cytiva Ettan IPGphor 3 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
cytiva Ettan IPGphor 3 Mode d'emploi | Fixfr
Ettan™ IPGphor™ 3
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 4
1.1
1.2
1.3
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 8
2.1
2.2
2.3
3
Illustrations de Ettan IPGphor 3 ............................................................................................................... 20
Instrument Ettan IPGphor 3 ...................................................................................................................... 24
Ettan IPGphor 3 control software ............................................................................................................ 26
Supports de feuillet ....................................................................................................................................... 27
Installation .......................................................................................................... 30
4.1
4.2
4.3
5
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 9
Étiquettes ......................................................................................................................................................... 16
Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 17
Description du système ..................................................................................... 19
3.1
3.2
3.3
3.4
4
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 5
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 6
Documentation connexe ............................................................................................................................ 7
Exigences relatives au site ......................................................................................................................... 31
Déballage et transport ................................................................................................................................. 33
Installation ........................................................................................................................................................ 34
Fonctionnement ................................................................................................. 39
5.1
Préparations avant de démarrer .............................................................................................................. 40
5.1.1
5.1.2
5.2
5.3
Démarrage de l'instrument ........................................................................................................................ 58
Exécution d’une opération à partir du panneau de commande ................................................... 60
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.4
Fonctions du panneau de commande du Ettan IPGphor 3 ......................................................... 61
Paramètres du protocole .......................................................................................................................... 65
Réglage des paramètres du protocole ................................................................................................ 67
Focalisation isoélectrique depuis le panneau de commande ................................................... 75
Suspension ou arrêt du protocole .......................................................................................................... 80
Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur ..................................................... 81
5.4.1
5.4.2
6
Utilisation des supports de feuillet ........................................................................................................ 41
Utilisation du bouton Ettan IPGphor Cup Loading Manifold ...................................................... 52
Configuration d’une analyse .................................................................................................................... 82
Exécution d’une analyse ............................................................................................................................ 88
Maintenance ....................................................................................................... 93
6.1
6.2
6.3
Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 95
Nettoyage du système Ettan IPGphor 3 ................................................................................................ 96
Remplacement des fusibles ....................................................................................................................... 99
7
Dépannage .......................................................................................................... 101
8
Informations de référence ................................................................................. 104
8.1
8.2
8.3
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................... 105
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 107
Informations réglementaires .................................................................................................................... 108
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
2
Table des matières
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
8.3.5
8.3.6
8.3.7
8.4
8.5
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 109
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 110
Grande-Bretagne ......................................................................................................................................... 111
Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) .......................................... 112
Amérique du Nord ........................................................................................................................................ 114
Réglementations .......................................................................................................................................... 115
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 116
Informations de commande ...................................................................................................................... 118
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 119
Index ........................................................................................................................... 121
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
3
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations concernant le présent mode d’emploi, des informations importantes pour l’utilisateur, et des listes de documents associés.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
5
1.2
À propos de ce manuel
6
1.3
Documentation connexe
7
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
4
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l’utilisateur
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
Introduction
Cette section contient des informations importantes pour l’utilisateur sur le produit et
ce manuel.
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l’intégralité du Mode d’emploi avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme
expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Utilisation prévue
Le Ettan™ IPGphor™ 3Isoelectric Focusing System effectue l’étape de la focalisation
isoélectrique (FIE) en première dimension au cours d’une électrophorèse bidimensionnelle (2-D). Le système comprend l’instrument Ettan IPGphor 3 de Cytiva, utilisé en
combinaison avec des supports de feuillet ou un collecteur distincts. Deux types de
collecteurs sont disponibles : le collecteur en céramique et le collecteur lumineux. Les
protocoles de séparation de l'IEF sont programmés, exécutés et contrôlés à partir du
panneau de contrôle de Ettan IPGphor 3 ou d'un ordinateur exécutant le
Ettan IPGphor 3 control software.
L'instrument Ettan IPGphor 3 est destiné à être utilisé comme une unité de laboratoire
à des fins de recherche et doit être utilisé uniquement par du personnel dûment formé.
L’instrument Ettan IPGphor 3 ne doit pas être utilisé dans des procédures cliniques ou
à des fins diagnostiques.
Pour des volumes d’échantillonnage plus importants, le collecteur de chargement de
cuves de Ettan IPGphor 3 facilite le chargement par pont de papier et le chargement de
réhydratation dans le gel ; pour plus d’informations, se reporter au Ettan IPGphor Cup
Loading Manifold User Manual.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
5
1 Introduction
1.2 À propos de ce manuel
1.2
À propos de ce manuel
Introduction
Cette section contient des informations relatives à l'objectif et au champ d’application
de ce manuel, des notes, des conseils et des conventions typographiques.
Objectif de ce manuel
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité.
