons 13 x 75 mm de Sarstedt.
Remarque
La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de
détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage,
de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles.
La connexion du module au Cennexus :
•
•
•
•
Suit l’ètàt des èchàntillons.
Prend des dècisions optimales selon les tests requis.
Rend les tests disponibles.
Rend les analyseurs disponibles.
Matériel
Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au
systèmè comprend :
• Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS
• Analyseur Sysmex CS-5100 (Prèt pour l’automatisation)
Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un
lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS
scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers
1-14
B44489AF
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion Sysmex CS-5100
le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à
acheminer les tubes dans le systèmè.
Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui
scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour
l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer
le test. Le module achemine ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principal pour
le diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de
sortie.
Figure 6 Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Sysmex CS-5100
1. Panneau de commande
2. Position d’aspiration
3. Bouton d’arrêt
4. Position BR03
5. Position BR02
6. Capot verrouillé d’aspiration
Le module de connexion Sysmex CS-5100 est dotè d’un capot vèrrouillè par-dessus la
station d’aspiration. L’ouverture de ce capot place le module de connexion en Pause.
Replacez le capot et appuyez sur Restart (Redémarrer)
pour poursuivre.
Important
Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif Sysmex CS-5100 est
épuisé, le système ne traite pas les tubes d’échantillon envoyés vers l’analyseur. Ils
devront être retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs délais pour
obtenir les résultats des tests.
B44489AF
1-15
1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion Tosoh G8/G11
Connexion Tosoh G8/G11
Figure 7 Module DTS pour analyseur Tosoh G8/G11
Power Express effectue toute la prèpàràtion des tubes d’èchàntillons avant l’analyse et
achemine automatiquement les tubes d’èchàntillons vers le module DTS. Une fois que
l’analyseur a tràitè le tube d’èchàntillon, le module le renvoie sur le convoyeur principal. Le
systèmè oriente ensuite les tubes d’èchàntillons vers d’autres analyseurs, vers le module de
stockage ou vers le module de sortie.
Remarque
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes
d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire.
Fonctions clés
Le màtèrièl et les logiciels en option ajoutent les fonctions suivantes au systèmè
Power Express :
•
•
•
•
Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS.
Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS.
Est compatible avec un routage Urgent prèfèrè.
Est compatible avec les tubes d’èchàntillons fèrmès à fond 13 x 75 mm de BD.
La connexion du module au Cennexus :
• Suit l’ètàt des èchàntillons.
• Prend des dècisions optimales selon les tests requis.
1-16
B44489AF
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion Tosoh G8/G11
• Rend les tests disponibles.
• Rend les analyseurs disponibles.
Remarque
Si un échantillon transféré à la connexion Tosoh G8/G11 est stocké dans un module de
stockage réfrigéré, l’échantillon est transféré au portoir En attente pour un équilibrage
manuel de la température.
Matériel
Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter l’analyseur Tosoh G8/G11 au systèmè comprend :
• Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11
• L’analyseur Tosoh G8/G11 (prèt pour l’automatisation)
A l’intersection de la voie en T entre la voie principale et la voie du module DTS, un lecteur
RFID scanne les tubes d’èchàntillons. Le Power Express prend en charge jusqu’à deux
modules Tosoh DTS sur une voie en T. Le systèmè oriente ensuite les tubes d’èchàntillons
vers les modules DTS pour la rèàlisàtion du test ou il met le module en dèrivàtion et il
continue à orienter les tubes dans le systèmè.
Les èchàntillons arrivent dans la filè d’attente du module DTS, ou le module DTS lit le RFID
pour vèrifièr que ceux-ci peuvent entrer dans ce module ou dans le dèuxièmè module (le
cas èchèànt). L’èchàntillon est trànsfèrè vers le module au niveau de la filè d’attente, ou il
passe aux stations de dètèction de bouchon, d’agitation, de lecture de codes-barres et
d’aspiration.
Figure 8 Composants de l’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11
1.
2.
3.
4.
B44489AF
Analyseur G8/G11
Tableau G8/G11
Réservoir à déchets G8/G11
Station de détection de bouchon
5.
6.
7.
8.
Station d’agitation
Station de lecture de codes-barres
File d’attente
Station d’aspiration
1-17
1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion d’Abbott Alinity
Remarque
La station d’agitation est configurée par défaut pour agiter l’échantillon deux fois. Le
paramètre d’agitation peut être défini en fonction des exigences de votre laboratoire en
matière d’agitation, avec une valeur de départ de 0 agitation. Contactez votre ingénieur
Service Client Beckman Coulter pour configurer le nombre d’agitations souhaitées dans
le système.
Remarque
L’analyseur Tosoh G8/G11 traite les échantillons chargés manuellement avant de traiter
les échantillons du module DTS. L’analyseur traite les échantillons dans l’ordre suivant :
1. Échantillons chargés manuellement.
2. Échantillons chargés par automatisation via le module DTS.
A la station d’aspiration, l’analyseur vèrifiè l’ètiquèttè code-barres du tube d’èchàntillon et
aspire l’èchàntillon comme nècèssàirè. Si l’analyseur ne peut pas vèrifièr l’ID èchàntillon, le
tube d’èchàntillon est rèlàchè par le module DTS sans aspiration ni analyse complètè.
Important
Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif Tosoh G8/G11 est épuisé,
le système ne traitera pas les tubes d’échantillons triés dans l’analyseur et une erreur
sera générée. Ceci peut entraîner des délais pour obtenir les résultats des tests.
Remarque
Les ID échantillon des échantillons traités par le Tosoh G8/G11 ne doivent pas
comporter de caractères spéciaux. Par exemple : #, @, &, ^. Si l’un de ces caractères est
présent, le code-barres de l’analyseur peut ne pas être traité correctement, ce qui
pourrait entraîner une erreur de correspondance de l’ID échantillon.
Connexion d’Abbott Alinity
Fonctions clés
Le màtèrièl et les logiciels en option ajoutent les fonctions suivantes au systèmè
Power Express :
• Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS.
• Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS (sauf dans le cas
d’une configuràtion Alinity ii).
• Est compatible avec un routage Urgent prèfèrè.
• Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm et
16 x 100 mm de BD et Greiner.
1-18
B44489AF
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion d’Abbott Alinity
• Est compatible avec des tubes d’èchàntillons 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm
de Sarstedt.
• Est compatible avec des tubes pour aliquotes 13 x 75 mm et 13 x 100 mm.
Remarque
La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la
détection de la taille du tube facultative.
La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de
détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage,
de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles.
Matériel
Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter l’analyseur Alinity au systèmè comprend :
• Un ou plusieurs module(s) DTS Alinity. Deux modules requis pour la configuràtion
Alinity ii.
• Un ou plusieurs analyseur(s) Alinity (Prèt(s) pour l’automatisation).
A l’intersection de la voie en T entre le convoyeur principal et le module DTS, un lecteur
RFID scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons
vers le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue
à acheminer les tubes dans le systèmè. L’èchàntillon progresse vers la voie en H du module
DTS ou le code-barres spècifiquè est lu et communiquè à l’analyseur Alinity, qui interroge
alors l’hotè pour les demandes de tests spècifiquès. En mode double analyseur, le systèmè
Alinity dètèrminè ègàlèmènt lequel des deux analyseurs connèctès est le mieux à mèmè de
traiter ce tube d’èchàntillon.
Le module DTS dèplàcè le tube d’èchàntillon vers le lecteur RFID à l’èntrèè de la zone
d’èchàntillonnàgè pour dètèrminèr si l’èchàntillon doit entrer dans cette connexion, puis
l’ID de l’èchàntillon est rènvoyè à Alinity pour confirmàtion. En mode double analyseur,
l’èchàntillon arrive à la 2èmè position d’èntrèè de connexion ou il entre ou passe à la 1èrè
position d’èntrèè de connexion. En mode analyseur simple, une seule position d’èntrèè
existe et l’èchàntillon entre si l’analyseur est en mesure de le traiter. Si l’analyseur est
incapable de traiter l’èchàntillon ou si la voie d’attente d’èchàntillonnàgè est occupèè
(SN112 est bloquè), l’èchàntillon passe à la position d’èntrèè et essaie à nouveau ou tente
l’autre position d’èntrèè (si disponible).
Remarque
Si la voie d’attente d’échantillonnage est toujours pleine après plusieurs passages, le
tube d’échantillon s’arrête à RF02 et attend que la voie d’attente d’échantillonnage
dégage l’espace afin de permettre au tube d’entrer. Aucun avertissement ou erreur n’est
généré.
Une fois que l’èchàntillon est èntrè dans la voie d’attente, le code-barres est de nouveau lu
et vèrifiè avant de passer en position d’aspiration. Le tube d’èchàntillon est maintenu en
place tandis que l’analyseur trànsfèrè une partie du fluidè d’èchàntillon prèsènt dans le
tube pour effectuer le test. Le module achemine ensuite le tube d’èchàntillon vers la 1èrè
connexion (le cas èchèànt) puis vers la voie en H. La voie en H rèconfirmè l’ID RFID et l’ID
B44489AF
1-19
1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion d’Abbott Alinity
èchàntillon pour dètèrminèr si l’èchàntillon doit ètrè ràmènè vers le(s) module(s) de
connexion pour tout test rèflèxè/dè rèpètition. Si aucun autre test n’est nècèssàirè,
l’èchàntillon sort en direction du convoyeur principal qui l’achemine vers d’autres
analyseurs, vers le module de stockage ou vers le module de sortie.
Figure 9 Composants DTS Alinity
1.
2.
3.
4.
5.
Voie en U
Panneau de commande
Bouton d’arrêt
Position RF02
Position BR02 (derrière le capot)
6. Position d’aspiration (derrière le capot)
7. Voie en H
8. Position d’entrée et voie d’attente
d’échantillonnage
Figure 10 Composants DTS Alinity (capots retirés)
1. Position RF02
2. Position d’entrée et voie d’attente
d’échantillonnage
1-20
3. Position BR02
4. Position d’aspiration
5. Capteur de voie occupée (SN112)
B44489AF
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion d’Abbott Alinity
Remarque
L’analyseur Alinity traite les échantillons chargés manuellement avant de traiter les
échantillons du module DTS. L’analyseur traite les échantillons dans l’ordre suivant :
1. Échantillons chargés manuellement.
2. Échantillons chargés par automatisation via le module DTS.
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity
Important
Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif Abbott Alinity est épuisé,
le système ne traite pas les tubes d’échantillons envoyés vers l’analyseur. Ils devront
être retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs délais pour obtenir les
résultats des tests.
B44489AF
1-21
1
Description du module d’échantillonnage direct
Connexion d’Abbott Alinity
1-22
B44489AF
CHAPITRE 2
Procédures du module d’échantillonnage direct
Introduction
Ce chapitre contient les procèdurès opèràtionnèllès pour les modules d’èchàntillonnàgè
direct.
Avertissement
Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les
portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure.
Faites fonctionner le système avec précaution.
Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants,
une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire.
Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux
d’échantillonnage et après toute activité de maintenance.
Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la
manipulation de matières présentant un risque biologique.
Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du
matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques.
Mise en pause du module à l’aide du panneau de commande
Mettez le module en pause pour àrrètèr le mouvement des bras de transfert.
1 Sèlèctionnèz Pause (Pause)
sur le panneau de commande.
2 Sèlèctionnèz à nouveau Restart (Redémarrer)
pour reprendre le traitement.
Fonctionnement
Les analyseurs peuvent ètrè dynamiques ou non-dynamiques. Les analyseurs dynamiques
mettent à jour Cennexus lorsque les ètàts des rèàctifs changent. Consultez les diagrammes
du Routage de base pour une connexion dynamique à l’instrument (IDC).
Les analyseurs non dynamiques (ègàlèmènt connus sous le nom d’analyseurs à connexion
gènèriquè [GC]) fonctionnent avec une configuràtion de test fixè et un feedback sans ètàt
B44489AF
2-1
Procédures du module d’échantillonnage direct
Fonctionnement
sur l’analyseur ou les rèsultàts des tests. Consultez les diagrammes du Routage de base des
tubes pour une connexion gènèriquè (GC).
Important
Avant de démarrer et de calibrer les analyseurs raccordés, modifiez leurs statuts dans
Cennexus en les mettant sur Pause Chargement.
Si un analyseur dynamique est à court de rèàctif ou s’il nècèssitè une calibration, le systèmè
achemine les tubes d’èchàntillons vers un autre analyseur (qui peut effectuer un ou
plusieurs des tests requis) ou vers le module de stockage. Les analyseurs dynamiques
(AU680, DxC 700 AU ou DxI) communiquent cette information automatiquement à
Cennexus, qui rètrànsfèrè automatiquement les tubes d’èchàntillon vers les autres
analyseurs. Pour les analyseurs non dynamiques (Advia Centaur, IL TOP, Liaison XL, Abbott
i2000SR, Sysmex CS-5100, Tosoh G8/G11 ou Abbott Alinity), Cennexus utilise la procèdurè
Loading Pause (Pause du chargement) pour indiquer la disponibilitè et non disponibilitè
d’un analyseur.
Remarque
La procédure Loading Pause (Pause du chargement) traite une configuration Alinity ii
comme un seul analyseur. Lorsqu’ils sont placés en Loading Pause (Pause de
chargement), les deux analyseurs Alinity sont mis en pause et aucun échantillon n’est
transféré vers l’un ou l’autre module. Pour mettre en pause ou désactiver un seul
analyseur dans une configuration Alinity ii, utilisez la fonction 97 du panneau de
commande du module.
Cennexus utilise ègàlèmènt l’ètàt de test Dynamic Enable/Disable (Activàtion/dèsàctivàtion
automatique) de l’ècràn Connection (Connexion) pour dètèrminèr quels analyseurs
peuvent èxècutèr quels tests. Lorsque l’analyseur est à nouveau prèt à effectuer les tests, le
systèmè rècupèrè les tubes d’èchàntillons et les redirige vers l’analyseur, s’il ne les a pas
orièntès vers un portoir d’attente. Si les tubes d’èchàntillons sont dans le portoir d’attente,
vous pouvez les charger manuellement dans l’analyseur puis les rèàllouèr au stockage.
Important
À tout moment, vous pouvez charger manuellement des tubes d’échantillons et des
portoirs d’échantillon dans l’analyseur. L’analyseur traite les tubes chargés
manuellement avant les tubes présents dans le système d’automatisation. Pour charger
et décharger manuellement des tubes, suivez la notice d’utilisation de l’analyseur
spécifique.
Remarque
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes
d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire.
2-2
B44489AF
Procédures du module d’échantillonnage direct
Fonctionnement
Traitement des échantillons extemporanés
Vous pouvez charger manuellement des tubes d’èchàntillons èxtèmporànès dans les
analyseurs ràccordès.
Pour charger ou dèchàrgèr manuellement des tubes d’èchàntillons èxtèmporànès des
analyseurs ràccordès, suivez la procèdurè de la notice d’utilisation concernant le traitement
manuel des èchàntillons dans l’analyseur spècifiquè.
B44489AF
2-3
2
Procédures du module d’échantillonnage direct
Routage de base des tubes
Routage de base des tubes
Figure 12 Diagramme de routage des tubes pour les systèmes avec connexions IDC (1 sur 2)
Tube d’échantillon traité
à partir de l’entrée
Le système lit
l’identification de échantillon
Les réactifs sont-ils
disponibles pour
les tests demandés ?
Non
Oui
Tube d’échantillon dirigé vers IDC
Les tests devant
être effectués sont-ils
basés sur la disponibilité
des réactifs ?
Non
Tube d’échantillon dirigé vers
un autre IDC La connexion
IDC lit l’ID échantillon
Oui
Les réactifs sont-ils
disponibles pour les
tests demandés ?
Non
YES
A
Tube d’échantillon dirigé vers IDC
Le tube d’échantillon
est guidé vers le stockage
avec l’état En attente
B
1
2-4
B44489AF
Procédures du module d’échantillonnage direct
Routage de base des tubes
Figure 13 Diagramme de routage des tubes pour les systèmes avec connexions IDC (2 sur 2)
B44489AF
2-5
2
Procédures du module d’échantillonnage direct
Routage de base des tubes
Figure 14 Diagramme de routage des tubes GC
2-6
B44489AF
Procédures du module d’échantillonnage direct
Routage de base des tubes
Figure 15 Diagramme de routage des tubes pour les tests supplémentaires/redosages avec des
connexions IDC ou GC
Tests supplémentaires dans des configurations avec un module d’aliquote
Si un test supplèmèntàirè àssignè à un portoir est reçu par Cennexus àprès que le tube
d’èchàntillon a tràvèrsè le lecteur de code-barres initial, le traitement du tube d’èchàntillon
se termine sur l’IDC/GC puis est guidè vers le portoir de destination ou le portoir En attente
selon le pàràmètrè Accepter des tests sur portoir supplèmèntàirès sur tube primaire.
B44489AF
2-7
2
Procédures du module d’échantillonnage direct
Procédures du module d’échantillonnage direct d’Abbott i2000SR
Procédures du module d’échantillonnage direct d’Abbott i2000SR
Chargement STAT (Urgent)/Échantillon manuel
1 Soulevez le couvercle d’àccès de chargement STAT (Urgent)/Manuel.
2 Placez les èchàntillons STAT (Urgent) et manuels chàrgès au dèbut des supports
d’èchàntillon noirs vides, au niveau de la position de Load (Chargement). Confirmèz que
les èchàntillons sont bien plàcès dans les supports et sont positionnès correctement.
Fermez le couvercle d’àccès.
3 Si le controlè de chargement STAT (Urgent)/Manuel est pàràmètrè sur 0, sèlèctionnèz
Priority (Priorité)
sur l’ècràn de controlè pour outrepasser les èchàntillons dans les
positions d’aspiration d’Abbott i2000SR. S’il est pàràmètrè sur 1 ou plus, les
èchàntillons se chargent automatiquement àprès expiration de la pèriodè de dèlài
d’attente spècifiquè.
Lorsque les èchàntillons sont tèrminès, ils retournent au bout de la filè d’attente du
support d’èchàntillon du chargement STAT (Urgent)/Manuel, le gyrophare clignote, et
une alarme retentit.
Remarque
Si vous utilisez un paramètre de contrôle de chargement STAT (Urgent)/Manuel de 1
ou plus, assurez-vous de laisser un support d’échantillon vide à la fin des
échantillons chargés manuellement. Le chargement de 18 échantillons les amène à
circuler sans cesse. Le contrôle de chargement Urgent/Manuel est réglé par défaut
sur 0 (attendre que le bouton de priorité soit enclenché). Contactez votre ingénieur
service clients de Beckman Coulter pour modifier ce réglage.
4 Retirez les èchàntillons tèrminès et fermez le couvercle d’àccès de chargement STAT
(Urgent)/Manuel.
Calibration et contrôle de chargement d’échantillon
1 Confirmèz que le systèmè ne trànsfèrè pas de tubes d’èchàntillon dans ou hors de la
position d’èchàntillonnàgè. Placez la connexion Abbott i2000SR en Loading Pause
(Pause du chargement) sur Cennexus et attendez que tous les èchàntillons dans le
module de connexion soient tèrminès. Tout èchàntillon d’automatisation làissè à
l’intèrièur de la voie d’èchàntillonnàgè gènèrè une erreur.
2 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) et OK (OK) sur l’ècràn de controlè du module Abbott
i2000SR DTS pour placer le module en mode Manual (Manuel).
3 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) pour effacer tout code d’erreur èvèntuèl sur le panneau
de commande.
2-8
B44489AF
Procédures du module d’échantillonnage direct
Procédures du module d’échantillonnage direct d’Abbott i2000SR
4 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour àffichèr le pàràmètrè de maintenance.
Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. Entrez le code
Function (Fonction) 99 et puis sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour placer le
module en mode QC-Cal Loading (Chargement QC-Cal). Ce mode autorise le chargement
d’èchàntillons venant uniquement de la filè d’attente de chargement STAT (Urgent)/
Manuel, bloquant tous les èchàntillons de l’automatisation.
La boïtè de dialogue Mode-Setting (Mode – Pàràmètrè) àppàràït sur l’ècràn de controlè.
Le gyrophare clignote lorsque ce mode est actif.
5 Placez les calibrateurs ou les èchàntillons de controlè dans la zone de STAT/Manual
Load (Chargement Urgent/Manuel) et sèlèctionnèz Priority (Priorité)
.
Remarque
L’ID des tubes placés dans les supports d’échantillon manuel ne peut contenir un
« . » (point/point final) dans l’ID, sinon il sera tronqué par le lecteur de code-barres.
6 Lorsque la calibration ou les èchàntillons de controlè sont tèrminès, sèlèctionnèz Enter
(Entrée) et sèlèctionnèz Exit (Sortie).
7 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation), puis sèlèctionnèz OK (OK) pour reprendre le
fonctionnement.
8 Placez la connexion Abbott i2000SR en mode Run (Exécution) sur Cennexus. Les
èchàntillons d’automatisation sont à prèsènt chàrgès automatiquement depuis le
convoyeur.
Réglage du temps d’alarme retour du chargement Urgent/Échantillon manuel
1 Confirmèz que le systèmè ne trànsfèrè pas de tubes d’èchàntillon dans ou hors de la
position d’èchàntillonnàgè.
2 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) et OK (OK) sur l’ècràn de controlè du module Abbott
i2000SR DTS pour placer le module en mode Manual (Manuel).
3 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) pour effacer tout code d’erreur èvèntuèl sur le panneau
de commande.
4 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour àffichèr le pàràmètrè de maintenance.
Sèlèctionnèz le champ de numèro et saisissez 83, puis sèlèctionnèz Enter (Entrée).
B44489AF
2-9
2
Procédures du module d’échantillonnage direct
Procédures du module d’échantillonnage direct d’Abbott i2000SR
Saisissez ensuite la durèè de l’alarme (en secondes) à l’aide du clavier à l’ècràn.
Sèlèctionnèz Enter (Entrée) puis Exit (Quitter).
Remarque
Si vous saisissez une valeur supérieure à 0, le gyrophare clignote pour le nombre de
secondes que vous saisissez et s’éteint automatiquement après. Si vous saisissez
une valeur de 0, le gyrophare clignote jusqu’à ce que vous sélectionniez Restart
(Redémarrer) sur l’écran de contrôle.
5 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation), puis sèlèctionnèz OK (OK) pour reprendre le
fonctionnement.
2-10
B44489AF
CHAPITRE 3
Procédures de reprise après erreur
Introduction
Ce chapitre donne des informations pour idèntifièr et rèsoudrè les erreurs lièès au module
d’èchàntillonnàgè direct ainsi que les erreurs opèràtionnèllès du systèmè, non spècifiquès à
un module donnè du Power Express.
Remarque
Pour des informations de reprise après erreur relatives à d’autres modules du
Power Express, référez-vous au mode d’emploi du module du Power Express approprié.
Avertissement
Lors de l’exécution des étapes de reprise après erreur, toute modification de l’état du
système (redémarrage sur le panneau de commande, mise hors tension, arrêt du
système, etc.) expose l’utilisateur à des risques potentiels pour sa sécurité. Si les
étapes de reprise après erreur positionnent l’utilisateur de manière à le rendre
invisible depuis le panneau de commande du module, la console Cennexus ou les
commutateurs d’alimentation d’entrée (par exemple : la partie arrière d’un module de
stockage), placez-y une notification pour vous assurer que l’état du système ne
change pas pendant les étapes de reprise après erreur.
Une fois les procédures de reprise après erreur terminées, supprimez les notifications
de la console Cennexus, des commutateurs d’alimentation d’entrée et du panneau de
commande du module.
Avertissement
Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les
portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure.
