Beckman Coulter Power Express Lab Automation Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels196 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
196
Mode d’emploi Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur du Power Express Pour une utilisation en Diagnostic In Vitro B44489AF Mars 2022 Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 U.S.A. Mode d’emploi Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur du Power Express Réf. B44489AF (Mars 2022) © 2022 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés. Marques Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques des produits et des services Beckman Coulter mentionnées ici sont des marques ou des marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Peut être couvert par un ou plusieurs brevets — voir www.beckmancoulter.com/patents. Retrouvez-nous sur internet à l’adresse suivante : www.beckmancoulter.com EC REP Beckman Coulter Ireland Inc. Lismeehan O’Callaghan’s Mills Co. Clare, Ireland +(353) (0) 65 683 1100 Traduction du Mode d’emploi original Historique des révisions Ces instructions s’appliquent aux systèmès Power Express èquipès de la version logicielle indiquèè dans ce document, ainsi que des versions prècèdèntès du logiciel. Lorsqu’une version ultèrièurè du logiciel modifiè les informations contenues dans ce document, une nouvelle èdition sera publièè. AF, mars 2022 • Version logicielle 6.0 Modifications : • • • • • Mise à jour de la section Garantie et services Mise à jour de la section Compàtibilitè èlèctromàgnètiquè Ajout de la section Usage prèvu Ajout de la section Avis aux utilisateurs Ajout de la section Pour le màrchè russe uniquement Chapitre 1, Description du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur • Ajout d’une remarque dans la section Fonctions clès de connexion du Tosoh G8/G11 • Ajout de la rubrique Module DTS Abbott Alinity Chapitre 2, Procédures du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur • Ajout d’une remarque dans la section Fonctionnement Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur • • • • • • • • Ajout d’un avertissement à la section Introduction Mise à jour du tableau Dèfinition des codes de fonction du module Ajout de la section Codes de fonction du module de voie en T Ajout de la section Notation des codes d’erreurs Alinity Ajout d’un avertissement à la section Procèdurè de reprise àprès erreur du systèmè Mise à jour de la procèdurè Contourner un module Mise à jour de la rubrique Reprise àprès utilisation du bouton d’àrrèt Mise à jour de la rubrique Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11) • Mise à jour de la section Reprise àprès erreur de communication de l’analyseur en ètàt àrrètè Chapitre 4, Dépannage • • • • B44489AF Ajout de la section Codes d’erreurs de connexion Abbott Alinity Mise à jour du tableau Codes d’erreur de la voie en T Ajout du schèmà Connexion d’Abbott Alinity Ajout du schèmà Voie en H Abbott Alinity iii Historique des révisions • Ajout du schèmà Voie en U Abbott Alinity • Ajout du schèmà Capteur du convoyeur de retour en option Annexe A, Ressources pédagogiques et de formation • Ajout de la section Ressources pèdàgogiquès et de formation AE, octobre 2019 • Version logicielle 5.0 Modifications : • Ajout de la Proposition 65 de Californie à la section Glossaire des symboles • Mise à jour de la remarque dans la section « Portèè de ce manuel » Chapitre 1, Description du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur • Mise à jour de la dèrnièrè remarque de la section de connexion AU680 ou DxC 700 AU • Mise à jour de la dèrnièrè remarque dans la section Connexion Advia Centaur • Suppression du point de controlè des rèàctifs de dosage immunologique du moniteur de la connexion du module à la sous-section Cennexus • Ajout du module de connexion à la sous-section Cennexus à la section Connexion Abbott i2000SR • Mise à jour de la rubrique Module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur • Ajout de la section du module Échàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 Chapitre 2, Procédures du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur • Mise à jour du diagramme de routage des tubes pour les tests supplèmèntàirès/ rèdosàgès avec des connexions IDC ou GC Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur • • • • • • Mise à jour du tableau Dèfinition des codes de fonction du module Mise à jour de la rubrique Rècupèràtion àprès utilisation du bouton d’àrrèt Ajout de la procèdurè Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 Ajout de la procèdurè de rècupèràtion en cas d’àrrèt de l’analyseur Tosoh G8/G11 Ajout de la procèdurè Lecture d’ID Tosoh G8/G11 (Erreur de lecture de l’analyseur) Ajout de la procèdurè de condition d’erreur FS023 OFF (OFF) du Tosoh G8/G11 et de rècupèràtion • Ajout de la procèdurè de condition d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et de rècupèràtion Chapitre 4, Dépannage • Ajout de la section Codes d’erreur du module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 • Ajout du diagramme du capteur d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 • Mise à jour de la note dans le diagramme du capteur de schèmà de la voie en T iv B44489AF Historique des révisions AD, mai 2018 • Version logicielle 3.5 Modifications : • Mise à jour de la rubrique Avis de sècuritè • Ajout d’un glossaire de symboles tenant compte des modificàtions des exigences d’ètiquètàgè mondiales et rèpèrtoriànt les symboles d’idèntificàtion, de clàssificàtion, de mise en garde et d’avertissement relatifs aux produits Chapitre 1, Description du module d’échantillonnage direct • • • • • • • • Mise à jour de la rubrique Module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Mise à jour de la rubrique Connexion AU680 du Power Express Mise à jour du schèmà Module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Mise à jour de la rubrique Fonctions clès de la connexion Centaur du Power Express Mise à jour de la rubrique Fonctions clès de la connexion DxI du Power Express Mise à jour de la rubrique Fonctions clès de la connexion IL TOP du Power Express Mise à jour de la rubrique Fonctions clès de la connexion Liaison XL du Power Express Mise à jour de la rubrique Fonctions clès de la connexion Abbott i2000SR du Power Express • Ajout de la rubrique Connexion Sysmex CS-5100 Chapitre 2, Procédures du module d’échantillonnage direct • Mise à jour de la rubrique Fonctionnement • Mise à jour des organigrammes Routage de base des tubes • Mise à jour de la rubrique Chargement des èchàntillons urgent/manuel Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur • • • • • • • • Mise à jour du tableau Dèfinition des codes de fonction du module Mise à jour de la rubrique Reprise gènèràlè àprès erreur Mise à jour de la procèdurè Contourner un module Ajout de la rubrique Reprise àprès utilisation du bouton Stop (Arrèt) du module Abbott i2000SR Ajout de la rubrique Reprise de la lecture de code-barres Sysmex CS-5100 Mise à jour de la rubrique Suppression de la voie du module Mise à jour de la rubrique Reprise àprès erreur du module de connexion de l’èchàntillonnàgè direct Mise à jour de la rubrique Reprise àprès erreur de l’unitè de connexion Liaison XL Chapitre 4, Dépannage • • • • • B44489AF Mise à jour des codes d’erreur de l’èchàntillonnàgè direct Ajout des codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 Mise à jour des codes d’erreur de la voie en T Ajout du diagramme Schèmà de Sysmex CS-5100 Ajout du schèmà Capteur du convoyeur en option v Historique des révisions AC, juillet 2016 Cennexus, version logicielle 3.0 Logiciel Line Control, version logicielle 3.0 Adresse EC REP mise à jour Avis de sècuritè mis à jour Connexions àjoutèès : • Connexion d’Abbott i2000SR Connexions mises à jour : • • • • Connexion de l’AU680 Connexion Advia Centaur Connexion DxI Liaison XL Nouvelles procèdurès àjoutèès : • Procèdurès du module d’èchàntillonnàgè direct d’Abbott i2000SR — Chargement STAT (Urgènt)/Échàntillon manuel — Calibration et controlè de chargement d’èchàntillon — Règlàgè du temps d’alarme retour du chargement STAT (Urgènt)/Échàntillon manuel • Procèdurès de reprise àprès erreur du module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur — Suppression de la voie du module • Procèdurès de reprise àprès erreur du module d’èchàntillonnàgè direct • — Reprise du bouton Stop (Arrèt) du module Abbott i2000SR Procèdurès existantes mises à jour : • Procèdurès du module d’èchàntillonnàgè direct — Fonctionnement • Informations gènèràlès sur la reprise àprès erreur — Codes de fonction d’èchàntillonnàgè direct — Procèdurè pour les codes de fonction — Reprise gènèràlè àprès erreur • Procèdurès de reprise àprès erreur du systèmè — Reprise àprès utilisation du bouton Stop (Arrèt) • Procèdurès de reprise àprès erreur du module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur — Reprise àprès erreur de connexion du module d’èchàntillonnàgè direct — Analyseur en ètàt àrrètè – Reprise àprès erreur de communication vi B44489AF Historique des révisions Codes Error (Erreurs) et Function (Fonction) mis à jour Schèmàs mis à jour/àjoutès AB, novembre 2014 Cennexus, version logicielle 1.1 Ordinateur Line Control, version logicielle 1.00 Ajout de la connexion DiaSorin Liaison XL dans la notice d’utilisation. Informations sur le systèmè, codes d’erreur et diagramme Version initiale, AA, décembre 2013 Cennexus, version logicielle 1.1 Ordinateur Line Control, version logicielle 1.00-R04 B44489AF vii Historique des révisions viii B44489AF Garantie et services Le systèmè est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse à votre contrat concernant le systèmè ou ses rèàctifs. Le client est responsable des procèdurès de maintenance prèvèntivè de routine. Les rèpàràtions dues à l’absence de mise en œuvre de ces procèdurès de maintenance aux intervalles de temps indiquès sont èffèctuèès à la discrètion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problèmè dans le systèmè intervenant pendant la pèriodè de garantie, veuillez contacter votre rèprèsèntànt de Beckman Coulter Prècisèz le numèro de sèriè ou d’ID systèmè et donnez une description complètè du problèmè. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients rèsidànt aux Étàts-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Clièntèlè Beckman Coulter au numèro gratuit (800) 854-3633. Le Service Clièntèlè Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des Étàts-Unis, de l’Alaska, d’Hàwàï et du Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Clièntèlè Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformitè des produits fàbriquès conformèmènt aux exigences relatives à la documentation normative et technique. La sècuritè et la quàlitè des produits sont garanties tout au long de la durèè de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices càchès, sauf de ceux àssociès à une violation des règlès d’utilisation, des conditions prèàlàblès au transport ou au stockage, à l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit à ses propres frais : — Si les càràctèristiquès techniques et fonctionnelles (propriètès du consommateur) ne sont pas conformes à la documentation règlèmèntàirè et technique. — Si ces inconvèniènts sont càusès par un dèfàut latent dans les màtèriàux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la quàlitè du produit, veuillez contacter le rèprèsèntànt du fabricant en Fèdèràtion de Russie. B44489AF ix Garantie et services x B44489AF Avis de sécurité Avant de faire fonctionner le systèmè, lisez tous les manuels d’utilisation et consultez le personnel formè de Beckman Coulter. N’èxècutèz aucune procèdurè avant d’avoir attentivement lu toutes les instructions. Suivez toujours les indications des ètiquèttès du produit, ainsi que les recommandations du fabricant. Pour plus d’informations, contactez Beckman Coulter. Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil Avertissement Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures importantes. L’alerte « Avertissement » peut aussi indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect. Attention L’alerte « Attention » indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées. L’alerte « Attention » peut aussi être utilisée pour attirer l’attention sur des pratiques dangereuses ou pour indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect. Important L’alerte « Important » indique la présence d’informations importantes. Remarque L’alerte « Remarque » indique la présence d’informations à noter. Conseil L’alerte « Conseil » indique la présence d’informations à prendre en compte. B44489AF xi Avis de sécurité Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes Avertissement Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure. Faites fonctionner le système avec précaution. Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le cadre de toute procédure de reprise après erreur. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux d’échantillonnage et après toute activité de maintenance. Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la manipulation de matières présentant un risque biologique. Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques. Important Si l’équipement est utilisé d’une manière autre que celle indiquée par Beckman Coulter, Inc., la protection fournie par l’équipement peut être détériorée. Important Chaque tube d’échantillon traité par le système doit avoir un ID échantillon unique et une étiquette code-barres lisible. Le système envoie les tubes d’échantillons avec un ID échantillon dupliqué vers la voie erreur. Les étiquettes code-barres endommagées ou illisibles provoquent des erreurs. Si vous chargez de multiples tubes d’échantillons avec le même ID échantillon simultanément dans le système d’automatisation et dans un analyseur connecté, le système peut envoyer des résultats dupliqués au SIL. Contactez votre représentant de Beckman Coulter pour obtenir des conseils sur la manière de mettre en œuvre un étiquetage avec des ID échantillon uniques. Avertissement Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des xii B44489AF Avis de sécurité Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le cadre de toute procédure de reprise après erreur. Attention Pour réduire le risque de blessure corporelle, faites fonctionner le système uniquement avec tous les capots en place. Important Ne téléchargez pas et ne visionnez pas les fichiers PDF du mode d’emploi sur un ordinateur connecté au système d’automatisation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner une diminution de la vitesse de traitement de l’ordinateur et des performances du système. Important N’utilisez que des pièces détachées et fournitures approuvées pour le Power Express, comme listé dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système général Power Express, Annexe B. N’utilisez que des tubes d’échantillons approuvés comme indiqué dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système général Power Express, Vue d’ensemble du fonctionnement. Compatibilité électromagnétique Ce dispositif est conforme aux exigences en màtièrè d’èmissions et d’immunitè spècifièès dans la sèriè EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement èlèctromàgnètiquè de base ». Cet èquipèmènt est directement àlimèntè à basse tension par le rèsèàu public. Cet èquipèmènt n’est pas dèstinè à un usage rèsidèntièl. Ce dispositif gènèrè, utilise et peut èmèttrè de l’ènèrgiè ràdiofrèquèncè (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas instàllè et utilisè correctement, cette ènèrgiè RF peut gènèrèr des intèrfèrèncès avec d’autres èquipèmènts. Il incombe à l’utilisateur finàl de s’assurer qu’un environnement èlèctromàgnètiquè compatible peut ètrè maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prèvu. Cet èquipèmènt est conçu pour une utilisation dans un ÉTABLISSÉMÉNT PROFESSIONNEL DE SOINS DE SANTE. Il est probable qu’il fonctionne mal s’il est utilisè dans un ENVIRONNEMENT DE SOINS DE SANTÉ A DOMICILE. Si l’on soupçonne que les performances sont àffèctèès par les intèrfèrèncès èlèctromàgnètiquès, le bon fonctionnement peut ètrè rètàbli en augmentant la distance entre l’èquipèmènt et la source des intèrfèrèncès. En outre, d’autres èquipèmènts peuvent èmèttrè de l’ènèrgiè RF ràyonnèè à laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intèrfèrèncès entre ce dispositif et un autre èquipèmènt, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intèrfèrèncès comme suit : B44489AF xiii Avis de sécurité Étiquettes du matériel • Évàluèz l’environnement èlèctromàgnètiquè avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement èlèctromàgnètiquè important (par exemple sources RF intentionnelles non blindèès) car elles pourraient intèrfèrèr avec un fonctionnement correct. Les èmèttèurs ràdioèlèctriquès, les tèlèphonès sans fil et les tèlèphonès cellulaires sont des exemples d’èmèttèurs intentionnels non blindès. • Ne placez pas ce dispositif à proximitè d’un èquipèmènt mèdicàl èlèctriquè susceptible d’ètrè dèfèctuèux en raison de la proximitè de champs èlèctromàgnètiquès. • Ce dispositif a ètè conçu et tèstè conformèmènt aux exigences de la CISPR 11, classe A en màtièrè de limites d’èmissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intèrfèrèncès radio, auquel cas vous devez prendre des mesures pour àttènuèr ces intèrfèrèncès. Étiquettes du matériel Étiquette indiquant un risque biologique Cette ètiquèttè indique qu’il faut procèdèr avec prudence, et uniquement avec tous les capots en place, pour rèduirè les risques de blessure corporelle et le risque biologique. Étiquette « Veuillez tenir cette partie » Cette ètiquèttè, situèè sur le tiroir des modules d’èntrèè et de sortie dynamique et sur le capot supèrièur de la centrifugeuse, indique la position la plus stable pour tenir le tiroir ou le capot. Étiquette « Bouton de déverrouillage de la porte de sécurité » Cette ètiquèttè indique un bouton de dèvèrrouillàgè qui dèvèrrouillè une porte lorsque vous l’actionnez. xiv B44489AF Avis de sécurité Marquages Conformité et Certification Étiquette « Attention, fermez la porte » Cette ètiquèttè vous avertit de fermer la porte àrrièrè de l’imprimante avant de fermer le tiroir à ètiquèttès de l’aliquoteur. Étiquette Pièces mobiles Cette ètiquèttè indique la prèsèncè de piècès mobiles, qui prèsèntènt un risque de pincement ou d’ècràsèmènt. Cette ètiquèttè est àpposèè en de nombreux emplacements. Attention, les piècès bougent automatiquement. Ne toucher aucune des piècès mobiles du systèmè et ne pas s’en approcher lorsque le systèmè est en cours d’utilisation. Fermer les capots et les èlèmènts de protection pendant le fonctionnement. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures ou donner des rèsultàts incorrects. Étiquette « Mise en route » Cette ètiquèttè donne l’emplacement du bouton de mise en route sur le module de centrifugation. Étiquette indiquant la présence d’un système pneumatique Cette ètiquèttè indique une mise en garde concernant le module d’èntrèè qui travaille avec une pression de 0,7 mpa (100 PSI). Marquages Conformité et Certification Ces ètiquèttès et ce tableau de dèclàràtion des màtèriàux (Tableau des noms et des concentrations des produits dangereux) rèpondènt aux exigences de la norme de l’industrie èlèctroniquè de la Rèpubliquè Populaire de Chine SJ/T11364-2006 « Marquage dèstinè au controlè de la pollution càusèè par les produits informatiques ». B44489AF xv Avis de sécurité Marquages Conformité et Certification Étiquette de recyclage Cette ètiquèttè est requise conformèmènt à la directive de l’Union èuropèènnè relative aux dèchèts d’èquipèmènts èlèctriquès ou èlèctroniquès (DEEE). La prèsèncè de cette ètiquèttè indique que : 1. le dispositif a ètè mis sur le màrchè èuropèèn àprès le 13 àout 2005 ; 2. le dispositif ne doit pas ètrè èliminè en dèchàrgè municipale dans aucun des Étàts membres de l’Union. Les clients doivent comprendre et respecter toutes les lois relatives à l’àdèquàtion de la dècontàminàtion et à la sècuritè de l’èliminàtion des èquipèmènts èlèctriquès. Pour les produits Beckman Coulter portant cette ètiquèttè, veuillez demander à votre revendeur ou au bureau Beckman Coulter de votre règion, les dètàils du programme de reprise, qui a pour objet de faciliter la collecte, le traitement, la rècupèràtion, le recyclage et l’èliminàtion de ces produits en toute sècuritè. Pour le màrchè japonais : Le systèmè est considèrè comme un dèchèt industriel, sujet à des controlès spècifiquès applicables aux dèchèts infectieux. Avant de mettre le systèmè au rebut, consultez le texte de loi relatif à l’èliminàtion des dèchèts et au service public de sàlubritè. Marque de certification cNRTLus Ce symbole indique qu’un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL) considèrè l’instrument comme ètànt conforme aux normes de sècuritè du produit en vigueur aux Étàts-Unis et au Canada. OSHA, CEC Marquage CE Le marquage CE indique qu’un produit a ètè èvàluè avant d’ètrè commèrciàlisè, et qu’il est conforme aux directives en vigueur relatives aux exigences de sàntè, de sècuritè et de protection de l’environnement de l’Union èuropèènnè. Symbole Mise en garde RoHS Ce symbole indique que ce produit informatique renferme certains èlèmènts toxiques ou dangereux, et qu’il peut ètrè utilisè en toute sècuritè pendant sa pèriodè d’innocuitè xvi B44489AF Avis de sécurité Marquages Conformité et Certification environnementale. Le nombre figurànt à l’intèrièur du logo indique la pèriodè de protection environnementale (en ànnèès) pour le produit. Le cercle externe indique que le produit peut ètrè rècyclè. Le logo signifiè aussi que le produit doit ètrè rècyclè immèdiàtèmènt à l’expiration de sa pèriodè de protection environnementale. La date figurànt sur l’ètiquèttè est la date de fabrication du produit. Ces ètiquèttès et ce tableau de dèclàràtion des màtèriàux (Tableau des noms et des concentrations des produits dangereux) rèpondènt aux exigences de la norme de l’industrie èlèctroniquè de la Rèpubliquè Populaire de Chine SJ/T11364-2006 Marquage destiné au contrôle de la pollution causée par les produits informatiques. 制造。 日期 / Mfg. Date Symbole RCM Ce symbole indique la conformitè avec les exigences de l’ACMA (Australian Communications Media Authority) (sècuritè et CEM) en vigueur en Australie et en Nouvèllè-Zèlàndè. B44489AF xvii Avis de sécurité Glossaire des symboles Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Contrôle manuel Ce symbole indique un contrôle qui fonctionne manuellement. ISO 7000: Graphical symbols for use on equipment — Registered symbols, #0096 (ISO 7000 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Symboles enregistrés, Nº 0096). Informations supplémentaires du fabricant spécifiques au produit Ce symbole peut également indiquer qu’il faut saisir le dispositif comme indiqué par le symbole. Attention Ce symbole indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode d’emploi afin d’obtenir des informations de précaution importantes telles que des avertissements et mises en garde ne pouvant, pour diverses raisons, être présentées sur le dispositif médical lui-même. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.4.4 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : exigences générales. Nº 5.4.4). Dispositif médical de diagnostic in vitro Ce symbole indique qu’un dispositif médical est destiné à être utilisé en tant que dispositif médical pour diagnostic in vitro. ISO 15223-1: Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied. General requirements, clause 5.5.1 (ISO 15223-1 : Dispositifs médicaux. Symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, l’étiquetage et informations à fournir. Exigences générales, alinéa 5.5.1) xviii B44489AF Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Avertissement ; risque biologique Ce symbole avertit sur la possibilité d’un risque biologique. ISO 7010. Graphical Symbols — Safety colors and safety signs. #W009 (ISO 7010 Symboles graphiques — Couleurs de sécurité et signaux de sécurité. Nº W009) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Ce symbole indique qu’il faut procéder avec prudence, et uniquement avec tous les couvercles en place, pour réduire les risques de blessure aux personnes et le risque biologique. Ce symbole indique l’utilisation de matières présentant un risque biologique dans la zone. Procédez avec précaution lorsque vous manipulez des échantillons potentiellement infectieux. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Manipulez et éliminez les matières présentant un risque biologique conformément aux procédures appropriées de votre laboratoire. Avertissement ; pincement de mains Ce symbole avertit de la possibilité d’un mouvement de fermeture des parties mécaniques de l’équipement. ISO 7010. Graphical Symbols for electrical equipment in medical practices. #W024 (Symboles graphiques des appareils électriques dans les établissements médicaux. Nº W024) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Prendre des précautions particulières pour éviter de se blesser les mains lorsque l’on se tient à proximité de l’équipement qui comporte des pièces mécaniques mobiles. Consulter le mode d’emploi Ce symbole indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode d’emploi. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.4.3 (Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : Exigences générales. Nº 5.4.3). B44489AF xix Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Date de fabrication Ce symbole indique la date de fabrication du dispositif médical. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements (Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : exigences générales). #5.1.3 EC REP Représentant agréé dans la Communauté européenne Ce symbole indique le représentant autorisé dans la communauté européenne. ISO 15223-1. Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied – Part 1: General Requirements (Dispositifs médicaux – symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir – partie 1 : exigences générales). #5.1.2 Fabricant Ce symbole indique le fabricant du dispositif médical. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.1.1 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : exigences générales. Nº 5.1.1) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Ce symbole indique le fabricant légal du produit. Déverrouillage Sur un contrôle, ce symbole indique qu’une fonction n’est pas verrouillée ou montre que l’état est déverrouillé. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment — Overview and application, #5570 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Aperçu et application, Nº 5570) xx B44489AF Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Veille Ce symbole identifie le commutateur ou la position du commutateur selon la partie de l’équipement qui est allumée, pour le passer en Veille, et pour identifier le contrôle pour basculer vers ou indiquer l’état Basse consommation. Chacun des divers états de la consommation d’électricité peut être indiqué par une couleur qui y est associée. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment — Overview and application, #5009 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Aperçu et application, Nº 5009). Informations supplémentaires du fabricant spécifiques au produit Ce symbole indique le bouton Marche et Arrêt pour le dispositif. « OFF » (Arrêt) (alimentation) Ce symbole indique le débranchement du secteur, au moins pour les principaux interrupteurs ou leurs positions, et dans tous les cas où la sécurité est de mise. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and application, #5008 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement - Aperçu et application, Nº 5008) Informations supplémentaires sur le fabricant spécifiques au produit Ce symbole indique la position d’arrêt. « ON » (Arrêt) (alimentation) Ce symbole indique le raccordement au secteur, au moins pour les principaux interrupteurs ou leurs positions, et dans tous les cas où la sécurité est de mise. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and application, #5007 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement - Aperçu et application, Nº 5007) Informations supplémentaires sur le fabricant spécifiques au produit Ce symbole indique la position de marche. B44489AF xxi Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Numéro de catalogue Ce symbole indique le numéro de catalogue du fabricant afin de pouvoir identifier le dispositif médical. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.1.6 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : Exigences générales. Nº 5.1.6) Numéro de série Ce symbole indique le numéro de série du fabricant afin de pouvoir identifier un dispositif médical spécifique. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.1.7 (ISO 15223-1 : Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — Partie 1 : exigences générales. Nº 5.1.7). Arrêt Ce symbole identifie le contrôle ou l’indicateur pour arrêter la fonction en cours d’exécution. IEC 60417 : Graphical symbols for use on equipment — Overview and application, #5110A (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Aperçu et application, Nº 5110A) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Ce symbole indique un bouton d’arrêt. Unité de refroidissement Ce symbole indique l’unité de refroidissement. Boîtier du lecteur Ce symbole indique le boîtier du lecteur. Titre du symbole : Made in Japan Signification du symbole : Ce symbole indique le pays dans lequel le produit a été fabriqué. xxii B44489AF Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Titre du symbole : symbole RxOnly Attention : La loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif aux praticiens autorisés ou sur demande de ces derniers. WARNING Cancer & Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov C26155-AB Info for USA only: California Proposition 65 Proposition 65 de la Californie Ce symbole indique que ce produit peut vous exposer à des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme étant cancérigènes et comme ayant des effets nocifs sur la reproduction. Pour plus d’informations, consultez https://www.P65Warnings.ca.gov. Les anciens systèmès Power Express peuvent ètrè dotès des ètiquèttès supplèmèntàirès ciàprès. Tableau 2 Étiquettes de matériel informatique antérieures Symbole Description (Description) Veuillez tenir cette partie Ce symbole, situé sur le tiroir des modules d’entrée et de sortie dynamique et sur le capot supérieur de la centrifugeuse, indique la position la plus stable pour tenir le tiroir ou le capot. Bouton d’arrêt Ce symbole indique un bouton d’arrêt que vous pouvez utiliser pour interrompre toute condition dangereuse. Mettre sous tension Ce symbole donne l’emplacement du bouton de mise en route sur le module de centrifugation. Directive RoHS Ce symbole indique que le produit ne renferme aucun élément ou substance toxique ou dangereuse. Le « e » représente les produits électriques, électroniques et informatiques respectueux de l’environnement. Le logo indique que ce produit informatique ne renferme aucun élément ou substance toxique ou dangereux(euse) et qu’il s’agit d’un produit « vert ». Le cercle externe indique que le produit peut être recyclé. Le logo indique également que le produit peut être recyclé après sa mise au rebut et qu’il ne doit pas être éliminé purement et simplement. Marque C-Tick La marque C-Tick doit être utilisée sur des produits conformes aux normes de compatibilité électromagnétique (CEM) sur les marchés australien ou néo-zélandais. B44489AF xxiii Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 2 Étiquettes de matériel informatique antérieures (suite) Symbole Description (Description) Attention Pour réduire les risques de décharge électrique, débranchez le cordon d’alimentation avant l’entretien. Étiquette « Attention, fermez la porte » Cette étiquette vous avertit de fermer la porte arrière de l’imprimante avant de fermer le tiroir à étiquettes de l’aliquoteur. Étiquette « Pièces mobiles » Cette étiquette indique la présence de pièces mobiles, qui présentent un risque de pincement ou d’écrasement. Cette étiquette est apposée en de nombreux emplacements. Attention, les pièces bougent automatiquement. Ne toucher aucune des pièces mobiles du système et ne pas s’en approcher lorsque le système est en cours d’utilisation. Fermer les capots et les éléments de protection pendant le fonctionnement. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures ou donner des résultats incorrects. xxiv B44489AF Table des matières Historique des révisions, iii Garantie et services, ix Avis de sécurité, xi Introduction, xxvii CHAPITRE 1 : Description du module d’échantillonnage direct, 1-1 Introduction, 1-1 Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur, 1-1 Connexion AU680 ou DxC 700 AU, 1-2 Connexion Advia Centaur, 1-3 Connexion DxI, 1-5 Connexion IL TOP, 1-6 Connexion Liaison XL, 1-7 Connexion d’Abbott i2000SR, 1-9 Connexion Sysmex CS-5100, 1-14 Fonctions clés, 1-14 Matériel, 1-14 Connexion Tosoh G8/G11, 1-16 Connexion d’Abbott Alinity, 1-18 CHAPITRE 2 : Procédures du module d’échantillonnage direct, 2-1 Introduction, 2-1 Mise en pause du module à l’aide du panneau de commande, 2-1 Fonctionnement, 2-1 Routage de base des tubes, 2-4 Procédures du module d’échantillonnage direct d’Abbott i2000SR, 2-8 Chargement STAT (Urgent)/Échantillon manuel, 2-8 Calibration et contrôle de chargement d’échantillon, 2-8 Réglage du temps d’alarme retour du chargement Urgent/ Échantillon manuel, 2-9 CHAPITRE 3 : Procédures de reprise après erreur, 3-1 Introduction, 3-1 Informations générales sur la reprise après erreur, 3-2 Codes de fonction d’échantillonnage direct à partir du convoyeur, 3-2 Codes de fonction du module de Voie en T, 3-4 Procédure pour les codes de fonction, 3-5 Notation des codes d’erreur Abbott Alinity, 3-6 Reprise générale après erreur, 3-8 Procédures de reprise après erreur du système, 3-9 Reprise après erreur du doigt de la pince, 3-9 Reprise après bourrage du support de tubes d’échantillons, 3-10 B44489AF xxv Table des matières Procédure de dérivation d’un module, 3-11 Reprise après utilisation du bouton d’arrêt, 3-12 Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur, 3-29 Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11), 3-29 Reprise après erreur de connexion du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur, 3-32 Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication, 3-32 Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL, 3-33 Reprise du bouton Stop (Arrêt) du module Abbott i2000SR, 3-35 Reprise de la lecture de code-barres Sysmex CS-5100, 3-36 Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11, 3-37 Résolution en cas d’arrêt de l’analyseur Tosoh G8/G11, 3-39 Tosoh G8/G11 ID lu (erreur de lecture de l’analyseur) , 3-40 Condition d’erreur FS023 OFF (OFF) du Tosoh G8/G11 et récupération, 3-40 Condition d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et récupération, 3-41 CHAPITRE 4 : Dépannage, 4-1 Tableaux des codes d’erreur, 4-1 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur (AU680, DxC 700 AU, Advia Centaur, DxI, IL TOP, Liaison XL), 4-3 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR, 4-10 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100, 4-21 Codes d’erreur Liaison XL, 4-28 Codes d’erreur DxI, 4-31 Codes d’erreur Advia Centaur et IL TOP, 4-32 Codes d’erreur AU680 ou DxC 700 AU, 4-35 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11, 4-37 Codes d’erreur de la connexion Abbott Alinity, 4-46 Codes d’erreur de la voie en T, 4-62 Schéma du capteur, 4-70 Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct, 4-72 ANNEXE A: Ressources pédagogiques et de formation, A-1 Ressources pédagogiques et de formation, A-1 ANNEXE B: Documents associés, B-1 Documents associés, B-1 xxvi B44489AF Introduction Intended Use (Utilisation prévue) Power Express est un systèmè àutomàtisè et rapide de manipulation des èchàntillons. Il traite les tubes d’èchàntillons, de la prèpàràtion du tube d’èchàntillon avant analyse jusqu’à leur prèsèntàtion dans des portoirs. Power Express peut ètrè configurè avec un màtèrièl fourni en option pour prendre en charge le traitement des tubes d’èchàntillons sur des analyseurs connèctès. Power Express effectue toute la prèpàràtion des tubes d’èchàntillons avant analyse, puis il les achemine directement vers les analyseurs connèctès pour effectuer les tests. Les tubes peuvent ensuite ètrè àchèminès vers d’autres analyseurs connèctès pour des tests supplèmèntàirès ainsi que vers des modules post-analytiques connèctès. Objectif Power Express est un systèmè àutomàtisè de transfert d’èchàntillons qui achemine les tubes d’èchàntillon vers des analyseurs connèctès pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitàux et les laboratoires cliniques. Ce produit est dèstinè à un usage professionnel en laboratoire. Considèràtions dètàillèès : • Spècificàtion de l’analyte ou du marqueur à dètèrminèr : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spècifiquès. • Fonction dèpistèr/survèillèr/diàgnostiquèr ou aide au diagnostic, au pronostic et à la prèdiction : S.O. Power Express ne dèpistè pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et à la prèdiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connèctès ne sont pas limitèès par le Power Express. • Maladie ou affection dèstinèè à ètrè dètèctèè, dèfiniè ou diffèrèncièè : S.O. Power Express ne dètèctè, ne dèfinit ou ne diffèrènciè aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des èchàntillons à divers instruments d’analyse connèctès qui effectuent l’analyse des èchàntillons. • Automatisation : Power Express est un systèmè d’automatisation qui trie, achemine et prèsèntè les tubes d’èchàntillon aux analyseurs pour analyse, à l’aide d’un systèmè de convoyage. Power Express peut se connecter à divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spècifiquès et n’a donc pas de mèthodè de test. Power Express achemine des èchàntillons à des instruments d’analyse connèctès qui effectuent l’analyse des èchàntillons. • Type d’èchàntillon : Power Express effectue des traitements d’èchàntillon prèànàlytiquè et post-analytique pour les analyseurs connèctès. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connèctès pour connàïtrè les types d’èchàntillon supportès. • Population tèstèè : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spècifiquès et n’est donc pas àppropriè pour tester la population. • Pour les diagnostics complèmèntàirès, la population cible et les mèdicàmènts àssociès, le cas èchèànt : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spècifiquès et n’a donc pas de diagnostics complèmèntàirès, de populations cibles ou de mèdicàmènts àssociès. B44489AF xxvii Introduction Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par ècrit l’utilisateur et les àutoritès administratives du pays. Si vous ètès confrontè à un incident grave, contactez votre rèprèsèntànt de Beckman Coulter. Pour le marché russe uniquement Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Objet de ce manuel Ce mode d’emploi concerne le module d’èchàntillonnàgè direct du Power Express. Ce manuel contient des informations et des instructions permettant de faire fonctionner le module d’èchàntillonnàgè direct du Power Express. Il contient ègàlèmènt des fonctions de dèpànnàgè. Remarque Respectez toutes les consignes et avertissements de sécurité mentionnés dans ce manuel. Avant d’utiliser le Power Express, vous devez être parfaitement au courant du fonctionnement de l’instrument lorsque le système est en mode automatisation. Ce manuel fait partie du jeu de documents de mode d’emploi du Power Express et ne concerne que le module d’èchàntillonnàgè direct du Power Express. Pour des informations et des instructions lièès aux autres modules du Power Express, merci de vous rèfèrèr au manuel Power Express àppropriè dans la liste ci-dessous. Jeu de documents du mode d’emploi du Power Express : • General System Operation IFU, PN B31448 (Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du systèmè gènèràl, rèf. B44448) • Inlets and Outlets Modules IFU, PN B31451 (Notice d’utilisation concernant les modules d’èntrèè et de sortie, rèf. B44474) • Centrifuge Module IFU, PN B31456 (Notice d’utilisation concernant le module de centrifugation, rèf. B44503) • Decapper and Recapper Modules IFU, PN B31450 (Notice d’utilisation concernant les modules de dèbouchàgè et de rebouchage, rèf. B44462) • Aliquot Module IFU, PN B31449 (Notice d’utilisation concernant le module d’aliquotes, rèf. B44455) • Rack Builder Modules IFU, PN B31455 (Notice d’utilisation concernant les modules Producteur de portoirs, rèf. B44496) • Direct Track Sampling Modules IFU, PN B31453 (Notice d’utilisation concernant les modules d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur, rèf. B44489) xxviii B44489AF Introduction Objet de ce manuel • Storage Modules IFU, PN B31452 (Notice d’utilisation concernant les modules de stockage, rèf. B44482) • Cennexus IFU, PN B19606 (Notice d’utilisation concernant le Cennexus, rèf. B19607) • Host Interface Spècificàtion for Cennexus Software, PN B19909 (Spècificàtions de l’interface de l’hotè pour le logiciel Cennexus, rèf. B19909) B44489AF xxix Introduction Objet de ce manuel xxx B44489AF CHAPITRE 1 Description du module d’échantillonnage direct Introduction Ce chapitre donne une brèvè description des modules d’èchàntillonnàgè direct du Power Express. Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Le module optionnel d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur connecte le systèmè Power Express aux analyseurs qui trànsfèrènt directement l’èchàntillon d’un tube d’èchàntillon vers un support de tube d’èchàntillon prèsènt sur la ligne d’automatisation. Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur scanne l’ètiquèttè code-barres d’un tube d’èchàntillon et transmet l’ID èchàntillon à l’analyseur connèctè. L’analyseur interroge le SIL sur la demande de test àssocièè. Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test. Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube d’èchàntillon sur la ligne principale. Power Express peut ensuite trier et envoyer les tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de sortie. Remarque Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire. Le Power Express utilise les modules d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur suivants : • • • • • • • • • • AU680 DxC 700 AU Advia Centaur DxI IL TOP Liaison XL Abbott i2000SR Sysmex CS-5100 Tosoh G8/G11 Abbott Alinity Lorsque les analyseurs sont utilisès en mode d’automatisation, ils peuvent fonctionner de façon diffèrèntè d’un produit autonome en termes de gestion des èchàntillons, de contraintes lièès aux instruments, ou autres limitations. Reportez-vous au mode d’emploi spècifiquè à l’analyseur concèrnè pour avoir des informations plus dètàillèès sur le fonctionnement de l’analyseur. B44489AF 1-1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion AU680 ou DxC 700 AU Connexion AU680 ou DxC 700 AU Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test. Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de sortie. Remarque Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire. Fonctions clés Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur : • • • • Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS. Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS. Est compatible avec un routage Urgent prèfèrè. Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm et 16 x 100 mm de BD et Greiner. • Est compatible avec des tubes 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt. • Est compatible avec des tubes pour aliquotes 13 x 75 mm ou 13 x 100 mm. Remarque La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la détection des dimensions de tube facultative. La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage, de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles. La connexion du module au Cennexus : • • • • • Suit l’ètàt des èchàntillons. Controlè les rèàctifs des formules chimiques. Prend des dècisions optimales selon les tests requis. Rend les tests disponibles. Rend les analyseurs disponibles. Matériel Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au systèmè comprend : • Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS • Analyseur AU680 ou DxC 700 AU. 1-2 B44489AF Description du module d’échantillonnage direct Connexion Advia Centaur Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à acheminer les tubes dans le systèmè. Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer le test. Le module oriente ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principale pour le diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie. Figure 1 Module Échantillonnage direct à partir du convoyeur (Connexion DxI montrée) 1. Panneau de commande 2. Position d’aspiration 3. Bouton d’arrêt 4. Position BR02 5. Position BR03 Connexion Advia Centaur Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test. Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de sortie. B44489AF 1-3 1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion Advia Centaur Remarque Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire. Fonctions clés Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur : • • • • Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS. Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS. Est compatible avec un routage Urgent prèfèrè. Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm et 16 x 100 mm de BD et Greiner. • Est compatible avec des tubes 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt. • Est compatible avec des tubes pour aliquotes 13 x 75 mm et 13 x 100 mm. Remarque La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la détection des dimensions de tube facultative. La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage, de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles. La connexion du module au Cennexus : • • • • Suit l’ètàt des èchàntillons. Prend des dècisions optimales selon les tests requis. Rend les tests disponibles. Rend les analyseurs disponibles. Matériel Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au systèmè comprend : • Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS • Analyseur Advia Centaur (Prèt pour l’automatisation) Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à acheminer les tubes dans le systèmè. Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer 1-4 B44489AF Description du module d’échantillonnage direct Connexion DxI le test. Le module oriente ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principale pour le diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie. Important Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif Advia Centaur est épuisé, le système ne traite pas les tubes d’échantillons envoyés vers l’analyseur. Ils devront être retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs délais pour obtenir les résultats des tests. Connexion DxI Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test. Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de sortie. Remarque Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire. Fonctions clés Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur : • • • • Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS. Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS. Est compatible avec le routage Urgent privilègiè. Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm et 16 x 100 mm de BD et Greiner. • Est compatible avec des tubes 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt. • Est compatible avec des tubes d’aliquotes 13 x 75 mm, et 13 x 100 mm. Remarque La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la détection des dimensions de tube facultative. La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage, de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles. La connexion du module au Cennexus : • Suit l’ètàt des èchàntillons. • Controlè les rèàctifs d’immunologie. • Prend des dècisions optimales selon les tests requis. B44489AF 1-5 1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion IL TOP • Rend les tests disponibles. • Rend les analyseurs disponibles. Matériel Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au systèmè comprend : • Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS • Analyseur DxI (Prèt pour l’automatisation) Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à acheminer les tubes dans le systèmè. Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer le test. Le module oriente ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principale pour le diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie. Connexion IL TOP Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test. Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de sortie. Remarque Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire. Fonctions clés Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur : • • • • • 1-6 Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS. Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS. Est compatible avec le routage Urgent privilègiè. Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm de BD et Greiner Est compatible avec des tubes Sarstedt 13 x 75 mm B44489AF Description du module d’échantillonnage direct Connexion Liaison XL Remarque La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage, de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles. La connexion du module au Cennexus : • • • • Suit l’ètàt des èchàntillons. Prend des dècisions optimales selon les tests requis. Rend les tests disponibles. Rend les analyseurs disponibles. Matériel Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au systèmè comprend : • Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS • Analyseur IL TOP (Prèt pour l’automatisation) Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à acheminer les tubes dans le systèmè. Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer le test. Le module oriente ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principale pour le diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie. Important Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif IL TOP est épuisé, le système ne traite pas les tubes d’échantillons envoyés vers l’analyseur. Ils devront être retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs délais pour obtenir les résultats des tests. Connexion Liaison XL Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test. Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de sortie. B44489AF 1-7 1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion Liaison XL Remarque Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire. Fonctions clés Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur : • • • • Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS. Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS. Est compatible avec le routage Urgent privilègiè. Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm et 16 x 100 mm de BD et Greiner. • Est compatible avec des tubes 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt. • Est compatible avec des tubes d’aliquotes 13 x 75 mm. Remarque La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la détection des dimensions de tube facultative. La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage, de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles. Important Restrictions pour les tubes d’aliquotes de 13 x 100 mm : il n’est pas recommandé d’envoyer des tubes de tailles différentes vers la connexion Liaison XL car la profondeur maximale de la sonde de l’analyseur est définie pour éviter tout contact avec le faux fond des tubes d’aliquotes de 13 x 100 mm. La profondeur correspond exactement ou approximativement au volume normal de liquide pour les tubes primaires de 13 x 75 mm et secondaires de 13 x 75 mm. Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser votre manipulation des échantillons pour les tubes d’aliquotes de 13 x 100 mm. La connexion du module au Cennexus : • • • • 1-8 Suit l’ètàt des èchàntillons. Prend des dècisions optimales selon les tests requis. Rend les tests disponibles. Rend les analyseurs disponibles. B44489AF Description du module d’échantillonnage direct Connexion d’Abbott i2000SR Matériel Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au systèmè comprend : • Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS • Analyseur Liaison XL (Prèt pour l’automatisation) Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à acheminer les tubes dans le systèmè. Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer le test. Le module oriente ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principale pour le diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie. Important Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif de liaison XL est épuisé, le système ne traite pas les tubes d’échantillons envoyés vers l’analyseur. Ils devront être retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs délais pour obtenir les résultats des tests. Connexion d’Abbott i2000SR Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers les positions d’aspiration STAT (Urgent) ou de routine, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test. Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les portoirs de sortie. Remarque Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire. Fonctions clés Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur : • • • • Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS. Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS. Est compatible de prèfèrèncè avec un routage èxtèmporànè. Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm, et 16 x 100 mm de BD et Greiner. • Est compatible avec des tubes 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt. B44489AF 1-9 1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion d’Abbott i2000SR • Est compatible avec des tubes d’aliquotes 13 x 75 mm et 13 x 100 mm. • A un systèmè d’alimentation indèpèndànt pour autoriser le chargement STAT (Urgent) et Manuel pendant le convoyeur principal est ètèint. • A un systèmè Stop (Arrèt) indèpèndànt. Cela n’affecte pas le reste du systèmè du convoyeur. Remarque La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la détection des dimensions de tube facultative. La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage, de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles. La connexion du module au Cennexus : • • • • Suit l’ètàt des èchàntillons. Prend des dècisions optimales selon les tests requis. Rend les tests disponibles. Rend les analyseurs disponibles. Matériel Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au systèmè comprend : • Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS. • Analyseur Abbott i2000SR (Prèt pour l’automsatisation) Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè oriente ensuite les tubes d’èchàntillons vers le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou il bien met le module en dèrivàtion et il continue à orienter les tubes dans le systèmè. Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le lecteur de code-barres STAT (Urgent) qui scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour l’aspiration STAT (Urgente). Si l’èchàntillon est un èchàntillon STAT (Urgent), un èchàntillon de controlè ou un calibrateur, l’analyseur aspire l’èchàntillon dans cette position. Le systèmè rèlàchè l’èchàntillon au niveau du lecteur de code-barres d’èchàntillon de routine qui vèrifiè l’èchàntillon et le bouge jusqu’à la position d’aspiration de routine. Si l’èchàntillon est un èchàntillon de routine, l’analyseur aspire l’èchàntillon à ce niveau. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer le test. Le module trànsfèrè ensuite le tube d’èchàntillon jusqu’à la voie retour de chargement STAT (Urgent) / Manuel. Échàntillons, controlès ou calibrateurs chàrgès dans les supports d’èchàntillon noirs retournent dans la filè d’attente au niveau de cet emplacement, pendant que les èchàntillons chàrgès depuis le convoyeur principal retournent au niveau du convoyeur principal. 1-10 B44489AF Description du module d’échantillonnage direct Connexion d’Abbott i2000SR Figure 2 Module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR 1. Couvercle d’accès de chargement STAT (Urgent) / Manuel 2. Analyseur Abbott i2000SR 3. Point d’aspiration d’échantillon de routine 4. Point d’aspiration d’échantillon STAT (Urgent) Attention Abbott i2000SR a obligatoirement un couvercle de convoyeur Power Express. Le client doit laisser le couvercle de convoyeur Power Express en place tout le temps et les portes vitrées de chargement STAT/Manuel doivent rester fermées excepté lors de chargement ou déchargement temporaire de tubes. B44489AF 1-11 1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion d’Abbott i2000SR Figure 3 Voie de sortie Abbott i2000SR 1. Panneau de commande 2. Bouton Stop (Arrêt) (Noir) 3. Gyrophare 4. Commutateur d’alimentation du module Abbott i2000SR DTS Figure 4 Positions de chargement manuel Abbott i2000SR 1. Position de chargement manuel 2. Voie d’échantillonnage 3. Retour d’échantillon de chargement STAT (Urgent)/Manuel 4. File d’attente de chargement STAT (Urgent)/Manuel Charge manuellement jusqu’à 18 tubes d’èchàntillon (STAT (Urgent), Chargement manuel, calibrateurs ou controlès) dans les supports de tubes dans la filè d’attente de chargement 1-12 B44489AF Description du module d’échantillonnage direct Connexion d’Abbott i2000SR manuel. Le systèmè traite les tubes d’èchàntillon chàrgès dans la filè d’attente avant les èchàntillons chàrgès depuis le systèmè d’automatisation. Remarque Placez seulement les supports d’échantillon avec la base noire dans la file d’attente de chargement STAT (Urgent)/Manuel. Placer des supports d’échantillon normaux (avec la base blanche) dans la file d’attente de chargement STAT (Urgent)/Manuel entraîne des erreurs et un traitement perturbé de la calibration, du contrôle ou des échantillons STAT et Manuel. Attention L’ID des tubes placés dans les supports d’échantillons manuels ne peut pas contenir de « . » (point/point final) dans l’ID, sinon il sera tronqué par le lecteur de codebarres. Figure 5 Positions d’échantillonnage Abbott i2000SR 1. Lecteur de code-barres STAT (Urgent) 2. Point d’aspiration d’échantillon STAT (Urgent) 3. Lecteur de code-barres de routine 4. Point d’aspiration d’échantillon de routine Important Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif Abbott I2000SR est épuisé, le système ne traite pas les tubes d’échantillons envoyés vers l’analyseur. Ils devront être retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs retards de réception des résultats des tests B44489AF 1-13 1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion Sysmex CS-5100 Connexion Sysmex CS-5100 Le module vèrifiè l’ID èchàntillon et dèplàcè le tube d’èchàntillon vers la position d’aspiration, ou l’analyseur trànsfèrè le fluidè èchàntillon du tube pour effectuer le test. Après que l’analyseur a trànsfèrè le fluidè èchàntillon, le module renvoie le tube d’èchàntillon sur le convoyeur principal. Power Express peut ensuite trier et envoyer les tubes d’èchàntillons vers des analyseurs supplèmèntàirès, le stockage ou les configuràtions de portoirs de sortie pour votre laboratoire. Remarque Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire. Fonctions clés Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur : • • • • • Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS. Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS. Est compatible avec le routage Urgent prèfèrè. Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm de BD et Greiner. Est compatible avec des tubes d’èchàntillons 13 x 75 mm de Sarstedt. Remarque La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage, de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles. La connexion du module au Cennexus : • • • • Suit l’ètàt des èchàntillons. Prend des dècisions optimales selon les tests requis. Rend les tests disponibles. Rend les analyseurs disponibles. Matériel Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter un module d’èchàntillonnàgè direct (DTS) au systèmè comprend : • Module d’èchàntillonnàgè direct ou module DTS • Analyseur Sysmex CS-5100 (Prèt pour l’automatisation) Pendant que le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons sur le convoyeur principal, un lecteur RFID situè en amont des intersections des convoyeurs principaux et du module DTS scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers 1-14 B44489AF Description du module d’échantillonnage direct Connexion Sysmex CS-5100 le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à acheminer les tubes dans le systèmè. Le module dirige les tubes d’èchàntillons vers le dèuxièmè lecteur de code-barres qui scanne l’ID èchàntillon pour effectuer une vèrificàtion, puis il met le tube en position pour l’aspiration. L’analyseur prèlèvè une partie du fluidè èchàntillon dans le tube pour effectuer le test. Le module achemine ensuite le tube d’èchàntillon vers le convoyeur principal pour le diriger vers d’autres analyseurs ou vers le module de stockage ou vers le module de sortie. Figure 6 Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Sysmex CS-5100 1. Panneau de commande 2. Position d’aspiration 3. Bouton d’arrêt 4. Position BR03 5. Position BR02 6. Capot verrouillé d’aspiration Le module de connexion Sysmex CS-5100 est dotè d’un capot vèrrouillè par-dessus la station d’aspiration. L’ouverture de ce capot place le module de connexion en Pause. Replacez le capot et appuyez sur Restart (Redémarrer) pour poursuivre. Important Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif Sysmex CS-5100 est épuisé, le système ne traite pas les tubes d’échantillon envoyés vers l’analyseur. Ils devront être retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs délais pour obtenir les résultats des tests. B44489AF 1-15 1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion Tosoh G8/G11 Connexion Tosoh G8/G11 Figure 7 Module DTS pour analyseur Tosoh G8/G11 Power Express effectue toute la prèpàràtion des tubes d’èchàntillons avant l’analyse et achemine automatiquement les tubes d’èchàntillons vers le module DTS. Une fois que l’analyseur a tràitè le tube d’èchàntillon, le module le renvoie sur le convoyeur principal. Le systèmè oriente ensuite les tubes d’èchàntillons vers d’autres analyseurs, vers le module de stockage ou vers le module de sortie. Remarque Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire. Fonctions clés Le màtèrièl et les logiciels en option ajoutent les fonctions suivantes au systèmè Power Express : • • • • Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS. Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS. Est compatible avec un routage Urgent prèfèrè. Est compatible avec les tubes d’èchàntillons fèrmès à fond 13 x 75 mm de BD. La connexion du module au Cennexus : • Suit l’ètàt des èchàntillons. • Prend des dècisions optimales selon les tests requis. 1-16 B44489AF Description du module d’échantillonnage direct Connexion Tosoh G8/G11 • Rend les tests disponibles. • Rend les analyseurs disponibles. Remarque Si un échantillon transféré à la connexion Tosoh G8/G11 est stocké dans un module de stockage réfrigéré, l’échantillon est transféré au portoir En attente pour un équilibrage manuel de la température. Matériel Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter l’analyseur Tosoh G8/G11 au systèmè comprend : • Le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 • L’analyseur Tosoh G8/G11 (prèt pour l’automatisation) A l’intersection de la voie en T entre la voie principale et la voie du module DTS, un lecteur RFID scanne les tubes d’èchàntillons. Le Power Express prend en charge jusqu’à deux modules Tosoh DTS sur une voie en T. Le systèmè oriente ensuite les tubes d’èchàntillons vers les modules DTS pour la rèàlisàtion du test ou il met le module en dèrivàtion et il continue à orienter les tubes dans le systèmè. Les èchàntillons arrivent dans la filè d’attente du module DTS, ou le module DTS lit le RFID pour vèrifièr que ceux-ci peuvent entrer dans ce module ou dans le dèuxièmè module (le cas èchèànt). L’èchàntillon est trànsfèrè vers le module au niveau de la filè d’attente, ou il passe aux stations de dètèction de bouchon, d’agitation, de lecture de codes-barres et d’aspiration. Figure 8 Composants de l’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 1. 2. 3. 4. B44489AF Analyseur G8/G11 Tableau G8/G11 Réservoir à déchets G8/G11 Station de détection de bouchon 5. 6. 7. 8. Station d’agitation Station de lecture de codes-barres File d’attente Station d’aspiration 1-17 1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion d’Abbott Alinity Remarque La station d’agitation est configurée par défaut pour agiter l’échantillon deux fois. Le paramètre d’agitation peut être défini en fonction des exigences de votre laboratoire en matière d’agitation, avec une valeur de départ de 0 agitation. Contactez votre ingénieur Service Client Beckman Coulter pour configurer le nombre d’agitations souhaitées dans le système. Remarque L’analyseur Tosoh G8/G11 traite les échantillons chargés manuellement avant de traiter les échantillons du module DTS. L’analyseur traite les échantillons dans l’ordre suivant : 1. Échantillons chargés manuellement. 2. Échantillons chargés par automatisation via le module DTS. A la station d’aspiration, l’analyseur vèrifiè l’ètiquèttè code-barres du tube d’èchàntillon et aspire l’èchàntillon comme nècèssàirè. Si l’analyseur ne peut pas vèrifièr l’ID èchàntillon, le tube d’èchàntillon est rèlàchè par le module DTS sans aspiration ni analyse complètè. Important Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif Tosoh G8/G11 est épuisé, le système ne traitera pas les tubes d’échantillons triés dans l’analyseur et une erreur sera générée. Ceci peut entraîner des délais pour obtenir les résultats des tests. Remarque Les ID échantillon des échantillons traités par le Tosoh G8/G11 ne doivent pas comporter de caractères spéciaux. Par exemple : #, @, &, ^. Si l’un de ces caractères est présent, le code-barres de l’analyseur peut ne pas être traité correctement, ce qui pourrait entraîner une erreur de correspondance de l’ID échantillon. Connexion d’Abbott Alinity Fonctions clés Le màtèrièl et les logiciels en option ajoutent les fonctions suivantes au systèmè Power Express : • Charge automatiquement les tubes d’èchàntillons dans les modules DTS. • Peut mettre individuellement en pause chacun des modules DTS (sauf dans le cas d’une configuràtion Alinity ii). • Est compatible avec un routage Urgent prèfèrè. • Est compatible avec des tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm et 16 x 100 mm de BD et Greiner. 1-18 B44489AF Description du module d’échantillonnage direct Connexion d’Abbott Alinity • Est compatible avec des tubes d’èchàntillons 13 x 75 mm, 13 x 90 mm et 15 x 92 mm de Sarstedt. • Est compatible avec des tubes pour aliquotes 13 x 75 mm et 13 x 100 mm. Remarque La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la détection de la taille du tube facultative. La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage, de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles. Matériel Le màtèrièl nècèssàirè pour connecter l’analyseur Alinity au systèmè comprend : • Un ou plusieurs module(s) DTS Alinity. Deux modules requis pour la configuràtion Alinity ii. • Un ou plusieurs analyseur(s) Alinity (Prèt(s) pour l’automatisation). A l’intersection de la voie en T entre le convoyeur principal et le module DTS, un lecteur RFID scanne les tubes d’èchàntillons. Le systèmè achemine ensuite les tubes d’èchàntillons vers le module DTS pour la rèàlisàtion du test ou bien il contourne le module et il continue à acheminer les tubes dans le systèmè. L’èchàntillon progresse vers la voie en H du module DTS ou le code-barres spècifiquè est lu et communiquè à l’analyseur Alinity, qui interroge alors l’hotè pour les demandes de tests spècifiquès. En mode double analyseur, le systèmè Alinity dètèrminè ègàlèmènt lequel des deux analyseurs connèctès est le mieux à mèmè de traiter ce tube d’èchàntillon. Le module DTS dèplàcè le tube d’èchàntillon vers le lecteur RFID à l’èntrèè de la zone d’èchàntillonnàgè pour dètèrminèr si l’èchàntillon doit entrer dans cette connexion, puis l’ID de l’èchàntillon est rènvoyè à Alinity pour confirmàtion. En mode double analyseur, l’èchàntillon arrive à la 2èmè position d’èntrèè de connexion ou il entre ou passe à la 1èrè position d’èntrèè de connexion. En mode analyseur simple, une seule position d’èntrèè existe et l’èchàntillon entre si l’analyseur est en mesure de le traiter. Si l’analyseur est incapable de traiter l’èchàntillon ou si la voie d’attente d’èchàntillonnàgè est occupèè (SN112 est bloquè), l’èchàntillon passe à la position d’èntrèè et essaie à nouveau ou tente l’autre position d’èntrèè (si disponible). Remarque Si la voie d’attente d’échantillonnage est toujours pleine après plusieurs passages, le tube d’échantillon s’arrête à RF02 et attend que la voie d’attente d’échantillonnage dégage l’espace afin de permettre au tube d’entrer. Aucun avertissement ou erreur n’est généré. Une fois que l’èchàntillon est èntrè dans la voie d’attente, le code-barres est de nouveau lu et vèrifiè avant de passer en position d’aspiration. Le tube d’èchàntillon est maintenu en place tandis que l’analyseur trànsfèrè une partie du fluidè d’èchàntillon prèsènt dans le tube pour effectuer le test. Le module achemine ensuite le tube d’èchàntillon vers la 1èrè connexion (le cas èchèànt) puis vers la voie en H. La voie en H rèconfirmè l’ID RFID et l’ID B44489AF 1-19 1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion d’Abbott Alinity èchàntillon pour dètèrminèr si l’èchàntillon doit ètrè ràmènè vers le(s) module(s) de connexion pour tout test rèflèxè/dè rèpètition. Si aucun autre test n’est nècèssàirè, l’èchàntillon sort en direction du convoyeur principal qui l’achemine vers d’autres analyseurs, vers le module de stockage ou vers le module de sortie. Figure 9 Composants DTS Alinity 1. 2. 3. 4. 5. Voie en U Panneau de commande Bouton d’arrêt Position RF02 Position BR02 (derrière le capot) 6. Position d’aspiration (derrière le capot) 7. Voie en H 8. Position d’entrée et voie d’attente d’échantillonnage Figure 10 Composants DTS Alinity (capots retirés) 1. Position RF02 2. Position d’entrée et voie d’attente d’échantillonnage 1-20 3. Position BR02 4. Position d’aspiration 5. Capteur de voie occupée (SN112) B44489AF Description du module d’échantillonnage direct Connexion d’Abbott Alinity Remarque L’analyseur Alinity traite les échantillons chargés manuellement avant de traiter les échantillons du module DTS. L’analyseur traite les échantillons dans l’ordre suivant : 1. Échantillons chargés manuellement. 2. Échantillons chargés par automatisation via le module DTS. Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity Important Surveillez attentivement les niveaux des réactifs. Si le réactif Abbott Alinity est épuisé, le système ne traite pas les tubes d’échantillons envoyés vers l’analyseur. Ils devront être retransférés pour être testés. Ceci peut entraîner de longs délais pour obtenir les résultats des tests. B44489AF 1-21 1 Description du module d’échantillonnage direct Connexion d’Abbott Alinity 1-22 B44489AF CHAPITRE 2 Procédures du module d’échantillonnage direct Introduction Ce chapitre contient les procèdurès opèràtionnèllès pour les modules d’èchàntillonnàgè direct. Avertissement Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure. Faites fonctionner le système avec précaution. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux d’échantillonnage et après toute activité de maintenance. Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la manipulation de matières présentant un risque biologique. Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques. Mise en pause du module à l’aide du panneau de commande Mettez le module en pause pour àrrètèr le mouvement des bras de transfert. 1 Sèlèctionnèz Pause (Pause) sur le panneau de commande. 2 Sèlèctionnèz à nouveau Restart (Redémarrer) pour reprendre le traitement. Fonctionnement Les analyseurs peuvent ètrè dynamiques ou non-dynamiques. Les analyseurs dynamiques mettent à jour Cennexus lorsque les ètàts des rèàctifs changent. Consultez les diagrammes du Routage de base pour une connexion dynamique à l’instrument (IDC). Les analyseurs non dynamiques (ègàlèmènt connus sous le nom d’analyseurs à connexion gènèriquè [GC]) fonctionnent avec une configuràtion de test fixè et un feedback sans ètàt B44489AF 2-1 Procédures du module d’échantillonnage direct Fonctionnement sur l’analyseur ou les rèsultàts des tests. Consultez les diagrammes du Routage de base des tubes pour une connexion gènèriquè (GC). Important Avant de démarrer et de calibrer les analyseurs raccordés, modifiez leurs statuts dans Cennexus en les mettant sur Pause Chargement. Si un analyseur dynamique est à court de rèàctif ou s’il nècèssitè une calibration, le systèmè achemine les tubes d’èchàntillons vers un autre analyseur (qui peut effectuer un ou plusieurs des tests requis) ou vers le module de stockage. Les analyseurs dynamiques (AU680, DxC 700 AU ou DxI) communiquent cette information automatiquement à Cennexus, qui rètrànsfèrè automatiquement les tubes d’èchàntillon vers les autres analyseurs. Pour les analyseurs non dynamiques (Advia Centaur, IL TOP, Liaison XL, Abbott i2000SR, Sysmex CS-5100, Tosoh G8/G11 ou Abbott Alinity), Cennexus utilise la procèdurè Loading Pause (Pause du chargement) pour indiquer la disponibilitè et non disponibilitè d’un analyseur. Remarque La procédure Loading Pause (Pause du chargement) traite une configuration Alinity ii comme un seul analyseur. Lorsqu’ils sont placés en Loading Pause (Pause de chargement), les deux analyseurs Alinity sont mis en pause et aucun échantillon n’est transféré vers l’un ou l’autre module. Pour mettre en pause ou désactiver un seul analyseur dans une configuration Alinity ii, utilisez la fonction 97 du panneau de commande du module. Cennexus utilise ègàlèmènt l’ètàt de test Dynamic Enable/Disable (Activàtion/dèsàctivàtion automatique) de l’ècràn Connection (Connexion) pour dètèrminèr quels analyseurs peuvent èxècutèr quels tests. Lorsque l’analyseur est à nouveau prèt à effectuer les tests, le systèmè rècupèrè les tubes d’èchàntillons et les redirige vers l’analyseur, s’il ne les a pas orièntès vers un portoir d’attente. Si les tubes d’èchàntillons sont dans le portoir d’attente, vous pouvez les charger manuellement dans l’analyseur puis les rèàllouèr au stockage. Important À tout moment, vous pouvez charger manuellement des tubes d’échantillons et des portoirs d’échantillon dans l’analyseur. L’analyseur traite les tubes chargés manuellement avant les tubes présents dans le système d’automatisation. Pour charger et décharger manuellement des tubes, suivez la notice d’utilisation de l’analyseur spécifique. Remarque Contactez votre représentant Beckman Coulter pour optimiser le routage des tubes d’échantillons et la configuration de raccordement adapté à votre laboratoire. 2-2 B44489AF Procédures du module d’échantillonnage direct Fonctionnement Traitement des échantillons extemporanés Vous pouvez charger manuellement des tubes d’èchàntillons èxtèmporànès dans les analyseurs ràccordès. Pour charger ou dèchàrgèr manuellement des tubes d’èchàntillons èxtèmporànès des analyseurs ràccordès, suivez la procèdurè de la notice d’utilisation concernant le traitement manuel des èchàntillons dans l’analyseur spècifiquè. B44489AF 2-3 2 Procédures du module d’échantillonnage direct Routage de base des tubes Routage de base des tubes Figure 12 Diagramme de routage des tubes pour les systèmes avec connexions IDC (1 sur 2) Tube d’échantillon traité à partir de l’entrée Le système lit l’identification de échantillon Les réactifs sont-ils disponibles pour les tests demandés ? Non Oui Tube d’échantillon dirigé vers IDC Les tests devant être effectués sont-ils basés sur la disponibilité des réactifs ? Non Tube d’échantillon dirigé vers un autre IDC La connexion IDC lit l’ID échantillon Oui Les réactifs sont-ils disponibles pour les tests demandés ? Non YES A Tube d’échantillon dirigé vers IDC Le tube d’échantillon est guidé vers le stockage avec l’état En attente B 1 2-4 B44489AF Procédures du module d’échantillonnage direct Routage de base des tubes Figure 13 Diagramme de routage des tubes pour les systèmes avec connexions IDC (2 sur 2) B44489AF 2-5 2 Procédures du module d’échantillonnage direct Routage de base des tubes Figure 14 Diagramme de routage des tubes GC 2-6 B44489AF Procédures du module d’échantillonnage direct Routage de base des tubes Figure 15 Diagramme de routage des tubes pour les tests supplémentaires/redosages avec des connexions IDC ou GC Tests supplémentaires dans des configurations avec un module d’aliquote Si un test supplèmèntàirè àssignè à un portoir est reçu par Cennexus àprès que le tube d’èchàntillon a tràvèrsè le lecteur de code-barres initial, le traitement du tube d’èchàntillon se termine sur l’IDC/GC puis est guidè vers le portoir de destination ou le portoir En attente selon le pàràmètrè Accepter des tests sur portoir supplèmèntàirès sur tube primaire. B44489AF 2-7 2 Procédures du module d’échantillonnage direct Procédures du module d’échantillonnage direct d’Abbott i2000SR Procédures du module d’échantillonnage direct d’Abbott i2000SR Chargement STAT (Urgent)/Échantillon manuel 1 Soulevez le couvercle d’àccès de chargement STAT (Urgent)/Manuel. 2 Placez les èchàntillons STAT (Urgent) et manuels chàrgès au dèbut des supports d’èchàntillon noirs vides, au niveau de la position de Load (Chargement). Confirmèz que les èchàntillons sont bien plàcès dans les supports et sont positionnès correctement. Fermez le couvercle d’àccès. 3 Si le controlè de chargement STAT (Urgent)/Manuel est pàràmètrè sur 0, sèlèctionnèz Priority (Priorité) sur l’ècràn de controlè pour outrepasser les èchàntillons dans les positions d’aspiration d’Abbott i2000SR. S’il est pàràmètrè sur 1 ou plus, les èchàntillons se chargent automatiquement àprès expiration de la pèriodè de dèlài d’attente spècifiquè. Lorsque les èchàntillons sont tèrminès, ils retournent au bout de la filè d’attente du support d’èchàntillon du chargement STAT (Urgent)/Manuel, le gyrophare clignote, et une alarme retentit. Remarque Si vous utilisez un paramètre de contrôle de chargement STAT (Urgent)/Manuel de 1 ou plus, assurez-vous de laisser un support d’échantillon vide à la fin des échantillons chargés manuellement. Le chargement de 18 échantillons les amène à circuler sans cesse. Le contrôle de chargement Urgent/Manuel est réglé par défaut sur 0 (attendre que le bouton de priorité soit enclenché). Contactez votre ingénieur service clients de Beckman Coulter pour modifier ce réglage. 4 Retirez les èchàntillons tèrminès et fermez le couvercle d’àccès de chargement STAT (Urgent)/Manuel. Calibration et contrôle de chargement d’échantillon 1 Confirmèz que le systèmè ne trànsfèrè pas de tubes d’èchàntillon dans ou hors de la position d’èchàntillonnàgè. Placez la connexion Abbott i2000SR en Loading Pause (Pause du chargement) sur Cennexus et attendez que tous les èchàntillons dans le module de connexion soient tèrminès. Tout èchàntillon d’automatisation làissè à l’intèrièur de la voie d’èchàntillonnàgè gènèrè une erreur. 2 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) et OK (OK) sur l’ècràn de controlè du module Abbott i2000SR DTS pour placer le module en mode Manual (Manuel). 3 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) pour effacer tout code d’erreur èvèntuèl sur le panneau de commande. 2-8 B44489AF Procédures du module d’échantillonnage direct Procédures du module d’échantillonnage direct d’Abbott i2000SR 4 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour àffichèr le pàràmètrè de maintenance. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. Entrez le code Function (Fonction) 99 et puis sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour placer le module en mode QC-Cal Loading (Chargement QC-Cal). Ce mode autorise le chargement d’èchàntillons venant uniquement de la filè d’attente de chargement STAT (Urgent)/ Manuel, bloquant tous les èchàntillons de l’automatisation. La boïtè de dialogue Mode-Setting (Mode – Pàràmètrè) àppàràït sur l’ècràn de controlè. Le gyrophare clignote lorsque ce mode est actif. 5 Placez les calibrateurs ou les èchàntillons de controlè dans la zone de STAT/Manual Load (Chargement Urgent/Manuel) et sèlèctionnèz Priority (Priorité) . Remarque L’ID des tubes placés dans les supports d’échantillon manuel ne peut contenir un « . » (point/point final) dans l’ID, sinon il sera tronqué par le lecteur de code-barres. 6 Lorsque la calibration ou les èchàntillons de controlè sont tèrminès, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et sèlèctionnèz Exit (Sortie). 7 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation), puis sèlèctionnèz OK (OK) pour reprendre le fonctionnement. 8 Placez la connexion Abbott i2000SR en mode Run (Exécution) sur Cennexus. Les èchàntillons d’automatisation sont à prèsènt chàrgès automatiquement depuis le convoyeur. Réglage du temps d’alarme retour du chargement Urgent/Échantillon manuel 1 Confirmèz que le systèmè ne trànsfèrè pas de tubes d’èchàntillon dans ou hors de la position d’èchàntillonnàgè. 2 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) et OK (OK) sur l’ècràn de controlè du module Abbott i2000SR DTS pour placer le module en mode Manual (Manuel). 3 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) pour effacer tout code d’erreur èvèntuèl sur le panneau de commande. 4 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour àffichèr le pàràmètrè de maintenance. Sèlèctionnèz le champ de numèro et saisissez 83, puis sèlèctionnèz Enter (Entrée). B44489AF 2-9 2 Procédures du module d’échantillonnage direct Procédures du module d’échantillonnage direct d’Abbott i2000SR Saisissez ensuite la durèè de l’alarme (en secondes) à l’aide du clavier à l’ècràn. Sèlèctionnèz Enter (Entrée) puis Exit (Quitter). Remarque Si vous saisissez une valeur supérieure à 0, le gyrophare clignote pour le nombre de secondes que vous saisissez et s’éteint automatiquement après. Si vous saisissez une valeur de 0, le gyrophare clignote jusqu’à ce que vous sélectionniez Restart (Redémarrer) sur l’écran de contrôle. 5 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation), puis sèlèctionnèz OK (OK) pour reprendre le fonctionnement. 2-10 B44489AF CHAPITRE 3 Procédures de reprise après erreur Introduction Ce chapitre donne des informations pour idèntifièr et rèsoudrè les erreurs lièès au module d’èchàntillonnàgè direct ainsi que les erreurs opèràtionnèllès du systèmè, non spècifiquès à un module donnè du Power Express. Remarque Pour des informations de reprise après erreur relatives à d’autres modules du Power Express, référez-vous au mode d’emploi du module du Power Express approprié. Avertissement Lors de l’exécution des étapes de reprise après erreur, toute modification de l’état du système (redémarrage sur le panneau de commande, mise hors tension, arrêt du système, etc.) expose l’utilisateur à des risques potentiels pour sa sécurité. Si les étapes de reprise après erreur positionnent l’utilisateur de manière à le rendre invisible depuis le panneau de commande du module, la console Cennexus ou les commutateurs d’alimentation d’entrée (par exemple : la partie arrière d’un module de stockage), placez-y une notification pour vous assurer que l’état du système ne change pas pendant les étapes de reprise après erreur. Une fois les procédures de reprise après erreur terminées, supprimez les notifications de la console Cennexus, des commutateurs d’alimentation d’entrée et du panneau de commande du module. Avertissement Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure. Faites fonctionner le système avec précaution. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux d’échantillonnage et après toute activité de maintenance. Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la manipulation de matières présentant un risque biologique. Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques. B44489AF 3-1 Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Attention Même lorsque le module d’échantillonnage direct est en mode Stop (Arrêt) ou Pause (Pause), le système pneumatique reste actif et applique une pression d’air constante au bras de la pince. Ceci peut générer un mouvement imprévu du bras de la pince. Lorsque vous résolvez les erreurs liées à des objets coincés, ceci peut entraîner un risque de pincement mécanique ou un danger lié à une pièce mobile. Agissez avec prudence lorsque vous résolvez les erreurs liées à des objets coincés dans le module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur. Attention Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge. Pour rèsoudrè des problèmès opèràtionnèls non tràitès dans ce chapitre, contactez un rèprèsèntànt de Beckman Coulter. Informations générales sur la reprise après erreur Quand une condition d’erreur survient, le systèmè gènèrè un message d’erreur, èmèt une alarme sonore et active un gyrophare d’avertissement. Les messages d’erreur sont àffichès sur le panneau de commande du module sur lequel l’erreur s’est produite ainsi que dans le registre des erreurs du systèmè. Le registre des erreurs du systèmè stocke automatiquement les 2 000 messages d’erreur les plus rècènts, dans l’ordre ou ils sont apparus. Codes de fonction d’échantillonnage direct à partir du convoyeur La procèdurè pour rèdèmàrrèr àprès une condition d’erreur peut nècèssitèr la saisie d’un ou de plusieurs codes de fonction sur l’un des panneaux de commande du Power Express ; cela peut aussi nècèssitèr la suppression d’une condition d’erreur sur un instrument connèctè. Le tableau suivant rèpèrtoriè les codes de fonction des modules du Power Express par module àssociè, ainsi que les descriptions des actions dèclènchèès par chaque code de fonction. Vous devez mettre un module en mode Manual (Manuel) pour saisir les codes de fonction. Tableau 3 Définitions des codes de fonction des modules 3-2 Unité Code de fonction Définition Codes communs d’échantillonnage direct à partir du convoyeur (tous sauf Tosoh G8/G11) 01 Passage sur la voie (dérivation). 91 Collectez tous les tubes d’échantillons en aval de la position du lecteur de codes-barres d’entrée. Reportezvous à la procédure Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11) pour connaître les conditions d’utilisation de ce code. B44489AF Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Tableau 3 Définitions des codes de fonction des modules (suite) Unité Uniquement module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR Module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 uniquement B44489AF Code de fonction Définition 96 Mode Recovery (Récupération) (Récupérer tous les échantillons dans le module). Reportez-vous à la procédure Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11) pour connaître les conditions d’utilisation de ce code. 83 Règle le temps d’alarme retour du chargement de l’échantillon STAT (Urgent)/manuel. 99 Règle le mode QC-Cal Loading (Chargement QC Cal). 01 Passage sur la voie (dérivation). 54 Ouvre les doigts de la pince lorsqu’elle est en position d’arrêt. 91 Mode Récupération (récupère un échantillon à la station d’aspiration). Veuillez vous reporter à la section Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations. 95 Mode Récupération (récupère tout échantillon entre la station d’aspiration et la station de détection de bouchon). Veuillez vous reporter à la section Condition d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et récupération pour plus d’informations. 3-3 3 Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Tableau 3 Définitions des codes de fonction des modules (suite) Unité Code de fonction Définition 96 Mode Récupération (récupère tous les échantillons dans le module). Veuillez vous reporter à la section Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations. 97 Mode Activation/désactivation. Active ou désactive le lecteur RFID du module lorsqu’il est configuré pour un Alinity ii. Module Abbott Alinity uniquement • 0 — Activer les deux modules • 1 — Désactiver le module n°1 (connexion droite lorsque vous regardez le panneau de commande) • 2 — Désactiver le module n°2 (connexion gauche lorsque vous regardez le panneau de commande) Important L’utilisation de la fonction 97 pour désactiver l’une des positions d’échantillonnage sur l’unité de connexion nécessite également la désactivation du module analyseur Alinity correspondant. Le module analyseur ne DOIT pas être en état d’exécution, ce qui signifie que les capacités LAS et MSR de ce module doivent être prises hors ligne ensemble. Le fait de laisser le module analyseur en état d’exécution provoque un transfert incorrect des échantillons, ce qui retarde potentiellement les résultats. Reportez-vous au mode d’emploi Alinity pour connaître les procédures spécifiques permettant de désactiver les capacités LAS et MSR du module analyseur. Codes de fonction du module de Voie en T La procèdurè de recouvrement ou d’effacement d’une condition d’erreur sur un instrument connèctè nècèssitè la saisie d’un ou de plusieurs codes de fonction dans un panneau de commande. Le tableau suivant rèpèrtoriè les codes de fonction des modules du Power Express par module àssociè, ainsi que les descriptions des actions dèclènchèès par chaque code de fonction. Vous devez faire passer un module en mode Manual (Manuel) pour saisir les codes de fonction. 3-4 B44489AF Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Tableau 4 Codes de fonction du module de Voie en T Code de fonction 01 Définition Passer la voie (Contourner) Version 3.5 ou ultérieure — Disponible après l’exécution de la procédure d’arrêt du convoyeur (saisissez le code de fonction entre les étapes 4 et 5 de la procédure d’arrêt du convoyeur). Pour plus d’informations, reportez-vous à la procédure d’arrêt du convoyeur dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système général. Version 3.0 — Disponible dès que la Voie en T est en mode Manual (Manuel). 84 Reprise Pour dégager les échantillons et les supports d’échantillons de la Voie en T tout en permettant aux échantillons de poursuivre leur parcours actuel. Version 3.0 ou supérieure. Procédure pour les codes de fonction 1 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) Manual (Manuel). puis OK (OK) 2 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) B44489AF pour faire passer le module en mode sur le panneau de commande. 3-5 3 Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur 3 Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. 4 Saisissez le code de fonction puis sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) pour activer la commande. Figure 16 Saisie du code de fonction Notation des codes d’erreur Abbott Alinity Le module Alinity DTS est conçu pour controlèr un seul analyseur (configuràtion i) ou un double analyseur (configuràtion ii). Afin de s’assurer que l’utilisateur peut idèntifièr correctement la source de toute erreur susceptible de se produire avec deux connexions (chacune a les mèmès dispositifs et les mèmès noms de dispositifs), une notation de prèfixè spèciàlè est àffichèè sur l’ècràn pour dèsignèr les erreurs. Reportez-vous aux figurès cidessous. Le 1er chiffre de l’indication d’erreur rèprèsèntè le numèro de connexion et se rèfèrè au module de connexion gauche ou droit des deux instruments utilisès dans la configuràtion avec double analyseur • La connexion/l’analyseur de droite (lorsque vous faites face au panneau de commande) est le n° 1. • La connexion/l’analyseur de gauche (lorsque vous faites face au panneau de commande) est le n° 2. L’àffichàgè d’erreur distingue ègàlèmènt le module de connexion gauche du module de connexion droit à l’aide d’une flèchè orièntèè vers la gauche ou la droite et àccompàgnèè du code d’erreur. Reportez-vous à la figurè suivante. Lorsqu’une erreur se produit dans la partie de la voie en H de la connexion, le 1er chiffre s’accompagne d’un « H ». Lorsqu’une erreur se produit dans la partie de la voie en U de la connexion, le 1er chiffre s’accompagne d’un « U ». 