Pottinger SERVO 4000 PN Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
Pottinger SERVO 4000 PN - Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi original
Charrue portée
SERVO 4000 N / P / PN
9874
N° de machine: +..00001
9874.fr-FR.80X.1
Modification technique
Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cette notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions
ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les
informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine.
Informations légales
Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utilisation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponibles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes
originales.
Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient survenir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de
l'équipement et de la technique.
La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit,
nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve
expressément tous les droits.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – tout simplement À chaque instant. Partout.
•
Scanner le code QR de la plaque signalétique avec un smartphone / une tablette ou
www.mypoettinger.com sur Internet.
•
Les listes de pièces de rechange sont disponibles exclusivement via MyPÖTTINGER.
•
Les informations individuelles, telles que les manuels d'utilisation et les informations sur
l'entretien de vos machines, sont disponibles à tout moment sur MyPÖTTINGER dans
"Mes machines" après enregistrement.
2 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Cher client,
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un
standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par
notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fiabilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que
nous défendons.
Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit
des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité.
Prenez le temps de lire ce manuel.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant
toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel.
Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des accidents, le code de la route et la protection de l'environnement.
Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil,
doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir
comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'utilisation entraîne l'annulation de la garantie.
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez
d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖTTINGER.
Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité
sur route de la machine.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés
par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisation de pièces ou d'accessoires non certifiés, la garantie du constructeur ne peut être appliquée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les
pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine.
La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors
de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux dispositions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en
route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclaration de transfert (mise en route) est remplie électroniquement par le concessionnaire.
Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considérés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la
machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette responsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui
est causé par une machine, et non sur la machine.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise
au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans
la notice.
L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 3
Convention de présentation
Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les
consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans
ce manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité / Avertissements
Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils
avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou
lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dangers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la
machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opérations/étapes correspondantes.
Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit :
DANGER
Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme).
► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVERTISSEMENT
Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des
blessures corporelles importantes voire extrêmement graves.
► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
ATTENTION
Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures corporelles.
► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVIS
Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma­
ges matériels.
► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
RENSEIGNEMENT
Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils
sur l'utilisation de la machine.
ENVIRONNEMENT
Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la
protection de l'environnement.
4 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Indications directionnelles
Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la base de la "direction de travail" normale de la machine.
Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rapportent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives
au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est clairement visible dans le texte d'accompagnement lui-même.
Désignations
Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agricoles (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine.
Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs.
Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de machines ou dans certains pays.
L'équipement de protection individuelle désigne les lunettes de protection, les gants de travail, les chaussures de sécurité, les vêtements de travail longs et ajustés, le filet à cheveux
pour les cheveux longs, les protections auditives ainsi que les équipements appropriés pour
la protection contre les poussières de traitement des semences (comme les masques antipoussière, etc.). Le choix complet de l'équipement de protection individuelle approprié à l'application reste de la responsabilité de l'utilisateur de la machine.
Références croisées
Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans
le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de souschapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis
de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le souschapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières.
Etapes à suivre
Une flèche
fectuer.
ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef-
Une flèche noire en retrait
ou une numérotation continue en retrait indique les résultats
intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer.
Illustrations
Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées comme des schémas de principe/des symboles.
Utilisation des couleurs
Les illustrations sont présentées exclusivement en niveaux de gris ou en noir et blanc dans
le document imprimé fourni par PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également affichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 5
Utilisation de symboles
Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentaires qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention
sur une zone particulière de l'image.
6 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Instructions pour le transfert de propriété du produit
Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité
du produit.
Veuillez cocher s'il y a lieu.
Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le
transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et
l'équipement de contrôle sont montés.
La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appareil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise.
La pression des pneu a été vérifié.
Le serrage des roues a été effectué.
Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués.
Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation
du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la direction forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les connexions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur.
La longueur de la transmission a été adaptée.
Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement
et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté.
Explication fonctionnelle pendant l'essai.
Explication du passage en position de transport et de travail expliquée.
Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données
Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à disposition lors de l'utilisation.
Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été
remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTINGER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre
concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne.
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Téléphone+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
info@poettinger.at
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 7
Index de révision
Date
Index
Motif du changement
8 | Mode d'emploi original SERVO
Chapitre révisé
9874.fr-FR.80X.1
Table des matières
Transport par camion
Chargement par grue........................................................................................................
13
Couples de serrage des vis standard
Couple de serrage des vis/écrous.....................................................................................
15
Description et fonctionnement
Fonctionnement de l'élément............................................................................................
16
Accessoires fournis...........................................................................................................
17
Programme d'équipement en livraison ultérieure..............................................................
17
Utilisation
Plaque constructeur..........................................................................................................
18
Déclaration de conformité.................................................................................................
19
Utilisation conforme...........................................................................................................
20
Utilisation non conforme....................................................................................................
20
Variantes...........................................................................................................................
21
Versoirs de charrue DURASTAR................................................................................
22
Données techniques
Vitesse maximale..............................................................................................................
25
Dimensions / poids............................................................................................................
25
Pneumatiques...................................................................................................................
25
Profondeurs de travail.......................................................................................................
26
Puissances nécessaires....................................................................................................
26
Installation hydraulique ....................................................................................................
26
Installation électrique........................................................................................................
27
Emission de bruit...............................................................................................................
27
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité.......................................................................................................
28
Qualification du personnel.................................................................................................
28
Réalisation des opérations de maintenance.....................................................................
28
Mesures à caractère organisationnel................................................................................
28
Garantie de la sécurité......................................................................................................
29
Trajets particuliers.............................................................................................................
30
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 9
Table des matières
Autocollant d'avertissement..............................................................................................
31
Équipement relatif aux déplacements sur voie publique...................................................
34
Zone de risque opérationnel.............................................................................................
38
Manipulation des substances dangereuses......................................................................
38
Économie de carburant et conservation des sols.............................................................
39
Mise au rebut de la machine.............................................................................................
40
Fonctionnement
Mise en service.................................................................................................................
41
Hydraulique du tracteur...............................................................................................
41
Roues de tracteur / voie du tracteur............................................................................
41
Lestage du tracteur...........................................................................................................
42
Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage..................
44
Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................
46
Réglage / conversion........................................................................................................
47
Réglage de la largeur de coupe et du point de traction pour la variante Standard.....
48
1. Réglage de la largeur de coupe (manuel).....................................................................
48
2. Réglage de la ligne de traction......................................................................................
49
Réglage de la largeur de coupe et du point de traction pour la variante "PLUS"........
51
1. Réglage de la largeur de coupe (hydraulique)..............................................................
52
2. Réglage de la ligne de traction (variante Plus).............................................................
52
Corriger la largeur de coupe au champ.............................................................................
55
Corriger la ligne de traction au champ..............................................................................
57
3. Réglage du premier corps.......................................................................................
57
Réglage de la profondeur de travail............................................................................
61
Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb......................................................................
67
Réglage du "Traction Control".....................................................................................
70
Sécurité "non-stop" NOVA...........................................................................................
73
Coutre circulaire..........................................................................................................
76
Accessoires de travail Réglage pour l'enfouissement du maïs et de l'engrais (rasettes)...............................................................................................................................
78
Bras de rouleau suiveur...............................................................................................
79
Attelage.............................................................................................................................
86
Attelage de la machine................................................................................................
87
Brancher les flexibles hydrauliques.............................................................................
89
Barre d'attelage - Réglage...........................................................................................
90
Au travail...........................................................................................................................
92
Réglages sur roue pendulaire de transport ................................................................
93
10 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Table des matières
Déplacement et transport............................................................................................ 102
Passer de la position de transport sur route à la position de travail............................ 103
Bras de rouleau suiveur............................................................................................... 106
Utilisation..................................................................................................................... 107
Travail avec le contrôle d'effort.................................................................................... 110
Retourner la charrue.................................................................................................... 110
Corriger la largeur de coupe au champ....................................................................... 112
Corriger la ligne de traction au champ......................................................................... 114
Passer de la position de travail à la position de transport sur route............................ 114
Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires.......................... 116
Dételage............................................................................................................................ 120
Dételer la machine du tracteur.................................................................................... 121
Débrancher les flexibles hydrauliques......................................................................... 123
Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 124
Maintenance
Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 125
Recommandations générales........................................................................................... 125
Maintenance conditionnelle
Remplacer un boulon de sécurité..................................................................................... 127
Vérifier le réglage de base du corps de la charrue........................................................... 128
Réglage du picage des corps de la charrue...................................................................... 129
Racleur de roue pendulaire et de transport ...................................................................... 130
Maintenance prévisionnelle
Entretien journalier............................................................................................................ 132
Contrôler le système hydraulique................................................................................ 132
Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 133
Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 135
Vérifier / corriger la pression des pneus...................................................................... 136
Toutes les 20 heures......................................................................................................... 137
Contrôler / resserrer les vis et raccords....................................................................... 137
Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 137
Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 137
Tous les 4 ans................................................................................................................... 138
Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique........................... 138
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 11
Table des matières
Tous les 6 ans................................................................................................................... 140
Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 140
Plan de graissage............................................................................................................. 140
Matières consommables
Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 142
Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 142
Assistance complète
Pannes et solutions:.......................................................................................................... 143
Incidents et réparation................................................................................................. 143
Éclairage...................................................................................................................... 144
Plans de commutation....................................................................................................... 145
Plan hydraulique.......................................................................................................... 145
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 147
Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 150
12 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Transport par camion
Chargement par grue
Condition préalable
•
Respecter les données techniques (poids) et n'utiliser que des engins de levage suffisamment dimensionnés.
•
Relever la béquille en position de travail.
Préparation
•
Si nécessaire, planches ou similaires comme base pour les socs du corps de la charrue.
•
Si nécessaire, matériel de fixation pour l'arrimage pour le transport sur le véhicule.
Déchargement de la machine
Illustration des symboles Points d'ancrage pour appareils de levage
Pour le positionnement correct, voir aussi l'autocollant 495.697 sur la tête d'attelage et les
autocollants bleus sur les points d'attache.
Procédure
►
Fixer soigneusement l'engin de levage aux points d'attache, le sécuriser et s'assurer
qu'il n'y ait aucun dommage sur la peinture.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 13
Transport par camion
ATTENTION
Chute de la machine lorsqu'elle est soulevée !
Des sangles de levage mal adaptées, sous-dimensionnées ou endommagées peuvent
s'effilocher ou se casser.
► Ne pas se placer sous une charge suspendue!
► Utiliser uniquement des outils de relevage adaptés aux charges levées
► Ne pas fixer d'équipement de levage aux parties mobiles de la machine.
►
Enlever les sangles de maintien du chargement.
►
Placer les cales sous les socs des corps de la charrue à l'endroit où vous dételez la machine.
►
Lever horizontalement la machine du plateau de chargement et la poser sur un sol plat
et stabilisé.
►
Eloigner l'outil de levage.
Charger la machine avec un palan Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse.
14 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Couples de serrage des vis standard
Couple de serrage des vis/écrous
Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage
n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective
est indiquée sur la tête de la vis.
•
Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frottement de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations
des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaître. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%.
•
Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utilisé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension
conformément à DIN ISO 898.
•
Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulonnages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué.
Filetage métrique
Classe de dureté: 8.8
Couple de serForce de tension
rage
Classe de dureté: 10.9
Couple de serForce de tension
rage
M4
3,1 Nm
4000 N
4,4 Nm
5700 N
M5
6,2 Nm
6600 N
8,7 Nm
9300 N
M6
10,5 Nm
9300 N
15 Nm
13000 N
M8
25 Nm
17000 N
36 Nm
24000 N
M 10
50 Nm
27000 N
70 Nm
38000 N
M 12
86 Nm
39500 N
121 Nm
56000 N
M 14
135 Nm
54000 N
195 Nm
76000 N
M 16
215 Nm
75000 N
300 Nm
105000 N
M 20
410 Nm
117000 N
580 Nm
164000 N
M 24
710 Nm
168000 N
1000 Nm
237000 N
M 30
1400 Nm
270000 N
2000 Nm
380000 N
M8x1
27 Nm
18700 N
38 Nm
26500 N
M 10 x 1,25
53 Nm
29000 N
74 Nm
41000 N
M 12 x 1,25
95 Nm
44500 N
130 Nm
63000 N
M 14 x 1,5
150 Nm
60000 N
210 Nm
85000 N
M 16 x 1,5
230 Nm
81000 N
320 Nm
115000 N
M 20 x 1,5
460 Nm
134000 N
650 Nm
189000 N
M 24 x 2
780 Nm
188000 N
1090 Nm
265000 N
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 15
Description et fonctionnement
Fonctionnement de l'élément
Désignation et fonctionnement
Poste Élément
Fonction
1
Tête d'attelage
Attelage au tracteur et système de retournement.
Traction Control (Option)
Amélioration de la traction du tracteur.
Réglage hydraulique:
2
Sécurité contre les surchar- Boulon de cisaillement: Sécurité mécanique
ges
Sécurité NOVA: Sécurité hydraulique
3
Réglage manuel de la largeur de coupe
Réglage mécanique de la largeur de travail via le
schéma de perçage
4
Réglage du premier corps
Réglage du premier corps mécanique / hydraulique
5
Réglage hydraulique de la
largeur de travail
Réglage hydraulique
6
Accessoire
Réglage des rasettes maïs et d'engrais ou des déflecteurs
7
Versoirs de charrue
voir la liste des corps de charrue
8
Roue de jauge / Roue pendulaire de transport / Roue
pendulaire de transport déportée
Réglage de la profondeur de travail manuel / hydraulique.
9
Coutre circulaire
Incision du sillon
10
Sécurité contre les surchar- Boulon de cisaillement: Sécurité mécanique
ges
Sécurité NOVA: Sécurité hydraulique
11
Béquille
12
Pivotement du cadre / tirant Pivotement du cadre en position de transport / réglade réglage du point de trac- ge du point de traction
tion
13
Barre d'attelage
Attelage et adaptation au relevage du tracteur
14
Broche
Réglage de l'aplomb des corps de charrue
16 | Mode d'emploi original SERVO
La roue de terrage pendulaire et de transport (TPR /
VTPR) sert également pour le transport sur route.
Déposer la machine en position de dételage
9874.fr-FR.80X.1
Description et fonctionnement
Accessoires fournis
•
Notice d'utilisation
•
Clé plate SW55
•
Clé à œil double SW 24 / 30
•
Clé à cliquet 1/2" avec clé à douille SW 24 / 30
•
3 vis de cisaillement M16
Programme d'équipement en livraison ultérieure
Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre
une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à
ce sujet.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 17
Utilisation
Plaque constructeur
T = Position sur la plaque signalétique
Plaque constructeur
Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le
modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de
main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander
des pièces de rechange
Marquage CE
Le sigle CE apposé sur la plaque signalétique atteste de la conformité de la machine avec
les dispositions (dans leur version en vigueur au moment de la mise en circulation de la machine) de la directive relative aux machines.
Données incluses
Les données suivantes peuvent être lues sur la plaque signalétique, en fonction du type et
de la version de la machine.
Données
Données
Numéro de châssis
Année de construction
Modèles
Année modèle
Numéro d'identification du véhicule
Charges à l'essieu par essieu
Type
Charge sur timon
Numéro de série
PTAC
Poids standard
18 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Utilisation
Déclaration de conformité
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 19
Utilisation
Utilisation conforme
•
La machine ne doit être utilisée que pour préparer les terres arables et les prés en vue
d'un ensemencement ultérieur.
•
L'utilisation adéquate signifie également que tout le contenu de ce manuel soit respecté
et que les autocollants d'avertissement (pictogrammes) de la machine soient également
respectés.
Utilisation non conforme
L'utilisation suivante de la machine peut entraîner l'annulation de la garantie
•
Stockage de semences / engrais ou autres matériaux / substances sur la machine.
•
Machine exposée aux animaux
•
Pénétration de liquides lors du transport, l'utilisation ou le stockage de la machine.
•
Le traitement des routes, chemins et autres surfaces constituées principalement de pierre, de sable ou d'asphalte.
20 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Utilisation
Variantes
•
•
•
SERVO Standard
○
Charrues réversibles intégrales avec réglage mécanique de la largeur de travail sur
6 positions
○
Traction Control: en option
○
Réglage de la largeur de coupe du premier corps : manuel / hydraulique
○
4 - 6 corps de charrue*
SERVO NOVA
○
Charrues réversibles avec dispositif de sécurité anti-pierres "non-stop" automatique.
○
Traction Control: en option
○
Réglage de la largeur de coupe du premier corps : manuel / hydraulique
○
4 - 6 corps de charrue*
SERVO PLUS
○
Charrues réversibles avec réglage hydraulique en continu de la largeur de travail.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 21
Utilisation
•
○
Traction Control: en option
○
Réglage de la largeur de coupe du premier corps : manuel / hydraulique
○
4 - 6 corps de charrue*
SERVO NOVA PLUS
○
Charrues réversibles avec dispositif de sécurité anti-pierres "non-stop" automatique
et avec réglage hydraulique en continu de la largeur de coupe.