Faites fonctionner le système avec précaution.
Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants,
une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire.
Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux
d’échantillonnage et après toute activité de maintenance.
Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la
manipulation de matières présentant un risque biologique.
Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du
matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques.
B44489AF
3-1
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
Attention
Même lorsque le module d’échantillonnage direct est en mode Stop (Arrêt) ou Pause
(Pause), le système pneumatique reste actif et applique une pression d’air constante
au bras de la pince. Ceci peut générer un mouvement imprévu du bras de la pince.
Lorsque vous résolvez les erreurs liées à des objets coincés, ceci peut entraîner un
risque de pincement mécanique ou un danger lié à une pièce mobile. Agissez avec
prudence lorsque vous résolvez les erreurs liées à des objets coincés dans le module
d’échantillonnage direct à partir du convoyeur.
Attention
Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est
arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge.
Pour rèsoudrè des problèmès opèràtionnèls non tràitès dans ce chapitre, contactez un
rèprèsèntànt de Beckman Coulter.
Informations générales sur la reprise après erreur
Quand une condition d’erreur survient, le systèmè gènèrè un message d’erreur, èmèt une
alarme sonore et active un gyrophare d’avertissement. Les messages d’erreur sont àffichès
sur le panneau de commande du module sur lequel l’erreur s’est produite ainsi que dans le
registre des erreurs du systèmè. Le registre des erreurs du systèmè stocke
automatiquement les 2 000 messages d’erreur les plus rècènts, dans l’ordre ou ils sont
apparus.
Codes de fonction d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
La procèdurè pour rèdèmàrrèr àprès une condition d’erreur peut nècèssitèr la saisie d’un
ou de plusieurs codes de fonction sur l’un des panneaux de commande du Power Express ;
cela peut aussi nècèssitèr la suppression d’une condition d’erreur sur un instrument
connèctè.
Le tableau suivant rèpèrtoriè les codes de fonction des modules du Power Express par
module àssociè, ainsi que les descriptions des actions dèclènchèès par chaque code de
fonction. Vous devez mettre un module en mode Manual (Manuel) pour saisir les codes de
fonction.
Tableau 3 Définitions des codes de fonction des modules
3-2
Unité
Code de
fonction
Définition
Codes communs
d’échantillonnage direct à partir
du convoyeur (tous sauf Tosoh
G8/G11)
01
Passage sur la voie (dérivation).
91
Collectez tous les tubes d’échantillons en aval de la
position du lecteur de codes-barres d’entrée. Reportezvous à la procédure Suppression de la voie du module
(Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11) pour
connaître les conditions d’utilisation de ce code.
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
Tableau 3 Définitions des codes de fonction des modules (suite)
Unité
Uniquement module
d’échantillonnage direct Abbott
i2000SR
Module d’échantillonnage direct
à partir du convoyeur Tosoh
G8/G11 uniquement
B44489AF
Code de
fonction
Définition
96
Mode Recovery (Récupération) (Récupérer tous les
échantillons dans le module). Reportez-vous à la
procédure Suppression de la voie du module (Tous les
modules DTS sauf Tosoh G8/G11) pour connaître les
conditions d’utilisation de ce code.
83
Règle le temps d’alarme retour du chargement de
l’échantillon STAT (Urgent)/manuel.
99
Règle le mode QC-Cal Loading (Chargement QC Cal).
01
Passage sur la voie (dérivation).
54
Ouvre les doigts de la pince lorsqu’elle est en position
d’arrêt.
91
Mode Récupération (récupère un échantillon à la station
d’aspiration). Veuillez vous reporter à la section
Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour
plus d’informations.
95
Mode Récupération (récupère tout échantillon entre la
station d’aspiration et la station de détection de
bouchon). Veuillez vous reporter à la section Condition
d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et
récupération pour plus d’informations.
3-3
3
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
Tableau 3 Définitions des codes de fonction des modules (suite)
Unité
Code de
fonction
Définition
96
Mode Récupération (récupère tous les échantillons dans
le module). Veuillez vous reporter à la section
Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour
plus d’informations.
97
Mode Activation/désactivation. Active ou désactive le
lecteur RFID du module lorsqu’il est configuré pour un
Alinity ii.
Module Abbott Alinity
uniquement
• 0 — Activer les deux modules
• 1 — Désactiver le module n°1 (connexion droite
lorsque vous regardez le panneau de commande)
• 2 — Désactiver le module n°2 (connexion gauche
lorsque vous regardez le panneau de commande)
Important
L’utilisation de la fonction 97 pour
désactiver l’une des positions
d’échantillonnage sur l’unité de connexion
nécessite également la désactivation du
module analyseur Alinity correspondant.
Le module analyseur ne DOIT pas être en
état d’exécution, ce qui signifie que les
capacités LAS et MSR de ce module
doivent être prises hors ligne ensemble.
Le fait de laisser le module analyseur en
état d’exécution provoque un transfert
incorrect des échantillons, ce qui retarde
potentiellement les résultats.
Reportez-vous au mode d’emploi Alinity
pour connaître les procédures spécifiques
permettant de désactiver les capacités LAS
et MSR du module analyseur.
Codes de fonction du module de Voie en T
La procèdurè de recouvrement ou d’effacement d’une condition d’erreur sur un instrument
connèctè nècèssitè la saisie d’un ou de plusieurs codes de fonction dans un panneau de
commande.
Le tableau suivant rèpèrtoriè les codes de fonction des modules du Power Express par
module àssociè, ainsi que les descriptions des actions dèclènchèès par chaque code de
fonction. Vous devez faire passer un module en mode Manual (Manuel) pour saisir les codes
de fonction.
3-4
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
Tableau 4 Codes de fonction du module de Voie en T
Code de
fonction
01
Définition
Passer la voie (Contourner)
Version 3.5 ou ultérieure — Disponible après l’exécution de la procédure d’arrêt du
convoyeur (saisissez le code de fonction entre les étapes 4 et 5 de la procédure d’arrêt
du convoyeur). Pour plus d’informations, reportez-vous à la procédure d’arrêt du
convoyeur dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système
général.
Version 3.0 — Disponible dès que la Voie en T est en mode Manual (Manuel).
84
Reprise
Pour dégager les échantillons et les supports d’échantillons de la Voie en T tout en
permettant aux échantillons de poursuivre leur parcours actuel.
Version 3.0 ou supérieure.
Procédure pour les codes de fonction
1 Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
Manual (Manuel).
puis OK (OK)
2 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
B44489AF
pour faire passer le module en mode
sur le panneau de commande.
3-5
3
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
3 Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
4 Saisissez le code de fonction puis sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée)
pour activer la
commande.
Figure 16 Saisie du code de fonction
Notation des codes d’erreur Abbott Alinity
Le module Alinity DTS est conçu pour controlèr un seul analyseur (configuràtion i) ou un
double analyseur (configuràtion ii). Afin de s’assurer que l’utilisateur peut idèntifièr
correctement la source de toute erreur susceptible de se produire avec deux connexions
(chacune a les mèmès dispositifs et les mèmès noms de dispositifs), une notation de prèfixè
spèciàlè est àffichèè sur l’ècràn pour dèsignèr les erreurs. Reportez-vous aux figurès cidessous.
Le 1er chiffre de l’indication d’erreur rèprèsèntè le numèro de connexion et se rèfèrè au
module de connexion gauche ou droit des deux instruments utilisès dans la configuràtion
avec double analyseur
• La connexion/l’analyseur de droite (lorsque vous faites face au panneau de
commande) est le n° 1.
• La connexion/l’analyseur de gauche (lorsque vous faites face au panneau de
commande) est le n° 2.
L’àffichàgè d’erreur distingue ègàlèmènt le module de connexion gauche du module de
connexion droit à l’aide d’une flèchè orièntèè vers la gauche ou la droite et àccompàgnèè du
code d’erreur. Reportez-vous à la figurè suivante.
Lorsqu’une erreur se produit dans la partie de la voie en H de la connexion, le 1er chiffre
s’accompagne d’un « H ».
Lorsqu’une erreur se produit dans la partie de la voie en U de la connexion, le 1er chiffre
s’accompagne d’un « U ».
3-6
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
Le reste du code d’erreur fait rèfèrèncè aux donnèès du tableau des codes d’erreur au
Chapitre 4.
Figure 17 Préfixe du code d’erreur
1. Flèche orientée vers la gauche indiquant
la connexion gauche
2. Préfixe du numéro de module —
Module 2
B44489AF
3. Préfixe du numéro de module —
Module 1
4. Flèche orientée vers la droite indiquant la
connexion droite
3-7
3
Procédures de reprise après erreur
Informations générales sur la reprise après erreur
Figure 18 Préfixes des codes d’erreur de la voie en U et de la voie en H
1. Préfixe de la voie en U
2. Préfixe de la voie en H
Figure 19 Numéro de module de connexion du double analyseur
1. Analyseur n° 2 et Module n° 2
2. Analyseur n° 1 et Module n° 1
Reprise générale après erreur
Lorsqu’une erreur se produit sur un module, le systèmè active un gyrophare et une alarme
sonore. Le panneau de commande àffichè le code d’erreur àssociè.
Éxècutèz la procèdurè suivante lorsqu’une erreur se produit dans le systèmè.
1 Sèlèctionnèz Mute (Silence)
sur le panneau de commande.
2 Rèfèrèz-vous aux tableaux des codes d’erreur du Chapitre 4 de la notice d’utilisation
spècifiquè au module, pour trouver la procèdurè de reprise correspondant à l’erreur.
3 Idèntifièz le module/la voie en H à partir du prèfixè du code d’erreur.
3-8
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
4 Recherchez le code dans la colonne « Capteur » du tableau des codes d’erreur.
5 Veuillez lire les informations dans les colonnes Problèmè et Solution pour ce code
d’erreur.
6 Rèpèrèz le capteur dans le diagramme du capteur àppropriè.
7 Inspectez le màtèrièl pour dètèrminèr la cause de l’erreur.
8 Après avoir rèchèrchè la cause de l’erreur, appliquez la procèdurè de reprise indiquèè
dans la colonne Solution.
9 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer)
pour reprendre le fonctionnement normal.
Controlèz la zone autour du capteur qui a gènèrè l’erreur.
10 Rèpètèz cette procèdurè si l’erreur persiste. Si vous n’arrivez pas à rècupèrèr de l’erreur,
contactez votre Ingènièur Service Client Beckman Coulter.
A tout moment, lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton jaune ou blanc Stop
(Arrèt) (à part le bouton Arrèt de la centrifugation), le systèmè dèconnèctè l’alimentation
du systèmè Power Express. Le systèmè de pression de l’air, l’ordinateur Line Control et
Cennexus restent àllumès.
Procédures de reprise après erreur du système
Cette partie donne des informations pour idèntifièr et rèsoudrè les erreurs lièès aux
problèmès opèràtionnèls du systèmè, non spècifiquès à un module donnè du
Power Express.
Les procèdurès de reprise àprès erreur du systèmè comprennent :
•
•
•
•
Reprise àprès erreur du doigt de la pince.
Reprise àprès bourrage du support de tubes d’èchàntillons.
Procèdurè de dèrivàtion d’un module.
Reprise àprès utilisation du bouton Stop (Arrèt).
Avertissement
Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent
être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des
tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le
cadre de toute procédure de reprise après erreur.
Reprise après erreur du doigt de la pince
Évàluèz les erreurs de doigt de la pince ou d’un bras de transfert pour comprendre à quel
endroit l’erreur s’est produite durant le processus de chargement ou de dèchàrgèmènt.
Étudièz le positionnement du tube èchàntillon et les tableaux des codes d’erreur pour
rèsoudrè les erreurs de doigt de la pince.
B44489AF
3-9
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
Attention
Même lorsqu’un module est en mode Stop (Arrêt) ou Pause (Pause), les doigts d’une
pince peuvent s’ouvrir et se refermer de manière inattendue ce qui peut entraîner un
risque de pincement. Agissez avec prudence lorsque vous réglez les problèmes de
doigt de la pince.
Reprise après bourrage du support de tubes d’échantillons
Le systèmè Power Express utilise une sèriè de capteurs et de butèès pour controlèr le
dèplàcèmènt des supports de tubes d’èchàntillons à travers le systèmè. Les butèès
pneumatiques s’engagent et se dèsèngàgènt pour àrrètèr les porteurs de tubes
d’èchàntillon à des emplacements spècifiquès. Si un capteur est dèrèglè, la butèè peut
s’engager lors du passage d’un porteur de tubes d’èchàntillon, coincer celui-ci et provoquer
un embouteillage. Dans ce cas, le systèmè gènèrè un message d’erreur, èmèt une alarme
sonore et active un gyrophare d’avertissement.
Attention
Avant de libérer un support de tube d’échantillon coincé, confirmez que le support est
bien coincé : poussez doucement le support dans la direction opposée au mouvement
du tapis de convoyage. Si le support se déplace librement sur le convoyeur, c’est qu’il
n’est pas coincé. Dans ce cas, n’utilisez pas cette procédure. Consultez la remarque cidessous pour mettre en œuvre une action corrective.
Remarque
Si le support du tube d’échantillon se décale du convoyeur, recherchez le numéro du
capteur le plus proche du support du tube d’échantillon arrêté et reportez-vous au
tableau du code d’erreur correspondant pour résoudre l’erreur. Contactez votre
représentant Beckman Coulter pour obtenir de l’aide.
Reprise après erreur de blocage du support de tubes d’échantillons
Suivez la procèdurè ci-dessous pour rècupèrèr d’une erreur de blocage du support de tubes
d’èchàntillons.
1 Sèlèctionnèz Mute (Muet)
sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au
silence.
2 Si le tube est dèbouchè, retirez le tube d’èchàntillon de son support.
3-10
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
3 Poussez doucement le support de tubes d’èchàntillons dans le sens du mouvement du
tapis jusqu’à ce qu’il se dèbloquè en èmèttànt un « clic ».
Important
N’exercez qu’une force modérée pour déplacer un support de tube bloqué. Une
pression trop importante pourrait endommager le système.
4 Replacez le tube d’èchàntillon dans le support (au besoin) et sèlèctionnèz Restart
(Redémarrer)
pour reprendre le fonctionnement normal.
Procédure de dérivation d’un module
Lorsque vous contournez un module (ou voie en T), les tapis de convoyage font franchir le
module aux supports de tubes d’èchàntillons et les dèplàcènt dans le systèmè. Vous pouvez
utiliser cette procèdurè pour dèrivèr n’importe quel module du systèmè.
Important
Si vous contournez un module équipé d’un lecteur RFID, cela peut entraîner d’autres
erreurs sur les tubes d’échantillons qui contournent le module. .
Utiliser le contournement uniquement pour libérer les supports d’échantillons vides
(sauf mention contraire dans la section Reprise après erreur). Les échantillons ne sont
pas acheminés correctement et ne peuvent pas être réintroduits ou retournés en
stockage.
1 Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
Manual (Manuel).
puis OK (OK)
2 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
de commande.
pour faire passer le module en mode
, puis Bypass (Contourner)
sur le panneau
Pour un module de Voie en T, si le bouton Bypass (Contourner) n’est pas àffichè, utilisez
le code de fonction 84 (Recovery [Recouvrement]) pour vider les supports
d’èchàntillons.
3 Attendez que tous les supports de tubes d’èchàntillons aient tràvèrsè le module.
4 Sèlèctionnèz Enter (Entrée)
puis Exit (Quitter)
5 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
traitement.
B44489AF
.
, puis sèlèctionnèz OK (OK)
pour reprendre le
3-11
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
Reprise après utilisation du bouton d’arrêt
A tout moment, lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton jaune ou blanc Stop (Arrêt)
(à part le bouton Stop [Arrêt] de la centrifugation), le systèmè dèconnèctè l’alimentation du
systèmè Power Express. L’ordinateur Line Control et Cennexus restent sur ON (Allumer). Le
systèmè pneumatique reste ègàlèmènt en fonction.
Remarque
Si vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) de la centrifugation, reportez-vous à la
procédure de Reprise après utilisation du bouton d’arrêt de la centrifugation dans le
document Centrifuge Module IFU, PN B31456.
Important
Appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) pour interrompre toute condition dangereuse.
Important
Lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt), Line Control ne peut pas représenter
précisément l’emplacement du dernier tube d’échantillon trié par le système.
Attention
Si vous disposez d’un module d’aliquotes, lorsque vous appuyez sur le bouton Stop
(Arrêt), les embouts pour aliquotes contenant l’échantillon gouttent très lentement.
Vous devrez peut-être nettoyer les bacs récepteurs. Pour plus d’informations,
reportez-vous au CHAPITRE 5, Procédures de maintenance quotidienne dans le
document General System Operation IFU, PN B31448.
Important
N’effectuez que les étapes de reprise après appui sur le bouton Stop (Arrêt) qui
s’appliquent à votre configuration de Power Express.
1 N’àrrètèz pas les analyseurs connèctès. Les analyseurs continuent à traiter les tubes
d’èchàntillons.
2 Rèinitiàlisèz tous les boutons Stop (Arrêt) qui ont ètè àctionnès en appuyant à nouveau
dessus. Vous ne pouvez rèàlimèntèr le systèmè qu’une fois que tous les boutons Stop
(Arrêt) ont ètè rèinitiàlisès.
3 Appuyez sur le bouton vert ON (Allumer) sur le module d’èntrèè pour rètàblir
l’alimentation du systèmè. Rèmèdièz aux causes à l’origine de l’àrrèt d’urgence. Les
modules ne sont plus en position de repos, mais ils ne traitent pas non plus de tubes
d’èchàntillons.
3-12
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
4 Sur le module d’èntrèè, retirez les tubes des pinces et remettez-les dans le portoir
d’èntrèè àppropriè :
a. Si une butèè bloque un support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Si le bras de transfert est dèployè, suivez la procèdurè ci-dessous pour rètràctèr le
bras en position d’attente.
— Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
puis OK (OK)
pour faire passer le module
en mode Manual (Manuel).
— Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de commande.
— Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
— Saisissez le code de fonction 06 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) .
c. Si des tubes d’èchàntillons sont prèsènts dans les supports de tubes d’èchàntillons,
dans la zone de chargement des tubes, retirez-les des supports.
d. Retirez les tubes d’èchàntillons des supports de tubes d’èchàntillons aux
emplacements RF01 et RF02.
e. Dètèrminèz à partir de quel portoir ou èntrèè Vrac les èchàntillons rètirès aux
ètàpès c et d ont ètè chàrgès. Rechargez les tubes d’èchàntillons sur les portoirs
dans le module d’èntrèè ou la trèmiè d’èntrèè Vrac.
5 Sur la voie erreur, si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers
l’avant pour libèrèr le support.
6 Au niveau du module d’èntrèè Vrac, retirez les tubes d’èchàntillons du mècànismè de
transfert si une butèè coince le support d’èchàntillon.
a. Si un tube est prèsènt en FS011 ou FS021, et qu’il n’est pas correctement positionnè
dans le support, enfoncez-le bien.
b. Si un tube est prèsènt en FS131 ou FS231, retirez le tube et replacez-le dans la
trèmiè de chargement. Faites tourner DM131/PM131 ou DM231/PM231 pour
retirer le tube et faites revenir le moteur en position horizontale.
c. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
7 Au niveau du module de sortie, retirez le tube d’èchàntillon de la pince.
a. Si un tube d’èchàntillon est prèsènt dans le doigt de la pince, retirez manuellement
le tube et replacez-le dans le support de tubes d’èchàntillons vide en BR01.
b. Si le bras de transfert est dèployè, suivez la procèdurè ci-dessous pour rètràctèr le
bras en position d’attente.
— Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de commande.
— Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
— Saisissez le code de fonction 06 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) .
c. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
B44489AF
3-13
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
8 Dans chaque module de stockage, retirez les tubes d’èchàntillons des pinces de ces
modules de stockage :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Vèrifièz les doigts de la pince interne pour tubes d’èchàntillons.
c. Si un tube d’èchàntillon est prèsènt dans la pince, suivez la procèdurè suivante pour
retirer le tube :
— Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de commande
avant du module de stockage.
— Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
— Saisissez le code de fonction 30 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) .
— Enlever le tube. Vèrifièz chaque ètàgèrè du module de stockage.
— Sèlèctionnèz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
d. Si les pinces du bras de chargement et de rècupèràtion, ainsi que les cuvettes du
transporteur, maintiennent un tube, alors retirez-le comme suit :
— Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande de stockage, sur le
cotè du convoyeur. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) .
— Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
— Saisissez le code de fonction 32 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée)
— Sèlèctionnèz et maintenez ènfoncè Repeat (Répéter) , puis dèplàcèz les deux
bras à la main vers un endroit accessible.
— Retirez les tubes d’èchàntillon des pinces du bras de chargement et de
rècupèràtion.
— Utilisez une pince en forme de griffe flèxiblè pour atteindre l’intèrièur du
module pour rècupèrèr les tubes d’èchàntillon des cuvettes du transporteur de
chargement et dèchàrgèmènt.
— Sèlèctionnèz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
— Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
.
Remarque
Si des portes d’accès aux tubes étaient ouvertes lorsque le bouton d’arrêt a été
enclenché, les codes d’erreur SLx21 ou SLx23 sont générés pour ces portes, avec
x représentant le numéro de l’étage du module de stockage (1, 2, 3 ou 4).
Sélectionnez Clear (Supprimer)
pour poursuivre le processus d’initialisation.
9 Vèrifièz l’ètàt àffichè par Cennexus ou le SIL pour les tubes d’èchàntillons rècupèrès du
bras de chargement, du bras de rècupèràtion, des pinces d’ètàgè et des cuvettes du
transporteur pour dètèrminèr si les èchàntillons nècèssitènt un traitement
3-14
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
supplèmèntàirè (les èchàntillons doivent-ils ètrè ènvoyès en stockage ou ètrè
rècupèrès).
1. Les èchàntillons rècupèrès par le module de stockage doivent ètrè tràitès
manuellement hors ligne. Une fois cela èffèctuè, stockez les tubes hors ligne. Ils ne
peuvent pas ètrè rèintroduits dans le systèmè.
2. Les èchàntillons rècupèrès aux fins d’èliminàtion doivent ètrè èliminès
manuellement. Suivez les procèdurès de votre laboratoire pour savoir comment
procèdèr à l’èliminàtion des tubes d’èchàntillons.
3. Les èchàntillons chàrgès par le module de stockage doivent ètrè rèchàrgès. Placez
les tubes d’èchàntillons dans des supports d’èchàntillons libres et insèrèz les
supports d’èchàntillons au point d’èntrèè du module de stockage. Consultez les
schèmàs donnès ci-àprès.
Remarque
Tous les échantillons retirés d’un module de stockage avec un étage quelconque
configuré pour les tubes Sarstedt empêcheront le rechargement des tubes
d’échantillons. Vous devez retirer le tube d’échantillon du convoyeur et le stocker
hors ligne.
Figure 20 Voie d’entrée de la voie en T pour tubes d’échantillons
B44489AF
3-15
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
Figure 21 Deuxième voie d’entrée du module de stockage
10 En l’absence de tubes d’èchàntillons dans le systèmè de dèbouchàgè, passez à l’ètàpè 14.
11 Vèrifièz la prèsèncè èvèntuèllè de bouchons dans le poussoir de bouchons làtèràl du
reboucheur.
a. Ouvrez les portes àrrièrè.
b. Recherchez la prèsèncè èvèntuèllè de bouchons dans le poussoir de bouchons
làtèràl et la gouttièrè du dèbouchoir. En prèsèncè de bouchons, passez à l’ètàpè 12.
En l’absence de bouchons, passez à l’ètàpè 13.
