▼
Scroll to page 2
of
3
Mode d’emploi Fins de course monopistes de précision N1A Validité Ce mode d’emploi est applicable à tous les N1A. Avec le document Information de sécurité et entretien et, le cas échéant, la fiche technique jointe, il constitue la documentation d’information complète pour l’utilisateur de l’appareil. Documents complémentaires L’ensemble de la documentation pour cet appareil est constituée des documents suivants : Titre du document Sommaire (numéro document) Information de sécuri‑ Informations de sécurité fonda‑ té (2525460) mentales Déclaration de conformité www www t ne er Int Tenir compte le cas échéant des compléments du mode d’emploi ou des fiches techniques corres‑ pondants. www t ne er Int Déclaration de conformité Le cas échéant, com‑ pléments du mode d’emploi (le présent document) t ne er Int Mode d’emploi (2032309) Important ! Lisez toujours l’ensemble des documents afin de vous faire une vue d’ensemble complète permettant une installation, une mise en service et une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Les documents peuvent être téléchargés sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le n° de document ou le code article de l’appareil dans la recherche. Utilisation conforme Les fins de course monopistes de précision de la série N1A sont des dispositifs de verrouillage sans interverrouillage (type 1). L’élément d’actionnement n’est pas codé (par ex. came). Utilisé avec un pro‑ tecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute fonction dangereuse de la machine tant que le pro‑ tecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine. Pour des applications générales, on utilise des éléments de commutation ES502E. Pour l’utilisation comme interrupteurs de sécurité, seuls les éléments de commutation ES508E, ES514 et ES588 avec des contacts à ouverture positive sont autorisés. Cela signifie que : f Les commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est fermé. f L’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt. f La fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction dange‑ reuse de la machine. Un ordre de démarrage sépa‑ ré doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes. Les appareils de cette série peuvent être utilisés en tant qu’indicateurs de position sûrs. Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer une analyse d’appréciation du risque sur la machine, par ex. selon les normes suivantes : f EN ISO 13849‑1 f EN ISO 12100 f IEC 62061 Pour une utilisation conforme, les instructions ap‑ plicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en particulier selon les normes suivantes : f EN ISO 13849‑1 f EN ISO 14119 f EN 60204‑1 Important ! f L’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2. f Si la détermination du niveau de performance ou Performance Level (PL) fait appel à la pro‑ cédure simplifiée selon EN ISO 13849‑1:2015, paragraphe 6.3, le PL peut diminuer lorsque plusieurs appareils sont raccordés en série l’un à la suite de l’autre. f Un circuit logique en série avec des contacts sûrs est possible jusqu’au niveau PL d dans certaines conditions. Pour des informations plus détaillées à ce sujet, voir ISO TR 24119. f Si le produit est accompagné d’une fiche tech‑ nique, les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figu‑ rant dans le mode d’emploi. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. f Les composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des pos‑ sibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7. f Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité. Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’ac‑ tionnement. f Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 7, pour les mesures de réduction des possibilités de fraude d’un dispositif de verrouillage. f Dans des circuits de sécurité, la cote 12-0,5 (dis‑ tance entre le plan de référence de l’interrupteur et les cames, voir Fig. 6) doit être respectée impérativement pour garantir une ouverture sûre des contacts. f Protégez l’interrupteur de tout dommage. f L’indice de protection IP indiqué est valable uni‑ quement avec les vis de boîtier, entrées de câble et connecteurs correctement serrés. Respecter les couples de serrage. f Protection contre les influences ambiantes Les évents (voir Fig. 7) servent de compensation de pression contre l’effet de pompage des poussoirs. Ils ne doivent pas être obstrués avec de la peinture. f En cas de laquage, couvrir les poussoirs, les barrettes de poussoirs, les évents et la plaque signalétique ! Changement de la direction d’actionnement 90° Fig. 1 : Changement de la direction d’actionnement Fonction Les fins de course monopistes de précision sont utilisés pour le positionnement et le contrôle-com‑ mande de machines et d’installations industrielles. Les éléments de commutation sont actionnés par des poussoirs. Selon l’application (précision au niveau de