3-6 B44489AF Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Le reste du code d’erreur fait rèfèrèncè aux donnèès du tableau des codes d’erreur au Chapitre 4. Figure 17 Préfixe du code d’erreur 1. Flèche orientée vers la gauche indiquant la connexion gauche 2. Préfixe du numéro de module — Module 2 B44489AF 3. Préfixe du numéro de module — Module 1 4. Flèche orientée vers la droite indiquant la connexion droite 3-7 3 Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Figure 18 Préfixes des codes d’erreur de la voie en U et de la voie en H 1. Préfixe de la voie en U 2. Préfixe de la voie en H Figure 19 Numéro de module de connexion du double analyseur 1. Analyseur n° 2 et Module n° 2 2. Analyseur n° 1 et Module n° 1 Reprise générale après erreur Lorsqu’une erreur se produit sur un module, le systèmè active un gyrophare et une alarme sonore. Le panneau de commande àffichè le code d’erreur àssociè. Éxècutèz la procèdurè suivante lorsqu’une erreur se produit dans le systèmè. 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande. 2 Rèfèrèz-vous aux tableaux des codes d’erreur du Chapitre 4 de la notice d’utilisation spècifiquè au module, pour trouver la procèdurè de reprise correspondant à l’erreur. 3 Idèntifièz le module/la voie en H à partir du prèfixè du code d’erreur. 3-8 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 4 Recherchez le code dans la colonne « Capteur » du tableau des codes d’erreur. 5 Veuillez lire les informations dans les colonnes Problèmè et Solution pour ce code d’erreur. 6 Rèpèrèz le capteur dans le diagramme du capteur àppropriè. 7 Inspectez le màtèrièl pour dètèrminèr la cause de l’erreur. 8 Après avoir rèchèrchè la cause de l’erreur, appliquez la procèdurè de reprise indiquèè dans la colonne Solution. 9 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) pour reprendre le fonctionnement normal. Controlèz la zone autour du capteur qui a gènèrè l’erreur. 10 Rèpètèz cette procèdurè si l’erreur persiste. Si vous n’arrivez pas à rècupèrèr de l’erreur, contactez votre Ingènièur Service Client Beckman Coulter. A tout moment, lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton jaune ou blanc Stop (Arrèt) (à part le bouton Arrèt de la centrifugation), le systèmè dèconnèctè l’alimentation du systèmè Power Express. Le systèmè de pression de l’air, l’ordinateur Line Control et Cennexus restent àllumès. Procédures de reprise après erreur du système Cette partie donne des informations pour idèntifièr et rèsoudrè les erreurs lièès aux problèmès opèràtionnèls du systèmè, non spècifiquès à un module donnè du Power Express. Les procèdurès de reprise àprès erreur du systèmè comprennent : • • • • Reprise àprès erreur du doigt de la pince. Reprise àprès bourrage du support de tubes d’èchàntillons. Procèdurè de dèrivàtion d’un module. Reprise àprès utilisation du bouton Stop (Arrèt). Avertissement Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le cadre de toute procédure de reprise après erreur. Reprise après erreur du doigt de la pince Évàluèz les erreurs de doigt de la pince ou d’un bras de transfert pour comprendre à quel endroit l’erreur s’est produite durant le processus de chargement ou de dèchàrgèmènt. Étudièz le positionnement du tube èchàntillon et les tableaux des codes d’erreur pour rèsoudrè les erreurs de doigt de la pince. B44489AF 3-9 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système Attention Même lorsqu’un module est en mode Stop (Arrêt) ou Pause (Pause), les doigts d’une pince peuvent s’ouvrir et se refermer de manière inattendue ce qui peut entraîner un risque de pincement. Agissez avec prudence lorsque vous réglez les problèmes de doigt de la pince. Reprise après bourrage du support de tubes d’échantillons Le systèmè Power Express utilise une sèriè de capteurs et de butèès pour controlèr le dèplàcèmènt des supports de tubes d’èchàntillons à travers le systèmè. Les butèès pneumatiques s’engagent et se dèsèngàgènt pour àrrètèr les porteurs de tubes d’èchàntillon à des emplacements spècifiquès. Si un capteur est dèrèglè, la butèè peut s’engager lors du passage d’un porteur de tubes d’èchàntillon, coincer celui-ci et provoquer un embouteillage. Dans ce cas, le systèmè gènèrè un message d’erreur, èmèt une alarme sonore et active un gyrophare d’avertissement. Attention Avant de libérer un support de tube d’échantillon coincé, confirmez que le support est bien coincé : poussez doucement le support dans la direction opposée au mouvement du tapis de convoyage. Si le support se déplace librement sur le convoyeur, c’est qu’il n’est pas coincé. Dans ce cas, n’utilisez pas cette procédure. Consultez la remarque cidessous pour mettre en œuvre une action corrective. Remarque Si le support du tube d’échantillon se décale du convoyeur, recherchez le numéro du capteur le plus proche du support du tube d’échantillon arrêté et reportez-vous au tableau du code d’erreur correspondant pour résoudre l’erreur. Contactez votre représentant Beckman Coulter pour obtenir de l’aide. Reprise après erreur de blocage du support de tubes d’échantillons Suivez la procèdurè ci-dessous pour rècupèrèr d’une erreur de blocage du support de tubes d’èchàntillons. 1 Sèlèctionnèz Mute (Muet) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Si le tube est dèbouchè, retirez le tube d’èchàntillon de son support. 3-10 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 3 Poussez doucement le support de tubes d’èchàntillons dans le sens du mouvement du tapis jusqu’à ce qu’il se dèbloquè en èmèttànt un « clic ». Important N’exercez qu’une force modérée pour déplacer un support de tube bloqué. Une pression trop importante pourrait endommager le système. 4 Replacez le tube d’èchàntillon dans le support (au besoin) et sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) pour reprendre le fonctionnement normal. Procédure de dérivation d’un module Lorsque vous contournez un module (ou voie en T), les tapis de convoyage font franchir le module aux supports de tubes d’èchàntillons et les dèplàcènt dans le systèmè. Vous pouvez utiliser cette procèdurè pour dèrivèr n’importe quel module du systèmè. Important Si vous contournez un module équipé d’un lecteur RFID, cela peut entraîner d’autres erreurs sur les tubes d’échantillons qui contournent le module. . Utiliser le contournement uniquement pour libérer les supports d’échantillons vides (sauf mention contraire dans la section Reprise après erreur). Les échantillons ne sont pas acheminés correctement et ne peuvent pas être réintroduits ou retournés en stockage. 1 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) Manual (Manuel). puis OK (OK) 2 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) de commande. pour faire passer le module en mode , puis Bypass (Contourner) sur le panneau Pour un module de Voie en T, si le bouton Bypass (Contourner) n’est pas àffichè, utilisez le code de fonction 84 (Recovery [Recouvrement]) pour vider les supports d’èchàntillons. 3 Attendez que tous les supports de tubes d’èchàntillons aient tràvèrsè le module. 4 Sèlèctionnèz Enter (Entrée) puis Exit (Quitter) 5 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) traitement. B44489AF . , puis sèlèctionnèz OK (OK) pour reprendre le 3-11 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système Reprise après utilisation du bouton d’arrêt A tout moment, lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton jaune ou blanc Stop (Arrêt) (à part le bouton Stop [Arrêt] de la centrifugation), le systèmè dèconnèctè l’alimentation du systèmè Power Express. L’ordinateur Line Control et Cennexus restent sur ON (Allumer). Le systèmè pneumatique reste ègàlèmènt en fonction. Remarque Si vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) de la centrifugation, reportez-vous à la procédure de Reprise après utilisation du bouton d’arrêt de la centrifugation dans le document Centrifuge Module IFU, PN B31456. Important Appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) pour interrompre toute condition dangereuse. Important Lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt), Line Control ne peut pas représenter précisément l’emplacement du dernier tube d’échantillon trié par le système. Attention Si vous disposez d’un module d’aliquotes, lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt), les embouts pour aliquotes contenant l’échantillon gouttent très lentement. Vous devrez peut-être nettoyer les bacs récepteurs. Pour plus d’informations, reportez-vous au CHAPITRE 5, Procédures de maintenance quotidienne dans le document General System Operation IFU, PN B31448. Important N’effectuez que les étapes de reprise après appui sur le bouton Stop (Arrêt) qui s’appliquent à votre configuration de Power Express. 1 N’àrrètèz pas les analyseurs connèctès. Les analyseurs continuent à traiter les tubes d’èchàntillons. 2 Rèinitiàlisèz tous les boutons Stop (Arrêt) qui ont ètè àctionnès en appuyant à nouveau dessus. Vous ne pouvez rèàlimèntèr le systèmè qu’une fois que tous les boutons Stop (Arrêt) ont ètè rèinitiàlisès. 3 Appuyez sur le bouton vert ON (Allumer) sur le module d’èntrèè pour rètàblir l’alimentation du systèmè. Rèmèdièz aux causes à l’origine de l’àrrèt d’urgence. Les modules ne sont plus en position de repos, mais ils ne traitent pas non plus de tubes d’èchàntillons. 3-12 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 4 Sur le module d’èntrèè, retirez les tubes des pinces et remettez-les dans le portoir d’èntrèè àppropriè : a. Si une butèè bloque un support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si le bras de transfert est dèployè, suivez la procèdurè ci-dessous pour rètràctèr le bras en position d’attente. — Sèlèctionnèz Manual (Manuel) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode Manual (Manuel). — Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. — Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. — Saisissez le code de fonction 06 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . c. Si des tubes d’èchàntillons sont prèsènts dans les supports de tubes d’èchàntillons, dans la zone de chargement des tubes, retirez-les des supports. d. Retirez les tubes d’èchàntillons des supports de tubes d’èchàntillons aux emplacements RF01 et RF02. e. Dètèrminèz à partir de quel portoir ou èntrèè Vrac les èchàntillons rètirès aux ètàpès c et d ont ètè chàrgès. Rechargez les tubes d’èchàntillons sur les portoirs dans le module d’èntrèè ou la trèmiè d’èntrèè Vrac. 5 Sur la voie erreur, si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. 6 Au niveau du module d’èntrèè Vrac, retirez les tubes d’èchàntillons du mècànismè de transfert si une butèè coince le support d’èchàntillon. a. Si un tube est prèsènt en FS011 ou FS021, et qu’il n’est pas correctement positionnè dans le support, enfoncez-le bien. b. Si un tube est prèsènt en FS131 ou FS231, retirez le tube et replacez-le dans la trèmiè de chargement. Faites tourner DM131/PM131 ou DM231/PM231 pour retirer le tube et faites revenir le moteur en position horizontale. c. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. 7 Au niveau du module de sortie, retirez le tube d’èchàntillon de la pince. a. Si un tube d’èchàntillon est prèsènt dans le doigt de la pince, retirez manuellement le tube et replacez-le dans le support de tubes d’èchàntillons vide en BR01. b. Si le bras de transfert est dèployè, suivez la procèdurè ci-dessous pour rètràctèr le bras en position d’attente. — Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. — Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. — Saisissez le code de fonction 06 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . c. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. B44489AF 3-13 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 8 Dans chaque module de stockage, retirez les tubes d’èchàntillons des pinces de ces modules de stockage : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Vèrifièz les doigts de la pince interne pour tubes d’èchàntillons. c. Si un tube d’èchàntillon est prèsènt dans la pince, suivez la procèdurè suivante pour retirer le tube : — Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande avant du module de stockage. — Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. — Saisissez le code de fonction 30 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . — Enlever le tube. Vèrifièz chaque ètàgèrè du module de stockage. — Sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . d. Si les pinces du bras de chargement et de rècupèràtion, ainsi que les cuvettes du transporteur, maintiennent un tube, alors retirez-le comme suit : — Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande de stockage, sur le cotè du convoyeur. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) . — Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. — Saisissez le code de fonction 32 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) — Sèlèctionnèz et maintenez ènfoncè Repeat (Répéter) , puis dèplàcèz les deux bras à la main vers un endroit accessible. — Retirez les tubes d’èchàntillon des pinces du bras de chargement et de rècupèràtion. — Utilisez une pince en forme de griffe flèxiblè pour atteindre l’intèrièur du module pour rècupèrèr les tubes d’èchàntillon des cuvettes du transporteur de chargement et dèchàrgèmènt. — Sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . — Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) . Remarque Si des portes d’accès aux tubes étaient ouvertes lorsque le bouton d’arrêt a été enclenché, les codes d’erreur SLx21 ou SLx23 sont générés pour ces portes, avec x représentant le numéro de l’étage du module de stockage (1, 2, 3 ou 4). Sélectionnez Clear (Supprimer) pour poursuivre le processus d’initialisation. 9 Vèrifièz l’ètàt àffichè par Cennexus ou le SIL pour les tubes d’èchàntillons rècupèrès du bras de chargement, du bras de rècupèràtion, des pinces d’ètàgè et des cuvettes du transporteur pour dètèrminèr si les èchàntillons nècèssitènt un traitement 3-14 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système supplèmèntàirè (les èchàntillons doivent-ils ètrè ènvoyès en stockage ou ètrè rècupèrès). 1. Les èchàntillons rècupèrès par le module de stockage doivent ètrè tràitès manuellement hors ligne. Une fois cela èffèctuè, stockez les tubes hors ligne. Ils ne peuvent pas ètrè rèintroduits dans le systèmè. 2. Les èchàntillons rècupèrès aux fins d’èliminàtion doivent ètrè èliminès manuellement. Suivez les procèdurès de votre laboratoire pour savoir comment procèdèr à l’èliminàtion des tubes d’èchàntillons. 3. Les èchàntillons chàrgès par le module de stockage doivent ètrè rèchàrgès. Placez les tubes d’èchàntillons dans des supports d’èchàntillons libres et insèrèz les supports d’èchàntillons au point d’èntrèè du module de stockage. Consultez les schèmàs donnès ci-àprès. Remarque Tous les échantillons retirés d’un module de stockage avec un étage quelconque configuré pour les tubes Sarstedt empêcheront le rechargement des tubes d’échantillons. Vous devez retirer le tube d’échantillon du convoyeur et le stocker hors ligne. Figure 20 Voie d’entrée de la voie en T pour tubes d’échantillons B44489AF 3-15 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système Figure 21 Deuxième voie d’entrée du module de stockage 10 En l’absence de tubes d’èchàntillons dans le systèmè de dèbouchàgè, passez à l’ètàpè 14. 11 Vèrifièz la prèsèncè èvèntuèllè de bouchons dans le poussoir de bouchons làtèràl du reboucheur. a. Ouvrez les portes àrrièrè. b. Recherchez la prèsèncè èvèntuèllè de bouchons dans le poussoir de bouchons làtèràl et la gouttièrè du dèbouchoir. En prèsèncè de bouchons, passez à l’ètàpè 12. En l’absence de bouchons, passez à l’ètàpè 13. 12 Sur l’àrrièrè du reboucheur, retirez les capuchons du poussoir làtèràl de capuchons : a. Si des tubes d’èchàntillons se trouvent dans la zone de bouchage, repoussez-les sur le convoyeur. b. Retirez tous les capuchons de poussoir làtèràl de capuchons. Si un bouchon se trouve dans la gouttièrè du dèbouchoir, utilisez un tournevis plat pour le faire descendre et le sortir du vèrin. Videz le convoyeur de tous les capuchons. Important Si un ou plusieurs capuchons restent dans le poussoir latéral de capuchons, le système peut générer une erreur. 13 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Suivez les instructions de la section Error Code (Codes d’erreur) pour toutes les erreurs se produisant sur le reboucheur. 3-16 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 14 Dans le systèmè de rebouchage : Si... Alors... Il y a un tube d’échantillon avec un bouchon en SN003 ou SN033 (erreur FS002 ON, FS004 ON, FS006 ON, FS032 ON, FS034 ON ou FS036 ON) Retirez les tubes du support de tubes d’échantillons en SN003 ou SN033. Lorsque le module revient en mode Auto (Automatisation), les supports de tubes d’échantillons vides continuent à se déplacer sur le convoyeur. Vérifiez que le bouchon est correctement placé et placez les tubes dans le même support d’échantillon après le démarrage. Il y a un tube d’échantillon sans bouchon en SN003 ou SN033 (erreur FS002 ON, FS004 ON, FS006 ON, FS032 ON, FS034 ON ou FS036 ON) Retirez les tubes d’échantillons du support de tubes d’échantillons en SN003 ou SN033. Lorsque le module revient en mode Auto (Automatisation), les supports de tubes d’échantillons vides continuent à se déplacer sur le convoyeur. Placez les bouchons fermement sur les tubes et placez les tubes dans les mêmes supports d’échantillons après le démarrage. 15 Sur les modules Producteur de portoirs Stago : a. N’àrrètèz pas les analyseurs connèctès. Les analyseurs continuent à traiter les tubes d’èchàntillons. b. Si les tubes sont au niveau de BR02 ou SN031, laissez-les en place. c. Si les tubes sont dans les portoirs de chargement ou de dèchàrgèmènt à bras prèhènsèur simple, retirez les tubes. d. Vèrifièz le statut des èchàntillons sur l’analyseur pour les èlèmènts suivants : Si... Alors... Le traitement des échantillons est achevé Ouvrez la porte de l’unité de connexion, et récupérez les échantillons. Transférez ces tubes vers les supports de tubes d’échantillon en attente de déchargement au niveau du module de connexion (SN031). Placez l’unité de connexion en mode 96 (Récupération) pour libérer les échantillons terminés. Fermez la porte de l’unité de connexion. Le traitement des échantillons n’est pas achevé Ouvrez la porte de l’unité de connexion, et récupérez les échantillons. Transférez ces tubes vers un portoir à instrument hors ligne, et chargez les échantillons comme portoir STAT (Urgent). Lorsque cela est terminé, déchargez manuellement les échantillons et placez les tubes dans les supports de tubes d’échantillons en attente de déchargement au niveau du module de connexion (SN031). Fermez la porte de l’unité de connexion. e. Sur le panneau de commande du module de connexion de l’analyseur, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . B44489AF 3-17 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 16 Sur les modules Producteur de portoirs AU5800 et AU5800XL : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si un tube est dans le bras prèhènsèur de chargement, retirez le tube et replacez-le dans le support de tube d’èchàntillon vide en FS021. c. Si des tubes sont prèsènts dans les portoirs de chargement, retirez les tubes et mettez-les de cotè. d. Si des tubes se trouvent dans les pinces du bras de dèchàrgèmènt ou dans les portoirs de dèchàrgèmènt, retirez-les. Retirez un portoir d’automatisation du tampon de portoirs du Producteur de portoirs et chargez les èchàntillons dans le portoir de mànièrè sèquèntièllè en commençant par la position 1. Si vous ne parvenez pas à retirer un portoir de la filè d’attente des portoirs AU5800/ AU5800XL, soulevez-le pour le sortir de la position de chargement. e. Bloquez tous les tubes dèrrièrè la position RF01. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger tous les tubes en RF01 dans le portoir de chargement. Le systèmè bloque les tubes restant dèrrièrè RF01. f. Placez les tubes que vous avez rètirès à l’ètàpè c ci-dessus dans les cuvettes d’alignement BR03/BR04. g. Le systèmè charge les tubes des stations d’orientation dans le portoir de chargement. h. Rèpètèz les ètàpès f et g jusqu’à ce que tous les tubes soient rèchàrgès. i. Lorsque cette opèràtion est tèrminèè, retirez le blocage en RF01. j. Posez le portoir avec les tubes ayant ètè rètirès des bras de dèchàrgèmènt et dèchàrgèz le portoir à l’ètàpè d ci-dessus dans la voie de sortie. 17 Sur les modules Producteur de portoirs DxH : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement, retirez-le. — Si la pince se trouve au-dessus de la position de chargement, replacez le tube dans le support vide situè en dessous. — Si la pince est au-dessus du support de chargement, placez le tube avec les tubes à l’ètàpè c ci-dessous. c. Si des tubes sont prèsènts dans les portoirs de chargement, retirez les tubes et mettez-les de cotè. S’il y a des portoirs de chargement dans le transporteur de transfert supèrièur, retirez-les et rècupèrèz les tubes prèsènts sur les portoirs. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt ou si des tubes se trouvent dans la zone de dèchàrgèmènt, retirez les tubes du portoir de dèchàrgèmènt, retirez le tube de la pince et placez les tubes dans un autre support en commençant à la position 1. e. Rècupèrèz les supports de tubes vides pour les tubes rècupèrès sur les portoirs de chargement. 3-18 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système f. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger tous les tubes en BR01 et BR02 dans le portoir de chargement. g. Placez les tubes que vous avez rètirès des zones de chargement à l’ètàpè c dans les supports de tubes d’èchàntillon supplèmèntàirès, et chargez-les manuellement dans les filès d’attente de chargement en SN004 et SN006. h. Placez les portoirs de dèchàrgèmènt rètirès à l’ètàpè d dans la position de navette de dèchàrgèmènt supèrièurè. i. Placez les portoirs vides à la position du transporteur de dèchàrgèmènt supèrièur. 18 Sur les modules Producteur de portoirs DxC : a. Laissez l’instrument/les instruments continuer de fonctionner et de traiter les èchàntillons. b. Si des tubes d’èchàntillons se trouvent dans le bras de transfert à quatre pinces ou dans le bras à pince simple au niveau de la console de l’instrument DxC, vèrifièz que les èchàntillons ont fini d’ètrè tràitès. Si... Alors... Le traitement des échantillons est achevé Transférez ces tubes vers les supports de tubes d’échantillons en attente de déchargement au niveau du module de connexion. Le traitement des échantillons n’est pas achevé Transférez ces tubes vers un portoir d’instrument hors ligne dans le plateau de sortie situé à droite de l’instrument. c. Retirez les tubes d’èchàntillons des portoirs dans le plateau de chargement de l’instrument DxC. Trànsfèrèz-lès dans un(d’) autre(s) portoir(s) du plateau de sortie situè à droite de l’instrument. d. Retirez les tubes d’èchàntillons de la navette de chargement d’instrument. Placez ces tubes dans un autre portoir, et placez celui-ci dans le plateau de sortie à droite de l’instrument. Retirez les tubes èvèntuèllèmènt prèsènts dans le transporteur de dèchàrgèmènt de l’instrument et placez-les dans les supports de tubes d’èchàntillons à la position de dèchàrgèmènt. e. Après avoir plàcè les tubes tèrminès dans les supports de tubes d’èchàntillons à la position de dèchàrgèmènt, placez l’unitè de connexion DxC en mode Function (Fonction) 96. Lorsque les supports comportant des tubes d’èchàntillons ont complètèmènt quittè la position de dèchàrgèmènt, placez l’unitè de connexion DxC en mode Run (Fonctionnement). f. Traitez les portoirs rècupèrès dans le plateau de sortie de droite à l’aide du bouton PRIORITY (PRIORITAIRE) de l’analyseur. Chargez les portoirs dans le plateau d’èntrèè de gauche du DxC et appuyez sur le bouton Run (Exécuter). Ne traitez pas plus de 2 portoirs à la fois, pour permettre au systèmè d’automatisation de continuer à charger les portoirs dans l’instrument DxC une fois que la voie a rèdèmàrrè. g. A mesure que les èchàntillons sont tèrminès et dèchàrgès sur le cotè droit du DxC, replacez l’unitè de connexion en mode Function (Fonction) 96 et trànsfèrèz ces tubes vers les supports de tubes d’èchàntillons en attente de dèchàrgèmènt au niveau du module de connexion. Lorsque les supports comportant des tubes B44489AF 3-19 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système d’èchàntillons ont complètèmènt quittè la position de dèchàrgèmènt, replacez l’unitè de connexion DxC en mode Run (Exécution). 19 Au niveau du module Producteur de portoirs cobas 8000 : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support d’èchàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’èchàntillon vide du lecteur de code-barres. c. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support de chargement ou si des tubes se trouvent dans le support de chargement, retirez les tubes du support et de la pince, placez-les dans un autre support d’automatisation et chargez-les manuellement sur l’analyseur. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt ou si des tubes se trouvent dans le support de dèchàrgèmènt, retirez les tubes de la pince et du support de dèchàrgèmènt et placez-les dans un autre support à partir de la position 1 et de mànièrè sèquèntièllè. e. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger le tube en BR01 dans le portoir de chargement. f. Si un portoir a ètè rètirè à l’ètàpè c ou d, placez les portoirs dans la voie de sortie une fois l’opèràtion tèrminèè. 20 Au niveau des modules d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur (hors Abbott i2000SR, Tosoh G8/G11 et Alinity) : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande du module d’èchàntillonnàgè direct. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. c. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. d. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes devant le lecteur de code-barres BR03 et pour libèrèr les tubes àprès le lecteur de code-barres en BR03. Ceci garantit que le systèmè lit et mèmorisè les ID code-barres au niveau de BR03. e. Alors que les èchàntillons passent dans le DTS la position d’èchàntillonnàgè fait une remarque des numèros d’ID èchàntillon pour une rècupèràtion plus tard. Voir la Remarque ci-dessous. f. Une fois que le systèmè a libèrè tous les tubes de BR03 et BR02, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . g. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. 3-20 puis OK (OK) pour reprendre le B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système h. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct. Remarque L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS. Si l’analyseur est un analyseur dynamique (AU680, DxC 700 AU ou DxI), Cennexus reconnaît automatiquement que l’analyseur n’a pas aspiré les échantillons et les redirige vers un autre analyseur pour qu’ils soient testés. Si l’analyseur est un analyseur non dynamique, le système considère que l’aspiration a été réalisée, et vous devez demander manuellement que les échantillons soient retestés ou récupérés en utilisant Cennexus pour effectuer les tests hors ligne. i. Utilisez la fonction de rècupèràtion Cennexus pour collecter manuellement les èchàntillons, ou utilisez la console SIL pour demander de nouveaux tests pour les èchàntillons notès à l’ètàpè e ci-dessus. 21 Au niveau du module Échàntillonnàgè direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Laissez l’analyseur terminer son aspiration de l’èchàntillon à la station d’aspiration. c. Si un tube est retenu dans la pince de la station d’agitation, ne le retirez pas. Lorsque l’erreur AS033 se produit, appuyez sur Clear (Supprimer) pour continuer. d. Assurez-vous que la sonde d’aspiration de l’analyseur est rètràctèè avant de continuer. Confirmèz que l’alimentation de l’analyseur est rètàbliè ou retirez manuellement l’aiguille sur l’analyseur. Inspectez l’ètàt de l’analyseur et corrigez les erreurs si nècèssàirè e. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande du module d’èchàntillonnàgè direct. f. Si un èchàntillon se trouve à la station d’aspiration, sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. Sinon, passez à l’ètàpè k. g. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. h. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR02 et pour rèlàchèr le tube à la station d’aspiration. Ceci garantit que le systèmè lit et mèmorisè les ID codebarres au niveau de BR02. Si l’èchàntillon n’est pas rèlàchè de la station d’aspiration, vèrifièz la rèinitiàlisàtion ERR sur l’analyseur. i. Lorsque l’èchàntillon passe par la station d’aspiration, notez le numèro d’idèntificàtion de l’èchàntillon pour une rècupèràtion ultèrièurè ou un redosage. j. Une fois que le systèmè a libèrè le tube de la station d’aspiration, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . k. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur. B44489AF 3-21 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour remettre le module en Remarque L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS. Le système considère que l’aspiration est terminée et vous devez demander manuellement un nouveau test. Si l’aspiration n’a pas été terminée avant l’arrêt, les tests de l’échantillon ne seront pas terminés. l. Utilisez la fonction de rècupèràtion Cennexus pour recueillir manuellement l’èchàntillon ou utilisez la console LIS pour demander des tests supplèmèntàirès sur l’èchàntillon indiquè ci-dessus. 22 Si la voie en T du module d’èchàntillonnàgè direct Abbott i2000SR gènèrè une erreur CCIE lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrèt) du convoyeur principal : a. Sèlèctionnèz Mute (Silence) supprimer les erreurs. et Clear (Supprimer) b. Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) le fonctionnement. sur l’ècràn de controlè pour sur le panneau de commande pour reprendre Remarque Le fait d’appuyer sur le bouton Stop (Arrêt) du convoyeur principal n’a pas d’effet sur Abbott i2000SR, parce que Abbott i2000SR est sur un système d’alimentation séparé, mais le fait d’appuyer sur ce bouton génère tout de même une erreur CCIE. 23 Au niveau du module Producteur de portoirs XN-9000 : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre la voie d’èntrèè et l’analyseur ou qu’il se trouve au niveau de la position de rècèption de l’analyseur, retirez-le et placez-le sur la partie en acier inoxydable du module de chargement des portoirs XN-9000. Sinon, le portoir causera un blocage. c. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre l’analyseur et la voie de sortie, retirez-le manuellement et placez-le dans la voie de sortie PS321. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support d’èchàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’èchàntillon vide en RF01. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du portoir de chargement ou si des tubes se trouvent dans le portoir de chargement, retirez les tubes de la pince et du portoir de chargement, puis retirez un portoir du tampon de portoirs du Producteur de portoirs. Placez les tubes dans ce portoir de mànièrè sèquèntièllè en commençant par la position 1. Chargez manuellement le portoir sur l’analyseur. Une fois l’opèràtion tèrminèè, placez le portoir tèrminè dans la filè d’attente de dèchàrgèmènt RBU en PS321. e. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt, retirez le tube et placez-le dans le support d’èchàntillon en SN032. Si des tubes se trouvent dans le 3-22 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système portoir de dèchàrgèmènt, retirez un portoir du tampon de portoirs du Producteur de portoirs, puis retirez les tubes du portoir de dèchàrgèmènt et placez-les dans le portoir rètirè de sorte que les tubes commencent en position 1 et soient sèquèntièls. f. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger le tube en RF01 dans le portoir de chargement. g. Si des tubes ont ètè rètirès du portoir de dèchàrgèmènt, placez le portoir rètirè dans la filè d’attente de dèchàrgèmènt RBU en PS321. 24 Au niveau du module Producteur de portoirs YHLO iModules : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre la voie d’èntrèè et l’analyseur ou qu’il se trouve au niveau de la position de rècèption de l’analyseur, retirez-le et chargez-le manuellement sur l’analyseur. Sinon, le portoir causera un blocage. c. Si un portoir est partiellement trànsfèrè entre l’analyseur et la voie de sortie, retirez-le manuellement et placez-le dans la voie de sortie à la position PS333. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support d’èchàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’èchàntillon vide du lecteur de code-barres. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du portoir de chargement, retirez le tube et replacez-le dans le portoir sous la pince. e. Si des tubes sont prèsènts dans le portoir de chargement, retirez le portoir et chargez-le manuellement sur l’analyseur. f. Si un tube se trouve dans la pince du bras de dèchàrgèmènt ou si des tubes se trouvent dans le portoir de dèchàrgèmènt, retirez le(s) tube(s) de la pince et du portoir de dèchàrgèmènt. Retirez un portoir vide de la filè d’attente du tampon de portoirs et placez les tubes rètirès dans le portoir de mànièrè sèquèntièllè en commençant à la position 1. g. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systèmè à charger le tube en BR01 dans le portoir de chargement. h. Si un portoir a ètè rètirè à l’ètàpè b, e ou f ci-dessus, placez le portoir dans la voie de sortie une fois l’opèràtion tèrminèè. 25 Au niveau module DTS Alinity : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande du module d’èchàntillonnàgè direct. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. c. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. d. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR01 de la voie en H et pour libèrèr les tubes àprès BR01. Ceci garantit que le systèmè lit et mèmorisè les ID code-barres à la position BR01. B44489AF 3-23 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système e. Au moment ou les èchàntillons passent par la sortie de la voie en H vers le convoyeur principal, notez les numèros d’ID èchàntillon pour leur rècupèràtion ultèrièurè. Reportez-vous à la remarque ci-dessous. f. Après que le systèmè a libèrè tous les tubes àprès BR01, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . g. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le h. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur. Remarque L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS et le système considère l’aspiration comme étant terminée. Vous devez demander manuellement un nouveau test ou récupérer des échantillons à l’aide de Cennexus pour effectuer les tests hors ligne. i. Utilisez la fonction de rècupèràtion Cennexus pour collecter manuellement les èchàntillons ou utilisez la console SIL pour demander de nouveaux tests pour les èchàntillons notès à l’ètàpè e ci-dessus. 26 Sur les voies en T, si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. Laissez les autres tubes et les supports de tubes d’èchàntillons tels quels. 27 Sur les composants de l’aliquoteur et de l’ètiquètèur : Remarque Quel que soit l’état de l’aliquoteur et de l’unité d’étiquetage, la procédure de reprise est la même. a. Vèrifièz la zone autour de la voie de distribution des embouts. b. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. c. Vèrifièz qu’il n’y a pas d’embouts bloquès ou coincès et retirez-les si nècèssàirè. d. Enregistrez les èchàntillons qui sont en cours d’aliquotage. Vèrifièz si les embouts de l’aliquoteur contiennent des èchàntillons. Suivez la procèdurè suivante pour enregistrer l’èchàntillon : 1. Vèrifièz si les embouts pour aliquote contiennent une quàntitè d’èchàntillon. 2. Pour trouver l’ID èchàntillon de l’èchàntillon primaire, sur Line Control, sèlèctionnèz System Setup (Configuration du système) > Aliquotting Sample ID (ID échantillon d’aliquotage). Le systèmè àffichè les ID èchàntillons. Le bras n° 1 est àssociè à la buse d’aliquote de droite, en faisant face à l’aliquoteur. Le bras n° 2 est la buse d’aliquote de gauche. 3-24 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 3. Dèplàcèz les buses d’embout pour aliquote vers l’àrrièrè du module avec Aliquot mode 32 (Aliquote mode 32), comme suit : 1. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) avant du composant d’aliquotage. sur le panneau de commande 2. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. 3. Saisissez le code 32 puis sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) panneau de commande. sur le 4. Si TIP ERR 12, TIP ERR 13 ou TIP ERR 23 se produit, sèlèctionnèz Clear (Supprimer) puis OK (OK) sur le panneau de commande. Si l’option Clear (Supprimer) ne s’àffichè pas, èliminèz l’embout pour aliquote en le faisant descendre dans la gouttièrè d’èvàcuàtion. 4. Dèvèrrouillèz les portes àrrièrè de l’aliquoteur puis ouvrez-les. 5. Recueillez l’èchàntillon en plaçant une cupule d’èchàntillon de 2 mL sous l’embout pour aliquote n° 1 puis en tirant l’embout pour aliquote vers le bas. Rèpètèz l’opèràtion pour l’embout n° 2. 6. Après avoir recueilli l’èchàntillon, remettez l’embout pour aliquote sur la buse. 7. Refermez les portes de sècuritè àrrièrè de l’aliquoteur. e. Suivez la mèmè procèdurè pour retirer les tubes sur la voie de convoyage. 1. Retirez tous les tubes d’èchàntillons de l’aliquoteur et de la voie de convoyage de l’unitè d’ètiquètàgè. a. Sur le panneau de commande de l’aliquoteur, sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) . b. Sèlèctionnèz Bypass (Contourner) module d’aliquotes. c. pour que les tubes contournent le Sur le panneau de commande de l’unitè d’ètiquètàgè, sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour àffichèr les pàràmètrès de maintenance. d. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. e. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR02 et pour libèrèr les tubes àprès BR02. f. Retirez tous les tubes d’èchàntillon de l’aliquoteur et de l’unitè d’ètiquètàgè. Ne retirez aucun tube d’èchàntillon à BR02 ou avant que le tube ne soit dans l’unitè d’ètiquètàgè. 2. Une fois que tous les tubes et supports d’èchàntillons ont quittè l’aliquoteur et l’unitè d’ètiquètàgè, quittez les codes de fonction et repassez le module en mode Auto (Automatisation) : B44489AF 3-25 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système a. Sur le panneau de commande de l’aliquoteur, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . b. Sur le panneau de commande de l’ètiquètèusè, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . c. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) sur l’ètiquètèur pour reprendre le traitement. sur l’aliquoteur et 28 Sur le module de dèbouchèur secondaire : a. S’il y a un tube d’èchàntillon en BR01, notez l’ID èchàntillon. Avec Cennexus, dètèrminèz si le tube d’èchàntillon est cènsè ètrè dèbouchè ou non. b. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. c. Vèrifièz s’il y a un tube d’èchàntillon à la position de dèbouchàgè. Si c’est le cas, cela va èntràïnèr une erreur PS044 ON. 1. Retirez le tube d’èchàntillon et notez l’ID èchàntillon. 2. Avec Cennexus, dètèrminèz si le tube d’èchàntillon est cènsè ètrè dèbouchè ou non. 3. S’il est cènsè ètrè dèbouchè, retirez manuellement le bouchon et èliminèz-lè en le faisant descendre dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons. 4. Laissez les autres tubes dans les supports. d. Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) ou Restart (Redémarrer) dans le panneau de commande pour supprimer toute autre erreur èvèntuèllèmènt prèsèntè. e. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour reprendre le fonctionnement. Vèrifièz si des bouchons sont tombès, et si c’est le cas jetez-les dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons. Placez le tube d’èchàntillon rètirè prècèdèmmènt à l’ètàpè c.1 dans le support d’èchàntillon au moment ou il quitte le module. f. Si l’èchàntillon notè aux ètàpès devait ètrè dèbouchè, inspectez le tube au moment ou il quitte le module Dèbouchèur. Retirez manuellement le bouchon si nècèssàirè et jetez-le dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons. 29 Sur le module de dèbouchàgè : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Vèrifièz la prèsèncè de tubes prèts à ètrè dèbouchès aux positions de dèbouchàgè SN006 ou SN016. Retirez ces tubes, dèbouchèz-lès manuellement et jetez les bouchons dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons, puis replacez les tubes dans le support d’èchàntillon. c. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le d. Si l’erreur PS011, PS012, PS111, PS112 se produit, sèlèctionnèz Clear (Supprimer) dans le panneau de commande pour supprimer l’erreur et dègàgèr le tube d’èchàntillon. 3-26 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système e. Si l’erreur PS014 ou PS114 est gènèrèè, dèbouchèz manuellement le tube et èliminèz-lè dans la gouttièrè d’èvàcuàtion des bouchons. f. Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) sur le panneau de commande pour supprimer les erreurs PS014 ou PS114 et dègàgèr le tube d’èchàntillon. 30 Sur le composant de dètèction de niveau : a. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. b. Retirez les tubes maintenus par les pinces et vèrifièz que les ètiquèttès ne sont pas èndommàgèès. Replacez les tubes dans les supports qui leur sont àssignès. c. Si des tubes sont prèsènts dans les cuvettes de dètèction de niveau, retirez les tubes un par un et vèrifièz que les ètiquèttès ne sont pas èndommàgèès. Replacez les tubes dans les supports qui leur sont àssignès. d. Laissez les autres tubes et les supports de tubes d’èchàntillons tels quels. e. Si des tubes sont en position pour la dètèction de niveau, le systèmè gènèrè des erreurs (PS001 à PS005) lorsque vous passez le dètèctèur de niveau en mode Auto (Automatisation). f. Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) pour supprimer les erreurs et permettre aux tubes de passer le point de transfert du dètèctèur de niveau. g. Il se peut que le systèmè ne traite pas correctement les tubes d’èchàntillons au point de transfert. Si le systèmè ne termine pas la dètèction de niveau, il gènèrè une erreur d’aliquote. Si le systèmè termine la dètèction de niveau, il continue à traiter le tube. 31 Sur le module de centrifugation : a. Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande de la centrifugeuse pour rèduirè au silence l’alarme. b. Si une butèè bloque le support du tube d’èchàntillon, poussez-la vers l’avant pour libèrèr le support. c. Mettez le commutateur d’alimentation de la centrifugeuse sur OFF (Éteint) et patientez au moins une minute. Le systèmè àffichèrà Unlock (Déverrouiller) lorsque vous pourrez rètàblir l’alimentation èlèctriquè. Remettez le commutateur d’alimentation de la centrifugeuse sur ON (Allumer) pour rèinitiàlisèr la centrifugeuse. d. Dètèrminèz si les tubes prèsènts dans la centrifugeuse nècèssitènt ou non une centrifugation. 1. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse, sèlèctionnèz Top Unlock pour dèvèrrouillèr le capot de la centrifugeuse. (Déverrouillage du capot) 2. Sèlèctionnèz et maintenez àppuyè Unlock (Déverrouiller) le couvercle de la centrifugeuse. pour dèvèrrouillèr 3. Soulevez le capot de la centrifugeuse, puis soulevez le couvercle. B44489AF 4. Si le bras de transfert de la centrifugeuse intèrfèrè avec le couvercle, utilisez le code de fonction 57 sur le panneau de commande de la voie D de la centrifugeuse pour couper l’alimentation du bras de transfert, àfin de pouvoir le soulever et le dèplàcèr vers sa position repos. 3-27 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 5. Inspectez les tubes. 6. Si vous n’avez pas besoin de centrifuger manuellement des èchàntillons, passez à l’ètàpè m. 7. Appuyez fermement sur le couvercle de la centrifugeuse avec la paume des mains pour le fermer. 8. Fermez le capot de la centrifugeuse. e. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande de la voie D de la centrifugeuse. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. f. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. g. Saisissez le code de fonction 80 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . h. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse (pas le panneau de commande de la voie D), sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) pour dèmàrrèr la centrifugation. Remarque Si le panneau de commande de la centrifugeuse n’affiche pas l’icône Restart (Redémarrer) , sélectionnez Top Unlock (Déverrouillage du capot) , ouvrez et fermez le capot supérieur, puis sélectionnez Restart (Redémarrer) pour démarrer la centrifugation. i. Attendre la fin du traitement par la centrifugeuse. j. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse, sèlèctionnèz et maintenez ènfoncè Unlock (Déverrouiller) pour dèvèrrouillèr le couvercle de la centrifugeuse. k. Soulevez le capot de la centrifugeuse, puis soulevez le couvercle. l. Dèchàrgèz et replacez les tubes d’èquilibràgè dans leur position d’origine si nècèssàirè. m. Dèchàrgèz les tubes d’èchàntillons cèntrifugès dans les supports de tubes d’èchàntillons prèsènts dans la filè d’attente de la voie de la centrifugeuse (voie D). n. Appuyez fermement sur le couvercle de la centrifugeuse avec la paume des mains pour le fermer. o. Fermez le capot de la centrifugeuse. p. Effectuez cette procèdurè à partir du panneau de commande de la voie D de la centrifugeuse. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. q. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. r. 3-28 Saisissez le code de fonction 84 et sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) . B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur s. Une fois que les tubes sont sortis de la filè d’attente du convoyeur de la centrifugeuse, sèlèctionnèz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . t. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le 32 Confirmèz que tous les modules du systèmè sont en mode Run (Éxècution). Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) au besoin. puis OK (OK) pour reprendre le traitement, Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Cette section donne des informations pour idèntifièr et rèsoudrè les erreurs lièès au module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur. La procèdurè de reprise comprend : • • • • • • • • • • • Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11) Reprise àprès erreur du module d’èchàntillonnàgè direct. Analyseur en ètàt àrrètè – Reprise àprès erreur de communication. Reprise àprès erreur de l’unitè de connexion Liaison XL. Reprise du bouton Stop (Arrèt) du module Abbott i2000SR Reprise de la lecture de code-barres Sysmex CS-5100 Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 Rèsolution en cas d’àrrèt de l’analyseur Tosoh G8/G11 Tosoh G8/G11 ID lu (erreur de lecture de l’analyseur) Condition d’erreur FS023 OFF (OFF) du Tosoh G8/G11 et rècupèràtion Condition d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et rècupèràtion Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11) Si la communication entre l’analyseur et le module DTS est interrompue, tous les èchàntillons en cours de traitement à l’intèrièur du module DTS sont concèrnès. Cela peut se produire si l’analyseur ou le module DTS rèdèmàrrè, en cas d’erreur dans cette communication ou si le càblè de communication est dèconnèctè. Les èchàntillons de la connexion ne peuvent ètrè làissès dans leurs positions et doivent ètrè supprimès pour que le systèmè puisse traiter les èchàntillons entrants. Utilisez la procèdurè suivante pour rècupèrèr les tubes d’èchàntillons et les supports du module DTS àprès une panne ou une dèsàctivàtion de l’analyseur pour une raison quelconque, àprès la rèinitiàlisàtion du module DTS ou àprès tout autre type d’erreur de communication, tel qu’indiquè dans le tableau des codes d’erreur d’èchàntillonàgè direct à partir du convoyeur. Pour l’Abbott Alinity (lorsqu’il est configurè comme un analyseur double), cette procèdurè supprime les èchàntillons des deux modules DTS. B44489AF 3-29 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur 1 Si vous projetez d’ètèindrè l’analyseur pendant un certain temps, utilisez la fonction Cennexus Loading Pause (Pause du chargement Cennexus) pour rèorièntèr les èchàntillons vers les autres analyseurs disponibles. 2 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) puis OK (OK) sur l’ècràn de controlè du module DTS pour placer le module en mode Manual (Manuel). 3 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour àffichèr les pàràmètrès de maintenance. 4 Sèlèctionnèz le champ du numèro et saisissez le code fonction àppropriè pour la suppression de la voie : 91 — Utilisè quand le fonctionnement de l’analyseur sera rètàbli rapidement. Le systèmè outrepasse et trànsfèrè vers leurs prochaines destinations uniquement les èchàntillons qui ont pàssè la position du lecteur de codes-barres d’èntrèè. 96 – Utilisè quand l’analyseur va ètrè àrrètè pour une pèriodè de temps prolongè. Le systèmè outrepasse tous les èchàntillons dans la filè d’attente pour ètrè tràitès par cet analyseur. Pour la position BR spècifiquè aux diffèrènts modules DTS, utilisez le tableau suivant. Tableau 8 Position du lecteur de codes-barres d’entrée Module d’échantillonnage direct ou module DTS Lecteur de codes-barres d’entrée Alinity BR01 Tous les autres BR03 I2000 BR02 5 Sèlèctionnèz Enter (Entrée) deux fois. 91 Rècupèràtion 1. Les tubes d’èchàntillons sont maintenus au niveau du lecteur de codes-barres d’èntrèè. 2. Les tubes du support d’èchàntillon au niveau ou en avant du lecteur de codes-barres d’èntrèè et en attente au niveau lecteur de codes-barres d’èntrèè. 3. Les tubes des supports d’èchàntillons à la sortie du lecteur de codes-barres d’èntrèè sont lus et rènvoyès vers le convoyeur principal. 3-30 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur 96 Rècupèràtion 1. Tous les tubes d’èchàntillons mis en filè d’attente vers cet analyseur passent par la position du lecteur de codes-barres d’èntrèè, quittent la connexion et retournent sur le convoyeur principal. Important Pour le DTS Alinity, si un échantillon est aspiré par l’analyseur lorsque le mode Recovery (Récupération) est sélectionné, le processus de récupération du tube d’échantillon ne démarrera pas. Les tubes d’échantillons resteront en place jusqu’à ce que le(s) tube(s) à la position d’aspiration soient libérés manuellement. Confirmez que le processus d’aspiration est terminé et sélectionnez le bouton FncA sur la console pour libérer le(s) tube(s) d’échantillon(s) et terminer l’opération de suppression du module. Vous devrez peut-être sélectionner FncA pour chaque tube d’échantillon dans la ligne d’échantillonnage lorsqu’il passe dans des conditions où l’Alinity n’est pas en mesure de dégager la buse d’échantillonnage. Remarque Prenez note des ID échantillon lorsque les échantillons quittent le module DTS. Si les échantillons sont acheminés vers le module de stockage, vous pouvez facilement les retraiter en demandant à ce que les tests soient exécutés à nouveau sur cet analyseur ou en récupérant les échantillons. 6 Si le module DTS est une connexion Abbott i2000SR et que l’analyseur va ètrè ètèint pour un certain temps, confirmèz que l’aiguille d’aspiration n’est pas en position d’èchàntillonnàgè, ce qui èvitèrà que le systèmè ne supprime les èchàntillons. Si l’analyseur est rèpàràmètrè, attendez que l’analyseur soit rèpàràmètrè et que les aiguilles d’aspiration soient supprimèès, puis poursuivez avec l’ètàpè 2. Si vous projetez d’ètèindrè l’analyseur pour un certain temps : 1. Assurez-vous que l’analyseur est bien ètèint. 2. Ouvrez le couvercle de l’analyseur Abbott i2000SR et levez manuellement les aiguilles d’èchàntillon. 3. Fermez le couvercle de l’analyseur Abbott i2000SR. 7 Si le module DTS est pour un analyseur dynamique (AU680, DxC 700 AU ou DxI), les èchàntillons sont automatiquement trànsfèrès vers un autre analyseur pour ètrè ànàlysès. Pour les analyseurs non dynamiques (Advia Centaur, IL TOP, Liaison XL, Abbott i2000SR, Sysmex CS-5100 ou Abbott Alinity), les èchàntillons sont àchèminès vers le stockage ou vers une sortie. Pour les analyseurs non dynamiques, prenez en note les ID èchàntillons lorsque ceux-ci sortent du module de connexion. Si les èchàntillons sont trànsfèrès vers le module de stockage, vous pouvez facilement retraiter les èchàntillons en demandant un retraitement des tests de cet analyseur. 8 Pour l’Abbott Alinity (lorsqu’il est configurè comme un analyseur double), si un analyseur devient non opèràtionnèl, utilisez la fonction 97 pour dèsàctivèr l’analyseur et èvitèr à d’autres èchàntillons d’ètrè trànsfèrès vers cet analyseur. B44489AF 3-31 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur 9 Une fois que tous les èchàntillons ont ètè rèlàchès, sèlèctionnèz Enter (Entrée) sèlèctionnèz Exit (Sortie) et . 10 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) fonctionnement du module. , puis sèlèctionnèz OK (OK) pour reprendre le 11 Unefois que le ou les analyseur(s) fonctionne(nt) de nouveau, utilisez la fonction Cennexus Loading Pause (Pause du chargement Cennexus) pour trànsfèrèr les èchàntillons vers cet analyseur. Reprise après erreur de connexion du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Les erreurs de connexion du module d’èchàntillonnàgè direct peuvent ègàlèmènt inclure : • • • • • Blocage du bras de transfert Dysfonctionnement du capteur. Problèmès de communication de l’analyseur Erreurs du lecteur de code-barres Erreurs d’encombrement du support d’èchàntillon 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Lisez le prèfixè du Module/de la Voie en H, le code d’erreur et la description donnèè sur le panneau de commande 3 Localisez le code d’erreur dans le tableau des Codes d’erreur de l’èchàntillonnàgè direct du Chapitre 4. 4 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur. 5 Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication Suivez cette procèdurè pour rèdèmàrrèr àprès une erreur lorsque l’analyseur s’àrrètè et que la communication entre l’analyseur et le module d’èchàntillonnàgè direct a ètè perdue. 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) puis OK (OK) 3 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) pour effacer le code d’erreur sur le panneau de Manual (Manuel). pour faire passer le module en mode commande. 3-32 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur 4 Si des tubes sont prèsènts sur les voies d’èchàntillonnàgè direct, lancez une procèdurè de voie de suppression. Pour plus d’information, rèfèrèz-vous à Module Lane Clear (Supprimer Voie Module). 5 Localisez la section du code d’erreur àpproprièè Troubleshooting (Dèpànnàgè). 6 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur. 7 Placez l’analyseur de retour sur l’ètàt àppropriè Ready (Prèt) ou Run (Éxècution). Consultez le Manuel d’utilisation de l’analyseur àppropriè. Pour l’Abbott Alinity (lorsqu’il est configurè comme un analyseur double), si un analyseur devient non opèràtionnèl, utilisez la fonction 97 pour dèsàctivèr l’analyseur. 8 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) mode Auto (Automatisation). puis OK (OK) pour faire passer le module en Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL Utilisez cette procèdurè pour rècupèrèr d’une situation dans laquelle le module de connexion Liaison XL est rèstè sans rèponsè en raison d’une coupure de courant ou d’une autre erreur sur l’analyseur auquel il est connèctè. Important Avant d’effectuer les étapes de reprise, assurez-vous que le bec d’échantillonnage sur l’analyseur Liaison XL n’interfère pas avec le tube d’échantillon en position d’échantillonnage. Utilisez, si nécessaire, les commandes de l’analyseur pour le déplacer de la zone. 1 Suivez ces ètàpès si une erreur survient sur l’analyseur, cela peut permettre une reprise immèdiàtè. Vèrifièz que le bec d’èchàntillonnàgè ne se trouve pas dans la trajectoire. Si l’analyseur est irrèpàràblè, passez à l’ètàpè 4. 2 Sortez les èchàntillons de l’unitè de connexion : a. Sèlèctionnèz Manual (Manuel) mode Manual (Manuel). puis OK (OK) b. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour faire passer le module en sur le panneau de commande. c. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. d. Saisissez le code de fonction 91 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) . e. Vèrifièz que les tubes d’èchàntillons entre BR03 et la position d’èchàntillonnàgè commencent à bouger, contournent la position d’èchàntillonnàgè puis quittent le module de connexion. f. B44489AF Le logiciel de controlè de ligne considèrè ces èchàntillons comme des tubes contournès. 3-33 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur 3 Traitez les èchàntillons contournès en demandant un redosage des tests sur le SIL ou le middleware, ou rècupèrèz-lès sur le convoyeur et traitez-les manuellement sur l’analyseur. Passez ensuite à l’ètàpè 7 pour reprendre le fonctionnement. 4 Suivez ces ètàpès si une erreur survient au niveau du module de connexion et que la reprise àprès erreur ne doit pas ètrè èffèctuèè immèdiàtèmènt sur l’analyseur. Vèrifièz que le bec d’èchàntillonnàgè ne se trouve pas dans la trajectoire. 5 Dèsàctivèz le module de connexion Liaison XL via le logiciel de controlè de ligne. a. Sèlèctionnèz System Setup (Configuration système) dans la barre de menus de Line Control. La boïtè de dialogue System Setup (Configuràtion systèmè) àppàràït. b. Sèlèctionnèz Unit Enable/Disable (Activer/désactiver l’unité) dans la boïtè de dialogue System Setup (Configuràtion systèmè). La boïtè de dialogue Unit Enable/Disable (Activer/désactiver l’unité) àppàràït. c. Double-cliquez dans le champ Status (Étàt) de Liaison XL àfin de dèsàctivèr le module de connexion. Confirmèz que l’ètàt àffichè est « Disabled » (Dèsàctivè). d. Sèlèctionnèz OK (OK) pour appliquer la modificàtion. e. Vèrifièz que le champ Unit Status (Étàt de l’unitè) de Liaison XL sur l’ècràn principal est grisè. 6 Sortez les èchàntillons de l’unitè de connexion : a. Sèlèctionnèz Manual (Manuel) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode Manual (Manuel). b. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour àffichèr le pàràmètrè de maintenance. c. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. d. Saisissez le code de fonction 96 et sèlèctionnèz Enter (Entrée) . e. Vèrifièz que tous les tubes qui se trouvent sur la voie d’èchàntillonnàgè commencent à bouger, contournent la position d’èchàntillonnàgè puis quittent le module de connexion. 3-34 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur f. Le logiciel de controlè de ligne considèrè ces èchàntillons comme des tubes contournès. Ils suivent le routage jusqu’à la destination suivante. g. Traitez les èchàntillons contournès en demandant un redosage des tests sur le SIL ou le middleware, ou rècupèrèz-lès sur le convoyeur et traitez-les manuellement sur l’analyseur. Passez ensuite à l’ètàpè 7 pour reprendre le fonctionnement. 7 Lorsque l’analyseur est prèt à l’emploi : a. Appuyez sur Enter (Entrée) sur le panneau de commande de l’unitè de connexion puis passez en mode STOP (ARRÉT). b. Changez le numèro de maintenance = « 00 » puis appuyez sur Exit (Quitter). c. Si l’ètàt de l’unitè de connexion est « Disabled » (Dèsàctivè), passez à « Enabled » (Activè). 1. Sèlèctionnèz System Setup (Configuration système) dans la barre de menus de Line Control. La boïtè de dialogue System Setup (Configuràtion systèmè) àppàràït. 2. Sèlèctionnèz Unit Enable/Disable (Activer/désactiver l’unité) dans la boïtè de dialogue System Setup (Configuràtion systèmè). La boïtè de dialogue Unit Enable/Disable (Activèr/dèsàctivèr l’unitè) àppàràït. 3. Double-cliquez dans le champ Status (Étàt) de Liaison XL àfin d’activer le module de connexion. Confirmèz que l’ètàt àffichè est « Enabled » (Activè). 4. Sèlèctionnèz OK (OK) pour appliquer la modificàtion. 5. Vèrifièz que le champ Unit Status (Étàt de l’unitè) de Liaison XL sur l’ècràn principal est bleu. 6. Mettez l’analyseur en ètàt Available (Disponible) et l’unitè de connexion en ètàt Connect (Connèctè). 7. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) en mode Auto (Automatisation). puis OK (OK) pour faire passer le module Reprise du bouton Stop (Arrêt) du module Abbott i2000SR Lorsque vous appuyez sur le bouton noir Stop (Arrêt) sur la connexion DTS Abbott i2000SR à n’importe quel moment pendant l’èxècution, le systèmè dèconnèctè uniquement l’alimentation du module de connexion DTS Abbott i2000SR. Le reste du systèmè Power Express, Line Control et Cennexus restent allumés. Le systèmè pneumatique reste ègàlèmènt àllumè. Le systèmè Power Express ne rèconnàït pas que la connexion Abbott i2000SR n’est plus disponible et ne dèviè pas automatiquement les èchàntillons. Si le module de connexion reste ètèint pour une pèriodè de temps ètènduè, utilisez la fonction Loading Pause (Pause du chargement) Cennexus pour dèsàctivèr le module de connexion Abbott i2000SR. B44489AF 3-35 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Appuyer sur Stop (Arrêt) a des consèquèncès sur tout èchàntillon entre les positions BCR et les points d’aspiration d’èchàntillon. Vous ne pouvez pas laisser ces èchàntillons dans leurs positions, vous devez les supprimer avant de reprendre le fonctionnement. Figure 22 Points d’aspiration Abbott i2000SR 1. Aiguille d’aspiration d’échantillon urgent 2. Point d’aspiration d’échantillon STAT (Urgent) 3. Aiguille d’aspiration d’échantillon de routine 4. Point d’aspiration d’échantillon de routine 1 Appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) sur le module de connexion DTS pour rèdèmàrrèr le module. Cela place le panneau de commande en mode Manual (Manuel). 2 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) pour effacer tout code d’erreur èvèntuèl sur le panneau de commande. 