○
Traction Control: en option
○
Réglage de la largeur de coupe du premier corps : manuel / hydraulique
○
4 - 6 corps de charrue*
*) Jusqu'à 5 corps de charrue sont en standard, 1 corps de charrue (+1) peut être ajouté
dans chaque cas.
Versoirs de charrue DURASTAR
La machine peut être équipée des corps de charrue suivants.
22 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Utilisation
Versoirs de charrue DURASTAR
Type
36 W
Largeur de travail jusqu'à 45 cm
Profondeur de travail jusqu'à 25 cm
Dégagement de raie jusqu'à 40 cm
41 W
Largeur de travail jusqu'à 45 cm
Profondeur de travail jusqu'à 30 cm
Dégagement de raie jusqu'à 45 cm
27 Wc Durastar
Largeur de travail jusqu'à 45 cm
Profondeur de travail jusqu'à 25 cm
Dégagement de raie jusqu'à 48 cm
46 Wc Durastar
Largeur de travail jusqu'à 54 cm
Profondeur de travail jusqu'à 35 cm
Dégagement de la raie jusqu'à 53cm@
36 UWc Durastar
Largeur de travail jusqu'à 50 cm
Profondeur de travail jusqu'à 30 cm
Dégagement de raie jusqu'à 48 cm
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 23
Utilisation
Versoirs de charrue DURASTAR
Type
39 UWc Durastar
Largeur de travail jusqu'à 54 cm
Profondeur de travail jusqu'à 35 cm
Dégagement de raie jusqu'à 50 cm
35 WSS
Largeur de travail jusqu'à 54 cm
Profondeur de travail jusqu'à 35 cm
Dégagement de raie jusqu'à 53 cm
38 WWS
Largeur de travail jusqu'à 54 cm
Profondeur de travail jusqu'à 30 cm
Dégagement de raie jusqu'à 50 cm
50 RW
Largeur de travail jusqu'à 54 cm
Profondeur de travail jusqu'à 35 cm
Dégagement de raie jusqu'à 53 cm
24 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Données techniques
Vitesse maximale
•
Pour le transport sur route avec la roue de charrue : 30 km/h
•
Dans le cas contraire, selon l'homologation du tracteur
Dimensions / poids
SERVO 4000 "Variante standard"
Socs (pcs.)
Entre-corps
Dégagement sous poutre
Poids
4
95 cm / 102 cm
80 / 90 cm
1630 kg
5
1900 kg
6
2120 kg
SERVO 4000 "Variante PLUS"
Socs
Entre-corps
Dégagement sous poutre
Poids
4
95 cm / 102 cm
80 / 90 cm
1650 kg
5
1930 kg
6
2200 kg
SERVO 4000 "Variante NOVA"
Socs
Entre-corps
Dégagement sous poutre
Poids
4
95 cm /102 cm
80 cm
1830 kg
5
2160 kg
6
2460 kg
SERVO 4000 "Variante NOVA PLUS"
Socs
Entre-corps
Dégagement sous poutre
Poids
4
95 cm / 102 cm
80 cm
1850 kg
5
2180 kg
6
2520 kg
RENSEIGNEMENT
Si votre machine est équipée d'options supplémentaires, le poids indiqué peut varier !
Pneumatiques
Pour plus d'informations sur les possibilités de pneus, s'adresser à son revendeur spécialisé.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 25
Données techniques
Dimension
Indice de charge / Vitesse
Pression [bar]
km/h
340/55-16
133 A8
3,2
40
10.0/75 - 15,3
123 A8
5,2
40
23 x 10.50 - 12
8 PR
3,6
30
26 x 12.00 - 12
12 PR
4,5
30
Goujons de roue / Couple de serrage
Goujons de roue
Couple de serrage (Nm)
M14 x 1.5
200
M18 x 1.5
320
Profondeurs de travail
Profondeurs de travail
jusqu'à 35 cm
Puissances nécessaires
SERVO 4000
maximal 260 kW / 350 PS
Installation hydraulique
AVIS
Dommages sur le système hydraulique en raison d'huiles hydrauliques incompatibles !
► Ne pas mélanger les huiles minérales avec les bio-huiles !
► Vérifier la compatibilité de l'huile hydraulique avant de brancher la machine au tracteur.
Spécifications hydrauliques
DIN 51524 partie 1 et 2 Voir "Spécifications des produits lubrifiants" sur page 142.
Température de l'huile
max. 80 °C
Pression de fonctionnement
max. 200 bar
26 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Données techniques
Branchement double effet sur 2x prises taille 3 - vérin de retournement
distributeur
2x prises taille 3 - roue de jauge (option)
2x prises taille 3 - largeur de coupe (option)
2x prises taille 3 - largeur de coupe du premier corps (option)
Branchement simple effet sur
distributeur
1x prise mâle taille 3 - fusible à pierre Nova (option)
Débit maximal sur le distributeur du tracteur
60 l/min
1x connecteur taille 3 - Traction Control (option)
495.820.0007 collé sur la tête d'attelage sur le côté gauche
Installation électrique
Tension:
12 Volts - DC
Raccordements
1 prise 7 plots - DIN ISO 1724
Emission de bruit
Niveau sonore [dB(A)]
9874.fr-FR.80X.1
< 70
Mode d'emploi original SERVO | 27
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité
Les instructions de sécurité mettent en garde contre les risques de blessures ou de décès et
l'utilisation incorrecte de la machine. Lire attentivement et respecter les instructions, les consignes de sécurité et les avertissements présents sur l'appareil ainsi que dans la documentation qui l'accompagne, avant toute mise en service et utilisation. Si les indications ou directives de cette notice ou celles indiquées sur la machine ne sont pas respectées, l'utilisateur
assume l'entière responsabilité des blessures et/ou des dégâts provoqués!
Qualification du personnel
•
Seules les personnes ayant atteint l’âge minimal requis par la loi, disposant des capacités physiques et intellectuelles adéquates et ayant reçu une formation conforme sont
autorisées à travailler avec la machine. Toute personne en apprentissage ou en formation ne peut travailler sur la machine que sous la surveillance constante d'une personne
expérimentée.
•
Les travaux de contrôle et de réglage ne doivent être effectués que par un personnel
spécialisé autorisé. On entend par personnel spécialisé autorisé les personnes qui ont
été formées par PÖTTINGER Landtechnik GmbH ou par un revendeur spécialisé de
PÖTTINGER.
•
Les travaux de montage, de réparation et de transformation ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié. Une personne qualifiée est une personne qui, sur la base
de sa formation, de ses connaissances et de son expérience professionnelles, est capable d'évaluer et d'exécuter correctement les tâches qui lui sont confiées. Ce faisant, le
spécialiste a connaissance de toutes les normes pertinentes et des dangers associés à
son activité.
Réalisation des opérations de maintenance
•
Dans cette notice, sont décrits uniquement les travaux de réparation, d'entretien périodique que l'utilisateur peut mettre en oeuvre seul. Tous les travaux qui sortent de ce cadre
sont à exécuter dans un atelier spécialisé.
•
Les réparations apportées aux systèmes électriques ou hydrauliques, aux ressorts sous
tension, aux accumulateurs de pression, etc. nécessitent de posséder des connaissances adéquates et d’utiliser des outils de montage adaptés. Par conséquent, ces opérations ne peuvent être réalisées que dans un atelier spécialisé.
•
Utiliser des outils et des équipements de protection individuelle appropriés.
Mesures à caractère organisationnel
•
Garder toujours la notice d'utilisation à disposition.
•
Se familiariser avec toutes les fonctions avant l'utilisation.
•
En plus des indications de cette notice, respecter également les dispositions respectives
à la protection du travail, la prévention des accidents ainsi que la réglementation en gé-
28 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
néral propre à chaque pays. Ces indications peuvent être, par exemple, le port d'équipements de protection personnels ou les règlements de circulation sur voie publique.
•
Pour procéder à des opérations de vérification, de réglage ou de réparation, il est impératif de disposer d'un atelier et d'un équipement adaptés.
Garantie de la sécurité
•
Veiller à ce que l’état technique de l’appareil reste toujours irréprochable et à ce qu'il soit
toujours utilisé en conformité avec les obligations liées à la sécurité.
•
Dès qu’un problème pouvant entraver la sécurité apparaît, le régler sans attendre ou
amener l'appareil dans un atelier spécialisé.
•
Prendre en compte les pictogrammes de sécurité sur la machine.
•
L'utilisateur doit s'assurer que tous les autocollants d'avertissement sont présents et lisibles sur l'appareil durant toute sa durée de vie.
•
N'entreprendre aucune transformation et/ou modification arbitraires sur l'appareil. Cela
vaut également pour l'installation et le réglage des dispositifs de sécurité. Ne pas souder
ou perforer les parties porteuses.
•
Les pièces d'usures ou autres accessoires doivent être d'origine Pöttinger ou certifiées
par Pöttinger Pour ces pièces, la fiabilité, la sécurité et l'adéquation ont été déterminées
spécifiquement pour les machines PÖTTINGER. Pöttinger décline toute responsabilité
pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange, d'usures ou de produits auxiliaires non homologués.
•
Les travaux d’entretien doivent être intégralement effectués dans les délais indiqués et
comme le décrivent ces consignes. Vous avez la possibilité de faire appel à un atelier
spécialisé pour effectuer ces opérations d’entretien.
•
Aucune modification ne doit être apportée au logiciel du système de commande programmable.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 29
Sécurité et environnement
Trajets particuliers
DANGER
Ecrasement et happement de tout le corps par des pièces de machines en rotation!
► Ne pas porter de vêtement ample et attacher les cheveux longs. Si nécessaire ou exigé, utiliser des équipements de protections individuels (gants, lunettes, combinaison
etc...).
► Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, positionnés et fixés correctement.
► Pendant l'utilisation, personne ne doit se tenir dans la zone d'évolution de l'appareil.
► Ne pas s'approcher de l'appareil dont l'entraînement a été arrêté tant que tous les éléments ne sont pas immobiles.
► L'entraînement doit être arrêté pendant les opérations d’entretien, de maintenance et
de réparation. L'appareil doit être sécurisé contre toute mise en marche, roulage et/ou
basculement.
AVERTISSEMENT
Dommages à la santé dus au bruit !
► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement
recommandée.
► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire.
AVERTISSEMENT
Feu ou explosion !
Les salissures dues à des substances inflammables dans la zone des travaux de meulage
et de soudage peuvent s'enflammer en cas de projection d'étincelles.
► Avant d'effectuer des travaux de meulage ou de soudure, nettoyer la machine et les
alentours de la poussière et des substances inflammables et assurer une ventilation
adéquate.
► Ne pas effectuer de travaux de meulage ou de soudure au-dessus d'une surface inflammable.
AVERTISSEMENT
Irritation de la peau, des yeux ou des voies respiratoires !
Les huiles, les graisses, les solvants et les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé.
► Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation de ces produits.
► Veiller à une aération suffisante
► Utiliser des protections individuelles comme des vêtements, des gants ou/et des lunettes de protection.
30 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
AVERTISSEMENT
Infections dues à la fuite d'huile hydraulique !
L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer
dans les orifices corporels et provoquer des infections graves.
► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression.
► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et
des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique.
► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique.
► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un
spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un
atelier spécialisé.
► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps.
► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Éjection de pierres et de terre !
Lors de l'utilisation, des corps étrangers peuvent passer à grande vitesse devant les dispositifs de protection de la machine et toucher des zones éloignées.
► Prendre des précautions particulières lors de l'utilisation à proximité des bâtiments, des
pâturages avec des animaux et des zones de passage de personnes.
► Ralentir, réduire le régime de la prise de force et continuer à rouler à vitesse réduite
jusqu'à ce que la zone dangereuse soit dépassée.
► En cas de doute, s'arrêter et éteindre la prise de force jusqu'à ce que la possibilité de
danger puisse être exclue.
Autocollant d'avertissement
Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées
ci-dessous
RENSEIGNEMENT
Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement.
Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés.
Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci
doivent remis.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 31
Sécurité et environnement
RENSEIGNEMENT
USA / CANADA
Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux
d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible
auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA".
Équipement
Accumulateur à l'avant
32 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
Accumulateur à l'arrière
Pos. Autocollant d'avertissement
Description
1
Danger, charge en hauteur! Ne pas stationner dans la zone de dépliage de la machine.
(2x)
2
(3x)
Risque d'écrasement des mains! Ne pas
s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en
mouvement.
3
Lire attentivement le mode d'emploi avant de
mettre la machine en service.
4
Attention! Resserrer les vis après la première
utilisation et vérifier toutes les 15 à 20 heures
de fonctionnement supplémentaire.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 33
Sécurité et environnement
Pos. Autocollant d'avertissement
Description
5
Accumulateur à gaz de pression hydraulique
- danger d'explosion ! La valeur prescrite est
indiquée par la perforation de l'autocollant ou
par l'inscription.
(5x)
Équipement relatif aux déplacements sur voie
publique
L'équipement relatif aux transports est obligatoire lors des déplacements sur chemin et voie
publique. Elle peut être différente selon le pays.
RENSEIGNEMENT
USA / CANADA
Pour les machines utilisées aux Etats-Unis / au Canada, un "module de commande des clignotants" (pour adapter la fréquence de clignotement des indicateurs de direction aux réglementations en vigueur) est disponible!
34 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
Feux de signalisation
Pos.
Équipement
1
Feu arrière des deux côtés de la machine
2
Plaque d'avertissement sur les deux côtés de la machine
3
Réflecteurs oranges sur les deux côtés de la machine
Panneaux d'avertissement supplémentaires
Pos.
Équipement
5
Panneaux de signalisation latéraux supplémentaires "FRANCE"
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 35
Sécurité et environnement
Signalisation USA
Pos.
Équipement
9
Réflecteurs oranges sur les deux côtés de la machine
10
Autocollant d'avertissement rouge sur les deux côtés de la machine
11
Feux jaune clignotants sur les deux côtés de la machine
12
Feu arrière des deux côtés de la machine
13
Emblème SMV
Signalisation USA
36 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
Pos.
Équipement
14
Autocollant d'avertissement jaune sur les deux côtés de la machine
15
Feux jaune clignotants sur les deux côtés de la machine
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 37
Sécurité et environnement
Zone de risque opérationnel
Il est strictement interdit de pénétrer dans la zone dangereuse lorsque la machine est en
marche et/ou que le moteur du tracteur tourne !
DANGER
Happement, écrasement et arrachement de parties du corps !
Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux
et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en
échapper sans subir des blessures graves ou mortelles.
► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement.
► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels.
► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine.
Zone de danger de la machine
Manipulation des substances dangereuses
En plus des indications de cette notice, respecter les dispositions, règlements juridiques et
généraux obligatoires concernant la protection de l'environnement.
38 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
Économie de carburant et conservation des sols
Lorsque la terre est travaillée, un travail sur 1 cm de profondeur bouleverse environ 150 tonnes de terre par hectare.
Un réglage soigneux de la machine permet de l'économiser, de préserver le sol et d'économiser du carburant.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 39
Sécurité et environnement
Mise au rebut de la machine
ENVIRONNEMENT
En principe, à la fin de sa vie utile, la machine doit être envoyée au recyclage des matériaux usagés, spécifique au pays et réglementé par la loi.
Accumulateur à gaz, amortisseurs, vérins à gaz, etc.
•
Selon la machine, les accumulateurs hydrauliques montés sont sous haute pression
(azote) et doivent être vidés à l'aide d'un dispositif approprié avant d'être mis à la ferraille.
•
Dépressuriser les réservoirs d'air comprimé des freins pneumatique par la purge de condensation avant de les recycler.
•
Les vérins à gaz, les accumulateurs à gaz ou les amortisseurs à pression d'huile sont
sous haute pression et doivent être déposés avant que la machine ne soit mise à la casse et, si nécessaire, les recycler séparément de la ferraille.
Recycler les lubrifiants et les fluides.
•
Vidanger les lubrifiants des engrenages et les huiles hydrauliques, les collecter et les recycler suivant les normes en vigueurs.
•
Vidanger les réservoirs de lubrifiant des systèmes de lubrification et recycler le lubrifiant
de manière appropriée.
Recycler des composants électriques et électroniques
•
Recycler les éléments d'éclairage, l'ordinateur de bord, les capteurs et les câbles et les
acheminer séparément vers l'usine de recyclage
Recycler les éléments en plastique
•
Les éléments en plastique sont marqués d'une étiquette qui fournit des informations sur
la composition du matériau. De cette façon, les pièces en plastique peuvent être triées
pour le recyclage.
