Pottinger SERVO 4000 PN Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels152 Des pages
Le Pottinger SERVO 4000 PN est une charrue portée de haute qualité, conçue pour répondre aux besoins des agriculteurs professionnels. Cette charrue offre un travail de haute qualité, une grande fiabilité et une grande robustesse, et est adaptée à un large éventail de conditions et de cultures. Elle est dotée de plusieurs options disponibles, telles que le système de Traction Control pour une meilleure traction, la sécurité NOVA pour une protection contre les surcharges, et des versoirs DURASTAR pour une grande durabilité. La SERVO 4000 PN est également disponible avec des accessoires pour l'enfouissement du maïs et de l'engrais, et peut être équipée d'un bras de rouleau suiveur pour un travail optimal.
▼
Scroll to page 2
of
152
Mode d'emploi original Charrue portée SERVO 4000 N / P / PN 9874 N° de machine: +..00001 9874.fr-FR.80X.1 Modification technique Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cette notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine. Informations légales Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utilisation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponibles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes originales. Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient survenir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de l'équipement et de la technique. La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit, nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH. conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve expressément tous les droits. © PÖTTINGER Landtechnik GmbH MyPÖTTINGER – tout simplement À chaque instant. Partout. • Scanner le code QR de la plaque signalétique avec un smartphone / une tablette ou www.mypoettinger.com sur Internet. • Les listes de pièces de rechange sont disponibles exclusivement via MyPÖTTINGER. • Les informations individuelles, telles que les manuels d'utilisation et les informations sur l'entretien de vos machines, sont disponibles à tout moment sur MyPÖTTINGER dans "Mes machines" après enregistrement. 2 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Cher client, La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fiabilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que nous défendons. Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité. Prenez le temps de lire ce manuel. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel. Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des accidents, le code de la route et la protection de l'environnement. Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil, doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'utilisation entraîne l'annulation de la garantie. Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖTTINGER. Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité sur route de la machine. Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisation de pièces ou d'accessoires non certifiés, la garantie du constructeur ne peut être appliquée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine. La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux dispositions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclaration de transfert (mise en route) est remplie électroniquement par le concessionnaire. Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considérés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette responsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui est causé par une machine, et non sur la machine. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans la notice. L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 3 Convention de présentation Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans ce manuel d'utilisation. Consignes de sécurité / Avertissements Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dangers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opérations/étapes correspondantes. Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit : DANGER Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme). ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! AVERTISSEMENT Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des blessures corporelles importantes voire extrêmement graves. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! ATTENTION Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des blessures corporelles. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! AVIS Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma­ ges matériels. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! RENSEIGNEMENT Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils sur l'utilisation de la machine. ENVIRONNEMENT Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la protection de l'environnement. 4 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Indications directionnelles Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la base de la "direction de travail" normale de la machine. Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rapportent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est clairement visible dans le texte d'accompagnement lui-même. Désignations Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agricoles (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine. Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs. Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de machines ou dans certains pays. L'équipement de protection individuelle désigne les lunettes de protection, les gants de travail, les chaussures de sécurité, les vêtements de travail longs et ajustés, le filet à cheveux pour les cheveux longs, les protections auditives ainsi que les équipements appropriés pour la protection contre les poussières de traitement des semences (comme les masques antipoussière, etc.). Le choix complet de l'équipement de protection individuelle approprié à l'application reste de la responsabilité de l'utilisateur de la machine. Références croisées Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de souschapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le souschapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières. Etapes à suivre Une flèche fectuer. ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef- Une flèche noire en retrait ou une numérotation continue en retrait indique les résultats intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer. Illustrations Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées comme des schémas de principe/des symboles. Utilisation des couleurs Les illustrations sont présentées exclusivement en niveaux de gris ou en noir et blanc dans le document imprimé fourni par PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également affichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 5 Utilisation de symboles Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentaires qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention sur une zone particulière de l'image. 6 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Instructions pour le transfert de propriété du produit Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité du produit. Veuillez cocher s'il y a lieu. Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et l'équipement de contrôle sont montés. La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appareil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise. La pression des pneu a été vérifié. Le serrage des roues a été effectué. Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués. Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la direction forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les connexions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur. La longueur de la transmission a été adaptée. Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté. Explication fonctionnelle pendant l'essai. Explication du passage en position de transport et de travail expliquée. Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à disposition lors de l'utilisation. Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTINGER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne. Österreich PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 4710 Grieskirchen Téléphone+43 7248 600-0 Fax+43 7248 600-2513 info@poettinger.at 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 7 Index de révision Date Index Motif du changement 8 | Mode d'emploi original SERVO Chapitre révisé 9874.fr-FR.80X.1 Table des matières Transport par camion Chargement par grue........................................................................................................ 13 Couples de serrage des vis standard Couple de serrage des vis/écrous..................................................................................... 15 Description et fonctionnement Fonctionnement de l'élément............................................................................................ 16 Accessoires fournis........................................................................................................... 17 Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 17 Utilisation Plaque constructeur.......................................................................................................... 18 Déclaration de conformité................................................................................................. 19 Utilisation conforme........................................................................................................... 20 Utilisation non conforme.................................................................................................... 20 Variantes........................................................................................................................... 21 Versoirs de charrue DURASTAR................................................................................ 22 Données techniques Vitesse maximale.............................................................................................................. 25 Dimensions / poids............................................................................................................ 25 Pneumatiques................................................................................................................... 25 Profondeurs de travail....................................................................................................... 26 Puissances nécessaires.................................................................................................... 26 Installation hydraulique .................................................................................................... 26 Installation électrique........................................................................................................ 27 Emission de bruit............................................................................................................... 27 Sécurité et environnement Consignes de sécurité....................................................................................................... 28 Qualification du personnel................................................................................................. 28 Réalisation des opérations de maintenance..................................................................... 28 Mesures à caractère organisationnel................................................................................ 28 Garantie de la sécurité...................................................................................................... 29 Trajets particuliers............................................................................................................. 30 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 9 Table des matières Autocollant d'avertissement.............................................................................................. 31 Équipement relatif aux déplacements sur voie publique................................................... 34 Zone de risque opérationnel............................................................................................. 38 Manipulation des substances dangereuses...................................................................... 38 Économie de carburant et conservation des sols............................................................. 39 Mise au rebut de la machine............................................................................................. 40 Fonctionnement Mise en service................................................................................................................. 41 Hydraulique du tracteur............................................................................................... 41 Roues de tracteur / voie du tracteur............................................................................ 41 Lestage du tracteur........................................................................................................... 42 Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 44 Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 46 Réglage / conversion........................................................................................................ 47 Réglage de la largeur de coupe et du point de traction pour la variante Standard..... 48 1. Réglage de la largeur de coupe (manuel)..................................................................... 48 2. Réglage de la ligne de traction...................................................................................... 49 Réglage de la largeur de coupe et du point de traction pour la variante "PLUS"........ 51 1. Réglage de la largeur de coupe (hydraulique).............................................................. 52 2. Réglage de la ligne de traction (variante Plus)............................................................. 52 Corriger la largeur de coupe au champ............................................................................. 55 Corriger la ligne de traction au champ.............................................................................. 57 3. Réglage du premier corps....................................................................................... 57 Réglage de la profondeur de travail............................................................................ 61 Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb...................................................................... 67 Réglage du "Traction Control"..................................................................................... 70 Sécurité "non-stop" NOVA........................................................................................... 73 Coutre circulaire.......................................................................................................... 76 Accessoires de travail Réglage pour l'enfouissement du maïs et de l'engrais (rasettes)............................................................................................................................... 78 Bras de rouleau suiveur............................................................................................... 79 Attelage............................................................................................................................. 86 Attelage de la machine................................................................................................ 87 Brancher les flexibles hydrauliques............................................................................. 89 Barre d'attelage - Réglage........................................................................................... 90 Au travail........................................................................................................................... 92 Réglages sur roue pendulaire de transport ................................................................ 93 10 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Table des matières Déplacement et transport............................................................................................ 102 Passer de la position de transport sur route à la position de travail............................ 103 Bras de rouleau suiveur............................................................................................... 106 Utilisation..................................................................................................................... 107 Travail avec le contrôle d'effort.................................................................................... 110 Retourner la charrue.................................................................................................... 110 Corriger la largeur de coupe au champ....................................................................... 112 Corriger la ligne de traction au champ......................................................................... 114 Passer de la position de travail à la position de transport sur route............................ 114 Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires.......................... 116 Dételage............................................................................................................................ 120 Dételer la machine du tracteur.................................................................................... 121 Débrancher les flexibles hydrauliques......................................................................... 123 Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 124 Maintenance Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 125 Recommandations générales........................................................................................... 125 Maintenance conditionnelle Remplacer un boulon de sécurité..................................................................................... 127 Vérifier le réglage de base du corps de la charrue........................................................... 128 Réglage du picage des corps de la charrue...................................................................... 129 Racleur de roue pendulaire et de transport ...................................................................... 130 Maintenance prévisionnelle Entretien journalier............................................................................................................ 132 Contrôler le système hydraulique................................................................................ 132 Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 133 Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 135 Vérifier / corriger la pression des pneus...................................................................... 136 Toutes les 20 heures......................................................................................................... 137 Contrôler / resserrer les vis et raccords....................................................................... 137 Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 137 Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 137 Tous les 4 ans................................................................................................................... 138 Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique........................... 138 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 11 Table des matières Tous les 6 ans................................................................................................................... 140 Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 140 Plan de graissage............................................................................................................. 140 Matières consommables Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 142 Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 142 Assistance complète Pannes et solutions:.......................................................................................................... 143 Incidents et réparation................................................................................................. 143 Éclairage...................................................................................................................... 144 Plans de commutation....................................................................................................... 145 Plan hydraulique.......................................................................................................... 145 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 147 Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 150 12 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Transport par camion Chargement par grue Condition préalable • Respecter les données techniques (poids) et n'utiliser que des engins de levage suffisamment dimensionnés. • Relever la béquille en position de travail. Préparation • Si nécessaire, planches ou similaires comme base pour les socs du corps de la charrue. • Si nécessaire, matériel de fixation pour l'arrimage pour le transport sur le véhicule. Déchargement de la machine Illustration des symboles Points d'ancrage pour appareils de levage Pour le positionnement correct, voir aussi l'autocollant 495.697 sur la tête d'attelage et les autocollants bleus sur les points d'attache. Procédure ► Fixer soigneusement l'engin de levage aux points d'attache, le sécuriser et s'assurer qu'il n'y ait aucun dommage sur la peinture. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 13 Transport par camion ATTENTION Chute de la machine lorsqu'elle est soulevée ! Des sangles de levage mal adaptées, sous-dimensionnées ou endommagées peuvent s'effilocher ou se casser. ► Ne pas se placer sous une charge suspendue! ► Utiliser uniquement des outils de relevage adaptés aux charges levées ► Ne pas fixer d'équipement de levage aux parties mobiles de la machine. ► Enlever les sangles de maintien du chargement. ► Placer les cales sous les socs des corps de la charrue à l'endroit où vous dételez la machine. ► Lever horizontalement la machine du plateau de chargement et la poser sur un sol plat et stabilisé. ► Eloigner l'outil de levage. Charger la machine avec un palan Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse. 14 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Couples de serrage des vis standard Couple de serrage des vis/écrous Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective est indiquée sur la tête de la vis. • Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frottement de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaître. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%. • Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utilisé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension conformément à DIN ISO 898. • Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulonnages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué. Filetage métrique Classe de dureté: 8.8 Couple de serForce de tension rage Classe de dureté: 10.9 Couple de serForce de tension rage M4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N M5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N M6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N M8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N M8x1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 15 Description et fonctionnement Fonctionnement de l'élément Désignation et fonctionnement Poste Élément Fonction 1 Tête d'attelage Attelage au tracteur et système de retournement. Traction Control (Option) Amélioration de la traction du tracteur. Réglage hydraulique: 2 Sécurité contre les surchar- Boulon de cisaillement: Sécurité mécanique ges Sécurité NOVA: Sécurité hydraulique 3 Réglage manuel de la largeur de coupe Réglage mécanique de la largeur de travail via le schéma de perçage 4 Réglage du premier corps Réglage du premier corps mécanique / hydraulique 5 Réglage hydraulique de la largeur de travail Réglage hydraulique 6 Accessoire Réglage des rasettes maïs et d'engrais ou des déflecteurs 7 Versoirs de charrue voir la liste des corps de charrue 8 Roue de jauge / Roue pendulaire de transport / Roue pendulaire de transport déportée Réglage de la profondeur de travail manuel / hydraulique. 9 Coutre circulaire Incision du sillon 10 Sécurité contre les surchar- Boulon de cisaillement: Sécurité mécanique ges Sécurité NOVA: Sécurité hydraulique 11 Béquille 12 Pivotement du cadre / tirant Pivotement du cadre en position de transport / réglade réglage du point de trac- ge du point de traction tion 13 Barre d'attelage Attelage et adaptation au relevage du tracteur 14 Broche Réglage de l'aplomb des corps de charrue 16 | Mode d'emploi original SERVO La roue de terrage pendulaire et de transport (TPR / VTPR) sert également pour le transport sur route. Déposer la machine en position de dételage 9874.fr-FR.80X.1 Description et fonctionnement Accessoires fournis • Notice d'utilisation • Clé plate SW55 • Clé à œil double SW 24 / 30 • Clé à cliquet 1/2" avec clé à douille SW 24 / 30 • 3 vis de cisaillement M16 Programme d'équipement en livraison ultérieure Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à ce sujet. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 17 Utilisation Plaque constructeur T = Position sur la plaque signalétique Plaque constructeur Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander des pièces de rechange Marquage CE Le sigle CE apposé sur la plaque signalétique atteste de la conformité de la machine avec les dispositions (dans leur version en vigueur au moment de la mise en circulation de la machine) de la directive relative aux machines. Données incluses Les données suivantes peuvent être lues sur la plaque signalétique, en fonction du type et de la version de la machine. Données Données Numéro de châssis Année de construction Modèles Année modèle Numéro d'identification du véhicule Charges à l'essieu par essieu Type Charge sur timon Numéro de série PTAC Poids standard 18 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Utilisation Déclaration de conformité 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 19 Utilisation Utilisation conforme • La machine ne doit être utilisée que pour préparer les terres arables et les prés en vue d'un ensemencement ultérieur. • L'utilisation adéquate signifie également que tout le contenu de ce manuel soit respecté et que les autocollants d'avertissement (pictogrammes) de la machine soient également respectés. Utilisation non conforme L'utilisation suivante de la machine peut entraîner l'annulation de la garantie • Stockage de semences / engrais ou autres matériaux / substances sur la machine. • Machine exposée aux animaux • Pénétration de liquides lors du transport, l'utilisation ou le stockage de la machine. • Le traitement des routes, chemins et autres surfaces constituées principalement de pierre, de sable ou d'asphalte. 20 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Utilisation Variantes • • • SERVO Standard ○ Charrues réversibles intégrales avec réglage mécanique de la largeur de travail sur 6 positions ○ Traction Control: en option ○ Réglage de la largeur de coupe du premier corps : manuel / hydraulique ○ 4 - 6 corps de charrue* SERVO NOVA ○ Charrues réversibles avec dispositif de sécurité anti-pierres "non-stop" automatique. ○ Traction Control: en option ○ Réglage de la largeur de coupe du premier corps : manuel / hydraulique ○ 4 - 6 corps de charrue* SERVO PLUS ○ Charrues réversibles avec réglage hydraulique en continu de la largeur de travail. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 21 Utilisation • ○ Traction Control: en option ○ Réglage de la largeur de coupe du premier corps : manuel / hydraulique ○ 4 - 6 corps de charrue* SERVO NOVA PLUS ○ Charrues réversibles avec dispositif de sécurité anti-pierres "non-stop" automatique et avec réglage hydraulique en continu de la largeur de coupe. ○ Traction Control: en option ○ Réglage de la largeur de coupe du premier corps : manuel / hydraulique ○ 4 - 6 corps de charrue* *) Jusqu'à 5 corps de charrue sont en standard, 1 corps de charrue (+1) peut être ajouté dans chaque cas. Versoirs de charrue DURASTAR La machine peut être équipée des corps de charrue suivants. 22 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Utilisation Versoirs de charrue DURASTAR Type 36 W Largeur de travail jusqu'à 45 cm Profondeur de travail jusqu'à 25 cm Dégagement de raie jusqu'à 40 cm 41 W Largeur de travail jusqu'à 45 cm Profondeur de travail jusqu'à 30 cm Dégagement de raie jusqu'à 45 cm 27 Wc Durastar Largeur de travail jusqu'à 45 cm Profondeur de travail jusqu'à 25 cm Dégagement de raie jusqu'à 48 cm 46 Wc Durastar Largeur de travail jusqu'à 54 cm Profondeur de travail jusqu'à 35 cm Dégagement de la raie jusqu'à 53cm@ 36 UWc Durastar Largeur de travail jusqu'à 50 cm Profondeur de travail jusqu'à 30 cm Dégagement de raie jusqu'à 48 cm 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 23 Utilisation Versoirs de charrue DURASTAR Type 39 UWc Durastar Largeur de travail jusqu'à 54 cm Profondeur de travail jusqu'à 35 cm Dégagement de raie jusqu'à 50 cm 35 WSS Largeur de travail jusqu'à 54 cm Profondeur de travail jusqu'à 35 cm Dégagement de raie jusqu'à 53 cm 38 WWS Largeur de travail jusqu'à 54 cm Profondeur de travail jusqu'à 30 cm Dégagement de raie jusqu'à 50 cm 50 RW Largeur de travail jusqu'à 54 cm Profondeur de travail jusqu'à 35 cm Dégagement de raie jusqu'à 53 cm 24 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Données techniques Vitesse maximale • Pour le transport sur route avec la roue de charrue : 30 km/h • Dans le cas contraire, selon l'homologation du tracteur Dimensions / poids SERVO 4000 "Variante standard" Socs (pcs.) Entre-corps Dégagement sous poutre Poids 4 95 cm / 102 cm 80 / 90 cm 1630 kg 5 1900 kg 6 2120 kg SERVO 4000 "Variante PLUS" Socs Entre-corps Dégagement sous poutre Poids 4 95 cm / 102 cm 80 / 90 cm 1650 kg 5 1930 kg 6 2200 kg SERVO 4000 "Variante NOVA" Socs Entre-corps Dégagement sous poutre Poids 4 95 cm /102 cm 80 cm 1830 kg 5 2160 kg 6 2460 kg SERVO 4000 "Variante NOVA PLUS" Socs Entre-corps Dégagement sous poutre Poids 4 95 cm / 102 cm 80 cm 1850 kg 5 2180 kg 6 2520 kg RENSEIGNEMENT Si votre machine est équipée d'options supplémentaires, le poids indiqué peut varier ! Pneumatiques Pour plus d'informations sur les possibilités de pneus, s'adresser à son revendeur spécialisé. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 25 Données techniques Dimension Indice de charge / Vitesse Pression [bar] km/h 340/55-16 133 A8 3,2 40 10.0/75 - 15,3 123 A8 5,2 40 23 x 10.50 - 12 8 PR 3,6 30 26 x 12.00 - 12 12 PR 4,5 30 Goujons de roue / Couple de serrage Goujons de roue Couple de serrage (Nm) M14 x 1.5 200 M18 x 1.5 320 Profondeurs de travail Profondeurs de travail jusqu'à 35 cm Puissances nécessaires SERVO 4000 maximal 260 kW / 350 PS Installation hydraulique AVIS Dommages sur le système hydraulique en raison d'huiles hydrauliques incompatibles ! ► Ne pas mélanger les huiles minérales avec les bio-huiles ! ► Vérifier la compatibilité de l'huile hydraulique avant de brancher la machine au tracteur. Spécifications hydrauliques DIN 51524 partie 1 et 2 Voir "Spécifications des produits lubrifiants" sur page 142. Température de l'huile max. 80 °C Pression de fonctionnement max. 200 bar 26 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Données techniques Branchement double effet sur 2x prises taille 3 - vérin de retournement distributeur 2x prises taille 3 - roue de jauge (option) 2x prises taille 3 - largeur de coupe (option) 2x prises taille 3 - largeur de coupe du premier corps (option) Branchement simple effet sur distributeur 1x prise mâle taille 3 - fusible à pierre Nova (option) Débit maximal sur le distributeur du tracteur 60 l/min 1x connecteur taille 3 - Traction Control (option) 495.820.0007 collé sur la tête d'attelage sur le côté gauche Installation électrique Tension: 12 Volts - DC Raccordements 1 prise 7 plots - DIN ISO 1724 Emission de bruit Niveau sonore [dB(A)] 9874.fr-FR.80X.1 < 70 Mode d'emploi original SERVO | 27 Sécurité et environnement Consignes de sécurité Les instructions de sécurité mettent en garde contre les risques de blessures ou de décès et l'utilisation incorrecte de la machine. Lire attentivement et respecter les instructions, les consignes de sécurité et les avertissements présents sur l'appareil ainsi que dans la documentation qui l'accompagne, avant toute mise en service et utilisation. Si les indications ou directives de cette notice ou celles indiquées sur la machine ne sont pas respectées, l'utilisateur assume l'entière responsabilité des blessures et/ou des dégâts provoqués! Qualification du personnel • Seules les personnes ayant atteint l’âge minimal requis par la loi, disposant des capacités physiques et intellectuelles adéquates et ayant reçu une formation conforme sont autorisées à travailler avec la machine. Toute personne en apprentissage ou en formation ne peut travailler sur la machine que sous la surveillance constante d'une personne expérimentée. • Les travaux de contrôle et de réglage ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé autorisé. On entend par personnel spécialisé autorisé les personnes qui ont été formées par PÖTTINGER Landtechnik GmbH ou par un revendeur spécialisé de PÖTTINGER. • Les travaux de montage, de réparation et de transformation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Une personne qualifiée est une personne qui, sur la base de sa formation, de ses connaissances et de son expérience professionnelles, est capable d'évaluer et d'exécuter correctement les tâches qui lui sont confiées. Ce faisant, le spécialiste a connaissance de toutes les normes pertinentes et des dangers associés à son activité. Réalisation des opérations de maintenance • Dans cette notice, sont décrits uniquement les travaux de réparation, d'entretien périodique que l'utilisateur peut mettre en oeuvre seul. Tous les travaux qui sortent de ce cadre sont à exécuter dans un atelier spécialisé. • Les réparations apportées aux systèmes électriques ou hydrauliques, aux ressorts sous tension, aux accumulateurs de pression, etc. nécessitent de posséder des connaissances adéquates et d’utiliser des outils de montage adaptés. Par conséquent, ces opérations ne peuvent être réalisées que dans un atelier spécialisé. • Utiliser des outils et des équipements de protection individuelle appropriés. Mesures à caractère organisationnel • Garder toujours la notice d'utilisation à disposition. • Se familiariser avec toutes les fonctions avant l'utilisation. • En plus des indications de cette notice, respecter également les dispositions respectives à la protection du travail, la prévention des accidents ainsi que la réglementation en gé- 28 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement néral propre à chaque pays. Ces indications peuvent être, par exemple, le port d'équipements de protection personnels ou les règlements de circulation sur voie publique. • Pour procéder à des opérations de vérification, de réglage ou de réparation, il est impératif de disposer d'un atelier et d'un équipement adaptés. Garantie de la sécurité • Veiller à ce que l’état technique de l’appareil reste toujours irréprochable et à ce qu'il soit toujours utilisé en conformité avec les obligations liées à la sécurité. • Dès qu’un problème pouvant entraver la sécurité apparaît, le régler sans attendre ou amener l'appareil dans un atelier spécialisé. • Prendre en compte les pictogrammes de sécurité sur la machine. • L'utilisateur doit s'assurer que tous les autocollants d'avertissement sont présents et lisibles sur l'appareil durant toute sa durée de vie. • N'entreprendre aucune transformation et/ou modification arbitraires sur l'appareil. Cela vaut également pour l'installation et le réglage des dispositifs de sécurité. Ne pas souder ou perforer les parties porteuses. • Les pièces d'usures ou autres accessoires doivent être d'origine Pöttinger ou certifiées par Pöttinger Pour ces pièces, la fiabilité, la sécurité et l'adéquation ont été déterminées spécifiquement pour les machines PÖTTINGER. Pöttinger décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange, d'usures ou de produits auxiliaires non homologués. • Les travaux d’entretien doivent être intégralement effectués dans les délais indiqués et comme le décrivent ces consignes. Vous avez la possibilité de faire appel à un atelier spécialisé pour effectuer ces opérations d’entretien. • Aucune modification ne doit être apportée au logiciel du système de commande programmable. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 29 Sécurité et environnement Trajets particuliers DANGER Ecrasement et happement de tout le corps par des pièces de machines en rotation! ► Ne pas porter de vêtement ample et attacher les cheveux longs. Si nécessaire ou exigé, utiliser des équipements de protections individuels (gants, lunettes, combinaison etc...). ► Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, positionnés et fixés correctement. ► Pendant l'utilisation, personne ne doit se tenir dans la zone d'évolution de l'appareil. ► Ne pas s'approcher de l'appareil dont l'entraînement a été arrêté tant que tous les éléments ne sont pas immobiles. ► L'entraînement doit être arrêté pendant les opérations d’entretien, de maintenance et de réparation. L'appareil doit être sécurisé contre toute mise en marche, roulage et/ou basculement. AVERTISSEMENT Dommages à la santé dus au bruit ! ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement recommandée. ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire. AVERTISSEMENT Feu ou explosion ! Les salissures dues à des substances inflammables dans la zone des travaux de meulage et de soudage peuvent s'enflammer en cas de projection d'étincelles. ► Avant d'effectuer des travaux de meulage ou de soudure, nettoyer la machine et les alentours de la poussière et des substances inflammables et assurer une ventilation adéquate. ► Ne pas effectuer de travaux de meulage ou de soudure au-dessus d'une surface inflammable. AVERTISSEMENT Irritation de la peau, des yeux ou des voies respiratoires ! Les huiles, les graisses, les solvants et les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. ► Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation de ces produits. ► Veiller à une aération suffisante ► Utiliser des protections individuelles comme des vêtements, des gants ou/et des lunettes de protection. 