Pottinger HIT HT 17160 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels134 Des pages
Pottinger HIT HT 17160 est une faneuse conçue pour une utilisation efficace et fiable dans la récolte de fourrage. Elle est dotée de plusieurs caractéristiques qui contribuent à une performance optimale. Vous pouvez l'utiliser pour faner différents types de fourrage, y compris le foin, la luzerne et le trèfle, en garantissant un séchage uniforme et rapide. La faneuse est équipée d'un système de transmission à cardan qui assure une transmission de la puissance efficace et fiable. Profitez de son système de freinage pneumatique pour un transport sûr. Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel inclus.
▼
Scroll to page 2
of
134
Mode d'emploi original Faneuses HIT HT 17160 2064 N° de machine: +..0001 2064.fr-FR.80X.1 Modification technique Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cette notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine. Informations légales Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utilisation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponibles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes originales. Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient survenir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de l'équipement et de la technique. La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit, nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH. conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve expressément tous les droits. © PÖTTINGER Landtechnik GmbH MyPÖTTINGER – tout simplement À chaque instant. Partout. • Scanner le code QR de la plaque signalétique avec un smartphone / une tablette ou www.mypoettinger.com sur Internet. • Les listes de pièces de rechange sont disponibles exclusivement via MyPÖTTINGER. • Les informations individuelles, telles que les manuels d'utilisation et les informations sur l'entretien de vos machines, sont disponibles à tout moment sur MyPÖTTINGER dans "Mes machines" après enregistrement. 2 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Cher client, La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fiabilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que nous défendons. Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité. Prenez le temps de lire ce manuel. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel. Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des accidents, le code de la route et la protection de l'environnement. Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil, doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'utilisation entraîne l'annulation de la garantie. Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖTTINGER. Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité sur route de la machine. Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisation de pièces ou d'accessoires non certififés, la garantie du constructeur ne peut être appliquée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine. La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux dispositions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclaration de transfert (mise en route) est remplie électroniquement par le concessionnaire. Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considérés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette responsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui est causé par une machine, et non sur la machine. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans la notice. L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 3 Convention de présentation Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans ce manuel d'utilisation. Consignes de sécurité / Avertissements Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dangers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opérations/étapes correspondantes. Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit : DANGER Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme). ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! AVERTISSEMENT Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des blessures corporelles importantes voire extrêmement graves. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! ATTENTION Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des blessures corporelles. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! AVIS Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma­ ges matériels. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! RENSEIGNEMENT Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils sur l'utilisation de la machine. ENVIRONNEMENT Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la protection de l'environnement. 4 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Indications directionnelles Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la base de la "direction de travail" normale de la machine. Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rapportent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est clairement visible dans le texte d'accompagnement lui-même. Désignations Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agricoles (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine. Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs. Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de machines ou dans certains pays. Références croisées Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de souschapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le souschapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières. Etapes à suivre Une flèche fectuer. ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef- Une flèche noire en retrait ou une numérotation continue en retrait indique les résultats intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer. Illustrations Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées comme des schémas de principe/des symboles. Utilisation des couleurs Dans le présent document imprimé, les illustrations sont exclusivement représentées en niveaux de gris ou en noir et blanc. Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également affichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire. Utilisation de symboles Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentaires qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention sur une zone particulière de l'image. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 5 Instructions pour le transfert de propriété du produit Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité du produit. Veuillez cocher s'il y a lieu. Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et l'équipement de contrôle sont montés. La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appareil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise. La pression des pneu a été vérifié. Le serrage des roues a été effectué. Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués. Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la direction forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les connexions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur. La longueur de la transmission a été adaptée. Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté. Explication fonctionnelle pendant l'essai. Explication du passage en position de transport et de travail expliquée. Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à disposition lors de l'utilisation. Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTINGER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne. Österreich PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 4710 Grieskirchen Téléphone+43 7248 600-0 Fax+43 7248 600-2513 info@poettinger.at 6 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Index de révision Date 2064.fr-FR.80X.1 Index Motif du changement Chapitre révisé Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 7 Table des matières Couples de serrage des vis standard Couple de serrage des vis/écrous..................................................................................... 12 Description et fonctionnement Accessoires fournis........................................................................................................... 13 Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 13 En un coup d'œil Plaque constructeur.......................................................................................................... 14 Plaque constructeur..................................................................................................... 14 Fonctionnement de l'élément....................................................................................... 15 Utilisation Déclaration de conformité................................................................................................. 18 Utilisation conforme........................................................................................................... 19 Utilisation non-conforme................................................................................................... 19 Données techniques Données techniques......................................................................................................... 20 Pneumatiques et indice de capacité de charge........................................................... 21 Sécurité et environnement Consignes de sécurité....................................................................................................... 24 Qualification du personnel................................................................................................. 24 Réalisation des opérations de maintenance..................................................................... 24 Mesures à caractère organisationnel................................................................................ 24 Garantie de la sécurité...................................................................................................... 25 Trajets particuliers............................................................................................................. 26 Autocollant d'avertissement.............................................................................................. 27 Zone de risque opérationnel............................................................................................. 30 Équipement relatif aux déplacements sur voie publique................................................... 32 Frein de stationnement / Utilisation................................................................................... 35 Fonctionnement de la béquille.......................................................................................... 37 Mise au rebut de la machine............................................................................................. 41 8 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Table des matières Sécurité aux transports Activer / monter / contrôler les sécurités de transport....................................................... 42 Utilisation du terminal de commande BASIC CONTROL............................................................................................................. 45 Commande hydraulique à présélection (en option)..................................................... 45 Fonctionnement Lestage du tracteur........................................................................................................... 47 Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 48 Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 50 Réglage / conversion........................................................................................................ 51 Conditions préalables à la mise en service d'une transmission à cardans................. 52 Activer l'engrenage pour andain de nuit...................................................................... 54 Réglage de l'angle de travail des toupies.................................................................... 55 Adapter l'inclinaison des dents.................................................................................... 57 Profondeur de travail................................................................................................... 58 Indication conseillée de la profondeur de travail............................................................... 61 Attelage............................................................................................................................. 62 Mise en service............................................................................................................ 63 Branchement des flexibles hydrauliques..................................................................... 63 Brancher le câble......................................................................................................... 64 Brancher la commande de présélection (en option).................................................... 64 Atteler la machine au tracteur...................................................................................... 64 Accoupler la transmission............................................................................................ 70 Accoupler le système de freinage pneumatique.......................................................... 71 Au travail........................................................................................................................... 73 Angles admissibles de la transmission à cardan......................................................... 74 Transport..................................................................................................................... 74 Mettre en position de bout de champ à partir de la position de transport sur route.... 76 Mettre en position de "travail" à partir de la position de "bout de champ"................... 79 Fanage en bordure (espaces en bordure de champ).................................................. 80 Utilisation..................................................................................................................... 83 Mettre en position de bout de champ à partir de la position de travail........................ 85 Mettre en position de transport sur route à partir de la position de bout de champ.... 86 Dételer............................................................................................................................... 88 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 9 Table des matières Dételage de la machine............................................................................................... 88 Débrancher la commande à présélection (en option).................................................. 90 Déconnexion des flexibles du système de freinage pneumatique............................... 91 Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 91 Maintenance Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 92 Recommandations générales........................................................................................... 92 Points de levage pour cric................................................................................................. 93 Valve de frein de remorque - Position de desserrage rapide (frein à air comprimé)......... 94 Transmission à cardans.................................................................................................... 95 Maintenance conditionnelle Remplacement des dents................................................................................................. 97 Contrôle de la tension du ressort sur l'attelage 3 points................................................... 97 Maintenance prévisionnelle Avant chaque saison d'utilisation...................................................................................... 98 Vérification de la sécurité à cames de la transmission ............................................... 98 Vérifier l'embrayage à friction...................................................................................... 98 Entretien journalier............................................................................................................ 99 Vérifier les flexibles de frein et les raccords................................................................ 99 Purge du réservoir d'air comprimé............................................................................... 100 Contrôler le système hydraulique................................................................................ 101 Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 102 Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 103 Vérifier / corriger la pression des pneus...................................................................... 104 Une fois après 8 heures.................................................................................................... 104 Contrôler/resserrer tous les raccords vissés............................................................... 104 Pour la première fois après 10 heures, après le premier changement de charge, puis toutes les 500 heures........................................................................................................ 105 Resserrer les goujons de roues................................................................................... 105 Toutes les 50 heures......................................................................................................... 106 Lubrifier les transmissions à cardans.......................................................................... 106 Lubrifier le dispositif de fanage de bordure................................................................. 107 Toutes les 200 heures....................................................................................................... 108 Contrôler les garnitures de freins................................................................................ 108 10 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Table des matières Toutes les 200 heures et après plus de 3 mois d'utilisation.............................................. 108 Vérifier le réglage standard de la tringlerie de freinage............................................... 108 Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 109 Vidange du boîtier principal......................................................................................... 