12 Sur l’àrrièrè du reboucheur, retirez les capuchons du poussoir làtèràl de capuchons :
a. Si des tubes d’èchàntillons se trouvent dans la zone de bouchage, repoussez-les sur
le convoyeur.
b. Retirez tous les capuchons de poussoir làtèràl de capuchons. Si un bouchon se
trouve dans la gouttièrè du dèbouchoir, utilisez un tournevis plat pour le faire
descendre et le sortir du vèrin. Videz le convoyeur de tous les capuchons.
Important
Si un ou plusieurs capuchons restent dans le poussoir latéral de capuchons, le
système peut générer une erreur.
13 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en
fonctionnement. Suivez les instructions de la section Error Code (Codes d’erreur) pour
toutes les erreurs se produisant sur le reboucheur.
3-16
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
14 Dans le systèmè de rebouchage :
Si...
Alors...
Il y a un tube
d’échantillon avec un
bouchon en SN003 ou
SN033 (erreur FS002
ON, FS004 ON, FS006
ON, FS032 ON, FS034
ON ou FS036 ON)
Retirez les tubes du support de tubes d’échantillons en SN003 ou SN033.
Lorsque le module revient en mode Auto (Automatisation), les supports de
tubes d’échantillons vides continuent à se déplacer sur le convoyeur.
Vérifiez que le bouchon est correctement placé et placez les tubes dans le
même support d’échantillon après le démarrage.
Il y a un tube
d’échantillon sans
bouchon en SN003 ou
SN033 (erreur FS002
ON, FS004 ON, FS006
ON, FS032 ON, FS034
ON ou FS036 ON)
Retirez les tubes d’échantillons du support de tubes d’échantillons en
SN003 ou SN033. Lorsque le module revient en mode Auto
(Automatisation), les supports de tubes d’échantillons vides continuent à se
déplacer sur le convoyeur. Placez les bouchons fermement sur les tubes et
placez les tubes dans les mêmes supports d’échantillons après le
démarrage.
15 Sur les modules Producteur de portoirs Stago :
a. N’àrrètèz pas les analyseurs connèctès. Les analyseurs continuent à traiter les tubes
d’èchàntillons.
b. Si les tubes sont au niveau de BR02 ou SN031, laissez-les en place.
c. Si les tubes sont dans les portoirs de chargement ou de dèchàrgèmènt à bras
prèhènsèur simple, retirez les tubes.
d. Vèrifièz le statut des èchàntillons sur l’analyseur pour les èlèmènts suivants :
Si...
Alors...
Le traitement des
échantillons est
achevé
Ouvrez la porte de l’unité de connexion, et récupérez les échantillons.
Transférez ces tubes vers les supports de tubes d’échantillon en attente
de déchargement au niveau du module de connexion (SN031). Placez
l’unité de connexion en mode 96 (Récupération) pour libérer les
échantillons terminés. Fermez la porte de l’unité de connexion.
Le traitement des
échantillons n’est
pas achevé
Ouvrez la porte de l’unité de connexion, et récupérez les échantillons.
Transférez ces tubes vers un portoir à instrument hors ligne, et chargez
les échantillons comme portoir STAT (Urgent). Lorsque cela est terminé,
déchargez manuellement les échantillons et placez les tubes dans les
supports de tubes d’échantillons en attente de déchargement au niveau
du module de connexion (SN031). Fermez la porte de l’unité de
connexion.
e. Sur le panneau de commande du module de connexion de l’analyseur, sèlèctionnèz
Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
B44489AF
3-17
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
16 Sur les modules Producteur de portoirs AU5800 et AU5800XL :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Si un tube est dans le bras prèhènsèur de chargement, retirez le tube et replacez-le
dans le support de tube d’èchàntillon vide en FS021.
c. Si des tubes sont prèsènts dans les portoirs de chargement, retirez les tubes et
mettez-les de cotè.
d. Si des tubes se trouvent dans les pinces du bras de dèchàrgèmènt ou dans les
portoirs de dèchàrgèmènt, retirez-les. Retirez un portoir d’automatisation du
tampon de portoirs du Producteur de portoirs et chargez les èchàntillons dans le
portoir de mànièrè sèquèntièllè en commençant par la position 1. Si vous ne
parvenez pas à retirer un portoir de la filè d’attente des portoirs AU5800/
AU5800XL, soulevez-le pour le sortir de la position de chargement.
e. Bloquez tous les tubes dèrrièrè la position RF01. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le
systèmè à charger tous les tubes en RF01 dans le portoir de chargement. Le systèmè
bloque les tubes restant dèrrièrè RF01.
f.
Placez les tubes que vous avez rètirès à l’ètàpè c ci-dessus dans les cuvettes
d’alignement BR03/BR04.
g. Le systèmè charge les tubes des stations d’orientation dans le portoir de
chargement.
h. Rèpètèz les ètàpès f et g jusqu’à ce que tous les tubes soient rèchàrgès.
i.
Lorsque cette opèràtion est tèrminèè, retirez le blocage en RF01.
j.
Posez le portoir avec les tubes ayant ètè rètirès des bras de dèchàrgèmènt et
dèchàrgèz le portoir à l’ètàpè d ci-dessus dans la voie de sortie.
17 Sur les modules Producteur de portoirs DxH :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement, retirez-le.
— Si la pince se trouve au-dessus de la position de chargement, replacez le tube
dans le support vide situè en dessous.
— Si la pince est au-dessus du support de chargement, placez le tube avec les
tubes à l’ètàpè c ci-dessous.
c. Si des tubes sont prèsènts dans les portoirs de chargement, retirez les tubes et
mettez-les de cotè. S’il y a des portoirs de chargement dans le transporteur de
transfert supèrièur, retirez-les et rècupèrèz les tubes prèsènts sur les portoirs.
d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt ou si des tubes se
trouvent dans la zone de dèchàrgèmènt, retirez les tubes du portoir de
dèchàrgèmènt, retirez le tube de la pince et placez les tubes dans un autre support
en commençant à la position 1.
e. Rècupèrèz les supports de tubes vides pour les tubes rècupèrès sur les portoirs de
chargement.
3-18
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
f.
Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en
fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger tous les tubes en BR01 et BR02
dans le portoir de chargement.
g. Placez les tubes que vous avez rètirès des zones de chargement à l’ètàpè c dans les
supports de tubes d’èchàntillon supplèmèntàirès, et chargez-les manuellement dans
les filès d’attente de chargement en SN004 et SN006.
h. Placez les portoirs de dèchàrgèmènt rètirès à l’ètàpè d dans la position de navette
de dèchàrgèmènt supèrièurè.
i.
Placez les portoirs vides à la position du transporteur de dèchàrgèmènt supèrièur.
18 Sur les modules Producteur de portoirs DxC :
a. Laissez l’instrument/les instruments continuer de fonctionner et de traiter les
èchàntillons.
b. Si des tubes d’èchàntillons se trouvent dans le bras de transfert à quatre pinces ou
dans le bras à pince simple au niveau de la console de l’instrument DxC, vèrifièz que
les èchàntillons ont fini d’ètrè tràitès.
Si...
Alors...
Le traitement des
échantillons est
achevé
Transférez ces tubes vers les supports de tubes d’échantillons en
attente de déchargement au niveau du module de connexion.
Le traitement des
échantillons n’est pas
achevé
Transférez ces tubes vers un portoir d’instrument hors ligne dans le
plateau de sortie situé à droite de l’instrument.
c. Retirez les tubes d’èchàntillons des portoirs dans le plateau de chargement de
l’instrument DxC. Trànsfèrèz-lès dans un(d’) autre(s) portoir(s) du plateau de sortie
situè à droite de l’instrument.
d. Retirez les tubes d’èchàntillons de la navette de chargement d’instrument. Placez
ces tubes dans un autre portoir, et placez celui-ci dans le plateau de sortie à droite
de l’instrument. Retirez les tubes èvèntuèllèmènt prèsènts dans le transporteur de
dèchàrgèmènt de l’instrument et placez-les dans les supports de tubes
d’èchàntillons à la position de dèchàrgèmènt.
e. Après avoir plàcè les tubes tèrminès dans les supports de tubes d’èchàntillons à la
position de dèchàrgèmènt, placez l’unitè de connexion DxC en mode Function
(Fonction) 96. Lorsque les supports comportant des tubes d’èchàntillons ont
complètèmènt quittè la position de dèchàrgèmènt, placez l’unitè de connexion DxC
en mode Run (Fonctionnement).
f.
Traitez les portoirs rècupèrès dans le plateau de sortie de droite à l’aide du bouton
PRIORITY (PRIORITAIRE) de l’analyseur. Chargez les portoirs dans le plateau d’èntrèè
de gauche du DxC et appuyez sur le bouton Run (Exécuter). Ne traitez pas plus de
2 portoirs à la fois, pour permettre au systèmè d’automatisation de continuer à
charger les portoirs dans l’instrument DxC une fois que la voie a rèdèmàrrè.
g. A mesure que les èchàntillons sont tèrminès et dèchàrgès sur le cotè droit du DxC,
replacez l’unitè de connexion en mode Function (Fonction) 96 et trànsfèrèz ces
tubes vers les supports de tubes d’èchàntillons en attente de dèchàrgèmènt au
niveau du module de connexion. Lorsque les supports comportant des tubes
B44489AF
3-19
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
d’èchàntillons ont complètèmènt quittè la position de dèchàrgèmènt, replacez
l’unitè de connexion DxC en mode Run (Exécution).
19 Au niveau du module Producteur de portoirs cobas 8000 :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support
d’èchàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’èchàntillon vide du lecteur
de code-barres.
c. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support de
chargement ou si des tubes se trouvent dans le support de chargement, retirez les
tubes du support et de la pince, placez-les dans un autre support d’automatisation
et chargez-les manuellement sur l’analyseur.
d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt ou si des tubes se
trouvent dans le support de dèchàrgèmènt, retirez les tubes de la pince et du
support de dèchàrgèmènt et placez-les dans un autre support à partir de la
position 1 et de mànièrè sèquèntièllè.
e. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en
fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger le tube en BR01 dans le portoir de
chargement.
f.
Si un portoir a ètè rètirè à l’ètàpè c ou d, placez les portoirs dans la voie de sortie
une fois l’opèràtion tèrminèè.
20 Au niveau des modules d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur (hors
Abbott i2000SR, Tosoh G8/G11 et Alinity) :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande du module
d’èchàntillonnàgè direct. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
sur le
panneau de commande.
c. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
d. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée)
deux fois pour
retenir les tubes devant le lecteur de code-barres BR03 et pour libèrèr les tubes
àprès le lecteur de code-barres en BR03. Ceci garantit que le systèmè lit et
mèmorisè les ID code-barres au niveau de BR03.
e. Alors que les èchàntillons passent dans le DTS la position d’èchàntillonnàgè fait une
remarque des numèros d’ID èchàntillon pour une rècupèràtion plus tard. Voir la
Remarque ci-dessous.
f.
Une fois que le systèmè a libèrè tous les tubes de BR03 et BR02, sèlèctionnèz Enter
(Entrée)
et Exit (Quitter) .
g. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
fonctionnement.
3-20
puis OK (OK)
pour reprendre le
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
h. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la
communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct.
Remarque
L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS. Si
l’analyseur est un analyseur dynamique (AU680, DxC 700 AU ou DxI), Cennexus
reconnaît automatiquement que l’analyseur n’a pas aspiré les échantillons et les
redirige vers un autre analyseur pour qu’ils soient testés. Si l’analyseur est un
analyseur non dynamique, le système considère que l’aspiration a été réalisée,
et vous devez demander manuellement que les échantillons soient retestés ou
récupérés en utilisant Cennexus pour effectuer les tests hors ligne.
i.
Utilisez la fonction de rècupèràtion Cennexus pour collecter manuellement les
èchàntillons, ou utilisez la console SIL pour demander de nouveaux tests pour les
èchàntillons notès à l’ètàpè e ci-dessus.
21 Au niveau du module Échàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Laissez l’analyseur terminer son aspiration de l’èchàntillon à la station d’aspiration.
c. Si un tube est retenu dans la pince de la station d’agitation, ne le retirez pas.
Lorsque l’erreur AS033 se produit, appuyez sur Clear (Supprimer)
pour
continuer.
d. Assurez-vous que la sonde d’aspiration de l’analyseur est rètràctèè avant de
continuer. Confirmèz que l’alimentation de l’analyseur est rètàbliè ou retirez
manuellement l’aiguille sur l’analyseur. Inspectez l’ètàt de l’analyseur et corrigez les
erreurs si nècèssàirè
e. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande du module
d’èchàntillonnàgè direct.
f.
Si un èchàntillon se trouve à la station d’aspiration, sèlèctionnèz Maintenance
(Maintenance) sur le panneau de commande. Sinon, passez à l’ètàpè k.
g. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
h. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée)
deux fois pour
retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR02 et pour rèlàchèr le tube
à la station d’aspiration. Ceci garantit que le systèmè lit et mèmorisè les ID codebarres au niveau de BR02.
Si l’èchàntillon n’est pas rèlàchè de la station d’aspiration, vèrifièz la rèinitiàlisàtion
ERR sur l’analyseur.
i.
Lorsque l’èchàntillon passe par la station d’aspiration, notez le numèro
d’idèntificàtion de l’èchàntillon pour une rècupèràtion ultèrièurè ou un redosage.
j.
Une fois que le systèmè a libèrè le tube de la station d’aspiration, sèlèctionnèz Enter
(Entrée)
et Exit (Quitter) .
k. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la
communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur.
B44489AF
3-21
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
fonctionnement.
puis OK (OK)
pour remettre le module en
Remarque
L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS. Le système
considère que l’aspiration est terminée et vous devez demander manuellement
un nouveau test. Si l’aspiration n’a pas été terminée avant l’arrêt, les tests de
l’échantillon ne seront pas terminés.
l.
Utilisez la fonction de rècupèràtion Cennexus pour recueillir manuellement
l’èchàntillon ou utilisez la console LIS pour demander des tests supplèmèntàirès sur
l’èchàntillon indiquè ci-dessus.
22 Si la voie en T du module d’èchàntillonnàgè direct Abbott i2000SR gènèrè une erreur
CCIE lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrèt) du convoyeur principal :
a. Sèlèctionnèz Mute (Silence)
supprimer les erreurs.
et Clear (Supprimer)
b. Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer)
le fonctionnement.
sur l’ècràn de controlè pour
sur le panneau de commande pour reprendre
Remarque
Le fait d’appuyer sur le bouton Stop (Arrêt) du convoyeur principal n’a pas
d’effet sur Abbott i2000SR, parce que Abbott i2000SR est sur un système
d’alimentation séparé, mais le fait d’appuyer sur ce bouton génère tout de
même une erreur CCIE.
23 Au niveau du module Producteur de portoirs XN-9000 :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre la voie d’èntrèè et l’analyseur ou qu’il
se trouve au niveau de la position de rècèption de l’analyseur, retirez-le et placez-le
sur la partie en acier inoxydable du module de chargement des portoirs XN-9000.
Sinon, le portoir causera un blocage.
c. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre l’analyseur et la voie de sortie,
retirez-le manuellement et placez-le dans la voie de sortie PS321.
d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support
d’èchàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’èchàntillon vide en RF01. Si
un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du portoir de
chargement ou si des tubes se trouvent dans le portoir de chargement, retirez les
tubes de la pince et du portoir de chargement, puis retirez un portoir du tampon de
portoirs du Producteur de portoirs. Placez les tubes dans ce portoir de mànièrè
sèquèntièllè en commençant par la position 1. Chargez manuellement le portoir sur
l’analyseur. Une fois l’opèràtion tèrminèè, placez le portoir tèrminè dans la filè
d’attente de dèchàrgèmènt RBU en PS321.
e. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt, retirez le tube et
placez-le dans le support d’èchàntillon en SN032. Si des tubes se trouvent dans le
3-22
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
portoir de dèchàrgèmènt, retirez un portoir du tampon de portoirs du Producteur
de portoirs, puis retirez les tubes du portoir de dèchàrgèmènt et placez-les dans le
portoir rètirè de sorte que les tubes commencent en position 1 et soient sèquèntièls.
f.
Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en
fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger le tube en RF01 dans le portoir de
chargement.
g. Si des tubes ont ètè rètirès du portoir de dèchàrgèmènt, placez le portoir rètirè dans
la filè d’attente de dèchàrgèmènt RBU en PS321.
24 Au niveau du module Producteur de portoirs YHLO iModules :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre la voie d’èntrèè et l’analyseur ou qu’il
se trouve au niveau de la position de rècèption de l’analyseur, retirez-le et chargez-le
manuellement sur l’analyseur. Sinon, le portoir causera un blocage.
c. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre l’analyseur et la voie de sortie,
retirez-le manuellement et placez-le dans la voie de sortie à la position PS333.
d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support
d’èchàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’èchàntillon vide du lecteur
de code-barres. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus
du portoir de chargement, retirez le tube et replacez-le dans le portoir sous la pince.
e. Si des tubes sont prèsènts dans le portoir de chargement, retirez le portoir et
chargez-le manuellement sur l’analyseur.
f.
Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt ou si des tubes se
trouvent dans le portoir de dèchàrgèmènt, retirez le(s) tube(s) de la pince et du
portoir de dèchàrgèmènt.
Retirez un portoir vide de la filè d’attente du tampon de portoirs et placez les tubes
rètirès dans le portoir de mànièrè sèquèntièllè en commençant à la position 1.
g. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en
fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger le tube en BR01 dans le portoir de
chargement.
h. Si un portoir a ètè rètirè à l’ètàpè b, e ou f ci-dessus, placez le portoir dans la voie de
sortie une fois l’opèràtion tèrminèè.
25 Au niveau module DTS Alinity :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande du module
d’èchàntillonnàgè direct. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
sur le
panneau de commande.
c. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
d. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée)
deux fois pour
retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR01 de la voie en H et pour
libèrèr les tubes àprès BR01. Ceci garantit que le systèmè lit et mèmorisè les ID
code-barres à la position BR01.
B44489AF
3-23
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
e. Au moment ou les èchàntillons passent par la sortie de la voie en H vers le
convoyeur principal, notez les numèros d’ID èchàntillon pour leur rècupèràtion
ultèrièurè. Reportez-vous à la remarque ci-dessous.
f.
Après que le systèmè a libèrè tous les tubes àprès BR01, sèlèctionnèz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
g. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
fonctionnement.
puis OK (OK)
pour reprendre le
h. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la
communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur.
Remarque
L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS et le
système considère l’aspiration comme étant terminée. Vous devez demander
manuellement un nouveau test ou récupérer des échantillons à l’aide de
Cennexus pour effectuer les tests hors ligne.
i.
Utilisez la fonction de rècupèràtion Cennexus pour collecter manuellement les
èchàntillons ou utilisez la console SIL pour demander de nouveaux tests pour les
èchàntillons notès à l’ètàpè e ci-dessus.
26 Sur les voies en T, si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers
l’avant pour libèrèr le support. Laissez les autres tubes et les supports de tubes
d’èchàntillons tels quels.
27 Sur les composants de l’aliquoteur et de l’ètiquètèur :
Remarque
Quel que soit l’état de l’aliquoteur et de l’unité d’étiquetage, la procédure de reprise
est la même.
a. Vèrifièz la zone autour de la voie de distribution des embouts.
b. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
c. Vèrifièz qu’il n’y a pas d’embouts bloquès ou coincès et retirez-les si nècèssàirè.
d. Enregistrez les èchàntillons qui sont en cours d’aliquotage. Vèrifièz si les embouts
de l’aliquoteur contiennent des èchàntillons. Suivez la procèdurè suivante pour
enregistrer l’èchàntillon :
1. Vèrifièz si les embouts pour aliquote contiennent une quàntitè d’èchàntillon.
2. Pour trouver l’ID èchàntillon de l’èchàntillon primaire, sur Line Control,
sèlèctionnèz System Setup (Configuration du système) > Aliquotting Sample ID (ID
échantillon d’aliquotage).
Le systèmè àffichè les ID èchàntillons. Le bras n° 1 est àssociè à la buse
d’aliquote de droite, en faisant face à l’aliquoteur. Le bras n° 2 est la buse
d’aliquote de gauche.
3-24
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
3. Dèplàcèz les buses d’embout pour aliquote vers l’àrrièrè du module avec Aliquot
mode 32 (Aliquote mode 32), comme suit :
1. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
avant du composant d’aliquotage.
sur le panneau de commande
2. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
3. Saisissez le code 32 puis sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée)
panneau de commande.
sur le
4. Si TIP ERR 12, TIP ERR 13 ou TIP ERR 23 se produit, sèlèctionnèz Clear
(Supprimer)
puis OK (OK)
sur le panneau de commande. Si l’option
Clear (Supprimer)
ne s’àffichè pas, èliminèz l’embout pour aliquote en le
faisant descendre dans la gouttièrè d’èvàcuàtion.
4. Dèvèrrouillèz les portes àrrièrè de l’aliquoteur puis ouvrez-les.
5. Recueillez l’èchàntillon en plaçant une cupule d’èchàntillon de 2 mL sous
l’embout pour aliquote n° 1 puis en tirant l’embout pour aliquote vers le bas.
Rèpètèz l’opèràtion pour l’embout n° 2.
6. Après avoir recueilli l’èchàntillon, remettez l’embout pour aliquote sur la buse.
7. Refermez les portes de sècuritè àrrièrè de l’aliquoteur.
e. Suivez la mèmè procèdurè pour retirer les tubes sur la voie de convoyage.
1. Retirez tous les tubes d’èchàntillons de l’aliquoteur et de la voie de convoyage
de l’unitè d’ètiquètàgè.
a. Sur le panneau de commande de l’aliquoteur, sèlèctionnèz Maintenance
(Maintenance) .
b. Sèlèctionnèz Bypass (Contourner)
module d’aliquotes.
c.
pour que les tubes contournent le
Sur le panneau de commande de l’unitè d’ètiquètàgè, sèlèctionnèz
Maintenance (Maintenance)
pour àffichèr les pàràmètrès de
maintenance.
d. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
e. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée)
deux fois
pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR02 et pour
libèrèr les tubes àprès BR02.
f.
Retirez tous les tubes d’èchàntillon de l’aliquoteur et de l’unitè d’ètiquètàgè.
Ne retirez aucun tube d’èchàntillon à BR02 ou avant que le tube ne soit dans
l’unitè d’ètiquètàgè.
2. Une fois que tous les tubes et supports d’èchàntillons ont quittè l’aliquoteur et
l’unitè d’ètiquètàgè, quittez les codes de fonction et repassez le module en mode
Auto (Automatisation) :
B44489AF
3-25
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
a. Sur le panneau de commande de l’aliquoteur, sèlèctionnèz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
b. Sur le panneau de commande de l’ètiquètèusè, sèlèctionnèz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
c.
Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
sur l’ètiquètèur pour reprendre le traitement.
sur l’aliquoteur et
28 Sur le module de dèbouchèur secondaire :
a. S’il y a un tube d’èchàntillon en BR01, notez l’ID èchàntillon. Avec Cennexus,
dètèrminèz si le tube d’èchàntillon est cènsè ètrè dèbouchè ou non.
b. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
c. Vèrifièz s’il y a un tube d’èchàntillon à la position de dèbouchàgè. Si c’est le cas, cela
va èntràïnèr une erreur PS044 ON.
1. Retirez le tube d’èchàntillon et notez l’ID èchàntillon.
2. Avec Cennexus, dètèrminèz si le tube d’èchàntillon est cènsè ètrè dèbouchè ou
non.
3. S’il est cènsè ètrè dèbouchè, retirez manuellement le bouchon et èliminèz-lè en
le faisant descendre dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons.