Recycler les pièces métalliques.
•
Toutes les pièces métalliques doivent être introduites dans le processus de recyclage
respectif, dans la mesure du possible et triées par type.
•
Enlever les lubrifiants tels que l'huile pour engrenages, l'huile hydraulique, etc. des composants avant de les mettre au recyclage.
Recyclage des pièces en caoutchouc / pneus
•
Amener les pneus avec et sans jantes et autres composants en caoutchouc au point de
recyclage approprié.
40 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Mise en service
•
Avant la première utilisation, contrôler si le tracteur est approprié pour l'utilisation avec la
machine. Les indications figurant dans les caractéristiques techniques de cette notice
d'utilisation doivent être comparées aux indications correspondantes de la notice d'utilisation du tracteur.
•
S'assurer que les éventuelles sécurités de transport présentes sur la machine ont été
retirées.
•
S'assurer que les pièces de rechange, les composants de la machine ou les terminaux
de commande emballés dans la machine (par ex. dans les trémies de semences, dans
les compartiments de chargement, sous les couvercles de protection) et sur la machine
ont été retirés.
Hydraulique du tracteur
Système avec distributeur hydraulique simple effet sur tracteur
Un raccord pour la conduite de pression et un autre pour le retour libre.
RENSEIGNEMENT
Il se peut que le raccordement pour le retour libre doive être ajouté par un atelier spécialisé !
Système avec distributeur hydraulique double effet sur tracteur.
Un branchement pour le flexible de pression et un pour le flexible de retour.
Roues de tracteur / voie du tracteur
Pour un labour satisfaisant, les essieux arrière et avant du tracteur utilisé doivent avoir une
largeur de voie, et de pneus similaire. Des écartements trop différents entraînent une augmentation de l'usure et de la consommation de carburant en raison de l'augmentation de la
force de traction nécessaire. L'écartement est mesuré entre les faces intérieures des roues.
RENSEIGNEMENT
Opter pour une largeur de voie avant du tracteur supérieure de 5 cm -10 cm à la largeur de
voie arrière du tracteur (idéalement les flans intérieurs des pneus AV et AR doivent être de
même largeur). Une traction latérale du tracteur est ainsi évitée.
Voie du tracteur
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 41
Fonctionnement
Pneus et pression de gonflage
La pression d'air dans les pneus arrière du tracteur lors du labourage dépend du type de
pneu et de la charge.
La pression de gonflage des roues d'un même essieu doit être identique.
Pour plus d'informations sur les pneus et la pression d'air, consulter le manuel d'utilisation du
fabricant du tracteur.
Lestage du tracteur
ATTENTION
Risque d'accident dû à une erreur de lestage !
En cas de défaut de lestage, la capacité de braquage et de freinage du tracteur est affectée.
► Peser les machines qui fonctionnent dans différents états d'attelage, en tant que machine seule ou en tant que combinaison de machines, respectivement dans ces configuration.
► Pour le pesage, établir la position de la machine / de la combinaison de machines la
plus en saillie vers l'arrière / vers l'avant.
► Une fois le lestage effectué, effectuer un test de freinage.
Au minimum 20% du poids du tracteur doit toujours être disponible en tant que charge sur
l'essieu avant afin d'assurer la direction et les performances de freinage La charge par essieu, le poids total et la capacité de charge des pneus ne doivent pas être dépassés.
Pour un bon lestage de votre tracteur, voir également le manuel du tracteur.
Deux méthodes différentes peuvent être utilisées pour déterminer le ballastage approprié.
Méthodes de détermination du lestage des tracteurs.
•
Par la pesée
La méthode par pesage permet d'obtenir le résultat le plus précis. Les écarts possibles
par rapport aux poids spécifiés sont pris en compte.
•
Par le calcul
La méthode de calcul fournit uniquement les résultats de calcul, à partir des poids dans
les données techniques de la machine et du tracteur au moment de la livraison. Ces
chiffres peuvent différer du poids réel en raison de modifications techniques ultérieures.
RENSEIGNEMENT
Si possible, sélectionner toujours la méthode de pesage!
Le lestage correct doit être déterminé à chaque changement de tracteur et de machine.
42 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Tableau à remplir
valeur effective valeur admise
Capacité de charge des
pneus admise:
Lestage avant minimum
kg (GV min)
-
-
Poids total
kg (Gtat)
≤ kg (Gzul)
-
Charge sur l'essieu avant
kg (TV tat)
kg (TV zul)
≤ kg
Charge sur l'essieu arrière
kg (TH tat)
≤ kg (TH zul)
≤ kg
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 43
Fonctionnement
Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage
Cette méthode (à privilégier) peut être utilisée pour vérifier le lestage du tracteur déterminé
par simple calcul. Voir "Déterminer le lestage des tracteurs par calcul" sur page 46.
Procédure
Peser le tracteur
►
Dételer et déposer les machines et le lestage du tracteur.
►
Placer le tracteur avec l'essieu avant et arrière sur la balance.
►
Noter le poids en tant que poids à vide du tracteur (T L ) et le noter dans le tableau
Peser l'essieu avant
►
Atteler la machine au tracteur et la placer en position de transport.
►
Avancer avec l'essieu avant du tracteur sur la bascule.
►
Noter le poids en tant que charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) et le noter dans le
tableau
►
Calculer si la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) représente toujours au moins 20%
du poids à vide du tracteur T L . Si la charge sur l'essieu avant est trop faible, ajouter des
masses de lestage jusqu'à ce que la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) soit d'au
moins 20% du poids à vide du tracteur (T L ).
►
Vérifier si la charge maximale autorisée sur l'essieu avant (T V zul ) n'est pas dépassée
en tenant compte de la capacité de charge du pneu. Voir le manuel d'utilisation du tracteur.
Peser le poids total
►
Avancer le tracteur et la machine en position de transport et les masses de lestage avec
l'essieu avant et arrière. sur la bascule.
44 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Noter le poids comme poids total (G tat ) et le reporter dans le tableau
►
Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas le poids total maximum autorisé (Gzul) du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur.
Peser l'essieu arrière
►
Avancer le tracteur avec la machine et le lestage sur la bascule avec l'essieu arrière.
►
Entrer le poids en tant que charge réelle sur l'essieu arrière T H dans le tableau des
nombres.
►
Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas la charge maximale admissible sur l'essieu
arrière (T H zul ) en tenant compte de la capacité de charge des pneus. Voir le manuel
d'utilisation du tracteur.
►
Vérifier que les spécifications des pneus et des jantes sont conformes aux prescriptions
du constructeur du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 45
Fonctionnement
Déterminer le lestage des tracteurs par calcul
Procédure
►
Distance (a) du centre de gravité de la masse avant (GV) au centre de l'essieu avant :
a = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer)
►
Entre axe du tracteur (b):
b = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer)
►
Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le point d'accouplement (c):
c = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer)
►
Distance (d) du point d'accouplement arrière au centre de gravité (GH) de la combinaison de machines :
d = ......................... mm (mesurer)
►
Essieu avant du tracteur sans lestage (TV):
TV = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur)
►
Essieu arrière du tracteur sans lestage (TH):
TH = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur)
►
Poids à vide du tracteur (TL):
TL = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur)
►
Lestage avant minimum (GH min) calculé et à noter dans le tableau.
GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b)
...........................................................................................................................................
►
Charge effective sur l'essieu avant (TV tat) calculée et à noter dans le tableau.
TV tat = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b
...........................................................................................................................................
►
Charge admise sur l'essieu avant (TV zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à
noter dans le tableau ci-dessus.
►
Charge effective totale (Gtat) calculée et à noter dans le tableau.
Gtat = GV + TL + GH
...........................................................................................................................................
►
Poids total admis (Gzul), poids indiqué dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau.
►
Charge effective sur l'essieu avant (TH tat) calculée et à noter dans le tableau.
TH tat = Gtat - TV tat
...........................................................................................................................................
►
Charge admise sur l'essieu arrière (TH zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à
noter dans le tableau.
►
Noter dans le tableau ci-dessus, la valeur de la capacité de charge admise, conforme au
manuel du tracteur ou des documents du fabricant de pneus (à doubler: 2 pneus par
axe).
46 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Réglage / conversion
Avant l'utilisation, procéder aux réglages et modifications suivants ou contrôler les réglages
et montage suivants.
RENSEIGNEMENT
Un réglage soigneux de la machine permet de l'économiser, de préserver le sol et d'économiser du carburant!
DANGER
Saisie et happement du corps par des éléments mobiles de la machine, lors de toute
intervention sur la machine.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Avant toute intervention, sécuriser la machine contre toute mise en marche.
► Ne pas porter de cheveux longs détachés ou de vêtements amples/lâches pendant les
travaux d'entretien.
► Faire sortir les personnes de la zone de danger.
► Ne mettre la machine en service que si tous les dispositifs de protection sont montés
correctement, ne sont pas endommagés et sont en position de protection.
► Pendant le fonctionnement, ne laisser personne pénétrer dans la zone dangereuse des
éléments mobiles de la machine.
AVERTISSEMENT
Ecrasements, coupures, coincements et coups sur tout le corps !
Lors de tous les travaux de réglage, il existe des risques liés à des composants lourds de la
machine, parfois soumis à la pression d'un ressort, ainsi qu'à des arêtes vives.
► Les opérations de réglage ne peuvent être effectuées que par du personnel dûment formé.
► Porter des équipements de protection individuelle adaptés aux travaux (tels que des
gants de travail, des lunettes de protection, etc.)
► Respecter les consignes de sécurité de fonctionnement et de prévention des accidents.
► Faire sortir les personnes de la zone de danger.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
En fonctionnement, les pièces de la machine (comme les engrenages, les roulements, etc.)
peuvent devenir très chaudes (>45 °C) et le rester pendant longtemps !
► Pendant et immédiatement après le fonctionnement, ne pas toucher les engrenages et
les paliers, etc. sans équipement de protection individuelle (comme des gants, des vêtements de travail longs, etc.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 47
Fonctionnement
Réglage de la largeur de coupe et du point de traction pour la variante Standard
1.
Réglage de la largeur de coupe (manuel)
2.
Régler le point de traction (à l'aide d'un tirant réglable ou d'un vérin de réglage sur bâti)
3.
Régler la largeur de coupe du premier corps (manuellement / hydrauliquement)
RENSEIGNEMENT
Si un réglage est modifié sur la machine, il faut contrôler le réglage des autres paramètres.
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié!
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
1. Réglage de la largeur de coupe (manuel)
Réglage de base de la largeur de coupe
Position de fixation
1
2
3
4
5
6
Largeur de coupe [cm]
30
35
40
45
50
55
32
38
43
48
54
59
pour une distance entre les corps 95 cm
Largeur de coupe [cm]
pour une distance entre les corps 102 cm
1 à 6 positions de réglage
Réglage de base de la largeur de coupe
Procédure
►
Desserrer la vis (1) des deux côtés de la console.
48 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
(1) Vis
(2) Positions d'implantation du réglage du corps de charrue
►
Retirer la vis montée à la position d'implantation correspondante (2).
►
Pivoter le corps de charrue jusqu'à la largeur de coupe souhaitée.
►
Remettre la vis dans la nouvelle position d'implantation (2) sélectionnée correspondante
et la serrer.
►
Procéder de la même manière pour tous les corps et la console de roue.
►
Serrer la vis (1) des deux côtés de la console.
2. Réglage de la ligne de traction
La ligne de traction est réglée de manière optimale lorsque le tracteur n'est pas tiré sur le
côté.
RENSEIGNEMENT
Si la ligne de traction est mal réglée, le tracteur est constamment tiré sur le côté lors du
travail dans les champs, ce qui augmente l'usure et la consommation de carburant en raison du contre-braquage permanent !
Réglage de base de la ligne de traction en fonction de la largeur de coupe
Largeur de coupe pour une
distance entre corps de
95 cm
30 cm
35 cm
40 cm
45 cm
50 cm
55 cm
Largeur de coupe pour une
distance entre corps 102 cm
32 cm
38 cm
43 cm
48 cm
54 cm
59 cm
Réglage de la ligne de traction (ZP)
800 mm 770 mm 750 mm 720 mm 700 mm 670 mm
Conditions préalables
•
Bras inférieurs du tracteur réglés à la même hauteur et oscillant librement.
•
Aplomb et inclinaison des socs correctement réglés.Voir "Réglages de l'inclinaison et de
l'aplomb" sur page 67.
•
Profondeur de travail correctement réglée.Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur
page 61.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 49
Fonctionnement
Réglage de base avec tirant réglable
(1) Tirant de la ligne de traction / tirant de largeur de coupe
(2) Réglette
(ZP) Distance Réglage de la ligne de traction
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
Procédure
►
Sur le tirant de la ligne de traction, la valeur selon l'échelle ou le tableau est réglée sur la
largeur de coupe choisie.
Réglage de base avec vérin d'alignement du bâti (option)
La largeur de coupe est réglée sur le vérin d'alignement du bâti à l'aide de la position du
manchon selon l'échelle ou le tableau.
50 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Vérin d'alignement du bâti
(1) Fourreau fileté
(2) Pointeur
(3) Réglette
(4) Vérin d'alignement du bâti
(ZP) Distance Réglage de la ligne de traction
Procédure
►
Déployer le vérin d'alignement du bâti
►
Desserrer la vis à six pans creux sur le fourreau fileté (1) et régler le fourreau fileté sur
la largeur de coupe souhaitée selon l'échelle.
►
Serrer la vis à six pans creux pour empêcher le fourreau fileté de tourner.
►
Rentrer complètement le vérin d'alignement du bâti. Vérifier la cote (ZP) selon le tableau.
Réglage de la largeur de coupe et du point de traction pour la variante "PLUS"
1.
Réglage de la largeur de coupe (hydraulique)
2.
Réglage de la ligne de traction (avec ou sans vérin d'alignement du bâti)
RENSEIGNEMENT
Si un réglage est modifié sur la machine, il faut contrôler le réglage des autres paramètres.
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié!
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 51
Fonctionnement
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
1. Réglage de la largeur de coupe (hydraulique)
Sur le modèle Servo Plus, la largeur de travail peut également être réglée hydrauliquement
pendant le labour.
Largeur de coupe - Réglage de base
Entre-corps [cm]
95
102
Largeur de coupe [cm]
30 - 55
32 - 59
Procédure
Actionner le distributeur du tracteur et régler ainsi la largeur de coupe souhaitée selon la graduation (S). La largeur de coupe du premier corps et de la ligne de traction sont également
réglées automatiquement.
2. Réglage de la ligne de traction (variante Plus)
Sur le tirant de la ligne de traction, on règle la position "0" selon la réglette ou une longueur
du vérin de 700 mm.
La ligne de traction est réglée de manière optimale lorsque le tracteur n'est pas tiré sur le
côté.
RENSEIGNEMENT
Si la ligne de traction est mal réglée, le tracteur est constamment tiré sur le côté lors du
travail dans les champs, ce qui augmente l'usure et la consommation de carburant en raison du contre-braquage permanent !
Conditions préalables
•
Bras inférieurs du tracteur réglés à la même hauteur et oscillant librement.
•
Aplomb et inclinaison des socs correctement réglés. Voir "Réglages de l'inclinaison et
de l'aplomb" sur page 67.
•
Profondeur de travail correctement réglée. Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur
page 61.
52 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Réglage de base avec tirant réglable
(1) tirant de la ligne de traction
(2) Réglette
(ZP) Distance de réglage du point de traction (réglage de base 700 mm)
Procédure
►
Mettre le tirant pour le réglage du point de traction (1) sur "0".
Réglage de base avec vérin d'alignement du bâti (option)
Vérin d'alignement du bâti
(1) Fourreau fileté
(2) Pointeur
(3) Réglette
(4) Vérin d'alignement du bâti
(ZP) Distance de réglage du point de traction (réglage de base 700 mm)
Procédure
►
Déployer le vérin d'alignement du bâti
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 53
Fonctionnement
►
Desserrer la vis à six pans creux sur le fourreau fileté (1) et régler le fourreau fileté sur
la largeur de coupe souhaitée selon l'échelle.
►
Régler le fourreau fileté (1) de manière à ce que l'aiguille (2) pointe exactement sur le
zéro de la réglette graduée (3).
▷
►
Serrer la vis à six pans creux pour empêcher le fourreau fileté de tourner.
Rentrer complètement le vérin d'alignement du bâti. Vérifier la cote (ZP) selon le tableau.
54 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Corriger la largeur de coupe au champ
Corriger la largeur de coupe
►
Réduire la vitesse d'avancement
►
Actionner le distributeur du tracteur afin d'adapter la largeur de coupe. La largeur de
coupe du premier corps et de la ligne de traction sont également réglés automatiquement.