30 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement AVERTISSEMENT Infections dues à la fuite d'huile hydraulique ! L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer dans les orifices corporels et provoquer des infections graves. ► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression. ► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique. ► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique. ► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un atelier spécialisé. ► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps. ► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Éjection de pierres et de terre ! Lors de l'utilisation, des corps étrangers peuvent passer à grande vitesse devant les dispositifs de protection de la machine et toucher des zones éloignées. ► Prendre des précautions particulières lors de l'utilisation à proximité des bâtiments, des pâturages avec des animaux et des zones de passage de personnes. ► Ralentir, réduire le régime de la prise de force et continuer à rouler à vitesse réduite jusqu'à ce que la zone dangereuse soit dépassée. ► En cas de doute, s'arrêter et éteindre la prise de force jusqu'à ce que la possibilité de danger puisse être exclue. Autocollant d'avertissement Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées ci-dessous RENSEIGNEMENT Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement. Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés. Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci doivent remis. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 31 Sécurité et environnement RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA". Équipement Accumulateur à l'avant 32 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement Accumulateur à l'arrière Pos. Autocollant d'avertissement Description 1 Danger, charge en hauteur! Ne pas stationner dans la zone de dépliage de la machine. (2x) 2 (3x) Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. 3 Lire attentivement le mode d'emploi avant de mettre la machine en service. 4 Attention! Resserrer les vis après la première utilisation et vérifier toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement supplémentaire. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 33 Sécurité et environnement Pos. Autocollant d'avertissement Description 5 Accumulateur à gaz de pression hydraulique - danger d'explosion ! La valeur prescrite est indiquée par la perforation de l'autocollant ou par l'inscription. (5x) Équipement relatif aux déplacements sur voie publique L'équipement relatif aux transports est obligatoire lors des déplacements sur chemin et voie publique. Elle peut être différente selon le pays. RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux Etats-Unis / au Canada, un "module de commande des clignotants" (pour adapter la fréquence de clignotement des indicateurs de direction aux réglementations en vigueur) est disponible! 34 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement Feux de signalisation Pos. Équipement 1 Feu arrière des deux côtés de la machine 2 Plaque d'avertissement sur les deux côtés de la machine 3 Réflecteurs oranges sur les deux côtés de la machine Panneaux d'avertissement supplémentaires Pos. Équipement 5 Panneaux de signalisation latéraux supplémentaires "FRANCE" 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 35 Sécurité et environnement Signalisation USA Pos. Équipement 9 Réflecteurs oranges sur les deux côtés de la machine 10 Autocollant d'avertissement rouge sur les deux côtés de la machine 11 Feux jaune clignotants sur les deux côtés de la machine 12 Feu arrière des deux côtés de la machine 13 Emblème SMV Signalisation USA 36 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement Pos. Équipement 14 Autocollant d'avertissement jaune sur les deux côtés de la machine 15 Feux jaune clignotants sur les deux côtés de la machine 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 37 Sécurité et environnement Zone de risque opérationnel Il est strictement interdit de pénétrer dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche et/ou que le moteur du tracteur tourne ! DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. Zone de danger de la machine Manipulation des substances dangereuses En plus des indications de cette notice, respecter les dispositions, règlements juridiques et généraux obligatoires concernant la protection de l'environnement. 38 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Sécurité et environnement Économie de carburant et conservation des sols Lorsque la terre est travaillée, un travail sur 1 cm de profondeur bouleverse environ 150 tonnes de terre par hectare. Un réglage soigneux de la machine permet de l'économiser, de préserver le sol et d'économiser du carburant. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 39 Sécurité et environnement Mise au rebut de la machine ENVIRONNEMENT En principe, à la fin de sa vie utile, la machine doit être envoyée au recyclage des matériaux usagés, spécifique au pays et réglementé par la loi. Accumulateur à gaz, amortisseurs, vérins à gaz, etc. • Selon la machine, les accumulateurs hydrauliques montés sont sous haute pression (azote) et doivent être vidés à l'aide d'un dispositif approprié avant d'être mis à la ferraille. • Dépressuriser les réservoirs d'air comprimé des freins pneumatique par la purge de condensation avant de les recycler. • Les vérins à gaz, les accumulateurs à gaz ou les amortisseurs à pression d'huile sont sous haute pression et doivent être déposés avant que la machine ne soit mise à la casse et, si nécessaire, les recycler séparément de la ferraille. Recycler les lubrifiants et les fluides. • Vidanger les lubrifiants des engrenages et les huiles hydrauliques, les collecter et les recycler suivant les normes en vigueurs. • Vidanger les réservoirs de lubrifiant des systèmes de lubrification et recycler le lubrifiant de manière appropriée. Recycler des composants électriques et électroniques • Recycler les éléments d'éclairage, l'ordinateur de bord, les capteurs et les câbles et les acheminer séparément vers l'usine de recyclage Recycler les éléments en plastique • Les éléments en plastique sont marqués d'une étiquette qui fournit des informations sur la composition du matériau. De cette façon, les pièces en plastique peuvent être triées pour le recyclage. Recycler les pièces métalliques. • Toutes les pièces métalliques doivent être introduites dans le processus de recyclage respectif, dans la mesure du possible et triées par type. • Enlever les lubrifiants tels que l'huile pour engrenages, l'huile hydraulique, etc. des composants avant de les mettre au recyclage. Recyclage des pièces en caoutchouc / pneus • Amener les pneus avec et sans jantes et autres composants en caoutchouc au point de recyclage approprié. 40 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Mise en service • Avant la première utilisation, contrôler si le tracteur est approprié pour l'utilisation avec la machine. Les indications figurant dans les caractéristiques techniques de cette notice d'utilisation doivent être comparées aux indications correspondantes de la notice d'utilisation du tracteur. • S'assurer que les éventuelles sécurités de transport présentes sur la machine ont été retirées. • S'assurer que les pièces de rechange, les composants de la machine ou les terminaux de commande emballés dans la machine (par ex. dans les trémies de semences, dans les compartiments de chargement, sous les couvercles de protection) et sur la machine ont été retirés. Hydraulique du tracteur Système avec distributeur hydraulique simple effet sur tracteur Un raccord pour la conduite de pression et un autre pour le retour libre. RENSEIGNEMENT Il se peut que le raccordement pour le retour libre doive être ajouté par un atelier spécialisé ! Système avec distributeur hydraulique double effet sur tracteur. Un branchement pour le flexible de pression et un pour le flexible de retour. Roues de tracteur / voie du tracteur Pour un labour satisfaisant, les essieux arrière et avant du tracteur utilisé doivent avoir une largeur de voie, et de pneus similaire. Des écartements trop différents entraînent une augmentation de l'usure et de la consommation de carburant en raison de l'augmentation de la force de traction nécessaire. L'écartement est mesuré entre les faces intérieures des roues. RENSEIGNEMENT Opter pour une largeur de voie avant du tracteur supérieure de 5 cm -10 cm à la largeur de voie arrière du tracteur (idéalement les flans intérieurs des pneus AV et AR doivent être de même largeur). Une traction latérale du tracteur est ainsi évitée. Voie du tracteur 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 41 Fonctionnement Pneus et pression de gonflage La pression d'air dans les pneus arrière du tracteur lors du labourage dépend du type de pneu et de la charge. La pression de gonflage des roues d'un même essieu doit être identique. Pour plus d'informations sur les pneus et la pression d'air, consulter le manuel d'utilisation du fabricant du tracteur. Lestage du tracteur ATTENTION Risque d'accident dû à une erreur de lestage ! En cas de défaut de lestage, la capacité de braquage et de freinage du tracteur est affectée. ► Peser les machines qui fonctionnent dans différents états d'attelage, en tant que machine seule ou en tant que combinaison de machines, respectivement dans ces configuration. ► Pour le pesage, établir la position de la machine / de la combinaison de machines la plus en saillie vers l'arrière / vers l'avant. ► Une fois le lestage effectué, effectuer un test de freinage. Au minimum 20% du poids du tracteur doit toujours être disponible en tant que charge sur l'essieu avant afin d'assurer la direction et les performances de freinage La charge par essieu, le poids total et la capacité de charge des pneus ne doivent pas être dépassés. Pour un bon lestage de votre tracteur, voir également le manuel du tracteur. Deux méthodes différentes peuvent être utilisées pour déterminer le ballastage approprié. Méthodes de détermination du lestage des tracteurs. • Par la pesée La méthode par pesage permet d'obtenir le résultat le plus précis. Les écarts possibles par rapport aux poids spécifiés sont pris en compte. • Par le calcul La méthode de calcul fournit uniquement les résultats de calcul, à partir des poids dans les données techniques de la machine et du tracteur au moment de la livraison. Ces chiffres peuvent différer du poids réel en raison de modifications techniques ultérieures. RENSEIGNEMENT Si possible, sélectionner toujours la méthode de pesage! Le lestage correct doit être déterminé à chaque changement de tracteur et de machine. 42 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Tableau à remplir valeur effective valeur admise Capacité de charge des pneus admise: Lestage avant minimum kg (GV min) - - Poids total kg (Gtat) ≤ kg (Gzul) - Charge sur l'essieu avant kg (TV tat) kg (TV zul) ≤ kg Charge sur l'essieu arrière kg (TH tat) ≤ kg (TH zul) ≤ kg 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 43 Fonctionnement Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage Cette méthode (à privilégier) peut être utilisée pour vérifier le lestage du tracteur déterminé par simple calcul. Voir "Déterminer le lestage des tracteurs par calcul" sur page 46. Procédure Peser le tracteur ► Dételer et déposer les machines et le lestage du tracteur. ► Placer le tracteur avec l'essieu avant et arrière sur la balance. ► Noter le poids en tant que poids à vide du tracteur (T L ) et le noter dans le tableau Peser l'essieu avant ► Atteler la machine au tracteur et la placer en position de transport. ► Avancer avec l'essieu avant du tracteur sur la bascule. ► Noter le poids en tant que charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) et le noter dans le tableau ► Calculer si la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) représente toujours au moins 20% du poids à vide du tracteur T L . Si la charge sur l'essieu avant est trop faible, ajouter des masses de lestage jusqu'à ce que la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) soit d'au moins 20% du poids à vide du tracteur (T L ). ► Vérifier si la charge maximale autorisée sur l'essieu avant (T V zul ) n'est pas dépassée en tenant compte de la capacité de charge du pneu. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser le poids total ► Avancer le tracteur et la machine en position de transport et les masses de lestage avec l'essieu avant et arrière. sur la bascule. 44 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ► Noter le poids comme poids total (G tat ) et le reporter dans le tableau ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas le poids total maximum autorisé (Gzul) du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser l'essieu arrière ► Avancer le tracteur avec la machine et le lestage sur la bascule avec l'essieu arrière. ► Entrer le poids en tant que charge réelle sur l'essieu arrière T H dans le tableau des nombres. ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas la charge maximale admissible sur l'essieu arrière (T H zul ) en tenant compte de la capacité de charge des pneus. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. ► Vérifier que les spécifications des pneus et des jantes sont conformes aux prescriptions du constructeur du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 45 Fonctionnement Déterminer le lestage des tracteurs par calcul Procédure ► Distance (a) du centre de gravité de la masse avant (GV) au centre de l'essieu avant : a = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Entre axe du tracteur (b): b = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le point d'accouplement (c): c = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Distance (d) du point d'accouplement arrière au centre de gravité (GH) de la combinaison de machines : d = ......................... mm (mesurer) ► Essieu avant du tracteur sans lestage (TV): TV = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Essieu arrière du tracteur sans lestage (TH): TH = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Poids à vide du tracteur (TL): TL = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Lestage avant minimum (GH min) calculé et à noter dans le tableau. GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b) ........................................................................................................................................... ► Charge effective sur l'essieu avant (TV tat) calculée et à noter dans le tableau. TV tat = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b ........................................................................................................................................... ► Charge admise sur l'essieu avant (TV zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau ci-dessus. ► Charge effective totale (Gtat) calculée et à noter dans le tableau. Gtat = GV + TL + GH ........................................................................................................................................... ► Poids total admis (Gzul), poids indiqué dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau. ► Charge effective sur l'essieu avant (TH tat) calculée et à noter dans le tableau. TH tat = Gtat - TV tat ........................................................................................................................................... ► Charge admise sur l'essieu arrière (TH zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau. ► Noter dans le tableau ci-dessus, la valeur de la capacité de charge admise, conforme au manuel du tracteur ou des documents du fabricant de pneus (à doubler: 2 pneus par axe). 46 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Réglage / conversion Avant l'utilisation, procéder aux réglages et modifications suivants ou contrôler les réglages et montage suivants. RENSEIGNEMENT Un réglage soigneux de la machine permet de l'économiser, de préserver le sol et d'économiser du carburant! DANGER Saisie et happement du corps par des éléments mobiles de la machine, lors de toute intervention sur la machine. ► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. ► Avant toute intervention, sécuriser la machine contre toute mise en marche. ► Ne pas porter de cheveux longs détachés ou de vêtements amples/lâches pendant les travaux d'entretien. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. ► Ne mettre la machine en service que si tous les dispositifs de protection sont montés correctement, ne sont pas endommagés et sont en position de protection. ► Pendant le fonctionnement, ne laisser personne pénétrer dans la zone dangereuse des éléments mobiles de la machine. AVERTISSEMENT Ecrasements, coupures, coincements et coups sur tout le corps ! Lors de tous les travaux de réglage, il existe des risques liés à des composants lourds de la machine, parfois soumis à la pression d'un ressort, ainsi qu'à des arêtes vives. ► Les opérations de réglage ne peuvent être effectuées que par du personnel dûment formé. ► Porter des équipements de protection individuelle adaptés aux travaux (tels que des gants de travail, des lunettes de protection, etc.) ► Respecter les consignes de sécurité de fonctionnement et de prévention des accidents. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! En fonctionnement, les pièces de la machine (comme les engrenages, les roulements, etc.) peuvent devenir très chaudes (>45 °C) et le rester pendant longtemps ! ► Pendant et immédiatement après le fonctionnement, ne pas toucher les engrenages et les paliers, etc. sans équipement de protection individuelle (comme des gants, des vêtements de travail longs, etc. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 47 Fonctionnement Réglage de la largeur de coupe et du point de traction pour la variante Standard 1. Réglage de la largeur de coupe (manuel) 2. Régler le point de traction (à l'aide d'un tirant réglable ou d'un vérin de réglage sur bâti) 3. Régler la largeur de coupe du premier corps (manuellement / hydrauliquement) RENSEIGNEMENT Si un réglage est modifié sur la machine, il faut contrôler le réglage des autres paramètres. Condition préalable • Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié! • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. 1. Réglage de la largeur de coupe (manuel) Réglage de base de la largeur de coupe Position de fixation 1 2 3 4 5 6 Largeur de coupe [cm] 30 35 40 45 50 55 32 38 43 48 54 59 pour une distance entre les corps 95 cm Largeur de coupe [cm] pour une distance entre les corps 102 cm 1 à 6 positions de réglage Réglage de base de la largeur de coupe Procédure ► Desserrer la vis (1) des deux côtés de la console. 48 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement (1) Vis (2) Positions d'implantation du réglage du corps de charrue ► Retirer la vis montée à la position d'implantation correspondante (2). ► Pivoter le corps de charrue jusqu'à la largeur de coupe souhaitée. ► Remettre la vis dans la nouvelle position d'implantation (2) sélectionnée correspondante et la serrer. ► Procéder de la même manière pour tous les corps et la console de roue. ► Serrer la vis (1) des deux côtés de la console. 