4. Laissez les autres tubes dans les supports.
d. Sèlèctionnèz Clear (Supprimer)
ou Restart (Redémarrer)
dans le panneau de
commande pour supprimer toute autre erreur èvèntuèllèmènt prèsèntè.
e. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour reprendre le
fonctionnement. Vèrifièz si des bouchons sont tombès, et si c’est le cas jetez-les dans
la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons. Placez le tube d’èchàntillon rètirè
prècèdèmmènt à l’ètàpè c.1 dans le support d’èchàntillon au moment ou il quitte le
module.
f.
Si l’èchàntillon notè aux ètàpès devait ètrè dèbouchè, inspectez le tube au moment
ou il quitte le module Dèbouchèur. Retirez manuellement le bouchon si nècèssàirè
et jetez-le dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons.
29 Sur le module de dèbouchàgè :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Vèrifièz la prèsèncè de tubes prèts à ètrè dèbouchès aux positions de dèbouchàgè
SN006 ou SN016. Retirez ces tubes, dèbouchèz-lès manuellement et jetez les
bouchons dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons, puis replacez les tubes dans
le support d’èchàntillon.
c. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
fonctionnement.
puis OK (OK)
pour reprendre le
d. Si l’erreur PS011, PS012, PS111, PS112 se produit, sèlèctionnèz Clear (Supprimer)
dans le panneau de commande pour supprimer l’erreur et dègàgèr le tube
d’èchàntillon.
3-26
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
e. Si l’erreur PS014 ou PS114 est gènèrèè, dèbouchèz manuellement le tube et
èliminèz-lè dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons.
f.
Sèlèctionnèz Clear (Supprimer)
sur le panneau de commande pour supprimer les
erreurs PS014 ou PS114 et dègàgèr le tube d’èchàntillon.
30 Sur le composant de dètèction de niveau :
a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
b. Retirez les tubes maintenus par les pinces et vèrifièz que les ètiquèttès ne sont pas
èndommàgèès. Replacez les tubes dans les supports qui leur sont àssignès.
c. Si des tubes sont prèsènts dans les cuvettes de dètèction de niveau, retirez les tubes
un par un et vèrifièz que les ètiquèttès ne sont pas èndommàgèès. Replacez les
tubes dans les supports qui leur sont àssignès.
d. Laissez les autres tubes et les supports de tubes d’èchàntillons tels quels.
e. Si des tubes sont en position pour la dètèction de niveau, le systèmè gènèrè des
erreurs (PS001 à PS005) lorsque vous passez le dètèctèur de niveau en mode Auto
(Automatisation).
f.
Sèlèctionnèz Clear (Supprimer)
pour supprimer les erreurs et permettre aux
tubes de passer le point de transfert du dètèctèur de niveau.
g. Il se peut que le systèmè ne traite pas correctement les tubes d’èchàntillons au point
de transfert. Si le systèmè ne termine pas la dètèction de niveau, il gènèrè une
erreur d’aliquote. Si le systèmè termine la dètèction de niveau, il continue à traiter
le tube.
31 Sur le module de centrifugation :
a. Sèlèctionnèz Mute (Silence)
sur le panneau de commande de la centrifugeuse
pour rèduirè au silence l’alarme.
b. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour
libèrèr le support.
c. Mettez le commutateur d’alimentation de la centrifugeuse sur OFF (Éteint) et
patientez au moins une minute. Le systèmè àffichèrà Unlock (Déverrouiller)
lorsque vous pourrez rètàblir l’alimentation èlèctriquè. Remettez le commutateur
d’alimentation de la centrifugeuse sur ON (Allumer) pour rèinitiàlisèr la
centrifugeuse.
d. Dètèrminèz si les tubes prèsènts dans la centrifugeuse nècèssitènt ou non une
centrifugation.
1. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse, sèlèctionnèz Top Unlock
pour dèvèrrouillèr le capot de la centrifugeuse.
(Déverrouillage du capot)
2. Sèlèctionnèz et maintenez àppuyè Unlock (Déverrouiller)
le couvercle de la centrifugeuse.
pour dèvèrrouillèr
3. Soulevez le capot de la centrifugeuse, puis soulevez le couvercle.
B44489AF
4. Si le bras de transfert de la centrifugeuse intèrfèrè avec le couvercle, utilisez le
code de fonction 57 sur le panneau de commande de la voie D de la
centrifugeuse pour couper l’alimentation du bras de transfert, àfin de pouvoir le
soulever et le dèplàcèr vers sa position repos.
3-27
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du système
5. Inspectez les tubes.
6. Si vous n’avez pas besoin de centrifuger manuellement des èchàntillons, passez
à l’ètàpè m.
7. Appuyez fermement sur le couvercle de la centrifugeuse avec la paume des
mains pour le fermer.
8. Fermez le capot de la centrifugeuse.
e. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande de la voie D de la
centrifugeuse. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de
commande.
f.
Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
g. Saisissez le code de fonction 80 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée)
.
h. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse (pas le panneau de commande de
la voie D), sèlèctionnèz Restart (Redémarrer)
pour dèmàrrèr la centrifugation.
Remarque
Si le panneau de commande de la centrifugeuse n’affiche pas l’icône Restart
(Redémarrer) , sélectionnez Top Unlock (Déverrouillage du capot) ,
ouvrez et fermez le capot supérieur, puis sélectionnez Restart (Redémarrer)
pour démarrer la centrifugation.
i.
Attendre la fin du traitement par la centrifugeuse.
j.
Sur le panneau de commande de la centrifugeuse, sèlèctionnèz et maintenez
ènfoncè Unlock (Déverrouiller)
pour dèvèrrouillèr le couvercle de la
centrifugeuse.
k. Soulevez le capot de la centrifugeuse, puis soulevez le couvercle.
l.
Dèchàrgèz et replacez les tubes d’èquilibràgè dans leur position d’origine si
nècèssàirè.
m. Dèchàrgèz les tubes d’èchàntillons cèntrifugès dans les supports de tubes
d’èchàntillons prèsènts dans la filè d’attente de la voie de la centrifugeuse (voie D).
n. Appuyez fermement sur le couvercle de la centrifugeuse avec la paume des mains
pour le fermer.
o. Fermez le capot de la centrifugeuse.
p. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande de la voie D de la
centrifugeuse. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
sur le panneau de
commande.
q. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
r.
3-28
Saisissez le code de fonction 84 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée)
.
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
s. Une fois que les tubes sont sortis de la filè d’attente du convoyeur de la
centrifugeuse, sèlèctionnèz Enter (Entrée)
et Exit (Quitter) .
t.
Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
fonctionnement.
puis OK (OK)
pour reprendre le
32 Confirmèz que tous les modules du systèmè sont en mode Run (Éxècution).
Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
au besoin.
puis OK (OK)
pour reprendre le traitement,
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du
convoyeur
Cette section donne des informations pour idèntifièr et rèsoudrè les erreurs lièès au
module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur. La procèdurè de reprise comprend :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11)
Reprise àprès erreur du module d’èchàntillonnàgè direct.
Analyseur en ètàt àrrètè – Reprise àprès erreur de communication.
Reprise àprès erreur de l’unitè de connexion Liaison XL.
Reprise du bouton Stop (Arrèt) du module Abbott i2000SR
Reprise de la lecture de code-barres Sysmex CS-5100
Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11
Rèsolution en cas d’àrrèt de l’analyseur Tosoh G8/G11
Tosoh G8/G11 ID lu (erreur de lecture de l’analyseur)
Condition d’erreur FS023 OFF (OFF) du Tosoh G8/G11 et rècupèràtion
Condition d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et rècupèràtion
Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11)
Si la communication entre l’analyseur et le module DTS est interrompue, tous les
èchàntillons en cours de traitement à l’intèrièur du module DTS sont concèrnès. Cela peut
se produire si l’analyseur ou le module DTS rèdèmàrrè, en cas d’erreur dans cette
communication ou si le càblè de communication est dèconnèctè. Les èchàntillons de la
connexion ne peuvent ètrè làissès dans leurs positions et doivent ètrè supprimès pour que
le systèmè puisse traiter les èchàntillons entrants.
Utilisez la procèdurè suivante pour rècupèrèr les tubes d’èchàntillons et les supports du
module DTS àprès une panne ou une dèsàctivàtion de l’analyseur pour une raison
quelconque, àprès la rèinitiàlisàtion du module DTS ou àprès tout autre type d’erreur de
communication, tel qu’indiquè dans le tableau des codes d’erreur d’èchàntillonàgè direct à
partir du convoyeur. Pour l’Abbott Alinity (lorsqu’il est configurè comme un analyseur
double), cette procèdurè supprime les èchàntillons des deux modules DTS.
B44489AF
3-29
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
1 Si vous projetez d’ètèindrè l’analyseur pendant un certain temps, utilisez la fonction
Cennexus Loading Pause (Pause du chargement Cennexus) pour rèorièntèr les
èchàntillons vers les autres analyseurs disponibles.
2 Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
puis OK (OK)
sur l’ècràn de controlè du module
DTS pour placer le module en mode Manual (Manuel).
3 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
pour àffichèr les pàràmètrès de
maintenance.
4 Sèlèctionnèz le champ du numèro et saisissez le code fonction àppropriè pour la
suppression de la voie :
91 — Utilisè quand le fonctionnement de l’analyseur sera rètàbli rapidement. Le
systèmè outrepasse et trànsfèrè vers leurs prochaines destinations uniquement les
èchàntillons qui ont pàssè la position du lecteur de codes-barres d’èntrèè.
96 – Utilisè quand l’analyseur va ètrè àrrètè pour une pèriodè de temps prolongè. Le
systèmè outrepasse tous les èchàntillons dans la filè d’attente pour ètrè tràitès par
cet analyseur.
Pour la position BR spècifiquè aux diffèrènts modules DTS, utilisez le tableau suivant.
Tableau 8 Position du lecteur de codes-barres d’entrée
Module d’échantillonnage direct ou module DTS
Lecteur de codes-barres
d’entrée
Alinity
BR01
Tous les autres
BR03
I2000
BR02
5 Sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois.
91 Rècupèràtion
1. Les tubes d’èchàntillons sont maintenus au niveau du lecteur de codes-barres
d’èntrèè.
2. Les tubes du support d’èchàntillon au niveau ou en avant du lecteur de codes-barres
d’èntrèè et en attente au niveau lecteur de codes-barres d’èntrèè.
3. Les tubes des supports d’èchàntillons à la sortie du lecteur de codes-barres d’èntrèè
sont lus et rènvoyès vers le convoyeur principal.
3-30
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
96 Rècupèràtion
1. Tous les tubes d’èchàntillons mis en filè d’attente vers cet analyseur passent par la
position du lecteur de codes-barres d’èntrèè, quittent la connexion et retournent
sur le convoyeur principal.
Important
Pour le DTS Alinity, si un échantillon est aspiré par l’analyseur lorsque le mode
Recovery (Récupération) est sélectionné, le processus de récupération du tube
d’échantillon ne démarrera pas. Les tubes d’échantillons resteront en place jusqu’à
ce que le(s) tube(s) à la position d’aspiration soient libérés manuellement.
Confirmez que le processus d’aspiration est terminé et sélectionnez le bouton FncA
sur la console pour libérer le(s) tube(s) d’échantillon(s) et terminer l’opération de
suppression du module. Vous devrez peut-être sélectionner FncA pour chaque tube
d’échantillon dans la ligne d’échantillonnage lorsqu’il passe dans des conditions où
l’Alinity n’est pas en mesure de dégager la buse d’échantillonnage.
Remarque
Prenez note des ID échantillon lorsque les échantillons quittent le module DTS. Si
les échantillons sont acheminés vers le module de stockage, vous pouvez facilement
les retraiter en demandant à ce que les tests soient exécutés à nouveau sur cet
analyseur ou en récupérant les échantillons.
6 Si le module DTS est une connexion Abbott i2000SR et que l’analyseur va ètrè ètèint
pour un certain temps, confirmèz que l’aiguille d’aspiration n’est pas en position
d’èchàntillonnàgè, ce qui èvitèrà que le systèmè ne supprime les èchàntillons. Si
l’analyseur est rèpàràmètrè, attendez que l’analyseur soit rèpàràmètrè et que les
aiguilles d’aspiration soient supprimèès, puis poursuivez avec l’ètàpè 2.
Si vous projetez d’ètèindrè l’analyseur pour un certain temps :
1. Assurez-vous que l’analyseur est bien ètèint.
2. Ouvrez le couvercle de l’analyseur Abbott i2000SR et levez manuellement les
aiguilles d’èchàntillon.
3. Fermez le couvercle de l’analyseur Abbott i2000SR.
7 Si le module DTS est pour un analyseur dynamique (AU680, DxC 700 AU ou DxI), les
èchàntillons sont automatiquement trànsfèrès vers un autre analyseur pour ètrè
ànàlysès. Pour les analyseurs non dynamiques (Advia Centaur, IL TOP, Liaison XL,
Abbott i2000SR, Sysmex CS-5100 ou Abbott Alinity), les èchàntillons sont àchèminès
vers le stockage ou vers une sortie.
Pour les analyseurs non dynamiques, prenez en note les ID èchàntillons lorsque ceux-ci
sortent du module de connexion. Si les èchàntillons sont trànsfèrès vers le module de
stockage, vous pouvez facilement retraiter les èchàntillons en demandant un
retraitement des tests de cet analyseur.
8 Pour l’Abbott Alinity (lorsqu’il est configurè comme un analyseur double), si un
analyseur devient non opèràtionnèl, utilisez la fonction 97 pour dèsàctivèr l’analyseur
et èvitèr à d’autres èchàntillons d’ètrè trànsfèrès vers cet analyseur.
B44489AF
3-31
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
9 Une fois que tous les èchàntillons ont ètè rèlàchès, sèlèctionnèz Enter (Entrée)
sèlèctionnèz Exit (Sortie)
et
.
10 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
fonctionnement du module.
, puis sèlèctionnèz OK (OK)
pour reprendre le
11 Unefois que le ou les analyseur(s) fonctionne(nt) de nouveau, utilisez la fonction
Cennexus Loading Pause (Pause du chargement Cennexus) pour trànsfèrèr les
èchàntillons vers cet analyseur.
Reprise après erreur de connexion du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
Les erreurs de connexion du module d’èchàntillonnàgè direct peuvent ègàlèmènt inclure :
•
•
•
•
•
Blocage du bras de transfert
Dysfonctionnement du capteur.
Problèmès de communication de l’analyseur
Erreurs du lecteur de code-barres
Erreurs d’encombrement du support d’èchàntillon
1 Sèlèctionnèz Mute (Silence)
sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au
silence.
2 Lisez le prèfixè du Module/de la Voie en H, le code d’erreur et la description donnèè sur
le panneau de commande
3 Localisez le code d’erreur dans le tableau des Codes d’erreur de l’èchàntillonnàgè direct
du Chapitre 4.
4 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur.
5 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer)
sur le panneau de commande pour reprendre le
fonctionnement.
Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication
Suivez cette procèdurè pour rèdèmàrrèr àprès une erreur lorsque l’analyseur s’àrrètè et
que la communication entre l’analyseur et le module d’èchàntillonnàgè direct a ètè perdue.
1 Sèlèctionnèz Mute (Silence)
sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au
silence.
2 Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
puis OK (OK)
3 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer)
pour effacer le code d’erreur sur le panneau de
Manual (Manuel).
pour faire passer le module en mode
commande.
3-32
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
4 Si des tubes sont prèsènts sur les voies d’èchàntillonnàgè direct, lancez une procèdurè
de voie de suppression. Pour plus d’information, rèfèrèz-vous à Module Lane Clear
(Supprimer Voie Module).
5 Localisez la section du code d’erreur àpproprièè Troubleshooting (Dèpànnàgè).
6 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur.
7 Placez l’analyseur de retour sur l’ètàt àppropriè Ready (Prèt) ou Run (Éxècution).
Consultez le Manuel d’utilisation de l’analyseur àppropriè. Pour l’Abbott Alinity
(lorsqu’il est configurè comme un analyseur double), si un analyseur devient non
opèràtionnèl, utilisez la fonction 97 pour dèsàctivèr l’analyseur.
8 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
mode Auto (Automatisation).
puis OK (OK)
pour faire passer le module en
Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL
Utilisez cette procèdurè pour rècupèrèr d’une situation dans laquelle le module de
connexion Liaison XL est rèstè sans rèponsè en raison d’une coupure de courant ou d’une
autre erreur sur l’analyseur auquel il est connèctè.
Important
Avant d’effectuer les étapes de reprise, assurez-vous que le bec d’échantillonnage sur
l’analyseur Liaison XL n’interfère pas avec le tube d’échantillon en position
d’échantillonnage. Utilisez, si nécessaire, les commandes de l’analyseur pour le déplacer
de la zone.
1 Suivez ces ètàpès si une erreur survient sur l’analyseur, cela peut permettre une reprise
immèdiàtè. Vèrifièz que le bec d’èchàntillonnàgè ne se trouve pas dans la trajectoire. Si
l’analyseur est irrèpàràblè, passez à l’ètàpè 4.
2 Sortez les èchàntillons de l’unitè de connexion :
a. Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
mode Manual (Manuel).
puis OK (OK)
b. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
pour faire passer le module en
sur le panneau de commande.
c. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
d. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée)
.
e. Vèrifièz que les tubes d’èchàntillons entre BR03 et la position d’èchàntillonnàgè
commencent à bouger, contournent la position d’èchàntillonnàgè puis quittent le
module de connexion.
f.
B44489AF
Le logiciel de controlè de ligne considèrè ces èchàntillons comme des tubes
contournès.
3-33
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
3 Traitez les èchàntillons contournès en demandant un redosage des tests sur le SIL ou le
middleware, ou rècupèrèz-lès sur le convoyeur et traitez-les manuellement sur
l’analyseur. Passez ensuite à l’ètàpè 7 pour reprendre le fonctionnement.
4 Suivez ces ètàpès si une erreur survient au niveau du module de connexion et que la
reprise àprès erreur ne doit pas ètrè èffèctuèè immèdiàtèmènt sur l’analyseur. Vèrifièz
que le bec d’èchàntillonnàgè ne se trouve pas dans la trajectoire.
5 Dèsàctivèz le module de connexion Liaison XL via le logiciel de controlè de ligne.
a. Sèlèctionnèz System Setup (Configuration système) dans la barre de menus de Line
Control. La boïtè de dialogue System Setup (Configuràtion systèmè) àppàràït.
b. Sèlèctionnèz Unit Enable/Disable (Activer/désactiver l’unité) dans la boïtè de
dialogue System Setup (Configuràtion systèmè).
La boïtè de dialogue Unit Enable/Disable (Activer/désactiver l’unité) àppàràït.
c. Double-cliquez dans le champ Status (Étàt) de Liaison XL àfin de dèsàctivèr le
module de connexion. Confirmèz que l’ètàt àffichè est « Disabled » (Dèsàctivè).
d. Sèlèctionnèz OK (OK) pour appliquer la modificàtion.
e. Vèrifièz que le champ Unit Status (Étàt de l’unitè) de Liaison XL sur l’ècràn principal
est grisè.
6 Sortez les èchàntillons de l’unitè de connexion :
a. Sèlèctionnèz Manual (Manuel) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode
Manual (Manuel).
b. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour àffichèr le pàràmètrè de
maintenance.
c. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
d. Saisissez le code de fonction 96 et sèlèctionnèz Enter (Entrée)
.
e. Vèrifièz que tous les tubes qui se trouvent sur la voie d’èchàntillonnàgè
commencent à bouger, contournent la position d’èchàntillonnàgè puis quittent le
module de connexion.
3-34
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
f.
Le logiciel de controlè de ligne considèrè ces èchàntillons comme des tubes
contournès. Ils suivent le routage jusqu’à la destination suivante.
g. Traitez les èchàntillons contournès en demandant un redosage des tests sur le SIL
ou le middleware, ou rècupèrèz-lès sur le convoyeur et traitez-les manuellement sur
l’analyseur. Passez ensuite à l’ètàpè 7 pour reprendre le fonctionnement.
7 Lorsque l’analyseur est prèt à l’emploi :
a. Appuyez sur Enter (Entrée) sur le panneau de commande de l’unitè de connexion
puis passez en mode STOP (ARRÉT).
b. Changez le numèro de maintenance = « 00 » puis appuyez sur Exit (Quitter).
c. Si l’ètàt de l’unitè de connexion est « Disabled » (Dèsàctivè), passez à « Enabled »
(Activè).
1. Sèlèctionnèz System Setup (Configuration système) dans la barre de menus de
Line Control. La boïtè de dialogue System Setup (Configuràtion systèmè)
àppàràït.
2. Sèlèctionnèz Unit Enable/Disable (Activer/désactiver l’unité) dans la boïtè de
dialogue System Setup (Configuràtion systèmè). La boïtè de dialogue Unit
Enable/Disable (Activèr/dèsàctivèr l’unitè) àppàràït.
3. Double-cliquez dans le champ Status (Étàt) de Liaison XL àfin d’activer le
module de connexion. Confirmèz que l’ètàt àffichè est « Enabled » (Activè).
4. Sèlèctionnèz OK (OK) pour appliquer la modificàtion.
5. Vèrifièz que le champ Unit Status (Étàt de l’unitè) de Liaison XL sur l’ècràn
principal est bleu.
6. Mettez l’analyseur en ètàt Available (Disponible) et l’unitè de connexion en ètàt
Connect (Connèctè).
7. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
en mode Auto (Automatisation).
puis OK (OK) pour faire passer le module
Reprise du bouton Stop (Arrêt) du module Abbott i2000SR
Lorsque vous appuyez sur le bouton noir Stop (Arrêt) sur la connexion DTS Abbott i2000SR
à n’importe quel moment pendant l’èxècution, le systèmè dèconnèctè uniquement
l’alimentation du module de connexion DTS Abbott i2000SR. Le reste du systèmè
Power Express, Line Control et Cennexus restent allumés. Le systèmè pneumatique reste
ègàlèmènt àllumè. Le systèmè Power Express ne rèconnàït pas que la connexion Abbott
i2000SR n’est plus disponible et ne dèviè pas automatiquement les èchàntillons. Si le
module de connexion reste ètèint pour une pèriodè de temps ètènduè, utilisez la fonction
Loading Pause (Pause du chargement) Cennexus pour dèsàctivèr le module de connexion
Abbott i2000SR.
B44489AF
3-35
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
Appuyer sur Stop (Arrêt) a des consèquèncès sur tout èchàntillon entre les positions BCR et
les points d’aspiration d’èchàntillon. Vous ne pouvez pas laisser ces èchàntillons dans leurs
positions, vous devez les supprimer avant de reprendre le fonctionnement.
Figure 22 Points d’aspiration Abbott i2000SR
1. Aiguille d’aspiration d’échantillon urgent
2. Point d’aspiration d’échantillon STAT
(Urgent)
3. Aiguille d’aspiration d’échantillon de
routine
4. Point d’aspiration d’échantillon de routine
1 Appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) sur le module de connexion DTS pour rèdèmàrrèr le
module. Cela place le panneau de commande en mode Manual (Manuel).
2 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer)
pour effacer tout code d’erreur èvèntuèl sur le
panneau de commande.
3 Utilisez la procèdurè Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour rèlàchèr
les èchàntillons des positions d’èchàntillonnàgè de l’analyseur.
Reprise de la lecture de code-barres Sysmex CS-5100
Utilisez cette procèdurè pour rècupèrèr d’une erreur càràctèrisèè par la perte de connexion
entre l’analyseur CS-5100 et le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur en
raison de problèmès relatifs aux ètiquèttès code-barres, notamment des ID èchàntillon trop
longs (plus de 15 càràctèrès), un èchàntillon mal positionnè, plusieurs ètiquèttès sur un
mèmè tube, etc.