Champ d’application de ce manuel
Le présent document fournit les instructions nécessaires pour utiliser le
Ettan IPGphor 3 Isoelectric Focusing System avec le Ettan IPGphor 3.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Le texte que l’utilisateur doit saisir exactement comme indiqué dans le manuel, ou que
le logiciel affiche en réponse (non pas une partie normale de l’interface utilisateur
graphique) est affiché par un caractère à chasse unique (par exemple : Recipe
Information).
Astuce :
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
Le texte peut inclure des liens hypertexte sur lesquels l'utilisateur peut cliquer pour obtenir des informations de référence.
6
1 Introduction
1.3 Documentation connexe
1.3
Documentation connexe
Introduction
Cette section décrit la documentation associée et indique comment trouver de la
documentation à télécharger ou à commander auprès de Cytiva.
• Le Ettan IPGphor Cup Loading Manifold User Manual contient des instructions pour
la focalisation isoélectrique de première dimension des protéines sur des feuillets
IPG.
• Électrophorèse 2D, guides des principes et des méthodes
• Les instructions sont fournies avec chaque paquet d'Immobiline™ DryStrip.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
7
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur
l'instrument. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
9
2.2
Étiquettes
16
2.3
Procédures d'urgence
17
Important
AVERTISSEMENT
Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité
du contenu de ce chapitre général sur la sécurité ainsi que
toutes les consignes de sécurité spécifiques mentionnées
dans les chapitres suivants de ce manuel, afin de prendre
connaissance des dangers encourus.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
8
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Avant d’utiliser ou d’entretenir l’instrument, il convient de prendre connaissance des
dangers décrits dans la documentation utilisateur. Suivre les instructions fournies afin
de prévenir toute blessure corporelle et tout dommage de l'équipement.
Les consignes de sécurité de cette section sont regroupées dans les catégories
suivantes :
•
•
•
•
•
•
Précautions générales, à la page 10
Protection individuelle, à la page 11
Utilisation de liquides inflammables, à la page 11
Maintenance, à la page 14
Utilisation du système, à la page 12
Maintenance, à la page 14
Définitions
Cette documentation utilisateur contient des avis de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE
EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Précautions générales
AVERTISSEMENT
Évaluation des risques. Réaliser une évaluation des risques pour
tous les risques inhérents au procédé ou à l’environnement de traitement. Évaluer les effets que l’utilisation du produit et des
procédés opérationnels peut avoir sur la classification de la zone
dangereuse. Le procédé peut faire augmenter les risques ou modifier la classification de la zone dangereuse. Mettre en œuvre les
mesures de réduction des risques nécessaires, comprenant l'utilisation d'équipements de protection individuelle.
AVERTISSEMENT
Le client doit s'assurer que l'installation, l'entretien, l'utilisation et
le contrôle sont effectués par un personnel qualifié dûment formé,
qui maîtrise et respecte les réglementations locales et le mode
d'emploi, et dispose d'une connaissance complète du produit et de
l'ensemble de la procédure.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit d’une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et
à procéder à sa maintenance.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les accessoires et pièces de rechange approuvés ou fournis par Cytiva
peuvent être utilisés pour la maintenance ou l’entretien du produit.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
10
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Protection individuelle
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE)
appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit.
AVERTISSEMENT
Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l'utilisation de substances chimiques ou d'agents biologiques dangereux,
prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le
port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux
substances utilisées. Respecter les réglementations locales et
nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit
en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Dispersion d’agents biologiques. L’opérateur doit prendre
toutes les mesures nécessaires pour éviter la dispersion d’agents
biologiques dangereux. L’installation doit être conforme au code
national de bonnes pratiques de biosécurité.
Utilisation de liquides inflammables
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Avant de démarrer le système, vérifier l'absence de fuite.
AVERTISSEMENT
Système de ventilation. Une hotte d’évacuation des fumées ou
un système de ventilation similaire doivent être utilisés en
présence de substances inflammables ou nocives.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
11
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Installation
AVERTISSEMENT
Tension d’alimentation. Avant de brancher le cordon d’alimentation, s’assurer que la tension d’alimentation au niveau de la prise
murale correspond à l’exigence requise pour l’instrument en
matière d’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. L’instrument doit être raccordé à
une prise électrique mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Cordon d’alimentation. N’utiliser que des cordons d’alimentation
dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit
toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation
doit toujours pouvoir être débranché facilement.
AVIS
Tout ordinateur utilisé avec l’équipement doit être conforme à la
norme CEI 60950 ou CEI 62368-1 et doit être installé et utilisé
conformément aux instructions du fabricant.
Utilisation du système
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Vérifier que la haute tension est désactivée
avant d’ouvrir le couvercle de sécurité. Le voyant HV ON (Haute
tension activée) sur le panneau avant ne doit pas être allumé.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
12
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il
a subi des dommages, notamment :
• si le cordon d’alimentation ou sa prise sont endommagés,
• si l’appareil est tombé et a été endommagé,
• si du liquide s’est infiltré dans l’appareil et l’a endommagé.