►
Accélérer à nouveau jusqu'à atteindre la vitesse de travail nominale.
Contourner des obstacles
Sur la version "Servo Plus", le réglage hydraulique de la largeur de coupe permet également
de contourner les obstacles sans avoir à relever la machine en position de bout de champ.
Contournement d'un obstacle
►
Pour contourner un obstacle, lire et mémoriser au préalable la largeur de coupe réglée
sur la réglette (S).
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 55
Fonctionnement
►
Réduire la vitesse d'avancement
►
Actionner le distributeur du tracteur afin d'adapter la largeur de coupe. La largeur de
coupe du premier corps et de la ligne de traction sont également réglés automatiquement.
►
Après avoir contourné l'obstacle, remettre la largeur de coupe à sa valeur initiale en
fonction de la réglette.
►
Accélérer à nouveau jusqu'à atteindre la vitesse de travail nominale.
56 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Corriger la ligne de traction au champ
Ajuster le point de traction en fonction des conditions du sol pendant l'utilisation :
Une fois le point de traction modifié, le premier corps doit également être ajusté.
•
•
Correction du point de traction
○
Allonger la distance ZP (+) si le tracteur tire vers la terre non labourée ou si l'on
souhaite réduire la pression d'appui des coutres.
○
Raccourcir la distance ZP (-) si le tracteur tire vers la terre labourée ou si l'on souhaite augmenter la pression d'appui des coutres
Réglage du premier corps
○
Distance au point de traction (ZP) allongée, cela signifie que l'ajustement du premier corps (EK) doit être réduit.
○
Distance au point de traction (ZP) réduite signifie que l'ajustement du premier corps
(EK) doit être allongé.
3. Réglage du premier corps
La largeur de coupe du premier corps est réglée en fonction de la voie intérieure du tracteur
(X). La largeur de coupe du premier soc est définie par la distance entre l'appui et le bord du
sillon ou le bord intérieur du pneu arrière. Elle doit être réglée de manière à ce que le premier corps ait la même largeur de coupe que les autres corps et que le sillon du premier
corps rejoigne uniformément les autres sillons. Cela se traduit par des réglages différents selon la largeur des pneus.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 57
Fonctionnement
Réglage de base du premier corps
Voie intérieure du tracteur (X) Réglage du premier corps
(EK)
1,500 m
515 mm
1,450 m
525 mm
1,400 m
535 mm
1,350 m
545 mm
1,300 m
555 mm
1,250 m
565 mm
1,200 m
575 mm
1,150 m
585 mm
1,100 m
595 mm
1,050 m
605 mm
1,000 m
615 mm
RENSEIGNEMENT
Si la largeur du premier corps n'est pas réglée correctement, il en résultera un profil de travail irrégulier en raison d'une largeur de coupe trop élevée ou trop faible du premier corps
par rapport aux autres corps!
(S1) Largeur de coupe du premier corps trop petite. Capacité de dégagement trop faible.
a. Largeur de coupe du premier corps : Réglage de base manuel
Le réglage doit être effectué à chaque remplacement du tracteur.
Procédure
►
Régler le triant du premier corps (1) sur la valeur indiquée dans le tableau ou sur l'échelle (2).
58 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
(1) Tirant du premier corps
(2) Graduation de la voie intérieure du tracteur 1,0 m - 1,5 m
Régler le tirant du premier corps en le tournant.
b. Largeur de coupe du premier corps : Réglage de base hydraulique
Le réglage doit être effectué à chaque remplacement du tracteur.
Procédure
►
Régler le vérin (1) via le distributeur sur la valeur indiquée dans le tableau ou sur l'échelle (2).
(1) Vérin du premier corps
(2) Réglette
▷
La largeur de coupe du premier corps réglée est visible sur l'échelle (2).
Vérification de la largeur de coupe de la largeur initiale.
Effectuer le contrôle lorsqu'une raie a déjà été tracée.
RENSEIGNEMENT
Le calcul est effectué ci-dessous à titre d'exemple pour une machine ayant au maximum
3 m de largeur de travail et 5 socs.
Ajuster les dimensions en fonction de la largeur de travail de la machine à disposition.
Procédure
►
Mesurer à quelques mètres devant le tracteur, à partir de l'ancien mur de sillons, un angle de 90 ° de deux mètres vers le terrain non labouré et marquer ce point de manière
bien visible.
►
Continuer à labourer jusqu'à ce que le point marqué ait été franchi avec toute la charrue.
►
Mesurer la cote entre la nouvelle paroi du sillon et le point marqué et la noter.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 59
Fonctionnement
►
Vérifier la valeur mesurée à l'aide de la formule suivante.
RENSEIGNEMENT
B = 300 cm - 5 x A
(A = cote entre deux contre ceps = largeur de coupe d'un corps de charrue)
(B = cote entre le point marqué et la nouvelle paroi du sillon)
►
Si la cote mesurée (B) correspond à la cote calculée (B), alors la largeur de la première
section du corps est réglée correctement.
▷
Vérifier / ajuster la largeur de coupe du premier corps en fonction du résultat du
test.
•
Augmenter la largeur de coupe du premier corps - allonger le tirant ou le vérin.
Réduire la largeur de coupe du premier corps - raccourcir le tirant ou le vérin.
60 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Réglage de la profondeur de travail
La profondeur de travail se règle en principe à l'aide de la roue de jauge. Le réglage peut se
faire au choix manuellement ou hydrauliquement.
1 = Roue de terrage double à réglable mécaniquement
1 = Roue de terrage double à réglage hydraulique (option)
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 61
Fonctionnement
V-TPR = roue pendulaire de transport avancée (option)
TPR = roue pendulaire de transport (option)
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié!
•
Tracteur et machine garés en position de stationnement sur une surface plane et stabilisée et assurés contre tout roulage.
62 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Réglage de la profondeur de travail - Roue de terrage double ,réglable mécaniquement
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Procédure
►
Tourner la broche (3) et amener les deux roues de jauge sur le même réglage, via la
réglette (2).
►
Vérifier le réglage après un court travail dans le champ et corriger si nécessaire.
RENSEIGNEMENT
La modification de la profondeur de travail via la roue de terrage a toujours une influence sur l'aplomb/l'inclinaison du bâti de la charrue !
▷
Vérifier le réglage des bras inférieurs en inspectant du côté non labouré et corriger
si nécessaire en utilisant le relevage arrière du tracteur.
Lors de la modification de la profondeur de travail, il peut être nécessaire de réajuster
l'aplomb de la machine.
Réglage de la profondeur de travail via la roue de terrage double réglable hydrauliquement
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Procédure
►
Actionner le distributeur du tracteur et régler les roues de jauge selon les besoins.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 63
Fonctionnement
2 = Réglette
►
Vérifier le réglage après un court travail dans le champ et corriger si nécessaire.
RENSEIGNEMENT
La modification de la profondeur de travail via la roue de terrage a toujours une influence sur l'aplomb/l'inclinaison du bâti de la charrue !
▷
Vérifier le réglage des bras inférieurs en inspectant du côté non labouré et corriger
si nécessaire en utilisant le relevage arrière du tracteur.
Lors de la modification de la profondeur de travail, il peut être nécessaire de réajuster
l'aplomb de la machine.
Réglage manuel de la profondeur de travail de la roue pendulaire et de transport
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Procédure
►
Régler les broches (2) de manière à ce que les deux broches assurent la même profondeur de travail.
RENSEIGNEMENT
La modification de la profondeur de travail via la roue de terrage a toujours une influence sur l'aplomb/l'inclinaison du bâti de la charrue !
►
Vérifier le réglage après un court travail dans le champ et corriger si nécessaire.
64 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
RENSEIGNEMENT
La modification de la profondeur de travail via la roue de terrage a toujours une influence sur l'aplomb/l'inclinaison du bâti de la charrue !
▷
Vérifier le réglage des bras inférieurs en inspectant du côté non labouré et corriger
si nécessaire en utilisant le relevage arrière du tracteur.
Lors de la modification de la profondeur de travail, il peut être nécessaire de réajuster
l'aplomb de la machine.
Réglage de la profondeur de travail vie la roue pendulaire et de transport à réglage hydraulique
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Procédure
►
Actionner le distributeur du tracteur et régler les roues de jauge selon les besoins.
2 = Réglette
►
Vérifier le réglage après un court travail dans le champ et corriger si nécessaire.
RENSEIGNEMENT
La modification de la profondeur de travail via la roue de terrage a toujours une influence sur l'aplomb/l'inclinaison du bâti de la charrue !
▷
Vérifier le réglage des bras inférieurs en inspectant du côté non labouré et corriger
si nécessaire en utilisant le relevage arrière du tracteur.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 65
Fonctionnement
Lors de la modification de la profondeur de travail, il peut être nécessaire de réajuster
l'aplomb de la machine.
66 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb
Le tracteur avance avec une roue dans la raie, ce qui lui donne une position oblique. Lors du
labour, les corps de la charrue doivent avoir une position qui se rapproche de l’angle droit
(=90°) par rapport au sol. La compensation de l'inclinaison du tracteur se fait par des vis de
réglage sur le système de rotation de la machine.
Lorsque la charrue ne pénètre pas correctement dans le sol, l’inclinaison des corps de charrue peut être réglée individuellement.
Régler l'aplomb
Le réglage se fait sans outil et doit être le même pour les deux côtés de la machine.
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Procédure
1
Après une courte période de travail dans le champ, arrêter le tracteur, couper le moteur
du tracteur et serrer le frein de stationnement.
2
Vérifier le réglage en regardant la machine par l'arrière. Le réglage à 90 ° par rapport au
sol doit être maintenu.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 67
Fonctionnement
▷
Le réglage correspond à la recommandation (90 ° par rapport au sol, voir photo cidessus).
▷
Vérifier la vis de réglage (axe de réglage de l'aplomb) sur le système de retournement pour l'autre côté de la machine.
1 = Vis de réglage (Vis d'aplomb) sur la tête de retournement pour l'inclinaison
de la charrue vers la gauche
2 = Vis de réglage (Vis d'aplomb) sur la tête de retournement pour l'inclinaison
de la charrue vers la droite
▷
Si la machine s'écarte du réglage recommandé, passer à l'étape suivante.
3
Actionner le distributeur du tracteur et déplacer les vérins de retournement de la machine dans la direction opposée jusqu'à ce que la vis d'aplomb puisse être ajustée.
4
Arrêter le tracteur et serrer le frein de stationnement.
5
Rabattre le levier de la vis de réglage (vis d'aplomb) vers le haut et tourner la vis de réglage (vis d'aplomb).
6
Actionner le distributeur du tracteur Laisser le support du vérin de retournement reposer
à nouveau sur la vis de réglage qui vient d'être réglée et vérifier le réglage.
▷
Si le réglage est conforme à la recommandation 90 ° par rapport au sol (voir image
ci-dessus), régler la vis d'aplomb pour l'autre côté de la machine à la même cote.
68 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
▷
7
Si la machine s'écarte du réglage recommandé, répéter la procédure à partir de
l'étape 2.
Accrocher le levier des vis d'aplomb à la languette (= sécurité anti-rotation).
RENSEIGNEMENT
En réglant l'aplomb, on agit aussi sur la profondeur de travail. Une fois le réglage de
l'aplomb effectué, vérifier la profondeur de travail et la réajuster si nécessaire.
Réglage de base du picage des corps de la charrue
La distance (A) entre le bâti de la charrue et le bord du soc et la distance (B,) entre le système et le bord du soc doivent être les mêmes pour tous les corps de charrue.
Procédure
►
Placer une règle ou un instrument similaire sur les corps de charrue comme indiqué cidessus.
►
Desserrer les vis de l'excentrique et tourner la douille excentrique.
►
Mesurer la distance (B) sur un corps de charrue et régler tous les corps de charrue en
conséquence.
Tableau des valeurs indicatives par type de corps de charrue
Type de corps de labour
Cote B
W
0 mm - 5 mm
UW, WUWS, WSS
10 mm - 20 mm
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 69
Fonctionnement
RENSEIGNEMENT
Mesurer sur l'installation lorsque le contre sep est monté.
Plus le sol est dur et sec, plus la valeur B doit être élevée.
►
Serrer les vis de l'excentrique.
Réglage du picage des corps de la charrue
Préparation
•
Règle ou similaire
•
Mètre à ruban ou similaire
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
Corps de charrue avec un angle d'attaque (S) plus important, spécialement pour les sols
durs / secs).
(E) Excentrique pour le réglage de l'inclinaison
(K) Deux vis sur l'étançon du corps
Procédure
►
Desserrer les vis de l'excentrique (E) et les deux vis de l'étançon de corps (K).
Tourner la douille excentrique. L'angle de pénétration (S) est ainsi modifié.
►
Serrer les vis de l'excentrique (E) et les deux vis de l'étançon de corps (K).
►
Effectuer la même procédure sur tous les corps de charrue.
Réglage du "Traction Control"
Le "Traction Control" transfère le poids de la charrue vers l'essieu arrière du tracteur, minimisant ainsi le patinage des roues du tracteur sur l'essieu arrière.
70 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
RENSEIGNEMENT
Lors de l'utilisation du système de "Traction Control", un lestage généreux est un avantage.
RENSEIGNEMENT
En position de transport sur route, abaisser complètement la pression hydraulique via le
distributeur de commande du "Traction-Control". Le décrochage du 3ème point en est facilité et les composants du système de "TRACTION-CONTROL" ne sont plus sous charge.
1 = manomètre
2 = Raccord hydraulique pour la variation de pression dans l'accumulateur à gaz
3 = Vanne hydraulique
Régler la pression du "Traction Control"
La pression est réglée via le distributeur du tracteur.
En fonction de la pression du système réglée, le transfert de charge effectué vers l'essieu
arrière du tracteur correspond à l'augmentation indiquée dans le tableau suivant.
RENSEIGNEMENT
Ne pas dépasser la capacité de charge des pneus et la charge maximale par essieu de
l'essieu arrière du tracteur !
Transfert de charge en fonction de la pression du système
Pression du système
Transfert de charge sur tracteur
50 bar
400 kg
60 bar
480 kg
70 bar
560 kg
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 71
Fonctionnement
Pression du système
Transfert de charge sur tracteur
80 bar
640 kg
90 bar
720 kg
100 bar
800 kg
110 bar
880 kg
120 bar
960 kg
130 bar
1040 kg
140 bar
1120 kg
150 bar
1200 kg
160 bar
1280 kg
170 bar
1360 kg
180 bar
1440 kg
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Procédure
►
Mettre hors pression un distributeur simple effet du tracteur.
►
Raccorder le raccord hydraulique au distributeur simple effet du tracteur.
►
Ouvrir les vannes.
1 = vanne d'arrêt ouverte
►
Actionner le distributeur du tracteur jusqu'à ce que la pression souhaitée (voir tableau
"Pression du système et transfert de charge") soit atteinte selon le manomètre.
►
Fermer la vanne d'arrêt.
72 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
2 = vanne d'arrêt fermée
▷
Si le distributeur simple effet du tracteur est utilisé à d'autres fins :
▷
▷
Si le distributeur simple effet du tracteur n'est pas utilisé à d'autres fins :
▷
►
Débrancher le raccord hydraulique, le recouvrir d'un capuchon et l'accrocher
dans le support de tuyau.
Le raccord hydraulique peut rester branché. Cela facilite la correction des réglages pendant le travail au champ.
Régler le contrôle d'effort du tracteur (EHR) sur 0-50% de contrôle d'effort.
Sécurité "non-stop" NOVA
Sur la charrue SERVO-NOVA, chaque corps de charrue est protégé individuellement par un
système hydromécanique contre les dommages dus aux surcharges.
Lors du franchissement d'obstacles, le corps de charrue peut pivoter vers l'arrière et légèrement sur le côté. Il n'est pas nécessaire de s'arrêter avec le tracteur. Le corps reprend automatiquement sa place après que le passage de l'obstacle.
De plus, chaque élément de corps non-stop est protégé également par un boulon de cisaillement.
Sécurité "non-stop" NOVA
1 = Accumulateur de pression
2 = Vérin hydraulique
Caractéristiques techniques : Accumulateur de pression
Accumulateur de pression:
4x 1 l
Pression N (=azote) :
environ 110 bar par accumulateur
Pression hydraulique
Force de déclenchement
Force de déclenchement
120 bar
1160 kg
11380 N
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 73
Fonctionnement
Pression hydraulique
Force de déclenchement
Force de déclenchement
130 bar
1244 kg
12200 N
140 bar
1328 kg
13030 N
150 bar
1393 kg
13665 N
160 bar
1488 kg
14600 N
170 bar
1570 kg
15400 N
180 bar
1643 kg
16120 N
Dispositif de remplissage Représentation schématique
•
EW (rouge) = raccordement au tracteur
•
445.005.0001 = Vanne d'arrêt du dispositif de remplissage
•
445 078 = Accumulateur de pression
•
442.020 = Vérin hydraulique NOVA
Force de déclenchement par rapport à la hauteur de déclenchement
•
FS [kg] = Force de déclenchement
•
h [cm] = hauteur de déclenchement
Réglage de la force de déclenchement
La force de déclenchement de la protection "non-stop" peut être adaptée aux différents types
de sol.