110 Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 112 Tous les 6 ans................................................................................................................... 113 Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 113 Plan de graissage............................................................................................................. 113 Matières consommables Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 115 Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 115 Assistance complète Éclairage........................................................................................................................... 116 Réparer les crevaisons sur les pneus de toupies............................................................. 116 Sécurité à cames de la transmission à cardan / fonction.................................................. 118 Commande de secours hydraulique (en option avec commande de présélection).......... 118 Installation hydraulique .................................................................................................... 120 Plan hydraulique.......................................................................................................... 120 Schéma hydraulique avec dispositif de fanage en bordure......................................... 121 Schéma hydraulique avec réglage de la hauteur et fanage en bordure...................... 122 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 123 Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 128 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 11 Couples de serrage des vis standard Couple de serrage des vis/écrous Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective est indiquée sur la tête de la vis. • Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frottement de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaître. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%. • Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utilisé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension conformément à DIN ISO 898. • Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulonnages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué. Filetage métrique Classe de dureté: 8.8 Couple de serForce de tension rage Classe de dureté: 10.9 Couple de serForce de tension rage M4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N M5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N M6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N M8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N M8x1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N 12 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Description et fonctionnement Accessoires fournis • Instructions d'utilisation, liste des pièces de rechange • Divers outils Programme d'équipement en livraison ultérieure Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à ce sujet. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 13 En un coup d'œil Plaque constructeur Plaque constructeur 1 = Position sur la plaque signalétique Plaque constructeur Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander des pièces de rechange Marquage CE Le sigle CE apposé sur la plaque signalétique atteste de la conformité de la machine avec les dispositions (dans leur version en vigueur au moment de la mise en circulation de la machine) de la directive relative aux machines. Données incluses Les données suivantes peuvent être lues sur la plaque signalétique, en fonction du type et de la version de la machine. Données Données Numéro de châssis Année de construction Modèles Année modèle Numéro d'identification du véhicule Charges à l'essieu par essieu Type Charge sur timon Numéro de série PTAC Poids standard 14 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 En un coup d'œil Fonctionnement de l'élément Désignation et fonctionnement Pos. Désignation Fonction 1 Essieu AR du châssis En position de bout de champ et de transport sur route. 2 Panneaux d'avertissement arrière avec éclairage Dispositif d'avertissement des autres usagers de la route lors des déplacements sur les voies publiques. 3 Réservoir d'air comprimé Accumulateur de pression du système de freinage à air comprimé. 4 Protection latérale Empêche l'approche de la machine en position de travail, et de transport routier. 5 Vérin hydraulique Démarrage de la position de bout de champ, de la position de travail et de la position de transport sur route. 6 Roue de secours Roue de secours en cas de crevaison. 7 Protection des dents Carter de protection pour les pointes des dents lors du transport. 8 Panneau d'aver- Dispositif d'avertissement des autres usagers de la route lors tissement avant des déplacements sur les voies publiques. avec éclairage 9 Frein de parc Protection contre le roulage de la machine garée. 10 tête d'attelage / timon Au choix, attelage à trois points ou attelage au tracteur au moyen d'un anneau/d'une boule d'attelage. Les timons avec anneau/boule d'attelage peuvent être tournés et montés au choix pour un attelage par le haut ou par le bas. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 15 En un coup d'œil Pos. Désignation Fonction 11 Manivelle Réglage de la profondeur de travail pour toutes les toupies. 12 Cylindre de frein Manette de freinage pneumatique de l'essieu principal. 13 Vérin hydraulique Levage des extensions en position de bout de champ et repliage de celles-ci en position de transport sur route. Pos. Désignation Fonction 14 Marche oblique Repliage des toupies extérieures vers l'arrière. 15 Étrier porte-roue Support de roue des toupies réglable, pour régler l'inclinaison de celles-ci. Protection contre l'enroule- Pour éviter l'accumulation de fourrage sur les arceaux de ment (option roues, une protection contre l'enrubannage est disponible chez sans illustration) PÖTTINGER. 16 Tube de protection Empêche l'approche dans le sens de la marche de la machine en position de travail. 16 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 En un coup d'œil 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 17 Utilisation Déclaration de conformité 18 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Utilisation Utilisation conforme • La machine est exclusivement destinée à un usage courant pour les travaux agricoles. Elle sert à faner, retourner et andainer le fourrage vert, le fourrage grossier, l'ensilage préfané et la paille, déjà fauchés et étalés au sol. • En cas d'utilisation conforme, aucune autre personne que l'opérateur/utilisateur de la machine n'est présente. La présence d'une deuxième personne n'est autorisée qu'à des fins de formation. • L'utilisation adéquate signifie également que tout le contenu de ce manuel soit respecté et que les autocollants d'avertissement (pictogrammes) de la machine soient également respectés. Utilisation non-conforme Les utilisations suivantes de la machine annuleront la garantie du constructeur • Utilisation de la machine par plus d'une personne à la fois. La présence d'une deuxième personne pendant l'utilisation de la machine n'est autorisée qu'à des fins de formation. • Traitement des surfaces qui n'ont pas été fauchées au préalable. • Traitement de surfaces composées entièrement ou partiellement de sable, de pierre ou d'asphalte. • Machine exposée aux animaux • Pénétration de liquides lors du transport, l'utilisation ou le stockage de la machine. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 19 Données techniques Données techniques Désignation HIT HT 17160 (Type 2064) Largeur de la machine en position de travail 17,20 m Largeurs de travail 16,99 m Largeur de transport - repliée 2,99 m Hauteurs de stockage 2,80 m Hauteur de transport (avec les roues les plus grandes) 2,8 m Nombres de rotors 16 Bras par toupie 6 Diamètres de toupie 1,42 m Puissance du tracteur nécessaire 74 kW Régime PDF maxi 540 U/min Régime de prise de force recommandé 380 U/min - 480 U/min Pneus sur les deux toupies intérieures / pression de gonflage 16/9,50-8 Pneus sur les rotors extérieurs / pression de gonflage 16/6,50-8 Pneus sur le châssis / pression de gonflage 380/55-17 - Pression de gonflage et capacité de charge voir l'indice de charge 2,0 bar 1,5 bar 480/45-17 - Pression de gonflage et capacité de charge voir l'indice de charge 500/50-17 - Pression de gonflage et capacité de charge voir l'indice de charge Vitesse maximale autorisée sur route (techniquement) 50 km/h Poids avec timon d'attelage 3750 kg Poids avec attelage sur bras inférieurs - Niveau sonore < 70 dB(A) Raccords hydrauliques et pressions de service 1 distributeur hydraulique en double effet Pression mini : 150 bar Pression de service maxi : 200 bar • 1 prise hydraulique double effet Pression mini : 150 bar Pression de service maxi : 200 bar Raccordements électriques Connecteur 7 pôles pour le dispositif d'éclairage (12 V) 20 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Données techniques AVIS Dommages sur le système hydraulique en raison d'huiles hydrauliques incompatibles ! ► Ne pas mélanger les huiles minérales avec les bio-huiles ! ► Vérifier la compatibilité de l'huile hydraulique avant de brancher la machine au tracteur. Pneumatiques et indice de capacité de charge Description 380/55-17 Indice de charge 138 A8 Profile Flotation + Jante 161/205/6LB2, ET -54 Largeur du pneu 380 mm Diamètre du pneu 845 mm rayon statique 385 mm Longueur de déroulement (calculée) 2530 mm Indice de capacité de charge 380/55-17 Pressions des pneus 1 bar 1,2 bar 1,4 bar 1,6 bar 1,8 bar 2 bar Vitesse Charge admissible par pneu 1560 kg 1760 kg 1950 kg 2150 kg 2340 kg 2540 kg 10 km/h 1330 kg 1490 kg 1660 kg 1830 kg 1990 kg 2160 kg 20 km/h 1250 kg 1410 kg 1560 kg 1720 kg 1880 kg 2030 kg 30 km/h 1400 kg 1540 kg 1670 kg 1810 kg 40 km/h 1510 kg 1630 kg 50 km/h Indice de capacité de charge 380/55-17 Pressions des pneus 2,2 bar 2,4 bar 2,6 bar 2,8 bar 3,4 bar Vitesse Charge admissible par pneu 2740 kg 2930 kg 3120 kg 3320 kg 3900 kg 10 km/h 2330 kg 2490 kg 2660 kg 2880 kg 3320 kg 20 km/h 2190 kg 2340 kg 2500 kg 2660 kg 3120 kg 30 km/h 1950 kg 2090 kg 2230 kg 2370 kg 2790 kg 40 km/h 1760 kg 1880 kg 2010 kg 2140 kg 2510 kg 50 km/h Description 480/55-17 Indice de charge 146 A8 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 21 Données techniques Description 480/55-17 Profile Flotation + Jante 161/205/6LA2, ET -35 Largeur du pneu 480 mm Diamètre du pneu 860 mm rayon statique 400 mm Longueur de déroulement (calculée) 2565 mm Indice de capacité de charge 480/55-17 Pressions des pneus 1 bar 1,4 bar 1,8 bar 2,2 bar Vitesse Charge admissible par pneu 1890 kg 2310 kg 2730 kg 3160 kg 10 km/h 1610 kg 1960 kg 2320 kg 2680 kg 20 km/h 1510 kg 1850 kg 2180 kg 2520 kg 30 km/h 1650 kg 1950 kg 2250 kg 40 km/h 1750 kg 2030 kg 50 km/h Indice de capacité de charge 480/55-17 Pressions des pneus 2,6 bar 3 bar 3,2 bar 4 bar Vitesse Charge admissible par pneu 3580 kg 4000 kg 4200 kg 5040 t 10 km/h 3040 kg 3400 kg 3580 kg 4280 kg 20 km/h 2860 kg 3200 kg 3360 kg 4040 kg 30 km/h 2550 kg 2850 kg 3000 kg 3600 kg 40 km/h 2300 kg 2570 kg 2700 kg 3240 kg 50 km/h Description 500/50-17 Indice de charge 149 A8 Profile Flotation + Jante 161/205/6LA2, ET -35 Largeur du pneu 500 mm Diamètre du pneu 950 mm rayon statique 430 mm Longueur de déroulement (calculée) 2890 mm 22 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Données techniques Indice de capacité de charge 500/50-17 Pressions des pneus 1 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 Vitesse Charge admissible par pneu 2140 kg 2410 kg 2680 kg 2940 kg 3220 kg 3480 kg 10 km/h 1820 kg 2050 kg 2270 kg 2500 kg 2730 kg 2960 kg 20 km/h 1710 kg 1930 kg 2140 kg 2360 kg 2570 kg 2780 kg 30 km/h 1910 kg 2100 kg 2290 kg 2490 kg 40 km/h 2060 kg 2240 kg 50 km/h Indice de capacité de charge 500/50-17 Pressions des pneus 2,2 2,4 2,6 2,8 3,4 Vitesse Charge admissible par pneu 3740 kg 4020 kg 4280 kg 4540 kg 5360 kg 10 km/h 3180 kg 3420 kg 3640 kg 3860 kg 4540 kg 20 km/h 3000 kg 3220 kg 3420 kg 3640 kg 4280 kg 30 km/h 2680 kg 2870 kg 3060 kg 3240 kg 3820 kg 40 km/h 2410 kg 2580 kg 2750 kg 2920 kg 3440 kg 50 km/h Terminaux de commande Tension du terminal de contrôle 11 V DC - 16 V DC ; connecteur 2 pôles Terminal de commande / Consommation de courant max. 8 A Terminal de commande / Indice de protection IP65 Terminal de commande / Protection Fusible plat FKS Mini 7,5 A incorporé dans la fiche Terminal de commande / Connexion à la machine Fiche à 4 pôles 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 23 Sécurité et environnement Consignes de sécurité Les instructions de sécurité mettent en garde contre les risques de blessures ou de décès et l'utilisation incorrecte de la machine. Lire attentivement et respecter les instructions, les consignes de sécurité et les avertissements présents sur l'appareil ainsi que dans la documentation qui l'accompagne, avant toute mise en service et utilisation. Si les indications ou directives de cette notice ou celles indiquées sur la machine ne sont pas respectées, l'utilisateur assume l'entière responsabilité des blessures et/ou des dégâts provoqués! Qualification du personnel • Seules les personnes ayant atteint l’âge minimal requis par la loi, disposant des capacités physiques et intellectuelles adéquates et ayant reçu une formation conforme sont autorisées à travailler avec la machine. Toute personne en apprentissage ou en formation ne peut travailler sur la machine que sous la surveillance constante d'une personne expérimentée. • Les travaux de contrôle et de réglage ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé autorisé. On entend par personnel spécialisé autorisé les personnes qui ont été formées par PÖTTINGER Landtechnik GmbH ou par un revendeur spécialisé de PÖTTINGER. • Les travaux de montage, de réparation et de transformation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Une personne qualifiée est une personne qui, sur la base de sa formation, de ses connaissances et de son expérience professionnelles, est capable d'évaluer et d'exécuter correctement les tâches qui lui sont confiées. Ce faisant, le spécialiste a connaissance de toutes les normes pertinentes et des dangers associés à son activité. Réalisation des opérations de maintenance • Dans cette notice, sont décrits uniquement les travaux de réparation, d'entretien périodique que l'utilisateur peut mettre en oeuvre seul. Tous les travaux qui sortent de ce cadre sont à exécuter dans un atelier spécialisé. • Les réparations apportées aux systèmes électriques ou hydrauliques, aux ressorts sous tension, aux accumulateurs de pression, etc. nécessitent de posséder des connaissances adéquates et d’utiliser des outils de montage adaptés. Par conséquent, ces opérations ne peuvent être réalisées que dans un atelier spécialisé. • Utiliser des outils et des équipements de protection individuelle appropriés. Mesures à caractère organisationnel • Garder toujours la notice d'utilisation à disposition. • Se familiariser avec toutes les fonctions avant l'utilisation. • En plus des indications de cette notice, respecter également les dispositions respectives à la protection du travail, la prévention des accidents ainsi que la réglementation en gé- 24 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement néral propre à chaque pays. Ces indications peuvent être, par exemple, le port d'équipements de protection personnels ou les règlements de circulation sur voie publique. • Pour procéder à des opérations de vérification, de réglage ou de réparation, il est impératif de disposer d'un atelier et d'un équipement adaptés. Garantie de la sécurité • Veiller à ce que l’état technique de l’appareil reste toujours irréprochable et à ce qu'il soit toujours utilisé en conformité avec les obligations liées à la sécurité. • Dès qu’un problème pouvant entraver la sécurité apparaît, le régler sans attendre ou amener l'appareil dans un atelier spécialisé. • Prendre en compte les pictogrammes de sécurité sur la machine. • L'utilisateur doit s'assurer que tous les autocollants d'avertissement sont présents et lisibles sur l'appareil durant toute sa durée de vie. • N'entreprendre aucune transformation et/ou modification arbitraires sur l'appareil. Cela vaut également pour l'installation et le réglage des dispositifs de sécurité. Ne pas souder ou perforer les parties porteuses. • Les pièces d'usures ou autres accessoires doivent être d'origine Pöttinger ou certifiées par Pöttinger Pour ces pièces, la fiabilité, la sécurité et l'adéquation ont été déterminées spécifiquement pour les machines PÖTTINGER. Pöttinger décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange, d'usures ou de produits auxiliaires non homologués. • Les travaux d’entretien doivent être intégralement effectués dans les délais indiqués et comme le décrivent ces consignes. Vous avez la possibilité de faire appel à un atelier spécialisé pour effectuer ces opérations d’entretien. • Aucune modification ne doit être apportée au logiciel du système de commande programmable. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 25 Sécurité et environnement Trajets particuliers DANGER Ecrasement et happement de tout le corps par des pièces de machines en rotation! ► Ne pas porter de vêtement ample et attacher les cheveux longs. Si nécessaire ou exigé, utiliser des équipements de protections individuels (gants, lunettes, combinaison etc...). ► Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, positionnés et fixés correctement. ► Pendant l'utilisation, personne ne doit se tenir dans la zone d'évolution de l'appareil. ► Ne pas s'approcher de l'appareil dont l'entraînement a été arrêté tant que tous les éléments ne sont pas immobiles. ► L'entraînement doit être arrêté pendant les opérations d’entretien, de maintenance et de réparation. L'appareil doit être sécurisé contre toute mise en marche, roulage et/ou basculement. AVERTISSEMENT Dommages à la santé dus au bruit ! ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement recommandée. ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire. AVERTISSEMENT Feu ou explosion ! Les salissures liées aux substances inflammables dans la zone de ponçage peuvent s'enflammer en cas d'étincelles. ► Avant de procéder à des opérations de soudure ou de meulage, veiller à nettoyer la poussière présente dans l’environnement, à écarter les substances inflammables et à ventiler suffisamment la pièce. ► Ne pas effectuer de ponçage au-dessus d'un matériau inflammable. AVERTISSEMENT Irritation de la peau, des yeux ou des voies respiratoires ! Les huiles, les graisses, les solvants et les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. ► Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation de ces produits. ► Veiller à une aération suffisante ► Utiliser des protections individuelles comme des vêtements, des gants ou/et des lunettes de protection. 