2. Réglage de la ligne de traction La ligne de traction est réglée de manière optimale lorsque le tracteur n'est pas tiré sur le côté. RENSEIGNEMENT Si la ligne de traction est mal réglée, le tracteur est constamment tiré sur le côté lors du travail dans les champs, ce qui augmente l'usure et la consommation de carburant en raison du contre-braquage permanent ! Réglage de base de la ligne de traction en fonction de la largeur de coupe Largeur de coupe pour une distance entre corps de 95 cm 30 cm 35 cm 40 cm 45 cm 50 cm 55 cm Largeur de coupe pour une distance entre corps 102 cm 32 cm 38 cm 43 cm 48 cm 54 cm 59 cm Réglage de la ligne de traction (ZP) 800 mm 770 mm 750 mm 720 mm 700 mm 670 mm Conditions préalables • Bras inférieurs du tracteur réglés à la même hauteur et oscillant librement. • Aplomb et inclinaison des socs correctement réglés.Voir "Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb" sur page 67. • Profondeur de travail correctement réglée.Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur page 61. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 49 Fonctionnement Réglage de base avec tirant réglable (1) Tirant de la ligne de traction / tirant de largeur de coupe (2) Réglette (ZP) Distance Réglage de la ligne de traction RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. Procédure ► Sur le tirant de la ligne de traction, la valeur selon l'échelle ou le tableau est réglée sur la largeur de coupe choisie. Réglage de base avec vérin d'alignement du bâti (option) La largeur de coupe est réglée sur le vérin d'alignement du bâti à l'aide de la position du manchon selon l'échelle ou le tableau. 50 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Vérin d'alignement du bâti (1) Fourreau fileté (2) Pointeur (3) Réglette (4) Vérin d'alignement du bâti (ZP) Distance Réglage de la ligne de traction Procédure ► Déployer le vérin d'alignement du bâti ► Desserrer la vis à six pans creux sur le fourreau fileté (1) et régler le fourreau fileté sur la largeur de coupe souhaitée selon l'échelle. ► Serrer la vis à six pans creux pour empêcher le fourreau fileté de tourner. ► Rentrer complètement le vérin d'alignement du bâti. Vérifier la cote (ZP) selon le tableau. Réglage de la largeur de coupe et du point de traction pour la variante "PLUS" 1. Réglage de la largeur de coupe (hydraulique) 2. Réglage de la ligne de traction (avec ou sans vérin d'alignement du bâti) RENSEIGNEMENT Si un réglage est modifié sur la machine, il faut contrôler le réglage des autres paramètres. Condition préalable • Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié! 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 51 Fonctionnement • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. 1. Réglage de la largeur de coupe (hydraulique) Sur le modèle Servo Plus, la largeur de travail peut également être réglée hydrauliquement pendant le labour. Largeur de coupe - Réglage de base Entre-corps [cm] 95 102 Largeur de coupe [cm] 30 - 55 32 - 59 Procédure Actionner le distributeur du tracteur et régler ainsi la largeur de coupe souhaitée selon la graduation (S). La largeur de coupe du premier corps et de la ligne de traction sont également réglées automatiquement. 2. Réglage de la ligne de traction (variante Plus) Sur le tirant de la ligne de traction, on règle la position "0" selon la réglette ou une longueur du vérin de 700 mm. La ligne de traction est réglée de manière optimale lorsque le tracteur n'est pas tiré sur le côté. RENSEIGNEMENT Si la ligne de traction est mal réglée, le tracteur est constamment tiré sur le côté lors du travail dans les champs, ce qui augmente l'usure et la consommation de carburant en raison du contre-braquage permanent ! Conditions préalables • Bras inférieurs du tracteur réglés à la même hauteur et oscillant librement. • Aplomb et inclinaison des socs correctement réglés. Voir "Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb" sur page 67. • Profondeur de travail correctement réglée. Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur page 61. 52 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Réglage de base avec tirant réglable (1) tirant de la ligne de traction (2) Réglette (ZP) Distance de réglage du point de traction (réglage de base 700 mm) Procédure ► Mettre le tirant pour le réglage du point de traction (1) sur "0". Réglage de base avec vérin d'alignement du bâti (option) Vérin d'alignement du bâti (1) Fourreau fileté (2) Pointeur (3) Réglette (4) Vérin d'alignement du bâti (ZP) Distance de réglage du point de traction (réglage de base 700 mm) Procédure ► Déployer le vérin d'alignement du bâti 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 53 Fonctionnement ► Desserrer la vis à six pans creux sur le fourreau fileté (1) et régler le fourreau fileté sur la largeur de coupe souhaitée selon l'échelle. ► Régler le fourreau fileté (1) de manière à ce que l'aiguille (2) pointe exactement sur le zéro de la réglette graduée (3). ▷ ► Serrer la vis à six pans creux pour empêcher le fourreau fileté de tourner. Rentrer complètement le vérin d'alignement du bâti. Vérifier la cote (ZP) selon le tableau. 54 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Corriger la largeur de coupe au champ Corriger la largeur de coupe ► Réduire la vitesse d'avancement ► Actionner le distributeur du tracteur afin d'adapter la largeur de coupe. La largeur de coupe du premier corps et de la ligne de traction sont également réglés automatiquement. ► Accélérer à nouveau jusqu'à atteindre la vitesse de travail nominale. Contourner des obstacles Sur la version "Servo Plus", le réglage hydraulique de la largeur de coupe permet également de contourner les obstacles sans avoir à relever la machine en position de bout de champ. Contournement d'un obstacle ► Pour contourner un obstacle, lire et mémoriser au préalable la largeur de coupe réglée sur la réglette (S). 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 55 Fonctionnement ► Réduire la vitesse d'avancement ► Actionner le distributeur du tracteur afin d'adapter la largeur de coupe. La largeur de coupe du premier corps et de la ligne de traction sont également réglés automatiquement. ► Après avoir contourné l'obstacle, remettre la largeur de coupe à sa valeur initiale en fonction de la réglette. ► Accélérer à nouveau jusqu'à atteindre la vitesse de travail nominale. 56 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Corriger la ligne de traction au champ Ajuster le point de traction en fonction des conditions du sol pendant l'utilisation : Une fois le point de traction modifié, le premier corps doit également être ajusté. • • Correction du point de traction ○ Allonger la distance ZP (+) si le tracteur tire vers la terre non labourée ou si l'on souhaite réduire la pression d'appui des coutres. ○ Raccourcir la distance ZP (-) si le tracteur tire vers la terre labourée ou si l'on souhaite augmenter la pression d'appui des coutres Réglage du premier corps ○ Distance au point de traction (ZP) allongée, cela signifie que l'ajustement du premier corps (EK) doit être réduit. ○ Distance au point de traction (ZP) réduite signifie que l'ajustement du premier corps (EK) doit être allongé. 3. Réglage du premier corps La largeur de coupe du premier corps est réglée en fonction de la voie intérieure du tracteur (X). La largeur de coupe du premier soc est définie par la distance entre l'appui et le bord du sillon ou le bord intérieur du pneu arrière. Elle doit être réglée de manière à ce que le premier corps ait la même largeur de coupe que les autres corps et que le sillon du premier corps rejoigne uniformément les autres sillons. Cela se traduit par des réglages différents selon la largeur des pneus. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 57 Fonctionnement Réglage de base du premier corps Voie intérieure du tracteur (X) Réglage du premier corps (EK) 1,500 m 515 mm 1,450 m 525 mm 1,400 m 535 mm 1,350 m 545 mm 1,300 m 555 mm 1,250 m 565 mm 1,200 m 575 mm 1,150 m 585 mm 1,100 m 595 mm 1,050 m 605 mm 1,000 m 615 mm RENSEIGNEMENT Si la largeur du premier corps n'est pas réglée correctement, il en résultera un profil de travail irrégulier en raison d'une largeur de coupe trop élevée ou trop faible du premier corps par rapport aux autres corps! (S1) Largeur de coupe du premier corps trop petite. Capacité de dégagement trop faible. a. Largeur de coupe du premier corps : Réglage de base manuel Le réglage doit être effectué à chaque remplacement du tracteur. Procédure ► Régler le triant du premier corps (1) sur la valeur indiquée dans le tableau ou sur l'échelle (2). 58 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement (1) Tirant du premier corps (2) Graduation de la voie intérieure du tracteur 1,0 m - 1,5 m Régler le tirant du premier corps en le tournant. b. Largeur de coupe du premier corps : Réglage de base hydraulique Le réglage doit être effectué à chaque remplacement du tracteur. Procédure ► Régler le vérin (1) via le distributeur sur la valeur indiquée dans le tableau ou sur l'échelle (2). (1) Vérin du premier corps (2) Réglette ▷ La largeur de coupe du premier corps réglée est visible sur l'échelle (2). Vérification de la largeur de coupe de la largeur initiale. Effectuer le contrôle lorsqu'une raie a déjà été tracée. RENSEIGNEMENT Le calcul est effectué ci-dessous à titre d'exemple pour une machine ayant au maximum 3 m de largeur de travail et 5 socs. Ajuster les dimensions en fonction de la largeur de travail de la machine à disposition. Procédure ► Mesurer à quelques mètres devant le tracteur, à partir de l'ancien mur de sillons, un angle de 90 ° de deux mètres vers le terrain non labouré et marquer ce point de manière bien visible. ► Continuer à labourer jusqu'à ce que le point marqué ait été franchi avec toute la charrue. ► Mesurer la cote entre la nouvelle paroi du sillon et le point marqué et la noter. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 59 Fonctionnement ► Vérifier la valeur mesurée à l'aide de la formule suivante. RENSEIGNEMENT B = 300 cm - 5 x A (A = cote entre deux contre ceps = largeur de coupe d'un corps de charrue) (B = cote entre le point marqué et la nouvelle paroi du sillon) ► Si la cote mesurée (B) correspond à la cote calculée (B), alors la largeur de la première section du corps est réglée correctement. ▷ Vérifier / ajuster la largeur de coupe du premier corps en fonction du résultat du test. • Augmenter la largeur de coupe du premier corps - allonger le tirant ou le vérin. Réduire la largeur de coupe du premier corps - raccourcir le tirant ou le vérin. 60 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Réglage de la profondeur de travail La profondeur de travail se règle en principe à l'aide de la roue de jauge. Le réglage peut se faire au choix manuellement ou hydrauliquement. 1 = Roue de terrage double à réglable mécaniquement 1 = Roue de terrage double à réglage hydraulique (option) 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 61 Fonctionnement V-TPR = roue pendulaire de transport avancée (option) TPR = roue pendulaire de transport (option) Condition préalable • Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié! • Tracteur et machine garés en position de stationnement sur une surface plane et stabilisée et assurés contre tout roulage. 62 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Réglage de la profondeur de travail - Roue de terrage double ,réglable mécaniquement ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Procédure ► Tourner la broche (3) et amener les deux roues de jauge sur le même réglage, via la réglette (2). ► Vérifier le réglage après un court travail dans le champ et corriger si nécessaire. RENSEIGNEMENT La modification de la profondeur de travail via la roue de terrage a toujours une influence sur l'aplomb/l'inclinaison du bâti de la charrue ! ▷ Vérifier le réglage des bras inférieurs en inspectant du côté non labouré et corriger si nécessaire en utilisant le relevage arrière du tracteur. Lors de la modification de la profondeur de travail, il peut être nécessaire de réajuster l'aplomb de la machine. Réglage de la profondeur de travail via la roue de terrage double réglable hydrauliquement ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Procédure ► Actionner le distributeur du tracteur et régler les roues de jauge selon les besoins. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 63 Fonctionnement 2 = Réglette ► Vérifier le réglage après un court travail dans le champ et corriger si nécessaire. RENSEIGNEMENT La modification de la profondeur de travail via la roue de terrage a toujours une influence sur l'aplomb/l'inclinaison du bâti de la charrue ! ▷ Vérifier le réglage des bras inférieurs en inspectant du côté non labouré et corriger si nécessaire en utilisant le relevage arrière du tracteur. Lors de la modification de la profondeur de travail, il peut être nécessaire de réajuster l'aplomb de la machine. Réglage manuel de la profondeur de travail de la roue pendulaire et de transport ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Procédure ► Régler les broches (2) de manière à ce que les deux broches assurent la même profondeur de travail. RENSEIGNEMENT La modification de la profondeur de travail via la roue de terrage a toujours une influence sur l'aplomb/l'inclinaison du bâti de la charrue ! ► Vérifier le réglage après un court travail dans le champ et corriger si nécessaire. 64 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement RENSEIGNEMENT La modification de la profondeur de travail via la roue de terrage a toujours une influence sur l'aplomb/l'inclinaison du bâti de la charrue ! ▷ Vérifier le réglage des bras inférieurs en inspectant du côté non labouré et corriger si nécessaire en utilisant le relevage arrière du tracteur. Lors de la modification de la profondeur de travail, il peut être nécessaire de réajuster l'aplomb de la machine. Réglage de la profondeur de travail vie la roue pendulaire et de transport à réglage hydraulique ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Procédure ► Actionner le distributeur du tracteur et régler les roues de jauge selon les besoins. 2 = Réglette ► Vérifier le réglage après un court travail dans le champ et corriger si nécessaire. RENSEIGNEMENT La modification de la profondeur de travail via la roue de terrage a toujours une influence sur l'aplomb/l'inclinaison du bâti de la charrue ! ▷ Vérifier le réglage des bras inférieurs en inspectant du côté non labouré et corriger si nécessaire en utilisant le relevage arrière du tracteur. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 65 Fonctionnement Lors de la modification de la profondeur de travail, il peut être nécessaire de réajuster l'aplomb de la machine. 66 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb Le tracteur avance avec une roue dans la raie, ce qui lui donne une position oblique. Lors du labour, les corps de la charrue doivent avoir une position qui se rapproche de l’angle droit (=90°) par rapport au sol. La compensation de l'inclinaison du tracteur se fait par des vis de réglage sur le système de rotation de la machine. Lorsque la charrue ne pénètre pas correctement dans le sol, l’inclinaison des corps de charrue peut être réglée individuellement. Régler l'aplomb Le réglage se fait sans outil et doit être le même pour les deux côtés de la machine. ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Procédure 1 Après une courte période de travail dans le champ, arrêter le tracteur, couper le moteur du tracteur et serrer le frein de stationnement. 2 Vérifier le réglage en regardant la machine par l'arrière. Le réglage à 90 ° par rapport au sol doit être maintenu. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 67 Fonctionnement ▷ Le réglage correspond à la recommandation (90 ° par rapport au sol, voir photo cidessus). ▷ Vérifier la vis de réglage (axe de réglage de l'aplomb) sur le système de retournement pour l'autre côté de la machine. 1 = Vis de réglage (Vis d'aplomb) sur la tête de retournement pour l'inclinaison de la charrue vers la gauche 2 = Vis de réglage (Vis d'aplomb) sur la tête de retournement pour l'inclinaison de la charrue vers la droite ▷ Si la machine s'écarte du réglage recommandé, passer à l'étape suivante. 3 Actionner le distributeur du tracteur et déplacer les vérins de retournement de la machine dans la direction opposée jusqu'à ce que la vis d'aplomb puisse être ajustée. 4 Arrêter le tracteur et serrer le frein de stationnement. 5 Rabattre le levier de la vis de réglage (vis d'aplomb) vers le haut et tourner la vis de réglage (vis d'aplomb). 6 Actionner le distributeur du tracteur Laisser le support du vérin de retournement reposer à nouveau sur la vis de réglage qui vient d'être réglée et vérifier le réglage. ▷ Si le réglage est conforme à la recommandation 90 ° par rapport au sol (voir image ci-dessus), régler la vis d'aplomb pour l'autre côté de la machine à la même cote. 68 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ▷ 7 Si la machine s'écarte du réglage recommandé, répéter la procédure à partir de l'étape 2. Accrocher le levier des vis d'aplomb à la languette (= sécurité anti-rotation). RENSEIGNEMENT En réglant l'aplomb, on agit aussi sur la profondeur de travail. Une fois le réglage de l'aplomb effectué, vérifier la profondeur de travail et la réajuster si nécessaire. Réglage de base du picage des corps de la charrue La distance (A) entre le bâti de la charrue et le bord du soc et la distance (B,) entre le système et le bord du soc doivent être les mêmes pour tous les corps de charrue. Procédure ► Placer une règle ou un instrument similaire sur les corps de charrue comme indiqué cidessus. ► Desserrer les vis de l'excentrique et tourner la douille excentrique. ► Mesurer la distance (B) sur un corps de charrue et régler tous les corps de charrue en conséquence. Tableau des valeurs indicatives par type de corps de charrue Type de corps de labour Cote B W 0 mm - 5 mm UW, WUWS, WSS 10 mm - 20 mm 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 69 Fonctionnement RENSEIGNEMENT Mesurer sur l'installation lorsque le contre sep est monté. Plus le sol est dur et sec, plus la valeur B doit être élevée. ► Serrer les vis de l'excentrique. Réglage du picage des corps de la charrue Préparation • Règle ou similaire • Mètre à ruban ou similaire Condition préalable • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. • Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de stationnement est serré. Corps de charrue avec un angle d'attaque (S) plus important, spécialement pour les sols durs / secs). (E) Excentrique pour le réglage de l'inclinaison (K) Deux vis sur l'étançon du corps Procédure ► Desserrer les vis de l'excentrique (E) et les deux vis de l'étançon de corps (K). Tourner la douille excentrique. L'angle de pénétration (S) est ainsi modifié. ► Serrer les vis de l'excentrique (E) et les deux vis de l'étançon de corps (K). ► Effectuer la même procédure sur tous les corps de charrue. Réglage du "Traction Control" Le "Traction Control" transfère le poids de la charrue vers l'essieu arrière du tracteur, minimisant ainsi le patinage des roues du tracteur sur l'essieu arrière. 70 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement RENSEIGNEMENT Lors de l'utilisation du système de "Traction Control", un lestage généreux est un avantage. RENSEIGNEMENT En position de transport sur route, abaisser complètement la pression hydraulique via le distributeur de commande du "Traction-Control". Le décrochage du 3ème point en est facilité et les composants du système de "TRACTION-CONTROL" ne sont plus sous charge. 