S'il s'avère dans la pratique que la protection "non-stop" (sur les sols très durs) réagit trop
souvent, la pression dans les vérins hydrauliques peut être augmentée à l'aide du dispositif
de remplissage fourni (voir également le tableau Plage de réglage de la pression et force de
déclenchement).
74 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
RENSEIGNEMENT
N'augmenter la force de déclenchement que progressivement et vérifier le réglage en cours
de fonctionnement après chaque changement pour éviter d'endommager la machine avec
de grosses pierres.
Procédure
►
Fermer la vanne (1) du dispositif de remplissage si ce n'est pas déjà fait.
▷
Dépressuriser le distributeur du tracteur.
▷
Brancher la prise hydraulique au tracteur
▷
Ouvrir les vannes. La pression hydraulique de la protection "non-stop" diminue.
▷
Actionner la vanne le distributeur du tracteur jusqu'à ce que le manomètre indique
la pression souhaitée (selon le tableau "Plage de réglage de la pression et force de
déclenchement").
▷
Fermer la vanne d'arrêt.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 75
Fonctionnement
►
Dépressuriser la ligne de remplissage à l'aide du distributeur
RENSEIGNEMENT
La vanne d'arrêt doit toujours être fermée lorsqu'on travail
Coutre circulaire
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Coutre circulaire standard, régler la profondeur de travail
ATTENTION
Risque de coupures sur bords du coutre !
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des vêtements de travail,
des gants de protection et un casque de protection.
Procédure
►
Régler la profondeur de travail (A) à une distance de 50 mm de la pointe du soc, à l'aide
de la vis (S).
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
Régler la distance par rapport au soc
ATTENTION
Risque de coupures sur bords du coutre !
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des vêtements de travail,
des gants de protection et un casque de protection.
Procédure
►
La position de montage dans le sens longitudinal est réglée en déplaçant le support (B)
entre la position maximale (1) et la position minimale (2).
76 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Si une rasette ou un déflecteur est présent(e), la position de l'axe du disque doit être
réglée sur le coutre.
Sans rasette/déflecteur, la position de l'axe du disque doit être ajustée sur le soc.
1.
Réglage de base du coutre circulaire en cas d'utilisation sans rasette/déflecteur
2.
Réglage de base du coutre circulaire en cas d'utilisation avec rasette/déflecteur
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 77
Fonctionnement
Régler la distance latérale du coutre circulaire
Procédure
►
Régler la distance latérale de l'axe du disque par rapport au coutre, en desserrant les
vis (S) et en faisant pivoter l'excentrique (C), à la cote (X) (20 mm - 30 mm distance).
▷
Resserrer ensuite les vis (S).
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
Accessoires de travail Réglage pour l'enfouissement du maïs et de
l'engrais (rasettes)
Ces accessoires sont conçus pour enfouir la paille ou l'engrais dans le sol.
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
Procédure
►
Régler la profondeur de travail à 1/3 de la profondeur de travail totale de la machine.
78 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Bras de rouleau suiveur
Le bras d'outil suiveur permet d'utiliser des rouleaux tels que des packer, ou autres, pendant
le labour. L'enclenchement et le dé-enclenchement des outils suiveurs se font hydrauliquement.
Monter le bras pour outil suiveur
Condition préalable
•
Plaque à bride (2) et console en porte-à-faux (1) montées. Voir instructions de montage
d'options ultérieures!
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position
de travail.
•
Coussinet contrôlé, débarrassé des salissures et lubrifié avec de la graisse universelle.
Procédure
►
Retirer l'axe de palier et l'axe de fixation (3).
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 79
Fonctionnement
►
Pousser le bras à l'horizontale sur la console de celui-ci, comme illustré.
▷
►
Mettre en place l'axe de palier (3) et le sécuriser avec une goupille.
▷
►
Garder les axes de palier à portée de main.
Lubrifier les points d'articulation par le graisseur (S) si nécessaire.
Accrocher le ressort de traction (4) à la patte (5) et à l'axe à œil (6).
▷
Si nécessaire, faire pivoter le bras pivotant vers l'avant pour faciliter l'accrochage
du ressort de traction.
80 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Mettre en place l'axe de fixation (7) pour la fixation en position de transport sur route et
le sécuriser avec la goupille (8).
▷
S'assurer que la hauteur de transport maximale autorisée n'est pas dépassée en
position de transport sur route.
►
Précontraindre le ressort de traction par la vis à œillet (précontrainte max. 4 cm).
►
Mettre en place l'axe (9) et le sécuriser avec la goupille (10).
RENSEIGNEMENT
Cet axe de calage sert de butée de fin de course vers l'extérieur. La position exacte
est choisie en fonction de la largeur de coupe réglée pendant le fonctionnement.
►
Enfiler le tuyau hydraulique à travers la poignée sur l'axe de palier (11) et le relier à la
douille (12) avec le système hydraulique de la machine.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 81
Fonctionnement
►
De plus, une chaîne est montée sur les variantes de charrues PLUS et NOVA PLUS.
Cette chaîne permet de régler la position d'accrochage du bras.
Fig.: Montage de la chaîne de commande variante PLUS
Fig.: Montage de la chaîne de commande - variante NOVA PLUS
▷
Montage du support de chaîne (H) et de la chaîne (S).
▷
Monter le support de réglage de longueur de chaîne (L) sur le bras.
▷
Régler la largeur de travail de la charrue au minimum.
▷
Accrocher la chaîne (S) sur le support de réglage (L) avec l'axe (longueur de la
chaîne en fonction de la position de capture).
Démonter le bras d'outil suiveur
82 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Position de transport routier
Procédure
►
A l'aide du gabarit de perçage (A), régler la position 5 lorsque le bras de la flèche est
complètement rentré.
Il n'est pas nécessaire de retirer l'axe de fixation de la grille perforée (B).
▷
Positions de réglage :
5...Position de transport (fixe)
Position Travail - Régler la plage de pivotement
Procédure
►
Position de capture :
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 83
Fonctionnement
A l'aide du gabarit de perçage (B), régler le bras de la flèche (cinq positions différentes)
en position de capture par rapport au rouleau.
L'axe de verrouillage dans le schéma de perçage (B) est la butée de fin de course lorsque la flèche pivote vers l'extérieur (à l'opposé de la machine).
►
Position de travail:
84 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
9874_Position de travail du bras de packer
A l'aide du gabarit de perçage (A), régler le bras (4 positions différentes 1-4) en position
de capture par rapport au rouleau.
L'axe de verrouillage dans le schéma de perçage (A) est la butée de fin de course lorsque le bras pivote vers l'intérieur (vers la machine).
Il n'est pas nécessaire de retirer l'axe de fixation de la grille perforée (B).
▷
Positions de réglage :
1...plage de pivotement la plus large possible
4...Plage de pivotement la plus étroite possible
5...Position de transport (fixe)
Réglage du bras
RENSEIGNEMENT
Si la longueur du bras de capture ne peut pas être réglée correctement, cela peut être
compensé en changeant la position.
►
Régler le dépassement du bras par rapport aux pneus du tracteur à la cote (X1) 400 mm
- 500 mm.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 85
Fonctionnement
►
Régler le chevauchement entre le bras de la flèche et le crochet de l'outil suiveur à la
cote (X2) 200 mm - 300 mm.
Attelage
AVIS
Collisions avec d'autres usagers de la route !
Lors des déplacements avec des machines dont les composants ne sont pas sécurisés en
position de transport sur route, des collisions avec d'autres usagers de la route peuvent se
produire.
► Avant les déplacements sur les voies publiques, mettre tous les composants de la machine en position de transport sur route et les sécuriser comme prescrit.
► Avant de circuler sur des zones de circulation avec d'autres usagers de la route, mettre
la machine en position de transport.
DANGER
Happement, et arrachement de parties du corps !
► Empêcher toute mise en marche involontaire de l’entraînement par prise de force.
86 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement de tout le corps !
Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que
l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel.
1
Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour
du tracteur et de la machine.
2
S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue.
3
Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme.
4
Serrer le frein à main.
5
Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver.
6
Placer des cales sous le tracteur et sous la machine.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage !
► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison.
► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage
via la commande externe.
Attelage de la machine
Condition préalable
•
Tracteur et machine garés en position de stationnement sur un sol plat et stabilisé.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 87
Fonctionnement
•
Axe d'attelage adapté à la catégorie de relevage du tracteur. Voir "Barre d'attelage - Réglage" sur page 90..
Attelage sur 3 pts.
Procédure
1
Mettre la commande du relevage sur "contrôle de position".
2
Positionner le tracteur à l'avant de la machine, l'arrêter et serrer le frein de stationnement.
3
Ajuster les bras inférieurs au réglage requis pour la hauteur et la largeur de la tête d'attelage et régler les bras inférieurs de manière à ce qu'ils puissent osciller en position de
travail, mais qu'ils soient fixes en position de transport (relevée). Voir le manuel d'utilisation du tracteur.
▷
Fixer les boules de liaison inférieures à la machine et les sécuriser avec des goupilles si ce n'est pas déjà fait.
RENSEIGNEMENT
La tête d'attelage peut être mise en position horizontale en tournant les vis d'aplomb.
Cela facilite l'attelage aux bras inférieurs, mais l'aplomb de la machine doit être réajustée. Voir "Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb" sur page 67.
4
Approcher le tracteur de la machine, l'atteler sur les bras inférieurs et verrouiller les crochets.
5
Fixer la rotule de liaison supérieure à la tête d'attelage, si ce n'est pas déjà fait.
6
Fixer le 3ème point (2) de manière à ce que le point d'attache de la machine soit légèrement plus haut que le point d'attache côté tracteur pendant le travail.
RENSEIGNEMENT
En position de transport, le trois points doit être uniquement dans le trou oblong.
(OL) Position d'implantation possible pour l'axe du troisième point sur les tracteurs équipés du contrôle de relevage du troisième point.
(UL) Position d'implantation possible (trou oblong) pour l'axe du troisième point sur les
tracteurs équipés du système de contrôle du relevage du troisième point.
7
Relever légèrement le relevage arrière jusqu'à ce que la béquille (1) soit libérée.
88 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
AVIS
Dommages sur la béquille et le dispositif de retournement !
Si la béquille n'est pas positionnée comme décrit ci-dessous, des collisions de composants se produiront.
► Ne fixer la béquille en position de transport / position de travail que comme indiqué
ci-dessous !
8
Faire pivoter la béquille vers le haut jusqu'à ce que l'axe à ressort (2) s'enclenche automatiquement.
▷
9
S'assurer que la béquille est correctement verrouillée.
Connecter les câbles électriques et flexibles hydrauliques.
Brancher les flexibles hydrauliques
Procédure
1
Retirer les flexibles hydrauliques de leur support.
2
Déposer le couvercle.
3
Brancher les flexibles hydrauliques pour les différentes fonctions.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 89
Fonctionnement
Barre d'attelage - Réglage
Ajuster la barre d'attelage à la catégorie de relevage du tracteur
Barre d'attelage
Barre d'attelage Cat. 3 N: Cote x = 825 mm
Barre d'attelage Cat. 3: Cote x = 965 mm
Barre d'attelage Cat. 4 N: Cote x = 965 mm
Procédure
►
Monter les plaques réversibles (W) selon les besoins.
La position de montage 1 réduit la distance au tracteur (réglage d'usine à 80 cm hauteur
de châssis)
►
La position de montage 2 permet une position de bras inférieur plus basse que la position de montage 1 (réglage d'usine pour un dégagement sous bâti de 90 cm).
90 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
La position de montage "3" augmente la distance par rapport au tracteur
►
La position de montage "4"permet une position plus basse des bras inférieurs que la position de montage "3" (réduit la pénétration).
Ajuster l'attelage par chape au tracteur (option)
►
L'attelage par chape peut être ajusté à la largeur de la catégorie de relevage du tracteur
en déplaçant les douilles (1) vers l'extérieur ou l'intérieur.
•
Catégorie 3 N : Douille extérieure
•
Catégorie 3, douille intérieure
•
Catégorie 4 N : Douille intérieure
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 91
Fonctionnement
Au travail
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
► Vérifiez la sécurité au transport, à l'utilisation et avant de commencer le travail. Utiliser
l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, fonctionnent,
positionnés et fixés correctement.
► Atteler la machine correctement et complètement au tracteur avant de travailler.
► Avant de circuler avec la machine, s'assurer que personne ne se trouve dans la zone
de danger devant et derrière la machine. Si nécessaire, se faire guider par une deuxième personne qui se trouve en dehors de la zone de danger.
► Faire sortir les personnes de la zone de danger.
► Le comportement de conduite est influencé de manière significative par les poids de
lestage et par la taille des machines attelées / combinées. Ne pas changer de direction
brusquement, particulièrement dans les descentes, les travers, en zone de montagne,
les virages serrés, afin d'éviter le renversement.
► Avant de descendre du tracteur, serrer le frein à main, arrêter le moteur et retirer la clé.
Si nécessaire, utiliser des cales.
AVERTISSEMENT
Dommages à la santé dus au bruit !
► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement
recommandée.
► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire.
► Pour réduire davantage le niveau de bruit, vous pouvez fermer la cabine du tracteur.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par éjection de corps étrangers (par exemple des pierres)!
► Surtout sur terrain pierreux, bordure de route ou de chemin.
► Mettre les protections en position lors du travail.
► Garder une distance de sécurité lorsque le moteur tourne!
Pendant l'utilisation, veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine.
Demander aux personnes de s'éloigner de la zone de danger.
Aucune personne ne peut accompagner la machine pendant son fonctionnement.
► Débrayer la transmission et attendre l'arrêt de l'entraînement avant de relever la machine.
92 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
AVIS
Dommages lors du franchissement d'obstacles !
► Conduire avec anticipation.
► Si possible, éliminer les obstacles connus avant de commencer les travaux.
ENVIRONNEMENT
Éviter les opérations de 1/2 tour en bout de champ inutiles. Avant de commencer à travailler, réfléchir à la meilleure façon de travailler la parcelle.
Réglages sur roue pendulaire de transport
Le réglage de la profondeur de travail peut se faire hydrauliquement depuis le siège du conducteur, ou manuellement par des broches. Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur
page 61.
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié!
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tout roulage.
Mettre la roue pendulaire de transport en position de transport
RENSEIGNEMENT
En position de transport, le trois points doit être uniquement dans le trou oblong.
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
RENSEIGNEMENT
La roue pendulaire de transport hydraulique est réglée en usine en position de travail.
Lors de l'enlèvement ou du transport sur route, la roue pendulaire de transport doit être mise en position de transport.
Procédure
►
Faire pivoter le bâti vers la droite, si ce n'est pas déjà fait.
►
Soulever la machine avec le relevage arrière du tracteur jusqu'à ce que la roue pendulaire de transport ne touche juste plus le sol.
►
Régler la plus petite largeur de transport.
▷
Sur SERVO PLUS: Réglage hydraulique de la plus petite largeur de transport.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 93
Fonctionnement
▷
Sur SERVO avec alignement hydraulique du bâti : Régler la plus petite largeur de
transport à l'aide du vérin de pivotement.
▷
Fermer le robinet d'arrêt lorsque le vérin est complètement sorti.
▷
Sur SERVO avec roue pendulaire de transport : Régler la plus petite "largeur" en
plaçant l'axe en position T3.
▷
Sur SERVO avec roue pendulaire et de transport avancée : Retirer la goupille (V) et
l'axe (B) en position (P1).
▷
Pivoter manuellement le support vers l'intérieur du bâti.
▷
Fixer l'axe en position d'implantation (P2) et le sécuriser avec la goupille (V).
▷
Retirer la goupiller (V) du vérin hydraulique.
94 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
▷
Défaire le vérin hydraulique.
▷
En cas de difficulté de manœuvre, soulager simultanément le support de
roue à l'aide d'une clé à fourche.
▷
Faire pivoter le vérin hydraulique vers le haut et le bloquer en position de
transport à l'aide de la goupille (V) retirée précédemment.
▷
Retirer la goupille (V).
▷
Retirer les broches (B).
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 95
Fonctionnement
►
▷
Tourner le support de roue vers l'extérieur à l'aide de la clé à fourche 90 °.
▷
Remettre en place l'axe de fixation (B).