26 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement AVERTISSEMENT Infections dues à la fuite d'huile hydraulique ! L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer dans les orifices corporels et provoquer des infections graves. ► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression. ► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique. ► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique. ► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un atelier spécialisé. ► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps. ► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Éjection de pierres et de terre ! Lors de l'utilisation, des corps étrangers peuvent passer à grande vitesse devant les dispositifs de protection de la machine et toucher des zones éloignées. ► Prendre des précautions particulières lors de l'utilisation à proximité des bâtiments, des pâturages avec des animaux et des zones de passage de personnes. ► Ralentir, réduire le régime de la prise de force et continuer à rouler à vitesse réduite jusqu'à ce que la zone dangereuse soit dépassée. ► En cas de doute, s'arrêter et éteindre la prise de force jusqu'à ce que la possibilité de danger puisse être exclue. Autocollant d'avertissement Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées ci-dessous RENSEIGNEMENT Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement. Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés. Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci doivent remis. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 27 Sécurité et environnement RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA". Description Pos. Pictogramme d'avertissement Signification 1 Pression hydraulique maximale, sens de rotation de la prise de force et régime de rotation maximale de la prise de force. 2 Danger, charge en hauteur! Ne pas stationner dans la zone de dépliage de la machine. 28 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement Pos. Pictogramme d'avertissement Signification 3 Lire attentivement le mode d'emploi avant de mettre la machine en service. 4 Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement! 5 Retirer et conserver la clé de contact avant de procéder à des travaux d'entretien. 6 Danger de mort par électrocution. Rester à distance des lignes à haute tension. 7 Repliage et dépliage uniquement à l'arrêt. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 29 Sécurité et environnement Pos. Pictogramme d'avertissement Signification 8 Ne pas toucher les pièces de la machine en rotation, attendre qu'elles soient complètement arrêtées. 9 Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement! Description Pos. Pictogramme d'avertissement Signification 10 Après les 10 premières heures de fonctionnement, resserrer les écrous ou les vis. 11 Ne pas se tenir dans la zone de rotation des rotors. Ne pénétrer dans la zone de danger qu'après l'arrêt des toupies et l'arrêt du tracteur. Zone de risque opérationnel Il est strictement interdit de pénétrer dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche et/ou que le moteur du tracteur tourne ! 30 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. Marquage = zone de danger de la machine 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 31 Sécurité et environnement Équipement relatif aux déplacements sur voie publique L'équipement relatif aux transports est obligatoire lors des déplacements sur chemin et voie publique. Elle peut être différente selon le pays. RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux Etats-Unis / au Canada, un "module de commande des clignotants" (pour adapter la fréquence de clignotement des indicateurs de direction aux réglementations en vigueur) est disponible! Eclairage standard Vue de devant à droite Pos. Équipement 1 Plaque d'avertissement, sur les deux côtés de la machine. 2 Feux de gabarit blancs des deux côtés de la machine. 3 Cale de freinage Eclairage standard Vue de derrière à gauche Pos. Équipement 3 Feu de gabarit rouge/blanc de chaque côté de la machine 4 Plaque d'avertissement sur les deux côtés de la machine 5 Catadioptre triangulaire rouge de chaque côté de la machine 32 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement Pos. Équipement 6 Vitesse maximale autorisée 7 Support de la plaque d'immatriculation avec éclairage 8 Feu arrière/clignotant de chaque côté de la machine Eclairage standard Pos. Équipement 8 Catadioptre orange des deux côtés de la machine (en fonction de la législation du pays). 9 Autocollant d'avertissement blanc/rouge rayé sur les deux côtés de la machine 10 Autocollant d'avertissement jaune/noir rayé sur les deux côtés de la machine Éclairage USA CANADA Vue de devant à gauche Pos. Équipement 1-2 Film d'avertissement jaune 3 Autocollant d'avertissement jaune sur les deux côtés de la machine 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 33 Sécurité et environnement Éclairage USA CANADA Vue de derrière à gauche Pos. Équipement 4 Autocollant d'avertissement rouge sur les deux côtés de la machine 5 Feu stop, rouge, de chaque côté de la machine 6 Feux clignotants de chaque côté de la machine 7 Emblème SMV 8 Vitesse maximale autorisée Équipement USA / CANADA Sécurité anti-arrachement Accrocher le crochet de la sécurité d'arrachage au tracteur de manière à ce que les virages ne soient pas entravés et que la transmission à cardans ne soit pas endommagée. 34 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement Frein de stationnement / Utilisation 1 = frein de stationnement Serrage / Desserrage Procédure ► Pousser la manivelle (2) vers l'intérieur contre l'effet du ressort et la tourner vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche automatiquement. ► Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le frein de stationnement. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 35 Sécurité et environnement ▷ Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer le frein de stationnement. RENSEIGNEMENT Veiller à ce qu'il n'y ait plus de traction sur le câble sous la manivelle ! ► Pousser la manivelle (2) vers l'intérieur contre l'effet du ressort et la tourner vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche automatiquement. 36 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement Fonctionnement de la béquille Selon le mode d'attelage de la machine au tracteur, différentes béquilles sont montées. Mettre la béquille en position de transport sur route (attelage trois points) Béquille en position de travail Condition préalable • Machine attelée et sécurisée à un tracteur approprié . • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi. Procédure ► Retirer la goupille (2). ► Tenir la béquille par la poignée (3) et la soulever légèrement si nécessaire pour soulager l'axe de fixation (4) et pouvoir l'enlever. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 37 Sécurité et environnement ► Tirer la béquille vers le haut au niveau de la poignée (3) et engager l'axe de fixation (4) dans le trou comme illustré. ► Remettre la goupille (2) en place et bloquer l'axe de fixation. Béquille en position de transport sur route ▷ Pour amener la béquille en position de travail, effectuer les opérations dans l'ordre inverse. 38 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement Mettre la béquille en position de transport sur route (montage avec anneau/boule d'attelage) Béquille en position de transport sur route Condition préalable • Machine attelée à un tracteur approprié et sécurisée. • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi. Procédure ► Abaisser le timon au moyen de la manivelle (5) sur la béquille de manière à ce que l'œillet d'attelage/la boule d'attelage repose entièrement sur le point d'attelage au tracteur. ► Retirer l'axe de fixation (4) de la partie inférieure de la béquille, pousser complètement la partie inférieure vers le haut au niveau de la poignée (2), remettre en place l'axe de fixation (4) et le bloquer au moyen de la goupille (3), comme illustré ci-dessous. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 39 Sécurité et environnement ► Relever complètement la béquille à l'aide de la manivelle (5). ▷ Pour mettre la béquille en position de travail, effectuer la procédure dans l'ordre inverse. 40 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement Mise au rebut de la machine ENVIRONNEMENT En principe, à la fin de sa vie utile, la machine doit être envoyée au recyclage des matériaux usagés, spécifique au pays et réglementé par la loi. Accumulateur à gaz, amortisseurs, vérins à gaz, etc. • Selon la machine, les accumulateurs hydrauliques montés sont sous haute pression (azote) et doivent être vidés à l'aide d'un dispositif approprié avant d'être mis à la ferraille. • Dépressuriser les réservoirs d'air comprimé des freins pneumatique par la purge de condensation avant de les recycler. • Les vérins à gaz, les accumulateurs à gaz ou les amortisseurs à pression d'huile sont sous haute pression et doivent être déposés avant que la machine ne soit mise à la casse et, si nécessaire, les recycler séparément de la ferraille. Recycler les lubrifiants et les fluides. • Vidanger les lubrifiants des engrenages et les huiles hydrauliques, les collecter et les recycler suivant les normes en vigueurs. • Vidanger les réservoirs de lubrifiant des systèmes de lubrification et recycler le lubrifiant de manière appropriée. Recycler des composants électriques et électroniques • Recycler les éléments d'éclairage, l'ordinateur de bord, les capteurs et les câbles et les acheminer séparément vers l'usine de recyclage Recycler les éléments en plastique • Les éléments en plastique sont marqués d'une étiquette qui fournit des informations sur la composition du matériau. De cette façon, les pièces en plastique peuvent être triées pour le recyclage. Recycler les pièces métalliques. • Toutes les pièces métalliques doivent être introduites dans le processus de recyclage respectif, dans la mesure du possible et triées par type. • Enlever les lubrifiants tels que l'huile pour engrenages, l'huile hydraulique, etc. des composants avant de les mettre au recyclage. Recyclage des pièces en caoutchouc / pneus • Amener les pneus avec et sans jantes et autres composants en caoutchouc au point de recyclage approprié. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 41 Sécurité aux transports Activer / monter / contrôler les sécurités de transport Les protections de transport assurent un verrouillage des fonctions de la machine contre toutes manipulations involontaires pendant la conduite sur les routes publiques. AVERTISSEMENT Exécution involontaire de fonctions de la machine ! Si les sécurités de transport ne sont pas complètement fermées/activées, une mise en service involontaire des fonctions de la machine et des mouvements imprévus des éléments de la machine peuvent se produire. ► Ces conditions doivent être remplies avant tout transport routier : • Toutes les vannes d'arrêt sont fermées. • Tous les crochets de verrouillage sont correctement enclenchés. • Tous les axes de fixation sont correctement installés et sécurisés. • Les pièces de la machine sont positionnées en position de transport sur route si nécessaire. Contrôle visuel du support de l'extension repliable Les deux côtés repliables doivent reposer sur les stabilisateurs. RENSEIGNEMENT Si les extensions reposent correctement sur les support des deux côtés de la machine, le distributeur de tracteur à double effet n'est pas activé et ne fonctionne donc pas ! Procédure ► Contrôler la position de l'extension repliable des deux côtés de la machine. Les extensions doivent reposer sur le support du stabilisateurs, comme illustré ci-dessous. Exemple sur côté droit de la machine. Fermer les vannes d'arrêt pour les fonctions hydrauliques La fermeture des vannes d'arrêt est une sécurité contre la manipulation involontaire des fonctions hydrauliques respectives. Le robinet d'arrêt doit être fermé lorsque la machine est en position de transport sur route. 42 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sécurité aux transports Procédure ► Fermer la vanne d'arrêt (H) sur le raccord hydraulique marqué en bleu : Pour cela, tourner le levier de 90 ° dans le sens des aiguilles d'une montre. Vanne d'arrêt fermée Monter la protection des dents des toupies La protection des dents empêche, au niveau des toupies arrière, les éventuelles blessures dues aux dents à ressort saillantes. Procédure ► Retirer la goupille et enlever la protection des dents (1). ► Fixer la protection des dents de manière à ce que toutes les pointes des dents qui dépassent le bord arrière de la machine soient couvertes. ► Pousser le protège-dents jusqu'à la butée sur les pointes des dents. RENSEIGNEMENT La protection des dents ne peut être correctement appliquée que si les dents ne sont pas endommagées. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 43 Sécurité aux transports ► Remettre la goupille (V) sur le support de protection des dents. 44 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Utilisation du terminal de commande BASIC CONTROL Commande hydraulique à présélection (en option) La commande hydraulique à présélection vous permet de choisir entre les fonctions sur le raccord hydraulique à double effet. Installer le terminal à un endroit facilement accessible dans la cabine du tracteur. Composants Poste Désignation et fonctionnement 1 Interrupteur à bascule à présélection pour les fonctions hydrauliques (profondeur de travail, transport, fanage de bordure) 2 Boîtier (étanche aux éclaboussures IP44) 3 Connecteur de données à 7 pôles 4 Prise à 2 pôles pour l'alimentation 12 V Fonctions sélectionnables # Figures Fonction 1. Profondeur de travail - Réglage de la profondeur de travail.Voir "Profondeur de travail" sur page 58. 2. Transport - passage de la position de travail à la position de transport. 79 3. Fanage de bordure - changement entre la position de la fanage de bordure et fanage plein champ. Voir "Fanage en bordure (espaces en bordure de champ)" sur page 80. Procédure ► Pousser le levier (1) au centre de la console de commande dans la position correspondant à la fonction souhaitée. Le levier ne s'enclenche pas, le maintenir donc enfoncé tant que l'on exerce la fonction. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 45 Utilisation du terminal de commande RENSEIGNEMENT Pour la fonction "Transport", il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le levier. Cette fonction est automatiquement présélectionnée si l'on ne choisit pas délibérément une autre fonction. 46 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Lestage du tracteur ATTENTION Risque d'accident dû à une erreur de lestage ! En cas de défaut de lestage, la capacité de braquage et de freinage du tracteur est affectée. ► Peser les machines qui fonctionnent dans différents états d'attelage, en tant que machine seule ou en tant que combinaison de machines, respectivement dans ces configuration. ► Pour le pesage, établir la position de la machine / de la combinaison de machines la plus en saillie vers l'arrière / vers l'avant. ► Une fois le lestage effectué, effectuer un test de freinage. Au minimum 20% du poids du tracteur doit toujours être disponible en tant que charge sur l'essieu avant afin d'assurer la direction et les performances de freinage La charge par essieu, le poids total et la capacité de charge des pneus ne doivent pas être dépassés. Pour un bon lestage de votre tracteur, voir également le manuel du tracteur. Deux méthodes différentes peuvent être utilisées pour déterminer le ballastage approprié. Méthodes de détermination du lestage des tracteurs. • Par la pesée La méthode par pesage permet d'obtenir le résultat le plus précis. Les écarts possibles par rapport aux poids spécifiés sont pris en compte. • Par le calcul La méthode de calcul fournit uniquement les résultats de calcul, à partir des poids dans les données techniques de la machine et du tracteur au moment de la livraison. Ces chiffres peuvent différer du poids réel en raison de modifications techniques ultérieures. RENSEIGNEMENT Si possible, sélectionner toujours la méthode de pesage! Le lestage correct doit être déterminé à chaque changement de tracteur et de machine. Tableau à remplir valeur effective valeur admise Capacité de charge des pneus admise: Lestage avant minimum kg (GV min) - - Poids total kg (Gtat) ≤ kg (Gzul) - Charge sur l'essieu avant kg (TV tat) kg (TV zul) ≤ kg Charge sur l'essieu arrière kg (TH tat) ≤ kg (TH zul) ≤ kg 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 47 Fonctionnement Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage Cette méthode (à privilégier) peut être utilisée pour vérifier le lestage du tracteur déterminé par simple calcul. Voir "Déterminer le lestage des tracteurs par calcul" sur page 50. Procédure Peser le tracteur ► Dételer et déposer les machines et le lestage du tracteur. ► Placer le tracteur avec l'essieu avant et arrière sur la balance. ► Noter le poids en tant que poids à vide du tracteur (T L ) et le noter dans le tableau Peser l'essieu avant ► Atteler la machine au tracteur et la placer en position de transport. ► Avancer avec l'essieu avant du tracteur sur la bascule. ► Noter le poids en tant que charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) et le noter dans le tableau ► Calculer si la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) représente toujours au moins 20% du poids à vide du tracteur T L . Si la charge sur l'essieu avant est trop faible, ajouter des masses de lestage jusqu'à ce que la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) soit d'au moins 20% du poids à vide du tracteur (T L ). ► Vérifier si la charge maximale autorisée sur l'essieu avant (T V zul ) n'est pas dépassée en tenant compte de la capacité de charge du pneu. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser le poids total ► Avancer le tracteur et la machine en position de transport et les masses de lestage avec l'essieu avant et arrière. sur la bascule. 