la répétabilité du point d’action et vitesse d’attaque), différentes formes de poussoir et de came sont utilisées (voir Fig. 4). En cas d’application d’ordre général, l’actionnement des poussoirs est réalisé selon DIN 69639 grâce à des cames qui sont fixées par serrage dans des profils rainurés selon DIN 69638. Le déplacement de l’élément d’actionnement entre la position de repos et la position de fin de course provoque l’actionnement des contacts de commu‑ tation. Les contacts de sécurité s’ouvrent alors de manière forcée (ouverture positive) (voir Fig. 2). États de commutation Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupteur à la Fig. 2. Tous les éléments de commutation disponibles y sont décrits. Élément d’actionnement en position de repos Les contacts de sécurité sont fermés. Élément d’actionnement en position de fin de course Les contacts de sécurité sont ouverts. Montage AVIS Endommagement de l’appareil en cas de montage erroné et d’environnement inapproprié f Les interrupteurs de sécurité et les éléments d’actionnement ne doivent pas être utilisés comme butée. 1 1. Dévisser la vis d’arrêt. 2. Régler la direction voulue. 3. Revisser la vis d’arrêt. Raccordement électrique AVERTISSEMENT Perte de la fonction de sécurité en cas de raccor‑ dement erroné. f Utiliser uniquement des contacts sûrs ( ) pour les fonctions de sécurité. ±1 f Dénudez les brins à une longueur de 6 mm afin de garantir un contact sûr. En cas d’utilisation de voyants lumineux, les tensions indiquées sur le boîtier du voyant doivent être res‑ pectées (raccordement, voir Fig. 2). Utilisation de l’interrupteur de sécurité comme verrouillage pour la protection des personnes Utiliser au moins un contact . Celui-ci signale la position du protecteur (affectation des contacts, voir Fig. 2). Pour les appareils avec connecteur : f Veiller à l’étanchéité du connecteur. Pour les appareils avec entrée de câble : 1. Percer l’ouverture du presse-étoupe souhaitée à l’aide d’un outil approprié. 2. Monter le presse-étoupe avec le type de pro‑ tection adapté. 3. Effectuer le raccordement et serrer les bornes (affectation des contacts, voir Fig. 2, couples de serrage, voir les caractéristiques tech‑ niques). 4. Veiller à l’étanchéité à l’entrée du câble. 5. Fermer le couvercle de l’interrupteur et le visser (couple de serrage 0,5 Nm). Mode d’emploi Fins de course monopistes de précision N1A Contrôle fonctionnel AVERTISSEMENT Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs lors du contrôle fonctionnel. f Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger avant de débuter le contrôle fonctionnel. f Observez les consignes en vigueur relatives à la prévention des accidents. Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à l’is‑ sue de l’installation et après la survenue d’un défaut. Procédez de la manière suivante : Contrôle du fonctionnement mécanique L’élément d’actionnement doit pouvoir se mouvoir aisément. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le protecteur. Contrôle du fonctionnement électrique 1. Enclencher la tension de service. 2. Fermer tous les protecteurs. ¨ La machine ne doit pas démarrer automati‑ quement. 3. Démarrer la fonction de la machine. 4. Ouvrir le protecteur. ¨ La machine doit s’arrêter et ne plus pouvoir être redémarrée tant que le protecteur est ouvert. Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque protecteur. Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures graves par perte de la fonc‑ tion de sécurité. f En cas d’endommagement ou d’usure, il est nécessaire de remplacer l’ensemble de l’inter‑ rupteur dans les circuits de sécurité. Le rempla‑ cement de composants ou de sous-ensembles n’est pas autorisé. f Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à intervalles réguliers et après tout défaut ou erreur. Pour connaître les intervalles de temps possibles, veuillez consulter la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient de vérifier les points suivants : f Fonction de commutation correcte f Bonne fixation de tous les composants f Ajustement précis des cames de commande par rapport au boîtier monopiste f Dommages, encrassement important, dépôts et usure f Étanchéité à l’entrée du câble f Serrage des connexions ou des connecteurs. Info : l’année de construction figure dans le coin inférieur droit de la plaque signalétique. Clause de non-responsabilité et garantie doivent être séparés des autres câbles électriques, mobiles ou fixes, et des autres composants actifs non isolés, d’une distance minimale de 50,8 mm, si ceux-ci présentent une tension supérieure à 150 V. Ceci n’est pas nécessaire si les câbles mobiles sont munis de matériaux isolants adaptés, présentant une résistance diélectrique égale ou supérieure aux autres composants importants de l’installation. Type de raccordement Déclaration UE de conformité Tension assignée d’isolement La déclaration de conformité fait partie intégrante du mode d’emploi. Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité dans son intégralité sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le code article de votre appa‑ reil dans la recherche. Le document est disponible sous Téléchargements. Service N1A...M Bornes à vis N1A...SVM5... Connecteur M12 Couple de serrage de la borne à vis ES588 (vis à fente) 0,3 Nm ES502E/ES508E (vis à empreinte cruciforme) 0,6 Nm ES514 (vis à empreinte cruci‑ forme) 0,9 Nm Avec entrée de câble Ui = 250 V avec connecteur - 4 broches - 5 broches Ui = 250 V Ui = 50 V Tension assignée de tenue aux chocs avec entrée de câble ES508E/ES514 Uimp = 4 kV ES502E/ES588 Uimp = 2,5 kV avec connecteur - 4 broches - 5 broches Uimp = 2 kV Uimp = 1,5 kV Catégorie d’emploi de l’élément de commutation selon IEC 60947-5-1 Pour toute réparation, adressez-vous à : EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen Allemagne Téléphone du service clientèle : +49 711 7597-500 E-mail : support@euchner.de Internet : www.euchner.com ES502E AC-12 250 V 8A ES502E/ES508E AC-15 230 V 6A DC-13 24 V 6A AC-15 230 V 2,5 A DC-13 24 V 6A AC-15 230 V 4A DC-13 24 V 3A ES514 ES588 Pouvoir de coupure min. pour DC 24 V ES514 5 mA ES508E 10 mA pour DC 12 V ES502E 10 mA Caractéristiques techniques pour DC 5 V ES588 1 mA Paramètre ES502E 8A ES508E/ES514/ ES588 10 A Courant thermique conv. Ith Valeur Matériau du boîtier Aluminium moulé sous pression anodisé Matériau du poussoir Acier, inoxydable Indice de protection IP 67 Manœuvres méca. - Interrupteur 30x106 pour N1A.2588 - Élément de commutation ES502E / ES508E ES514 ES588 Fréquence d’actionnement ES502E ES508E / ES514 ES588 Température ambiante Position de montage 1x106 30x10 6 1x106 10x106 -25...+80°C -25...+70°C Au choix 10 m/min Galet long 20 m/min Vitesse d’attaque min. 0,01 m/min Force d’actionnement ES502E ≥ 20 N avec élément de commutation ES508E ≥ 15 N ES514 ≥ 30 N 2 x ES588 ≥ 20 N Élément de commutation Tout manquement aux instructions d’utilisation men‑ tionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie. ES502E 1 contact F + 1 contact O ES508E 1 contact à ouver‑ ture positive ES514 1 cont. F + 1 cont. à ouv. pos. ES588 1 contact à ouver‑ ture positive Remarques concernant Principe de commutation ES502E/ES514 Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences de , utiliser un câble de cuivre. Élément de contact à action brusque ES508E/ES588 Élément de contact à action dépendante Pour les appareils avec connecteur : Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences de , utiliser une alimentation de classe 2 conforme à UL1310. Les câbles de raccordement des interrupteurs de sécurité installés sur un site Hystérèse ES502E 0,8 mm ES514 0,6 mm Pour les appareils avec entrée de câble : Matériau des contacts ES502E/ES508E/ES514 Alliage argent doré par souf‑ flage ES588 Argent fin 2 LED d’indication LE060 AC/DC 12 - 60 V (seulement avec ES502E / ES508E) LE110 AC 110 V ± 15 % LE220 AC 220 V ± 15 % B10D ES508E ES588 ES514 2 x 107 2 x 106 1) Date d’édition, voir le certificat de conformité 40 m/min Dôme W / Bille K 100 A pour éléments de commutation ES588 120 m/min 6 A gG Courant conditionnel de court-circuit 20 min-1 ES508E / ES514 80 m/min 10 A gG ES514 Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1 1) -5 ... +80 ℃ Galet B (roulement à billes) 8 A gG ES508E/ ES588 50 min-1 ES502E Galet R (palier lisse) ES502E 300 min-1 Vitesse d’attaque max. Poussoir Toit D Protection contre les courts-circuits selon IEC 60269-1 (fusible de commande) 5 4 22 21 1 1 ES508E 2 N1A.502SVM5-M 3 4 ES514 22 21 14 13 2 1 2 1 X1 N1A.SVM5-MC1883 3 120° -5° 4 5 1 2 X2 3 N1A.514SVM5-M 4 D Toit R Galet Palier lisse B Galet Roulement à billes 21 13 14 21 22 13 14 Fig. 3 : Affectation des broches du connecteur M12 33±0,3 Position de repos Point d’action 22 W Dôme K* Bille RL Galet long (* uniquement avec élément de commutation ES502E) Fig. 4 : Poussoirs et sens d’attaque 14 ±0,1 12 -0,5 ES502E/ES508E 60 M16 x 1,5 80 avec LED 39 16 14 ±0,1 4 H12 8 18 +1 12 -0,5 14 Point d’action Fig. 2 : É léments de commutation et affectation des broches Ø 10 22 13 5 26 ±0,1 120° -5° 1 Représentation : élément de commutation non actionné LED d’indication LE060/LE110/LE220 21 5 2 ES588 (2 x ES588) 2 76 (ES514) 13 16 14 60 (ES508E) 21 Sens d’attaque privilégiés Position de repos 22 3 Affectation des broches Connecteur SVM5 (vue du côté interrupteur) 35 ES502E max. 30° 76 6,8 35 28 Æ7 Æ 11 35 33 ±0,3 Position de repos 35 ±0,3 16 32,5 ±0,3 Position de repos Point d’action Fig. 6 : Dimensions N1A.508/...514 Point d’action Fig. 5 : Dimensions N1A.502/508/514 76 M12x1 13,5 12 -0,5 Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2032309‑14‑04/23 (trad. mode d’emploi d’origine) Mode d’emploi Fins de course monopistes de précision N1A 20 Évent Fig. 7 : Dimensions N1A.2588 (2 x ES588) Fig. 8 : Dimensions N1A...avec connecteur M12 3