▷
Remettre la goupille (V) en place.
Libérer le verrou: Faire pivoter le levier excentrique (sur la tête d'attelage) de 90 °(position T !).
96 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Relever la machine avec le relevage arrière du tracteur.
►
- Faire tourner lentement la machine jusqu’à ce qu’elle vienne se verrouiller automatiquement en position horizontale (position transport).
►
Pour la variante avec vérin de pivotement du bâti : Fermer la vanne (F).
Mettre la roue pendulaire de transport en position de travail
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Procédure
►
Sur SERVO PLUS: Ouvrir la vanne (F)
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 97
Fonctionnement
►
Soulever complètement la charrue avec le relevage arrière du tracteur.
►
Libérer le verrou: Faire pivoter le levier excentrique de 90 ° (position A).
►
Faire retourner lentement la machine vers la droite en position verticale à l'aide du mécanisme de rotation.
RENSEIGNEMENT
Les illustrations suivantes montrent le réglage à l'aide de la roue pendulaire de transport déplacée vers l'avant.
►
Actionner le relevage arrière et abaisser la machine jusqu'à ce que la roue pendulaire
de transport ne soit juste pas en contact avec le sol.
►
Retirer la goupille (V).
►
Retirer les broches (B).
98 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Tourner le support de roue vers l'intérieur 90 ° à l'aide de la clé à fourche (SW55) fournie.
►
Remettre en place l'axe de fixation (B).
►
Remettre la goupille (V) en place.
►
Retirer la goupille (V) et faire pivoter le vérin hydraulique vers le bas en position de travail.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 99
Fonctionnement
►
Mettre le vérin hydraulique en position de travail, déplacer le support de roue en cas de
difficulté à l'aide de la clé à fourche SW55 fournie (ou sur le racleur de roue).
►
Remettre en place la goupille (V) retirée précédemment, comme illustré.
►
Procédure à suivre en cas de roue pendulaire de transport avancée (VTPR) :
▷
Retirer les axes de la position d'implantation (P2) et de la goupille (V).
▷
Pivoter manuellement le support vers l'extérieur.
▷
Faire coïncider le levier directionnel (L) et le support (T) au niveau du palier (P1).
100 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
▷
Placer l'axe de fixation (B) en position (P1) et le bloquer avec la goupille (V).
►
Ensuite, régler la largeur de coupe si nécessaire.
►
Sur SERVO avec roue pendulaire et de transport standard : "Largeur de travail" en déplaçant l'axe de réglage de la position T3 à la largeur de travail réglée.
Adapter la roue pendulaire et de transport à la largeur de coupe
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Procédure
►
Sur SERVO PLUS: Actionner le distributeur du tracteur et régler hydrauliquement la largeur de coupe.
►
Sur SERVO Standard: Mettre la broche (T3) dans la position souhaitée.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 101
Fonctionnement
Déplacement et transport
Les trajets de transport sont des trajets sur voies publique depuis et vers le lieu d'utilisation.
La hauteur, la largeur et le poids ne doivent pas dépasser les valeurs autorisées par la loi en
vigueur dans le pays oùl la machine est utilisée. L'éclairage doit être fonctionnel et propre
pendant le trajet et être perpendiculaire à la chaussée.
ATTENTION
Basculement des éléments de machines non sécurisés !
Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un
déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément.
► Sécuriser tous les composants sécurisables de la machine comme prescrit.
AVIS
Dommages sur la machine dus à des composants de la machine non sécurisés !
Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un
déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément.
► Fixer tous les composants pivotants de la machine au besoin.
ATTENTION
Basculement et patinage!
► Avant d'aller dans les pentes, réfléchir à la manière dont vous pouvez rouler dans la
parcelle sans manœuvres ou virages inutiles et éventuellement risqués.
► En cas de doute, faire marche arrière au lieu d'effectuer des manœuvres risquées.
Condition préalable
•
Tracteur lesté comme requis. Voir "Lestage du tracteur" sur page 42.
•
Machine ou combiné attelé(e) sur tracteur adapté. Voir "Attelage de la machine" sur page 87.
•
Tous les flexibles branchés au tracteur. Voir "Installation hydraulique " sur page 26.
•
Tous les câbles branchés au tracteur.
•
Monter les éléments d'éclairage et les brancher. Voir "Système d'éclairage et panneaux
d'avertissement supplémentaires" sur page 116.
•
Saleté grossièrement enlevée ainsi que tous les accessoires de la machine.
102 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Procédure
1
Mettre la machine en position de transport. Voir "Passer de la position de travail à la position de transport sur route" sur page 114.
2
Allumer l'éclairage.
3
Procéder au transport. Adapter le style de conduite en fonction du centre de gravité élevé, en particulier dans les virages et dans les pentes.
Passer de la position de transport sur route à la position de travail
Position de travail
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Condition préalable
•
Machine entièrement attelée et fixée sur un tracteur approprié. Voir "Attelage de la machine" sur page 87.
•
Le tracteur et la machine sont garés en position de transport sur route, sur un sol plat et
stable et sont protégés contre tout déplacement.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 103
Fonctionnement
Position de transport routier
Position de transport sur route avec roue pendulaire de transport
•
Béquille en position de transport et sécurisée.
•
Si disponible : Roue pendulaire de transport (VTPR/TPR) en position de travail. Voir
"Réglages sur roue pendulaire de transport " sur page 93.
•
Sur machine avec roue pendulaire et de transport, machine pivotée latéralement en position de travail.
Procédure
►
Actionner le relevage arrière et abaisser la machine jusqu'au sol. S'assurer à ce que les
lames de soc ne soient pas endommagées.
►
Démonter l'éclairage. Voir "Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires" sur page 116.
►
Actionner le relevage arrière et relever complètement la machine.
104 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Actionner le distributeur du tracteur et faire retourner complètement la machine vers le
côté souhaité.
RENSEIGNEMENT
Le système impose un délai d'attente de 5 secondes entre deux processus de retournement !
►
Actionner le relevage arrière et abaisser la machine jusqu'au sol.
AVIS
Dommages sur les broches de réglage du système servomatique !
En raison de grandes irrégularités du sol lors de l'entrée dans le champ, la machine peut
subir de fortes secousses lorsque la roue pendulaire de transport perd le contact avec le
sol.
► Entrer lentement dans le champ pour que la machine repose sur la roue pendulaire de
transport pendant l'entrée, ou faire pivoter la machine en position de travail avant l'entrée.
Outil en position de travail
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 105
Fonctionnement
Bras de rouleau suiveur
Sur le bras de la charrue se trouve un dispositif d'accrochage pour les crochets du rouleau.
Dans ce dispositif d'accrochage, la flèche du rouleau suiveur est accrochée et sécurisée
après le retournement de la charrue, puis le rouleau est entraîné. Peu avant la fin du champ,
le système hydraulique est actionné et la flèche du rouleau est décrochée. L'opération est
répétée à chaque 1/2 tour de l'autre côté du rouleau.
Capturer le rouleau suiveur
Conditions préalables
•
Axe du dispositif de capture fermé.
•
Distributeur de commande en position flottante
Procédure
►
L'axe de verrouillage (1) est fermé car il est également actionné lors du retournement de
la charrue.
Fig.: Axe de capture (1) fermé
►
Avec le bras en position dans le secteur externe (30 cm), capturer le système d'accroche du rouleau.
Décrocher l'outil suiveur
Procédure
►
Ouvrir hydrauliquement l'axe de verrouillage (1) : Mettre brièvement le distributeur de
commande du système hydraulique de retournement sur "Abaisser".
106 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Fig.: L'axe de capture (1) s'ouvre
▷
Si l'axe de verrouillage ne se déverrouille pas sous l'effet de la traction du suiveur,
réduire brièvement la vitesse de déplacement pendant que le distributeur est actionné.
►
Continuer à avancer pour libérer la connexion entre l'axe de capture et le crochet du
rouleau. Le rouleau s'immobilise sur le terrain.
►
Lors du retournement de la charrue, l'axe se ferme automatiquement.
Utilisation
DANGER
Happement, écrasement et arrachement de parties du corps !
Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux
et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en
échapper sans subir des blessures graves ou mortelles.
► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement.
► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels.
► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 107
Fonctionnement
AVIS
Dommages sur les broches de réglage du système servomatique !
En raison de grandes irrégularités du sol lors de l'entrée dans le champ, la machine peut
subir de fortes secousses lorsque la roue pendulaire de transport perd le contact avec le
sol.
► Entrer lentement dans le champ pour que la machine repose sur la roue pendulaire de
transport pendant l'entrée, ou faire pivoter la machine en position de travail avant l'entrée.
Outil en position de travail
Entrée dans la zone de semis:
Condition préalable
•
Lestage adapté et monté correctement.
•
Machine attelée et sécurisée sur tracteur approprié.
•
Le tracteur et la machine sont garés en position de 1/2 tour bout de champ et protégés
contre tout roulage.
•
Dispositif d'éclairage démonté. Voir "Système d'éclairage et panneaux d'avertissement
supplémentaires" sur page 116.
108 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Procédure
►
Dans le champ, démarrer lentement avec le tracteur, abaisser la machine en position de
travail à l'aide du relevage arrière et accélérer jusqu'à la vitesse de travail.
Fig.: Exemple de position de travail sur une machine avec roue de terrage double
►
Contrôler le résultat du travail après un court trajet et corriger les réglages si nécessaire.
▷
►
Pour les travaux de réglage manuels sur la machine, arrêter le tracteur, serrer le
frein de stationnement, couper le moteur du tracteur, garder la clé de contact et sécuriser le tracteur pour éviter tout roulage.
Redémarrer le tracteur, avancer lentement et accélérer jusqu'à la vitesse de fonctionnement nominale.
Procédure de demi-tour en bout de champs
DANGER
Renversement du tracteur et de la machine lors de manœuvres en pente !
Lors de manœuvres en pente, la machine et le tracteur peuvent se renverser soudainement pendant le retournement du châssis en raison du transfert de poids !
► Soulever la machine en bout de champ jusqu'à ce que les socs soient juste au-dessus
du sol.
► Positionner le tracteur et la machine parallèlement à la pente.
► Ensuite, relever complètement la machine et faire pivoter le châssis de la charrue de
l'autre côté.
► Abaisser la machine jusqu'à ce que les socs soient juste au-dessus sol.
► Achever le processus de retournement et poursuivre le travail.
Procédure
►
Réduire la vitesse de conduite en temps utile à la fin du champ.
►
Actionner le relevage arrière et relever complètement la machine en position de bout de
champ.
►
Actionner le distributeur du tracteur et faire pivoter le châssis de l'autre côté.
▷
Effectuer simultanément un demi-tour.
►
Entrer dans le sillon avec le tracteur et veiller à ce que la machine soit également à
temps à terre au début du nouveau sillon "parallèle au dernier sillon".
►
Actionner le distributeur du tracteur et abaisser la machine en position de travail.
►
Accélérer le tracteur jusqu'à la vitesse de fonctionnement et continuer le travail.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 109
Fonctionnement
Travail avec le contrôle d'effort
RENSEIGNEMENT
Les variations de résistance à la traction lors du labourage sont compensées par le contrôle de l'effort du système hydraulique du tracteur sur la profondeur de travail. Selon le type
de contrôle d'effort, la variation d'effort est absorbée soit par le 3 points, soit par les bras
d'attelages inférieurs , et une impulsion est transmise par l'unité de contrôle au distributeur
du relevage pour relever ou abaisser le relevage.
Exemple :
•
La résistance à la traction augmente. (par exemple : parce que la charrue pénètre plus
profondément dans le sol). La pression exercée sur le 3 points augmente. L'unité de
contrôle commute le relevage en levage jusqu'à ce que la résistance à l'effort de traction réglée soit à nouveau atteinte.
Respecter la notice d'utilisation du constructeur du tracteur !
Pour que le contrôle d'effort fonctionne correctement, faites attention aux points suivants.
•
Fixer le troisième point de telle manière qu’au travail le point de fixation (P1) de la charrue soit un peu plus haut que le point de fixation (P2) du tracteur.
•
Profondeur de travail correctement réglée. Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur
page 61.
•
Largeur de coupe correctement réglée. 4851
•
Aplomb de la charrue correctement réglée. Voir "Réglages de l'inclinaison et de
l'aplomb" sur page 67.
•
3ème point correctement positionné. Voir "Attelage de la machine" sur page 87.
Retourner la charrue
Le retournement est effectué par un vérin double effet et un inverseur automatique intégré.
L’inverseur automatique a pour effet de réaliser un retournement complet avec seulement un
appui sur la manette du distributeur (ST).
110 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
DANGER
Renversement lors des manœuvres en "bout de champs" et de retournement dans
les pentes !
La machine et le tracteur peuvent se renversés de manière inattendue en raison du transfert de poids.
► N'effectuer les opérations de retournement que lorsque le tracteur et la machine se
trouvent dans le sens longitudinal de la pente.
AVERTISSEMENT
Risque de coup et d'écrasement de tout le corps!
Les composants de la machine peuvent effectuer des mouvements qui ne sont pas prévisibles pour les personnes se trouvant dans la zone de danger.
► Faire sortir les personnes de la zone de danger autour de la machine avant de la faire
fonctionner.
RENSEIGNEMENT
Un dispositif de pivotement du châssis en option permet d'augmenter la garde au sol et de
réduire le risque de basculement en orientant la charrue dans le sens longitudinal avant le
retournement.
Retourner la charrue
RENSEIGNEMENT
Le système impose un délai d'attente de 5 secondes entre deux processus de retournement !
Procédure
►
Mettre le distributeur du tracteur en position de relevage (+) .
▷
►
Le bâtis se retourne de 180 °.
Mettre le distributeur du tracteur au neutre (0).
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 111
Fonctionnement
Corriger la largeur de coupe au champ
Corriger la largeur de coupe
►
Réduire la vitesse d'avancement
►
Actionner le distributeur du tracteur afin d'adapter la largeur de coupe. La largeur de
coupe du premier corps et de la ligne de traction sont également réglés automatiquement.
►
Accélérer à nouveau jusqu'à atteindre la vitesse de travail nominale.
Contourner des obstacles
Sur la version "Servo Plus", le réglage hydraulique de la largeur de coupe permet également
de contourner les obstacles sans avoir à relever la machine en position de bout de champ.
Contournement d'un obstacle
►
Pour contourner un obstacle, lire et mémoriser au préalable la largeur de coupe réglée
sur la réglette (S).
112 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Réduire la vitesse d'avancement
►
Actionner le distributeur du tracteur afin d'adapter la largeur de coupe. La largeur de
coupe du premier corps et de la ligne de traction sont également réglés automatiquement.
►
Après avoir contourné l'obstacle, remettre la largeur de coupe à sa valeur initiale en
fonction de la réglette.
►
Accélérer à nouveau jusqu'à atteindre la vitesse de travail nominale.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 113
Fonctionnement
Corriger la ligne de traction au champ
Ajuster le point de traction en fonction des conditions du sol pendant l'utilisation :
Une fois le point de traction modifié, le premier corps doit également être ajusté.
•
•
Correction du point de traction
○
Allonger la distance ZP (+) si le tracteur tire vers la terre non labourée ou si l'on
souhaite réduire la pression d'appui des coutres.
○
Raccourcir la distance ZP (-) si le tracteur tire vers la terre labourée ou si l'on souhaite augmenter la pression d'appui des coutres
Réglage du premier corps
○
Distance au point de traction (ZP) allongée, cela signifie que l'ajustement du premier corps (EK) doit être réduit.
○
Distance au point de traction (ZP) réduite signifie que l'ajustement du premier corps
(EK) doit être allongé.
Passer de la position de travail à la position de transport sur route
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Il y a 2 positions de transport :
•
la position de transport routier standard pour les tracteurs suffisamment lourds pour que
le lestage nécessaire soit autorisé.
114 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Position de transport routier standard
•
Position de transport sur route sur roue pendulaire de transport pour les petits tracteurs
pour lesquels les charges autorisées sur le tracteur sont dépassées ou la charge minimale requise sur l'essieu avant n'est pas atteinte.
Position de transport sur route avec roue pendulaire de transport
Condition préalable
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Commande "Traction Control" dépressurisée.
RENSEIGNEMENT
En position de transport sur route, abaisser complètement la pression hydraulique via
le distributeur de commande du "Traction-Control". Le décrochage du 3ème point en
est facilité et les composants du système de "TRACTION-CONTROL" ne sont plus
sous charge.
Procédure
►
Bloquer les bras inférieurs pour éviter tout mouvement latéral si un transport est prévu.
►
Atteler le 3ème point sur le trou oblong.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 115
Fonctionnement
RENSEIGNEMENT
En position de transport, le trois points doit être uniquement dans le trou oblong.