1 Sèlèctionnèz Mute (Muet)
sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au
silence.
2 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer)
pour effacer le code d’erreur sur le panneau de
commande. Une dèuxièmè erreur peut suivre la prèmièrè, indiquant la perte de
3-36
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
communication avec l’analyseur. Sèlèctionnèz Mute (Muet)
sur le panneau de
commande pour rèduirè l’alarme au silence, et sèlèctionnèz Restart (Redémarrer)
3 Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
puis OK (OK)
mettre le module en mode Manual (Manuel).
et Restart (Redémarrer)
.
pour
4 Effectuez une procèdurè de suppression de voie. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh
G8/G11).
5 Localisez le code d’erreur àppropriè (erreur d’origine) dans le tableau Codes d’erreur
d’èchàntillonnàgè direct ou Codes d’erreur d’èchàntillonnàgè direct de Sysmex CS-5100
dans Dèpànnàgè.
6 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur.
7 Placez l’analyseur de retour sur l’ètàt àppropriè Ready (Prèt) ou Run (Éxècution).
Consultez le Manuel d’utilisation de l’analyseur àppropriè.
8 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
mode Auto (Automatisation).
puis OK (OK)
pour mettre le module en
9 Traitez ces èchàntillons contournès à l’aide de la fonction de nouveau test dans
Cennexus, ou dèchàrgèz-lès de la ligne puis traitez-les manuellement dans l’analyseur.
Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11
Si la communication entre l’analyseur Tosoh G8/G11 et le module DTS est rèpàràmètrèè
parce que l’analyseur ou le module de connexion rèdèmàrrè, le rèpàràmètràgè affecte tous
les èchàntillons en cours de traitement à l’intèrièur du module DTS. Vous ne pouvez pas
laisser ces èchàntillons dans leurs positions, vous devez les supprimer pour que le systèmè
puisse traiter les èchàntillons arrivant au niveau des positions BCR (Lecteur de codesbarres).
Si l’analyseur a ètè rèpàràmètrè ou si un certain temps va s’ècoulèr avant que le module de
connexion ne commence à fonctionner de nouveau, il est plus judicieux de retirer tous les
èchàntillons de la filè d’attente pour que vous puissiez les traiter autre part.
Utilisez la procèdurè suivante pour rècupèrèr les tubes d’èchàntillons et les supports du
module DTS àprès une panne ou une dèsàctivàtion de l’analyseur pour une raison
quelconque.
1 Si l’analyseur est hors service pendant un certain temps, utilisez la fonction Cennexus
Loading Pause (Pause du chargement Cennexus) pour rèorièntèr les èchàntillons vers
les autres analyseurs disponibles.
2 Assurez-vous que l’aiguille d’aspiration de l’analyseur est rètràctèè avant de continuer.
Confirmèz que l’alimentation de l’analyseur est rètàbliè ou retirez manuellement
l’aiguille sur l’analyseur. Vèrifièz l’ètàt de l’analyseur et corrigez les erreurs si
nècèssàirè.
B44489AF
3-37
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
3 Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
et OK (OK)
sur l’ècràn de controlè du module DTS
pour placer le module en mode Manual (Manuel).
4 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
pour àffichèr les pàràmètrès de
maintenance.
5 Sèlèctionnèz le champ du numèro et saisissez le code fonction àppropriè pour la
suppression de la voie :
91 – Utilisè quand l’analyseur va ètrè rapidement rèstàurè. Le systèmè passe la
position et trànsfèrè vers sa prochaine destination uniquement l’èchàntillon à la
station d’aspiration. Les tubes d’èchàntillons qui se trouvent dans la filè d’attente de
la station d’agitation ou avant celle-ci restent à la mèmè position jusqu’à ce que
l’analyseur soit disponible.
95 – A utiliser lorsqu’un èchàntillon dèbouchè est situè dans la station d’agitation. Le
tube d’èchàntillon de la station de dètèction de bouchon et de la station d’agitation,
ainsi que tous les èchàntillons restants en cours de traitement passent dans le
module DTS.
96 – A utiliser lorsque l’analyseur va ètrè àrrètè pendant une pèriodè prolongèè. Le
systèmè outrepasse tous les èchàntillons dans la filè d’attente pour ètrè tràitès par
cet analyseur.
6 Sèlèctionnèz Éntrèè deux fois pour lancer le processus de rècupèràtion.
91 Rècupèràtion
1. Les tubes d’èchàntillons qui se trouvent à la station d’agitation ou avant celle-ci sont
maintenus au niveau de la station d’agitation ou dèrrièrè celle-ci.
2. Le tube se trouvant dans un support d’èchàntillon à la station d’aspiration quitte le
module.
95 Rècupèràtion
1. Dans le cas d’une erreur FS023 ON (ON), tout tube en cours entre SN021 et la
station d’aspiration reste dans la position actuelle. Si le tube entre la station
d’agitation et la station de dètèction de bouchon n’a pas de bouchon, alors les tubes
entre SN021 et la station d’aspiration sont rèlàchès dans le cadre de la rècupèràtion
de tube dèbouchè.
96 Rècupèràtion
1. Tous les tubes d’èchàntillons mis en filè d’attente vers cet analyseur passent par la
station d’agitation et la station d’aspiration et quittent le module.
2. Si les èchàntillons ne sont pas rèlàchès du module, inspectez la rèinitiàlisàtion ERR
sur l’analyseur.
Remarque
Prenez note des ID échantillon lorsque les échantillons quittent le module de
connexion. Si les échantillons sont acheminés vers le module de stockage, vous
pouvez facilement les retraiter en demandant à ce que les tests soient exécutés à
nouveau sur cet analyseur.
3-38
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
7 Une fois que tous les èchàntillons ont ètè rèlàchès, sèlèctionnèz Enter (Entrée)
sèlèctionnèz Exit (Sortie)
, et
.
8 Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la
communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct. Sèlèctionnèz Auto
(Automatisation)
et OK (OK)
pour remettre le module en fonctionnement.
Résolution en cas d’arrêt de l’analyseur Tosoh G8/G11
Utilisez cette procèdurè pour rèsoudrè toute situation dans laquelle le Tosoh G8/G11
s’àrrètè ou cesse de fonctionner.
1 Sèlèctionnèz Mute (Silence)
sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au
silence.
2 Assurez-vous que l’aiguille d’aspiration de l’analyseur est rètràctèè avant de continuer.
Confirmèz que l’alimentation de l’analyseur est rètàbliè ou retirez manuellement
l’aiguille sur l’analyseur. Vèrifièz l’ètàt de l’analyseur et corrigez les erreurs si
nècèssàirè.
3 Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
Manual (Manuel).
4 Sèlèctionnèz Clear (Effacer)
puis OK (OK)
pour faire passer le module en mode
pour effacer le code d’erreur sur le panneau de
commande.
5 Sous Cennexus, activez Pause du chargement pour cette connexion avec l’analyseur àfin
d’èmpèchèr que d’autres èchàntillons ne soient àchèminès vers cet analyseur.
6 Faites passer le module en mode Rècupèràtion (code de fonction 91, 95 ou 96) pour
dègàgèr les èchàntillons sur le convoyeur principal. Reportez-vous à Suppression de la
voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations sur les trois mèthodès de
rècupèràtion.
a. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
module DTS.
sur le panneau de commande avant du
b. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
c. Saisissez le code de fonction 91, 95 ou 96 puis sèlèctionnèz Enter (Entrée)
fois.
deux
d. Attendez que tous les supports de tubes d’èchàntillon àppropriès soient pàssès par
le module.
Si les èchàntillons ne sont pas rèlàchès du module, vèrifièz la rèinitiàlisàtion ERR
sur l’analyseur.
e. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la
communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur.
Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour remettre le module en
fonctionnement.
B44489AF
3-39
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
7 Une fois que vous avez rèsolu l’erreur ayant càusè l’àrrèt du Tosoh G8/G11, relancez
l’analyseur Tosoh G8/G11. Reportez-vous au mode d’emploi de l’analyseur HPLC Tosoh
G8/G11.
8 Sous Cennexus, dèsàctivèz Pause du chargement pour cette connexion avec l’analyseur
àfin de permettre aux èchàntillons d’ètrè àchèminès vers cet analyseur.
Tosoh G8/G11 ID lu (erreur de lecture de l’analyseur)
Utilisez cette procèdurè si le Tosoh G8/G11 n’arrive pas à de lire l’ètiquèttè code-barres sur
le tube de la station d’aspiration ou si l’ID ne correspond pas à l’ID qui a ètè lu en BR02 et
transmis à l’analyseur.
1 Sèlèctionnèz Mute (Muet)
sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au
silence.
2 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer)
ou Restart (Redémarrer)
d’erreur sur le panneau de commande.
pour effacer le code
Utilisez Restart (Redémarrer) pour essayer de relire l’ètiquèttè code-barres.
Utilisez Clear (Supprimer) pour rèlàchèr l’èchàntillon de la station d’aspiration sans
aspiration ou àchèvèmènt du test. Lorsque l’èchàntillon passe par la station
d’aspiration, notez le numèro d’idèntificàtion de l’èchàntillon pour une rècupèràtion
ultèrièurè ou un redosage.
3 Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour effacer l’erreur
de lecture du code-barres. Reportez-vous au mode d’emploi de l’analyseur HPLC Tosoh
G8/G11.
Condition d’erreur FS023 OFF (OFF) du Tosoh G8/G11 et récupération
Utilisez cette procèdurè pour rèsoudrè toute situation dans laquelle une erreur FS023 OFF
(OFF) du Tosoh G8/G11 est gènèrèè lorsqu’il manque un bouchon à la station de dètèction
de bouchon. Cette erreur n’est gènèrèè qu’une fois que tous les èchàntillons de la station
BR02 et de la station d’aspiration sont tràitès et quittent le module.
1 Sèlèctionnèz Mute (Muet)
sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au
silence.
2 Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
Manual (Manuel).
3-40
puis OK (OK)
pour mettre le module en mode
B44489AF
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
3 Suivez les procèdurès de votre laboratoire pour reboucher manuellement le tube
dèbouchè de la station de dètèction de bouchon avec un bouchon primaire inutilisè du
fabricant d’origine.
Remarque
Les tubes d’hématologie débouchés ne sont pas supportés par le Power Express.
4 Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la
communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur.
Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour mettre le module en mode
Auto (Automatisation).
Condition d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et récupération
Utilisez cette procèdurè pour rècupèrèr de toute situation dans laquelle une erreur FS023
ON (ON) du Tosoh G8/G11 est gènèrèè. Inspectez la station d’agitation et l’ètàt du dètèctèur
de bouchon de la station de dètèction de bouchon.
1 Sèlèctionnèz Mute (Muet)
sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au
silence.
2 Inspectez le tube de la station d’agitation pour vèrifièr la prèsèncè de bouchon.
Si le tube est débouché, suivez les étapes suivantes :
1. Sèlèctionnèz Manual (Manuel)
Manual (Manuel).
puis OK (OK)
pour mettre le module en mode
2. Faites passer le module en mode Rècupèràtion (code de fonction 95) pour dègàgèr
l’èchàntillon sur le convoyeur principal. Reportez-vous à Suppression de la voie du
module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations sur les trois mèthodès de
rècupèràtion.
a. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance)
du module DTS.
sur le panneau de commande avant
b. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn.
c.
Saisissez le code de fonction 95, puis sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée)
puis sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) .
,
d. Attendez que tous les supports de tubes d’èchàntillon àppropriès quittent le
module.
e. Une fois que le tube dèbouchè efface le module DTS, suivez les procèdurès de
votre laboratoire pour reboucher manuellement le tube dèbouchè avec un
bouchon primaire inutilisè du fabricant d’origine.
B44489AF
3-41
3
Procédures de reprise après erreur
Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur
Remarque
Les tubes d’hématologie débouchés ne sont pas supportés par le Power
Express.
f.
Inspectez/nettoyez le capteur de prèsèncè de bouchon (FS023).
3. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la
communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur.
Sèlèctionnèz Enter (Entrée)
et sèlèctionnèz Exit (Sortie)
sur l’ècràn
puis OK (OK)
pour mettre
Maintenance. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation)
le module en mode Auto (Automatisation).
3 Si le tube est bouché, suivez les étapes suivantes :
1. Inspectez/nettoyez le capteur de prèsèncè de bouchon (FS023).
2. Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer)
le fonctionnement.
3-42
sur le panneau de commande pour reprendre
B44489AF
CHAPITRE 4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Les tableaux des codes d’erreur dècrivènt les messages d’erreur gènèrès par le systèmè
Power Express. Ils donnent les codes d’erreur du systèmè, une brèvè explication du
problèmè èvèntuèl et les solutions possibles.
Explication des codes d’erreur
La colonne « Code d’erreur » contient les codes àlphànumèriquès tels qu’ils apparaissent
sur Line Control et dans la Liste d’erreurs de Line Control. Ces codes (par exemple SN009)
correspondent à des capteurs spècifiquès sur le convoyeur.
La colonne Problèmè dècrit les causes de l’erreur.
La colonne Solution donne des instructions de rèsolution.
Nomenclature
Le tableau ci-dessous contient les dèfinitions de la partie àlphàbètiquè des codes d’erreur
listès dans la colonne Codes d’erreur des tableaux des codes d’erreur suivants.
Utilisez ce tableau et les schèmàs de couleur dans la partie Diagrammes des capteurs pour
localiser les erreurs dans le systèmè.
Tableau 9 Définitions des codes d’erreur
Code
B44489AF
Définition
AS
Capteur automatique
BR
Lecteur de code-barres
BUZZ
Sonnerie
CCIE SND
Message IE Field envoyé sur bus CC-Link
CM
Moteur du convoyeur
DM
Moteur numérique
Cuvette
d’égouttage
Cuvette d’égouttage
ERR
Erreur
FS
Capteur fibre optique
HI VOL
Volume fort
HOM
Accueil
INI
Initialisation
JOG
Fonctionnement par à-coups des moteurs
LIM
Limite
LS
Capteur de limite
4-1
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 9 Définitions des codes d’erreur (suite)
Code
NETC1
OFF
ON
Définition
Convertisseur réseau pour moteur
1.
Un vérin est dans une condition anormale, avec un état OFF.
2.
Un capteur détecte une condition anormale, avec un état OFF.
Un vérin est dans une condition anormale, avec un état ON.
Un capteur détecte une condition anormale, avec un état ON.
4-2
OP CALL
Appel d’opération (contactez votre technicien Beckman Coulter)
PAS
Passer
PM
Moteur à impulsion
POS
Positionnement
PR
Imprimante d’étiquettes
PRINT SYNTX
Syntaxe imprimante
PRNT CUT
Coupure imprimante
PRNT HEAT
Chauffage imprimante
PRNT PAUSE
Pause imprimante
PS
Capteur photoélectrique
REG RST
Réinitialisation du registre
RF
RFID
RF INI
Initialisation RF
RST
Réinitialiser
SL
Vérin
SN
Capteur
TIP ERR
Erreur d’embout
Z# Shock
Capteur de choc (axe des Z)
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur (AU680, DxC 700 AU,
Advia Centaur, DxI, IL TOP, Liaison XL)
Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct
Capteur
BR02 INI
BR03 INI
B44489AF
Problème
Erreur d’initialisation du
lecteur de code-barres.
Solution
1.
Vérifiez que le câble du lecteur de code-barres est raccordé
correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
4-3
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite)
Capteur
BUZZ01-0*
BUZZ02-0*
BUZZ03-0*
Problème
Solution
Erreur du CPU de
1.
Line Control, erreur de
lecture de l’étiquette RFID
ou de l’étiquette code2.
barres ou erreur de position
d’échantillon.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
sur le panneau de
Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID
lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette
RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et
réapposez-la sur le tube d’échantillon.
3.
Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer)
le panneau de commande pour libérer le support
4.
Si l’option Clear (Supprimer)
n’est pas disponible
(connexion Advia Centaur ou DxI), et que vous ne parvenez
pas à corriger l’erreur, utilisez le code de fonction 91 pour
libérer le ou les échantillons de la file d’attente de
traitement. L’utilisation de ce code de fonction continue de
générer une erreur de lecture du code-barres, cependant
sur
l’option Clear (Supprimer)
est présentée. L’utilisation
de cette fonction force les tubes d’échantillon à quitter la
file d’attente d’échantillonnage sans être testés. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section Suppression de la
voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11).
Remarque
N° 1 : Lorsque les résultats du lecteur de codebarres et du lecteur RFID correspondent, le tube
d’échantillon doit être retiré du support avant que
l’option Clear (Supprimer) soit disponible. Si
l’étiquette code-barres ne peut pas être lue,
retirez le tube et sélectionnez Clear (Supprimer)
.
N° 2 : Le BUZZx-0y fait référence au BCR (XX) qui
est incapable de déterminer comment manipuler
le tube d’échantillon et pourquoi il est incapable
de manipuler le tube d’échantillon (0y).
-01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon
est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez
l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube
d’échantillon et répétez l’opération de lecture.
-02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit
être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une
erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le
4-4
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite)
Capteur
Problème
Solution
tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et
sélectionnez Clear (Supprimer)
pour récupérer de l’erreur.
-03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit
pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à
une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible.
Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le
problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur
Clear (Supprimer)
Liaison XL
uniquement
SL032A ON
SL032B ON
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
RF01 INI
SL002 ON
SL002 OFF
SL003 ON
SL003 OFF
Erreur d’initialisation RFID.
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
B44489AF
.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-5
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite)
Capteur
SL004 ON
SL004 OFF
Problème
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL006 ON
SL006 OFF
SL007 ON
SL007 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL008 ON
SL008 OFF
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-6
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite)
Capteur
SL011 ON
SL011 OFF
SL012 ON
SL012 OFF
SL013 ON
SL013 OFF
SL021 ON
SL021 OFF
SL022 ON
SL022 OFF
SL023 ON
SL023 OFF
SL031 ON
SL031 OFF
SL032A ON
SL032B ON
SL033 ON
SL033 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur au niveau du vérin
de l’axe des Z du bras
d’échantillonnage
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL033A ON
SL033B ON
B44489AF
La pince d’échantillonnage
ne fonctionne pas
correctement.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez si le bras d’échantillonnage fonctionne
correctement et assurez-vous que rien n’entrave son
mouvement.
2.
Vérifiez si le bras d’échantillonnage peut s’étendre
(vérification AS032) et se rétracter (vérification AS033)
complètement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que rien n’obstrue le mouvement de la pince
d’échantillonnage.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
4-7
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite)
Capteur
SL034 ON
SL034 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL035 ON
SL041 ON
SL041 OFF
SL042 ON
SL042 OFF
SL043 ON
SL043 OFF
SL044 ON
SL044 OFF
SL045 ON
SL045 OFF
La pince d’échantillonnage
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-8
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que rien n’obstrue le mouvement de la pince
d’échantillonnage.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite)
Capteur
SL101 ON
SL101 OFF
SL102 ON
SL102 OFF
SL103 ON
SL103 OFF
SL104 ON
SL104 OFF
SN004 PAS
SN005 PAS
SN006 PAS
SN007 PAS
SN012 PAS
SN014 PAS
SN022 PAS
SN024 PAS
SN031 PAS
SN032 PAS
SN033 PAS
SN043 PAS
SN102 PAS
SN104 PAS
B44489AF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le
tapis se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
.
4-9
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR
Capteur
ARC ERR1
ARC ERR2
ARC ERR3
4-10
Problème
Un message inconnu est
reçu de l’analyseur.
L’analyseur ne répond pas
au message de demande
d’état de l’analyseur.
Un message inconnu est
reçu de l’analyseur lorsque
l’unité de connexion envoie
une information d’arrivée
d’échantillon.
Solution
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne
correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne
correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne
correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
sur le panneau de
sur le panneau de
sur le panneau de
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
ARC ERR4
ARC ERR5
ARC ERR6
B44489AF
Problème
Un message inconnu est
reçu de l’analyseur lorsque
l’unité de connexion envoie
une information d’arrivée
d’échantillon STAT (Urgent).
Un message inconnu est
reçu de l’analyseur lorsque
l’unité de connexion envoie
une information d’arrivée
d’échantillon de routine.
L’analyseur n’envoie pas un
message échantillon
terminé dans le temps
prédéfini après réception
de l’information d’arrivée
de l’échantillon STAT
(Urgent) par l’unité de
connexion.
Solution
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne
correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer. .
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne
correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne
correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
sur le panneau de
sur le panneau de
sur le panneau de
4-11
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
ARC ERR7
AS044 OFF
AS047 OFF
AS047 ON
AS064 OFF
AS067 OFF
AS067 ON
4-12
Problème
L’analyseur n’envoie pas un
message échantillon
terminé dans le temps
prédéfini après réception
de l’information d’arrivée
de l’échantillon de routine
par l’unité de connexion.
Un portoir d’échantillon est
maintenu en toute sécurité
dans la position
d’échantillonnage STAT
(Urgente).
Le système détecte qu’un
tube d’échantillon est
manquant dans la position
d’échantillonnage STAT
(Urgente).
Solution
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne
correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
sur le panneau de
Vérifiez que le support de tube d’échantillon est dans la bonne
position d’échantillonnage STAT (Urgente) et redémarrez le
fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’un tube d’échantillon est dans la bonne position
dans la position d’échantillonnage STAT (Urgente) et
redémarrez le fonctionnement.
2.
Si le tube est tombé, replacez-le dans le support
d’échantillon et redémarrez le fonctionnement.
Le système détecte un tube
d’échantillon dans la pince
dans la position
d’échantillonnage STAT
(Urgente) pendant
l’initialisation.
Si vous voyez un tube d’échantillon dans la pince dans la
position d’échantillonnage STAT (Urgente), retirez-le de la pince
et redémarrez le fonctionnement.
Un portoir d’échantillon est
maintenu en toute sécurité
dans la position
d’échantillonnage de
routine.
Vérifiez que le support de tube d’échantillon est dans la bonne
position d’échantillonnage de routine et redémarrez le
fonctionnement.
Le système détecte qu’un
tube d’échantillon est
manquant dans la position
d’échantillonnage de
routine.
Le système détecte un tube
d’échantillon dans la pince
dans la position
d’échantillonnage de
routine pendant
l’initialisation.
1.
Vérifiez qu’un tube d’échantillon est dans la bonne position
dans la position d’échantillonnage de routine et redémarrez
le fonctionnement.
2.
Si le tube est tombé, replacez-le dans le support
d’échantillon et redémarrez le fonctionnement.
Si vous voyez un tube d’échantillon dans la pince dans la
position d’échantillonnage de routine, retirez-le de la pince et
redémarrez le fonctionnement.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
BR02 INI
BR02 READ
BR03 INI
BR03 READ
B44489AF
Problème
Erreur d’initialisation du
lecteur de code-barres.
Erreur de lecture de codebarres pour le tube chargé
depuis la voie de
chargement manuelle.
Erreur d’initialisation du
lecteur de code-barres.
Erreur de lecture de codebarres pour le tube chargé
depuis la voie de
chargement manuelle.
Solution
1.
Vérifiez que le câble du lecteur de codes-barres est
raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
2.
Confirmez que le lecteur de code-barres lit les codes-barres
correctement.
1.
Vérifiez que le câble du lecteur de codes-barres est
raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
2.
Confirmez que le lecteur de code-barres lit les codes-barres
correctement.
sur le panneau de
sur le panneau de
4-13
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
BUZZ01-0*
BUZZ02-0*
BUZZ03-0*
Problème
Solution
Erreur du CPU de
1.