48 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ► Noter le poids comme poids total (G tat ) et le reporter dans le tableau ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas le poids total maximum autorisé (Gzul) du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser l'essieu arrière ► Avancer le tracteur avec la machine et le lestage sur la bascule avec l'essieu arrière. ► Entrer le poids en tant que charge réelle sur l'essieu arrière T H dans le tableau des nombres. ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas la charge maximale admissible sur l'essieu arrière (T H zul ) en tenant compte de la capacité de charge des pneus. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. ► Vérifier que les spécifications des pneus et des jantes sont conformes aux prescriptions du constructeur du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 49 Fonctionnement Déterminer le lestage des tracteurs par calcul Procédure ► Distance (a) du centre de gravité de la masse avant (GV) au centre de l'essieu avant : a = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Entre axe du tracteur (b): b = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le point d'accouplement (c): c = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Distance (d) du point d'accouplement arrière au centre de gravité (GH) de la combinaison de machines : d = ......................... mm (mesurer) ► Essieu avant du tracteur sans lestage (TV): TV = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Essieu arrière du tracteur sans lestage (TH): TH = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Poids à vide du tracteur (TL): TL = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Lestage avant minimum (GH min) calculé et à noter dans le tableau. GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b) ........................................................................................................................................... ► Charge effective sur l'essieu avant (TV tat) calculée et à noter dans le tableau. TV tat = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b ........................................................................................................................................... ► Charge admise sur l'essieu avant (TV zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau ci-dessus. ► Charge effective totale (Gtat) calculée et à noter dans le tableau. Gtat = GV + TL + GH ........................................................................................................................................... ► Poids total admis (Gzul), poids indiqué dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau. ► Charge effective sur l'essieu avant (TH tat) calculée et à noter dans le tableau. TH tat = Gtat - TV tat ........................................................................................................................................... ► Charge admise sur l'essieu arrière (TH zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau. ► Noter dans le tableau ci-dessus, la valeur de la capacité de charge admise, conforme au manuel du tracteur ou des documents du fabricant de pneus (à doubler: 2 pneus par axe). 50 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Réglage / conversion Avant l'utilisation, procéder aux réglages et modifications suivants ou contrôler les réglages et montage suivants. RENSEIGNEMENT Un réglage soigneux de la machine protège la machine/le sol et économise du carburant ! DANGER Écrasement et happement de tout le corps par des pièces de machine en rotation! ► N'effectuer les travaux d'entretien, de maintenance, de réparation et de réglage que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. L'appareil doit être sécurisé contre toute mise en marche, roulage et/ou basculement. ► Ne pas porter de vêtement ample et attacher les cheveux longs. ► Utiliser des équipements de protection individuelle. (EPI) ► Ne pas s'approcher de l'appareil dont l'entraînement a été arrêté tant que tous les éléments ne sont pas immobiles. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. ► Ne mettre la machine en service que si tous les dispositifs de protection sont montés correctement, ne sont pas endommagés et sont en position de protection. Les équipements de protection défectueux et endommagés doivent être immédiatement remplacés. ► Pendant l'utilisation, personne ne doit se tenir dans la zone d'évolution de l'appareil. AVERTISSEMENT Ecrasements, coupures, coincements et coups sur tout le corps ! Lors de tous les travaux de réglage, il existe des risques liés à des composants lourds de la machine, parfois soumis à la pression d'un ressort, ainsi qu'à des arêtes vives. ► Les opérations de réglage ne peuvent être effectuées que par du personnel dûment formé. ► Porter les équipements de protection individuelle. ► Respecter les consignes de sécurité de fonctionnement et de prévention des accidents. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 51 Fonctionnement Conditions préalables à la mise en service d'une transmission à cardans • Contrôle et adaptation de la longueur de la transmission à l'aide d'un mètre à ruban. • pour les nouvelles transmissions : Graisser tous les graisseurs jusqu'à ce que de la graisse sorte des points d'appui. AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de pièces de transmission endommagées ou projetées. Lorsque la transmission a été, soit structurellement modifiée, soit trop longue ou avec un chevauchement insuffisant, il y a un risque d'endommagement de celle-ci et de blessures corporelles par projection. ► L'adaptation de la transmission ne peut être fait que par le concessionnaire. Prendre en considération la notice d'utilisation du fabricant de la transmission. ► Dans toutes les situations, faire contrôler et adapter si nécessaire la transmission chez le concessionnaire avant la première utilisation. ► Si la machine est utilisée avec un autre tracteur, refaire l'adaptation de la transmission si nécessaire ► En présence d'une transmission avec roue libre ou une sécurité de surcharge, les monter côté machine. ► Ne pas mettre d'adaptateur de longueur ou de diamètre sur l'arbre de prise de force. Indications de mise en œuvre à l'intention du concessionnaire Contrôler afin que, dans toutes les situations d'utilisation, le chevauchement des tubes profilés et la longueur de la transmission soient conformes. Contrôle de la longueur lors du chevauchement maximum: Procédure 1 Atteler l'outil au tracteur. 2 Séparer les deux 1/2 transmissions. 3 Monter une 1/2 transmission sur l'arbre côté machine jusqu'à l'enclenchement. 4 Monter la 1/2 transmission avec le symbole du tracteur (1) sur l'arbre de prise de force jusqu'à l'enclenchement. 5 Maintenir les deux 1/2 transmissions côte à côte. Les deux 1/2 transmissions ne doivent pas venir en butée. Un coulissement minimum (a) de 40 mm doit être respecté (en virage ou terrain en cuvette). 6 Si nécessaire, faire raccourcir la transmission auprès d'un concessionnaire. 7 Vérifier l'angle admis de la transmission. Voir notice d'utilisation de la transmission. 52 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement 8 L'espace libre autour de la transmission lors de l'utilisation doit être suffisant dans toutes les situations, sinon il y a un risque de l'endommager. Contrôle de la longueur lors du chevauchement minimum a = longueur totale du tube d'une 1/2 transmission PULB = chevauchement des tubes profilés Procédure 1 Déterminer la position de travail la plus longue possible entre le tracteur et la machine. 2 Séparer les deux parties de la transmission et les maintenir côte à côte. 3 Contrôler le chevauchement des tubes profilés 4 Le chevauchement minimum des tubes profilés (PULB) doit correspondre à la moitié de la longueur d'un tube (a/2). Le plus grand chevauchement des tubes profilés est à rechercher. 5 Lors du transport et lorsque la transmission est arrêtée, le chevauchement minimum des tubes profilés (PULB) doit être de 100 mm. 6 Le carter côté tracteur comme le bol de protection côté machine doivent avoir un chevauchement minimum de 50 mm avec la protection de la transmission. 7 Si le cas échéant un des chevauchements des tubes n'est pas suffisant, commander des nouvelles protections ou une nouvelle transmission chez votre concessionnaire. Adapter la transmission L'adaptation de la transmission ne peut être fait que par le concessionnaire. Prendre en considération la notice d'utilisation du fabricant de la transmission. Procédure ► Tenir côte à côte les deux 1/2 transmissions. Faire une marque sur le tube de protection extérieure par rapport au bord du tube de protection intérieure minorée de 40 mm par rapport à la longueur de chevauchement maximum. ► Démonter les éléments de transmission. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 53 Fonctionnement ► Couper le tube de protection à l'endroit marqué. ► Raccourcir les deux tubes de protection à la même longueur. ► Raccourcir les tubes intérieur et extérieur de la transmission à la même longueur. ► Meuler les angles au niveau de la coupe et éliminer tous les coupeaux de coupe. ► Graisser les tubes profilés. ► Assembler à nouveau la transmission. ► Contrôler l'entraînement par transmission Contrôler l'entraînement par transmission AVERTISSEMENT Happement, et arrachement de parties du corps ! Lorsque la prise de force est en marche, des parties du corps, des vêtements amples ou des cheveux longs peuvent être happés et tirés. ► Avant de faire un essai, faites évacuer toutes les personnes se trouvant à proximité de la zone dangereuse. ► Lancer l’essai depuis le siège conducteur du tracteur. ► En cas d'anomalies, arrêter immédiatement la prise de force. Procédure 1 Atteler l'outil au tracteur. 2 S'assurer que la vitesse et le sens de rotation de la transmission à cardan sont corrects, voir l'autocollant près du boîtier principal. 3 Augmenter doucement la prise de force au régime nominal. • 4 Arrêter immédiatement la prise de force lorsqu'un bruit inhabituel ou une vibration importante est constaté(e). Dans ce cas, avant de continuer le travail avec la machine, rechercher la défaillance sur tout le système d'entraînement et entreprendre la réparation. Activer l'engrenage pour andain de nuit Pour pouvoir utiliser l'engrenage pour "andain de nuit" de manière appropriée, la transmission à cardans doit être déplacée sur le bout d'arbre de l'engrenage pour andainage de nuit, côté machine. Il en résulte une réduction de la vitesse de rotation des toupies, ce qui permet de former des andains de nuit. Condition préalable • Engrenage "d'andain de nuit" (1) correctement monté. 54 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Déplacer la transmission à cardans Procédure ► Desserrer la sécurité de la transmission à cardans et le détacher de l'embout d'arbre pour le fonctionnement standard (3). ► Fixer la transmission à cardans sur le bout d'arbre de la transmission 'd'andain de nuit' (4) et le sécuriser comme prescrit. ► Si nécessaire, placer le support de la transmission à cardans dans sa position de rangement, si ce n'est pas déjà fait. ▷ Le régime de prise de force standard (540 U/min) ne doit pas être modifiée. Réglage de l'angle de travail des toupies L'inclinaison de la toupie est réglée à l'aide de la configuration des trous sur le support de roue. RENSEIGNEMENT Le réglage de l'inclinaison des toupies s'effectue de la même manière sur tous les supports de roue, indépendamment du modèle de support de roue et de la taille de la roue. Lors du réglage de l'angle d'inclinaison, il faut toutefois veiller à ce que toutes les toupies (même si les roues sont de tailles différentes) présentent le même angle d'inclinaison. Conditions préalables • Le tracteur et la machine sont garés sur un sol plat et stable et sont protégés contre tout roulage. • Toupies relevées de manière à ce que les étriers de roues puissent être réglés. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 55 Fonctionnement • Les toupies sont soutenues par des supports de manière à ce qu'elles ne puissent pas s'abaisser de manière inattendue. • Avant l'intervention, éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr. 1 Retirer la goupille de l'axe. 2 la broche (2). ▷ 3 Pivoter l'étrier de roue vers l'avant pour réduire l'angle d'inclinaison de la toupie. Pivoter l'étrier de roue vers l'arrière pour augmenter l'angle d'inclinaison de la toupie. Remonter les axes d'attelage et remettre les goupilles! Illustration des symboles! Beaucoup de fourrage = grand angle d'inclinaison, (position d'implantation A) Peu de fourrage = petit angle d'inclinaison (position d'implantation B) 56 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Image de gauche petit angle (position de broche B) Image de droite grand angle (position de broche A) 4 Procéder de la même manière pour tous les supports de roue. 5 Placer ensuite la machine en position de travail et contrôler visuellement le réglage des supports de roue. RENSEIGNEMENT Le réglage de l'inclinaison des dents permet également de régler la profondeur de travail. Le réglage de la profondeur de travail doit être vérifié à nouveau après le réglage de l'inclinaison des dents et corrigé si nécessaire. Adapter l'inclinaison des dents Pour les conditions d'utilisation difficiles, par exemple en cas de fourrage très dense et lourd, l'inclinaison des dents peut être réglée. L'augmentation de l'effet de diffusion est obtenue par une position plus agressive de la dent (= position de dent S2). RENSEIGNEMENT Si l'inclinaison des dents a été réglée, l'inclinaison des toupies et la profondeur de travail doivent ensuite être contrôlées et corrigées si nécessaire. Position des dents (S1) = réglage d'usine. La position plus agressive des dents (S2) est obtenue en tournant le porte-dents. Réglage de la position des dents S2 Procédure 1 Desserrer la vis (1) et retirer les différentes pièces. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 57 Fonctionnement 2 Tourner le support de dents (2) du repère (5) sur le repère (2), comme illustré. 3 Remonter la dent élastique et veiller à ce que le sens de montage des autres pièces détachées (à l'exception du support de dent) n'ait pas été modifié. 4 En outre, il faut veiller à ce que la spire de la dent (3) soit entièrement en contact avec le porte-dents (2). Serrer ensuite la vis avec 120 Nm. 5 Effectuer un contrôle visuel de la surface d'appui de la spire des dents et du porte-dents (repère 2). ▷ Si les surfaces ne sont pas en contact les unes avec les autres, le montage doit être corrigé. ▷ Si les surfaces de montage (2-3 voir photo ci-dessus) sont correctement posées l'une sur l'autre et que le repère (2) sur le support de dents est dirigé vers la spire de la dent, la procédure doit être effectuée de la même manière sur toutes les dents élastiques. Profondeur de travail La profondeur de travail est réglée de manière centralisée pour toutes les toupies. Il existe deux méthodes pour effectuer ce réglage. 1. Manuel - par manivelle (équipement de série) 58 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement 2. Hydraulique - via la commande de présélection et le distributeur double effet (en option) 1. Réglage manuel Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi. Procédure ► Retirer la goupille (2). ► Tourner la manivelle de manière à ce que les dents à l'avant de la toupie se trouvent à environ 3-4 cm au-dessus du sol. RENSEIGNEMENT Régler la profondeur de travail de manière à ce que les dents n'endommagent pas la couche herbeuse pendant le travail (en aucun cas la dent ne doit toucher le sol, casse prématurée des dents)! 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 59 Fonctionnement ► Remettre la goupille (2) en place. ▷ Vérifier le réglage en cours de fonctionnement et le corriger à nouveau si nécessaire. RENSEIGNEMENT L'agressivité des dents peut être adaptée à la quantité de fourrage via l'inclinaison des toupies. 2. Réglage hydraulique Condition préalable • Le tracteur et la machine sont en position de travail sur un sol plat et stabilisé. • Les toupies sont à l'arrêt. La prise de force est au neutre. Procédure ► Sélectionner "Réglage de la profondeur de travail" (1) sur la commande de présélection et maintenir le levier enfoncé. 60 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ► Régler la profondeur de travail à l'aide du distributeur hydraulique double effet du tracteur de manière à ce que les dents à l'avant de la toupie se trouvent à environ 3-4 cm au-dessus du sol. RENSEIGNEMENT Régler la profondeur de travail de manière à ce que les dents n'endommagent pas la couche herbeuse pendant le travail (en aucun cas la dent ne doit toucher le sol, casse prématurée des dents)! ► Après avoir atteint la position souhaitée, relâcher simultanément le levier et l'appareil de commande. Indication conseillée de la profondeur de travail Une console (1) est montée à droite du châssis dans le sens de la marche pour afficher la profondeur de travail relative. Mémoriser la lettre de votre réglage pour chaque condition afin de pouvoir repartir avec le même réglage dans les mêmes conditions. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 61 Fonctionnement Attelage AVIS Collisions avec d'autres usagers de la route ! Lors des déplacements avec des machines dont les composants ne sont pas sécurisés en position de transport sur route, des collisions avec d'autres usagers de la route peuvent se produire. ► Avant les déplacements sur les voies publiques, mettre tous les composants de la machine en position de transport sur route et les sécuriser comme prescrit. ► Avant de circuler sur des zones de circulation avec d'autres usagers de la route, mettre la machine en position de transport. DANGER Happement, et arrachement de parties du corps ! ► Empêcher toute mise en marche involontaire de l’entraînement par prise de force. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement de tout le corps ! Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel. 1 Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour du tracteur et de la machine. 2 S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue. 3 Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme. 4 Serrer le frein à main. 5 Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver. 6 Placer des cales sous le tracteur et sous la machine. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage ! ► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison. ► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage via la commande externe. 