1 = manomètre 2 = Raccord hydraulique pour la variation de pression dans l'accumulateur à gaz 3 = Vanne hydraulique Régler la pression du "Traction Control" La pression est réglée via le distributeur du tracteur. En fonction de la pression du système réglée, le transfert de charge effectué vers l'essieu arrière du tracteur correspond à l'augmentation indiquée dans le tableau suivant. RENSEIGNEMENT Ne pas dépasser la capacité de charge des pneus et la charge maximale par essieu de l'essieu arrière du tracteur ! Transfert de charge en fonction de la pression du système Pression du système Transfert de charge sur tracteur 50 bar 400 kg 60 bar 480 kg 70 bar 560 kg 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 71 Fonctionnement Pression du système Transfert de charge sur tracteur 80 bar 640 kg 90 bar 720 kg 100 bar 800 kg 110 bar 880 kg 120 bar 960 kg 130 bar 1040 kg 140 bar 1120 kg 150 bar 1200 kg 160 bar 1280 kg 170 bar 1360 kg 180 bar 1440 kg ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Procédure ► Mettre hors pression un distributeur simple effet du tracteur. ► Raccorder le raccord hydraulique au distributeur simple effet du tracteur. ► Ouvrir les vannes. 1 = vanne d'arrêt ouverte ► Actionner le distributeur du tracteur jusqu'à ce que la pression souhaitée (voir tableau "Pression du système et transfert de charge") soit atteinte selon le manomètre. ► Fermer la vanne d'arrêt. 72 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement 2 = vanne d'arrêt fermée ▷ Si le distributeur simple effet du tracteur est utilisé à d'autres fins : ▷ ▷ Si le distributeur simple effet du tracteur n'est pas utilisé à d'autres fins : ▷ ► Débrancher le raccord hydraulique, le recouvrir d'un capuchon et l'accrocher dans le support de tuyau. Le raccord hydraulique peut rester branché. Cela facilite la correction des réglages pendant le travail au champ. Régler le contrôle d'effort du tracteur (EHR) sur 0-50% de contrôle d'effort. Sécurité "non-stop" NOVA Sur la charrue SERVO-NOVA, chaque corps de charrue est protégé individuellement par un système hydromécanique contre les dommages dus aux surcharges. Lors du franchissement d'obstacles, le corps de charrue peut pivoter vers l'arrière et légèrement sur le côté. Il n'est pas nécessaire de s'arrêter avec le tracteur. Le corps reprend automatiquement sa place après que le passage de l'obstacle. De plus, chaque élément de corps non-stop est protégé également par un boulon de cisaillement. Sécurité "non-stop" NOVA 1 = Accumulateur de pression 2 = Vérin hydraulique Caractéristiques techniques : Accumulateur de pression Accumulateur de pression: 4x 1 l Pression N (=azote) : environ 110 bar par accumulateur Pression hydraulique Force de déclenchement Force de déclenchement 120 bar 1160 kg 11380 N 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 73 Fonctionnement Pression hydraulique Force de déclenchement Force de déclenchement 130 bar 1244 kg 12200 N 140 bar 1328 kg 13030 N 150 bar 1393 kg 13665 N 160 bar 1488 kg 14600 N 170 bar 1570 kg 15400 N 180 bar 1643 kg 16120 N Dispositif de remplissage Représentation schématique • EW (rouge) = raccordement au tracteur • 445.005.0001 = Vanne d'arrêt du dispositif de remplissage • 445 078 = Accumulateur de pression • 442.020 = Vérin hydraulique NOVA Force de déclenchement par rapport à la hauteur de déclenchement • FS [kg] = Force de déclenchement • h [cm] = hauteur de déclenchement Réglage de la force de déclenchement La force de déclenchement de la protection "non-stop" peut être adaptée aux différents types de sol. S'il s'avère dans la pratique que la protection "non-stop" (sur les sols très durs) réagit trop souvent, la pression dans les vérins hydrauliques peut être augmentée à l'aide du dispositif de remplissage fourni (voir également le tableau Plage de réglage de la pression et force de déclenchement). 74 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement RENSEIGNEMENT N'augmenter la force de déclenchement que progressivement et vérifier le réglage en cours de fonctionnement après chaque changement pour éviter d'endommager la machine avec de grosses pierres. Procédure ► Fermer la vanne (1) du dispositif de remplissage si ce n'est pas déjà fait. ▷ Dépressuriser le distributeur du tracteur. ▷ Brancher la prise hydraulique au tracteur ▷ Ouvrir les vannes. La pression hydraulique de la protection "non-stop" diminue. ▷ Actionner la vanne le distributeur du tracteur jusqu'à ce que le manomètre indique la pression souhaitée (selon le tableau "Plage de réglage de la pression et force de déclenchement"). ▷ Fermer la vanne d'arrêt. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 75 Fonctionnement ► Dépressuriser la ligne de remplissage à l'aide du distributeur RENSEIGNEMENT La vanne d'arrêt doit toujours être fermée lorsqu'on travail Coutre circulaire Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. Coutre circulaire standard, régler la profondeur de travail ATTENTION Risque de coupures sur bords du coutre ! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des vêtements de travail, des gants de protection et un casque de protection. Procédure ► Régler la profondeur de travail (A) à une distance de 50 mm de la pointe du soc, à l'aide de la vis (S). RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. Régler la distance par rapport au soc ATTENTION Risque de coupures sur bords du coutre ! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des vêtements de travail, des gants de protection et un casque de protection. Procédure ► La position de montage dans le sens longitudinal est réglée en déplaçant le support (B) entre la position maximale (1) et la position minimale (2). 76 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Si une rasette ou un déflecteur est présent(e), la position de l'axe du disque doit être réglée sur le coutre. Sans rasette/déflecteur, la position de l'axe du disque doit être ajustée sur le soc. 1. Réglage de base du coutre circulaire en cas d'utilisation sans rasette/déflecteur 2. Réglage de base du coutre circulaire en cas d'utilisation avec rasette/déflecteur RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 77 Fonctionnement Régler la distance latérale du coutre circulaire Procédure ► Régler la distance latérale de l'axe du disque par rapport au coutre, en desserrant les vis (S) et en faisant pivoter l'excentrique (C), à la cote (X) (20 mm - 30 mm distance). ▷ Resserrer ensuite les vis (S). RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. Accessoires de travail Réglage pour l'enfouissement du maïs et de l'engrais (rasettes) Ces accessoires sont conçus pour enfouir la paille ou l'engrais dans le sol. RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. Procédure ► Régler la profondeur de travail à 1/3 de la profondeur de travail totale de la machine. 78 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Bras de rouleau suiveur Le bras d'outil suiveur permet d'utiliser des rouleaux tels que des packer, ou autres, pendant le labour. L'enclenchement et le dé-enclenchement des outils suiveurs se font hydrauliquement. Monter le bras pour outil suiveur Condition préalable • Plaque à bride (2) et console en porte-à-faux (1) montées. Voir instructions de montage d'options ultérieures! • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de travail. • Coussinet contrôlé, débarrassé des salissures et lubrifié avec de la graisse universelle. Procédure ► Retirer l'axe de palier et l'axe de fixation (3). 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 79 Fonctionnement ► Pousser le bras à l'horizontale sur la console de celui-ci, comme illustré. ▷ ► Mettre en place l'axe de palier (3) et le sécuriser avec une goupille. ▷ ► Garder les axes de palier à portée de main. Lubrifier les points d'articulation par le graisseur (S) si nécessaire. Accrocher le ressort de traction (4) à la patte (5) et à l'axe à œil (6). ▷ Si nécessaire, faire pivoter le bras pivotant vers l'avant pour faciliter l'accrochage du ressort de traction. 80 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ► Mettre en place l'axe de fixation (7) pour la fixation en position de transport sur route et le sécuriser avec la goupille (8). ▷ S'assurer que la hauteur de transport maximale autorisée n'est pas dépassée en position de transport sur route. ► Précontraindre le ressort de traction par la vis à œillet (précontrainte max. 4 cm). ► Mettre en place l'axe (9) et le sécuriser avec la goupille (10). RENSEIGNEMENT Cet axe de calage sert de butée de fin de course vers l'extérieur. La position exacte est choisie en fonction de la largeur de coupe réglée pendant le fonctionnement. ► Enfiler le tuyau hydraulique à travers la poignée sur l'axe de palier (11) et le relier à la douille (12) avec le système hydraulique de la machine. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 81 Fonctionnement ► De plus, une chaîne est montée sur les variantes de charrues PLUS et NOVA PLUS. Cette chaîne permet de régler la position d'accrochage du bras. Fig.: Montage de la chaîne de commande variante PLUS Fig.: Montage de la chaîne de commande - variante NOVA PLUS ▷ Montage du support de chaîne (H) et de la chaîne (S). ▷ Monter le support de réglage de longueur de chaîne (L) sur le bras. ▷ Régler la largeur de travail de la charrue au minimum. ▷ Accrocher la chaîne (S) sur le support de réglage (L) avec l'axe (longueur de la chaîne en fonction de la position de capture). Démonter le bras d'outil suiveur 82 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Position de transport routier Procédure ► A l'aide du gabarit de perçage (A), régler la position 5 lorsque le bras de la flèche est complètement rentré. Il n'est pas nécessaire de retirer l'axe de fixation de la grille perforée (B). ▷ Positions de réglage : 5...Position de transport (fixe) Position Travail - Régler la plage de pivotement Procédure ► Position de capture : 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 83 Fonctionnement A l'aide du gabarit de perçage (B), régler le bras de la flèche (cinq positions différentes) en position de capture par rapport au rouleau. L'axe de verrouillage dans le schéma de perçage (B) est la butée de fin de course lorsque la flèche pivote vers l'extérieur (à l'opposé de la machine). ► Position de travail: 84 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement 9874_Position de travail du bras de packer A l'aide du gabarit de perçage (A), régler le bras (4 positions différentes 1-4) en position de capture par rapport au rouleau. L'axe de verrouillage dans le schéma de perçage (A) est la butée de fin de course lorsque le bras pivote vers l'intérieur (vers la machine). Il n'est pas nécessaire de retirer l'axe de fixation de la grille perforée (B). ▷ Positions de réglage : 1...plage de pivotement la plus large possible 4...Plage de pivotement la plus étroite possible 5...Position de transport (fixe) Réglage du bras RENSEIGNEMENT Si la longueur du bras de capture ne peut pas être réglée correctement, cela peut être compensé en changeant la position. ► Régler le dépassement du bras par rapport aux pneus du tracteur à la cote (X1) 400 mm - 500 mm. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 85 Fonctionnement ► Régler le chevauchement entre le bras de la flèche et le crochet de l'outil suiveur à la cote (X2) 200 mm - 300 mm. Attelage AVIS Collisions avec d'autres usagers de la route ! Lors des déplacements avec des machines dont les composants ne sont pas sécurisés en position de transport sur route, des collisions avec d'autres usagers de la route peuvent se produire. ► Avant les déplacements sur les voies publiques, mettre tous les composants de la machine en position de transport sur route et les sécuriser comme prescrit. ► Avant de circuler sur des zones de circulation avec d'autres usagers de la route, mettre la machine en position de transport. DANGER Happement, et arrachement de parties du corps ! ► Empêcher toute mise en marche involontaire de l’entraînement par prise de force. 86 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement de tout le corps ! Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel. 1 Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour du tracteur et de la machine. 2 S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue. 3 Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme. 4 Serrer le frein à main. 5 Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver. 6 Placer des cales sous le tracteur et sous la machine. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage ! ► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison. ► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage via la commande externe. Attelage de la machine Condition préalable • Tracteur et machine garés en position de stationnement sur un sol plat et stabilisé. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 87 Fonctionnement • Axe d'attelage adapté à la catégorie de relevage du tracteur. Voir "Barre d'attelage - Réglage" sur page 90.. Attelage sur 3 pts. Procédure 1 Mettre la commande du relevage sur "contrôle de position". 2 Positionner le tracteur à l'avant de la machine, l'arrêter et serrer le frein de stationnement. 3 Ajuster les bras inférieurs au réglage requis pour la hauteur et la largeur de la tête d'attelage et régler les bras inférieurs de manière à ce qu'ils puissent osciller en position de travail, mais qu'ils soient fixes en position de transport (relevée). Voir le manuel d'utilisation du tracteur. ▷ Fixer les boules de liaison inférieures à la machine et les sécuriser avec des goupilles si ce n'est pas déjà fait. RENSEIGNEMENT La tête d'attelage peut être mise en position horizontale en tournant les vis d'aplomb. Cela facilite l'attelage aux bras inférieurs, mais l'aplomb de la machine doit être réajustée. Voir "Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb" sur page 67. 4 Approcher le tracteur de la machine, l'atteler sur les bras inférieurs et verrouiller les crochets. 5 Fixer la rotule de liaison supérieure à la tête d'attelage, si ce n'est pas déjà fait. 6 Fixer le 3ème point (2) de manière à ce que le point d'attache de la machine soit légèrement plus haut que le point d'attache côté tracteur pendant le travail. RENSEIGNEMENT En position de transport, le trois points doit être uniquement dans le trou oblong. (OL) Position d'implantation possible pour l'axe du troisième point sur les tracteurs équipés du contrôle de relevage du troisième point. (UL) Position d'implantation possible (trou oblong) pour l'axe du troisième point sur les tracteurs équipés du système de contrôle du relevage du troisième point. 7 Relever légèrement le relevage arrière jusqu'à ce que la béquille (1) soit libérée. 88 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement AVIS Dommages sur la béquille et le dispositif de retournement ! Si la béquille n'est pas positionnée comme décrit ci-dessous, des collisions de composants se produiront. ► Ne fixer la béquille en position de transport / position de travail que comme indiqué ci-dessous ! 8 Faire pivoter la béquille vers le haut jusqu'à ce que l'axe à ressort (2) s'enclenche automatiquement. ▷ 9 S'assurer que la béquille est correctement verrouillée. Connecter les câbles électriques et flexibles hydrauliques. Brancher les flexibles hydrauliques Procédure 1 Retirer les flexibles hydrauliques de leur support. 2 Déposer le couvercle. 3 Brancher les flexibles hydrauliques pour les différentes fonctions. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 89 Fonctionnement Barre d'attelage - Réglage Ajuster la barre d'attelage à la catégorie de relevage du tracteur Barre d'attelage Barre d'attelage Cat. 3 N: Cote x = 825 mm Barre d'attelage Cat. 3: Cote x = 965 mm Barre d'attelage Cat. 4 N: Cote x = 965 mm Procédure ► Monter les plaques réversibles (W) selon les besoins. La position de montage 1 réduit la distance au tracteur (réglage d'usine à 80 cm hauteur de châssis) ► La position de montage 2 permet une position de bras inférieur plus basse que la position de montage 1 (réglage d'usine pour un dégagement sous bâti de 90 cm). 90 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ► La position de montage "3" augmente la distance par rapport au tracteur ► La position de montage "4"permet une position plus basse des bras inférieurs que la position de montage "3" (réduit la pénétration). Ajuster l'attelage par chape au tracteur (option) ► L'attelage par chape peut être ajusté à la largeur de la catégorie de relevage du tracteur en déplaçant les douilles (1) vers l'extérieur ou l'intérieur. • Catégorie 3 N : Douille extérieure • Catégorie 3, douille intérieure • Catégorie 4 N : Douille intérieure 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 91 Fonctionnement Au travail AVERTISSEMENT Risque de blessure! ► Vérifiez la sécurité au transport, à l'utilisation et avant de commencer le travail. Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, fonctionnent, positionnés et fixés correctement. ► Atteler la machine correctement et complètement au tracteur avant de travailler. ► Avant de circuler avec la machine, s'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger devant et derrière la machine. Si nécessaire, se faire guider par une deuxième personne qui se trouve en dehors de la zone de danger. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. ► Le comportement de conduite est influencé de manière significative par les poids de lestage et par la taille des machines attelées / combinées. Ne pas changer de direction brusquement, particulièrement dans les descentes, les travers, en zone de montagne, les virages serrés, afin d'éviter le renversement. ► Avant de descendre du tracteur, serrer le frein à main, arrêter le moteur et retirer la clé. Si nécessaire, utiliser des cales. AVERTISSEMENT Dommages à la santé dus au bruit ! ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement recommandée. ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire. ► Pour réduire davantage le niveau de bruit, vous pouvez fermer la cabine du tracteur. AVERTISSEMENT Risque de blessure par éjection de corps étrangers (par exemple des pierres)! ► Surtout sur terrain pierreux, bordure de route ou de chemin. ► Mettre les protections en position lors du travail. ► Garder une distance de sécurité lorsque le moteur tourne! Pendant l'utilisation, veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Demander aux personnes de s'éloigner de la zone de danger. Aucune personne ne peut accompagner la machine pendant son fonctionnement. ► Débrayer la transmission et attendre l'arrêt de l'entraînement avant de relever la machine. 92 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement AVIS Dommages lors du franchissement d'obstacles ! ► Conduire avec anticipation. ► Si possible, éliminer les obstacles connus avant de commencer les travaux. ENVIRONNEMENT Éviter les opérations de 1/2 tour en bout de champ inutiles. Avant de commencer à travailler, réfléchir à la meilleure façon de travailler la parcelle. Réglages sur roue pendulaire de transport Le réglage de la profondeur de travail peut se faire hydrauliquement depuis le siège du conducteur, ou manuellement par des broches. Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur page 61. Condition préalable • Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié! • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tout roulage. Mettre la roue pendulaire de transport en position de transport RENSEIGNEMENT En position de transport, le trois points doit être uniquement dans le trou oblong. ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. RENSEIGNEMENT La roue pendulaire de transport hydraulique est réglée en usine en position de travail. Lors de l'enlèvement ou du transport sur route, la roue pendulaire de transport doit être mise en position de transport. Procédure ► Faire pivoter le bâti vers la droite, si ce n'est pas déjà fait. ► Soulever la machine avec le relevage arrière du tracteur jusqu'à ce que la roue pendulaire de transport ne touche juste plus le sol. ► Régler la plus petite largeur de transport. ▷ Sur SERVO PLUS: Réglage hydraulique de la plus petite largeur de transport. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 93 Fonctionnement ▷ Sur SERVO avec alignement hydraulique du bâti : Régler la plus petite largeur de transport à l'aide du vérin de pivotement. ▷ Fermer le robinet d'arrêt lorsque le vérin est complètement sorti. ▷ Sur SERVO avec roue pendulaire de transport : Régler la plus petite "largeur" en plaçant l'axe en position T3. ▷ Sur SERVO avec roue pendulaire et de transport avancée : Retirer la goupille (V) et l'axe (B) en position (P1). ▷ Pivoter manuellement le support vers l'intérieur du bâti. ▷ Fixer l'axe en position d'implantation (P2) et le sécuriser avec la goupille (V). ▷ Retirer la goupiller (V) du vérin hydraulique. 94 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ▷ Défaire le vérin hydraulique. ▷ En cas de difficulté de manœuvre, soulager simultanément le support de roue à l'aide d'une clé à fourche. ▷ Faire pivoter le vérin hydraulique vers le haut et le bloquer en position de transport à l'aide de la goupille (V) retirée précédemment. ▷ Retirer la goupille (V). ▷ Retirer les broches (B). 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 95 Fonctionnement ► ▷ Tourner le support de roue vers l'extérieur à l'aide de la clé à fourche 90 °. ▷ Remettre en place l'axe de fixation (B). ▷ Remettre la goupille (V) en place. Libérer le verrou: Faire pivoter le levier excentrique (sur la tête d'attelage) de 90 °(position T !). 96 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ► Relever la machine avec le relevage arrière du tracteur. ► - Faire tourner lentement la machine jusqu’à ce qu’elle vienne se verrouiller automatiquement en position horizontale (position transport). ► Pour la variante avec vérin de pivotement du bâti : Fermer la vanne (F). Mettre la roue pendulaire de transport en position de travail ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Procédure ► Sur SERVO PLUS: Ouvrir la vanne (F) 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 97 Fonctionnement ► Soulever complètement la charrue avec le relevage arrière du tracteur. ► Libérer le verrou: Faire pivoter le levier excentrique de 90 ° (position A). ► Faire retourner lentement la machine vers la droite en position verticale à l'aide du mécanisme de rotation. RENSEIGNEMENT Les illustrations suivantes montrent le réglage à l'aide de la roue pendulaire de transport déplacée vers l'avant. ► Actionner le relevage arrière et abaisser la machine jusqu'à ce que la roue pendulaire de transport ne soit juste pas en contact avec le sol. ► Retirer la goupille (V). ► Retirer les broches (B). 98 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ► Tourner le support de roue vers l'intérieur 90 ° à l'aide de la clé à fourche (SW55) fournie. ► Remettre en place l'axe de fixation (B). ► Remettre la goupille (V) en place. ► Retirer la goupille (V) et faire pivoter le vérin hydraulique vers le bas en position de travail. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 99 Fonctionnement ► Mettre le vérin hydraulique en position de travail, déplacer le support de roue en cas de difficulté à l'aide de la clé à fourche SW55 fournie (ou sur le racleur de roue). ► Remettre en place la goupille (V) retirée précédemment, comme illustré. ► Procédure à suivre en cas de roue pendulaire de transport avancée (VTPR) : ▷ Retirer les axes de la position d'implantation (P2) et de la goupille (V). ▷ Pivoter manuellement le support vers l'extérieur. ▷ Faire coïncider le levier directionnel (L) et le support (T) au niveau du palier (P1). 100 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ▷ Placer l'axe de fixation (B) en position (P1) et le bloquer avec la goupille (V). ► Ensuite, régler la largeur de coupe si nécessaire. ► Sur SERVO avec roue pendulaire et de transport standard : "Largeur de travail" en déplaçant l'axe de réglage de la position T3 à la largeur de travail réglée. Adapter la roue pendulaire et de transport à la largeur de coupe ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Procédure ► Sur SERVO PLUS: Actionner le distributeur du tracteur et régler hydrauliquement la largeur de coupe. ► Sur SERVO Standard: Mettre la broche (T3) dans la position souhaitée. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 101 Fonctionnement Déplacement et transport Les trajets de transport sont des trajets sur voies publique depuis et vers le lieu d'utilisation. La hauteur, la largeur et le poids ne doivent pas dépasser les valeurs autorisées par la loi en vigueur dans le pays oùl la machine est utilisée. L'éclairage doit être fonctionnel et propre pendant le trajet et être perpendiculaire à la chaussée. ATTENTION Basculement des éléments de machines non sécurisés ! Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément. ► Sécuriser tous les composants sécurisables de la machine comme prescrit. AVIS Dommages sur la machine dus à des composants de la machine non sécurisés ! Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément. ► Fixer tous les composants pivotants de la machine au besoin. ATTENTION Basculement et patinage! ► Avant d'aller dans les pentes, réfléchir à la manière dont vous pouvez rouler dans la parcelle sans manœuvres ou virages inutiles et éventuellement risqués. ► En cas de doute, faire marche arrière au lieu d'effectuer des manœuvres risquées. Condition préalable • Tracteur lesté comme requis. Voir "Lestage du tracteur" sur page 42. • Machine ou combiné attelé(e) sur tracteur adapté. Voir "Attelage de la machine" sur page 87. • Tous les flexibles branchés au tracteur. Voir "Installation hydraulique " sur page 26. • Tous les câbles branchés au tracteur. • Monter les éléments d'éclairage et les brancher. Voir "Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires" sur page 116. • Saleté grossièrement enlevée ainsi que tous les accessoires de la machine. 102 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Procédure 1 Mettre la machine en position de transport. Voir "Passer de la position de travail à la position de transport sur route" sur page 114. 2 Allumer l'éclairage. 3 Procéder au transport. Adapter le style de conduite en fonction du centre de gravité élevé, en particulier dans les virages et dans les pentes. Passer de la position de transport sur route à la position de travail Position de travail ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Condition préalable • Machine entièrement attelée et fixée sur un tracteur approprié. Voir "Attelage de la machine" sur page 87. • Le tracteur et la machine sont garés en position de transport sur route, sur un sol plat et stable et sont protégés contre tout déplacement. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 103 Fonctionnement Position de transport routier Position de transport sur route avec roue pendulaire de transport • Béquille en position de transport et sécurisée. • Si disponible : Roue pendulaire de transport (VTPR/TPR) en position de travail. Voir "Réglages sur roue pendulaire de transport " sur page 93. • Sur machine avec roue pendulaire et de transport, machine pivotée latéralement en position de travail. Procédure ► Actionner le relevage arrière et abaisser la machine jusqu'au sol. S'assurer à ce que les lames de soc ne soient pas endommagées. ► Démonter l'éclairage. Voir "Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires" sur page 116. ► Actionner le relevage arrière et relever complètement la machine. 104 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ► Actionner le distributeur du tracteur et faire retourner complètement la machine vers le côté souhaité. RENSEIGNEMENT Le système impose un délai d'attente de 5 secondes entre deux processus de retournement ! ► Actionner le relevage arrière et abaisser la machine jusqu'au sol. AVIS Dommages sur les broches de réglage du système servomatique ! En raison de grandes irrégularités du sol lors de l'entrée dans le champ, la machine peut subir de fortes secousses lorsque la roue pendulaire de transport perd le contact avec le sol. ► Entrer lentement dans le champ pour que la machine repose sur la roue pendulaire de transport pendant l'entrée, ou faire pivoter la machine en position de travail avant l'entrée. Outil en position de travail 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 105 Fonctionnement Bras de rouleau suiveur Sur le bras de la charrue se trouve un dispositif d'accrochage pour les crochets du rouleau. Dans ce dispositif d'accrochage, la flèche du rouleau suiveur est accrochée et sécurisée après le retournement de la charrue, puis le rouleau est entraîné. Peu avant la fin du champ, le système hydraulique est actionné et la flèche du rouleau est décrochée. L'opération est répétée à chaque 1/2 tour de l'autre côté du rouleau. Capturer le rouleau suiveur Conditions préalables • Axe du dispositif de capture fermé. • Distributeur de commande en position flottante Procédure ► L'axe de verrouillage (1) est fermé car il est également actionné lors du retournement de la charrue. Fig.: Axe de capture (1) fermé ► Avec le bras en position dans le secteur externe (30 cm), capturer le système d'accroche du rouleau. Décrocher l'outil suiveur Procédure ► Ouvrir hydrauliquement l'axe de verrouillage (1) : Mettre brièvement le distributeur de commande du système hydraulique de retournement sur "Abaisser". 106 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Fig.: L'axe de capture (1) s'ouvre ▷ Si l'axe de verrouillage ne se déverrouille pas sous l'effet de la traction du suiveur, réduire brièvement la vitesse de déplacement pendant que le distributeur est actionné. ► Continuer à avancer pour libérer la connexion entre l'axe de capture et le crochet du rouleau. Le rouleau s'immobilise sur le terrain. ► Lors du retournement de la charrue, l'axe se ferme automatiquement. Utilisation DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 107 Fonctionnement AVIS Dommages sur les broches de réglage du système servomatique ! En raison de grandes irrégularités du sol lors de l'entrée dans le champ, la machine peut subir de fortes secousses lorsque la roue pendulaire de transport perd le contact avec le sol. ► Entrer lentement dans le champ pour que la machine repose sur la roue pendulaire de transport pendant l'entrée, ou faire pivoter la machine en position de travail avant l'entrée. Outil en position de travail Entrée dans la zone de semis: Condition préalable • Lestage adapté et monté correctement. • Machine attelée et sécurisée sur tracteur approprié. • Le tracteur et la machine sont garés en position de 1/2 tour bout de champ et protégés contre tout roulage. • Dispositif d'éclairage démonté. Voir "Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires" sur page 116. 108 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Procédure ► Dans le champ, démarrer lentement avec le tracteur, abaisser la machine en position de travail à l'aide du relevage arrière et accélérer jusqu'à la vitesse de travail. Fig.: Exemple de position de travail sur une machine avec roue de terrage double ► Contrôler le résultat du travail après un court trajet et corriger les réglages si nécessaire. ▷ ► Pour les travaux de réglage manuels sur la machine, arrêter le tracteur, serrer le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur, garder la clé de contact et sécuriser le tracteur pour éviter tout roulage. Redémarrer le tracteur, avancer lentement et accélérer jusqu'à la vitesse de fonctionnement nominale. Procédure de demi-tour en bout de champs DANGER Renversement du tracteur et de la machine lors de manœuvres en pente ! Lors de manœuvres en pente, la machine et le tracteur peuvent se renverser soudainement pendant le retournement du châssis en raison du transfert de poids ! ► Soulever la machine en bout de champ jusqu'à ce que les socs soient juste au-dessus du sol. ► Positionner le tracteur et la machine parallèlement à la pente. ► Ensuite, relever complètement la machine et faire pivoter le châssis de la charrue de l'autre côté. ► Abaisser la machine jusqu'à ce que les socs soient juste au-dessus sol. ► Achever le processus de retournement et poursuivre le travail. Procédure ► Réduire la vitesse de conduite en temps utile à la fin du champ. ► Actionner le relevage arrière et relever complètement la machine en position de bout de champ. ► Actionner le distributeur du tracteur et faire pivoter le châssis de l'autre côté. ▷ Effectuer simultanément un demi-tour. ► Entrer dans le sillon avec le tracteur et veiller à ce que la machine soit également à temps à terre au début du nouveau sillon "parallèle au dernier sillon". ► Actionner le distributeur du tracteur et abaisser la machine en position de travail. ► Accélérer le tracteur jusqu'à la vitesse de fonctionnement et continuer le travail. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 109 Fonctionnement Travail avec le contrôle d'effort RENSEIGNEMENT Les variations de résistance à la traction lors du labourage sont compensées par le contrôle de l'effort du système hydraulique du tracteur sur la profondeur de travail. Selon le type de contrôle d'effort, la variation d'effort est absorbée soit par le 3 points, soit par les bras d'attelages inférieurs , et une impulsion est transmise par l'unité de contrôle au distributeur du relevage pour relever ou abaisser le relevage. Exemple : • La résistance à la traction augmente. (par exemple : parce que la charrue pénètre plus profondément dans le sol). La pression exercée sur le 3 points augmente. L'unité de contrôle commute le relevage en levage jusqu'à ce que la résistance à l'effort de traction réglée soit à nouveau atteinte. Respecter la notice d'utilisation du constructeur du tracteur ! Pour que le contrôle d'effort fonctionne correctement, faites attention aux points suivants. • Fixer le troisième point de telle manière qu’au travail le point de fixation (P1) de la charrue soit un peu plus haut que le point de fixation (P2) du tracteur. • Profondeur de travail correctement réglée. Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur page 61. • Largeur de coupe correctement réglée. 4851 • Aplomb de la charrue correctement réglée. Voir "Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb" sur page 67. • 3ème point correctement positionné. Voir "Attelage de la machine" sur page 87. Retourner la charrue Le retournement est effectué par un vérin double effet et un inverseur automatique intégré. L’inverseur automatique a pour effet de réaliser un retournement complet avec seulement un appui sur la manette du distributeur (ST). 110 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement DANGER Renversement lors des manœuvres en "bout de champs" et de retournement dans les pentes ! La machine et le tracteur peuvent se renversés de manière inattendue en raison du transfert de poids. ► N'effectuer les opérations de retournement que lorsque le tracteur et la machine se trouvent dans le sens longitudinal de la pente. AVERTISSEMENT Risque de coup et d'écrasement de tout le corps! Les composants de la machine peuvent effectuer des mouvements qui ne sont pas prévisibles pour les personnes se trouvant dans la zone de danger. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger autour de la machine avant de la faire fonctionner. RENSEIGNEMENT Un dispositif de pivotement du châssis en option permet d'augmenter la garde au sol et de réduire le risque de basculement en orientant la charrue dans le sens longitudinal avant le retournement. Retourner la charrue RENSEIGNEMENT Le système impose un délai d'attente de 5 secondes entre deux processus de retournement ! Procédure ► Mettre le distributeur du tracteur en position de relevage (+) . ▷ ► Le bâtis se retourne de 180 °. Mettre le distributeur du tracteur au neutre (0). 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 111 Fonctionnement Corriger la largeur de coupe au champ Corriger la largeur de coupe ► Réduire la vitesse d'avancement ► Actionner le distributeur du tracteur afin d'adapter la largeur de coupe. La largeur de coupe du premier corps et de la ligne de traction sont également réglés automatiquement. ► Accélérer à nouveau jusqu'à atteindre la vitesse de travail nominale. Contourner des obstacles Sur la version "Servo Plus", le réglage hydraulique de la largeur de coupe permet également de contourner les obstacles sans avoir à relever la machine en position de bout de champ. Contournement d'un obstacle ► Pour contourner un obstacle, lire et mémoriser au préalable la largeur de coupe réglée sur la réglette (S). 112 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement ► Réduire la vitesse d'avancement ► Actionner le distributeur du tracteur afin d'adapter la largeur de coupe. La largeur de coupe du premier corps et de la ligne de traction sont également réglés automatiquement. ► Après avoir contourné l'obstacle, remettre la largeur de coupe à sa valeur initiale en fonction de la réglette. ► Accélérer à nouveau jusqu'à atteindre la vitesse de travail nominale. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 113 Fonctionnement Corriger la ligne de traction au champ Ajuster le point de traction en fonction des conditions du sol pendant l'utilisation : Une fois le point de traction modifié, le premier corps doit également être ajusté. • • Correction du point de traction ○ Allonger la distance ZP (+) si le tracteur tire vers la terre non labourée ou si l'on souhaite réduire la pression d'appui des coutres. ○ Raccourcir la distance ZP (-) si le tracteur tire vers la terre labourée ou si l'on souhaite augmenter la pression d'appui des coutres Réglage du premier corps ○ Distance au point de traction (ZP) allongée, cela signifie que l'ajustement du premier corps (EK) doit être réduit. ○ Distance au point de traction (ZP) réduite signifie que l'ajustement du premier corps (EK) doit être allongé. Passer de la position de travail à la position de transport sur route ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Il y a 2 positions de transport : • la position de transport routier standard pour les tracteurs suffisamment lourds pour que le lestage nécessaire soit autorisé. 114 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Position de transport routier standard • Position de transport sur route sur roue pendulaire de transport pour les petits tracteurs pour lesquels les charges autorisées sur le tracteur sont dépassées ou la charge minimale requise sur l'essieu avant n'est pas atteinte. Position de transport sur route avec roue pendulaire de transport Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Commande "Traction Control" dépressurisée. RENSEIGNEMENT En position de transport sur route, abaisser complètement la pression hydraulique via le distributeur de commande du "Traction-Control". Le décrochage du 3ème point en est facilité et les composants du système de "TRACTION-CONTROL" ne sont plus sous charge. Procédure ► Bloquer les bras inférieurs pour éviter tout mouvement latéral si un transport est prévu. ► Atteler le 3ème point sur le trou oblong. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 115 Fonctionnement RENSEIGNEMENT En position de transport, le trois points doit être uniquement dans le trou oblong. ► Montage de l'éclairage Voir "Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires" sur page 116. ► Actionner le relevage arrière et relever la machine en position de transport sur route standard. ► Pour les machines avec roue pendulaire de transport : Mettre la roue pendulaire de transport en position de transport sur route. Voir "Réglages sur roue pendulaire de transport " sur page 93. ► Pour les machines avec roue pendulaire de transport : Actionner le distributeur du tracteur et tourner la machine en position de transport sur route. ▷ ► Pour les machines avec roue pendulaire et de transport, actionner le relevage arrière et abaisser la machine en position de transport sur route. Verrouiller tous les distributeurs du tracteur. Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires Le dispositif d'éclairage et les panneaux de signalisation supplémentaires ne sont adaptés qu'aux trajets en position de transport sur route. Ils doivent être démontés pour le travail de labour. (B) Variante d'éclairage avec roue de transport 116 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement (B) Variante d'éclairage pour le transport (machine relevée par le système hydraulique du tracteur) Démontage et remontage des équipements de signalisation et d'éclairages RENSEIGNEMENT Le montage et le démontage sont illustrés ci-dessous à l'aide de la variante d'éclairage standard avec roue pendulaire et de transport (TPR). Procéder de la même manière pour tous les équipements d'éclairage! Condition préalable • Machine en position de transport • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. • Éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr. Procédure ► Débrancher la fiche (1) 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 117 Fonctionnement ► Desserrer la vis à levier (2) et retirer le dispositif d'éclairage (3) par l'arrière. ► Remonter les éléments d'éclairage : Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse. Démonter / monter les plaques de signalisation supplémentaires "France" 1 = plaques d'avertissement supplémentaires "France" en position de transport pour les machines portées. Condition préalable • Machine en position de travail / position de bout de champ. • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. • Éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr. 118 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Procédure ► Retirer la goupille (V). ► Retirer le panneau d'avertissement supplémentaire (Z) et le déposer à l'abri de tout dommage. ► Procéder de la même manière pour tous les panneaux d'avertissement supplémentaires. Monter les panneaux d'avertissement supplémentaires : Effectuer l'opération dans l'ordre inverse et placer les panneaux d'avertissement de manière à ce qu'ils soient toujours perpendiculaires à la chaussée, quelle que soit la position de transport de la machine, et que les catadioptres orange soient en bas. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 119 Fonctionnement Dételage DANGER Risque de basculement dû à une mauvaise manipulation des dispositifs de soutien ! Si les dispositifs de soutien tels que les support ou les béquilles ne sont pas utilisés ou sécurisés, la machine peut se renverser. ► Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme. ► Utiliser des supports ou des béquilles lors du stationnement de la machine. ► Sécuriser les supports ou les béquilles comme prescrit. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage ! ► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison. ► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage via la commande externe. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement de tout le corps ! Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel. 1 Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour du tracteur et de la machine. 2 S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue. 3 Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme. 4 Serrer le frein à main. 5 Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver. 6 Placer des cales sous le tracteur et sous la machine. AVERTISSEMENT Chute due à une glissade / un trébuchement ! Le fait de grimper sur la machine en stationnement peut entraîner des blessures importantes. ► Ne pas grimper sur la machine stationnée ► Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enfants d'accéder à la machine. 120 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Dételer la machine du tracteur ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. Préparation • Support pour éviter d'endommager les lames de soc (planches ou autres) lorsque la machine est garée sur des surfaces en dur (comme des sols en béton, etc.). Condition préalable • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tout roulage. Procédure ► Tourner le cadre de la charrue en position de travail à l'aide du distributeur. ► Déverrouiller la béquille (1) et la faire pivoter vers le bas, comme illustré. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 121 Fonctionnement ► Tourner le bâti de la charrue en position de travail. ▷ ► Placer les supports sous les lames de soc selon les besoins. Placer la machine sur un sol stabilisé et plat. ▷ Si nécessaire, mettre la tête d'attelage en position horizontale par rapport au sol à l'aide des broches de d'aplomb (1/2), cela facilite le dételage de la machine. Voir "Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb" sur page 67. ► Pour dépressuriser des circuits hydrauliques, mettre les distributeurs en flottant. S'il n'y a pas de position flottante, basculer les distributeurs entre lever et baisser plusieurs fois, moteur du tracteur arrêté ► Mettre le relevage arrière du tracteur en contrôle de position. ► Débrancher le câble du tracteur et le ranger enroulé sur la tête d'attelage. ► Débrancher les flexibles hydrauliques du tracteur et les ranger sur la tête d'attelage. ► Retirer le 3 points supérieur et les bras inférieurs de la machine. ► Fixer le dispositif antivol des deux côtés du bras inférieur de la machine et le verrouiller avec un cadenas. 122 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Fonctionnement Débrancher les flexibles hydrauliques. AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures. ► Dépressuriser le système hydraulique avant de brancher ou de débrancher les flexibles hydrauliques. ► Avant de débrancher les flexibles hydrauliques ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, mettre le système hydraulique hors pression. ► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin. ENVIRONNEMENT Les lubrifiants et les mélanges de lubrifiants doivent être recyclés correctement. Procédure ► ► Mettre la commande du distributeur pour chaque fonction en position flottante. • Éléments de retournement • Protection contre les surcharges NOVA (option) • Roue de jauge réglable hydrauliquement ou roue de jauge pendulaire TPR / V-TPR (option) • Réglage hydraulique de la largeur de coupe (option) Déverrouiller la prise du flexible de pression (marqué "P", protection rouge) puis le retirer de la prise. 1 Débrancher le flexible hydraulique de la fonction. 2 Mettre les bouchons de protection sur les prises et les fiches. 3 Placer la prise dans le support de tuyau. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 123 Fonctionnement Mise hors service de la machine en fin de saison AVIS Dommages causés par des conditions de stockage défavorables ! ► Garer la machine nettoyée, à l'abri des intempéries, au sec et loin des engrais chimiques ou des étables. ► Protéger contre la rouille les pièces de la machine, telles que les tiges de piston des vérins hydrauliques ou analogues. AVERTISSEMENT Chute due à une glissade / un trébuchement ! Le fait de grimper sur la machine en stationnement peut entraîner des blessures importantes. ► Ne pas grimper sur la machine stationnée ► Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enfants d'accéder à la machine. 124 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Maintenance Préserver les fonctionnalités L'entretien régulier et les réparations sont des exigences de base afin que la machine reste fonctionnelle et fiable. AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du travail sur la machine! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et des gants. ► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage. ► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi. ► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non autorisées ne puissent pas y accéder. ► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. ► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique. ► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique. ► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement. Recommandations générales Resserrer tous les écrous et toutes les vis après les premières heures d'utilisation! Pièces de rechange Les pièces et accessoires d'origine PÖTTINGER sont spécialement conçus pour les machines concernées. Nous attirons votre attention sur le fait que les pièces de rechange et les accessoires non livrés par PÖTTINGER ne sont pas autorisés à être utilisés sur nos machines PÖTTINGER. Le montage et / ou l'utilisation de tels composants peuvent affecter les performances de votre machine. Le fabriquant décline toute responsabilité pour tout dégât occasionné par l'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Toute modification non autorisée de la machine, ainsi que l'utilisation de pièces de construction et de pièces annexes qui ne font pas partie de la machine, annulent la responsabilité du constructeur. Terminal de commande Débrancher le terminal de commande avant de stocker la machine pour l'hivernage et le stocker dans un endroit sec, à l'abri du gel et à l'abri de la lumière directe du soleil. Charger 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 125 Maintenance complètement la batterie avant le stockage hivernal, puis vérifier régulièrement l'état de la charge pour éviter qu'elle ne soit détruite par une décharge totale. Transmissions Les instructions de maintenance de ce manuel sont à respecter pour garantir le bon état des transmissions à cardans Si aucune instruction spécifique n'est donnée dans ce manuel, les instructions du manuel du fabricant de l'arbre de transmission s'appliquent. Réparations par soudures Avant des interventions de soudure sur le tracteur lorsque la machine est attelée, les branchements du calculateur de la machine doivent être débranchés. Avant des interventions de soudure directement sur la machine, débrancher également tous les branchements du calculateur. Chargement de la batterie et démarrage par booster Si la batterie du tracteur doit être chargée à l'aide d'un chargeur alors que la machine est attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable. Si le tracteur doit être démarré au moyen d'une aide au démarrage alors que la machine est attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable. 126 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Maintenance conditionnelle Les opérations décrites ci-dessous sont effectuées après le contrôle et l'évaluation de l'état de certaines zones / parties de la machine. Remplacer un boulon de sécurité RENSEIGNEMENT Tous les supports de corps de charrue sont équipés d'une vis de sécurité (boulon de cisaillement). En cas de surcharge, la vis se coupe et le corps de la charrue bascule en arrière. Certaines vis de rechange sont incluses dans la livraison et sont rangées dans le conteneur pour la documentation. AVIS Dommages dus à des vis de sécurité inappropriées. Des vis de sécurité d'une force inadéquate peuvent causer de sérieux dommages à la machine, ou un arrachement prématuré constant de celles-ci ► N'utiliser que des pièces de rechange d'origine Pöttinger avec une résistance adéquate ! Standard Variante NOVA Préparation • Nouvelle vis de cisaillement (voir liste des pièces détachées / autocollant). RENSEIGNEMENT N'utiliser que des vis de cisaillement d'origine Pöttinger avec une résistance adéquate ! Voir liste de pièces. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 127 Maintenance conditionnelle Condition préalable • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. • Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de stationnement est serré. Procédure ► Retirer les restes de la vis de cisaillement (AS) et desserrer la vis à tête hexagonale (S1). Standard Variante NOVA ► Faire pivoter le corps de la charrue pour le remettre en position de travail. ► Installer la nouvelle vis de cisaillement (AS) comme indiqué et la serrer avec l'écrou (S1). Vérifier le réglage de base du corps de la charrue RENSEIGNEMENT Le réglage de base des corps de charrue doit toujours être effectué après le remplacement des pièces d'usure et lorsque la charrue tire de travers. Préparation • Règle ou similaire 128 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Maintenance conditionnelle • Mètre à ruban ou similaire Condition préalable • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. • Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de stationnement est serré. Procédure 1 Placer la règle sur toutes les pointes des socs sur la face inférieure des socs comme indiqué. 2 La distance (A) entre le tube du châssis et le bord du soc doit être la même pour tous les corps de charrue. ▷ 3 Réajuster si nécessaire Voir "Réglage du picage des corps de la charrue" sur page 129. Distance (B1) au dernier ( !) Vérifier le corps de la charrue. Distance de référence (B1) Types de corps de charrue 0 mm - 5 mm W, UWS 10 mm - 20 mm UW, UWS, WSS ▷ Si la distance (B1) se situe dans la plage des valeurs indicatives pour le modèle de corps de charrue, passer à l'étape 5. 4 Si la distance (B1) n'est pas comprise dans la plage des valeurs indicatives pour le modèle de corps de charrue, régler le dernier soc sur la valeur indicative. 5 Régler l'écartement (B) des corps de charrue restants sur la valeur de guidage (B1) du dernier soc, conformément au tableau. Réglage du picage des corps de la charrue RENSEIGNEMENT Le réglage de base des corps de charrue doit toujours être effectué après le remplacement des pièces d'usure et lorsque la charrue tire de travers. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 129 Maintenance conditionnelle Réglage du picage des corps de la charrue Préparation • Règle ou similaire • Mètre à ruban ou similaire Condition préalable • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. • Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de stationnement est serré. Corps de charrue avec un angle d'attaque (S) plus important, spécialement pour les sols durs / secs). (E) Excentrique pour le réglage de l'inclinaison (K) Deux vis sur l'étançon du corps Procédure ► Desserrer les vis de l'excentrique (E) et les deux vis de l'étançon de corps (K). Tourner la douille excentrique. L'angle de pénétration (S) est ainsi modifié. ► Serrer les vis de l'excentrique (E) et les deux vis de l'étançon de corps (K). ► Effectuer la même procédure sur tous les corps de charrue. Racleur de roue pendulaire et de transport Le racleur empêche la terre d'adhérer à la bande de roulement du pneu. Réajuster les racleurs lorsque l'effet de nettoyage diminue visiblement. RENSEIGNEMENT Le réglage est recommandé si l'effet nettoyant des décrottoirs diminue visiblement. Le réglage doit également être effectué si les décrottoirs ont été remplacés. 130 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Maintenance conditionnelle Réglage Conditions préalables • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de travail. Procédure ► Desserrer la vis (2). ► Régler les racleurs de manière à ce que la distance par rapport au pneu soit la plus courte possible, mais que le racleur et le pneu n'entrent pas en collision. ► Resserrer la vis. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 131 Maintenance prévisionnelle Les interventions décrites ci-dessous sont effectuées à un moment précis ou à des intervalles précis. Entretien journalier L'entretien quotidien doit être effectué au début de chaque journée de travail, avant l'utilisation de la machine. Contrôler le système hydraulique AVERTISSEMENT Infections dues à la fuite d'huile hydraulique ! L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer dans les orifices corporels et provoquer des infections graves. ► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression. ► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique. ► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique. ► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un atelier spécialisé. ► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps. ► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin. Vérifier si présence de dommages et de fuites AVIS Sécuriser tous les composants de la machine, qui peuvent être sécurisés comme prescrit. ► Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des tuyaux de remplacement de même spécification. Voir liste de pièces. Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Procédure ► Vérifier l'absence de dommages et de fuites sur le système hydraulique (par exemple, les tuyaux hydrauliques, l'accumulateur de pression ...), remplacer les composants, si nécessaire (voir liste de pièces). 132 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle RENSEIGNEMENT Dommages possibles aux flexibles hydrauliques • Écrasement • Hernie • Surface du tube poreux ou fissuré • Marques de frottement et usure sur flexibles ▷ En cas de fuite au niveau du raccord, resserrer si possible le raccord concerné. Si cela ne permet pas d'éliminer la fuite, il faut alors remplacer immédiatement le composant hydraulique concerné. ▷ Avant tous travaux d'entretien et de réparation sur le système hydraulique, celui-ci doit être mis hors pression. Pour ce faire, actionner plusieurs fois le distributeur du tracteur entre la montée et la descente, l'alimentation en pression hydraulique étant coupée. Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule RENSEIGNEMENT Les lampes ou ampoules défectueuses doivent être remplacées avant de circuler sur les voies publiques (à l'exception des phares de travail). RENSEIGNEMENT Entretien des luminaires LED Les ampoules ne peuvent pas être changées avec les éclairages à LED ! Remplacer l'éclairage à LED en cas de défaut. Remplacement du feu arrière / feu stop (éclairage USA) Luminaires LED avec source lumineuse intégrée. Procédure ► Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche. ► Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux. ► Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 133 Maintenance prévisionnelle ► Vérifier le fonctionnement. ► Recycler les phares défectueux de manière appropriée. Remplacement d'un clignotant (éclairage USA) Luminaires LED avec source lumineuse intégrée. Procédure ► Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche. ► Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux. ► Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse. ► Vérifier le fonctionnement. ► Recycler les phares défectueux de manière appropriée. Remplacement du feu arrière / feu stop (éclairage USA) Luminaires LED avec source lumineuse intégrée. Procédure ► Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche. ► Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux. ► Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse. ► Vérifier le fonctionnement. ► Recycler les phares défectueux de manière appropriée. 