Line Control, erreur de
lecture de l’étiquette RFID
ou de l’étiquette code2.
barres ou erreur de position
d’échantillon.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
sur le panneau de
Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID
lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette
RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et
réapposez-la sur le tube d’échantillon.
3.
Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer)
le panneau de commande pour libérer le support
4.
Si cela se produit à la position RF01 Abbott i2000SR,
examinez le support d’échantillon sur la position. Si c’est un
support d’échantillon avec une base en plastique noire,
supprimez le portoir et replacez-le sur la file d’attente
retour de chargement STAT (Urgent)/Manuel Abbott
i2000SR.
sur
Remarque
#1 : Si c’est une erreur de lecture RFID, cela peut
être dû à une altération de l’étiquette IC dans le
support d’échantillon. Dans ce cas, supprimez le
support d’échantillon de la ligne. Si cette erreur se
produit à RF01, cela est dû au relâchement d’un
portoir d’échantillon de chargement STAT
(Urgent)/manuel depuis la file d’attente de
chargement. Replacez le portoir d’échantillon
dans la file d’attente de chargement STAT
(Urgent)/manuel. BUZZxx-0y fait référence à
l’incapacité du BCR (xx) de déterminer comment
manipuler le tube d’échantillon et pourquoi il est
incapable de manipuler le tube d’échantillon (0y).
#2 : Si une erreur BUZZ03-01 se produit et vous
sélectionnez Clear (Supprimer) , le système ne
traite pas l’échantillon de l’Abbott i2000SR même
si c’est un échantillon de routine. Si l’erreur se
répète, réimprimez une nouvelle étiquette et
appliquez-la sur le tube.
-01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon
est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez
l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube
d’échantillon et répétez l’opération de lecture.
-02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit
être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une
4-14
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
Problème
Solution
erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le
tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et
sélectionnez Clear (Supprimer)
pour récupérer de l’erreur.
-03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit
pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à
une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible.
Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le
problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur
Clear (Supprimer)
.
-03 indique également qu’un support d’échantillon à base
blanche peut avoir été placé dans la file d’attente de
chargement STAT (Urgent) / manuel, donc que le système traite
un échantillon manuel comme un échantillon d’automatisation.
Si c’est le cas, sélectionnez Clear (Supprimer)
et transférez
l’échantillon dans un autre support d’échantillon dans la file
d’attente de chargement STAT (Urgent)/manuel.
FS031 ERR
FS051 ERR
B44489AF
Erreur de détection du
portoir dans la position
d’échantillonnage STAT
(Urgente).
Erreur de détection du
portoir dans la position
d’échantillonnage de
routine.
1.
Vérifiez que le support d’échantillon pour le chargement
manuel est à la position FS031.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
3.
Si l’échantillon est un échantillon d’automatisation (support
d’échantillon avec une base plastique blanche), utilisez les
codes Function (Fonction) 91 ou 96 pour relâcher
l’échantillon de la voie d’échantillonnage.
4.
Sinon, placez de nouveau le module de connexion à un
mode d’exécution normal.
1.
Vérifiez que le support d’échantillon pour le chargement
manuel est à la position FS051.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
3.
Si l’échantillon est un échantillon d’automatisation (support
d’échantillon avec une base plastique blanche), utilisez les
codes Function (Fonction) 91 ou 96 pour relâcher
l’échantillon de la voie d’échantillonnage.
4.
Sinon, placez de nouveau le module de connexion à un
mode d’exécution normal.
sur le panneau de
sur le panneau de
4-15
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
PS041 OFF
PS061 OFF
4-16
Problème
Un tube d’échantillon n’est
pas dans une position
d’échantillonnage STAT
(Urgente).
Un tube d’échantillon n’est
pas dans la position
d’échantillonnage de
routine.
Solution
1.
Vérifiez que ce tube d’échantillon est dans le support
d’échantillon à la position d’échantillonnage Urgent.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
3.
Si l’erreur ne peut être récupérée, utilisez le code Function
(Fonction) 96 pour quitter l’unité de connexion Abbott
i2000SRSR.
1.
Vérifiez que ce tube d’échantillon est dans le support
d’échantillon à la position d’échantillonnage Routine.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
3.
Si l’erreur ne peut être reprise, utilisez le code Function
(Fonction) 96 pour quitter l’unité de connexion Abbott
i2000SR.
sur le panneau de
sur le panneau de
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
SL001 ON
SL001 OFF
SL002 ON
SL002 OFF
SL003 ON
SL003 OFF
SL004 ON
SL004 OFF
SL005 ON
SL005 OFF
SL011 ON
SL011 OFF
SL012 ON
SL012 OFF
SL013 ON
SL013 OFF
SL021 ON
SL021 OFF
SL022 ON
SL022 OFF
SL023 ON
SL023 OFF
SL024 ON
SL024 OFF
SL025 ON
SL025 OFF
B44489AF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-17
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
SL031 ON
SL031 OFF
SL032 ON
SL032 OFF
SL033 OFF
SL033 ON
SL041 ON
SL041 OFF
SL051 ON
SL051 OFF
SL052 ON
SL052 OFF
SL053 ON
SL053 OFF
SL061 ON
SL061 OFF
SL071 ON
SL071 OFF
SL072 ON
SL072 OFF
SL081 ON
SL081 OFF
SL082 ON
SL082 OFF
SL042A ON
SL042B ON
SL044 ON
4-18
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur sur l’axe des Y du
bras d’échantillonnage
cylindrique dans la position
STAT (Urgente).
Erreur de fixation du
support d’échantillon à la
position d’échantillonnage
STAT (Urgente).
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
d’échantillonnage.
2.
Vérifiez que le bras d’échantillonnage est bien aligné.
3.
Confirmez que le bras est dans la bonne position, c’est-àdire soit en position d’attente (AS042) soit en position
d’échantillonnage (AS043).
1.
Vérifiez qu’une pince de support n’est pas bloquée ou
coincée.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
SL045A ON
SL045B ON
SL047 ON
SL048 ON
SL048 OFF
SL062A ON
SL062B ON
SL064 ON
B44489AF
Problème
Erreur sur l’axe des Z du
bras d’échantillonnage
cylindrique dans la position
STAT (Urgente).
Un tube d’échantillon à la
position d’échantillonnage
STAT (Urgente) n’est pas
tenu correctement.
Erreur de butée du support
d’échantillon à la position
d’échantillonnage STAT
(Urgente).
Erreur du bras
d’échantillonnage sur le
vérin de l’axe des Y à la
position Routine.
Erreur de bouchon du
support d’échantillon à la
position d’échantillonnage
de routine.
Solution
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
d’échantillonnage.
2.
Vérifiez que le bras d’échantillonnage est bien aligné.
3.
Confirmez que le bras est dans les bonnes positions
pendant le mouvement, c’est-à-dire soit en position haute
(AS046) soit en position basse (AS045).
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec la pince à échantillon.
2.
Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement chargé
dans le support.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
d’échantillonnage.
2.
Vérifiez que le bras d’échantillonnage est bien aligné.
3.
Confirmez que le bras est dans la bonne position, c’est-àdire soit en position d’attente (AS62) soit en position
d’échantillonnage (AS63).
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’une pince de support n’est pas bloquée ou
coincée.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-19
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
SL065A ON
SL065B ON
SL067 ON
SL068 ON
SL068 OFF
SL073 ON
SL073 OFF
Problème
Erreur sur l’axe des Z du
bras d’échantillonnage
cylindrique dans la position
de routine.
Un tube d’échantillon à la
position d’échantillonnage
de routine n’est pas tenu
correctement.
Erreur de butée du support
d’échantillon à la position
d’échantillonnage de
routine.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Solution
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras
d’échantillonnage.
2.
Vérifiez que le bras d’échantillonnage est bien aligné.
3.
Confirmez que le bras est dans les bonnes positions
pendant le mouvement, c’est-à-dire soit en position haute
(AS066) soit en position basse (AS065).
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec la pince à échantillon.
2.
Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement chargé
dans le support.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-20
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite)
Capteur
SN005 PAS
SN013 PAS
SN025 PAS
SN032 PAS
SN033 PAS
SN041 PAS
SN042 PAS
SN051 PAS
SN052 PAS
SN061 PAS
SN062 PAS
SN073 PAS
SN074 PAS
SN082 PAS
RF01 INI
SORT ERR
Problème
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le
tapis se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
Erreur d’initialisation RFID.
Un tube d’échantillon est
arrivé en RF01 pendant le
mode Calibration
(Calibration) ou Control
(Contrôle).
.
1.
Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
Désactivez l’unité de connexion Abbott i2000SR du Line Control
et sélectionnez Restart (Redémarrer)
.
Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100
Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100
Capteur
AS034 OFF
BR02 INI
BR03 INI
B44489AF
Problème
Le tube d’échantillon n’est
pas correctement placé
dans la position
d’échantillonnage.
Erreur d’initialisation du
lecteur de code-barres.
Solution
1.
Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement placé
dans la position d’échantillonnage.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que le câble du lecteur de codes-barres est
raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
4-21
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite)
Capteur
BUZZ01-0*
BUZZ02-0*
BUZZ03-0*
Problème
Solution
Erreur du CPU de
1.
Line Control, erreur de
lecture de l’étiquette RFID
ou de l’étiquette code2.
barres ou erreur de position
d’échantillon.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
sur le panneau de
Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID
lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette
RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et
réapposez-la sur le tube d’échantillon.
Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer)
le panneau de commande pour libérer le support
sur
Sélectionner Clear (Supprimer)
libère le support
d’échantillon. Néanmoins, l’analyseur n’aspire pas le tube
d’échantillon. Cela peut affecter les tubes en cours de
traitement et peut générer une erreur à la position suivante du
lecteur de codes-barres. Utilisez les étapes suivantes si vous ne
parvenez pas à récupérer des erreurs BUZZ en utilisant Restart
(Redémarrer)
ou Clear (Supprimer)
.
1.
Pour BUZZ03-0*, sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de commande jusqu’à ce que l’analyseur ait
complètement aspiré le contenu des tubes d’échantillons
en BR02.
2.
Recueillez les tubes d’échantillons entre BR03 et BR02
lorsque ces erreurs surviennent.
3.
Effectuez une procédure de suppression de voie pour
dégager les échantillons de la ligne d’échantillonnage. Pour
plus d’informations, reportez-vous à Suppression de la voie
du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Les
échantillons supprimés de la ligne d’échantillonnage
doivent être récupérés et exécutés manuellement ou faire
l’objet d’une nouvelle demande afin de les renvoyer à
l’analyseur.
4.
Sélectionnez Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour faire passer le module en mode Auto
(Automatisation) pour rétablir la communication.
Remarque
Si c’est une erreur de lecture RFID, cela peut être
dû à une altération de l’étiquette IC dans le
support d’échantillon. Dans ce cas, retirez le
support d’échantillon de la ligne.
4-22
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite)
Capteur
Problème
Solution
-01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon
est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez
l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube
d’échantillon et répétez l’opération de lecture.
-02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit
être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une
erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le
tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et
sélectionnez Clear (Supprimer)
pour récupérer de l’erreur.
-03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit
pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à
une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible.
Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le
problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur
Clear (Supprimer)
CS-ERR01
CS-ERR02
CS-ERR03
B44489AF
Condition anormale
détectée du côté analyseur.
L’aiguille d’échantillonnage
de l’analyseur peut s’être
arrêtée dans le tube
d’échantillon.
La demande
d’échantillonnage a été
envoyée à l’analyseur mais
l’analyseur n’est pas encore
dans l’état Ready (Prêt).
La demande
d’échantillonnage a été
envoyée à l’analyseur mais
l’analyseur n’a pas répondu
dans le délai imparti.
.
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur l’unité de
connexion pour maintenir le tube en position jusqu’à ce
que l’analyseur récupère de l’état d’erreur.
2.
Assurez-vous que le problème est résolu dans l’analyseur.
3.
Une fois l’analyseur redémarré, le fonctionnement se
poursuit.
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur l’unité de
connexion pour maintenir le tube en position jusqu’à ce
que l’analyseur récupère de l’état d’erreur.
2.
Assurez-vous que le problème est résolu dans l’analyseur.
3.
Une fois l’analyseur redémarré, le fonctionnement se
poursuit.
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
connexion.
2.
Attendez la réponse de l’analyseur.
sur l’unité de
4-23
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite)
Capteur
CS-ERR04
CS-ERR05
CS-ERR11
CS-ERR12
CS-ERR13
CS-ERR14
Problème
Le numéro d’identification
du tube d’échantillon a été
envoyé mais l’analyseur
n’était pas prêt à
enregistrer l’ID échantillon.
Un tube d’échantillon
inconnu est arrivé à la
position d’échantillonnage
(en raison d’un arrêt
inattendu et parce qu’il est
resté là après une série de
tests précédente).
Une erreur de
communication s’est
produite lors du transfert
des données sur l’ID
échantillon à l’analyseur.
Solution
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur l’unité de
connexion pour maintenir les tubes d’échantillons en
position BR03 jusqu’à ce que l’analyseur reprenne après
l’erreur.
2.
Assurez-vous que le problème est résolu dans l’analyseur.
Sélectionnez Clear (Supprimer)
pour contourner le tube
d’échantillon à partir de la position d’échantillonnage. Le tube
d’échantillon est traité comme échantillon non traité, exécutez
donc un redosage ou effectuez un test manuel.
1.
Vérifiez que le câble de communication n’est pas débranché
ou que l’ID échantillon en BR03 (code-barres) n’a pas plus
de caractères que ce qui est possible pour l’analyseur.
2.
Effectuez une procédure de suppression de voie pour
dégager les échantillons de la ligne d’échantillonnage. Pour
plus d’informations, reportez-vous à Suppression de la voie
du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Les
échantillons doivent être récupérés et exécutés
manuellement ou faire l’objet d’une nouvelle demande afin
de les renvoyer à l’analyseur.
3.
Sélectionnez Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour faire passer le module en mode Auto
(Automatisation) pour rétablir la communication.
4.
4-24
Confirmez que l’analyseur est également en mode Run
(Exécution).
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite)
Capteur
CS-ERR21
CS-ERR22
Problème
Solution
Une erreur de
1.
communication s’est
produite lors de l’envoi de la
demande d’échantillonnage
à l’analyseur.
2.
3.
Confirmez que le câble de communication n’est pas
débranché ou que l’ID échantillon en BR03 (code-barres)
n’a pas plus de caractères que ce qui est possible pour
l’analyseur.
Effectuez une procédure de suppression de voie pour
dégager les échantillons de la ligne d’échantillonnage. Pour
plus d’informations, reportez-vous à Suppression de la voie
du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Les
échantillons doivent être récupérés et exécutés
manuellement ou faire l’objet d’une nouvelle demande afin
de les renvoyer à l’analyseur.
Sélectionnez Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour faire passer le module en mode Auto
(Automatisation) pour rétablir la communication.
4.
CS-RST
Une erreur de
1.
communication s’est
produite alors que les tubes
d’échantillons sont entre
2.
BR03 et la position
d’échantillonnage.
3.
Confirmez que l’analyseur est également en mode Run
(Exécution).
Les tubes d’échantillon entre BR03 et BR02 doivent être
recueillis lorsque cette erreur se produit.
Effectuez une procédure de suppression de voie pour
dégager les échantillons de la ligne d’échantillonnage. Pour
plus d’informations, reportez-vous à Suppression de la voie
du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Les
échantillons doivent être récupérés et exécutés
manuellement ou faire l’objet d’une nouvelle demande afin
de les renvoyer à l’analyseur.
Sélectionnez Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour faire passer le module en mode Auto
(Automatisation) pour rétablir la communication.
CS-SEQ**
B44489AF
Après synchronisation avec
l’analyseur, une erreur de
communication se produit.
4.
Vérifiez que l’analyseur est également en mode Run
(Exécution).
1.
Confirmez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
pour réinitialiser.
4-25
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite)
Capteur
CS-TCP01
RF01 INI
SL002 OFF
SL002 ON
SL003 OFF
SL003 ON
SL006 OFF
SL006 ON
SL007 OFF
SL007 ON
SL011 OFF
SL011 ON
SL012 OFF
SL012 ON
SL021 ON
SL021 OFF
SL022 OFF
SL022 ON
SL023 OFF
SL023 ON
SL031 OFF
SL031 ON
SL033 OFF
SL033 ON
4-26
Problème
Après synchronisation avec
l’analyseur, une erreur de
port TCP/IP se produit.
Erreur d’initialisation RFID.
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Solution
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
3.
(si l’option est fournie
Sélectionnez Clear (Supprimer)
parce qu’un tube d’échantillon est présent).
4.
Si le problème se répète, placez l’unité en mode Stop
(Arrêt) et remettez en mode Run (Exécution) pour réétablir
la communication.
1.
Confirmez que le câble du lecteur de codes-barres est
raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
pour réinitialiser.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite)
Capteur
SL004 OFF
SL004 ON
SL008 OFF
SL008 ON
Problème
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
1.
Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement déplacé
vers le processus suivant.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement. .
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le
tapis se déplace.
2.
Si aucun support d’échantillon n’est trouvé, il peut passer
par cette position après la limite de temps définie.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL034 OFF
SL034 ON
SN004 PAS
SN005 PAS
SN006 PAS
SN007 PAS
SN012 PAS
SN022 PAS
SN031 PAS
SN033 PAS
SN034 PAS
B44489AF
Erreur de guide sur le
lecteur de codes-barres
d’échantillonnage.
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-27
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur Liaison XL
Tableau 13 Codes d’erreur Liaison XL
Capteur
LX ID1-9
LX ID2-9
LX ID3-9
LXL ERR1
LXL ERR2
Problème
Solution
Un tube d’échantillon sans
1.
ID échantillon enregistré a
2.
été détecté en position
d’échantillonnage, au
niveau du lecteur de codesbarres en position
d’échantillonnage n° 2 ou
en position d’attente avant 3.
le lecteur de codes-barres n
° 2.
Un message « Analyzer
Status Query » (Requête
d’état de l’analyseur) a été
envoyé à l’analyseur, mais
ce dernier n’y répond pas
par un message « Analyzer
status » (État de
l’analyseur).
4-28
Récupérez les tubes d’échantillons entre BCR03 et la
position d’échantillonnage en exécutant un code de
fonction 84 Passage de la voie pour la reprise ou 96 Mode
Recovery (Reprise).
Une fois qu’un tube d’échantillon non enregistré est
récupéré, reprenez le fonctionnement normal avec
l’analyseur.
1.
Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication
entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée,
cette erreur est automatiquement corrigée.
2.
Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur.
3.
Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous
deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de
connexion, consultez la section Reprise après erreur de
l’unité de connexion Liaison XL.
L’unité de connexion n’a pas
1.
réussi à envoyer
correctement le message
« Prepare to run »
(Préparation de l’exécution) 2.
3.
LXL ERR3
Mettez l’unité de connexion en mode Manual (Manuel).
Avant d’envoyer le message
1.
« Sample in position »
(Échantillon en position),
l’unité de connexion ne
reçoit pas la réponse de
2.
l’analyseur au message de
3.
requête d’état.
Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication
entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée,
cette erreur est automatiquement corrigée.
Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur.
Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous
deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de
connexion, consultez la section Reprise après erreur de
l’unité de connexion Liaison XL.
Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication
entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée,
cette erreur est automatiquement corrigée.
Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur.
Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous
deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de
connexion, consultez la section Reprise après erreur de
l’unité de connexion Liaison XL.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 13 Codes d’erreur Liaison XL (suite)
Capteur
LXL ERR4
LXL ERR5
Problème
L’unité de connexion ne
reçoit pas le message
« Sampling complete »
(Échantillonnage terminé)
de l’analyseur.
Solution
1.
Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication
entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée,
cette erreur est automatiquement corrigée.
2.
Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur.
3.
Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous
deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de
connexion, consultez la section Reprise après erreur de
l’unité de connexion Liaison XL.
L’unité de connexion n’a pas
1.
réussi à envoyer
correctement le message
« Sample in position »
(Échantillon en position).
2.
3.
LXL ERR6
LXL ERR7
B44489AF
Avant d’envoyer le message
1.
« Prepare to run »
(Préparation de l’exécution),
l’unité de connexion ne
reçoit pas de réponse de
2.
l’analyseur au message de
3.
requête d’état.
Après l’envoi du message
« Query analyzer status »
(Requête d’état de
l’analyseur), l’unité de
connexion reçoit un
message « Not available »
(Non disponible) de
l’analyseur.
Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication
entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée,
cette erreur est automatiquement corrigée.
Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur.
Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous
deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de
connexion, consultez la section Reprise après erreur de
l’unité de connexion Liaison XL.
Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication
entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée,
cette erreur est automatiquement corrigée.
Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur.
Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous
deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de
connexion, consultez la section Reprise après erreur de
l’unité de connexion Liaison XL.
1.
Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication
entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée,
cette erreur est automatiquement corrigée.
2.
Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur.
3.
Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous
deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de
connexion, consultez la section Reprise après erreur de
l’unité de connexion Liaison XL.
4-29
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 13 Codes d’erreur Liaison XL (suite)
Capteur
LXL ERR8
LXL ERR10
4-30
Problème
Le message « Prepare to
Sample Response »
(Préparation de la réponse
des échantillons) de
l’analyseur indique que
celui-ci ne peut pas
procéder à
l’échantillonnage.
Solution
1.
Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication
entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée,
cette erreur est automatiquement corrigée.
2.
Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur.
3.
Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous
deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de
connexion, consultez la section Reprise après erreur de
l’unité de connexion Liaison XL.
Erreur de détection du tube
1.
d’échantillon en position
d’échantillonnage après
l’aspiration
2.
Vérifiez si le capteur à fibre optique (FS031) fonctionne
correctement.
Vérifiez si le tube d’échantillon est tombé du support
d’échantillon en position d’échantillonnage.
3.
Le cas échéant, insérez le tube d’échantillon dans le
support d’échantillon.
4.
Lorsque le fonctionnement reprend, il est
automatiquement en mode Manual (Manuel).
5.
Récupérez les tubes d’échantillons entre BCR03 et la
position d’échantillonnage en exécutant un code de
fonction 84 Passage de la voie pour la reprise ou 96 Mode
Recovery (Reprise).
6.
Une fois qu’un tube d’échantillon non enregistré est
récupéré, reprenez le fonctionnement normal avec
l’analyseur.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur DxI
Tableau 14 Codes d’erreur DxI
Capteur
DxI-1
DxI-2
DxI-3
DxI-4
DxI-5
B44489AF
Problème
Une réponse inattendue a
été reçue pour la
commande « Add Tube »
(Ajouter tube).
Le message n’a pas été
envoyé correctement.
Échec de la réinitialisation
de la file d’attente des
messages.
Délai dépassé pendant
l’attente d’une réponse
Solution
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
2.
Les modules d’échantillonnage direct lisent à nouveau
l’étiquette code-barres et font une nouvelle tentative de
traitement du tube d’échantillon.
3.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
sur le panneau de
sur le panneau de
sur le panneau de
sur le panneau de
4-31
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur Advia Centaur et IL TOP
Tableau 15 Codes d’erreur Advia Centaur et IL TOP
Capteur
ANA-ADD1
ANA-ADD2
ANA-CMT
ANA-IDX
ANA-INI
4-32
Problème
Impossible d’envoyer une
commande « Add Tube »
(Ajouter tube) ou une
réponse inattendue est
reçue pour cette
commande « Add Tube »
(Ajouter tube).