62 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Mise en service • Avant la première utilisation, contrôler si le tracteur est approprié pour l'utilisation avec la machine. Contrôler la correspondance des indications citées avec les indications du manuel d'utilisation du tracteur. • S'assurer que tous les verrous de transport existants ne soient pas actifs. • S'assurer que la transmission à cardans fournie ait été adaptée au tracteur avant la manipulation de relevage ou l'utilisation. Branchement des flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures! ► Le système hydraulique doit être sans pression côté tracteur et côté machine. ► Les flexibles de frein accouplés à la machine doivent légèrement s'adapter à tous les mouvements entre la machine et le tracteur et ne doivent pas se tendre, se plier ou frotter. ► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Ecrasement et arrachement de parties du corps lors de l'inversion de la fonction hydraulique ! ► Les connexions hydrauliques sont codées par couleur et doivent être attribuées correctement lorsqu'elles sont branchées. ENVIRONNEMENT Les lubrifiants et les mélanges de lubrifiants doivent être recyclés correctement. Procédure 1 Déterminer un distributeur simple effet et mettre celui-ci en position neutre. 2 Déterminer un distributeur double effet et le mettre en position flottante. 3 Brancher les tuyaux hydrauliques pour chaque fonction. 1 Prendre la prise de pression (marquage "P", protection rouge) de son support de dépose. 2 Ouvrir les capuchons de protection sur la fiche et la prise du distributeur sélectionnée. 3 Nettoyer avec un chiffon propre la fiche et la prise. 4 Appuyer sur la fiche dans la prise jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée avec certitude. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 63 Fonctionnement Brancher le câble Procédure 1 Prendre les câbles de leur support. 2 Déposer le couvercle. 3 Brancher le câble de chaque fonction. Brancher la commande de présélection (en option) Procédure 1 Brancher la fiche d'alimentation à 2 pôles (1) sur l'alimentation 12 V du tracteur. 2 Déposer le couvercle. 3 Brancher le connecteur à 7 pôles (2) sur le faisceau de câbles de la machine. Atteler la machine au tracteur La machine peut être montée sur les tracteurs de deux manières différentes, en fonction de son équipement. En cas de changement de tracteur, il faut vérifier au préalable que la machine peut être attelée au tracteur sélectionné. Pour adapter la machine aux conditions d'attelage d'un tracteur, des kits de transformation sont disponibles chez PÖTTINGER. En outre, la machine peut être adaptée au tracteur en tournant le timon (pour un attelage en haut ou en bas, attention aux attelages tournant, uniquement d'un côté) (sauf pour les machines avec attelage à trois points). Méthodes d'attelages possibles • Attelage sur 3 pts. • Timon avec anneau d'attelage "standard" / anneau d'attelage "USA" ou boule d'attelage AVIS Dommages aux composants de la machine lors de l'accouplement ! ► Veiller à ce que l'accessibilité soit libre. ► Positionner toujours les flexibles, les câbles ou les chaînes en dehors de la zone d'attelage. 64 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Attelage par trois points Procédure ► Atteler les bras inférieurs ▷ Retirer le dispositif antivol (1) sur les axes des bras inférieurs. ▷ Fixer et sécuriser les rotules de bras inférieurs en fonction de la catégorie de montage. ▷ S'approcher de la machine avec le tracteur. ▷ 2064.fr-FR.80X.1 Régler les bras d'attelage inférieurs du tracteur en fonction de la largeur et de la hauteur de l'attelage. Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 65 Fonctionnement ▷ ▷ ► ► Fixer les bras inférieurs du tracteur de manière à ce que la machine ne puisse pas pivoter latéralement. Se rapprocher de la machine avec le tracteur, accrocher les bras d'attelage inférieurs du tracteur aux rotules de bras inférieurs et les verrouiller. Ne pas relever la machine. Raccorder la transmission ▷ Rabattre le support de la transmission à cardans vers le bas ▷ Raccorder la transmission Voir "Accoupler la transmission." sur page 70. Fixer le troisième point ▷ Retirer la goupille (1) et l'axe de fixation (2) pour le 3pts supérieur de l'attelage. ▷ Accrocher le 3pts supérieur de l'attelage et le sécuriser. ▷ Accrocher le 3pts supérieur à la machine et sécuriser l'axe de fixation à l'aide d'une goupille. • Fixer le 3pts supérieur de manière à ce qu'il soit légèrement orienté vers le haut côté machine. • Régler le 3pts supérieur d'attelage de manière à ce qu'il soit en contact avec le trou oblong à l'avant, c'est-à-dire sans jeu dans le sens de la marche. 66 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement • ► ► ► Régler le 3pts supérieur de manière à ce que la pointe d'aplomb regarde verticalement vers le bas et que la pointe soit exactement dirigée vers le repère. Relever la béquille et retirer la sécurité de stationnement ▷ Actionner le relevage arrière et relever le timon de manière à ce que la béquille soit sans contrainte. ▷ Retirer la sécurité du béquillage (1) et la mettre en position de stationnement (2). ▷ Mettre la béquille dans sa position pour l'utilisation au travail. Voir "Fonctionnement de la béquille" sur page 37. Contrôle ▷ Contrôler le cadre et le mettre à l'horizontale par rapport au sol à l'aide du relevage arrière. ▷ Contrôler l'aplomb sur la pièce coudée et régler le coude de manière à ce que la pointe de l'aplomb soit dirigée vers le repère. Poser le câble de traction pour la commande du dispositif de fanage en bordure (option) dans la cabine du tracteur. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 67 Fonctionnement Attelage au moyen d'un anneau d'attelage/d'une boule d'attelage RENSEIGNEMENT Effectuer le montage de la même manière pour l'attelage par le haut / l'attelage par le bas. 1 = anneau d'attelage "standard 2 = anneau d'attelage "USA 3 = Attelage à boule de traction Procédure ► Retirer le dispositif antivol sur la barre d'attelage. Dispositifs antivol selon l'équipement ► S'approcher de la machine avec le tracteur. 68 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ► Ouvrir l'attelage de remorque sur le tracteur. ▷ Retirer la goupille et l'axe de fixation de l'anneau d'attelage "USA", si ce n'est pas déjà fait. ► Si nécessaire, corriger la hauteur du timon en utilisant la manivelle de la béquille de manière à ce que le timon puisse s'enfiler/se poser dans le dispositif d'attelage du tracteur (attelage à boule). ► Se rapprocher de la machine avec le tracteur de manière à ce que le dispositif d'attelage puisse recevoir l'anneau / la boule d'attelage. RENSEIGNEMENT Régler le point d'attelage en hauteur de manière à ce que la machine soit la plus parallèle possible au sol lorsqu'elle est attelée ! ▷ En cas d'attelage à boule de traction : Actionner la manivelle de la béquille de manière à ce que la coque d'attelage repose sur la boule, puis verrouiller la boule d'attelage et la sécuriser à l'aide de la goupille. ▷ Pour anneau d'attelage "standard" / anneau d'attelage "USA Mettre en place les axes de fixation et les sécuriser à l'aide d'une goupille. ▷ En cas d'utilisation d'un anneau "standard" avec une chape d'attelage à fermeture automatique, il faut s'assurer que l'attelage s'est correctement verrouillé. ► Accoupler le freinage pneumatique. Voir "Accoupler le système de freinage pneumatique" sur page 71. ► Raccorder la transmission Voir "Accoupler la transmission." sur page 70. ► Poser le câble de traction pour le dispositif de fanage en bordure (option) dans la cabine du tracteur. ► Relever la béquille à l'aide de la manivelle jusqu'à ce qu'elle soit délestée. ▷ Mettre la béquille dans sa position pour l'utilisation au travail. Voir "Fonctionnement de la béquille" sur page 37. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 69 Fonctionnement Accoupler la transmission. S'assurer que la transmission à cardans ait été adaptée au tracteur avant l'utilisation. Voir "Conditions préalables à la mise en service d'une transmission à cardans" sur page 52. ATTENTION Éjection d'éléments de la transmission à cardans! Si la transmission à cardans n'a pas été adaptée au tracteur, il peut être détruit pendant l'utilisation. ► Avant la mise en service, faire adapter la transmission à cardan au tracteur respectif par un atelier spécialisé agréé. ► En cas de changement de tracteur, il faut à nouveau vérifier l'adéquation de la transmission à cardans et la réajuster si nécessaire. AVIS Éjection d'éléments de la transmission à cardans! Un montage incorrect de la transmission à cardan peut l'endommager gravement ainsi que le tracteur ou la machine. ► Avant de procéder au montage de la transmission à cardan, ce référer à la notice d'utilisation du fabricant fournie avec celle-ci. Procédure ► Brancher la transmission à cardan sur la machine, conformément aux marquages sur la protection de celle-ci, et l'enclencher complètement. RENSEIGNEMENT Différents sens de montage de la transmission à cardans entre les machines avec attelage à timon et les machines avec attelage à trois points ! Pour les machines avec attelage à timon, le côté de la transmission à cardans avec le grand angle, doit être connecté au tracteur. Pour les machines avec attelage à 3pts, le côté de la transmission à cardans avec le grand angle, doit être connecté à la machine. ► ▷ En fonction de la conception de la transmission à cardan, monter et serrer la vis de fixation ▷ S'assurer que la transmission s'est correctement enclenchée sur l'arbre de prise de force du tracteur. Accrocher la chaîne de retenue de protection à un endroit approprié (à proximité du point d'accouplement) en tenant compte de l'angle de pivotement maximal de la transmission à cardans. ▷ ► La chaîne de retenue de la protection ne doit pas s'enrouler autour de celle-ci, donc couper la chaîne à longueur en tenant compte de l'angle de pivotement maximum possible. Accoupler l'autre côté de la transmission à cardan sur le tracteur et l'enclencher complètement. 70 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ▷ En fonction de la conception de l'arbre à cardan, monter et serrer la vis de fixation ▷ S'assurer que la transmission s'est correctement enclenchée sur l'arbre de prise de force du tracteur. ► Accrocher la chaîne de retenue de protection à l'éclisse sur le timon en tenant compte de l'angle de braquage maximal. ► S'assurer que le support de la transmission à cardans (GA), selon la variante de montage, a été placé dans sa position de rangement et ne peut pas entrer en collision avec la transmission pendant le fonctionnement. Figure de gauche : Attelage sur 3 pts. Figure du milieu : Attelage haut du timon Figure de droite : Attelage bas du timon AVIS Dommages sur les éléments de protection ! Des chaînes de retenue de protection trop longues peuvent s'enrouler autour de la transmission à cardans pendant le fonctionnement et endommager les éléments de protection. ► Ne pas fixer la chaîne de maintien de la protection au bol de protection du boîtier ! ► Raccourcir la chaînette anti-rotation de la transmission en fonction de l'angle maximal, lors de l'utilisation. Accoupler le système de freinage pneumatique N'utilisez le système de freinage à air comprimé qu'avec des flexibles de raccordement non endommagés et entièrement raccordés et verrouillés! DANGER Risque d'écrasement de tout le corps par roulage! Si la séquence n'est pas respectée lors du raccordement des flexibles de frein, le frein de service peut être desserré involontairement et la machine peut rouler. ► Sécuriser la machine contre le roulage des deux côtés de l'essieu avec des cales de roue. ► Débrancher toujours en premier le flexible de freinage avec l'accouplement jaune puis le flexible rouge de l'alimentation de la réserve. Le système de freinage est desserré dès que le flexible rouge est branché. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 71 Fonctionnement AVERTISSEMENT Panne du frein de service ! ► Veiller à la propreté et à l'étanchéité des joints des prises d'accouplement. ► Vérifier l'étanchéité après avoir raccordé les accouplements. ► Les flexibles de frein accouplés à la machine doivent légèrement s'adapter à tous les mouvements entre la machine et le tracteur et ne doivent pas se tendre, se plier ou frotter. ► Prendre la route uniquement lorsque le manomètre de pression de freinage indique 5,0 bar au minimum sur le tracteur. Porte-tuyaux - description des symboles 1 = Flexible rouge (réserve d'air) 2 = Flexible de freinage Raccordement des flexibles du système de freinage pneumatique. Condition préalable • Machine attelée et sécurisée sur tracteur approprié. • Tracteur complètement et suffisamment lesté. Procédure 1 Serrer le frein de parc du tracteur. 2 Relever légèrement et tourner les têtes d'accouplement jaune ((1) et rouge (alimentation de la réserve) (2) afin de les libérer de leur support. 3 Retirer les capuchons de protection des prises d'accouplement et nettoyer celles-ci avec un chiffon non pelucheux si nécessaire. 72 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement 4 Inspecter visuellement le joint des têtes d'accouplement et le remplacer s'il est endommagé. Voir "Vérifier les flexibles de frein et les raccords" sur page 99. 5 En premier, apposer la prise jaune sur la prise pneumatique jaune du tracteur. • 6 Tourner la tête d'accouplement afin de l'insérer et verrouiller la prise. Puis apposer la tête d'accouplement rouge sur la prise pneumatique rouge du tracteur. • Tourner la tête d'accouplement afin de l'insérer et verrouiller la prise. • Lors de l'accouplement du flexible (d'alimentation en pression) rouge, la pression provenant du tracteur fait sortir automatiquement le bouton de commande de la valve de freinage de l'outil remorqué. 7 Contrôler le positionnement des accouplements et leur étanchéité. 8 Déverrouiller le connecteur ABS (si présent) du support de flexible, le retirer, le brancher dans la prise ABS du tracteur et le verrouiller. 9 Enlever les cales de roue et les ranger. 10 Desserrer avec la manivelle le frein de stationnement, Au travail AVERTISSEMENT Risque de blessure! ► Vérifiez la sécurité au transport, à l'utilisation et avant de commencer le travail. Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, fonctionnent, positionnés et fixés correctement. ► Atteler la machine correctement et complètement au tracteur avant de travailler. ► Avant de faire marche arrière, s'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger, en particulier derrière la machine. Si nécessaire, demander à une deuxième personne de vous guider. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. ► Le comportement de conduite est influencé de manière significative par les poids de lestage et par la taille des machines attelées / combinées. Ne pas changer de direction brusquement, particulièrement dans les descentes, les travers, en zone de montagne, les virages serrés, afin d'éviter le renversement. ► Avant de descendre du tracteur, serrer le frein à main, arrêter le moteur et retirer la clé. Si nécessaire, utiliser des cales. AVERTISSEMENT Dommages à la santé dus au bruit ! ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement recommandée. ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire. ► Pour réduire davantage le niveau de bruit, vous pouvez fermer la cabine du tracteur. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 73 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessure par éjection de corps étrangers (par exemple des pierres)! ► Surtout sur terrain pierreux, bordure de route ou de chemin. ► Mettre les protections en position lors du travail. ► Garder une distance de sécurité lorsque le moteur tourne! Pendant l'utilisation, veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Demander aux personnes de s'éloigner de la zone de danger. Aucune personne ne peut accompagner la machine pendant son fonctionnement. ► Débrayer la transmission et attendre l'arrêt de l'entraînement avant de relever la machine. AVIS Dommages lors du franchissement d'obstacles ! ► Conduire avec anticipation. ► Si possible, éliminer les obstacles connus avant de commencer les travaux. ENVIRONNEMENT Éviter les opérations de 1/2 tour en bout de champ inutiles. Avant de commencer à travailler, réfléchir à la meilleure façon de travailler la parcelle. Angles admissibles de la transmission à cardan AVIS Risque de dommages! Des angles trop importants peuvent endommager le tracteur, la transmission et la machine. ► Respecter impérativement les angularités maximales admissibles en cours de travail et lorsque la transmission à cardan est à l'arrêt ! RENSEIGNEMENT Vous trouverez les données relatives aux angles maximaux admissibles de la transmission à cardan, fournies dans la notice d'utilisation du fabricant de celle-ci. Transport Les trajets de transport sont des trajets sur voies publique depuis et vers le lieu d'utilisation. La hauteur, la largeur et le poids ne doivent pas dépasser les valeurs autorisées par la loi en vigueur dans le pays où la machine est utilisée. L'éclairage doit être fonctionnel et propre pendant le trajet et être perpendiculaire à la chaussée. 74 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Position de transport routier ATTENTION Basculement des éléments de machines non sécurisés ! Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément. ► Sécuriser tous les composants sécurisables de la machine comme prescrit. AVIS Dommages causés par des collisions! Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément. ► Fixer tous les composants pivotants de la machine au besoin. Condition préalable • Dispositif d'attelage réglé de manière à ce que le timon soit parallèle au sol. • Verrous de transport en places et vérifiés. • Saleté grossièrement enlevée ainsi que tous les accessoires de la machine. • Tous les flexibles branchés au tracteur. • Tous les câbles branchés au tracteur. • Système de freinage pneumatique relié au tracteur et prêt à fonctionner. • Saletés retirées des équipements liés à la circulation qui pourrait nuire à la visibilité de la machine la nuit et par mauvaise visibilité. • La machine est entièrement attelée à un tracteur approprié (y compris la transmission à cardan), sécurisée et relevée en position de transport sur route. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 75 Fonctionnement • Béquille relevée et bloquée en position de rangement. Voir "Fonctionnement de la béquille" sur page 37. • Pour les machines avec attelage à trois points, enlever la tôle (4) sur la tête d'attelage et la fixer dans sa position de rangement, comme illustré. • Prise de force débrayée. • Frein de stationnement desserré. Voir "Frein de stationnement / Utilisation" sur page 35. • Terminal de commande (le cas échéant) éteint. Procédure 1 Sur les machines avec attelage à 3 points, contrôler la zone d'oscillation latérale des bras inférieurs. Au besoin, réduire le jeu afin que la machine ne puisse penduler. 2 Libérer le frein de parc. 3 Allumer l'éclairage. 4 Procéder au transport. Mettre en position de bout de champ à partir de la position de transport sur route Position de transport routier 76 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement DANGER Électrocution par contact avec les lignes électriques ! Les bras des toupies extérieurs sont soulevés jusqu'à 6 m lors des opérations de dépliage/ repliage ! ► Ne pas effectuer les opérations de dépliage/repliage vers et depuis la position de transport sur route sous des lignes électriques. ATTENTION Accident avec la machine et le tracteur! Le poids et le centre de gravité de la machine ont une influence considérable sur les caractéristiques de conduite du tracteur. Cela peut entraîner le basculement de la combinaison en particulier dans les pentes. ► Ne pas effectuer les opérations de dépliage/repliage en travers de la pente, mais se mettre avec la machine dans le sens de la pente. ► Si les opérations de repliage ne peuvent être évitées dans une pente, il faut toujours plier/déplier d'abord l'extension en amont, si cela est possible avec la machine. ► Réduire et adapter la vitesse dans les virages, en pente ou dans toutes les positions de transport ou d'utilisation. ► Faire une marche arrière sur une pente ou en virage au lieu de faire des manœuvres risquées en position inclinée. DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Machine et tracteur arrêtés sur un sol plat et stabilisé et garés en position de transport sur route. • Prise de force débrayée. • Enlever la protection des dents (1) au niveau des toupies arrière, la déposer dans le support de protection comme illustré et la sécuriser avec une goupille. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 77 Fonctionnement Procédure ► Ouvrir la sécurité de transport ( vanne d'arrêt) sur le raccord hydraulique. ► Mettre le distributeur simple effet du tracteur sur "lever" et relever les extensions des "supports de dépose" de la position de transport sur route ► Mettre le distributeur double effet du tracteur en position "abaisser" et faire pivoter les extensions en position de bout de champ. Position 1/2 tour "bout de champ" ▷ La machine peut ensuite être mise en position de travail. Voir "Mettre en position de "travail" à partir de la position de "bout de champ"" sur page 79. 78 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Mettre en position de "travail" à partir de la position de "bout de champ" Position 1/2 tour "bout de champ" DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. Conditions préalables • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de "bout de champ". Procédure ► Mettre le distributeur simple effet du tracteur sur "abaisser" et abaisser les éléments de toupies jusqu'en butée. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 79 Fonctionnement Position de travail ▷ Mettre ensuite le distributeur du tracteur sur "neutre" afin de permettre une adaptation optimale au sol des unités de toupies pendant l'utilisation. Fanage en bordure (espaces en bordure de champ) La position de fanage en bordure est atteinte (uniquement sur les machines avec le fanage en bordure) en faisant pivoter les deux toupies extérieures droites vers l'arrière. Il existe 2 méthodes pour aborder la position de fanage en bordure : 1. Manuelle, par câble de traction 2. Hydraulique, par commande de présélection ATTENTION Extension de toupies non sécurisée en cas d'erreur de manipulation ! Si l'on bascule directement de la position de fanage en bordure à la position de transport, la sécurité de transport pour l'extension droite est inefficace ! ► Mettre l'équipement du fanage en bordure en position de travail standard avant de mettre la machine en position de transport sur route. AVIS Dommages matériels aux pneus et aux étriers de roue en cas de mauvaise manipulation ! ► Si l'on passe directement de la position de fanage en bordure à la position de transport, des pièces de la machine peuvent entrer en collision. ► Mettre l'équipement du fanage en bordure en position de travail standard avant de mettre la machine en position de transport sur route. Pivotement en position de fanage en bordure Condition préalable • La machine est équipée d'un dispositif de fanage en bordure. • La machine est en position de travail. • Câble de traction pour le dispositif de fanage en bordure posé dans la cabine du tracteur. 80 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Machine en position de travail standard Toupie externe droite en position de travail standard (vue de dessus) Procédure ► En manuel : Tirer vigoureusement sur le câble de traction pour la commande du fanage en bordure et le maintenir tiré. hydrauliquement Sélectionner "Mise en position de fanage en bordure" (3) sur la commande de présélection et maintenir le levier enfoncé. ► Mettre le distributeur du tracteur sur relever ▷ ► Les deux toupies extérieures droites pivotent vers l'arrière. Effectuer le pivotement jusqu'en butée. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 81 Fonctionnement ▷ Relâcher ensuite le câble de traction ou le levier de la commande de présélection. Pivoter en position de travail standard Condition préalable • La machine est en position de travail. • Les toupies externes de droite sont en position de fanage en bordure. Machine en position de travail Toupie extérieure droite en position de fanage en bordure (vue de dessus) Procédure ► En manuel : Tirer vigoureusement sur le câble de traction pour la commande du fanage en bordure et le maintenir tiré. hydrauliquement Sélectionner "Mise en position de fanage en bordure" (3) sur la commande de présélection et maintenir le levier enfoncé. ► Mettre le distributeur du tracteur sur abaisser ▷ ► Les deux toupies extérieures droites pivotent vers l'avant. Effectuer le pivotement jusqu'en butée. ▷ Relâcher ensuite le câble de traction ou le levier de la commande de présélection. 82 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Utilisation DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. ATTENTION Pièces de machine projetées à grande vitesse ! Les dents élastiques pourraient présenter des points de rupture qui ne peuvent pas être détectés de manière fiable par un contrôle visuel pendant l'utilisation. ► Avant chaque utilisation, contrôler le bon état de toutes les dents élastiques. ► Contrôler le serrage des dents avant chaque utilisation. ► Ne pas dépasser la vitesse maximale de prise de force de la machine ! AVIS Affaiblissement de la stabilité de la machine en raison d'étriers de protection endommagés ou manquants ! Les barres de protection sont des composants porteurs du châssis. L'absence d'arceaux de protection a un impact sur la stabilité de la construction. ► Effectuer immédiatement les réparations sur les arceaux de protection. Lignes directrices d'intervention • Choisir la vitesse d'avancement/la vitesse de prise de force en fonction de la vitesse de prise de force maximale autorisée de manière à ce que tout le fourrage soit ramassé et épandu proprement. • Si la protection contre les surcharges de la transmission à cardans se déclenche plus souvent, rétrograder au niveau de la vitesse du tracteur • Amener la machine en position de bout de champ avant de faire marche arrière. Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. Procédure ► Approcher la machine de la zone à travailler. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 83 Fonctionnement ► Retirer/désactiver les sécurités de transport. ► Mettre la machine en position de "bout de champ". Voir "Mettre en position de bout de champ à partir de la position de transport sur route" sur page 76. ► Mettre le distributeur simple effet du tracteur sur "Abaisser" et abaisser la machine en position de travail. ► ▷ Mettre ensuite le distributeur du tracteur sur "neutre", pour une adaptation optimale au sol des unités de toupies pendant l'utilisation. ▷ Si l'on doit travailler en bordure de champ, positionner le dispositif de fanage en bordure. Enclencher la prise de force et accélérer rapidement jusqu'au régime nominal. ▷ ► Evaluer le rendement de travail à l'aide de l'image d'épandage et du rendement de déblaiement et adapter la vitesse d'avancement/le régime de la prise de force/la profondeur de travail en conséquence si nécessaire. En fin de champ, amorcer le virage en tenant compte de l'angle maximal possible de la transmission à cardans grand angle et, si nécessaire, réduire la vitesse d'avancement en conséquence. RENSEIGNEMENT Il n'est pas nécessaire de débrayer la prise de force. Le dispositif de fanage en bordure ne doit pas être mis en position de travail standard. ▷ Mettre le dispositif de fanage en bordure en position de travail standard lorsqu'il n'est plus nécessaire. ▷ Relever la machine en position de bout de champ et débrayer la prise de force si, en raison de l'espace disponible, il est nécessaire de reculer pour faire demi-tour. ▷ Ensuite, abaisser la machine en position de travail, mettre le distributeur du tracteur sur "neutre", enclencher la prise de force et poursuivre l'utilisation. ► A la fin de l'utilisation, réduire la vitesse d'avancement et relever la machine en position de bout de champ. ► Arrêter le tracteur et débrayer la prise de force, la mettre au neutre. ► La machine peut ensuite être repliée en position de transport sur route. Voir "Mettre en position de transport sur route à partir de la position de bout de champ" sur page 86. 84 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Mettre en position de bout de champ à partir de la position de travail Position de travail DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. Conditions préalables • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de travail. Procédure ► Mettre le distributeur simple effet du tracteur sur "lever" et lever les unités de toupies jusqu'en butée. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 85 Fonctionnement Position 1/2 tour "bout de champ" Mettre en position de transport sur route à partir de la position de bout de champ Position 1/2 tour "bout de champ" DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. 86 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement DANGER Électrocution par contact avec les lignes électriques ! Les bras des toupies extérieurs sont soulevés jusqu'à 6 m lors des opérations de dépliage/ repliage ! ► Ne pas effectuer les opérations de dépliage/repliage vers et depuis la position de transport sur route sous des lignes électriques. Conditions préalables • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de "bout de champ". Procédure 1 Actionner le distributeur double effet du tracteur jusqu'à ce que les extensions avec les toupies soient complètement repliées. 2 Mettre le distributeur simple effet du tracteur en position "abaisser" jusqu'à ce que les bras reposent complètement sur les supports de chaque côté de la machine, comme illustré ci-dessous. Exemple sur côté droit de la machine. ▷ Mettre le distributeur du tracteur à simple effet sur "neutre". RENSEIGNEMENT Si les extensions reposent correctement sur les support des deux côtés de la machine, le distributeur de tracteur à double effet n'est pas activé et ne fonctionne donc pas ! 3 Fermer la vanne d'arrêt sur le flexible de raccordement hydraulique (H) marqué en rouge. 4 Mettre en place la protection des dents si un trajet de transport est ensuite effectué. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 87 Fonctionnement Dételer Dételage de la machine La machine peut être garée aussi bien en position de travail qu'en position de transport sur route, ce qui permet de gagner de la place. AVERTISSEMENT Roulage de la machine ou qui bascule ! ► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé. ► Utiliser des cales pour empêcher tout roulage de la machine. ► Sur terrain mou, augmenter la zone de portance de la béquille par un moyen approprié (par exemple : planche de bois) pour éviter l'enfoncement. AVERTISSEMENT Mauvaise séquence de désaccouplement des flexibles de frein ! Si la tête d'accouplement marquée en jaune est désolidarisée en premier, la machine peut rouler. Le système de freinage se serre seulement lorsque le flexible d'accouplement rouge est débranché ► Caler les roues de la machine pour éviter tout roulage. ► Désaccoupler d'abord la tête d'accouplement marquée en rouge de la conduite de réserve. Dételage en présence d'un d'attelage par trois points Procédure ► Pour les machines avec attelage par trois points, enlever la goupille (3) et retirer la tôle (4) de sa position de rangement sur le support (5). ▷ Si nécessaire, relever le relevage arrière pour incliner légèrement la tête d'attelage vers l'avant et pouvoir insérer la tôle (4). 88 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ▷ Placer la tôle (4) dans sa position d'utilisation et la fixer avec la goupille (3), comme illustré. ▷ Abaisser le relevage arrière et laisser la tête d'attelage s'appuyer sur la tôle (4). ► Retirer le câble de traction pour le réglage du fanage de bordure de la cabine du tracteur et le déposer enroulé sur le support de flexibles. ► Débrancher le câble d'éclairage et le déposer sur le support de flexibles. ► Découpler les flexibles hydrauliques et les déposer dans leur support. ► Placer des cales sous les pneus ► Découpler les raccords du frein à air comprimé dans le bon ordre et les accrocher dans le support de flexibles. Voir "Déconnexion des flexibles du système de freinage pneumatique" sur page 91. ► Désaccoupler la transmission à cardans et, selon la variante de montage, le déposer dans / sur le support (GA) de la machine. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 89 Fonctionnement ► Mettre la béquille dans sa position de dételage. Voir "Fonctionnement de la béquille" sur page 37. ▷ Pour les machines avec attelage trois points, abaisser la machine au moyen du relevage arrière jusqu'à ce qu'elle repose entièrement sur la béquille. ▷ Sur les machines équipées d'un anneau/d'une boule d'attelage, manœuvrer la béquille vers le bas à l'aide de la manivelle jusqu'à ce que l'anneau/la boule d'attelage soit dégagé(e). ► Pour les machines avec attelage trois points, retirer le 3pts supérieur, déverrouiller les bras inférieurs et abaisser le relevage arrière. ► Pour les machines équipées d'un anneau/d'une boule d'attelage, ouvrir l'attelage. ► S'assurer que toutes les connexions à la machine ont été déconnectées. ► S'éloigner ensuite de la machine avec le tracteur, lentement et en surveillant constamment le point d'attelage. ► Monter le dispositif antivol (1) sur la machine en fonction de la variante de montage. Débrancher la commande à présélection (en option) Procédure 90 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Fonctionnement 1 Débrancher le connecteur à 7 pôles (2) du faisceau de câbles de la machine. 2 Mettre en place les capuchons de protection 3 Débrancher la fiche d'alimentation à 2 pôles (1) sur l'alimentation 12 V du tracteur. Déconnexion des flexibles du système de freinage pneumatique 1 Serrer le frein de parc du tracteur. 2 Serrer le frein de stationnement de la machine 3 Mettre les cales de roues. 4 Désaccoupler le flexible rouge "alimentation de la réserve" 5 Désaccoupler le flexible jaune "freinage". 6 Remettre les bouchons sur les raccords. 7 Appuyer sur les têtes d'accouplement sur le support et les verrouiller. S'assurer que les capuchons de protection restent fermés. 8 Déverrouiller le connecteur ABS (si présent), le débrancher, le connecter au support de la machine et le verrouiller. Mise hors service de la machine en fin de saison AVIS Dommages causés par des conditions de stockage défavorables ! ► Garer la machine nettoyée, à l'abri des intempéries, au sec et loin des engrais chimiques ou des étables. ► Protéger contre la rouille les pièces de la machine, telles que les tiges de piston des vérins hydrauliques ou analogues. ► Désaccoupler les transmissions à cardan de la machine, les rentrer complètement dans le sens de la longueur, les stocker à l'abri des intempéries, au sec et à plat. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 91 Maintenance Préserver les fonctionnalités L'entretien régulier et les réparations sont des exigences de base afin que la machine reste fonctionnelle et fiable. AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du travail sur la machine! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et des gants. ► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage. ► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi. ► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non autorisées ne puissent pas y accéder. ► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. ► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique. ► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique. ► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement. Recommandations générales Resserrer tous les écrous et toutes les vis après les premières heures d'utilisation! Pièces de rechange Les pièces et accessoires d'origine PÖTTINGER sont spécialement conçus pour les machines concernées. Nous attirons votre attention sur le fait que les pièces de rechange et les accessoires non livrés par PÖTTINGER ne sont pas autorisés à être utilisés sur nos machines PÖTTINGER. Le montage et / ou l'utilisation de tels composants peuvent affecter les performances de votre machine. Le fabriquant décline toute responsabilité pour tout dégât occasionné par l'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Toute modification non autorisée de la machine, ainsi que l'utilisation de pièces de construction et de pièces annexes qui ne font pas partie de la machine, annulent la responsabilité du constructeur. Terminal de commande Débrancher le terminal de commande avant de stocker la machine pour l'hivernage et le stocker dans un endroit sec, à l'abri du gel et à l'abri de la lumière directe du soleil. Charger 92 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance complètement la batterie avant le stockage hivernal, puis vérifier régulièrement l'état de la charge pour éviter qu'elle ne soit détruite par une décharge totale. Transmissions Les instructions de maintenance de ce manuel sont à respecter pour garantir le bon état des transmissions à cardans Si aucune instruction spécifique n'est donnée dans ce manuel, les instructions du manuel du fabricant de l'arbre de transmission s'appliquent. Réparations par soudures Avant des interventions de soudure sur le tracteur lorsque la machine est attelée, les branchements du calculateur de la machine doivent être débranchés. Avant des interventions de soudure directement sur la machine, débrancher également tous les branchements du calculateur. Chargement de la batterie et démarrage par booster Si la batterie du tracteur doit être chargée à l'aide d'un chargeur alors que la machine est attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable. Si le tracteur doit être démarré au moyen d'une aide au démarrage alors que la machine est attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable. Points de levage pour cric Les points de levage du cric sont situés sur les essieux près du pneu. Les points de levage sont marqués par les autocollants suivants. Toujours placer le cric en dessous de l'autocollant sur le support de roue. W = Cric Point de levage côté gauche de la machine Le côté droit de la machine est identique ! 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 93 Maintenance Valve de frein de remorque - Position de desserrage rapide (frein à air comprimé) La position de desserrage du frein rapide permet de déplacer la machine lorsque les flexibles de frein ne sont pas attelés au tracteur. La position de desserrage du frein rapide n'est utilisée que si la machine doit être déplacée dans un hall (à des fins de réparation, par exemple). RENSEIGNEMENT La valve de freinage de la remorque ne doit pas être utilisée comme frein de stationnement ! ATTENTION Risque de blessure! Le desserrage du frein de remorque peut entraîner un roulage incontrôlé de la machine. ► Ne jamais desserrer les freins de la remorque si la machine se trouve sur une pente. ► Ne jamais desserrer le frein de remorque si la machine n'est pas sécurisée contre le roulage. Desserrage du frein de remorque Condition préalable • Flexibles de freinage non accouplés au tracteur. • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. Procédure ► Desserrage du frein Enfoncer le bouton (M) jusqu'en butée. ► Serrer le frein : Tirer sur le bouton (M) jusqu'en butée. La machine est freinée par la pression d'air provenant du réservoir. 94 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance RENSEIGNEMENT Lors de l'accouplement des flexibles de frein, le bouton de commande (M) est automatiquement repoussé par la pression du réservoir provenant du véhicule tracteur. Transmission à cardans RENSEIGNEMENT Les intervalles de lubrification de la transmission à cardan doivent être adaptés ou réduits de moitié en cas de conditions poussiéreuses et de forte angulation due au fonctionnement. RENSEIGNEMENT Pour les instructions concernant le nettoyage et l'entretien de la transmission à cardans reportez-vous au manuel d'instructions de la transmission fourni par le fabricant de celle-ci. Boîtier renvoi d'angle Si la transmission à cardan est utilisée en hiver, les tubes de protection doivent être graissés avec de la graisse universelle (indice de service (IV)) selon la spécification des carburants, afin d'éviter le gel des tubes de protection. Voir page 115. Procédure ► Écarter l'arbre à cardan sans lubrification intégrée du tube de protection jusqu'à la longueur maximale possible et enduire le tube de protection intérieur d'une fine couche de graisse universelle. ▷ ► Télescoper à nouveau la transmission à cardans Lubrifier l'arbre à cardan avec tube de protection intégré aux points de graissage selon la notice d'utilisation du fabricant de la transmission à cardans. Nettoyer et lubrifier la transmission à cardans Procédure ► Si la transmission à cardans est neuve et s'il n'a pas été utilisé pendant une longue période, la nettoyer avant la première mise en service et la lubrifier avec de la graisse universelle (indice de service (IV))jusqu'à ce que de la graisse sorte des points d'appui. Voir "Spécifications des produits lubrifiants" sur page 115. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 95 Maintenance Représentation symbolique des points de lubrification possibles ▷ ► Éliminer les surplus de lubrifiant de manière appropriée. Graisser ensuite régulièrement la transmission à cardan, à chaque fois selon les prescriptions du fabricant / plan de graissage. 96 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance conditionnelle Les opérations décrites ci-dessous sont effectuées après le contrôle et l'évaluation de l'état de certaines zones / parties de la machine. Remplacement des dents • Remplacer les dents cassées par des neuves en dévissant la vis. • Respecter le sens de montage des dents! • Serrer l'écrou hexagonal à 118 Nm. Contrôle de la tension du ressort sur l'attelage 3 points Contrôler la tension du ressort après l'installation d'un nouveau ressort. • Visser la tige de maintien du ressort en butée à l'aide de l'écrou (1) et du contre-écrou. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 97 Maintenance prévisionnelle Les interventions décrites ci-dessous sont effectuées à un moment précis ou à des intervalles précis. Avant chaque saison d'utilisation Vérification de la sécurité à cames de la transmission Le couple de déclenchement de la sécurité à cames de la transmission doit être vérifié annuellement. Surtout si celle-ci ne se déclenche jamais lors de l'utilisation, la vérification est importante. AVIS Surcharge dans la chaîne cinématique ! Si la sécurité à came ne se déclenche jamais en cours de fonctionnement, le couple de déclenchement peut augmenter fortement de lui-même ou la sécurité à came peut se gripper. ► Faire contrôler chaque année la sécurité à cames dans un atelier spécialisé ! Une tolérance de +/- 10% du couple de déclenchement est autorisée. Si la valeur limite est dépassée ou est en dessous, la sécurité à cames doit être remplacée. RENSEIGNEMENT Pour les instructions concernant le nettoyage et l'entretien de la transmission à cardans reportez-vous au manuel d'instructions de la transmission fourni par le fabricant de celle-ci. Vérifier l'embrayage à friction Avant la première utilisation d'une transmission à cardans neuve et après un arrêt long, la fonction de l'embrayage à friction peut être perturbée par collage des garnitures de friction. Par conséquent, le bon fonctionnement de l'embrayage à friction doit être vérifié avant utilisation. Procédure RENSEIGNEMENT Ne jamais faire décoller les garnitures d'embrayage en lubrifiant avec de l'huile, de la graisse ou des produits antirouille! ► Mesurer et noter la cote (L) du ressort de compression (pour l'embrayage à friction K90, K90 / 4) ou de la vis de réglage (pour l'embrayage à friction K92E, K92 / 4E). 98 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle ► Desserrer les vis pour libérer les garnitures de l'embrayage. ► Laisser patiner la sécurité à friction quelques tours. Cela élimine les impuretés sur les garnitures de friction. ► Ajuster les vis à la cote précédemment relevée et notée (L). La sécurité de la transmission est à nouveau fonctionnelle. Entretien journalier L'entretien quotidien doit être effectué au début de chaque journée de travail, avant l'utilisation de la machine. Vérifier les flexibles de frein et les raccords Les flexibles de freinage du tracteur à la machine sont exposés à une pression élevée, aux intempéries et au mouvement du tracteur et de la machine. Cela peut entraîner une usure accrue. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 99 Maintenance prévisionnelle 1 = Flexible rouge (réserve 'air) 2 = Flexible jaune (de freinage) Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Procédure ► Inspection visuelle des points de pliage et de frottement ainsi que d'autres dommages. En cas de dommage, les remplacer immédiatement. ► Se méfier des fuites d'air comprimé. Si nécessaire, remplacer les bagues d'étanchéité sur les raccord de flexibles ► Inspection visuelle du filtre sur les raccords de flexibles Grâce à l'ouverture sous le couvercle en plastique, le degré de contamination du filtre peut être facilement vu. Si le filtre est très sale, appuyer sur le couvercle au bas de la tête d'accouplement et le tourner d'environ 90 °. Le filtre peut ensuite être retiré et lavé. Le filtre est remonté dans l'ordre inverse. Purge du réservoir d'air comprimé Pour les machines avec frein pneumatique! 100 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle Symbole réservoir d'air comprimé avec vanne de purge Condition préalable • La machine est stationnée en position de travail et protégée contre le roulage et démarrage involontaire. • Les flexibles du freinage pneumatique sont déconnectés du tracteur. • Porter des lunettes de protection et une protection auditive. Procédure ► Tirer la purge de vidange ① du réservoir sous pression ② vers le côté jusqu'à ce que l'air et la condensation s'échappent. ▷ Lorsqu'il n'y a plus d'eau qui sort de la vanne de vidange, relâcher la. La valve se ferme automatiquement Le réservoir d'air est rempli à nouveau lorsque les flexibles du freinage pneumatique (ligne rouge = réservoir) sont reliés au tracteur. Contrôler le système hydraulique AVERTISSEMENT Infections dues à la fuite d'huile hydraulique ! L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer dans les orifices corporels et provoquer des infections graves. ► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression. ► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique. ► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique. ► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un atelier spécialisé. ► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps. ► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 101 Maintenance prévisionnelle Vérifier si présence de dommages et de fuites AVIS Sécuriser tous les composants de la machine, qui peuvent être sécurisés comme prescrit. ► Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des tuyaux de remplacement de même spécification. Voir liste de pièces. Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Procédure ► Vérifier l'absence de dommages et de fuites sur le système hydraulique (par exemple, les tuyaux hydrauliques, l'accumulateur de pression ...), remplacer les composants, si nécessaire (voir liste de pièces). RENSEIGNEMENT Dommages possibles aux flexibles hydrauliques • Écrasement • Hernie • Surface du tube poreux ou fissuré • Marques de frottement et usure sur flexibles ▷ En cas de fuite au niveau du raccord, resserrer si possible le raccord concerné. Si cela ne permet pas d'éliminer la fuite, il faut alors remplacer immédiatement le composant hydraulique concerné. ▷ Avant tous travaux d'entretien et de réparation sur le système hydraulique, celui-ci doit être mis hors pression. Pour ce faire, actionner plusieurs fois le distributeur du tracteur entre la montée et la descente, l'alimentation en pression hydraulique étant coupée. Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule Les lampes ou ampoules défectueuses doivent être remplacées avant de circuler sur les voies publiques (à l'exception des phares de travail). RENSEIGNEMENT Entretien des luminaires LED Les ampoules ne peuvent pas être changées avec les éclairages à LED ! Remplacer l'éclairage à LED en cas de défaut. 102 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement RENSEIGNEMENT Les panneaux, triangles, autocollants d'avertissement se composent d'un film et d'une couche de matériau réfléchissant la lumière. Le modèle et les positions de montage peuvent varier en fonction de la machine et du pays de destination. Illustration 1 = panneaux d'avertissement 2 = Autocollants d'avertissement (rouge et jaune) 3 = Triangle de signalisation (emblème SMVI) ATTENTION Risque d'accident dû à des dispositifs d'avertissement peu visibles. ► Nettoyer les panneaux, les triangles et les autocollants d'avertissement souillés avant d'utiliser la machine sur voies publiques. ► Remplacer les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement endommagés avant que la machine ne soit conduite sur voies publiques. Procédure ► Vérifier la propreté des panneaux, des triangles et des autocollants d'avertissement. ▷ ► Enlever complètement la saleté avec un nettoyant sans acide et sans alcool, un chiffon doux ou une éponge et, si possible, avec un peu d'eau chaude. Vérifier que les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement ne soient pas endommagés. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 103 Maintenance prévisionnelle ▷ Remplacer immédiatement les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement endommagés par les intempéries ou des actions mécaniques (voir la liste des pièces détachées). RENSEIGNEMENT Lors du remplacement des plaques de signalisation, respecter le sens de montage des bandes de signalisation ! Vérifier / corriger la pression des pneus Autocollant / Tableau de pression des pneus • Toujours contrôler la pression à froid • Contrôler à chaque remplacement de pneus DANGER Blessures graves provoquées par l'endommagement des pneus ! Une pression insuffisante des pneus peut entraîner des conditions de conduite incontrôlables, en particulier lors de la conduite sur route. Une pression excessive peut provoquer l'éclatement du pneu. ► Contrôler et corriger la pression des pneus aux intervalles prescrits. Une fois après 8 heures Contrôler/resserrer tous les raccords vissés Il convient de contrôler en particulier les fixations des dents, des bras porte-dents et du bâti pivotant. Contrôler/resserrage des bras porte-dents Procédure ► Contrôler le serrage des bras porte-dents (1) = 86 Nm. 104 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle ▷ Si la vis (1) est desserrée (= la vis peut être resserrée), retirer la vis, nettoyer le filetage, dégraisser et coller au moyen d'un frein filet de résistance moyenne. ▷ Puis serrer avec 86 Nm. ► Contrôler ou resserrer la fixation du bras porte-dents (2) couple de serrage 120 Nm et la fixation du bras porte-dents (3) couple de serrage 120 Nm. ► Procéder de la même manière pour tous les bras porte-dents. Pour la première fois après 10 heures, après le premier changement de charge, puis toutes les 500 heures. Resserrer les goujons de roues RENSEIGNEMENT Après un changement de pneus, les goujons de roue doivent être resserrés après le premier trajet en charge, comme décrit ci-dessous. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 105 Maintenance prévisionnelle Condition préalable • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. • Clé dynamométrique Couple de serrage des goujons de roues Sections des écrous Couple de serrage M 18 x 1,5 270 Nm Procédure ► Serrer à l'aide d'une clé dynamométrique et en croix selon le tableau. Toutes les 50 heures Lubrifier les transmissions à cardans Graisser les cardans toutes les 50 heures de fonctionnement. Pour plus d'informations, voir la notice d'utilisation du fabricant de transmission fournie avec celle-ci. RENSEIGNEMENT Les intervalles de lubrification de la transmission à cardan doivent être adaptés ou réduits de moitié en cas de conditions poussiéreuses et de forte angulation due au fonctionnement. 106 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle Lubrifier le dispositif de fanage de bordure Conditions préalables • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de travail. • Frein de stationnement serré et cales placées. • Transmission à cardans désaccouplée du tracteur. Procédure ► Pour pouvoir atteindre les graisseurs des doubles cardans, il faut tourner les toupies à la main. ► Lubrifier les graisseurs des pièces coulissantes des deux doubles cardans (1) et de l'axe d'articulation (2) avec de la graisse au lithium conformément à la spécification des produits pétroliers (IV). 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 107 Maintenance prévisionnelle Toutes les 200 heures Contrôler les garnitures de freins 3 = trappe de visite Condition préalable • Machine garée en position de transport sur route sur un sol plat et stabilisé pour éviter tout roulage. Procédure ► Retirer le bouchon de visite du frein et déterminer l'épaisseur de la garniture. RENSEIGNEMENT A partir d'une épaisseur minimale de garniture de 5 mm ou moins, celles-ci doivent être remplacées immédiatement par un revendeur spécialisé en service. ► Remettre le bouchon de visite. ► Procéder de la même manière sur chaque moyeu de frein. Toutes les 200 heures et après plus de 3 mois d'utilisation Vérifier le réglage standard de la tringlerie de freinage RENSEIGNEMENT Les régleurs de tringles de frein standard ne sont pas auto-réglables. Préparation • Outil Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage 108 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. • Frein de service non serré. • Frein de stationnement desserré. Procédure ► Commander manuellement le levier dans le sens de la pression. ▷ Si la course à vide de la tige de vérin est inférieure à 35 mm, aucune autre action n'est nécessaire. RENSEIGNEMENT Exemple de calcul Pour une longueur de levier de 150 mm à vide "a" doit être de 15 mm (=10% de la longueur du levier). ▷ ► Si la course à vide de la tige de vérin est d'environ 35 mm ou plus, passer à l'étape suivante. Régler la vis de réglage et régler la course à vide "a" sur 10 - 12 % de la longueur du levier de frein raccordé "B". Après chaque saison (hivernage) Les machines laissées à l'abandon sans protection antirouille adéquate risquent d'être endommagées lors d'une nouvelle mise en service au début de la saison. C'est pourquoi il faut garer la machine à l'abri des dépôts de poussière (notamment dus aux engrais chimiques et au traitement des semences), ainsi que loin des étables et à l'abri des intempéries. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 109 Maintenance prévisionnelle AVIS Dommages causés par la rouille sur des pièces de machine nues sans protection contre la rouille ! Si les pièces de la machine à nu ne sont pas préservées, elles peuvent être endommagées par la rouille lorsque la machine est remise en service après une longue période d'immobilisation (par ex. après l'hivernage). ► Nettoyer les tiges nues des vérins hydrauliques avant d'hiverner la machine et les enduire avec de la graisse universelle. ► Nettoyer les bouts d'arbres des boîtes de vitesses et les profils des transmissions à cardan avant l'hivernage de la machine et les préserver avec de la graisse universelle. ► Avant l'hivernage, lubrifier tous les points de graissage conformément aux instructions d'entretien. Vidange du boîtier principal 1= Boîtier renvoi d'angle principal Préparation • Bac de récupération des huiles usagées d'une capacité d'au moins 2 l • Chiffon ou équivalent. • Huile de transmission neuve. Voir "Consommables et quantités de remplissage" sur page 115. Conditions préalables • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tout roulage. 