►
Montage de l'éclairage Voir "Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires" sur page 116.
►
Actionner le relevage arrière et relever la machine en position de transport sur route
standard.
►
Pour les machines avec roue pendulaire de transport : Mettre la roue pendulaire de
transport en position de transport sur route. Voir "Réglages sur roue pendulaire de
transport " sur page 93.
►
Pour les machines avec roue pendulaire de transport : Actionner le distributeur du tracteur et tourner la machine en position de transport sur route.
▷
►
Pour les machines avec roue pendulaire et de transport, actionner le relevage arrière et abaisser la machine en position de transport sur route.
Verrouiller tous les distributeurs du tracteur.
Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires
Le dispositif d'éclairage et les panneaux de signalisation supplémentaires ne sont adaptés
qu'aux trajets en position de transport sur route. Ils doivent être démontés pour le travail de
labour.
(B) Variante d'éclairage avec roue de transport
116 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
(B) Variante d'éclairage pour le transport (machine relevée par le système hydraulique du
tracteur)
Démontage et remontage des équipements de signalisation et d'éclairages
RENSEIGNEMENT
Le montage et le démontage sont illustrés ci-dessous à l'aide de la variante d'éclairage
standard avec roue pendulaire et de transport (TPR).
Procéder de la même manière pour tous les équipements d'éclairage!
Condition préalable
•
Machine en position de transport
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
•
Éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact
et la ranger en lieu sûr.
Procédure
►
Débrancher la fiche (1)
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 117
Fonctionnement
►
Desserrer la vis à levier (2) et retirer le dispositif d'éclairage (3) par l'arrière.
►
Remonter les éléments d'éclairage : Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse.
Démonter / monter les plaques de signalisation supplémentaires "France"
1 = plaques d'avertissement supplémentaires "France" en position de transport pour les machines portées.
Condition préalable
•
Machine en position de travail / position de bout de champ.
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
•
Éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact
et la ranger en lieu sûr.
118 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Procédure
►
Retirer la goupille (V).
►
Retirer le panneau d'avertissement supplémentaire (Z) et le déposer à l'abri de tout
dommage.
►
Procéder de la même manière pour tous les panneaux d'avertissement supplémentaires.
Monter les panneaux d'avertissement supplémentaires : Effectuer l'opération dans l'ordre inverse et placer les panneaux d'avertissement de manière à ce qu'ils soient toujours perpendiculaires à la chaussée, quelle que soit la position de transport de la machine, et que les
catadioptres orange soient en bas.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 119
Fonctionnement
Dételage
DANGER
Risque de basculement dû à une mauvaise manipulation des dispositifs de soutien !
Si les dispositifs de soutien tels que les support ou les béquilles ne sont pas utilisés ou sécurisés, la machine peut se renverser.
► Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme.
► Utiliser des supports ou des béquilles lors du stationnement de la machine.
► Sécuriser les supports ou les béquilles comme prescrit.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage !
► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison.
► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage
via la commande externe.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement de tout le corps !
Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que
l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel.
1
Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour
du tracteur et de la machine.
2
S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue.
3
Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme.
4
Serrer le frein à main.
5
Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver.
6
Placer des cales sous le tracteur et sous la machine.
AVERTISSEMENT
Chute due à une glissade / un trébuchement !
Le fait de grimper sur la machine en stationnement peut entraîner des blessures importantes.
► Ne pas grimper sur la machine stationnée
► Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enfants d'accéder à la machine.
120 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Dételer la machine du tracteur
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Préparation
•
Support pour éviter d'endommager les lames de soc (planches ou autres) lorsque la machine est garée sur des surfaces en dur (comme des sols en béton, etc.).
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tout roulage.
Procédure
►
Tourner le cadre de la charrue en position de travail à l'aide du distributeur.
►
Déverrouiller la béquille (1) et la faire pivoter vers le bas, comme illustré.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 121
Fonctionnement
►
Tourner le bâti de la charrue en position de travail.
▷
►
Placer les supports sous les lames de soc selon les besoins.
Placer la machine sur un sol stabilisé et plat.
▷
Si nécessaire, mettre la tête d'attelage en position horizontale par rapport au sol à
l'aide des broches de d'aplomb (1/2), cela facilite le dételage de la machine. Voir
"Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb" sur page 67.
►
Pour dépressuriser des circuits hydrauliques, mettre les distributeurs en flottant. S'il n'y
a pas de position flottante, basculer les distributeurs entre lever et baisser plusieurs fois,
moteur du tracteur arrêté
►
Mettre le relevage arrière du tracteur en contrôle de position.
►
Débrancher le câble du tracteur et le ranger enroulé sur la tête d'attelage.
►
Débrancher les flexibles hydrauliques du tracteur et les ranger sur la tête d'attelage.
►
Retirer le 3 points supérieur et les bras inférieurs de la machine.
►
Fixer le dispositif antivol des deux côtés du bras inférieur de la machine et le verrouiller
avec un cadenas.
122 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Débrancher les flexibles hydrauliques.
AVERTISSEMENT
Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures.
► Dépressuriser le système hydraulique avant de brancher ou de débrancher les flexibles
hydrauliques.
► Avant de débrancher les flexibles hydrauliques ou d'effectuer des travaux d'entretien ou
de réparation, mettre le système hydraulique hors pression.
► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin.
ENVIRONNEMENT
Les lubrifiants et les mélanges de lubrifiants doivent être recyclés correctement.
Procédure
►
►
Mettre la commande du distributeur pour chaque fonction en position flottante.
•
Éléments de retournement
•
Protection contre les surcharges NOVA (option)
•
Roue de jauge réglable hydrauliquement ou roue de jauge pendulaire TPR / V-TPR
(option)
•
Réglage hydraulique de la largeur de coupe (option)
Déverrouiller la prise du flexible de pression (marqué "P", protection rouge) puis le retirer de la prise.
1
Débrancher le flexible hydraulique de la fonction.
2
Mettre les bouchons de protection sur les prises et les fiches.
3
Placer la prise dans le support de tuyau.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 123
Fonctionnement
Mise hors service de la machine en fin de saison
AVIS
Dommages causés par des conditions de stockage défavorables !
► Garer la machine nettoyée, à l'abri des intempéries, au sec et loin des engrais chimiques ou des étables.
► Protéger contre la rouille les pièces de la machine, telles que les tiges de piston des
vérins hydrauliques ou analogues.
AVERTISSEMENT
Chute due à une glissade / un trébuchement !
Le fait de grimper sur la machine en stationnement peut entraîner des blessures importantes.
► Ne pas grimper sur la machine stationnée
► Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enfants d'accéder à la machine.
124 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Maintenance
Préserver les fonctionnalités
L'entretien régulier et les réparations sont des exigences de base afin que la machine reste
fonctionnelle et fiable.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
Recommandations générales
Resserrer tous les écrous et toutes les vis après les premières heures d'utilisation!
Pièces de rechange
Les pièces et accessoires d'origine PÖTTINGER sont spécialement conçus pour les machines concernées.
Nous attirons votre attention sur le fait que les pièces de rechange et les accessoires non
livrés par PÖTTINGER ne sont pas autorisés à être utilisés sur nos machines PÖTTINGER.
Le montage et / ou l'utilisation de tels composants peuvent affecter les performances de votre machine. Le fabriquant décline toute responsabilité pour tout dégât occasionné par l'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas d'origine.
Toute modification non autorisée de la machine, ainsi que l'utilisation de pièces de construction et de pièces annexes qui ne font pas partie de la machine, annulent la responsabilité du
constructeur.
Terminal de commande
Débrancher le terminal de commande avant de stocker la machine pour l'hivernage et le
stocker dans un endroit sec, à l'abri du gel et à l'abri de la lumière directe du soleil. Charger
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 125
Maintenance
complètement la batterie avant le stockage hivernal, puis vérifier régulièrement l'état de la
charge pour éviter qu'elle ne soit détruite par une décharge totale.
Transmissions
Les instructions de maintenance de ce manuel sont à respecter pour garantir le bon état des
transmissions à cardans
Si aucune instruction spécifique n'est donnée dans ce manuel, les instructions du manuel du
fabricant de l'arbre de transmission s'appliquent.
Réparations par soudures
Avant des interventions de soudure sur le tracteur lorsque la machine est attelée, les branchements du calculateur de la machine doivent être débranchés. Avant des interventions de
soudure directement sur la machine, débrancher également tous les branchements du calculateur.
Chargement de la batterie et démarrage par booster
Si la batterie du tracteur doit être chargée à l'aide d'un chargeur alors que la machine est
attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable.
Si le tracteur doit être démarré au moyen d'une aide au démarrage alors que la machine est
attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable.
126 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
Les opérations décrites ci-dessous sont effectuées après le contrôle et l'évaluation de l'état
de certaines zones / parties de la machine.
Remplacer un boulon de sécurité
RENSEIGNEMENT
Tous les supports de corps de charrue sont équipés d'une vis de sécurité (boulon de cisaillement).
En cas de surcharge, la vis se coupe et le corps de la charrue bascule en arrière.
Certaines vis de rechange sont incluses dans la livraison et sont rangées dans le conteneur pour la documentation.
AVIS
Dommages dus à des vis de sécurité inappropriées.
Des vis de sécurité d'une force inadéquate peuvent causer de sérieux dommages à la machine, ou un arrachement prématuré constant de celles-ci
► N'utiliser que des pièces de rechange d'origine Pöttinger avec une résistance adéquate !
Standard
Variante NOVA
Préparation
•
Nouvelle vis de cisaillement (voir liste des pièces détachées / autocollant).
RENSEIGNEMENT
N'utiliser que des vis de cisaillement d'origine Pöttinger avec une résistance adéquate ! Voir liste de pièces.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 127
Maintenance conditionnelle
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
Procédure
►
Retirer les restes de la vis de cisaillement (AS) et desserrer la vis à tête hexagonale
(S1).
Standard
Variante NOVA
►
Faire pivoter le corps de la charrue pour le remettre en position de travail.
►
Installer la nouvelle vis de cisaillement (AS) comme indiqué et la serrer avec l'écrou
(S1).
Vérifier le réglage de base du corps de la charrue
RENSEIGNEMENT
Le réglage de base des corps de charrue doit toujours être effectué après le remplacement
des pièces d'usure et lorsque la charrue tire de travers.
Préparation
•
Règle ou similaire
128 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
•
Mètre à ruban ou similaire
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
Procédure
1
Placer la règle sur toutes les pointes des socs sur la face inférieure des socs comme
indiqué.
2
La distance (A) entre le tube du châssis et le bord du soc doit être la même pour tous
les corps de charrue.
▷
3
Réajuster si nécessaire Voir "Réglage du picage des corps de la charrue" sur page 129.
Distance (B1) au dernier ( !) Vérifier le corps de la charrue.
Distance de référence (B1)
Types de corps de charrue
0 mm - 5 mm
W, UWS
10 mm - 20 mm
UW, UWS, WSS
▷
Si la distance (B1) se situe dans la plage des valeurs indicatives pour le modèle de
corps de charrue, passer à l'étape 5.
4
Si la distance (B1) n'est pas comprise dans la plage des valeurs indicatives pour le modèle de corps de charrue, régler le dernier soc sur la valeur indicative.
5
Régler l'écartement (B) des corps de charrue restants sur la valeur de guidage (B1) du
dernier soc, conformément au tableau.
Réglage du picage des corps de la charrue
RENSEIGNEMENT
Le réglage de base des corps de charrue doit toujours être effectué après le remplacement
des pièces d'usure et lorsque la charrue tire de travers.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 129
Maintenance conditionnelle
Réglage du picage des corps de la charrue
Préparation
•
Règle ou similaire
•
Mètre à ruban ou similaire
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
Corps de charrue avec un angle d'attaque (S) plus important, spécialement pour les sols
durs / secs).
(E) Excentrique pour le réglage de l'inclinaison
(K) Deux vis sur l'étançon du corps
Procédure
►
Desserrer les vis de l'excentrique (E) et les deux vis de l'étançon de corps (K).
Tourner la douille excentrique. L'angle de pénétration (S) est ainsi modifié.
►
Serrer les vis de l'excentrique (E) et les deux vis de l'étançon de corps (K).
►
Effectuer la même procédure sur tous les corps de charrue.
Racleur de roue pendulaire et de transport
Le racleur empêche la terre d'adhérer à la bande de roulement du pneu. Réajuster les racleurs lorsque l'effet de nettoyage diminue visiblement.
RENSEIGNEMENT
Le réglage est recommandé si l'effet nettoyant des décrottoirs diminue visiblement.
Le réglage doit également être effectué si les décrottoirs ont été remplacés.
130 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
Réglage
Conditions préalables
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position
de travail.
Procédure
►
Desserrer la vis (2).
►
Régler les racleurs de manière à ce que la distance par rapport au pneu soit la plus
courte possible, mais que le racleur et le pneu n'entrent pas en collision.
►
Resserrer la vis.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 131
Maintenance prévisionnelle
Les interventions décrites ci-dessous sont effectuées à un moment précis ou à des intervalles précis.
Entretien journalier
L'entretien quotidien doit être effectué au début de chaque journée de travail, avant l'utilisation de la machine.
Contrôler le système hydraulique
AVERTISSEMENT
Infections dues à la fuite d'huile hydraulique !
L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer
dans les orifices corporels et provoquer des infections graves.
► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression.
► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et
des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique.
► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique.
► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un
spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un
atelier spécialisé.
► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps.
► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin.
Vérifier si présence de dommages et de fuites
AVIS
Sécuriser tous les composants de la machine, qui peuvent être sécurisés comme
prescrit.
► Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des
tuyaux de remplacement de même spécification. Voir liste de pièces.
Condition préalable
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi.
Procédure
►
Vérifier l'absence de dommages et de fuites sur le système hydraulique (par exemple,
les tuyaux hydrauliques, l'accumulateur de pression ...), remplacer les composants, si
nécessaire (voir liste de pièces).
132 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
RENSEIGNEMENT
Dommages possibles aux flexibles hydrauliques
•
Écrasement
•
Hernie
•
Surface du tube poreux ou fissuré
•
Marques de frottement et usure sur flexibles
▷
En cas de fuite au niveau du raccord, resserrer si possible le raccord concerné. Si
cela ne permet pas d'éliminer la fuite, il faut alors remplacer immédiatement le composant hydraulique concerné.
▷
Avant tous travaux d'entretien et de réparation sur le système hydraulique, celui-ci
doit être mis hors pression.
Pour ce faire, actionner plusieurs fois le distributeur du tracteur entre la montée et
la descente, l'alimentation en pression hydraulique étant coupée.
Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule
RENSEIGNEMENT
Les lampes ou ampoules défectueuses doivent être remplacées avant de circuler sur les
voies publiques (à l'exception des phares de travail).
RENSEIGNEMENT
Entretien des luminaires LED
Les ampoules ne peuvent pas être changées avec les éclairages à LED !
Remplacer l'éclairage à LED en cas de défaut.
Remplacement du feu arrière / feu stop (éclairage USA)
Luminaires LED avec source lumineuse intégrée.
Procédure
►
Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche.
►
Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux.
►
Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 133
Maintenance prévisionnelle
►
Vérifier le fonctionnement.
►
Recycler les phares défectueux de manière appropriée.
Remplacement d'un clignotant (éclairage USA)
Luminaires LED avec source lumineuse intégrée.
Procédure
►
Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche.
►
Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux.
►
Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse.
►
Vérifier le fonctionnement.
►
Recycler les phares défectueux de manière appropriée.
Remplacement du feu arrière / feu stop (éclairage USA)
Luminaires LED avec source lumineuse intégrée.
Procédure
►
Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche.
►
Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux.
►
Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse.
►
Vérifier le fonctionnement.
►
Recycler les phares défectueux de manière appropriée.
134 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants
d'avertissement
RENSEIGNEMENT
Les panneaux, triangles, autocollants d'avertissement se composent d'un film et d'une couche de matériau réfléchissant la lumière.
Le modèle et les positions de montage peuvent varier en fonction de la machine et du pays
de destination.
Illustration
1 = panneaux d'avertissement
2 = Autocollants d'avertissement (rouge et jaune)
3 = Triangle de signalisation (emblème SMVI)
ATTENTION
Risque d'accident dû à des dispositifs d'avertissement peu visibles.
► Nettoyer les panneaux, les triangles et les autocollants d'avertissement souillés avant
d'utiliser la machine sur voies publiques.
► Remplacer les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement endommagés avant que la machine ne soit conduite sur voies publiques.
Procédure
►
Vérifier la propreté des panneaux, des triangles et des autocollants d'avertissement.
▷
►
Enlever complètement la saleté avec un nettoyant sans acide et sans alcool, un
chiffon doux ou une éponge et, si possible, avec un peu d'eau chaude.