AVERTISSEMENT
L'instrument ne doit jamais être utilisé en cas de défaillance d'une
fonction de sécurité. Contacter le technicien de maintenance
Cytiva pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT
Ettan IPGphor 3 est un instrument qui fonctionne sous haute
tension et qui peut provoquer un choc électrique fatal si les fonctions de sécurité sont désactivées. Le couvercle de sécurité doit
être correctement fermé avant de démarrer un protocole.
AVERTISSEMENT
Dans une situation qui présente un risque de blessure, mettre l'instrument hors tension en basculant l’interrupteur d’alimentation
secteur (situé sur le panneau arrière) sur la position de mise hors
tension 0. Tous les dysfonctionnements doivent être corrigés
avant le redémarrage du Ettan IPGphor 3
Isoelectric Focusing System.
AVERTISSEMENT
Les orifices d'aération à l'avant, à l'arrière et au fond de l’instrument
Ettan IPGphor 3 ne doivent pas être obstrués. L’air doit pouvoir
circuler librement pour que le dispositif de refroidissement fonctionne correctement. Un espace libre d’au moins 10 cm est requis
derrière le panneau arrière de l’instrument.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
13
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Éviter de renverser des liquides sur le corps de l’instrument. Si des
volumes importants de liquide ont pénétré dans le boîtier de l’instrument et sont entrés en contact avec les composants électriques, mettre immédiatement l’instrument hors tension et
contacter un technicien de maintenance agréé.
MISE EN GARDE
Toujours porter des gants de protection en travaillant avec la solution de réhydratation.
MISE EN GARDE
Toujours porter des gants lors de la manipulation des feuillets IPG
et des équipements qui entrent en contact avec ces derniers. Cette
précaution permet de minimiser la contamination par les protéines
qui peut se traduire par des taches formant des artéfacts dans les
motifs de gel 2D colorés.
MISE EN GARDE
Le couvercle de sécurité doit être correctement fermé avant de
mettre l'instrument sous tension.
Maintenance
AVERTISSEMENT
Débranchement de l’alimentation électrique. Toujours
débrancher l'alimentation électrique de l’instrument avant d'exécuter une tâche de maintenance.
AVERTISSEMENT
Les couvercles de l’instrument Ettan IPGphor 3 ne doivent pas être
ouverts par l’utilisateur. Ils contiennent des circuits électriques
susceptibles de générer un choc électrique mortel. L’entretien et la
maintenance planifiée doivent être effectués uniquement par le
personnel agréé par Cytiva.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
14
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer le couvercle principal. Il n’y a aucun composant réparable par l’utilisateur à l’intérieur, et l’utilisateur risque d’être
exposé à une haute tension.
AVERTISSEMENT
Débranchement de l’alimentation électrique. Il est nécessaire
de couper l’alimentation du système avant de remplacer les fusibles.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de solvants organiques pendant les opérations de
nettoyage.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
15
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes
2.2
Étiquettes
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique du système et les étiquettes de sécurité
apposées sur le système Ettan IPGphor 3.
Plaque signalétique du système
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du
système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement.
Description des étiquettes du
système
Étiquette
Description
Code no.
Numéro d'assemblage de l'instrument
Serial no.
Numéro de série de l'instrument
Mfg Year
Année et mois de fabrication
Voltage
Tension
Frequency
Fréquence
Max Power
Puissance nominale maximum
Fuse
Fusible
Avertissement ! Lire la documentation d'utilisation avant
d’utiliser le système. N'ouvrir aucun capot et ne remplacer
aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation d'utilisation.
Description des étiquettes de
sécurité
Des étiquettes de sécurité (voir figure ci-dessous) sont apposées à la fois sur le
couvercle de protection contre la lumière et sur le couvercle transparent du capot de
sécurité. Les étiquettes de sécurité avertissent l'utilisateur du risque de blessure
corporelle. Ne pas utiliser l’instrument avant d’avoir bien compris les instructions et de
s’être assuré que toutes les conditions énoncées sont remplies.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
16
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3
Procédures d'urgence
Introduction
La présente section décrit la procédure d'arrêt d'urgence du système Ettan IPGphor 3
et les conséquences d'une coupure de courant.
Arrêt d'urgence
Mettre l'instrument hors tension en basculant l'interrupteur sur la position O (1). Au
besoin, débrancher le cordon d'alimentation secteur (2). L’analyse est immédiatement
interrompue.
Cela permet de couper le courant immédiatement même si une alimentation sans
interruption (UPS) est utilisée.
1
2
Coupure de courant
En cas de panne du système due à une coupure de courant, un arrêt d’urgence ou une
interruption du processus, les dysfonctionnements doivent être rectifiés avant de
redémarrer le Ettan IPGphor 3.
Les conséquences d'une coupure de courant dépendent de l'unité affectée.
Une coupure de
courant concernant...
entraîne les conséquences suivantes.
Instrument
Ettan IPGphor 3
• Toutes les expériences en cours seront interrompues.
• L'heure de l'arrêt sera journalisée dans l'instrument.
• L'analyse est immédiatement interrompue, dans un
état non défini.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
17
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
Une coupure de
courant concernant...
entraîne les conséquences suivantes.
Ordinateur
• L'ordinateur du logiciel Ettan IPGphor s'arrête.
• Toutes les expériences en cours seront continuées et
terminées.
• Des images numérisées seront enregistrées et chargées sur l'ordinateur une fois la connexion à l'ordinateur rétablie.
Remarque :
Une alimentation sans interruption (UPS) peut permettre
d'éviter les pertes de données après coupure de courant et
laisser le temps nécessaire à un arrêt contrôlé de Ettan IPGphor
3.
Redémarrage après un arrêt
d'urgence ou une coupure de courant
Lorsque l'alimentation est rétablie, aucune des expériences interrompues lors de
l'arrêt d'urgence ne pourra se poursuivre. Procéder comme suit :
Étape
Action
1
Démarrer l'instrument (consulter la section Mise sous tension du système et
démarrage du programme de diagnostic, à la page 58).
2
Relancer le logiciel.
Lorsque le système est connecté, l'événement journalisé sera stocké dans le
journal du système.
3
Pour poursuivre une analyse, paramétrer et lancer une nouvelle expérience
avec les étapes adéquates/restantes afin de terminer l'analyse de la meilleure manière possible.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
18
3 Description du système
3
Description du système
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit une description de Ettan IPGphor 3 Isoelectric Focusing System et
une présentation de ses composants.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
3.1
Illustrations de Ettan IPGphor 3
20
3.2
Instrument Ettan IPGphor 3
24
3.3
Ettan IPGphor 3 control software
26
3.4
Supports de feuillet
27
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
19
3 Description du système
3.1 Illustrations de Ettan IPGphor 3
3.1
Illustrations de Ettan IPGphor 3
Ettan IPGphor 3
Isoelectric Focusing System
1
2
Éléme
nt
Fonction
1
Ettan IPGphor 3 control software
2
Instrument Ettan IPGphor 3
Remarque :
L'instrument Ettan IPGphor 3 est utilisé avec des supports de
feuillet distincts ou un collecteur. Deux types de collecteurs sont
disponibles : le collecteur en céramique et le collecteur lumineux.
Le Ettan IPGphor 3 Isoelectric Focusing System inclut également
des feuillets de gel Immobiline DryStrip, qui contiennent un
gradient de pH immobilisé (IPG).
Pour plus d'informations sur les collecteurs, se reporter au Ettan
IPGphor Cup Loading Manifold User Manual.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
20
3 Description du système
3.1 Illustrations de Ettan IPGphor 3
Plateforme Ettan IPGphor 3
1
2
3
4
Éléme
nt
Fonction
1
Couvercle de sécurité
2
Surface de l'électrode positive (anode)
3
Surface de l'électrode négative (cathode)
4
Panneau de commande
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
21
3 Description du système
3.1 Illustrations de Ettan IPGphor 3
Panneau de commande de
Ettan IPGphor 3
L’instrument Ettan IPGphor 3 est commandé par un clavier à membrane et 7 touches.
L’état de l’instrument est indiqué sur l'écran LCD.
1
2
3
9
4
8
5
6
7
Éléme
nt
Fonction
1
Touche START (Démarrer)
2
Touche STOP (Arrêt)
3
Écran LCD (écran principal)
4
Touche fléchée gauche
5
Touche fléchée montante
6
Touche fléchée droite
7
Touche fléchée descendante
8
Touche EDIT (Modifier)
9
Voyant lumineux HV ON (Haute tension activée)
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
22
3 Description du système
3.1 Illustrations de Ettan IPGphor 3
Panneau arrière de Ettan IPGphor 3
Les connexions électriques et de communication sont placées sur le panneau arrière
de l’instrument Ettan IPGphor 3.
1
2
3
4
Éléme
nt
Fonction
1
Interrupteur d’alimentation électrique
2
Porte-fusible
3
Port USB type C pour la connexion de l’ordinateur
4
Prise d'alimentation
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
23
3 Description du système
3.2 Instrument Ettan IPGphor 3
3.2
Instrument Ettan IPGphor 3
Plateforme
La plateforme accueille un (1) collecteur pour l’analyse de focalisation isoélectrique
(IEF) de première dimension. Jusqu'à 12 supports de feuillet de longueur fixe peuvent
être placés sur la plateforme pour la réhydratation et l'IEF. Les surfaces d’électrodes
encastrées assurent la connexion électrique entre les électrodes du support de feuillet
ou du collecteur et une alimentation intégrée en courant continu haute tension délivrant jusqu’à 10 kV. La température de la plateforme est contrôlée par des modules
thermoélectriques à effet Peltier.
Les deux surfaces d'électrodes sont fabriquées en cuivre plaqué or. Le fait de placer un
collecteur ou un support de feuillet pour créer un pont entre les deux surfaces d'électrodes ferme le circuit électrique (une fois le capot de sécurité en position).
Couvercle de protection
Lors de l'analyse de protéines étiquetées avec des colorants sensibles à la lumière tels
que CyDye™, un couvercle de protection léger est utilisé. Le couvercle est soumis à une
force magnétique, mais il peut être facilement retiré partiellement afin de vérifier la
procédure de focalisation isoélectrique, en particulier la migration du bleu de bromophénol au démarrage.
La tension est coupée lorsque le capot de sécurité est ouvert.
Adaptateur de capot pour les
supports de feuillet
Si des supports de feuillet standard Ettan IPGphor 3 sont utilisés, un adaptateur de
couvercle est requis pour exercer la pression adéquate sur les couvercles des supports
de feuillet Ettan IPGphor 3.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
24
3 Description du système
3.2 Instrument Ettan IPGphor 3
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
25
3 Description du système
3.3 Ettan IPGphor 3 control software
3.3
Ettan IPGphor 3 control software
Logiciel de commande
Le Ettan IPGphor 3 control software est utilisé pour piloter l’instrument
Ettan IPGphor 3 Isoelectric Focusing System. Le logiciel permet la présentation et le
stockage des données et le traitement des protocoles. L’ordinateur est raccordé à
l’instrument Ettan IPGphor 3 par un câble USB type C.
Le Ettan IPGphor 3 control software contrôle jusqu'à quatre systèmes Ettan IPGphor 3
à la fois, chacun fonctionnant avec un ensemble de paramètres différent.
Le logiciel permet une programmation facile et les protocoles recommandés sont
générés en fournissant la configuration de l'instrument, la longueur des feuillets IPG et
le gradient de pH.
Le logiciel enregistre les paramètres de l'analyse au fil du temps et présente les
données sous forme de graphiques et de fichiers journaux. Les données sont enregistrées ou peuvent être exportées vers Microsoft Excel.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
26
3 Description du système
3.4 Supports de feuillet
3.4
Supports de feuillet
Deux modèles de collecteurs à
feuillets
Les collecteurs de feuillets IPG sont disponibles en deux modèles :
• Une est produite à partir d'un matériau céramique qui fournit une plus grande
uniformité de température.
• L'autre est produite à partir d'un matériau polymérisé léger pour des expériences
moins critiques.
Les deux sont conçus pour une analyse analytique en utilisant l'application de la cuve
et des analyses de préparation qui appliquent l'échantillon au gel pendant la phase de
réhydratation ou qui se base sur un chargement par pont en papier.
Supports de feuillet
Les supports de feuillet sont fabriqués en céramique d’oxyde d’aluminium et comportent des électrodes de platine sur titane. La céramique étant très fragile, les supports
sont par conséquent fragiles et doivent être manipulés avec précaution.
La céramique est traitée avec un revêtement spécial afin de minimiser les liens protéiniques, et doit être nettoyée uniquement avec la Ettan IPGphor Cleaning Solution
fournie, conçue pour préserver le revêtement.
Chaque base de support de feuillet de longueur fixe contient un seul feuillet IPG
pendant la réhydratation et la focalisation isoélectrique. Un support de longueur
correspondante est disponible pour chaque taille de feuillet. Tous les feuillets (et
supports) utilisés à un moment quelconque doivent être de la même longueur.
Cinq longueurs (7, 11, 13, 18 et 24 cm) de support de feuillet sont disponibles, une pour
chaque feuillet IPG et pour plusieurs plages de pH, linéaires ou non linéaires. Se référer
à la Section 8.4 Informations de commande, à la page 118.
24 cm
18 cm
13 cm
11 cm
7 cm
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
27
3 Description du système
3.4 Supports de feuillet
Élément
Fonction
Puits d'application de
l’échantillon
Chacun des deux puits peut contenir jusqu'à 15 μl d'échantillon
(7,5 μl de part et d'autre du feuillet) en plus du volume de réhydratation (c'est-à-dire 30 μl au maximum pour les deux puits).
Introduire l'échantillon par les puits s'il n'est pas inclus dans la
solution de réhydratation.
Couvercle
Le couvercle est fabriqué en acrylique et protège le feuillet IPG
pendant la réhydratation. La forme de la partie inférieure du
couvercle offre une continuité électrique pendant l'IEF en
appuyant le feuillet contre l'électrode, tout en laissant les gaz
d'électrolyse s'échapper. La progression de la réhydratation et
de la séparation peut être suivie visuellement à travers le
couvercle transparent.
Couvercle des supports de feuillet
Le couvercle est fabriqué en acrylique et protège le feuillet IPG pendant la réhydratation. La forme de la partie inférieure du couvercle offre une continuité électrique
pendant l'IEF en appuyant le feuillet contre l'électrode, tout en laissant les gaz d'électrolyse s'échapper.
La progression de la réhydratation et de la séparation peut être suivie visuellement à
travers le couvercle transparent.
2
1
3
4
Éléme
nt
Fonction
1
Bloc de pression
2
Couvercle
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
28
3 Description du système
3.4 Supports de feuillet
Éléme
nt
Fonction
3
Base
4
Parois d'application de l'échantillon
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
29
4 Installation
4
Installation
Introduction
Le présent chapitre fournit des informations sur l'installation en toute sécurité du
Ettan IPGphor 3 Isoelectric Focusing System.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
4.1
Exigences relatives au site
31
4.2
Déballage et transport
33
4.3
Installation
34
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
30
4 Installation
4.1 Exigences relatives au site
4.1
Exigences relatives au site
Espace requis
Paramètre
Spécification
Taille minimale de la paillasse (largeur x profondeur)
480 × 670 mm
Dimensions et poids de
Ettan IPGphor 3
Paramètre
Spécification
Dimensions (H × L × P)
160 × 278 × 471 mm
Poids
8,3 kg
Environnement de travail
Paramètre
Spécification
Site d’exploitation
Utilisation en intérieur
Altitude
Maximum 2000 m
Température ambiante
15 °C à 32 °C
Humidité relative
0 % à 70 %1
Degré de pollution
2
Émission de bruit
<70 dB A
1 Une forte humidité relative peut créer de la condensation à la surface de la plate-forme. Les
analyses effectuées à une température de 20 °C et une humidité relative inférieure à 70 % ne
provoquent généralement pas de condensation. Les températures de plateforme supérieures à
20 °C permettent d’accommoder une humidité relative plus élevée sans condensation. Les
environnements dans lesquels de la condensation se produit à la surface de la plateforme
peuvent varier. En cas de condensation, l’unité peut nécessiter l’utilisation d’un système d’air
conditionné pour réduire la température et l’humidité relative.
Caractéristiques de l’alimentation
Paramètre
Spécification
Tension d'alimentation principale
100/-240 V CA ±10 %
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
31
4 Installation
4.1 Exigences relatives au site
Paramètre
Spécification
Fréquence
50/60 Hz
Consommation électrique
230 VA
Surtensions transitoires
Surtension de catégorie II
Exigences informatiques
L’instrument Ettan IPGphor 3 control software est compatible avec les ordinateurs
dotés du système d’exploitation MicrosoftWindows 10 et d’un port USB.
MicrosoftExcel (MicrosoftExcel pour Microsoft 365 ou une version ultérieure) doit être
installé pour pouvoir exporter et enregistrer les données d’analyse, les graphiques et
les fichiers journaux.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
32
4 Installation
4.2 Déballage et transport
4.2
Déballage et transport
Déballage
Déballer soigneusement tous les articles livrés et s'assurer que tous les articles sont
présents en comparant le contenu avec le bon de livraison. Si un article est absent,
contacter le centre de ventes Cytiva local.
Inspecter tous les composants. Si une pièce semble endommagée, contacter immédiatement la société de transport.
Conserver tous les matériaux d'emballage et les utiliser en cas de retour des pièces
endommagées pour réparation ou remplacement.
• Vérifier que l'équipement ne comporte aucun dommage avant de commencer à
l'assembler et à l'installer.
• Documenter tous les dommages identifiés et contacter le représentant Cytiva
local.
• Retirer les sangles et l'emballage, puis mettre l'équipement debout avant de
commencer l'installation.
Transport
Avant de déplacer le système :
• Débrancher tous les câbles.
• Soulever l'instrument par son unité de base.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
33
4 Installation
4.3 Installation
4.3
Installation
Placement de l'instrument
AVERTISSEMENT
Les orifices d'aération à l'avant, à l'arrière et au fond de l’instrument
Ettan IPGphor 3 ne doivent pas être obstrués. L’air doit pouvoir
circuler librement pour que le dispositif de refroidissement fonctionne correctement. Un espace libre d’au moins 10 cm est requis
derrière le panneau arrière de l’instrument.
Étape
Action
1
Installer l’instrument Ettan IPGphor 3 à un endroit permettant d'accéder à
l'interrupteur d'alimentation secteur situé sur son panneau arrière.
2
Placer l'instrument sur une surface plane avec le niveau à bulle au centre.
Tourner les pieds de nivellement selon les besoins pour stabiliser l'instrument.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Tension d’alimentation. Avant de brancher le cordon d’alimentation, s’assurer que la tension d’alimentation au niveau de la prise
murale correspond à l’exigence requise pour l’instrument en
matière d’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Cordon d’alimentation. N’utiliser que des cordons d’alimentation
dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. L’instrument doit être raccordé à
une prise électrique mise à la terre.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
34
4 Installation
4.3 Installation
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit
toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation
doit toujours pouvoir être débranché facilement.
Deux cordons d’alimentation sont fournis : l’un de type « nord-américain » (UL817) avec
trois broches pour les prises de courant 115 V CA ; l’autre de type « européen »
(CEE7/VII) pour les prises de courant 230 V CA.
Étape
Action
1
Sélectionner le cordon qui s'adapte aux prises de courant du laboratoire. Si
aucun de ces cordons n’est adapté aux sources d'alimentation, obtenir un
cordon détachable avec une source CIE/320/C13 (CEE22/V).
2
Brancher les connecteurs sur la prise de cordon d’alimentation située sur le
panneau arrière et sur une prise électrique correctement mise à la terre.
Mise sous tension du système et
démarrage du programme de
diagnostic
Mettre l'instrument sous tension et lancer un programme de diagnostic selon la
description fournie à la section Section 5.2 Démarrage de l'instrument, à la page 58.
Installation du logiciel
Suivre les étapes ci-dessous pour installer le Ettan IPGphor 3 control software.
Étape
Action
1
Désinstaller toute version précédente d’Ettan IPGphor 3 control software si
présente.
2
Insérer le CD du logiciel de commande ou télécharger le logiciel de
commande sur le web. Au besoin, contacter un représentant Cytiva afin
d’obtenir de l’aide pour télécharger le logiciel de commande.
3
Exécuter Setup.exe (Configuration. exe). Le fichier se trouve dans le
dossier Installation du CD ou dans le dossier de téléchargement du progiciel téléchargé à partir du web.
Résultat :
Pendant l’installation, les répertoires suivants sont créés :
• C\IPGphor 3\Protocols
• C\IPGphor 3\Run Data
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
35
4 Installation
4.3 Installation
Étape
Action
4
À la fin de l’installation, une boîte de dialogue permettant d’ajouter les protocoles de Cytiva au registre apparaît. Cliquer sur le bouton Yes (Oui) de ce
message et redémarrer l’ordinateur.
Raccordement de l’ordinateur
AVIS
Tout ordinateur utilisé avec l’équipement doit être conforme à la
norme CEI 60950 ou CEI 62368-1 et doit être installé et utilisé
conformément aux instructions du fabricant.
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre les émissions radioélectriques dans de tels environnements.
L’instrument Ettan IPGphor 3 est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble
USB type C. Le port USB type C se situe à l’arrière de l’instrument Ettan IPGphor 3.
Utiliser la connexion USB type C au câble USB fourni avec l’instrument Ettan IPGphor 3
pour connecter le câble USB type C au port USB approprié de l’ordinateur.
Si plusieurs unités Ettan IPGphor 3 doivent être commandées par le logiciel de
commande, l’utilisateur doit disposer de suffisamment de ports USB sur l’ordinateur ;
dans le cas contraire, utiliser un boîtier d’extension USB.
Le tableau ci-dessous indique les paramètres requis dans le dispositif recevant les
données.
Paramètre
Réglages
Débit de bauds
9600
Bits de données
8
Bit d'arrêt
1
Bit de départ
1
Parité
Aucun
Contrôle du débit
Aucun
Longueur de
câble USB max.
3m
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
36
4 Installation
4.3 Installation
Installation du pilote
Connecter l’instrument Ettan IPGphor 3 à un ordinateur à l’aide d’un câble USB type C.
Pour plus d’informations sur l’installation du pilote, voir le Guide d’installation rapide du
pilote. Il n’est pas nécessaire de télécharger le pilote à l’aide du lien figurant dans le
Guide d’installation du pilote, car le pilote et le Guide d’installation du pilote sont fournis
sur le CD ou le progiciel téléchargé à partir du Web.
Réglage du débit de bauds
Suivre les instructions ci-dessous pour régler le débit de bauds sur l'écran LCD.
Étape
Action
1
Appuyer sur les touches fléchées montante et descendante simultanément
pour accéder au menu Baud.
2
Utiliser les touches fléchées montante et descendante pour régler le débit
des bauds.
3
Utiliser la touche fléchée droite pour quitter le menu.
Résultat :
L'utilisateur revient au menu principal.
S e r ia l Po r t S et u p
Baud Rate: 9600
Set Up or Dn
Exit>
4
Confirmer que le baud rate (Débit en bauds) de l’ordinateur correspond au
débit en baud de l’instrument.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
37
4 Installation
4.3 Installation
Étape
Action
5
Une fois que le pilote est installé et que le débit en bauds correspond, il est
possible de connecter le logiciel de commande à l’instrument et d’exécuter
les protocoles. Pour des instructions détaillées sur l’exécution des protocoles, voir Section 5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur, à la page 81.