3 Utilisez la procèdurè Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour rèlàchèr les èchàntillons des positions d’èchàntillonnàgè de l’analyseur. Reprise de la lecture de code-barres Sysmex CS-5100 Utilisez cette procèdurè pour rècupèrèr d’une erreur càràctèrisèè par la perte de connexion entre l’analyseur CS-5100 et le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur en raison de problèmès relatifs aux ètiquèttès code-barres, notamment des ID èchàntillon trop longs (plus de 15 càràctèrès), un èchàntillon mal positionnè, plusieurs ètiquèttès sur un mèmè tube, etc. 1 Sèlèctionnèz Mute (Muet) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) pour effacer le code d’erreur sur le panneau de commande. Une dèuxièmè erreur peut suivre la prèmièrè, indiquant la perte de 3-36 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur communication avec l’analyseur. Sèlèctionnèz Mute (Muet) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence, et sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) 3 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) puis OK (OK) mettre le module en mode Manual (Manuel). et Restart (Redémarrer) . pour 4 Effectuez une procèdurè de suppression de voie. Pour plus d’informations, reportez- vous à la section Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). 5 Localisez le code d’erreur àppropriè (erreur d’origine) dans le tableau Codes d’erreur d’èchàntillonnàgè direct ou Codes d’erreur d’èchàntillonnàgè direct de Sysmex CS-5100 dans Dèpànnàgè. 6 Rèmèdièz à la cause à l’origine du message d’erreur. 7 Placez l’analyseur de retour sur l’ètàt àppropriè Ready (Prèt) ou Run (Éxècution). Consultez le Manuel d’utilisation de l’analyseur àppropriè. 8 Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) mode Auto (Automatisation). puis OK (OK) pour mettre le module en 9 Traitez ces èchàntillons contournès à l’aide de la fonction de nouveau test dans Cennexus, ou dèchàrgèz-lès de la ligne puis traitez-les manuellement dans l’analyseur. Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 Si la communication entre l’analyseur Tosoh G8/G11 et le module DTS est rèpàràmètrèè parce que l’analyseur ou le module de connexion rèdèmàrrè, le rèpàràmètràgè affecte tous les èchàntillons en cours de traitement à l’intèrièur du module DTS. Vous ne pouvez pas laisser ces èchàntillons dans leurs positions, vous devez les supprimer pour que le systèmè puisse traiter les èchàntillons arrivant au niveau des positions BCR (Lecteur de codesbarres). Si l’analyseur a ètè rèpàràmètrè ou si un certain temps va s’ècoulèr avant que le module de connexion ne commence à fonctionner de nouveau, il est plus judicieux de retirer tous les èchàntillons de la filè d’attente pour que vous puissiez les traiter autre part. Utilisez la procèdurè suivante pour rècupèrèr les tubes d’èchàntillons et les supports du module DTS àprès une panne ou une dèsàctivàtion de l’analyseur pour une raison quelconque. 1 Si l’analyseur est hors service pendant un certain temps, utilisez la fonction Cennexus Loading Pause (Pause du chargement Cennexus) pour rèorièntèr les èchàntillons vers les autres analyseurs disponibles. 2 Assurez-vous que l’aiguille d’aspiration de l’analyseur est rètràctèè avant de continuer. Confirmèz que l’alimentation de l’analyseur est rètàbliè ou retirez manuellement l’aiguille sur l’analyseur. Vèrifièz l’ètàt de l’analyseur et corrigez les erreurs si nècèssàirè. B44489AF 3-37 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur 3 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) et OK (OK) sur l’ècràn de controlè du module DTS pour placer le module en mode Manual (Manuel). 4 Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) pour àffichèr les pàràmètrès de maintenance. 5 Sèlèctionnèz le champ du numèro et saisissez le code fonction àppropriè pour la suppression de la voie : 91 – Utilisè quand l’analyseur va ètrè rapidement rèstàurè. Le systèmè passe la position et trànsfèrè vers sa prochaine destination uniquement l’èchàntillon à la station d’aspiration. Les tubes d’èchàntillons qui se trouvent dans la filè d’attente de la station d’agitation ou avant celle-ci restent à la mèmè position jusqu’à ce que l’analyseur soit disponible. 95 – A utiliser lorsqu’un èchàntillon dèbouchè est situè dans la station d’agitation. Le tube d’èchàntillon de la station de dètèction de bouchon et de la station d’agitation, ainsi que tous les èchàntillons restants en cours de traitement passent dans le module DTS. 96 – A utiliser lorsque l’analyseur va ètrè àrrètè pendant une pèriodè prolongèè. Le systèmè outrepasse tous les èchàntillons dans la filè d’attente pour ètrè tràitès par cet analyseur. 6 Sèlèctionnèz Éntrèè deux fois pour lancer le processus de rècupèràtion. 91 Rècupèràtion 1. Les tubes d’èchàntillons qui se trouvent à la station d’agitation ou avant celle-ci sont maintenus au niveau de la station d’agitation ou dèrrièrè celle-ci. 2. Le tube se trouvant dans un support d’èchàntillon à la station d’aspiration quitte le module. 95 Rècupèràtion 1. Dans le cas d’une erreur FS023 ON (ON), tout tube en cours entre SN021 et la station d’aspiration reste dans la position actuelle. Si le tube entre la station d’agitation et la station de dètèction de bouchon n’a pas de bouchon, alors les tubes entre SN021 et la station d’aspiration sont rèlàchès dans le cadre de la rècupèràtion de tube dèbouchè. 96 Rècupèràtion 1. Tous les tubes d’èchàntillons mis en filè d’attente vers cet analyseur passent par la station d’agitation et la station d’aspiration et quittent le module. 2. Si les èchàntillons ne sont pas rèlàchès du module, inspectez la rèinitiàlisàtion ERR sur l’analyseur. Remarque Prenez note des ID échantillon lorsque les échantillons quittent le module de connexion. Si les échantillons sont acheminés vers le module de stockage, vous pouvez facilement les retraiter en demandant à ce que les tests soient exécutés à nouveau sur cet analyseur. 3-38 B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur 7 Une fois que tous les èchàntillons ont ètè rèlàchès, sèlèctionnèz Enter (Entrée) sèlèctionnèz Exit (Sortie) , et . 8 Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) et OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Résolution en cas d’arrêt de l’analyseur Tosoh G8/G11 Utilisez cette procèdurè pour rèsoudrè toute situation dans laquelle le Tosoh G8/G11 s’àrrètè ou cesse de fonctionner. 1 Sèlèctionnèz Mute (Silence) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Assurez-vous que l’aiguille d’aspiration de l’analyseur est rètràctèè avant de continuer. Confirmèz que l’alimentation de l’analyseur est rètàbliè ou retirez manuellement l’aiguille sur l’analyseur. Vèrifièz l’ètàt de l’analyseur et corrigez les erreurs si nècèssàirè. 3 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) Manual (Manuel). 4 Sèlèctionnèz Clear (Effacer) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode pour effacer le code d’erreur sur le panneau de commande. 5 Sous Cennexus, activez Pause du chargement pour cette connexion avec l’analyseur àfin d’èmpèchèr que d’autres èchàntillons ne soient àchèminès vers cet analyseur. 6 Faites passer le module en mode Rècupèràtion (code de fonction 91, 95 ou 96) pour dègàgèr les èchàntillons sur le convoyeur principal. Reportez-vous à Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations sur les trois mèthodès de rècupèràtion. a. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) module DTS. sur le panneau de commande avant du b. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. c. Saisissez le code de fonction 91, 95 ou 96 puis sèlèctionnèz Enter (Entrée) fois. deux d. Attendez que tous les supports de tubes d’èchàntillon àppropriès soient pàssès par le module. Si les èchàntillons ne sont pas rèlàchès du module, vèrifièz la rèinitiàlisàtion ERR sur l’analyseur. e. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. B44489AF 3-39 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur 7 Une fois que vous avez rèsolu l’erreur ayant càusè l’àrrèt du Tosoh G8/G11, relancez l’analyseur Tosoh G8/G11. Reportez-vous au mode d’emploi de l’analyseur HPLC Tosoh G8/G11. 8 Sous Cennexus, dèsàctivèz Pause du chargement pour cette connexion avec l’analyseur àfin de permettre aux èchàntillons d’ètrè àchèminès vers cet analyseur. Tosoh G8/G11 ID lu (erreur de lecture de l’analyseur) Utilisez cette procèdurè si le Tosoh G8/G11 n’arrive pas à de lire l’ètiquèttè code-barres sur le tube de la station d’aspiration ou si l’ID ne correspond pas à l’ID qui a ètè lu en BR02 et transmis à l’analyseur. 1 Sèlèctionnèz Mute (Muet) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Sèlèctionnèz Clear (Supprimer) ou Restart (Redémarrer) d’erreur sur le panneau de commande. pour effacer le code Utilisez Restart (Redémarrer) pour essayer de relire l’ètiquèttè code-barres. Utilisez Clear (Supprimer) pour rèlàchèr l’èchàntillon de la station d’aspiration sans aspiration ou àchèvèmènt du test. Lorsque l’èchàntillon passe par la station d’aspiration, notez le numèro d’idèntificàtion de l’èchàntillon pour une rècupèràtion ultèrièurè ou un redosage. 3 Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour effacer l’erreur de lecture du code-barres. Reportez-vous au mode d’emploi de l’analyseur HPLC Tosoh G8/G11. Condition d’erreur FS023 OFF (OFF) du Tosoh G8/G11 et récupération Utilisez cette procèdurè pour rèsoudrè toute situation dans laquelle une erreur FS023 OFF (OFF) du Tosoh G8/G11 est gènèrèè lorsqu’il manque un bouchon à la station de dètèction de bouchon. Cette erreur n’est gènèrèè qu’une fois que tous les èchàntillons de la station BR02 et de la station d’aspiration sont tràitès et quittent le module. 1 Sèlèctionnèz Mute (Muet) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Sèlèctionnèz Manual (Manuel) Manual (Manuel). 3-40 puis OK (OK) pour mettre le module en mode B44489AF Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur 3 Suivez les procèdurès de votre laboratoire pour reboucher manuellement le tube dèbouchè de la station de dètèction de bouchon avec un bouchon primaire inutilisè du fabricant d’origine. Remarque Les tubes d’hématologie débouchés ne sont pas supportés par le Power Express. 4 Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour mettre le module en mode Auto (Automatisation). Condition d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et récupération Utilisez cette procèdurè pour rècupèrèr de toute situation dans laquelle une erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 est gènèrèè. Inspectez la station d’agitation et l’ètàt du dètèctèur de bouchon de la station de dètèction de bouchon. 1 Sèlèctionnèz Mute (Muet) sur le panneau de commande pour rèduirè l’alarme au silence. 2 Inspectez le tube de la station d’agitation pour vèrifièr la prèsèncè de bouchon. Si le tube est débouché, suivez les étapes suivantes : 1. Sèlèctionnèz Manual (Manuel) Manual (Manuel). puis OK (OK) pour mettre le module en mode 2. Faites passer le module en mode Rècupèràtion (code de fonction 95) pour dègàgèr l’èchàntillon sur le convoyeur principal. Reportez-vous à Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations sur les trois mèthodès de rècupèràtion. a. Sèlèctionnèz Maintenance (Maintenance) du module DTS. sur le panneau de commande avant b. Sèlèctionnèz le champ numèriquè pour àffichèr le clavier à l’ècràn. c. Saisissez le code de fonction 95, puis sèlèctionnèz deux fois Enter (Entrée) puis sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) . , d. Attendez que tous les supports de tubes d’èchàntillon àppropriès quittent le module. e. Une fois que le tube dèbouchè efface le module DTS, suivez les procèdurès de votre laboratoire pour reboucher manuellement le tube dèbouchè avec un bouchon primaire inutilisè du fabricant d’origine. B44489AF 3-41 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Remarque Les tubes d’hématologie débouchés ne sont pas supportés par le Power Express. f. Inspectez/nettoyez le capteur de prèsèncè de bouchon (FS023). 3. Procèdèz au dèpànnàgè de l’analyseur connèctè comme nècèssàirè pour rètàblir la communication avec le module d’èchàntillonnàgè direct à partir du convoyeur. Sèlèctionnèz Enter (Entrée) et sèlèctionnèz Exit (Sortie) sur l’ècràn puis OK (OK) pour mettre Maintenance. Sèlèctionnèz Auto (Automatisation) le module en mode Auto (Automatisation). 3 Si le tube est bouché, suivez les étapes suivantes : 1. Inspectez/nettoyez le capteur de prèsèncè de bouchon (FS023). 2. Sèlèctionnèz Restart (Redémarrer) le fonctionnement. 3-42 sur le panneau de commande pour reprendre B44489AF CHAPITRE 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Les tableaux des codes d’erreur dècrivènt les messages d’erreur gènèrès par le systèmè Power Express. Ils donnent les codes d’erreur du systèmè, une brèvè explication du problèmè èvèntuèl et les solutions possibles. Explication des codes d’erreur La colonne « Code d’erreur » contient les codes àlphànumèriquès tels qu’ils apparaissent sur Line Control et dans la Liste d’erreurs de Line Control. Ces codes (par exemple SN009) correspondent à des capteurs spècifiquès sur le convoyeur. La colonne Problèmè dècrit les causes de l’erreur. La colonne Solution donne des instructions de rèsolution. Nomenclature Le tableau ci-dessous contient les dèfinitions de la partie àlphàbètiquè des codes d’erreur listès dans la colonne Codes d’erreur des tableaux des codes d’erreur suivants. Utilisez ce tableau et les schèmàs de couleur dans la partie Diagrammes des capteurs pour localiser les erreurs dans le systèmè. Tableau 9 Définitions des codes d’erreur Code B44489AF Définition AS Capteur automatique BR Lecteur de code-barres BUZZ Sonnerie CCIE SND Message IE Field envoyé sur bus CC-Link CM Moteur du convoyeur DM Moteur numérique Cuvette d’égouttage Cuvette d’égouttage ERR Erreur FS Capteur fibre optique HI VOL Volume fort HOM Accueil INI Initialisation JOG Fonctionnement par à-coups des moteurs LIM Limite LS Capteur de limite 4-1 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 9 Définitions des codes d’erreur (suite) Code NETC1 OFF ON Définition Convertisseur réseau pour moteur 1. Un vérin est dans une condition anormale, avec un état OFF. 2. Un capteur détecte une condition anormale, avec un état OFF. Un vérin est dans une condition anormale, avec un état ON. Un capteur détecte une condition anormale, avec un état ON. 4-2 OP CALL Appel d’opération (contactez votre technicien Beckman Coulter) PAS Passer PM Moteur à impulsion POS Positionnement PR Imprimante d’étiquettes PRINT SYNTX Syntaxe imprimante PRNT CUT Coupure imprimante PRNT HEAT Chauffage imprimante PRNT PAUSE Pause imprimante PS Capteur photoélectrique REG RST Réinitialisation du registre RF RFID RF INI Initialisation RF RST Réinitialiser SL Vérin SN Capteur TIP ERR Erreur d’embout Z# Shock Capteur de choc (axe des Z) B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur (AU680, DxC 700 AU, Advia Centaur, DxI, IL TOP, Liaison XL) Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct Capteur BR02 INI BR03 INI B44489AF Problème Erreur d’initialisation du lecteur de code-barres. Solution 1. Vérifiez que le câble du lecteur de code-barres est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 4-3 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite) Capteur BUZZ01-0* BUZZ02-0* BUZZ03-0* Problème Solution Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. 3. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support 4. Si l’option Clear (Supprimer) n’est pas disponible (connexion Advia Centaur ou DxI), et que vous ne parvenez pas à corriger l’erreur, utilisez le code de fonction 91 pour libérer le ou les échantillons de la file d’attente de traitement. L’utilisation de ce code de fonction continue de générer une erreur de lecture du code-barres, cependant sur l’option Clear (Supprimer) est présentée. L’utilisation de cette fonction force les tubes d’échantillon à quitter la file d’attente d’échantillonnage sans être testés. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Remarque N° 1 : Lorsque les résultats du lecteur de codebarres et du lecteur RFID correspondent, le tube d’échantillon doit être retiré du support avant que l’option Clear (Supprimer) soit disponible. Si l’étiquette code-barres ne peut pas être lue, retirez le tube et sélectionnez Clear (Supprimer) . N° 2 : Le BUZZx-0y fait référence au BCR (XX) qui est incapable de déterminer comment manipuler le tube d’échantillon et pourquoi il est incapable de manipuler le tube d’échantillon (0y). -01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube d’échantillon et répétez l’opération de lecture. -02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le 4-4 B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite) Capteur Problème Solution tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et sélectionnez Clear (Supprimer) pour récupérer de l’erreur. -03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible. Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur Clear (Supprimer) Liaison XL uniquement SL032A ON SL032B ON Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. RF01 INI SL002 ON SL002 OFF SL003 ON SL003 OFF Erreur d’initialisation RFID. Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44489AF . 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-5 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite) Capteur SL004 ON SL004 OFF Problème Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL006 ON SL006 OFF SL007 ON SL007 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL008 ON SL008 OFF Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-6 Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite) Capteur SL011 ON SL011 OFF SL012 ON SL012 OFF SL013 ON SL013 OFF SL021 ON SL021 OFF SL022 ON SL022 OFF SL023 ON SL023 OFF SL031 ON SL031 OFF SL032A ON SL032B ON SL033 ON SL033 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur au niveau du vérin de l’axe des Z du bras d’échantillonnage Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL033A ON SL033B ON B44489AF La pince d’échantillonnage ne fonctionne pas correctement. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez si le bras d’échantillonnage fonctionne correctement et assurez-vous que rien n’entrave son mouvement. 2. Vérifiez si le bras d’échantillonnage peut s’étendre (vérification AS032) et se rétracter (vérification AS033) complètement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que rien n’obstrue le mouvement de la pince d’échantillonnage. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 4-7 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite) Capteur SL034 ON SL034 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL035 ON SL041 ON SL041 OFF SL042 ON SL042 OFF SL043 ON SL043 OFF SL044 ON SL044 OFF SL045 ON SL045 OFF La pince d’échantillonnage ne fonctionne pas correctement. Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-8 Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que rien n’obstrue le mouvement de la pince d’échantillonnage. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 10 Codes d’erreur d’échantillonnage direct (suite) Capteur SL101 ON SL101 OFF SL102 ON SL102 OFF SL103 ON SL103 OFF SL104 ON SL104 OFF SN004 PAS SN005 PAS SN006 PAS SN007 PAS SN012 PAS SN014 PAS SN022 PAS SN024 PAS SN031 PAS SN032 PAS SN033 PAS SN043 PAS SN102 PAS SN104 PAS B44489AF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) . 4-9 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR Capteur ARC ERR1 ARC ERR2 ARC ERR3 4-10 Problème Un message inconnu est reçu de l’analyseur. L’analyseur ne répond pas au message de demande d’état de l’analyseur. Un message inconnu est reçu de l’analyseur lorsque l’unité de connexion envoie une information d’arrivée d’échantillon. Solution 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. sur le panneau de sur le panneau de sur le panneau de B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur ARC ERR4 ARC ERR5 ARC ERR6 B44489AF Problème Un message inconnu est reçu de l’analyseur lorsque l’unité de connexion envoie une information d’arrivée d’échantillon STAT (Urgent). Un message inconnu est reçu de l’analyseur lorsque l’unité de connexion envoie une information d’arrivée d’échantillon de routine. L’analyseur n’envoie pas un message échantillon terminé dans le temps prédéfini après réception de l’information d’arrivée de l’échantillon STAT (Urgent) par l’unité de connexion. Solution 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. . 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. sur le panneau de sur le panneau de sur le panneau de 4-11 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur ARC ERR7 AS044 OFF AS047 OFF AS047 ON AS064 OFF AS067 OFF AS067 ON 4-12 Problème L’analyseur n’envoie pas un message échantillon terminé dans le temps prédéfini après réception de l’information d’arrivée de l’échantillon de routine par l’unité de connexion. Un portoir d’échantillon est maintenu en toute sécurité dans la position d’échantillonnage STAT (Urgente). Le système détecte qu’un tube d’échantillon est manquant dans la position d’échantillonnage STAT (Urgente). Solution 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Abbott i2000SR fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. sur le panneau de Vérifiez que le support de tube d’échantillon est dans la bonne position d’échantillonnage STAT (Urgente) et redémarrez le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’un tube d’échantillon est dans la bonne position dans la position d’échantillonnage STAT (Urgente) et redémarrez le fonctionnement. 2. Si le tube est tombé, replacez-le dans le support d’échantillon et redémarrez le fonctionnement. Le système détecte un tube d’échantillon dans la pince dans la position d’échantillonnage STAT (Urgente) pendant l’initialisation. Si vous voyez un tube d’échantillon dans la pince dans la position d’échantillonnage STAT (Urgente), retirez-le de la pince et redémarrez le fonctionnement. Un portoir d’échantillon est maintenu en toute sécurité dans la position d’échantillonnage de routine. Vérifiez que le support de tube d’échantillon est dans la bonne position d’échantillonnage de routine et redémarrez le fonctionnement. Le système détecte qu’un tube d’échantillon est manquant dans la position d’échantillonnage de routine. Le système détecte un tube d’échantillon dans la pince dans la position d’échantillonnage de routine pendant l’initialisation. 1. Vérifiez qu’un tube d’échantillon est dans la bonne position dans la position d’échantillonnage de routine et redémarrez le fonctionnement. 2. Si le tube est tombé, replacez-le dans le support d’échantillon et redémarrez le fonctionnement. Si vous voyez un tube d’échantillon dans la pince dans la position d’échantillonnage de routine, retirez-le de la pince et redémarrez le fonctionnement. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur BR02 INI BR02 READ BR03 INI BR03 READ B44489AF Problème Erreur d’initialisation du lecteur de code-barres. Erreur de lecture de codebarres pour le tube chargé depuis la voie de chargement manuelle. Erreur d’initialisation du lecteur de code-barres. Erreur de lecture de codebarres pour le tube chargé depuis la voie de chargement manuelle. Solution 1. Vérifiez que le câble du lecteur de codes-barres est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 2. Confirmez que le lecteur de code-barres lit les codes-barres correctement. 1. Vérifiez que le câble du lecteur de codes-barres est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 2. Confirmez que le lecteur de code-barres lit les codes-barres correctement. sur le panneau de sur le panneau de 4-13 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur BUZZ01-0* BUZZ02-0* BUZZ03-0* Problème Solution Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. 3. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support 4. Si cela se produit à la position RF01 Abbott i2000SR, examinez le support d’échantillon sur la position. Si c’est un support d’échantillon avec une base en plastique noire, supprimez le portoir et replacez-le sur la file d’attente retour de chargement STAT (Urgent)/Manuel Abbott i2000SR. sur Remarque #1 : Si c’est une erreur de lecture RFID, cela peut être dû à une altération de l’étiquette IC dans le support d’échantillon. Dans ce cas, supprimez le support d’échantillon de la ligne. Si cette erreur se produit à RF01, cela est dû au relâchement d’un portoir d’échantillon de chargement STAT (Urgent)/manuel depuis la file d’attente de chargement. Replacez le portoir d’échantillon dans la file d’attente de chargement STAT (Urgent)/manuel. BUZZxx-0y fait référence à l’incapacité du BCR (xx) de déterminer comment manipuler le tube d’échantillon et pourquoi il est incapable de manipuler le tube d’échantillon (0y). #2 : Si une erreur BUZZ03-01 se produit et vous sélectionnez Clear (Supprimer) , le système ne traite pas l’échantillon de l’Abbott i2000SR même si c’est un échantillon de routine. Si l’erreur se répète, réimprimez une nouvelle étiquette et appliquez-la sur le tube. -01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube d’échantillon et répétez l’opération de lecture. -02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une 4-14 B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur Problème Solution erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et sélectionnez Clear (Supprimer) pour récupérer de l’erreur. -03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible. Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur Clear (Supprimer) . -03 indique également qu’un support d’échantillon à base blanche peut avoir été placé dans la file d’attente de chargement STAT (Urgent) / manuel, donc que le système traite un échantillon manuel comme un échantillon d’automatisation. Si c’est le cas, sélectionnez Clear (Supprimer) et transférez l’échantillon dans un autre support d’échantillon dans la file d’attente de chargement STAT (Urgent)/manuel. FS031 ERR FS051 ERR B44489AF Erreur de détection du portoir dans la position d’échantillonnage STAT (Urgente). Erreur de détection du portoir dans la position d’échantillonnage de routine. 1. Vérifiez que le support d’échantillon pour le chargement manuel est à la position FS031. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 3. Si l’échantillon est un échantillon d’automatisation (support d’échantillon avec une base plastique blanche), utilisez les codes Function (Fonction) 91 ou 96 pour relâcher l’échantillon de la voie d’échantillonnage. 4. Sinon, placez de nouveau le module de connexion à un mode d’exécution normal. 1. Vérifiez que le support d’échantillon pour le chargement manuel est à la position FS051. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 3. Si l’échantillon est un échantillon d’automatisation (support d’échantillon avec une base plastique blanche), utilisez les codes Function (Fonction) 91 ou 96 pour relâcher l’échantillon de la voie d’échantillonnage. 4. Sinon, placez de nouveau le module de connexion à un mode d’exécution normal. sur le panneau de sur le panneau de 4-15 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur PS041 OFF PS061 OFF 4-16 Problème Un tube d’échantillon n’est pas dans une position d’échantillonnage STAT (Urgente). Un tube d’échantillon n’est pas dans la position d’échantillonnage de routine. Solution 1. Vérifiez que ce tube d’échantillon est dans le support d’échantillon à la position d’échantillonnage Urgent. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 3. Si l’erreur ne peut être récupérée, utilisez le code Function (Fonction) 96 pour quitter l’unité de connexion Abbott i2000SRSR. 1. Vérifiez que ce tube d’échantillon est dans le support d’échantillon à la position d’échantillonnage Routine. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 3. Si l’erreur ne peut être reprise, utilisez le code Function (Fonction) 96 pour quitter l’unité de connexion Abbott i2000SR. sur le panneau de sur le panneau de B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur SL001 ON SL001 OFF SL002 ON SL002 OFF SL003 ON SL003 OFF SL004 ON SL004 OFF SL005 ON SL005 OFF SL011 ON SL011 OFF SL012 ON SL012 OFF SL013 ON SL013 OFF SL021 ON SL021 OFF SL022 ON SL022 OFF SL023 ON SL023 OFF SL024 ON SL024 OFF SL025 ON SL025 OFF B44489AF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-17 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur SL031 ON SL031 OFF SL032 ON SL032 OFF SL033 OFF SL033 ON SL041 ON SL041 OFF SL051 ON SL051 OFF SL052 ON SL052 OFF SL053 ON SL053 OFF SL061 ON SL061 OFF SL071 ON SL071 OFF SL072 ON SL072 OFF SL081 ON SL081 OFF SL082 ON SL082 OFF SL042A ON SL042B ON SL044 ON 4-18 Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur sur l’axe des Y du bras d’échantillonnage cylindrique dans la position STAT (Urgente). Erreur de fixation du support d’échantillon à la position d’échantillonnage STAT (Urgente). Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras d’échantillonnage. 2. Vérifiez que le bras d’échantillonnage est bien aligné. 3. Confirmez que le bras est dans la bonne position, c’est-àdire soit en position d’attente (AS042) soit en position d’échantillonnage (AS043). 1. Vérifiez qu’une pince de support n’est pas bloquée ou coincée. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur SL045A ON SL045B ON SL047 ON SL048 ON SL048 OFF SL062A ON SL062B ON SL064 ON B44489AF Problème Erreur sur l’axe des Z du bras d’échantillonnage cylindrique dans la position STAT (Urgente). Un tube d’échantillon à la position d’échantillonnage STAT (Urgente) n’est pas tenu correctement. Erreur de butée du support d’échantillon à la position d’échantillonnage STAT (Urgente). Erreur du bras d’échantillonnage sur le vérin de l’axe des Y à la position Routine. Erreur de bouchon du support d’échantillon à la position d’échantillonnage de routine. Solution 1. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras d’échantillonnage. 2. Vérifiez que le bras d’échantillonnage est bien aligné. 3. Confirmez que le bras est dans les bonnes positions pendant le mouvement, c’est-à-dire soit en position haute (AS046) soit en position basse (AS045). 1. Vérifiez que rien n’interfère avec la pince à échantillon. 2. Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement chargé dans le support. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras d’échantillonnage. 2. Vérifiez que le bras d’échantillonnage est bien aligné. 3. Confirmez que le bras est dans la bonne position, c’est-àdire soit en position d’attente (AS62) soit en position d’échantillonnage (AS63). 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’une pince de support n’est pas bloquée ou coincée. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-19 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur SL065A ON SL065B ON SL067 ON SL068 ON SL068 OFF SL073 ON SL073 OFF Problème Erreur sur l’axe des Z du bras d’échantillonnage cylindrique dans la position de routine. Un tube d’échantillon à la position d’échantillonnage de routine n’est pas tenu correctement. Erreur de butée du support d’échantillon à la position d’échantillonnage de routine. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Solution 1. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras d’échantillonnage. 2. Vérifiez que le bras d’échantillonnage est bien aligné. 3. Confirmez que le bras est dans les bonnes positions pendant le mouvement, c’est-à-dire soit en position haute (AS066) soit en position basse (AS065). 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que rien n’interfère avec la pince à échantillon. 2. Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement chargé dans le support. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-20 B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct Abbott i2000SR (suite) Capteur SN005 PAS SN013 PAS SN025 PAS SN032 PAS SN033 PAS SN041 PAS SN042 PAS SN051 PAS SN052 PAS SN061 PAS SN062 PAS SN073 PAS SN074 PAS SN082 PAS RF01 INI SORT ERR Problème Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) Erreur d’initialisation RFID. Un tube d’échantillon est arrivé en RF01 pendant le mode Calibration (Calibration) ou Control (Contrôle). . 1. Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. Désactivez l’unité de connexion Abbott i2000SR du Line Control et sélectionnez Restart (Redémarrer) . Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 Capteur AS034 OFF BR02 INI BR03 INI B44489AF Problème Le tube d’échantillon n’est pas correctement placé dans la position d’échantillonnage. Erreur d’initialisation du lecteur de code-barres. Solution 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement placé dans la position d’échantillonnage. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le câble du lecteur de codes-barres est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 4-21 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite) Capteur BUZZ01-0* BUZZ02-0* BUZZ03-0* Problème Solution Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support sur Sélectionner Clear (Supprimer) libère le support d’échantillon. Néanmoins, l’analyseur n’aspire pas le tube d’échantillon. Cela peut affecter les tubes en cours de traitement et peut générer une erreur à la position suivante du lecteur de codes-barres. Utilisez les étapes suivantes si vous ne parvenez pas à récupérer des erreurs BUZZ en utilisant Restart (Redémarrer) ou Clear (Supprimer) . 1. Pour BUZZ03-0*, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande jusqu’à ce que l’analyseur ait complètement aspiré le contenu des tubes d’échantillons en BR02. 2. Recueillez les tubes d’échantillons entre BR03 et BR02 lorsque ces erreurs surviennent. 3. Effectuez une procédure de suppression de voie pour dégager les échantillons de la ligne d’échantillonnage. Pour plus d’informations, reportez-vous à Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Les échantillons supprimés de la ligne d’échantillonnage doivent être récupérés et exécutés manuellement ou faire l’objet d’une nouvelle demande afin de les renvoyer à l’analyseur. 4. Sélectionnez Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode Auto (Automatisation) pour rétablir la communication. Remarque Si c’est une erreur de lecture RFID, cela peut être dû à une altération de l’étiquette IC dans le support d’échantillon. Dans ce cas, retirez le support d’échantillon de la ligne. 4-22 B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite) Capteur Problème Solution -01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube d’échantillon et répétez l’opération de lecture. -02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et sélectionnez Clear (Supprimer) pour récupérer de l’erreur. -03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible. Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur Clear (Supprimer) CS-ERR01 CS-ERR02 CS-ERR03 B44489AF Condition anormale détectée du côté analyseur. L’aiguille d’échantillonnage de l’analyseur peut s’être arrêtée dans le tube d’échantillon. La demande d’échantillonnage a été envoyée à l’analyseur mais l’analyseur n’est pas encore dans l’état Ready (Prêt). La demande d’échantillonnage a été envoyée à l’analyseur mais l’analyseur n’a pas répondu dans le délai imparti. . 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur l’unité de connexion pour maintenir le tube en position jusqu’à ce que l’analyseur récupère de l’état d’erreur. 2. Assurez-vous que le problème est résolu dans l’analyseur. 3. Une fois l’analyseur redémarré, le fonctionnement se poursuit. 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur l’unité de connexion pour maintenir le tube en position jusqu’à ce que l’analyseur récupère de l’état d’erreur. 2. Assurez-vous que le problème est résolu dans l’analyseur. 3. Une fois l’analyseur redémarré, le fonctionnement se poursuit. 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) connexion. 2. Attendez la réponse de l’analyseur. sur l’unité de 4-23 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite) Capteur CS-ERR04 CS-ERR05 CS-ERR11 CS-ERR12 CS-ERR13 CS-ERR14 Problème Le numéro d’identification du tube d’échantillon a été envoyé mais l’analyseur n’était pas prêt à enregistrer l’ID échantillon. Un tube d’échantillon inconnu est arrivé à la position d’échantillonnage (en raison d’un arrêt inattendu et parce qu’il est resté là après une série de tests précédente). Une erreur de communication s’est produite lors du transfert des données sur l’ID échantillon à l’analyseur. Solution 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur l’unité de connexion pour maintenir les tubes d’échantillons en position BR03 jusqu’à ce que l’analyseur reprenne après l’erreur. 2. Assurez-vous que le problème est résolu dans l’analyseur. Sélectionnez Clear (Supprimer) pour contourner le tube d’échantillon à partir de la position d’échantillonnage. Le tube d’échantillon est traité comme échantillon non traité, exécutez donc un redosage ou effectuez un test manuel. 1. Vérifiez que le câble de communication n’est pas débranché ou que l’ID échantillon en BR03 (code-barres) n’a pas plus de caractères que ce qui est possible pour l’analyseur. 2. Effectuez une procédure de suppression de voie pour dégager les échantillons de la ligne d’échantillonnage. Pour plus d’informations, reportez-vous à Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Les échantillons doivent être récupérés et exécutés manuellement ou faire l’objet d’une nouvelle demande afin de les renvoyer à l’analyseur. 3. Sélectionnez Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode Auto (Automatisation) pour rétablir la communication. 4. 4-24 Confirmez que l’analyseur est également en mode Run (Exécution). B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite) Capteur CS-ERR21 CS-ERR22 Problème Solution Une erreur de 1. communication s’est produite lors de l’envoi de la demande d’échantillonnage à l’analyseur. 2. 3. Confirmez que le câble de communication n’est pas débranché ou que l’ID échantillon en BR03 (code-barres) n’a pas plus de caractères que ce qui est possible pour l’analyseur. Effectuez une procédure de suppression de voie pour dégager les échantillons de la ligne d’échantillonnage. Pour plus d’informations, reportez-vous à Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Les échantillons doivent être récupérés et exécutés manuellement ou faire l’objet d’une nouvelle demande afin de les renvoyer à l’analyseur. Sélectionnez Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode Auto (Automatisation) pour rétablir la communication. 4. CS-RST Une erreur de 1. communication s’est produite alors que les tubes d’échantillons sont entre 2. BR03 et la position d’échantillonnage. 3. Confirmez que l’analyseur est également en mode Run (Exécution). Les tubes d’échantillon entre BR03 et BR02 doivent être recueillis lorsque cette erreur se produit. Effectuez une procédure de suppression de voie pour dégager les échantillons de la ligne d’échantillonnage. Pour plus d’informations, reportez-vous à Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Les échantillons doivent être récupérés et exécutés manuellement ou faire l’objet d’une nouvelle demande afin de les renvoyer à l’analyseur. Sélectionnez Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode Auto (Automatisation) pour rétablir la communication. CS-SEQ** B44489AF Après synchronisation avec l’analyseur, une erreur de communication se produit. 4. Vérifiez que l’analyseur est également en mode Run (Exécution). 1. Confirmez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) pour réinitialiser. 4-25 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite) Capteur CS-TCP01 RF01 INI SL002 OFF SL002 ON SL003 OFF SL003 ON SL006 OFF SL006 ON SL007 OFF SL007 ON SL011 OFF SL011 ON SL012 OFF SL012 ON SL021 ON SL021 OFF SL022 OFF SL022 ON SL023 OFF SL023 ON SL031 OFF SL031 ON SL033 OFF SL033 ON 4-26 Problème Après synchronisation avec l’analyseur, une erreur de port TCP/IP se produit. Erreur d’initialisation RFID. Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Solution 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) 3. (si l’option est fournie Sélectionnez Clear (Supprimer) parce qu’un tube d’échantillon est présent). 4. Si le problème se répète, placez l’unité en mode Stop (Arrêt) et remettez en mode Run (Exécution) pour réétablir la communication. 1. Confirmez que le câble du lecteur de codes-barres est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. pour réinitialiser. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 12 Codes d’erreur de la connexion Sysmex CS-5100 (suite) Capteur SL004 OFF SL004 ON SL008 OFF SL008 ON Problème Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement déplacé vers le processus suivant. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. . 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Si aucun support d’échantillon n’est trouvé, il peut passer par cette position après la limite de temps définie. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL034 OFF SL034 ON SN004 PAS SN005 PAS SN006 PAS SN007 PAS SN012 PAS SN022 PAS SN031 PAS SN033 PAS SN034 PAS B44489AF Erreur de guide sur le lecteur de codes-barres d’échantillonnage. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-27 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur Liaison XL Tableau 13 Codes d’erreur Liaison XL Capteur LX ID1-9 LX ID2-9 LX ID3-9 LXL ERR1 LXL ERR2 Problème Solution Un tube d’échantillon sans 1. ID échantillon enregistré a 2. été détecté en position d’échantillonnage, au niveau du lecteur de codesbarres en position d’échantillonnage n° 2 ou en position d’attente avant 3. le lecteur de codes-barres n ° 2. Un message « Analyzer Status Query » (Requête d’état de l’analyseur) a été envoyé à l’analyseur, mais ce dernier n’y répond pas par un message « Analyzer status » (État de l’analyseur). 4-28 Récupérez les tubes d’échantillons entre BCR03 et la position d’échantillonnage en exécutant un code de fonction 84 Passage de la voie pour la reprise ou 96 Mode Recovery (Reprise). Une fois qu’un tube d’échantillon non enregistré est récupéré, reprenez le fonctionnement normal avec l’analyseur. 1. Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée, cette erreur est automatiquement corrigée. 2. Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur. 3. Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de connexion, consultez la section Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL. L’unité de connexion n’a pas 1. réussi à envoyer correctement le message « Prepare to run » (Préparation de l’exécution) 2. 3. LXL ERR3 Mettez l’unité de connexion en mode Manual (Manuel). Avant d’envoyer le message 1. « Sample in position » (Échantillon en position), l’unité de connexion ne reçoit pas la réponse de 2. l’analyseur au message de 3. requête d’état. Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée, cette erreur est automatiquement corrigée. Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur. Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de connexion, consultez la section Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL. Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée, cette erreur est automatiquement corrigée. Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur. Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de connexion, consultez la section Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 13 Codes d’erreur Liaison XL (suite) Capteur LXL ERR4 LXL ERR5 Problème L’unité de connexion ne reçoit pas le message « Sampling complete » (Échantillonnage terminé) de l’analyseur. Solution 1. Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée, cette erreur est automatiquement corrigée. 2. Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur. 3. Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de connexion, consultez la section Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL. L’unité de connexion n’a pas 1. réussi à envoyer correctement le message « Sample in position » (Échantillon en position). 2. 3. LXL ERR6 LXL ERR7 B44489AF Avant d’envoyer le message 1. « Prepare to run » (Préparation de l’exécution), l’unité de connexion ne reçoit pas de réponse de 2. l’analyseur au message de 3. requête d’état. Après l’envoi du message « Query analyzer status » (Requête d’état de l’analyseur), l’unité de connexion reçoit un message « Not available » (Non disponible) de l’analyseur. Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée, cette erreur est automatiquement corrigée. Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur. Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de connexion, consultez la section Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL. Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée, cette erreur est automatiquement corrigée. Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur. Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de connexion, consultez la section Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL. 1. Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée, cette erreur est automatiquement corrigée. 2. Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur. 3. Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de connexion, consultez la section Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL. 4-29 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 13 Codes d’erreur Liaison XL (suite) Capteur LXL ERR8 LXL ERR10 4-30 Problème Le message « Prepare to Sample Response » (Préparation de la réponse des échantillons) de l’analyseur indique que celui-ci ne peut pas procéder à l’échantillonnage. Solution 1. Redémarrez l’unité de connexion. Si la communication entre l’analyseur et l’unité de connexion est réinitialisée, cette erreur est automatiquement corrigée. 2. Dans le cas contraire, redémarrez également l’analyseur. 3. Si la communication n’est toujours pas rétablie et que vous deviez récupérer des tubes d’échantillons dans l’unité de connexion, consultez la section Reprise après erreur de l’unité de connexion Liaison XL. Erreur de détection du tube 1. d’échantillon en position d’échantillonnage après l’aspiration 2. Vérifiez si le capteur à fibre optique (FS031) fonctionne correctement. Vérifiez si le tube d’échantillon est tombé du support d’échantillon en position d’échantillonnage. 3. Le cas échéant, insérez le tube d’échantillon dans le support d’échantillon. 4. Lorsque le fonctionnement reprend, il est automatiquement en mode Manual (Manuel). 5. Récupérez les tubes d’échantillons entre BCR03 et la position d’échantillonnage en exécutant un code de fonction 84 Passage de la voie pour la reprise ou 96 Mode Recovery (Reprise). 6. Une fois qu’un tube d’échantillon non enregistré est récupéré, reprenez le fonctionnement normal avec l’analyseur. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur DxI Tableau 14 Codes d’erreur DxI Capteur DxI-1 DxI-2 DxI-3 DxI-4 DxI-5 B44489AF Problème Une réponse inattendue a été reçue pour la commande « Add Tube » (Ajouter tube). Le message n’a pas été envoyé correctement. Échec de la réinitialisation de la file d’attente des messages. Délai dépassé pendant l’attente d’une réponse Solution 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 2. Les modules d’échantillonnage direct lisent à nouveau l’étiquette code-barres et font une nouvelle tentative de traitement du tube d’échantillon. 3. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. sur le panneau de sur le panneau de sur le panneau de sur le panneau de 4-31 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur Advia Centaur et IL TOP Tableau 15 Codes d’erreur Advia Centaur et IL TOP Capteur ANA-ADD1 ANA-ADD2 ANA-CMT ANA-IDX ANA-INI 4-32 Problème Impossible d’envoyer une commande « Add Tube » (Ajouter tube) ou une réponse inattendue est reçue pour cette commande « Add Tube » (Ajouter tube). Impossible d’envoyer une demande de test de commande. Impossible d’envoyer l’ID échantillon du tube suivant dans la file d’attente après la réception d’un message « Analysis Completed » (Analyse terminée) de l’analyseur Advia Centaur. À l’établissement d’une connexion, aucun message de réponse n’a été reçu dans le délai imparti prédéterminé. Solution 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 2. Les modules d’échantillonnage direct lisent à nouveau l’étiquette code-barres et font une nouvelle tentative de traitement du tube d’échantillon. 3. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Advia Centaur peut se connecter au système Power Express. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. sur le panneau de sur le panneau de Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de connexion de l’échantillonnage direct. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Advia Centaur peut se connecter au système Power Express. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. sur le panneau de B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 15 Codes d’erreur Advia Centaur et IL TOP (suite) Capteur ANA-POS ANA-RCMT ANA-RST1 ANA-RST2 B44489AF Problème Solution L’analyseur n’envoie pas de Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de message « Analysis connexion de l’échantillonnage direct. Completed » (Analyse terminée) pour l’échantillon en position d’échantillonnage. Impossible d’envoyer une demande de test de commande. Échec de la réinitialisation de la file d’attente des messages. Délai dépassé pendant l’attente d’une réponse. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Advia Centaur peut se connecter au système Power Express. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Advia Centaur fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur Advia Centaur fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. sur le panneau de sur le panneau de sur le panneau de 4-33 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 15 Codes d’erreur Advia Centaur et IL TOP (suite) Capteur ANA-SID ANA-SST1 ANA-SST2 ANA-SSA ANA-STE1 ANA-STE2 ANA-TEM 4-34 Problème Impossible de répondre à un message demandant la vérification du tube d’échantillon en position d’échantillonnage. Solution Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de connexion de l’échantillonnage direct. Impossible d’envoyer les Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de informations d’état après la connexion de l’échantillonnage direct. réception d’une commande « Reset Message Queue » (Réinitialisation de la file d’attente de messages). Réception d’un message « Cannot Sample » (Échantillonnage impossible) de l’analyseur Advia Centaur après une demande d’informations d’état. Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de connexion de l’échantillonnage direct. L’analyseur n’a pas pu répondre à un message « Sampling Result » (Résultat d’échantillonnage). Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de connexion de l’échantillonnage direct. Impossible d’envoyer une Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de demande d’informations de connexion de l’échantillonnage direct. mappage. Réception d’un message Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de non valable de l’analyseur connexion de l’échantillonnage direct. en réponse à une demande d’informations de mappage. Impossible de répondre aux Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de informations de mappage connexion de l’échantillonnage direct. de l’analyseur. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur AU680 ou DxC 700 AU Tableau 16 Codes d’erreur AU680 ou DxC 700 AU Capteur AU TIM-1 AU RET-1 AU TIM-2 AU RET-2 AU TIM-3 AU RET-3 AU STA-4 B44489AF Problème Solution Impossible d’envoyer un message 1. « Analyzer Status Query » (Requête d’état de l’analyseur). 2. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. Impossible d’envoyer un message 1. « Add Tube » (Ajouter tube). Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. 2. Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. Impossible d’envoyer un message 1. « Sample in position » (Échantillon en position). 2. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. Réception du message d’erreur 1. Communication Terminated (Communication interrompue) de l’analyseur AU680 ou DxC 700 AU 2. en réponse à une requête d’état 3. de l’analyseur. 4. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement. Mettez le module en mode Manual (Manuel). Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 4-35 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 16 Codes d’erreur AU680 ou DxC 700 AU (suite) Capteur AU ANL-5 AU STA-5 AU SMP-7 AU ERR-7 Problème Solution Impossible de confirmer l’état de 1. l’analyseur AU680 ou DxC 700 AU avant d’envoyer le message Sample in Position (Échantillon 2. en position). 3. Communication interrompue avec l’analyseur AU680 ou DxC 700 AU du fait d’un délai d’échantillonnage imparti dépassé ou d’une erreur sur l’analyseur. Vérifiez que le câble de communication est raccordé correctement. Vérifiez que l’analyseur fonctionne correctement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour réessayer. 4. Si l’erreur persiste, lancez une procédure de reprise après erreur de communication à l’état d’arrêt de l’analyseur. Reportez-vous à Analyseur en état arrêté – Reprise après erreur de communication. 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour libérer le tube d’échantillon en position d’échantillonnage. Remarque Ce tube doit être traité hors ligne ou à l’aide de la fonction Rerun (Redosage). AU ID1-8 AU ID2-8 AU ID3-8 AU RST-9 Un tube d’échantillon sans ID échantillon enregistré a été détecté en position d’échantillonnage, au niveau du lecteur de codes-barres en position d’échantillonnage n° 2 ou en position d’attente avant le lecteur de codes-barres n° 2. Le module d’échantillonnage direct de l’AU n’a pas été réinitialisé après la survenue de 5 erreurs (erreur sur l’analyseur AU). 2. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 3. Remettez le module en mode Auto (Automatisation) pour rétablir la connexion. Effectuez la procédure Reprise après erreur du module de connexion de l’échantillonnage direct. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Remettez le module en mode Auto (Automatisation) pour rétablir la connexion. 3. S’il y a des échantillons dans le module DTS, traitez-les manuellement. Remarque Ce tube doit être traité hors ligne ou à l’aide de la fonction Rerun (Redosage). 4-36 B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 Capteur ANLYZR OFF Problème Aucune réponse n’a été reçue de l’analyseur après l’envoi d’un signal CLEAR (SUPPRIMER) pour recevoir un code de fonction de récupération. Solution 1. Vérifiez l’état de l’analyseur et corrigez les erreurs si nécessaire. L’unité de connexion passe en mode Récupération uniquement si l’analyseur envoie une réponse. 2. Si la récupération de l’analyseur n’est pas possible, confirmez que l’aiguille d’aspiration est bien tournée vers le haut. Appuyez sur Clear (Supprimer) pour relâcher les échantillons. sur l’écran LCD Important N’APPUYEZ PAS sur Clear (Supprimer) , sauf si vous êtes en mesure de confirmer que l’aiguille d’aspiration est tournée vers le haut. AS033 ON Au cours du cycle d’initialisation, un tube a été détecté dans la station d’agitation. AS033 OFF Le capteur de la pince du 1. tube au niveau de la station d’agitation est OFF pendant l’agitation. 2. AS053 OFF AS061 OFF BR02 INI B44489AF Le tube d’échantillon n’est pas correctement placé dans la station d’aspiration. Erreur d’initialisation du lecteur de code-barres. 1. Sélectionnez Clear (Vider) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Inspectez la pince de la station d’agitation pour vous assurer que le tube d’échantillon est correctement maintenu. Repositionnez le tube dans la pince si nécessaire. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Inspectez la station d’aspiration et enlevez toute obstruction. 2. Confirmez que le tube d’échantillon est bien maintenu dans la pince. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le câble du lecteur de code-barres est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 4. Si vous n’arrivez pas à récupérer de l’erreur, contactez votre Ingénieur Service Client Beckman Coulter. 4-37 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite) Capteur BUZZ01-0* BUZZ02-0* ERR ON FS023 ON Problème Solution Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. Un signal d’erreur envoyé par l’analyseur est détecté. Le capteur de la station de détection de bouchon est ON. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. 3. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support 1. Vérifiez l’état de l’analyseur et corrigez les erreurs si nécessaire. 2. Utilisez le code de fonction 91 pour supprimer l’échantillon de la station d’aspiration. Veuillez vous reporter au Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 1. Inspectez le tube de la station d’agitation pour vérifier la présence de bouchon sur le tube. 2. Si le tube est bouché, inspectez/nettoyez le capteur de présence de bouchon (FS023) et sélectionnez Restart sur (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Si le tube est débouché, reportez-vous à la procédure Condition d’erreur FS023 ON (ON) du Tosoh G8/G11 et récupération pour les tubes débouchés. FS023 OFF Le capteur de la station de détection de bouchon est OFF. FS024 OFF Le détecteur de présence de tube de la station d’agitation est OFF. 4-38 Veuillez vous reporter à la section Condition d’erreur FS023 OFF (OFF) du Tosoh G8/G11 et récupération pour plus d’informations. 1. Confirmez que le tube n’a pas été retiré ou n’est pas tombé du support d’échantillon. Replacez le tube dans le support si nécessaire. 2. Inspectez/nettoyez le capteur de présence du tube. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite) Capteur FS043 OFF ID TIM1 ID OFF1 ID READ B44489AF Problème Le capteur de présence de tube au niveau du lecteur de codes-barres (BR02) est OFF après la lecture du code-barres d’un échantillon. Solution 1. Confirmez que le tube n’a pas été retiré ou n’est pas tombé du support d’échantillon. Replacez le tube dans le support si nécessaire. 2. Inspectez/nettoyez le capteur de présence du tube. 3. Utilisez le code de fonction 91 pour retirer l’échantillon du lecteur de codes-barres (BR02). Veuillez vous reporter à la section Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations. Erreur hors-délai à la station 1. BR02. L’ID envoyé par l’unité de connexion n’a pas été confirmé par l’analyseur. Un message invalide a été envoyé par l’unité de connexion de la station BR02. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. L’échantillon passera par la station d’aspiration mais ne sera pas aspiré. 2. Vérifiez la connexion du câble d’interface si l’erreur se produit fréquemment. 3. Récupérez le tube d’échantillon et traitez-le manuellement ou demandez un redosage de cet échantillon. 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. L’échantillon passera par la station d’aspiration mais ne sera pas aspiré. 2. Vérifiez la connexion du câble d’interface si l’erreur se produit fréquemment. 3. Récupérez le tube d’échantillon et traitez-le manuellement ou demandez un redosage de cet échantillon. Le lecteur de codes-barres 1. de l’analyseur n’a pas pu lire le code-barres ou l’ID de code-barres ne correspond 2. pas à l’ID lu par la connexion du convoyeur. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour répéter l’opération. sur le panneau de sur l’écran de contrôle Sélectionnez Clear (Supprimer) pour annuler le traitement de ce tube d’échantillon. Récupérez le tube d’échantillon et traitez-le manuellement ou demandez un redosage de cet échantillon. 4-39 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite) Capteur PS053 OFF READY OFF RF01 INI SL002 OFF SL002 ON SL003 OFF SL003 ON 4-40 Problème Le capteur de présence de tube au niveau du lecteur de codes-barres de la station d’aspiration (analyseur-BR) est OFF après la lecture d’un codebarres. La perte de communication du côté de l’analyseur s’est produite pendant le traitement d’échantillon. Erreur d’initialisation du lecteur RFID. Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Solution 1. Confirmez que le tube n’a pas été retiré ou n’est pas tombé de la pince de la station d’aspiration. 2. Inspectez/nettoyez le capteur de présence du tube. 3. Utilisez le code de fonction 91 pour supprimer l’échantillon de la station d’aspiration. Veuillez vous reporter à la section Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations. 4. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez l’état de l’analyseur et corrigez les erreurs si nécessaire. 2. Utilisez le code de fonction 91 pour supprimer l’échantillon de la station d’aspiration. Veuillez vous reporter au Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que le câble du lecteur RFID est connecté. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 4. Si vous n’arrivez pas à récupérer de l’erreur, contactez votre Ingénieur Service Client Beckman Coulter. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite) Capteur SL004 OFF SL004 ON SL006 OFF SL006 ON SL007 OFF SL007 ON SL008 OFF SL008 ON SL021 OFF SL021 ON SL022 OFF SL022 ON SL023 OFF SL023 ON B44489AF Problème Erreur d’aiguilleur. L’aiguilleur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur d’aiguilleur. L’aiguilleur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-41 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite) Capteur SL031A ON SL031B ON SL031 OFF SL033 ON SL033 OFF SL041 OFF SL041 ON SL042 OFF SL042 ON SL043 OFF Problème Erreur de mouvement haut/bas de la station d’agitation. L’électrovanne ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. La pince de la station d’agitation ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne se déplace pas correctement lorsque le signal de l’API est ON. Erreur OFF : le vérin ne se déplace pas correctement lorsque le signal de l’API est OFF. Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Solution 1. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de haut en bas de la station d’agitation. 2. Assurez-vous que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de haut en bas de la station d’aspiration. 2. Assurez-vous que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de haut en bas de la station d’aspiration. 2. Assurez-vous que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. SL043 ON SL051 OFF SL051 ON SL053 OFF SL053 ON 4-42 La pince de la station d’aspiration ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne se déplace pas correctement lorsque le signal de l’API est ON. Erreur OFF : le vérin ne se déplace pas correctement lorsque le signal de l’API est OFF. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite) Capteur SL061A ON SL061B ON SL101 OFF SL101 ON SL102 OFF SL102 ON SMPL ON SN004 PAS SN005 PAS SN007 PAS SN022 PAS SN025 PAS Problème Solution Le vérin de 1. positionnement/anti-levage du tube d’échantillon ne fonctionne pas 2. correctement. 3. Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Pendant le cycle d’initialisation, le capteur de détection du support d’échantillon au niveau de la station d’aspiration est ON. Vérifiez que le capteur AS061 s’active correctement. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Vérifiez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Assurez-vous que le support n’est pas bloqué ou coincé. 2. Utilisez le code de fonction 91 pour supprimer l’échantillon de la station d’aspiration. Veuillez vous reporter au Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. Erreur du capteur de 1. passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai 2. imparti prédéterminé. L’erreur SN005 PAS peut également provenir d’un tube d’échantillon d’une hauteur supérieure à 75 mm transféré vers la 3. connexion. Le tube d’échantillon est bloqué à la porte d’entrée. 4. 5. B44489AF Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du vérin de positionnement/anti-levage du tube. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. En cas d’erreur SN005 PAS, vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction ou qu’un tube d’échantillon de plus de 75 mm de hauteur n’est pas bloqué au niveau de la porte d’entrée. Si un tube d’échantillon trop grand est bloqué au niveau de la porte d’entrée, retirez le tube d’échantillon et le support et déclenchez manuellement le capteur SN005. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) . 4-43 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite) Capteur SN031 ON SN032 ON SN31/SN32 ON SN042 PAS 4-44 Problème Solution Erreur de mouvement sur le 1. bras de la station d’agitation. 2. Erreur de mouvement sur le 1. bras de la station d’agitation. 2. Erreur de mouvement sur le 1. bras de la station d’agitation. 2. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de rotation de la station d’agitation. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de rotation de la station d’agitation. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement de rotation de la station d’agitation. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) . B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 17 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 (suite) Capteur SN044 ON SN044 PAS SN051 PAS SN052 PAS SN102 PAS B44489AF Problème Pendant le cycle d’initialisation, le capteur de détection du support d’échantillon au niveau de la station d’aspiration est ON. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Solution 1. Assurez-vous que le support n’est pas bloqué ou coincé. 2. Utilisez le code de fonction 91 pour supprimer l’échantillon de la station d’aspiration. Veuillez vous reporter au Suppression de la voie du module Tosoh G8/G11 pour plus d’informations. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) . 4-45 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur de la connexion Abbott Alinity Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U AL-SEQ** Après l’établissement de 1. la communication initiale, une communication anormale s’est produite. 2. 3. AL-TCP01 Après l’établissement de 1. la communication initiale, une communication anormale de TCP/IP s’est produite. 2. 3. AL-RST AL-TCP90 4-46 BR01 et RF02 de la voie 1. en H ou RF01 et BR02 des modules 1 ou 2 détectent une communication anormale avec le tube 2. d’échantillon présent. Une erreur de communication est survenue en cours d’initialisation. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Sélectionnez Restart (Redémarrer) l’échantillon à la position RF02. pour relâcher Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Sélectionnez Restart (Redémarrer) l’échantillon à la position RF02. pour relâcher Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. 3. Si l’erreur persiste, utilisez la fonction 97 pour désactiver l’analyseur non opérationnel. 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) pour reprendre le processus de communication initial avec l’analyseur. 2. Si l’erreur persiste, confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U AL-INI xAL-ERR01 xAL-ERR02 xAL-ERR03 B44489AF Une erreur de communication est survenue pendant l’initialisation en mode Recovery (Reprise). La sonde de l’analyseur est inamovible en raison d’une aspiration anormale pendant l’exécution de l’aspiration dans le Module 1 ou 2. L’analyseur n’a envoyé aucune commande d’aspiration pendant l’exécution de l’aspiration dans le Module 1 ou 2. Délai dépassé pendant le traitement d’échantillon dans le Module 1 ou 2. 1. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. 2. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. 1. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. 2. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. 3. Si l’erreur persiste, utilisez la fonction 97 pour désactiver l’analyseur non opérationnel. 1. Confirmez que le tube d’échantillon à la position d’aspiration est correctement saisi. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) processus d’aspiration. 3. Si l’erreur persiste et que l’échantillon est correctement positionné à la position d’aspiration, confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. 4. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Utilisez la fonction 97 pour désactiver l’analyseur non opérationnel. 1. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. 2. Sélectionnez Clear (Supprimer) l’échantillon à la position RF02. 3. Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Utilisez la fonction 97 pour désactiver l’analyseur non opérationnel. pour répéter le pour relâcher 4-47 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xAL-ERR04 xAL-ERR05 xAL-ERR06 BR01 de la voie en H ou 1. RF01 du module 1 ou 2 a détecté un enregistrement incomplet de l’échantillon après 2. plusieurs tentatives prédéfinies. 3. État anormal de l’analyseur survenu pendant le processus d’aspiration dans le Module 1 ou 2. 4-48 Sélectionnez Restart (Redémarrer) pour répéter le processus d’enregistrement d’échantillon avec l’analyseur. Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) pour que le tube d’échantillon reste en position d’aspiration jusqu’à ce que l’analyseur reprenne son fonctionnement. 2. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. 3. Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Utilisez la fonction 97 pour désactiver l’analyseur non opérationnel. Pour le tube d’échantillon 1. à la position RF02 de la voie en H, la demande de libération a été envoyée à l’analyseur, mais la 2. réponse est négative. 3. xAL-ERR11 Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Pour le tube d’échantillon 1. à la position BR01 de la voie en H ou RF01 du module 1 ou 2, une réponse inconnue est 2. revenue de l’analyseur pour les informations d’enregistrement de l’échantillon. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Sélectionnez Restart (Redémarrer) demande de libération. pour renvoyer la Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xAL-ERR12 xAL-ERR13 xAL-ERR14 xAL-ERR31 B44489AF Pour le tube d’échantillon 1. à la position BR01 de la voie en H ou RF01 du module 1 ou 2, aucune réponse n’est revenue de 2. l’analyseur pour les informations 3. d’enregistrement de l’échantillon. Pour le tube d’échantillon 1. à la position BR01 de la voie en H ou RF01 du module 1 ou 2, une réponse inconnue est 2. revenue de l’analyseur pour les informations d’enregistrement de 3. l’échantillon. Pour le tube d’échantillon 1. à la position BR01 de la voie en H ou RF01 du module 1 ou 2, une réponse anormale a été 2. détectée pour les informations d’enregistrement de 3. l’échantillon. Pour le tube d’échantillon 1. à la position RF02 de la voie en H, la demande de libération a été envoyée à l’analyseur, mais une 2. réponse inconnue est revenue. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Sélectionnez Restart (Redémarrer) l’échantillon à la position RF02. pour relâcher Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Si l’erreur persiste, utilisez la fonction 97 pour désactiver l’analyseur non opérationnel. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Si l’erreur persiste, utilisez la fonction 97 pour désactiver l’analyseur non opérationnel. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. 4-49 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xAL-ERR32 xAL-ERR33 xAL-ERR34 xAS132 ON xBR01 INI xBR02 INI 4-50 Pour le tube d’échantillon 1. à la position RF02 de la voie en H, aucune réponse n’est revenue de l’analyseur pour les 2. informations d’enregistrement de 3. l’échantillon. Pour le tube d’échantillon 1. à la position RF02 de la voie en H, la demande de libération a été envoyée à l’analyseur, mais une 2. réponse inconnue est revenue. Pour le tube d’échantillon 1. à la position RF02 de la voie en H, la demande de libération a été envoyée à l’analyseur, mais une 2. réponse anormale est revenue. Aucun tube d’échantillon n’est correctement positionné à la position d’aspiration Erreur d’initialisation du lecteur de code-barres. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Sélectionnez Restart (Redémarrer) l’échantillon à la position RF02. pour relâcher Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. Confirmez que l’analyseur est opérationnel et que le câble de communication n’est pas débranché. Reportez-vous à Figure 11 Câble d’interconnexion Alinity. Utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les échantillons du module et redémarrer le processus de communication. 1. Confirmez que le tube d’échantillon est bien maintenu dans la position d’aspiration du module indiqué. Repositionnez-le si nécessaire. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) fonctionnement. 1. Confirmez que le câble du lecteur de code-barres est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. pour poursuivre le B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xBUZZ01-0* xBUZZ02-0* Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support sur Sélectionner Clear (Supprimer) libère le support d’échantillon. Néanmoins, l’analyseur n’aspire pas le tube d’échantillon. Cela peut affecter les tubes en cours de traitement et peut générer une erreur à la position suivante du lecteur de codes-barres. Utilisez les étapes suivantes si vous ne parvenez pas à récupérer des erreurs BUZZ en utilisant Restart (Redémarrer) ou Clear (Supprimer) . 1. Pour BUZZ02-0*, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande jusqu’à ce que l’analyseur ait complètement aspiré le contenu des tubes d’échantillons en BR02. 2. Recueillez les tubes d’échantillons après BR01 lorsque ces erreurs surviennent. 3. Effectuez une procédure de suppression de voie pour dégager les échantillons de la ligne d’échantillonnage. Pour plus d’informations, reportez-vous à Suppression de la voie du module (Tous les modules DTS sauf Tosoh G8/G11). Les échantillons supprimés de la ligne d’échantillonnage doivent être récupérés et exécutés manuellement ou faire l’objet d’une nouvelle demande afin de les renvoyer à l’analyseur. 4. Sélectionnez Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode Auto (Automatisation) pour rétablir la communication. Remarque Si c’est une erreur de lecture RFID, cela peut être dû à une altération de l’étiquette IC dans le B44489AF 4-51 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U support d’échantillon. Dans ce cas, retirez le support d’échantillon de la ligne. -01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube d’échantillon et répétez l’opération de lecture. -02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et sélectionnez Clear (Supprimer) pour récupérer de l’erreur. -03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible. Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur Clear (Supprimer) C24-1 OFF xCM11 ALM xCM12 ALM xCM13 ALM L’unité de liaison de calcul 1. n’est pas opérationnelle. Le convoyeur ne fonctionne pas correctement. . Mettez l’unité en route et passez en mode RUN (EXÉCUTION). 2. Contactez votre Ingénieur Service Client Beckman Coulter. 1. Vérifiez que le tapis de convoyage fonctionne correctement et qu’il n’y a pas d’obstruction. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) fonctionnement. pour poursuivre le xCM31 ALM xCM32 ALM 4-52 B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xFS121 OFF Le tube d’échantillon en position BR02 a été supprimé ou n’a pas été détecté. xFS131 OFF Le tube d’échantillon en position d’aspiration a été supprimé ou n’a pas été détecté. xRF01 INI xRF02 INI B44489AF Erreur d’initialisation RFID. 1. Vérifiez l’état du capteur de présence du tube et d’un tube d’échantillon à la position d’aspiration (BR02). Vérifiez qu’un tube d’échantillon est présent et correctement aligné. 2. Nettoyez le capteur à fibre optique si nécessaire. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) fonctionnement. 4. Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear (Suppression de la voie du module). 1. Vérifiez l’état du capteur de présence du tube et d’un tube d’échantillon à la position d’aspiration. Vérifiez qu’un tube d’échantillon est présent et correctement aligné. 2. Nettoyez le capteur à fibre optique si nécessaire. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) fonctionnement. 4. Si l’erreur persiste, utilisez la procédure Module Lane Clear (Suppression de la voie du module). 1. Confirmez que le câble RFID est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode RUN (EXÉCUTION) pour reprendre le fonctionnement. pour poursuivre le pour poursuivre le 4-53 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xSL001 OFF xSL001 ON xSL002 OFF xSL002 ON xSL003 OFF xSL003 ON xSL011 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON (Allumé) : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON (Allumé) d’un API. Erreur OFF (Éteint) : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF (Éteint) d’un API. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Confirmez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSL011 ON xSL012 OFF xSL012 ON xSL013 OFF xSL013 ON xSL015 OFF xSL015 ON 4-54 B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xSL101 OFF xSL101 ON xSL102 OFF xSL102 ON xSL103 OFF xSL103 ON xSL104 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON (Allumé) : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON (Allumé) d’un API. Erreur OFF (Éteint) : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF (Éteint) d’un API. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Confirmez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Confirmez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSL104 ON xSL105 OFF xSL105 ON xSL111 OFF xSL111 ON xSL112 OFF xSL112 ON xSL115 OFF xSL115 ON xSL121 OFF xSL121 ON xSL122 OFF xSL122 ON xSL123 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON (Allumé) : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON (Allumé) d’un API. Erreur OFF (Éteint) : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF (Éteint) d’un API. xSL123 ON xSL131 OFF xSL131 ON xSL132 OFF xSL132 ON B44489AF 4-55 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xSL301 OFF xSL301 ON xSL302 OFF xSL302 ON xSN002 PAS Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON (Allumé) : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON (Allumé) d’un API. Erreur OFF (Éteint) : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF (Éteint) d’un API. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Confirmez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) xSN004 ON Détecteur de support d’échantillon allumé pendant la séquence d’initialisation. . 1. Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les supports restants du module de connexion. 2. En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSN004 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) 4-56 . B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xSN011 ON Détecteur de support d’échantillon allumé pendant la séquence d’initialisation. 1. Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les supports restants du module de connexion. 2. En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSN012 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) xSN013 ON Détecteur de support d’échantillon allumé pendant la séquence d’initialisation. . 1. Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les supports restants du module de connexion. 2. En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSN013 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) B44489AF . 4-57 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xSN101 ON xSN103 ON Détecteur de support d’échantillon allumé pendant la séquence d’initialisation. 1. Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les supports restants du module de connexion. 2. En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSN105 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) xSN111 ON xSN112 ON Détecteur de support d’échantillon allumé pendant la séquence d’initialisation. . 1. Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les supports restants du module de connexion. 2. En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSN112 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) 4-58 . B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xSN113 ON Détecteur de support d’échantillon allumé pendant la séquence d’initialisation. 1. Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les supports restants du module de connexion. 2. En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSN113 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) xSN121 ON xSN122 ON Détecteur de support d’échantillon allumé pendant la séquence d’initialisation. . 1. Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les supports restants du module de connexion. 2. En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSN122 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) B44489AF . 4-59 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xSN131 ON Détecteur de support d’échantillon allumé pendant la séquence d’initialisation. 1. Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les supports restants du module de connexion. 2. En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSN131 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) xSN132 ON Détecteur de support d’échantillon allumé pendant la séquence d’initialisation. . 1. Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les supports restants du module de connexion. 2. En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSN132 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) 4-60 . B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 18 Codes d’erreur du module d’échantillonnage direct à partir du convoyeur Alinity (suite) Capteur Problème Solution x représente 1, 2, H ou U xSN301 ON xSN302 ON Détecteur de support d’échantillon allumé pendant la séquence d’initialisation. 1. Confirmez qu’aucun support d’échantillon n’est présent. Si un support d’échantillon est présent, utilisez la procédure Module Lane Clear (Supprimer la voie du module) pour supprimer les supports restants du module de connexion. 2. En l’absence de support d’échantillon, sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. xSN302 PAS Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai d’attente prédéterminé. 1. Confirmez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis roulant se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) B44489AF . 4-61 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur de la voie en T Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T Capteur BUZZ01-0* BUZZ02-0* BUZZ03-0* Problème Solution Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support sur Remarque N° 1 : Lorsque les résultats du lecteur de codebarres et du lecteur RFID correspondent, le tube d’échantillon doit être retiré du support avant que l’option Clear (Supprimer) soit disponible. Si l’étiquette code-barres ne peut pas être lue, retirez le tube et sélectionnez Clear (Supprimer) . N° 2 : Le BUZZx-0y fait référence au BCR (XX) qui est incapable de déterminer comment manipuler le tube d’échantillon et pourquoi il est incapable de manipuler le tube d’échantillon (0y). -01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube d’échantillon et répétez l’opération de lecture. -02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et sélectionnez Clear (Supprimer) pour récupérer de l’erreur. -03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible. Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur Clear (Supprimer) 4-62 . B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur CCIE ERR Problème Solution La communication établie 1. entre l’API et le boîtier électronique de commande a été interrompue. 2. 3. CCIE SND OP CALL PS065 PAS QJ71GF ERR RF01 INI RF02 INI RF03 INI REG RST B44489AF Confirmez que le câble entre la console de l’ordinateur et le module d’entrée dynamique est connecté. Confirmez que toutes les voies en T sur le convoyeur sont alimentées. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Impossible d’envoyer un message au Line Controller. Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter. Erreur matérielle de l’API. Une batterie de l’API est peut-être vide. Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Le module de l’API (QJ71GF) 1. utilisé pour la 2. communication entre l’API et le boîtier électronique de commande a mal fonctionné. Erreur d’initialisation RFID. Les paramètres du registre de l’API ont été réinitialisés. Les paramètres ont pu revenir à leurs valeurs par défaut. Réinitialisez l’API. Si la réinitialisation ne permet pas de récupérer de l’erreur, il se peut que le module QJ71GF pour l’API soit défectueux. 1. Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. Inspectez et réglez les paramètres du registre de l’API comme nécessaire. 4-63 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL001 ON SL001 OFF SL002 ON SL002 OFF SL003 ON SL003 OFF SL004 ON SL004 OFF SL005A ON SL005B ON SL005 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL006A ON SL006B ON SL006 OFF SL011 ON SL011 OFF SL012 ON SL012 OFF SL013 ON SL013 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-64 Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL015 ON SL015 OFF SL016 ON SL016 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL017 ON SL017 OFF Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL021 ON SL021 OFF SL022 ON SL022 OFF SL023 ON SL023 0FF SL024 ON SL024 OFF SL025A ON SL025B ON SL025 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44489AF Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-65 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL026A ON SL026B ON SL026 OFF SL031 ON SL031 OFF SL032 ON SL032 OFF SL033 ON SL033 OFF SL034 ON SL034 OFF SL035A ON SL035B ON SL035 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL036A ON SL036B ON SL036 OFF SL041 ON SL041 OFF SL042 ON SL042 OFF SL043 ON SL043 OFF SL044 ON SL044 OFF 4-66 Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL045A ON SL045B ON SL045 OFF Problème Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL046A ON SL046B ON SL046 OFF SL051 ON SL051 OFF SL052 ON SL052 OFF SL053 ON SL053 OFF SL054 ON SL054 OFF SL055A ON SL055B ON SL055 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44489AF Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-67 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL056A ON SL056B ON SL056B OFF SL061 ON SL061 OFF SL062 ON SL062 OFF SL063 ON SL063 OFF SL064 ON SL064 OFF SL065A ON SL065B ON SL065 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-68 Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44489AF Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL066A ON SL066B ON SL066 OFF SL071 ON SL071 OFF SL072 ON SL072 OFF SL401 ON SL401 OFF SL402 ON SL402 OFF SL403 ON SL403 OFF SL404 ON SL404 OFF B44489AF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-69 4 Dépannage Schéma du capteur Tableau 19 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SN002 PAS SN005 PAS SN007 PAS SN009 PAS SN013 PAS SN015 PAS SN022 PAS SN025 PAS SN027 PAS SN029 PAS SN032 PAS SN035 PAS SN037 PAS SN039 PAS SN042 PAS SN045 PAS SN047 PAS SN049 PAS SN052 PAS SN055 PAS SN057 PAS SN059 PAS SN062 PAS SN065 PAS SN067 PAS SN068 PAS SN069 PAS SN072 PAS SN402 PAS SN404 PAS Problème Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) . Schéma du capteur Utilisez les diagrammes du capteur pour localiser les erreurs dans le systèmè, conjointement avec les tableaux des codes d’erreurs. Documentation Chaque module màtèrièl utilise un ensemble de capteurs, màgnètiquès, à fibrès optiques ou autres, pour dètèctèr les supports de tubes d’èchàntillons, les tubes d’èchàntillons dans les supports de tubes d’èchàntillons, le positionnement du màtèrièl et si une pince a saisi un tube ou non. 4-70 B44489AF Dépannage Schéma du capteur Lorsqu’un capteur dètèctè un problèmè, le systèmè active une alarme sonore et un gyrophare sur le module ou l’erreur s’est produite. Idèntifièz le module màtèrièl sur lequel l’erreur s’est produite puis recherchez le code d’erreur dans les tableaux des codes d’erreurs de ce document. Les erreurs les plus courantes sont des supports de tubes d’èchàntillons coincès, ce qui peut se produire en n’importe quel endroit de la ligne. Les supports de tubes d’èchàntillons peuvent se coincer lorsqu’une butèè situèè en dessous de la ligne s’engage mal ou bien à cause d’un problèmè de temporisation. Recherchez la cause du bourrage. B44489AF 4-71 4 Figure 23 Cartographie de connexion DxI, Advia Centaur et ILTOP AS035 <e><f> <h> <i> <g> <j> <k> SL024 AS021 SL021 AS022 SL022 AS023 SL023 AS031 SL031 AS032 SL032 BR03 CM03 SN011 AS033 SL033 g SN021 SN022 SN023 h i CM05 SN024 j k SN031 SN032 SN033 SN041 d c SN005 CM02 CM01 AS034 SL034 DM002 BR02 e f SN012 SL035 SL036 DM003 CM04 AS036 <l> CM06 AS041 SL041 l m <m> SN042 RF01 SN006 SN043 a b n o SN002 SN004 AS042 SL042 CM07 CM08 <d><c> AS012 SL012 -- <a> <b> AS011 SL011 AS002 SL002 AS003 SL003 AS005 AS004 SL004 AS043 SL043 AS046 <n><o> AS044 SL044 AS045 SL045 Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-72 Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct B44489AF B44489AF Figure 24 Cartographie de connexion AU680 ou DxC 700 AU AS035 <e><f> <h> <i> <g> <j> AS021 SL021 AS022 SL022 AS023 SL023 SL036 AS031 SL031 DM003 SN024 AS033 SL033 AS032 SL032 DM002 BR02 SN034 g h i j CM05 k BR03 SN012 AS034 SL034 SN031 SN032 SN033 SN23 CM04 SN011 CM03 CM06 SN041 d c SN005 <l> AS041 SL041 l m <m> CM02 RF01 SN043 CM01 n o a b AS042 SL042 SN006 SN002 SN004 SN042 CM07 CM08 <a> <b> <d><c> AS012 SL012 AS011 SL011 AS002 SL002 -- AS003 SL003 AS005 AS004 SL004 AS043 SL043 AS046 <n><o> AS044 SL044 AS045 SL045 4-73 Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct SN022 SN021 e f SL035 <k> SL024 AS036 Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-74 Figure 25 Schéma de câblage Liaison XL B44489AF B44489AF Figure 26 Cartographie de la Connexion Abbott i2000SR Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-75 Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-76 Figure 27 Cartographie de la voie de sortie Abbott i2000SR B44489AF B44489AF Figure 28 Cartographie Sysmex CS-5100 Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-77 Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-78 Figure 29 Schéma de l’échantillonnage direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 B44489AF B44489AF Figure 30 Cartographie de la connexion Abbott Alinity Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-79 Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-80 Figure 31 Cartographie de la voie en H Abbott Alinity B44489AF B44489AF Figure 32 Cartographie de la voie en U Abbott Alinity Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-81 Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-82 Figure 33 Voie en U d’échantillonnage direct à partir du convoyeur (utilisée avec n’importe laquelle des connexions d’analyseur DTS à l’exception d’Alinity) B44489AF B44489AF Figure 34 Schéma de voie en T Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-83 En fonction de votre configuration, la voie en T pour un module DTS peut être un modèle de changement 2, 3, 4 ou 6 voies. Pour représenter toutes les configurations, la Figure 34 montre un modèle de changement à 6 voies. Les modèles de changement à 2, 3 et 4 voies sont des sous-ensembles de la configuration à 6 voies. Figure 35 Diagramme du capteur du convoyeur en option Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-84 Remarque B44489AF B44489AF Remarque Il s’agit de bouchons et de capteurs en option qui peuvent être ajoutés et utilisés pour les changements à 2, 3, 4 et 6 voies en T. Figure 36 Schéma du capteur du convoyeur de retour en option Les changements à 2, 3 et 4 voies en T contiennent les capteurs et les butées de commande SL071/SL072 alors que le changement à 6 voies en T n’en ont pas. 4-85 Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct Remarque Dépannage Cartographies du schéma du capteur d’échantillonnage direct 4-86 B44489AF ANNEXE A Ressources pédagogiques et de formation Ressources pédagogiques et de formation Pour confirmèr que les stagiaires de votre laboratoire màïtrisènt les opèràtions de base du systèmè, consultez le site Web de formation et d’èducàtion Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. B44489AF A-1 Ressources pédagogiques et de formation Ressources pédagogiques et de formation A-2 B44489AF ANNEXE B Documents associés Documents associés General System Operation IFU, PN B31448 B44489AF B-1 Documents associés Documents associés B-2 B44489AF www.beckmancoulter.com © 2022 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés.