EUCHNER Interrupteur de sécurité NM..HB Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
EUCHNER Interrupteur de sécurité NM..HB Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NM..HB
Validité
f
Ce mode d’emploi est applicable à tous les NM..HB.
Avec le document Information de sécurité et entretien
et, le cas échéant, la fiche technique jointe, il constitue
la documentation d’information complète pour l’utilisa‑
teur de l’appareil.
Documents complémentaires
L’ensemble de la documentation pour cet appareil est
constituée des documents suivants :
Titre du document
Sommaire
(numéro document)
Information de sécurité Informations de sécurité fonda‑
(2525460)
mentales
Déclaration de conformité
www
www
t
ne
er
Int
Tenir compte le cas échéant des
compléments du mode d’emploi
ou des fiches techniques corres‑
pondants.
www
t
ne
er
Int
Déclaration de confor‑
mité
Le cas échéant,
compléments du mode
d’emploi
(le présent document)
t
ne
er
Int
Mode d’emploi
(2084462)
Important !
Lisez toujours l’ensemble des documents afin de vous
faire une vue d’ensemble complète permettant une
installation, une mise en service et une utilisation de
l’appareil en toute sécurité. Les documents peuvent
être téléchargés sur le site www.euchner.com.
Indiquez pour ce faire le n° de document ou le code
article de l’appareil dans la recherche.
Utilisation conforme
Les interrupteurs de sécurité de la série NM sont
des dispositifs de verrouillage sans interverrouillage
(type 1). L’élément d’actionnement n’est pas codé
(par ex. came). Utilisé avec un protecteur mobile et le
système de commande de la machine, ce composant
de sécurité interdit toute fonction dangereuse de la
machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre
d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur
pendant le fonctionnement dangereux de la machine.
Cela signifie que :
f Les commandes de mise en marche entraînant
une fonction dangereuse de la machine ne peuvent
prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.
f L’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt.
f La fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner le
démarrage automatique d’une fonction dangereuse
de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit
être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir
EN ISO 12100 ou normes C correspondantes.
Les appareils de cette série peuvent être utilisés en
tant qu’indicateurs de position sûrs.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer
une analyse d’appréciation du risque sur la machine,
par ex. selon les normes suivantes :
f EN ISO 13849‑1
f EN ISO 12100
f IEC 62061
Pour une utilisation conforme, les instructions appli‑
cables au montage et au fonctionnement doivent être
respectées, en particulier selon les normes suivantes :
f EN ISO 13849‑1
f EN ISO 14119
f EN 60204‑1
Important !
f L’utilisateur est responsable de l’intégration cor‑
recte de l’appareil dans un système global sécurisé.
Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon
EN ISO 13849-2.
f Si la détermination du niveau de performance ou
Performance Level (PL) fait appel à la procédure
simplifiée selon EN ISO 13849‑1:2015, paragraphe
6.3, le PL peut diminuer lorsque plusieurs appareils
sont raccordés en série l’un à la suite de l’autre.
f Un circuit logique en série avec des contacts sûrs
est possible jusqu’au niveau PL d dans certaines
conditions. Pour des informations plus détaillées
à ce sujet, voir ISO TR 24119.
Si le produit est accompagné d’une fiche technique,
les indications de cette dernière prévalent en cas
de différences avec les indications figurant dans
le mode d’emploi.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de manipu‑
lation non conforme (frauduleuse). Les composants
de sécurité remplissent une fonction de protection
des personnes.
f Les composants de sécurité ne doivent pas être
contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de
quelque manière que ce soit. Tenez compte en par‑
ticulier des mesures de réduction des possibilités
de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7.
f Montage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité
disposant des connaissances spécifiques pour le
travail avec des composants de sécurité.
1. Desserrer les vis de la tête d’actionnement.
2. Régler la direction voulue.
3. Serrer les vis au couple de 0,6 Nm.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Perte de la fonction de sécurité en cas de raccor‑
dement erroné.
f Utiliser uniquement des contacts sûrs (
) pour
les fonctions de sécurité.
±1
f Dénudez les brins à une longueur de 6
mm afin
de garantir un contact sûr.
Fonction
L’interrupteur de sécurité surveille la position des
protecteurs mobiles.
Le déplacement de l’élément d’actionnement entre la
position de repos et la position de fin de course pro‑
voque l’actionnement des contacts de commutation.
Les contacts de sécurité
s’ouvrent alors de manière
forcée (ouverture positive) (voir Fig. 3).
États de commutation
Vous trouverez les états de commutation détaillés
pour votre interrupteur à la Fig. 3. Tous les éléments
de commutation disponibles y sont décrits.
Élément d’actionnement en position de repos
Les contacts de sécurité
sont fermés.
Élément d’actionnement en position de fin de
course
Les contacts de sécurité
sont ouverts.
Montage
AVIS
Endommagement de l’appareil en cas de montage
erroné et d’environnement inapproprié
f Les interrupteurs de sécurité et les éléments
d’actionnement ne doivent pas être utilisés comme
butée.
f Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de l’inter‑
rupteur de sécurité et de l’élément d’actionnement.
f Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphe 7, pour les mesures de réduction des
possibilités de fraude d’un dispositif de verrouillage.
f Protégez la tête de l’interrupteur de tout dommage.
f Afin d’assurer un fonctionnement normal, les cames
de commande doivent être fixées conformément à
la cote 41+10 (voir Fig. 6 et Fig. 7).
f L’indice de protection IP indiqué est valable unique‑
ment avec les vis de boîtier, entrées de câble et
connecteurs correctement serrés. Respecter les
couples de serrage.
Changement de la direction
d’actionnement
M=0,6 Nm
A
Fig. 2 : Ouverture de l’interrupteur de sécurité
Utilisation de l’interrupteur de sécurité comme
verrouillage pour la protection des personnes
Utiliser au moins un contact
. Celui-ci signale la
position du protecteur (affectation des contacts, voir
Fig. 3).
Pour les appareils avec entrée de câble :
1. Percer l’ouverture du presse-étoupe souhaitée.
2. Monter le presse-étoupe avec le type de protec‑
tion adapté.
3. Effectuer le raccordement et serrer les bornes
au couple de 0,5 Nm (affectation des contacts,
voir Fig. 3).
4. Veiller à l’étanchéité à l’entrée du câble.
5. Fermer le couvercle de l’interrupteur et le visser
(couple de serrage 0,6 Nm).
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs lors
du contrôle fonctionnel.
f Assurez-vous que personne ne se trouve dans
la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
f Observez les consignes en vigueur relatives à la
prévention des accidents.
Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à l’issue
de l’installation et après la survenue d’un défaut.
Procédez de la manière suivante :
Contrôle du fonctionnement mécanique
L’élément d’actionnement doit pouvoir se mouvoir
aisément. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le
protecteur.
Contrôle du fonctionnement électrique
1. Enclencher la tension de service.
2. Fermer tous les protecteurs.
¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement.
3. Démarrer la fonction de la machine.
4. Ouvrir le protecteur.
¨ La machine doit s’arrêter et ne plus pouvoir être
redémarrée tant que le protecteur est ouvert.
Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque
protecteur.
Contrôle et entretien
Fig. 1 : Changement de la direction d’actionnement
1
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonction
de sécurité.
f En cas d’endommagement ou d’usure, il est né‑
cessaire de remplacer entièrement l’interrupteur.
Le remplacement de composants ou de sous-en‑
sembles n’est pas autorisé.
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NM..HB
f
Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à
intervalles réguliers et après tout défaut ou erreur.
Pour connaître les intervalles de temps possibles,
veuillez consulter la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphe 8.2.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et
durable, il convient de vérifier les points suivants :
f Fonction de commutation correcte
f Bonne fixation de tous les composants
f Dommages, encrassement important, dépôts et usure
f Étanchéité à l’entrée du câble
f Serrage des connexions ou des connecteurs.
Info : l’année de construction figure dans le coin
inférieur droit de la plaque signalétique.
Clause de non-responsabilité et
garantie
Tout manquement aux instructions d’utilisation mention‑
nées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou
l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion
de la responsabilité et l’annulation de la garantie.
Remarques concernant
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
, utiliser une alimentation conforme à UL1310
présentant la caractéristique for use in Class 2 circuits.
Il est également possible d’utiliser une alimentation à
tension ou intensité limitée en respectant les exigences
suivantes :
Alimentation à séparation galvanique protégée par
un fusible conforme à UL248. Conformément aux
1)
exigences
, ce fusible doit être conçu pour 3,3 A
max. et intégré dans le circuit électrique avec la tension
secondaire max. de 30 V DC. Respectez les valeurs
de raccordement qui peuvent être plus faibles pour
votre appareil (voir les caractéristiques techniques).
La puissance maximale de 100 VA d’après le tableau
32.1 (UL508) ne doit pas être dépassée.