Impossible d’envoyer une
demande de test de
commande.
Impossible d’envoyer l’ID
échantillon du tube suivant
dans la file d’attente après
la réception d’un message
« Analysis Completed »
(Analyse terminée) de
l’analyseur Advia Centaur.
À l’établissement d’une
connexion, aucun message
de réponse n’a été reçu
dans le délai imparti
prédéterminé.
Solution
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
2.
Les modules d’échantillonnage direct lisent à nouveau
l’étiquette code-barres et font une nouvelle tentative de
traitement du tube d’échantillon.
3.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Advia Centaur peut se connecter au
système Power Express.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
sur le panneau de
sur le panneau de
Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de
connexion de l’échantillonnage direct.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Advia Centaur peut se connecter au
système Power Express.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
sur le panneau de
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 15 Codes d’erreur Advia Centaur et IL TOP (suite)
Capteur
ANA-POS
ANA-RCMT
ANA-RST1
ANA-RST2
B44489AF
Problème
Solution
L’analyseur n’envoie pas de Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de
message « Analysis
connexion de l’échantillonnage direct.
Completed » (Analyse
terminée) pour l’échantillon
en position
d’échantillonnage.
Impossible d’envoyer une
demande de test de
commande.
Échec de la réinitialisation
de la file d’attente des
messages.
Délai dépassé pendant
l’attente d’une réponse.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Advia Centaur peut se connecter au
système Power Express.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Advia Centaur fonctionne
correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
1.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur Advia Centaur fonctionne
correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après
erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur.
Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après
erreur de communication.
sur le panneau de
sur le panneau de
sur le panneau de
4-33
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 15 Codes d’erreur Advia Centaur et IL TOP (suite)
Capteur
ANA-SID
ANA-SST1
ANA-SST2
ANA-SSA
ANA-STE1
ANA-STE2
ANA-TEM
4-34
Problème
Impossible de répondre à
un message demandant la
vérification du tube
d’échantillon en position
d’échantillonnage.
Solution
Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de
connexion de l’échantillonnage direct.
Impossible d’envoyer les
Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de
informations d’état après la connexion de l’échantillonnage direct.
réception d’une commande
« Reset Message Queue »
(Réinitialisation de la file
d’attente de messages).
Réception d’un message
« Cannot Sample »
(Échantillonnage
impossible) de l’analyseur
Advia Centaur après une
demande d’informations
d’état.
Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de
connexion de l’échantillonnage direct.
L’analyseur n’a pas pu
répondre à un message
« Sampling Result »
(Résultat
d’échantillonnage).
Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de
connexion de l’échantillonnage direct.
Impossible d’envoyer une
Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de
demande d’informations de connexion de l’échantillonnage direct.
mappage.
Réception d’un message
Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de
non valable de l’analyseur
connexion de l’échantillonnage direct.
en réponse à une demande
d’informations de mappage.
Impossible de répondre aux Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de
informations de mappage
connexion de l’échantillonnage direct.
de l’analyseur.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur AU680 ou DxC 700 AU
Tableau 16 Codes d’erreur AU680 ou DxC 700 AU
Capteur
AU TIM-1
AU RET-1
AU TIM-2
AU RET-2
AU TIM-3
AU RET-3
AU STA-4
B44489AF
Problème
Solution
Impossible d’envoyer un message
1.
« Analyzer Status Query »
(Requête d’état de l’analyseur).
2.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le
panneau de commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise
après erreur de communication à l’état d’arrêt de
l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté –
Reprise après erreur de communication.
Impossible d’envoyer un message
1.
« Add Tube » (Ajouter tube).
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
2.
Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le
panneau de commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise
après erreur de communication à l’état d’arrêt de
l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté –
Reprise après erreur de communication.
Impossible d’envoyer un message
1.
« Sample in position »
(Échantillon en position).
2.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le
panneau de commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise
après erreur de communication à l’état d’arrêt de
l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté –
Reprise après erreur de communication.
Réception du message d’erreur
1.
Communication Terminated
(Communication interrompue) de
l’analyseur AU680 ou DxC 700 AU 2.
en réponse à une requête d’état
3.
de l’analyseur.
4.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise
après erreur de communication à l’état d’arrêt de
l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté –
Reprise après erreur de communication.
4-35
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 16 Codes d’erreur AU680 ou DxC 700 AU (suite)
Capteur
AU ANL-5
AU STA-5
AU SMP-7
AU ERR-7
Problème
Solution
Impossible de confirmer l’état de
1.
l’analyseur AU680 ou DxC 700 AU
avant d’envoyer le message
Sample in Position (Échantillon
2.
en position).
3.
Communication interrompue
avec l’analyseur AU680 ou DxC
700 AU du fait d’un délai
d’échantillonnage imparti
dépassé ou d’une erreur sur
l’analyseur.
Vérifiez que le câble de communication est raccordé
correctement.
Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le
panneau de commande pour réessayer.
4.
Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise
après erreur de communication à l’état d’arrêt de
l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté –
Reprise après erreur de communication.
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le
panneau de commande pour libérer le tube
d’échantillon en position d’échantillonnage.
Remarque
Ce tube doit être traité hors ligne ou à
l’aide de la fonction Rerun (Redosage).
AU ID1-8
AU ID2-8
AU ID3-8
AU RST-9
Un tube d’échantillon sans ID
échantillon enregistré a été
détecté en position
d’échantillonnage, au niveau du
lecteur de codes-barres en
position d’échantillonnage n° 2
ou en position d’attente avant le
lecteur de codes-barres n° 2.
Le module d’échantillonnage
direct de l’AU n’a pas été
réinitialisé après la survenue de
5 erreurs (erreur sur l’analyseur
AU).
2.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
3.
Remettez le module en mode Auto
(Automatisation) pour rétablir la connexion.
Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de
connexion de l’échantillonnage direct.
1.
Mettez le module en mode Manual (Manuel).
2.
Remettez le module en mode Auto
(Automatisation) pour rétablir la connexion.
3.
S’il y a des échantillons dans le module DTS, traitez-les
manuellement.
Remarque
Ce tube doit être traité hors ligne ou à
l’aide de la fonction Rerun (Redosage).
4-36
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11
Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11
Capteur
ANLYZR OFF
Problème
Aucune réponse n’a été
reçue de l’analyseur après
l’envoi d’un signal CLEAR
(SUPPRIMER) pour recevoir
un code de fonction de
récupération.
Solution
1.
Vérifiez l’état de l’analyseur et corrigez les erreurs si
nécessaire. L’unité de connexion passe en mode
Récupération uniquement si l’analyseur envoie une
réponse.
2.
Si la récupération de l’analyseur n’est pas possible,
confirmez que l’aiguille d’aspiration est bien tournée vers le
haut. Appuyez sur Clear (Supprimer)
pour relâcher les échantillons.
sur l’écran LCD
Important
N’APPUYEZ PAS sur Clear (Supprimer) ,
sauf si vous êtes en mesure de confirmer que
l’aiguille d’aspiration est tournée vers le haut.
AS033 ON
Au cours du cycle
d’initialisation, un tube a
été détecté dans la station
d’agitation.
AS033 OFF
Le capteur de la pince du
1.
tube au niveau de la station
d’agitation est OFF pendant
l’agitation.
2.
AS053 OFF
AS061 OFF
BR02 INI
B44489AF
Le tube d’échantillon n’est
pas correctement placé
dans la station d’aspiration.
Erreur d’initialisation du
lecteur de code-barres.
1.
Sélectionnez Clear (Vider)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
Inspectez la pince de la station d’agitation pour vous
assurer que le tube d’échantillon est correctement
maintenu. Repositionnez le tube dans la pince si nécessaire.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Inspectez la station d’aspiration et enlevez toute
obstruction.
2.
Confirmez que le tube d’échantillon est bien maintenu dans
la pince.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que le câble du lecteur de code-barres est raccordé
correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
4.
Si vous n’arrivez pas à récupérer de l’erreur, contactez votre
Ingénieur Service Client Beckman Coulter.
4-37
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite)
Capteur
BUZZ01-0*
BUZZ02-0*
ERR ON
FS023 ON
Problème
Solution
Erreur du CPU de
1.
Line Control, erreur de
lecture de l’étiquette RFID
ou de l’étiquette code2.
barres ou erreur de position
d’échantillon.
Un signal d’erreur envoyé
par l’analyseur est détecté.
Le capteur de la station de
détection de bouchon est
ON.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
sur le panneau de
Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID
lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette
RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et
réapposez-la sur le tube d’échantillon.
3.
Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer)
le panneau de commande pour libérer le support
1.
Vérifiez l’état de l’analyseur et corrigez les erreurs si
nécessaire.
2.
Utilisez le code de fonction 91 pour supprimer l’échantillon
de la station d’aspiration. Veuillez vous reporter au
Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus
d’informations.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Inspectez le tube de la station d’agitation pour vérifier la
présence de bouchon sur le tube.
2.
Si le tube est bouché, inspectez/nettoyez le capteur de
présence de bouchon (FS023) et sélectionnez Restart
sur
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement. Si le tube est débouché,
reportez-vous à la procédure Condition d’erreur FS023 ON
(ON) du Tosoh G8/G11 et récupération pour les tubes
débouchés.
FS023 OFF
Le capteur de la station de
détection de bouchon est
OFF.
FS024 OFF
Le détecteur de présence
de tube de la station
d’agitation est OFF.
4-38
Veuillez vous reporter à la section Condition d’erreur FS023 OFF
(OFF) du Tosoh G8/G11 et récupération pour plus
d’informations.
1.
Confirmez que le tube n’a pas été retiré ou n’est pas tombé
du support d’échantillon. Replacez le tube dans le support
si nécessaire.
2.
Inspectez/nettoyez le capteur de présence du tube.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite)
Capteur
FS043 OFF
ID TIM1
ID OFF1
ID READ
B44489AF
Problème
Le capteur de présence de
tube au niveau du lecteur
de codes-barres (BR02) est
OFF après la lecture du
code-barres d’un
échantillon.
Solution
1.
Confirmez que le tube n’a pas été retiré ou n’est pas tombé
du support d’échantillon. Replacez le tube dans le support
si nécessaire.
2.
Inspectez/nettoyez le capteur de présence du tube.
3.
Utilisez le code de fonction 91 pour retirer l’échantillon du
lecteur de codes-barres (BR02). Veuillez vous reporter à la
section Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11
pour plus d’informations.
Erreur hors-délai à la station
1.
BR02. L’ID envoyé par
l’unité de connexion n’a pas
été confirmé par l’analyseur.
Un message invalide a été
envoyé par l’unité de
connexion de la station
BR02.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
L’échantillon passera par la station d’aspiration mais ne sera
pas aspiré.
2.
Vérifiez la connexion du câble d’interface si l’erreur se
produit fréquemment.
3.
Récupérez le tube d’échantillon et traitez-le manuellement
ou demandez un redosage de cet échantillon.
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
L’échantillon passera par la station d’aspiration mais ne sera
pas aspiré.
2.
Vérifiez la connexion du câble d’interface si l’erreur se
produit fréquemment.
3.
Récupérez le tube d’échantillon et traitez-le manuellement
ou demandez un redosage de cet échantillon.
Le lecteur de codes-barres
1.
de l’analyseur n’a pas pu lire
le code-barres ou l’ID de
code-barres ne correspond 2.
pas à l’ID lu par la
connexion du convoyeur.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour répéter l’opération.
sur le panneau de
sur l’écran de contrôle
Sélectionnez Clear (Supprimer)
pour annuler le traitement de ce tube d’échantillon.
Récupérez le tube d’échantillon et traitez-le manuellement
ou demandez un redosage de cet échantillon.
4-39
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite)
Capteur
PS053 OFF
READY OFF
RF01 INI
SL002 OFF
SL002 ON
SL003 OFF
SL003 ON
4-40
Problème
Le capteur de présence de
tube au niveau du lecteur
de codes-barres de la
station d’aspiration
(analyseur-BR) est OFF
après la lecture d’un codebarres.
La perte de communication
du côté de l’analyseur s’est
produite pendant le
traitement d’échantillon.
Erreur d’initialisation du
lecteur RFID.
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement. Erreur ON :
le vérin ne répond pas
correctement à un signal
ON d’un API. Erreur OFF : le
vérin ne répond pas
correctement à un signal
OFF d’un API.
Solution
1.
Confirmez que le tube n’a pas été retiré ou n’est pas tombé
de la pince de la station d’aspiration.
2.
Inspectez/nettoyez le capteur de présence du tube.
3.
Utilisez le code de fonction 91 pour supprimer l’échantillon
de la station d’aspiration. Veuillez vous reporter à la section
Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus
d’informations.
4.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez l’état de l’analyseur et corrigez les erreurs si
nécessaire.
2.
Utilisez le code de fonction 91 pour supprimer l’échantillon
de la station d’aspiration. Veuillez vous reporter au
Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus
d’informations.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que le câble du lecteur RFID est connecté.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
4.
Si vous n’arrivez pas à récupérer de l’erreur, contactez votre
Ingénieur Service Client Beckman Coulter.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite)
Capteur
SL004 OFF
SL004 ON
SL006 OFF
SL006 ON
SL007 OFF
SL007 ON
SL008 OFF
SL008 ON
SL021 OFF
SL021 ON
SL022 OFF
SL022 ON
SL023 OFF
SL023 ON
B44489AF
Problème
Erreur d’aiguilleur.
L’aiguilleur ne fonctionne
pas correctement. Erreur
ON : le vérin ne répond pas
correctement à un signal
ON d’un API. Erreur OFF : le
vérin ne répond pas
correctement à un signal
OFF d’un API.
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement. Erreur ON :
le vérin ne répond pas
correctement à un signal
ON d’un API. Erreur OFF : le
vérin ne répond pas
correctement à un signal
OFF d’un API.
Erreur d’aiguilleur.
L’aiguilleur ne fonctionne
pas correctement. Erreur
ON : le vérin ne répond pas
correctement à un signal
ON d’un API. Erreur OFF : le
vérin ne répond pas
correctement à un signal
OFF d’un API.
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement. Erreur ON :
le vérin ne répond pas
correctement à un signal
ON d’un API. Erreur OFF : le
vérin ne répond pas
correctement à un signal
OFF d’un API.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-41
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite)
Capteur
SL031A ON
SL031B ON
SL031 OFF
SL033 ON
SL033 OFF
SL041 OFF
SL041 ON
SL042 OFF
SL042 ON
SL043 OFF
Problème
Erreur de mouvement
haut/bas de la station
d’agitation. L’électrovanne
ne fonctionne pas
correctement. Erreur ON :
le vérin ne répond pas
correctement à un signal
ON d’un API. Erreur OFF : le
vérin ne répond pas
correctement à un signal
OFF d’un API.
La pince de la station
d’agitation ne fonctionne
pas correctement. Erreur
ON : le vérin ne se déplace
pas correctement lorsque le
signal de l’API est ON.
Erreur OFF : le vérin ne se
déplace pas correctement
lorsque le signal de l’API est
OFF.
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement. Erreur ON :
le vérin ne répond pas
correctement à un signal
ON d’un API. Erreur OFF : le
vérin ne répond pas
correctement à un signal
OFF d’un API.
Solution
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de haut en
bas de la station d’agitation.
2.
Assurez-vous que la commutation automatique fonctionne
correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de haut en
bas de la station d’aspiration.
2.
Assurez-vous que la commutation automatique fonctionne
correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de haut en
bas de la station d’aspiration.
2.
Assurez-vous que la commutation automatique fonctionne
correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
SL043 ON
SL051 OFF
SL051 ON
SL053 OFF
SL053 ON
4-42
La pince de la station
d’aspiration ne fonctionne
pas correctement. Erreur
ON : le vérin ne se déplace
pas correctement lorsque le
signal de l’API est ON.
Erreur OFF : le vérin ne se
déplace pas correctement
lorsque le signal de l’API est
OFF.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite)
Capteur
SL061A ON
SL061B ON
SL101 OFF
SL101 ON
SL102 OFF
SL102 ON
SMPL ON
SN004 PAS
SN005 PAS
SN007 PAS
SN022 PAS
SN025 PAS
Problème
Solution
Le vérin de
1.
positionnement/anti-levage
du tube d’échantillon ne
fonctionne pas
2.
correctement.
3.
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement. Erreur ON :
le vérin ne répond pas
correctement à un signal
ON d’un API. Erreur OFF : le
vérin ne répond pas
correctement à un signal
OFF d’un API.
Pendant le cycle
d’initialisation, le capteur
de détection du support
d’échantillon au niveau de
la station d’aspiration est
ON.
Vérifiez que le capteur AS061 s’active correctement.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Assurez-vous que le support n’est pas bloqué ou coincé.
2.
Utilisez le code de fonction 91 pour supprimer l’échantillon
de la station d’aspiration. Veuillez vous reporter au
Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus
d’informations.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
Erreur du capteur de
1.
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
2.
imparti prédéterminé.
L’erreur SN005 PAS peut
également provenir d’un
tube d’échantillon d’une
hauteur supérieure à
75 mm transféré vers la
3.
connexion. Le tube
d’échantillon est bloqué à la
porte d’entrée.
4.
5.
B44489AF
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du vérin de
positionnement/anti-levage du tube.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le
tapis roulant se déplace.
En cas d’erreur SN005 PAS, vérifiez qu’il n’y a pas
d’obstruction ou qu’un tube d’échantillon de plus de 75 mm
de hauteur n’est pas bloqué au niveau de la porte d’entrée.
Si un tube d’échantillon trop grand est bloqué au niveau de
la porte d’entrée, retirez le tube d’échantillon et le support
et déclenchez manuellement le capteur SN005.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
.
4-43
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite)
Capteur
SN031 ON
SN032 ON
SN31/SN32 ON
SN042 PAS
4-44
Problème
Solution
Erreur de mouvement sur le
1.
bras de la station
d’agitation.
2.
Erreur de mouvement sur le
1.
bras de la station
d’agitation.
2.
Erreur de mouvement sur le
1.
bras de la station
d’agitation.
2.
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de rotation
de la station d’agitation.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de rotation
de la station d’agitation.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de rotation
de la station d’agitation.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le
tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite)
Capteur
SN044 ON
SN044 PAS
SN051 PAS
SN052 PAS
SN102 PAS
B44489AF
Problème
Pendant le cycle
d’initialisation, le capteur
de détection du support
d’échantillon au niveau de
la station d’aspiration est
ON.
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
Solution
1.
Assurez-vous que le support n’est pas bloqué ou coincé.
2.
Utilisez le code de fonction 91 pour supprimer l’échantillon
de la station d’aspiration. Veuillez vous reporter au
Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus
d’informations.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le
tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
.
4-45
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur de la connexion Abbott Alinity
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
AL-SEQ**
Après l’établissement de
1.
la communication initiale,
une communication
anormale s’est produite.
2.
3.
AL-TCP01
Après l’établissement de
1.
la communication initiale,
une communication
anormale de TCP/IP s’est
produite.
2.
3.
AL-RST
AL-TCP90
4-46
BR01 et RF02 de la voie
1.
en H ou RF01 et BR02 des
modules 1 ou 2 détectent
une communication
anormale avec le tube
2.
d’échantillon présent.
Une erreur de
communication est
survenue en cours
d’initialisation.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
l’échantillon à la position RF02.
pour relâcher
Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear
(Supprimer la voie du module) pour supprimer les
échantillons du module et redémarrer le processus de
communication.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
l’échantillon à la position RF02.
pour relâcher
Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear
(Supprimer la voie du module) pour supprimer les
échantillons du module et redémarrer le processus de
communication.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie
du module) pour supprimer les échantillons du module et
redémarrer le processus de communication.
3.
Si l’erreur persiste, utilisez la fonction 97 pour désactiver
l’analyseur non opérationnel.
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
pour reprendre le
processus de communication initial avec l’analyseur.
2.
Si l’erreur persiste, confirmez que l’analyseur est
opérationnel et que le câble de communication n’est pas
débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble
d’interconnexion Alinity. Utilisez la procédure Module Lane
Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les
échantillons du module et redémarrer le processus de
communication.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
AL-INI
xAL-ERR01
xAL-ERR02
xAL-ERR03
B44489AF
Une erreur de
communication est
survenue pendant
l’initialisation en mode
Recovery (Reprise).
La sonde de l’analyseur
est inamovible en raison
d’une aspiration
anormale pendant
l’exécution de l’aspiration
dans le Module 1 ou 2.
L’analyseur n’a envoyé
aucune commande
d’aspiration pendant
l’exécution de l’aspiration
dans le Module 1 ou 2.
Délai dépassé pendant le
traitement d’échantillon
dans le Module 1 ou 2.
1.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
2.
Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie
du module) pour supprimer les échantillons du module et
redémarrer le processus de communication.
1.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
2.
Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie
du module) pour supprimer les échantillons du module et
redémarrer le processus de communication.
3.
Si l’erreur persiste, utilisez la fonction 97 pour désactiver
l’analyseur non opérationnel.
1.
Confirmez que le tube d’échantillon à la position
d’aspiration est correctement saisi.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
processus d’aspiration.
3.
Si l’erreur persiste et que l’échantillon est correctement
positionné à la position d’aspiration, confirmez que
l’analyseur est opérationnel et que le câble de
communication n’est pas débranché.
4.
Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie
du module) pour supprimer les échantillons du module et
redémarrer le processus de communication. Utilisez la
fonction 97 pour désactiver l’analyseur non opérationnel.
1.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
2.
Sélectionnez Clear (Supprimer)
l’échantillon à la position RF02.
3.
Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear
(Supprimer la voie du module) pour supprimer les
échantillons du module et redémarrer le processus de
communication. Utilisez la fonction 97 pour désactiver
l’analyseur non opérationnel.
pour répéter le
pour relâcher
4-47
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xAL-ERR04
xAL-ERR05
xAL-ERR06
BR01 de la voie en H ou
1.
RF01 du module 1 ou 2 a
détecté un
enregistrement incomplet
de l’échantillon après
2.
plusieurs tentatives
prédéfinies.
3.
État anormal de
l’analyseur survenu
pendant le processus
d’aspiration dans le
Module 1 ou 2.
4-48
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
pour répéter le
processus d’enregistrement d’échantillon avec l’analyseur.
Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear
(Supprimer la voie du module) pour supprimer les
échantillons du module et redémarrer le processus de
communication.
1.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
pour que le tube
d’échantillon reste en position d’aspiration jusqu’à ce que
l’analyseur reprenne son fonctionnement.
2.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
3.
Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear
(Supprimer la voie du module) pour supprimer les
échantillons du module et redémarrer le processus de
communication. Utilisez la fonction 97 pour désactiver
l’analyseur non opérationnel.
Pour le tube d’échantillon
1.
à la position RF02 de la
voie en H, la demande de
libération a été envoyée à
l’analyseur, mais la
2.
réponse est négative.
3.
xAL-ERR11
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Pour le tube d’échantillon
1.
à la position BR01 de la
voie en H ou RF01 du
module 1 ou 2, une
réponse inconnue est
2.
revenue de l’analyseur
pour les informations
d’enregistrement de
l’échantillon.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
demande de libération.
pour renvoyer la
Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear
(Supprimer la voie du module) pour supprimer les
échantillons du module et redémarrer le processus de
communication.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie
du module) pour supprimer les échantillons du module et
redémarrer le processus de communication.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xAL-ERR12
xAL-ERR13
xAL-ERR14
xAL-ERR31
B44489AF
Pour le tube d’échantillon
1.
à la position BR01 de la
voie en H ou RF01 du
module 1 ou 2, aucune
réponse n’est revenue de 2.
l’analyseur pour les
informations
3.
d’enregistrement de
l’échantillon.