110 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle • Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de stationnement est serré. • Le boîtier doit être à température de fonctionnement dans la mesure du possible. Procédure ► Nettoyer les zones autour de la vis de vidange d'huile (2) et de la vis de remplissage d'huile/du reniflard (3) des salissures. ► Placer le bac de récupération d'huile usagée en dessous et retirer le bouchon de vidange (2). ► Vidanger complètement l'huile usagée. ▷ ► Retirer le bouchon de remplissage d'huile (3) et remplir d'huile fraîche pour engrenages. ▷ ► Revisser le bouchon de vidange et le serrer. Remettre le bouchon de remplissage et serrer. Enlever les restes d'huile autour de la vis de vidange d'huile (2) et de la vis de remplissage d'huile/de la vis du reniflard (3) et les éliminer de manière appropriée. 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 111 Maintenance prévisionnelle Nettoyage / Préservation de la machine Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Préparation • Nettoyeur haute pression • Produit de protection contre la corrosion au transport Procédure 1 Nettoyer soigneusement avec un nettoyeur haute pression. ATTENTION Blessures oculaires dues à l'utilisation de nettoyeurs haute pression! ► Lors d'intervention avec des nettoyeurs haute pression ou d'air comprimé, utiliser des lunettes de protection. AVIS Des composants de la machine peuvent être endommagés lors du nettoyage avec un nettoyeur à haute pression. ► Température maximale de l'eau: 80 °C ► N'utilisez pas de buses à jet direct ou circulaires, ou de nettoyeurs électriques. ► Distance minimale d'environ 30 cm entre la buse haute pression et la surface à nettoyer. ► Toujours garder le jet d'eau en mouvement pendant le processus de nettoyage. ► Ne pas diriger le jet d'eau directement vers les composants électriques, hydrauliques, les roulements, les reniflards, les transmissions, les autocollants et les pneus. 2 Bien laisser sécher la machine après un nettoyage à l'eau. 3 Repeindre éventuellement les surfaces peintes endommagées. 4 Les parties, dont la peinture a été usée, de la machine doivent être huilées ou graissées. 5 Vérifier que les autocollants d'avertissement soient complets et les remplacer si nécessaire. 112 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle Tous les 6 ans Remplacer les flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures. ► Dépressuriser le système hydraulique avant de brancher ou de débrancher les flexibles hydrauliques. ► Avant de débrancher les flexibles hydrauliques ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, mettre le système hydraulique hors pression. ► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin. Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des flexibles de remplacement de même spécification, ainsi que les points de fixation et la méthode de fixation des "anciens" flexibles ou les transférer sur les flexibles neufs. voir également le catalogue pièces détachées. Plan de graissage Description des symboles du plan de lubrification Symbole Description Graisse Huile Nombre et position des points de graissage Chiffres romains entre parenthèses, par exemple (lll), (lV), etc. Pour le code des intrants, voir la section "Spécification des intrants" ; pour les quantités de remplissage, voir la section "Intrants et quantités de remplissage". Prendre en considération la notice du fabriquant Xh 2064.fr-FR.80X.1 Lubrifier toutes les "X" heures de fonctionnement Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 113 Maintenance prévisionnelle 100h 8 1 1 8 50h 50h 1 5 114 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2 5 2 2064.fr-FR.80X.1 Matières consommables Spécifications des produits lubrifiants RENSEIGNEMENT Normes de qualité minimales prescrites pour les lubrifiants utilisés sur les machines de PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. AVIS Risque de dommages! ► L'utilisation d'un lubrifiant de qualité inférieure à celle prescrite peut endommager la machine. Numéro d'identification du lubrifiant Désignation Spécification I Huile hydr. HLP 46 DIN 51524 partie 2 II. Huile moteur SAE 30 selon norme API CD/SF III. Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes API-GL 4 ou API-GL 5 IV Graisse au lithium DIN 51 502, KP 2K V Graisse liquide DIN 51 502:GOH VI Graisse complexe DIN 51 502:KP 1R VII Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes API-GL 5 VIII Huile de transmission SAE 75W - 90 selon API-GL 5 IX Huile de transmission SAE 80W - 90 selon API-GL 5 En fonction du plan hydraulique Consommables et quantités de remplissage Situation Code d'identification Désignation du matériel - lubrifiant Spécification Quantité En fonction du plan hydraulique Points de lubrification (également avec graisseurs) (IV) Graisse au liNLGI 12 thium universelle Selon les besoins Boîtier principal: (III) Huile de transmission 1,3 l SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon norme: APIGL 4 ou API-GL 5 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 115 Assistance complète Éclairage L'éclairage ne fonctionne pas Problèmes et remèdes ► Fusible défectueux ▷ ► Remplacer par un fusible de même spécification. Défaut de contact des câble ou au niveau des prises ▷ Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage. ▷ Contrôler la connection électrique de la prise. ▷ Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié. L'éclairage ne fonctionne que partiellement ► ► ► Élément de l'éclairage défectueux ▷ Remplacer par des ampoules de même spécification. ▷ Avec l'éclairage par LED, les ampoules ne peuvent pas être remplacées (par exemple, les feux de position latéraux). Dans ce cas, faites remplacer l'éclairage par un concessionnaire. Défaut de contact des câble ou au niveau des prises ▷ Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage. ▷ Contrôler la connection électrique de la prise. ▷ Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié. Fusible défectueux ▷ ► Remplacer par un fusible de même spécification. Relais défectueux Faire remplacer par votre concessionnaire. Réparer les crevaisons sur les pneus de toupies En cas de crevaison des pneus des toupies, la machine est équipée d'une roue de secours adaptée pour chacune des toupies intérieures et extérieures. RENSEIGNEMENT Effectuer les travaux de montage sur toutes les roues des toupies de la même manière. 116 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Assistance complète Exemple de changement de pneus sur l'un des toupies extérieures Conditions préalables • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de travail. • Frein de stationnement serré, clé de contact retirée et conservée à portée de main. • Toupie avec le défaut de pneu relevée et étayée de manière à ce que le pneu puisse tourner librement. Procédure 1 Vérifier que la roue de secours (16/6,50-8) soit suffisamment gonflée. Regonfler si nécessaire. 2 Enlever l'enjoliveur (1), la vis (2) et la rondelle (3) et retirer la roue (4) (16/6,50-8) du support de roue de secours. 3 Enlever l'enjoliveur (1), la vis (2), la rondelle (3) et retirer la roue défectueuse (4) du support de roue. Réutiliser le joint labyrinthe (5) ! RENSEIGNEMENT Aucun joint labyrinthe de rechange n'est fourni avec la roue de secours ! 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 117 Assistance complète 4 Nettoyer si possible le joint labyrinthe (5) et le remplir de graisse au lithium avant de monter le pneu de secours et respecter le sens de montage (comme illustré ci-dessus). Monter la roue de secours (veiller à la bonne dimension) dans l'ordre inverse, la serrer avec la vis (2) et monter l'enjoliveur (1). ▷ Monter la roue défectueuse sur le support de roue de secours dans l'ordre inverse, la serrer et la faire réparer le plus rapidement possible. Sécurité à cames de la transmission à cardan / fonction La sécurité à ré-enclenchement automatique à cames est un élément de sécurité qui débraye totalement le couple d'entraînement Ainsi, il n'y a pas de transmission de couple en cas de surcharge. La condition préalable au fonctionnement conforme est que la transmission à cardan avec la sécurité de surcharge soit utilisée dans le sens de rotation et dans la position de montage prescrits. La sécurité à déclenchement automatique désactivée se réenclenche automatiquement lorsque la vitesse de la prise de force diminue, à environ 200 U/min, sans que l'arbre à cardan ne s'arrête complètement. RENSEIGNEMENT une fréquence de déclenchement élevée de l’embrayage réduit la durée de vie en augmentant l’usure. En règle générale, ne pas laisser tourner une sécurité déclenchée plus de 10 secondes. Commande de secours hydraulique (en option avec commande de présélection) En dépit d'une défaillance du système électrique, la fonction hydraulique souhaitée peut être réalisée directement par l'intermédiaire du bloc de commutation hydraulique et du distributeur du tracteur. Le bloc de commande hydraulique se trouve à gauche du châssis dans le sens de la marche. 118 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Assistance complète 2 = Bloc de commandes hydrauliques AVERTISSEMENT Risque de coup et d'écrasement de tout le corps! Les composants de la machine peuvent effectuer des mouvements qui ne sont pas prévisibles pour les personnes se trouvant dans la zone de danger. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger autour de la machine avant de la faire fonctionner. Commande de secours des fonctions hydrauliques Procédure ► Visser complètement les boutons des électrovannes correspondants sur le bloc de circuit hydraulique, selon le tableau (dans le sens des aiguilles d'une montre). L'exécution de la fonction se fait via le distributeur de commande du tracteur. Pictogramme 2064.fr-FR.80X.1 Fonction Valves Transport - Marche oblique mécanique Y1 / Y2 / Y3 / Y4 Réglage de la profondeur de travail Y1 / Y2 / Y5 / Y6 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 119 Assistance complète ► Manipuler le distributeur hydraulique correspondant du tracteur - la fonction sélectionnée sera exécutée. ► Lorsque la fonction sélectionnée n'est plus nécessaire, dévissez complètement les vis des électrovannes (sens contraire des aiguilles d'une montre). Installation hydraulique Plan hydraulique 120 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Assistance complète 1. Raccord hydraulique à double effet (noir) 2. Raccord hydraulique simple effet (rouge) Schéma hydraulique avec dispositif de fanage en bordure 1. Raccord hydraulique à double effet (noir) 2. Raccord hydraulique simple effet (rouge) 3. Marche oblique 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 121 Assistance complète Schéma hydraulique avec réglage de la hauteur et fanage en bordure 1. Raccord hydraulique à double effet (noir) 2. Raccord hydraulique simple effet (rouge) 3. Marche oblique 4. Réglage de la hauteur 122 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées ci-dessous RENSEIGNEMENT Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement. Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés. Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci doivent remis. RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA". 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 123 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pictogramme d'avertissement de la transmission USA CANADA 124 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Panneaux d'avertissement USA CANADA Vue de devant à gauche Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 1 2 3 4 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 125 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 5 6 7 Panneaux d'avertissement USA CANADA Vue de devant à gauche 126 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 8 9 10 11 12 13 14 15 2064.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original HIT HT 17160 | 127 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 16 17 Le remorquage de charges en toute sécurité La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids des charges tractées ainsi que sur les pentes. Les charges tractées freinées ou non freinées qui sont trop lourdes pour le tracteur ou qui sont tractées trop rapidement peuvent entraîner une perte de contrôle. Tenir compte du poids total de l'ensemble et de sa charge. Respecter les vitesses maximales recommandées sur la route ou les limitations de vitesse locales, qui peuvent être inférieures. Réduire également sa vitesse en cas de mauvais état de la route ou de mauvais temps. • Si l'outil traîné n'est pas équipé de freins, ne pas dépasser 32 km/h et ne pas tracter de charges supérieures à 1,5 fois le poids du tracteur. • Si l'outil traîné est équipé d'un système de freinage avec une ligne de commande et une ligne auxiliaire, ne dépasser pas 40 km/h et ne tirer pas de charges supérieures à 4,5 fois le poids du tracteur. • Si l'outil traîné ne dispose que d'un système de freinage avec une ligne de commande, ne pas dépasser 40 km/h et ne pas tirer de charges supérieures à 1,5 fois le poids du tracteur. Si l'on ne sait pas de quel système de freinage l'appareil est équipé, consulter le manuel, ou demander au propriétaire ou à son revendeur. Tant que l'on n'est pas sûr du type de système de freinage, la charge remorquée ne doit pas dépasser 1,5 fois le poids du tracteur. Veiller à ce que la charge ne dépasse pas le rapport de poids recommandé. Ajouter du lest jusqu'au maximum recommandé pour le tracteur, réduire la charge ou se procurer un véhicule tracteur plus lourd. Le tracteur doit être suffisamment lourd et puissant et avoir une puissance de freinage suffisante pour la charge remorquée. Etre particulièrement prudent lorsque l'on tracte des charges dans des conditions de terrains défavorables, dans les virages et dans les pentes. 128 | Mode d'emploi original HIT HT 17160 2064.fr-FR.80X.1 Sites de distribution PÖTTINGER Österreich PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 4710 Grieskirchen Téléphone+43 7248 600-0 Fax+43 7248 600-2513 info@poettinger.at Australie POETTINGER Australia Pty. Ltd. 11 Efficient Drive 3029 TRUGANINA VIC Téléphone+61 3 8353 2770 Fax+61 3 8353 2773 info@poettinger.com.au Belgique PÖTTINGER Belgium BV. Adolphe Lacomblelaan, 69-71 B5 1030 Brussel Téléphone+32 2894 4161 info@poettinger.be Canada POETTINGER Canada Inc. 460 Rue Robinson Sud J2G 7N6 Granby/QC Téléphone+1 450 372 5595 Fax+1 866 417 1683 info@poettinger.ca Suisse PÖTTINGER AG Mellingerstrasse 11 5413 Birmenstorf Téléphone+41 56 201 41 60 info@poettinger.ch 2064.fr-FR.80X.1 Chine 奥地博田业业科技(青业)有限公司 Téléphone+86 186 98726714 info@poettinger.cn Deutschland PÖTTINGER Deutschland GmbH Verkaufs- und Servicecenter Hörstel Gutenbergstraße 21 48477 Hörstel Téléphone:+49 5459 80570-0 hoerstel@poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Landsberg Justus-von-Liebig-Straße 6 86899 Landsberg am Lech Téléphone+49 8191 9299-0 Fax+49 8191 59656 landsberg@poettinger.at Danmark PÖTTINGER Scandinavia ApS c/o LEAD Advokatpartnerselskab Store Kongensgade 40H, 2. 1264 København K Téléphone+45 23207273 info@poettinger.dk France PÖTTINGER France S.a.r.l. 129b, la Chapelle 68650 Le Bonhomme Téléphone+33 389 472830 Fax+33 389 472839 info@poettinger.fr Irlande POETTINGER Ireland Ltd. Glenaleamy, Powerstown Road 2064.fr-FR.80X.1 E91 D326 Clonmel/Co. Tipperary Téléphone+353 52 6125766 info@poettinger.ie Italie PÖTTINGER Italia s.r.l. Via E. Fermi, 6 - Loc. Polignano 29010 San Pietro in Cerro/PC Téléphone+39 0523 838012 Fax+39 0523 838253 info@poettinger.it Pologne PÖTTINGER Polska Sp. o.o. ul. Skawinska 22 61333 Poznan Téléphone+48 61 8 700 555 info@poettinger.pl Russie ООО "Пёттингер" Офис 3-й Новый переулок, 5 стр. 1 107140 Москва Téléphone+7 495 646 89 15 Fax+7 495 646 89 16 info@poettinger.ru Slovensko A.PÖTTINGER Slovakia s.r.o. Hollého 46 909 01 Skalica 2064.fr-FR.80X.1 Ukraine ТОВ "ПЬОТІНГЕР УКРАЇНА" вул. Привокзальна, 50, офіс 215, м. Бориспіль, Київська обл. 08300 Україна Téléphone+38 04595 710 42 Fax+38 04595 714 41 info@poettinger.ua Royaume-Uni Alois POTTINGER UK Ltd. 15 St Marks Road NN18 8AN Corby Northamptonshire Téléphone+44 1536 272220 Fax+44 1536 206220 info@pottinger.uk USA POETTINGER US, Inc. 393 Pilot Drive IN 46383 Valparaiso Téléphone+1 219 510 5534 Fax+1 219 707 5412 info@poettinger.us 2064.fr-FR.80X.1 PÖTTINGER Service - Partenaire Vous fournit dans le monde entier avec un réseau de revendeurs spécialisés bien développé. Cette proximité garantit la fourniture rapide des pièces de rechange, permet une livraison optimale du produit et le paramétrage de la machine par du personnel qualifié. Nos services: • compétence grâce aux formations régulières du personnel qualifié • ORIGINAL INSIDE commande des pièces sous 24 heures • disponibilité des pièces détachées à long terme • et plus encore... Vérifiez auprès de votre concessionnaire ou voir sur notre site www.poettinger.at. 2064.fr-FR.80X.1 2064.fr-FR.80X.1
Fonctionnalités clés
- Fanage efficace
- Système de transmission à cardan
- Frein pneumatique
- Réglage de l'angle de travail
- Système de fanage en bordure (en option)
- Protection latérale
- Réglage de la profondeur de travail
- Utilisation simple et intuitive
- Maintenance facile
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment régler l'angle de travail des toupies ?
Vous pouvez régler l'angle de travail des toupies à l'aide de la manivelle située sur la machine. Référez-vous au manuel pour plus d'informations.
Comment fonctionne le système de fanage en bordure ?
Le système de fanage en bordure permet de faner le fourrage près des bords des champs, ce qui rend le nettoyage plus efficace. Vous pouvez le contrôler depuis le terminal de commande de la machine.
Comment effectuer l'entretien de la transmission à cardans ?
L'entretien de la transmission à cardans comprend la lubrification régulière et les vérifications de sécurité. Vous trouverez des informations détaillées dans le manuel.