1) Remarque relative au domaine de validité de l’homologation UL : les
appareils ont été contrôlés conformément aux exigences des normes
UL508 et CSA/C22.2 no. 14 (protection contre les chocs électriques
et l’incendie).
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Matériau du boîtier
Thermoplastique renforcé avec
des fibres de verre
Indice de protection
IP67
Manœuvres méca.
20 x 106
Température ambiante
-20 … +80 °C
Degré de pollution
(externe, selon EN 60947-1)
3 (industrie)
Position de montage
Au choix
Vitesse d’attaque max.
60 m/min
Force d’actionnement à 20 °C
0,1 N
Non actionné
21
22
Actionné
21
22
NM01
NM11,
NM11..C2069
Fréquence d’actionnement max. 5000/h
Principe de commutation
Élément de contact à action
dépendante
21
22
21
22
13
14
13
14
31
21
32
22
31
21
32
22
NM02
21
11
22
12
21
11
22
12
NM02..C2069
NM12
Matériau des contacts
Alliage argent doré par soufflage
Type de raccordement
Bornes à vis
Section de conducteur (rigide/
flexible)
0,34 mm2 … 1,5 mm2
Tension assignée de tenue aux
chocs
Uimp = 2,5 kV
Tension assignée d’isolement
Ui = 250 V
Courant conditionnel de
court-circuit
100 A
Tension de commutation min.
à 10 mA
31
21
32
22
31
21
32
22
12 V
13
14
13
14
31
21
32
22
31
21
32
22
11
12
11
12
Catégorie d’emploi selon EN 60947‑5‑1
AC-15
4 A 230 V
DC-13
4 A 24 V
Pouvoir de coupure min. à 24 V
1 mA
Protection contre les courts-cir‑
cuits (fusible de commande)
selon IEC 60269-1
4 A gG
Courant thermique conv. Ith
4A
NM03
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849‑1 1)
B10D
avec DC-13 100 mA/24 V
2 x 107
1) Date d’édition, voir le certificat de conformité
Fig. 3 : É
léments de commutation et fonctions de
commutation
Déclaration UE de conformité
La déclaration de conformité fait partie intégrante du
mode d’emploi.
Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité
dans son intégralité sur le site www.euchner.com.
Indiquez pour ce faire le code article de votre appareil
dans la recherche. Le document est disponible sous
Téléchargements.
Service
Pour toute réparation, adressez-vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Allemagne
Téléphone du service clientèle :
+49 711 7597-500
E-mail :
support@euchner.de
Internet :
www.euchner.com
Le levier à galet peut être déplacé en continu par incrément de 10°. Selon les exigences, le levier à galet
peut en outre être tourné vers l’intérieur ou l’extérieur. Après le réglage du sens d’attaque souhaité, le
levier à galet est fixé à l’aide de la vis.
Fig. 4 : Changement de position du levier à galet
Appuyer et tourner
simultanément le disque
Pivoter la pièce de
commande
Fig. 5 : Changement de la direction d’actionnement
2
-90°
0°
+90°
Commutation
à gauche
Commutation à
gauche et à droite
(réglage standard)
Commuta‑
tion à droite
46
8
32
25
0°
11-12
13-14
NM12 NM11
0°
21-22
31-32
31-32
∅5
∅4,2
25
27
41 +10
128,5
1,5
17 *
16,5
18
M=1 Nm
M=0,6Nm
16
* Positionnement
fixe pour des
applications de
sécurité (M5)
12,5
25
32
M16x1,5
M16x1,5
D
C
M=0,6Nm
M=0,6Nm
A
Standard
B
Fig. 6 : Dimensions et diagrammes de commutation NM11HB / NM02HB / NM12HB / NM03HB
0˚
NM01
27
41 +10
97,5
1,5
17 *
NM02
(C2069)
21-22
31-32
35
˚
˚
60 65˚
R6
M=1 Nm
NM11
(C2069)
0˚
35
˚
˚ ˚
60 65
16,5
13-14
21-22
˚
45
∅5
∅4,2
M=0,6Nm
0˚
35
˚
21-22
˚ ˚
60 65
32
25
12,5
25
46
8
18
M16x1,5
32
25
D
C
M=0,6Nm
M=0,6Nm
A
Standard
B
Fig. 7 : Dimensions et diagrammes de commutation NM01HB, NM…C2069
3
35
°
° °
60 65
R6
35
°
21-22
°
45
NM03 NM02
12,5
° °
60 65
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2084462‑09‑04/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NM..HB
* Positionnement
fixe pour des
applications de
sécurité (M5)

Manuels associés