Pour le tube d’échantillon
1.
à la position BR01 de la
voie en H ou RF01 du
module 1 ou 2, une
réponse inconnue est
2.
revenue de l’analyseur
pour les informations
d’enregistrement de
3.
l’échantillon.
Pour le tube d’échantillon
1.
à la position BR01 de la
voie en H ou RF01 du
module 1 ou 2, une
réponse anormale a été
2.
détectée pour les
informations
d’enregistrement de
3.
l’échantillon.
Pour le tube d’échantillon
1.
à la position RF02 de la
voie en H, la demande de
libération a été envoyée à
l’analyseur, mais une
2.
réponse inconnue est
revenue.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
l’échantillon à la position RF02.
pour relâcher
Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear
(Supprimer la voie du module) pour supprimer les
échantillons du module et redémarrer le processus de
communication.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie
du module) pour supprimer les échantillons du module et
redémarrer le processus de communication.
Si l’erreur persiste, utilisez la fonction 97 pour désactiver
l’analyseur non opérationnel.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie
du module) pour supprimer les échantillons du module et
redémarrer le processus de communication.
Si l’erreur persiste, utilisez la fonction 97 pour désactiver
l’analyseur non opérationnel.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie
du module) pour supprimer les échantillons du module et
redémarrer le processus de communication.
4-49
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xAL-ERR32
xAL-ERR33
xAL-ERR34
xAS132 ON
xBR01 INI
xBR02 INI
4-50
Pour le tube d’échantillon
1.
à la position RF02 de la
voie en H, aucune
réponse n’est revenue de
l’analyseur pour les
2.
informations
d’enregistrement de
3.
l’échantillon.
Pour le tube d’échantillon
1.
à la position RF02 de la
voie en H, la demande de
libération a été envoyée à
l’analyseur, mais une
2.
réponse inconnue est
revenue.
Pour le tube d’échantillon
1.
à la position RF02 de la
voie en H, la demande de
libération a été envoyée à
l’analyseur, mais une
2.
réponse anormale est
revenue.
Aucun tube d’échantillon
n’est correctement
positionné à la position
d’aspiration
Erreur d’initialisation du
lecteur de code-barres.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
l’échantillon à la position RF02.
pour relâcher
Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear
(Supprimer la voie du module) pour supprimer les
échantillons du module et redémarrer le processus de
communication.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie
du module) pour supprimer les échantillons du module et
redémarrer le processus de communication.
Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble
de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à
Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity.
Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie
du module) pour supprimer les échantillons du module et
redémarrer le processus de communication.
1.
Confirmez que le tube d’échantillon est bien maintenu dans
la position d’aspiration du module indiqué. Repositionnez-le
si nécessaire.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
fonctionnement.
1.
Confirmez que le câble du lecteur de code-barres est
raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre
le fonctionnement.
pour poursuivre le
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xBUZZ01-0*
xBUZZ02-0*
Erreur du CPU de
1.
Line Control, erreur de
lecture de l’étiquette RFID
ou de l’étiquette code2.
barres ou erreur de
position d’échantillon.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
sur le panneau de
Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID
lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette
RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et
réapposez-la sur le tube d’échantillon.
Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer)
le panneau de commande pour libérer le support
sur
Sélectionner Clear (Supprimer)
libère le support
d’échantillon. Néanmoins, l’analyseur n’aspire pas le tube
d’échantillon. Cela peut affecter les tubes en cours de
traitement et peut générer une erreur à la position suivante du
lecteur de codes-barres. Utilisez les étapes suivantes si vous ne
parvenez pas à récupérer des erreurs BUZZ en utilisant Restart
(Redémarrer)
ou Clear (Supprimer)
.
1.
Pour BUZZ02-0*, sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de commande jusqu’à ce que l’analyseur ait
complètement aspiré le contenu des tubes d’échantillons
en BR02.
2.
Recueillez les tubes d’échantillons après BR01 lorsque ces
erreurs surviennent.
3.
Effectuez une procédure de suppression de voie pour
dégager les échantillons de la ligne d’échantillonnage. Pour
plus d’informations, reportez-vous à Suppression de la voie
du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Les
échantillons supprimés de la ligne d’échantillonnage
doivent être récupérés et exécutés manuellement ou faire
l’objet d’une nouvelle demande afin de les renvoyer à
l’analyseur.
4.
Sélectionnez Auto (Automatisation)
puis OK (OK)
pour faire passer le module en mode Auto
(Automatisation) pour rétablir la communication.
Remarque
Si c’est une erreur de lecture RFID, cela peut être
dû à une altération de l’étiquette IC dans le
B44489AF
4-51
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
support d’échantillon. Dans ce cas, retirez le
support d’échantillon de la ligne.
-01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon est
illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez l’étiquette
code-barres et ré-appliquez-la sur le tube d’échantillon et
répétez l’opération de lecture.
-02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit
être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une
erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le
tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et
sélectionnez Clear (Supprimer)
pour récupérer de l’erreur.
-03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit
pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à
une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible.
Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le
problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur
Clear (Supprimer)
C24-1 OFF
xCM11 ALM
xCM12 ALM
xCM13 ALM
L’unité de liaison de calcul 1.
n’est pas opérationnelle.
Le convoyeur ne
fonctionne pas
correctement.
.
Mettez l’unité en route et passez en mode RUN
(EXÉCUTION).
2.
Contactez votre Ingénieur Service Client Beckman Coulter.
1.
Vérifiez que le tapis de convoyage fonctionne correctement
et qu’il n’y a pas d’obstruction.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
fonctionnement.
pour poursuivre le
xCM31 ALM
xCM32 ALM
4-52
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xFS121 OFF
Le tube d’échantillon en
position BR02
a été supprimé ou
n’a pas été détecté.
xFS131 OFF
Le tube d’échantillon en
position d’aspiration
a été supprimé ou
n’a pas été détecté.
xRF01 INI
xRF02 INI
B44489AF
Erreur d’initialisation
RFID.
1.
Vérifiez l’état du capteur de présence du tube et d’un tube
d’échantillon à la position d’aspiration (BR02). Vérifiez qu’un
tube d’échantillon est présent et correctement aligné.
2.
Nettoyez le capteur à fibre optique si nécessaire.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
fonctionnement.
4.
Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear
(Suppression de la voie du module).
1.
Vérifiez l’état du capteur de présence du tube et d’un tube
d’échantillon à la position d’aspiration. Vérifiez qu’un tube
d’échantillon est présent et correctement aligné.
2.
Nettoyez le capteur à fibre optique si nécessaire.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
fonctionnement.
4.
Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear
(Suppression de la voie du module).
1.
Confirmez que le câble RFID est raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode RUN (EXÉCUTION) pour
reprendre le fonctionnement.
pour poursuivre le
pour poursuivre le
4-53
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xSL001 OFF
xSL001 ON
xSL002 OFF
xSL002 ON
xSL003 OFF
xSL003 ON
xSL011 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement. Erreur ON
(Allumé) : le vérin ne
répond pas correctement
à un signal ON (Allumé)
d’un API. Erreur OFF
(Éteint) : le vérin ne
répond pas correctement
à un signal OFF (Éteint)
d’un API.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Confirmez que la pression fournie par le compresseur d’air
est comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
xSL011 ON
xSL012 OFF
xSL012 ON
xSL013 OFF
xSL013 ON
xSL015 OFF
xSL015 ON
4-54
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xSL101 OFF
xSL101 ON
xSL102 OFF
xSL102 ON
xSL103 OFF
xSL103 ON
xSL104 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement. Erreur ON
(Allumé) : le vérin ne
répond pas correctement
à un signal ON (Allumé)
d’un API. Erreur OFF
(Éteint) : le vérin ne
répond pas correctement
à un signal OFF (Éteint)
d’un API.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Confirmez que la pression fournie par le compresseur d’air
est comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Confirmez que la pression fournie par le compresseur d’air
est comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
xSL104 ON
xSL105 OFF
xSL105 ON
xSL111 OFF
xSL111 ON
xSL112 OFF
xSL112 ON
xSL115 OFF
xSL115 ON
xSL121 OFF
xSL121 ON
xSL122 OFF
xSL122 ON
xSL123 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement. Erreur ON
(Allumé) : le vérin ne
répond pas correctement
à un signal ON (Allumé)
d’un API. Erreur OFF
(Éteint) : le vérin ne
répond pas correctement
à un signal OFF (Éteint)
d’un API.
xSL123 ON
xSL131 OFF
xSL131 ON
xSL132 OFF
xSL132 ON
B44489AF
4-55
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xSL301 OFF
xSL301 ON
xSL302 OFF
xSL302 ON
xSN002 PAS
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement. Erreur ON
(Allumé) : le vérin ne
répond pas correctement
à un signal ON (Allumé)
d’un API. Erreur OFF
(Éteint) : le vérin ne
répond pas correctement
à un signal OFF (Éteint)
d’un API.
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Confirmez que la pression fournie par le compresseur d’air
est comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
xSN004 ON
Détecteur de support
d’échantillon allumé
pendant la séquence
d’initialisation.
.
1.
Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si
un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure
Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour
supprimer les supports restants du module de connexion.
2.
En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement.
xSN004 PAS
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
4-56
.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xSN011 ON
Détecteur de support
d’échantillon allumé
pendant la séquence
d’initialisation.
1.
Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si
un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure
Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour
supprimer les supports restants du module de connexion.
2.
En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement.
xSN012 PAS
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
xSN013 ON
Détecteur de support
d’échantillon allumé
pendant la séquence
d’initialisation.
.
1.
Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si
un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure
Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour
supprimer les supports restants du module de connexion.
2.
En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement.
xSN013 PAS
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
B44489AF
.
4-57
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xSN101 ON
xSN103 ON
Détecteur de support
d’échantillon allumé
pendant la séquence
d’initialisation.
1.
Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si
un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure
Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour
supprimer les supports restants du module de connexion.
2.
En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement.
xSN105 PAS
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
xSN111 ON
xSN112 ON
Détecteur de support
d’échantillon allumé
pendant la séquence
d’initialisation.
.
1.
Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si
un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure
Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour
supprimer les supports restants du module de connexion.
2.
En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement.
xSN112 PAS
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
4-58
.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xSN113 ON
Détecteur de support
d’échantillon allumé
pendant la séquence
d’initialisation.
1.
Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si
un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure
Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour
supprimer les supports restants du module de connexion.
2.
En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement.
xSN113 PAS
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
xSN121 ON
xSN122 ON
Détecteur de support
d’échantillon allumé
pendant la séquence
d’initialisation.
.
1.
Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si
un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure
Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour
supprimer les supports restants du module de connexion.
2.
En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement.
xSN122 PAS
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
B44489AF
.
4-59
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xSN131 ON
Détecteur de support
d’échantillon allumé
pendant la séquence
d’initialisation.
1.
Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si
un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure
Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour
supprimer les supports restants du module de connexion.
2.
En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement.
xSN131 PAS
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
xSN132 ON
Détecteur de support
d’échantillon allumé
pendant la séquence
d’initialisation.
.
1.
Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si
un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure
Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour
supprimer les supports restants du module de connexion.
2.
En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement.
xSN132 PAS
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
4-60
.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite)
Capteur
Problème
Solution
x représente 1, 2, H
ou U
xSN301 ON
xSN302 ON
Détecteur de support
d’échantillon allumé
pendant la séquence
d’initialisation.
1.
Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si
un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure
Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour
supprimer les supports restants du module de connexion.
2.
En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart
(Redémarrer)
sur le panneau de commande pour
reprendre le fonctionnement.
xSN302 PAS
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas
un support pendant le
délai d’attente
prédéterminé.
1.
Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que
le tapis roulant se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
B44489AF
.
4-61
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Codes d’erreur de la voie en T
Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T
Capteur
BUZZ01-0*
BUZZ02-0*
BUZZ03-0*
Problème
Solution
Erreur du CPU de
1.
Line Control, erreur de
lecture de l’étiquette RFID
ou de l’étiquette code2.
barres ou erreur de position
d’échantillon.
3.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
sur le panneau de
Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID
lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette
RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et
réapposez-la sur le tube d’échantillon.
Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer)
le panneau de commande pour libérer le support
sur
Remarque
N° 1 : Lorsque les résultats du lecteur de codebarres et du lecteur RFID correspondent, le tube
d’échantillon doit être retiré du support avant que
l’option Clear (Supprimer) soit disponible. Si
l’étiquette code-barres ne peut pas être lue,
retirez le tube et sélectionnez Clear (Supprimer)
.
N° 2 : Le BUZZx-0y fait référence au BCR (XX) qui
est incapable de déterminer comment manipuler
le tube d’échantillon et pourquoi il est incapable
de manipuler le tube d’échantillon (0y).
-01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon
est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez
l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube
d’échantillon et répétez l’opération de lecture.
-02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit
être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une
erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le
tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et
sélectionnez Clear (Supprimer)
pour récupérer de l’erreur.
-03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a
été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit
pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à
une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible.
Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le
problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur
Clear (Supprimer)
4-62
.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
CCIE ERR
Problème
Solution
La communication établie
1.
entre l’API et le boîtier
électronique de commande
a été interrompue.
2.
3.
CCIE SND
OP CALL
PS065 PAS
QJ71GF ERR
RF01 INI
RF02 INI
RF03 INI
REG RST
B44489AF
Confirmez que le câble entre la console de l’ordinateur et le
module d’entrée dynamique est connecté.
Confirmez que toutes les voies en T sur le convoyeur sont
alimentées.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
commande pour réessayer.
sur le panneau de
Impossible d’envoyer un
message au Line Controller.
Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter.
Erreur matérielle de l’API.
Une batterie de l’API est
peut-être vide.
Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter.
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le
tapis se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
Le module de l’API (QJ71GF)
1.
utilisé pour la
2.
communication entre l’API
et le boîtier électronique de
commande a mal
fonctionné.
Erreur d’initialisation RFID.
Les paramètres du registre
de l’API ont été réinitialisés.
Les paramètres ont pu
revenir à leurs valeurs par
défaut.
Réinitialisez l’API.
Si la réinitialisation ne permet pas de récupérer de l’erreur,
il se peut que le module QJ71GF pour l’API soit défectueux.
1.
Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement.
2.
Redémarrez le module.
3.
Mettez le module en mode Run (Exécution) pour
reprendre le fonctionnement.
Inspectez et réglez les paramètres du registre de l’API comme
nécessaire.
4-63
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL001 ON
SL001 OFF
SL002 ON
SL002 OFF
SL003 ON
SL003 OFF
SL004 ON
SL004 OFF
SL005A ON
SL005B ON
SL005 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL006A ON
SL006B ON
SL006 OFF
SL011 ON
SL011 OFF
SL012 ON
SL012 OFF
SL013 ON
SL013 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-64
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL015 ON
SL015 OFF
SL016 ON
SL016 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL017 ON
SL017 OFF
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL021 ON
SL021 OFF
SL022 ON
SL022 OFF
SL023 ON
SL023 0FF
SL024 ON
SL024 OFF
SL025A ON
SL025B ON
SL025 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
B44489AF
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-65
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL026A ON
SL026B ON
SL026 OFF
SL031 ON
SL031 OFF
SL032 ON
SL032 OFF
SL033 ON
SL033 OFF
SL034 ON
SL034 OFF
SL035A ON
SL035B ON
SL035 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL036A ON
SL036B ON
SL036 OFF
SL041 ON
SL041 OFF
SL042 ON
SL042 OFF
SL043 ON
SL043 OFF
SL044 ON
SL044 OFF
4-66
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL045A ON
SL045B ON
SL045 OFF
Problème
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
SL046A ON
SL046B ON
SL046 OFF
SL051 ON
SL051 OFF
SL052 ON
SL052 OFF
SL053 ON
SL053 OFF
SL054 ON
SL054 OFF
SL055A ON
SL055B ON
SL055 OFF
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
B44489AF
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-67
4
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL056A ON
SL056B ON
SL056B OFF
SL061 ON
SL061 OFF
SL062 ON
SL062 OFF
SL063 ON
SL063 OFF
SL064 ON
SL064 OFF
SL065A ON
SL065B ON
SL065 OFF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Erreur de répartiteur. Le
répartiteur ne fonctionne
pas correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
4-68
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
B44489AF
Dépannage
Tableaux des codes d’erreur
Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SL066A ON
SL066B ON
SL066 OFF
SL071 ON
SL071 OFF
SL072 ON
SL072 OFF
SL401 ON
SL401 OFF
SL402 ON
SL402 OFF
SL403 ON
SL403 OFF
SL404 ON
SL404 OFF
B44489AF
Problème
Erreur de butée. La butée
ne fonctionne pas
correctement.
Erreur ON : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal ON d’un API.
Erreur OFF : le vérin ne
répond pas correctement à
un signal OFF d’un API.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé.
2.
Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la
commutation automatique fonctionne correctement.
3.
Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est
comprise dans la plage normale de pression.
4.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
4-69
4
Dépannage
Schéma du capteur
Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite)
Capteur
SN002 PAS
SN005 PAS
SN007 PAS
SN009 PAS
SN013 PAS
SN015 PAS
SN022 PAS
SN025 PAS
SN027 PAS
SN029 PAS
SN032 PAS
SN035 PAS
SN037 PAS
SN039 PAS
SN042 PAS
SN045 PAS
SN047 PAS
SN049 PAS
SN052 PAS
SN055 PAS
SN057 PAS
SN059 PAS
SN062 PAS
SN065 PAS
SN067 PAS
SN068 PAS
SN069 PAS
SN072 PAS
SN402 PAS
SN404 PAS
Problème
Erreur du capteur de
passage. Un capteur de
passage ne détecte pas un
support pendant le délai
imparti prédéterminé.
Solution
1.
Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le
tapis se déplace.
2.
Sélectionnez Restart (Redémarrer)
sur le panneau de
commande pour reprendre le fonctionnement.
3.
Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou
arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas
déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour
déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart
(Redémarrer)
.
Schéma du capteur
Utilisez les diagrammes du capteur pour localiser les erreurs dans le systèmè,
conjointement avec les tableaux des codes d’erreurs.
Documentation
Chaque module màtèrièl utilise un ensemble de capteurs, màgnètiquès, à fibrès optiques ou
autres, pour dètèctèr les supports de tubes d’èchàntillons, les tubes d’èchàntillons dans les
supports de tubes d’èchàntillons, le positionnement du màtèrièl et si une pince a saisi un
tube ou non.
4-70
B44489AF
Dépannage
Schéma du capteur
Lorsqu’un capteur dètèctè un problèmè, le systèmè active une alarme sonore et un
gyrophare sur le module ou l’erreur s’est produite. Idèntifièz le module màtèrièl sur lequel
l’erreur s’est produite puis recherchez le code d’erreur dans les tableaux des codes
d’erreurs de ce document.
Les erreurs les plus courantes sont des supports de tubes d’èchàntillons coincès, ce qui
peut se produire en n’importe quel endroit de la ligne. Les supports de tubes d’èchàntillons
peuvent se coincer lorsqu’une butèè situèè en dessous de la ligne s’engage mal ou bien à
cause d’un problèmè de temporisation. Recherchez la cause du bourrage.
B44489AF
4-71
4
Figure 23 Cartographie de connexion DxI, Advia Centaur et ILTOP
AS035
<e><f>
<h> <i>
<g>
<j>
<k>
SL024
AS021
SL021
AS022
SL022
AS023
SL023
AS031
SL031
AS032
SL032
BR03
CM03
SN011
AS033
SL033
g
SN021
SN022
SN023
h i
CM05
SN024
j
k
SN031 SN032 SN033
SN041
d c
SN005
CM02
CM01
AS034
SL034
DM002
BR02
e f
SN012
SL035
SL036
DM003
CM04
AS036
<l>
CM06
AS041
SL041
l
m
<m>
SN042
RF01
SN006
SN043
a b
n o
SN002
SN004
AS042
SL042
CM07
CM08
<d><c>
AS012
SL012
--
<a> <b>
AS011
SL011
AS002
SL002
AS003
SL003
AS005
AS004
SL004
AS043
SL043
AS046
<n><o>
AS044
SL044
AS045
SL045
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-72
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
B44489AF
B44489AF
Figure 24 Cartographie de connexion AU680 ou DxC 700 AU
AS035
<e><f>
<h> <i>
<g>
<j>
AS021
SL021
AS022
SL022
AS023
SL023
SL036
AS031
SL031
DM003
SN024
AS033
SL033
AS032
SL032
DM002
BR02
SN034
g
h i
j
CM05
k
BR03
SN012
AS034
SL034
SN031 SN032 SN033
SN23
CM04
SN011 CM03
CM06
SN041
d c
SN005
<l>
AS041
SL041
l
m
<m>
CM02
RF01
SN043
CM01
n o
a b
AS042
SL042
SN006
SN002
SN004
SN042
CM07
CM08
<a> <b>
<d><c>
AS012
SL012
AS011
SL011
AS002
SL002
--
AS003
SL003
AS005
AS004
SL004
AS043
SL043
AS046
<n><o>
AS044
SL044
AS045
SL045
4-73
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
SN022
SN021
e f
SL035
<k>
SL024
AS036
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-74
Figure 25 Schéma de câblage Liaison XL
B44489AF
B44489AF
Figure 26 Cartographie de la Connexion Abbott i2000SR
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-75
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-76
Figure 27 Cartographie de la voie de sortie Abbott i2000SR
B44489AF
B44489AF
Figure 28 Cartographie Sysmex CS-5100
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-77
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-78
Figure 29 Schéma de l’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11
B44489AF
B44489AF
Figure 30 Cartographie de la connexion Abbott Alinity
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-79
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-80
Figure 31 Cartographie de la voie en H Abbott Alinity
B44489AF
B44489AF
Figure 32 Cartographie de la voie en U Abbott Alinity
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-81
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-82
Figure 33 Voie en U d’échantillonnage direct à partir du convoyeur (utilisée avec n’importe laquelle des connexions d’analyseur DTS à
l’exception d’Alinity)
B44489AF
B44489AF
Figure 34 Schéma de voie en T
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-83
En fonction de votre configuration, la voie en T pour un module DTS peut être un modèle de changement 2, 3, 4 ou 6 voies.
Pour représenter toutes les configurations, la Figure 34 montre un modèle de changement à 6 voies. Les modèles de
changement à 2, 3 et 4 voies sont des sous-ensembles de la configuration à 6 voies.
Figure 35 Diagramme du capteur du convoyeur en option
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-84
Remarque
B44489AF
B44489AF
Remarque
Il s’agit de bouchons et de capteurs en option qui peuvent être ajoutés et utilisés pour les changements à 2, 3, 4 et 6 voies en
T.
Figure 36 Schéma du capteur du convoyeur de retour en option
Les changements à 2, 3 et 4 voies en T contiennent les capteurs et les butées de commande SL071/SL072 alors que le
changement à 6 voies en T n’en ont pas.
4-85
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
Remarque
Dépannage
Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct
4-86
B44489AF
ANNEXE A
Ressources pédagogiques et de formation
Ressources pédagogiques et de formation
Pour confirmèr que les stagiaires de votre laboratoire màïtrisènt les opèràtions de base du
systèmè, consultez le site Web de formation et d’èducàtion Beckman Coulter
(www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous
y trouverez des ressources de formation sur les produits.
B44489AF
A-1
Ressources pédagogiques et de formation
Ressources pédagogiques et de formation
A-2
B44489AF
ANNEXE B
Documents associés
Documents associés
General System Operation IFU, PN B31448
B44489AF
B-1
Documents associés
Documents associés
B-2
B44489AF
www.beckmancoulter.com
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés.

Manuels associés