Vérifier que les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement ne soient
pas endommagés.
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 135
Maintenance prévisionnelle
▷
Remplacer immédiatement les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement endommagés par les intempéries ou des actions mécaniques (voir la liste des
pièces détachées).
RENSEIGNEMENT
Lors du remplacement des plaques de signalisation, respecter le sens de montage des
bandes de signalisation !
Vérifier / corriger la pression des pneus
RENSEIGNEMENT
Vérifier / corriger la pression des pneus lorsqu'ils sont froids
Évaluer en même temps l'état des pneus. Faire remplacer immédiatement les pneus endommagés par un concessionnaire spécialisé.
AVIS
Danger de dégâts matériels importants !
Une pression insuffisante des pneus peut entraîner des conditions de conduite incontrôlables, en particulier lors de la conduite sur route.
Une pression excessive peut provoquer l'éclatement du pneu.
► Vérifier la pression des pneus aux intervalles spécifiés en utilisant un testeur calibré et
la corriger si nécessaire.
Préparation
•
Nouveau bouchon de valve si nécessaire (voir la liste des pièces de rechange).
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
Procédure
►
Contrôler la pression des pneus et, si nécessaire, la régler selon le tableau.
Dimension des pneus
Pression (Bar)
Vitesse (km/h)
500 / 45 R 22,5 16 PR
3,2
40
340 / 55 - 16 133 A8
3,2
40
260 / 70 - 15,3 122 A8
4,0
40
23 x 10,5 - 12 10 PR
3,0
30
26 x 10,00 - 12 8 PR
2,7
30
136 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Toutes les 20 heures
Contrôler / resserrer les vis et raccords
AVIS
Risque de graves dommages consécutifs à des vis desserrées !
► Contrôler régulièrement les liaisons par vis.
Procédure
►
Contrôler la solidité de toutes les fixations par vis.
►
Resserrer les vis desserrées si nécessaire.
Après chaque saison (hivernage)
Les machines laissées à l'abandon sans protection antirouille adéquate risquent d'être endommagées lors d'une nouvelle mise en service au début de la saison. C'est pourquoi il faut
garer la machine à l'abri des dépôts de poussière (notamment dus aux engrais chimiques et
au traitement des semences), ainsi que loin des étables et à l'abri des intempéries.
AVIS
Dommages causés par la rouille sur des pièces de machine nues sans protection
contre la rouille !
Si les pièces de la machine à nu ne sont pas préservées, elles peuvent être endommagées
par la rouille lorsque la machine est remise en service après une longue période d'immobilisation (par ex. après l'hivernage).
► Nettoyer les tiges nues des vérins hydrauliques avant d'hiverner la machine et les enduire avec de la graisse universelle.
► Nettoyer les bouts d'arbres des boîtes de vitesses et les profils des transmissions à cardan avant l'hivernage de la machine et les préserver avec de la graisse universelle.
► Avant l'hivernage, lubrifier tous les points de graissage conformément aux instructions
d'entretien.
Nettoyage / Préservation de la machine
Condition préalable
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi.
Préparation
•
Nettoyeur haute pression
•
Produit de protection contre la corrosion au transport
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 137
Maintenance prévisionnelle
Procédure
1
Nettoyer soigneusement avec un nettoyeur haute pression.
ATTENTION
Blessures oculaires dues à l'utilisation de nettoyeurs haute pression!
► Lors d'intervention avec des nettoyeurs haute pression ou d'air comprimé, utiliser
des lunettes de protection.
AVIS
Des composants de la machine peuvent être endommagés lors du nettoyage
avec un nettoyeur à haute pression.
► Température maximale de l'eau: 80 °C
► N'utilisez pas de buses à jet direct ou circulaires, ou de nettoyeurs électriques.
► Distance minimale d'environ 30 cm entre la buse haute pression et la surface à
nettoyer.
► Toujours garder le jet d'eau en mouvement pendant le processus de nettoyage.
► Ne pas diriger le jet d'eau directement vers les composants électriques, hydrauliques, les roulements, les reniflards, les transmissions, les autocollants et les
pneus.
2
Bien laisser sécher la machine après un nettoyage à l'eau.
3
Repeindre éventuellement les surfaces peintes endommagées.
4
Les parties, dont la peinture a été usée, de la machine doivent être huilées ou graissées.
5
Vérifier que les autocollants d'avertissement soient complets et les remplacer si nécessaire.
Tous les 4 ans
Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique
RENSEIGNEMENT
La perte de charge d'azote pour les accumulateurs de pression hydrauliques est d'environ
8-12 % après 4 ans.
138 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
DANGER
Risque de blessures graves!
Si les accumulateurs de pression hydraulique sont remplis de gaz autres que de l'azote, ils
peuvent exploser.
► Seul de l'azote peut être utilisé pour remplir les accumulateurs de pression hydrauliques.
► L'accumulateur de pression hydraulique doit être dépressurisé côté liquide pour le remplissage.
DANGER
Risque de blessures graves!
Des dommages sur l'accumulateur à gaz peuvent provoquer l'explosion de celui-ci.
► Aucun travail mécanique ou de soudure n'est autorisé sur l'accumulateur.
Condition préalable
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi.
•
Pression sur circuit hydraulique supprimée
•
Les travaux sont à effectuer par un revendeur spécialisé.
Préparation
•
Système de remplissage d'azote à haute pression
Procédure
►
Contrôler au moins tous les 4 ans dans un atelier spécialisé et faire corriger le cas
échéant.
La pression de remplissage requise peut être lue sur un autocollant apposé sur l'accumulateur ou sur le schéma hydraulique correspondant.
N = azote
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 139
Maintenance prévisionnelle
Tous les 6 ans
Remplacer les flexibles hydrauliques
AVERTISSEMENT
Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures.
► Dépressuriser le système hydraulique avant de brancher ou de débrancher les flexibles
hydrauliques.
► Avant de débrancher les flexibles hydrauliques ou d'effectuer des travaux d'entretien ou
de réparation, mettre le système hydraulique hors pression.
► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin.
Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des flexibles de remplacement de même spécification, ainsi que les points de fixation et la méthode
de fixation des "anciens" flexibles ou les transférer sur les flexibles neufs. voir également le
catalogue pièces détachées.
Plan de graissage
Description des symboles du plan de lubrification
Symbole
Description
Graisse
Huile
Nombre et position des points de graissage
Chiffres romains enPour le code des intrants, voir la section "Spécification des intre parenthèses, par
trants" ; pour les quantités de remplissage, voir la section "Intrants
exemple (lll), (lV), etc. et quantités de remplissage".
Prendre en considération la notice du fabriquant
Xh
Lubrifier toutes les "X" heures de fonctionnement
_____
lignes de jonction continues - élément standard
----
lignes de jonction en pointillés - élément optionnel
RENSEIGNEMENT
Huiler les articulations et les broches de réglage en même temps que le graissage.
140 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Plan de graissage
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 141
Matières consommables
Spécifications des produits lubrifiants
RENSEIGNEMENT
Normes de qualité minimales prescrites pour les lubrifiants utilisés sur les machines de
PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H.
AVIS
Risque de dommages!
► L'utilisation d'un lubrifiant de qualité inférieure à celle prescrite peut endommager la
machine.
Numéro d'identification du lubrifiant
Désignation
Spécification
I
Huile hydr.
HLP 46 DIN 51524 partie 2
II.
Huile moteur
SAE 30 selon norme API CD/SF
III.
Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes APIGL 4 ou API-GL 5
IV
Graisse au lithium
DIN 51 502, KP 2K
V
Graisse liquide
DIN 51 502:GOH
VI
Graisse complexe
DIN 51 502:KP 1R
VII
Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes APIGL 5
VIII
Huile de transmission SAE 75W - 90 selon API-GL 5
IX
Huile de transmission SAE 80W - 90 selon API-GL 5
X
Lubrifiant biologique
SAE 15W-40
XI
Graisse liquide
DIN 51 825:KP2k-20
En fonction du
plan hydraulique
Consommables et quantités de remplissage
Situation
Code d'identification du matériel lubrifiant
Désignation
Spécification
Quantité
Points de lubrification
(également avec
graisseurs)
(IV)
Graisse au lithium universelle
NLGI 2
Selon les besoins
Accumulateur à gaz
-
Azote
-
Selon les besoins
142 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Assistance complète
Pannes et solutions:
Dans cette section sont décrits les pannes et remèdes possibles. Si les mesures recommandées ne sont pas suffisantes pour corriger le problème, veuillez contacter votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
Incidents et réparation
Erreur
Causes possibles:
Solution
Le tracteur tire d'un côté
Point de traction mal
ajusté
Contrôler le réglage du point de
traction et le réajuster si nécessaire.
Sur le premier corps de
charrue, on déplace plus
ou moins de terre que sur
les autres corps. Le labour
n'est pas homogène.
Largeur de coupe du
premier corps non
adaptée au tracteur,
Contrôler la largeur de coupe du
premier corps et le picage et les régler à nouveau si nécessaire.
9874.fr-FR.80X.1
Picage des socs non
adapté à la largeur de
coupe des autres
socs.
Mode d'emploi original SERVO | 143
Assistance complète
Erreur
Causes possibles:
Solution
Le labour est ondulé d'un
côté sur toute la largeur de
travail.
Profondeur de travail
mal réglée.
Contrôler la profondeur de travail et
la régler à nouveau si nécessaire
Voir "Réglage de la profondeur de
travail" sur page 61.
Le picage des corps
n'est pas défini correctement.
Contrôler le picage des corps et le
régler à nouveau si nécessaire.
Pression des pneus du Contrôler la pression des pneus du
tracteur inégale.
tracteur.
Vis de butée de
Contrôler les vis d'aplomb sur le
l'aplomb réglées diffé- système de retournement. Voir "Réremment selon le côté. glages de l'inclinaison et de
l'aplomb" sur page 67.
Le labour est ondulé par
soc.
La semelle de la charrue
n'est pas déblayée proprement.
Le réglage du picage
n'est pas correct.
Contrôler le picage et le régler à
nouveau si nécessaire. Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur
page 61.
Vis d'arrachage partiellement fissurées
(allongées).
Contrôler les vis de rupture.
Réglage inégal de la
hauteur des versoirs
Contrôler la hauteur des versoirs.
Soc mal réglé
Contrôler le picage des corps
Aplomb de la charrue
mal réglée
Contrôler l'aplomb de la charrue.
Voir "Réglages de l'inclinaison et de
l'aplomb" sur page 67.
Coutre circulaire mal
réglé.
Contrôler le réglage du coutre circulaire. Voir "Coutre circulaire" sur page 76.
Éclairage
Éclairage complètement inopérant
Problèmes et remèdes
►
Fusible défectueux
▷
►
Remplacer par un fusible de même spécification.
Défaut de contact des câble ou au niveau des prises
▷
Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage.
▷
Contrôler le branchement correct de tous les connecteurs de câbles.
▷
Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié.
Éclairage partiellement inopérant
►
Élément de l'éclairage défectueux
144 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Assistance complète
►
►
▷
Remplacer par des ampoules de même spécification.
▷
Avec l'éclairage par LED, les ampoules ne peuvent pas être remplacées (par exemple, les feux de position latéraux). Dans ce cas, faites remplacer l'éclairage par un
concessionnaire.
Défaut de contact des câble ou au niveau des prises
▷
Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage.
▷
Contrôler le branchement correct de tous les connecteurs de câbles.
▷
Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié.
Fusible défectueux
▷
►
Remplacer par un fusible de même spécification.
Relais défectueux Faire remplacer par votre concessionnaire.
Plans de commutation
Plan hydraulique
Légende
Pos.
Fonction
1
Vérin de retournement de la charrue
2
Bras articulé
3
NOVA
4
Traction Control
5
Vérin de pivotement du bâti
6
Cylindre de largeur de coupe
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 145
Assistance complète
Pos.
Fonction
7
Roue de transport avancé
8
Roue double
9
Vérin du premier corps
10
Branchement : double effet (noir)
11
Branchement : simple effet (rouge)
12
Branchement : simple effet (orange)
13
Branchement : double effet (vert)
14
Branchement : double effet (bleu)
15
Branchement : double effet (gris)
146 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA
Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées
ci-dessous
RENSEIGNEMENT
Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement.
Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés.
Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci
doivent remis.
RENSEIGNEMENT
USA / CANADA
Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux
d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible
auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA".
Panneaux d'avertissement USA CANADA
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 147
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Pos. Autocollant d'avertissement
Pos. Pictogramme d'avertissement
1
2
3
4
5
6
A l'identique des deux côtés du bâti
de la charrue.
148 | Mode d'emploi original SERVO
A l'identique, des deux côtés du bras
oscillant.
9874.fr-FR.80X.1
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Pos. Autocollant d'avertissement
Pos. Pictogramme d'avertissement
7
Panneaux d'avertissement USA CANADA
Pos. Autocollant d'avertissement
Pos. Pictogramme d'avertissement
8
9
9874.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original SERVO | 149
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Pos. Autocollant d'avertissement
Pos. Pictogramme d'avertissement
10
Le remorquage de charges en toute sécurité
La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids des charges tractées ainsi que
sur les pentes. Les charges tractées freinées ou non freinées qui sont trop lourdes pour le
tracteur ou qui sont tractées trop rapidement peuvent entraîner une perte de contrôle. Tenir
compte du poids total de l'ensemble et de sa charge. Respecter les vitesses maximales recommandées sur la route ou les limitations de vitesse locales, qui peuvent être inférieures.
Réduire également sa vitesse en cas de mauvais état de la route ou de mauvais temps.
•
Si l'outil traîné n'est pas équipé de freins, ne pas dépasser 32 km/h et ne pas tracter de
charges supérieures à 1,5 fois le poids du tracteur.
•
Si l'outil traîné est équipé d'un système de freinage avec une ligne de commande et une
ligne auxiliaire, ne dépasser pas 40 km/h et ne tirer pas de charges supérieures à 4,5
fois le poids du tracteur.
•
Si l'outil traîné ne dispose que d'un système de freinage avec une ligne de commande,
ne pas dépasser 40 km/h et ne pas tirer de charges supérieures à 1,5 fois le poids du
tracteur.
Si l'on ne sait pas de quel système de freinage l'appareil est équipé, consulter le manuel, ou
demander au propriétaire ou à son revendeur. Tant que l'on n'est pas sûr du type de système de freinage, la charge remorquée ne doit pas dépasser 1,5 fois le poids du tracteur.
Veiller à ce que la charge ne dépasse pas le rapport de poids recommandé. Ajouter du lest
jusqu'au maximum recommandé pour le tracteur, réduire la charge ou se procurer un véhicule tracteur plus lourd. Le tracteur doit être suffisamment lourd et puissant et avoir une puissance de freinage suffisante pour la charge remorquée. Etre particulièrement prudent lorsque l'on tracte des charges dans des conditions de terrains défavorables, dans les virages et
dans les pentes.
150 | Mode d'emploi original SERVO
9874.fr-FR.80X.1
PÖTTINGER Service - Partenaire
Vous fournit dans le monde entier avec un réseau de revendeurs spécialisés bien développé. Cette proximité garantit la fourniture rapide des pièces de rechange, permet une livraison
optimale du produit et le paramétrage de la machine par du personnel qualifié.
Nos services:
•
compétence grâce aux formations régulières du personnel qualifié
•
ORIGINAL INSIDE commande des pièces sous 24 heures
•
disponibilité des pièces détachées à long terme
•
et plus encore...
Vérifiez auprès de votre concessionnaire ou voir sur notre site www.poettinger.at.
9874.fr-FR.80X.1
9874.fr-FR.80X.1

Fonctionnalités clés

  • Charrue portée
  • Système de Traction Control (optionnel)
  • Sécurité NOVA
  • Versoirs DURASTAR
  • Réglage hydraulique de la largeur de travail
  • Accessoires pour l'enfouissement du maïs et de l'engrais
  • Bras de rouleau suiveur (optionnel)

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment régler la largeur de coupe ?
Le réglage de la largeur de coupe peut être effectué manuellement ou hydrauliquement, selon la variante de la machine. Voir le chapitre "Réglage / conversion" pour plus d'informations.
Quelle est la profondeur de travail maximale ?
Les profondeurs de travail dépendent du modèle et sont indiquées dans le chapitre "Données techniques".
Comment déterminer le lestage du tracteur ?
Il existe deux méthodes pour déterminer le lestage du tracteur : par pesage ou par calcul. Voir le chapitre "Fonctionnement" pour plus d'informations.
Quel type de corps de charrue est utilisé ?
La SERVO 4000 PN est équipée de versoirs DURASTAR, conçus pour une grande durabilité. Vous trouverez une liste des corps de charrue dans le chapitre "Utilisation".