134 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement RENSEIGNEMENT Les panneaux, triangles, autocollants d'avertissement se composent d'un film et d'une couche de matériau réfléchissant la lumière. Le modèle et les positions de montage peuvent varier en fonction de la machine et du pays de destination. Illustration 1 = panneaux d'avertissement 2 = Autocollants d'avertissement (rouge et jaune) 3 = Triangle de signalisation (emblème SMVI) ATTENTION Risque d'accident dû à des dispositifs d'avertissement peu visibles. ► Nettoyer les panneaux, les triangles et les autocollants d'avertissement souillés avant d'utiliser la machine sur voies publiques. ► Remplacer les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement endommagés avant que la machine ne soit conduite sur voies publiques. Procédure ► Vérifier la propreté des panneaux, des triangles et des autocollants d'avertissement. ▷ ► Enlever complètement la saleté avec un nettoyant sans acide et sans alcool, un chiffon doux ou une éponge et, si possible, avec un peu d'eau chaude. Vérifier que les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement ne soient pas endommagés. 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 135 Maintenance prévisionnelle ▷ Remplacer immédiatement les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement endommagés par les intempéries ou des actions mécaniques (voir la liste des pièces détachées). RENSEIGNEMENT Lors du remplacement des plaques de signalisation, respecter le sens de montage des bandes de signalisation ! Vérifier / corriger la pression des pneus RENSEIGNEMENT Vérifier / corriger la pression des pneus lorsqu'ils sont froids Évaluer en même temps l'état des pneus. Faire remplacer immédiatement les pneus endommagés par un concessionnaire spécialisé. AVIS Danger de dégâts matériels importants ! Une pression insuffisante des pneus peut entraîner des conditions de conduite incontrôlables, en particulier lors de la conduite sur route. Une pression excessive peut provoquer l'éclatement du pneu. ► Vérifier la pression des pneus aux intervalles spécifiés en utilisant un testeur calibré et la corriger si nécessaire. Préparation • Nouveau bouchon de valve si nécessaire (voir la liste des pièces de rechange). Condition préalable • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. • Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de stationnement est serré. Procédure ► Contrôler la pression des pneus et, si nécessaire, la régler selon le tableau. Dimension des pneus Pression (Bar) Vitesse (km/h) 500 / 45 R 22,5 16 PR 3,2 40 340 / 55 - 16 133 A8 3,2 40 260 / 70 - 15,3 122 A8 4,0 40 23 x 10,5 - 12 10 PR 3,0 30 26 x 10,00 - 12 8 PR 2,7 30 136 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle Toutes les 20 heures Contrôler / resserrer les vis et raccords AVIS Risque de graves dommages consécutifs à des vis desserrées ! ► Contrôler régulièrement les liaisons par vis. Procédure ► Contrôler la solidité de toutes les fixations par vis. ► Resserrer les vis desserrées si nécessaire. Après chaque saison (hivernage) Les machines laissées à l'abandon sans protection antirouille adéquate risquent d'être endommagées lors d'une nouvelle mise en service au début de la saison. C'est pourquoi il faut garer la machine à l'abri des dépôts de poussière (notamment dus aux engrais chimiques et au traitement des semences), ainsi que loin des étables et à l'abri des intempéries. AVIS Dommages causés par la rouille sur des pièces de machine nues sans protection contre la rouille ! Si les pièces de la machine à nu ne sont pas préservées, elles peuvent être endommagées par la rouille lorsque la machine est remise en service après une longue période d'immobilisation (par ex. après l'hivernage). ► Nettoyer les tiges nues des vérins hydrauliques avant d'hiverner la machine et les enduire avec de la graisse universelle. ► Nettoyer les bouts d'arbres des boîtes de vitesses et les profils des transmissions à cardan avant l'hivernage de la machine et les préserver avec de la graisse universelle. ► Avant l'hivernage, lubrifier tous les points de graissage conformément aux instructions d'entretien. Nettoyage / Préservation de la machine Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Préparation • Nettoyeur haute pression • Produit de protection contre la corrosion au transport 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 137 Maintenance prévisionnelle Procédure 1 Nettoyer soigneusement avec un nettoyeur haute pression. ATTENTION Blessures oculaires dues à l'utilisation de nettoyeurs haute pression! ► Lors d'intervention avec des nettoyeurs haute pression ou d'air comprimé, utiliser des lunettes de protection. AVIS Des composants de la machine peuvent être endommagés lors du nettoyage avec un nettoyeur à haute pression. ► Température maximale de l'eau: 80 °C ► N'utilisez pas de buses à jet direct ou circulaires, ou de nettoyeurs électriques. ► Distance minimale d'environ 30 cm entre la buse haute pression et la surface à nettoyer. ► Toujours garder le jet d'eau en mouvement pendant le processus de nettoyage. ► Ne pas diriger le jet d'eau directement vers les composants électriques, hydrauliques, les roulements, les reniflards, les transmissions, les autocollants et les pneus. 2 Bien laisser sécher la machine après un nettoyage à l'eau. 3 Repeindre éventuellement les surfaces peintes endommagées. 4 Les parties, dont la peinture a été usée, de la machine doivent être huilées ou graissées. 5 Vérifier que les autocollants d'avertissement soient complets et les remplacer si nécessaire. Tous les 4 ans Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique RENSEIGNEMENT La perte de charge d'azote pour les accumulateurs de pression hydrauliques est d'environ 8-12 % après 4 ans. 138 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle DANGER Risque de blessures graves! Si les accumulateurs de pression hydraulique sont remplis de gaz autres que de l'azote, ils peuvent exploser. ► Seul de l'azote peut être utilisé pour remplir les accumulateurs de pression hydrauliques. ► L'accumulateur de pression hydraulique doit être dépressurisé côté liquide pour le remplissage. DANGER Risque de blessures graves! Des dommages sur l'accumulateur à gaz peuvent provoquer l'explosion de celui-ci. ► Aucun travail mécanique ou de soudure n'est autorisé sur l'accumulateur. Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. • Pression sur circuit hydraulique supprimée • Les travaux sont à effectuer par un revendeur spécialisé. Préparation • Système de remplissage d'azote à haute pression Procédure ► Contrôler au moins tous les 4 ans dans un atelier spécialisé et faire corriger le cas échéant. La pression de remplissage requise peut être lue sur un autocollant apposé sur l'accumulateur ou sur le schéma hydraulique correspondant. N = azote 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 139 Maintenance prévisionnelle Tous les 6 ans Remplacer les flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures. ► Dépressuriser le système hydraulique avant de brancher ou de débrancher les flexibles hydrauliques. ► Avant de débrancher les flexibles hydrauliques ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, mettre le système hydraulique hors pression. ► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin. Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des flexibles de remplacement de même spécification, ainsi que les points de fixation et la méthode de fixation des "anciens" flexibles ou les transférer sur les flexibles neufs. voir également le catalogue pièces détachées. Plan de graissage Description des symboles du plan de lubrification Symbole Description Graisse Huile Nombre et position des points de graissage Chiffres romains enPour le code des intrants, voir la section "Spécification des intre parenthèses, par trants" ; pour les quantités de remplissage, voir la section "Intrants exemple (lll), (lV), etc. et quantités de remplissage". Prendre en considération la notice du fabriquant Xh Lubrifier toutes les "X" heures de fonctionnement _____ lignes de jonction continues - élément standard ---- lignes de jonction en pointillés - élément optionnel RENSEIGNEMENT Huiler les articulations et les broches de réglage en même temps que le graissage. 140 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Maintenance prévisionnelle Plan de graissage 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 141 Matières consommables Spécifications des produits lubrifiants RENSEIGNEMENT Normes de qualité minimales prescrites pour les lubrifiants utilisés sur les machines de PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. AVIS Risque de dommages! ► L'utilisation d'un lubrifiant de qualité inférieure à celle prescrite peut endommager la machine. Numéro d'identification du lubrifiant Désignation Spécification I Huile hydr. HLP 46 DIN 51524 partie 2 II. Huile moteur SAE 30 selon norme API CD/SF III. Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes APIGL 4 ou API-GL 5 IV Graisse au lithium DIN 51 502, KP 2K V Graisse liquide DIN 51 502:GOH VI Graisse complexe DIN 51 502:KP 1R VII Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes APIGL 5 VIII Huile de transmission SAE 75W - 90 selon API-GL 5 IX Huile de transmission SAE 80W - 90 selon API-GL 5 X Lubrifiant biologique SAE 15W-40 XI Graisse liquide DIN 51 825:KP2k-20 En fonction du plan hydraulique Consommables et quantités de remplissage Situation Code d'identification du matériel lubrifiant Désignation Spécification Quantité Points de lubrification (également avec graisseurs) (IV) Graisse au lithium universelle NLGI 2 Selon les besoins Accumulateur à gaz - Azote - Selon les besoins 142 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Assistance complète Pannes et solutions: Dans cette section sont décrits les pannes et remèdes possibles. Si les mesures recommandées ne sont pas suffisantes pour corriger le problème, veuillez contacter votre revendeur. AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du travail sur la machine! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et des gants. ► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage. ► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi. ► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non autorisées ne puissent pas y accéder. ► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. ► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique. ► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique. ► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement. Incidents et réparation Erreur Causes possibles: Solution Le tracteur tire d'un côté Point de traction mal ajusté Contrôler le réglage du point de traction et le réajuster si nécessaire. Sur le premier corps de charrue, on déplace plus ou moins de terre que sur les autres corps. Le labour n'est pas homogène. Largeur de coupe du premier corps non adaptée au tracteur, Contrôler la largeur de coupe du premier corps et le picage et les régler à nouveau si nécessaire. 9874.fr-FR.80X.1 Picage des socs non adapté à la largeur de coupe des autres socs. Mode d'emploi original SERVO | 143 Assistance complète Erreur Causes possibles: Solution Le labour est ondulé d'un côté sur toute la largeur de travail. Profondeur de travail mal réglée. Contrôler la profondeur de travail et la régler à nouveau si nécessaire Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur page 61. Le picage des corps n'est pas défini correctement. Contrôler le picage des corps et le régler à nouveau si nécessaire. Pression des pneus du Contrôler la pression des pneus du tracteur inégale. tracteur. Vis de butée de Contrôler les vis d'aplomb sur le l'aplomb réglées diffé- système de retournement. Voir "Réremment selon le côté. glages de l'inclinaison et de l'aplomb" sur page 67. Le labour est ondulé par soc. La semelle de la charrue n'est pas déblayée proprement. Le réglage du picage n'est pas correct. Contrôler le picage et le régler à nouveau si nécessaire. Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur page 61. Vis d'arrachage partiellement fissurées (allongées). Contrôler les vis de rupture. Réglage inégal de la hauteur des versoirs Contrôler la hauteur des versoirs. Soc mal réglé Contrôler le picage des corps Aplomb de la charrue mal réglée Contrôler l'aplomb de la charrue. Voir "Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb" sur page 67. Coutre circulaire mal réglé. Contrôler le réglage du coutre circulaire. Voir "Coutre circulaire" sur page 76. Éclairage Éclairage complètement inopérant Problèmes et remèdes ► Fusible défectueux ▷ ► Remplacer par un fusible de même spécification. Défaut de contact des câble ou au niveau des prises ▷ Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage. ▷ Contrôler le branchement correct de tous les connecteurs de câbles. ▷ Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié. Éclairage partiellement inopérant ► Élément de l'éclairage défectueux 144 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Assistance complète ► ► ▷ Remplacer par des ampoules de même spécification. ▷ Avec l'éclairage par LED, les ampoules ne peuvent pas être remplacées (par exemple, les feux de position latéraux). Dans ce cas, faites remplacer l'éclairage par un concessionnaire. Défaut de contact des câble ou au niveau des prises ▷ Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage. ▷ Contrôler le branchement correct de tous les connecteurs de câbles. ▷ Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié. Fusible défectueux ▷ ► Remplacer par un fusible de même spécification. Relais défectueux Faire remplacer par votre concessionnaire. Plans de commutation Plan hydraulique Légende Pos. Fonction 1 Vérin de retournement de la charrue 2 Bras articulé 3 NOVA 4 Traction Control 5 Vérin de pivotement du bâti 6 Cylindre de largeur de coupe 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 145 Assistance complète Pos. Fonction 7 Roue de transport avancé 8 Roue double 9 Vérin du premier corps 10 Branchement : double effet (noir) 11 Branchement : simple effet (rouge) 12 Branchement : simple effet (orange) 13 Branchement : double effet (vert) 14 Branchement : double effet (bleu) 15 Branchement : double effet (gris) 146 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées ci-dessous RENSEIGNEMENT Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement. Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés. Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci doivent remis. RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA". Panneaux d'avertissement USA CANADA 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 147 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 1 2 3 4 5 6 A l'identique des deux côtés du bâti de la charrue. 148 | Mode d'emploi original SERVO A l'identique, des deux côtés du bras oscillant. 9874.fr-FR.80X.1 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 7 Panneaux d'avertissement USA CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 8 9 9874.fr-FR.80X.1 Mode d'emploi original SERVO | 149 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 10 Le remorquage de charges en toute sécurité La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids des charges tractées ainsi que sur les pentes. Les charges tractées freinées ou non freinées qui sont trop lourdes pour le tracteur ou qui sont tractées trop rapidement peuvent entraîner une perte de contrôle. Tenir compte du poids total de l'ensemble et de sa charge. Respecter les vitesses maximales recommandées sur la route ou les limitations de vitesse locales, qui peuvent être inférieures. Réduire également sa vitesse en cas de mauvais état de la route ou de mauvais temps. • Si l'outil traîné n'est pas équipé de freins, ne pas dépasser 32 km/h et ne pas tracter de charges supérieures à 1,5 fois le poids du tracteur. • Si l'outil traîné est équipé d'un système de freinage avec une ligne de commande et une ligne auxiliaire, ne dépasser pas 40 km/h et ne tirer pas de charges supérieures à 4,5 fois le poids du tracteur. • Si l'outil traîné ne dispose que d'un système de freinage avec une ligne de commande, ne pas dépasser 40 km/h et ne pas tirer de charges supérieures à 1,5 fois le poids du tracteur. Si l'on ne sait pas de quel système de freinage l'appareil est équipé, consulter le manuel, ou demander au propriétaire ou à son revendeur. Tant que l'on n'est pas sûr du type de système de freinage, la charge remorquée ne doit pas dépasser 1,5 fois le poids du tracteur. Veiller à ce que la charge ne dépasse pas le rapport de poids recommandé. Ajouter du lest jusqu'au maximum recommandé pour le tracteur, réduire la charge ou se procurer un véhicule tracteur plus lourd. Le tracteur doit être suffisamment lourd et puissant et avoir une puissance de freinage suffisante pour la charge remorquée. Etre particulièrement prudent lorsque l'on tracte des charges dans des conditions de terrains défavorables, dans les virages et dans les pentes. 150 | Mode d'emploi original SERVO 9874.fr-FR.80X.1 PÖTTINGER Service - Partenaire Vous fournit dans le monde entier avec un réseau de revendeurs spécialisés bien développé. Cette proximité garantit la fourniture rapide des pièces de rechange, permet une livraison optimale du produit et le paramétrage de la machine par du personnel qualifié. Nos services: • compétence grâce aux formations régulières du personnel qualifié • ORIGINAL INSIDE commande des pièces sous 24 heures • disponibilité des pièces détachées à long terme • et plus encore... Vérifiez auprès de votre concessionnaire ou voir sur notre site www.poettinger.at. 9874.fr-FR.80X.1 9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnalités clés
- Charrue portée
- Système de Traction Control (optionnel)
- Sécurité NOVA
- Versoirs DURASTAR
- Réglage hydraulique de la largeur de travail
- Accessoires pour l'enfouissement du maïs et de l'engrais
- Bras de rouleau suiveur (optionnel)
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment régler la largeur de coupe ?
Le réglage de la largeur de coupe peut être effectué manuellement ou hydrauliquement, selon la variante de la machine. Voir le chapitre "Réglage / conversion" pour plus d'informations.
Quelle est la profondeur de travail maximale ?
Les profondeurs de travail dépendent du modèle et sont indiquées dans le chapitre "Données techniques".
Comment déterminer le lestage du tracteur ?
Il existe deux méthodes pour déterminer le lestage du tracteur : par pesage ou par calcul. Voir le chapitre "Fonctionnement" pour plus d'informations.
Quel type de corps de charrue est utilisé ?
La SERVO 4000 PN est équipée de versoirs DURASTAR, conçus pour une grande durabilité. Vous trouverez une liste des corps de charrue dans le chapitre "Utilisation".