Assemblage
Les pièces suivantes doivent être ajoutées à l'instrument Ettan IPGphor 3 avant utilisation :
• Support de feuillet ou collecteur
• Feuillets
• Tampon et échantillons liquides
Pièces de rechange et accessoires
Pour des informations actuelles et fiables sur les pièces de rechange et accessoires,
consulter :
cytiva.com
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
38
5 Fonctionnement
5
Fonctionnement
Introduction
Ce chapitre fournit des instructions relatives à l’utilisation du Ettan IPGphor 3
Isoelectric Focusing System.
Avant de démarrer l’instrument, réhydrater les échantillons selon la méthode choisie –
soit avec les supports de feuillet de longueur fixe Ettan IPGphor 3, soit en utilisant le
Ettan IPGphor Cup Loading Manifold.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
5.1
Préparations avant de démarrer
40
5.2
Démarrage de l'instrument
58
5.3
Exécution d’une opération à partir du panneau de
commande
60
5.4
Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
81
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
39
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1
Préparations avant de démarrer
Dans cette section
Section
Voir page
5.1.1
Utilisation des supports de feuillet
41
5.1.2
Utilisation du bouton Ettan IPGphor Cup Loading Manifold
52
Introduction
Cette section fournit des instructions relatives à la préparation des supports de feuillet
ou des collecteurs avant le démarrage du système.
Précautions
AVIS
Les solutions contenant de l’urée peuvent être brièvement
réchauffées. Ne pas chauffer les solutions contenant de l'urée à
plus de 30 °C à 40 ºC, car l'isocyanate, un produit de dégradation de
l'urée, va carbamylater les protéines de l'échantillon et, de ce fait,
modifier leurs points isoélectriques.
AVIS
Tous les produits chimiques doivent être de la pureté la plus élevée.
Utiliser de l'eau doublement distillée.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
40
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
5.1.1
Utilisation des supports de feuillet
Introduction
Les supports de feuillet Ettan IPGphor 3 Isoelectric Focusing System de longueur fixe
permettent aux feuillets IPG de se réhydrater et aux échantillons d'être chargés en une
seule étape avant de passer automatiquement à la réalisation de la séparation. Les
feuillets IPG font 3 mm de largeur et 0,5 mm d'épaisseur après la réhydratation.
Précautions
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Vérifier que la haute tension est désactivée
avant d’ouvrir le couvercle de sécurité. Le voyant HV ON (Haute
tension activée) sur le panneau avant ne doit pas être allumé.
Préparation du/des support(s) de
feuillets.
AVIS
Manipuler les supports de feuillet en céramique avec précaution,
car ils sont cassants et fragiles.
Étape
Action
1
Sélectionner les supports de feuillet selon la longueur de feuillet IPG choisie
pour l'expérience (7, 11, 13, 18, ou 24 cm).
2
Nettoyer chaque support à l'aide de la solution de nettoyage fournie pour les
supports de feuillet afin d'éliminer les résidus de protéines.
3
Rincer abondamment à l'eau distillée.
4
Utiliser un coton ou un tissu non pelucheux pour sécher le support, ou le
laisser sécher à l'air libre. Le support doit être complètement sec avant
d'être utilisé.
Réhydratation de l'Immobiline
DryStrip
Suivre les instructions ci-dessous pour réhydrater le Immobiline Drystrip.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
41
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
Étape
Action
1
Préparer la solution de réhydratation et réhydrater l'Immobiline DryStrip
dans le support de feuillet ou dans le plateau de réhydratation lorsque le
collecteur est utilisé.
2
Suivre les procédures recommandées qui figurent dans le 2-D Electrophoresis, Principles and Methods guide. Les protocoles IEF sont également
disponibles dans le logiciel IPGphor 3.
Pipetage de la solution de
réhydratation
AVERTISSEMENT
Éviter de renverser des liquides sur le corps de l’instrument. Si des
volumes importants de liquide ont pénétré dans le boîtier de l’instrument et sont entrés en contact avec les composants électriques, mettre immédiatement l’instrument hors tension et
contacter un technicien de maintenance agréé.
MISE EN GARDE
Toujours porter des gants lors de la manipulation des feuillets IPG
et des équipements qui entrent en contact avec ces derniers. Cette
précaution permet de minimiser la contamination par les protéines
qui peut se traduire par des taches formant des artéfacts dans les
motifs de gel 2D colorés.
AVIS
Utiliser le volume de réhydratation adapté à la longueur du feuillet
IPG.
Suivre les instructions ci-dessous pour introduire, par pipetage, le volume adéquat de
solution de réhydratation dans chaque support. Le volume correct pour chaque
longueur de feuillet est spécifié dans les instructions jointes à chaque paquet d'Immobiline DryStrip.
Étape
Action
1
À l'aide d'une pipette, introduire doucement la solution au point central du
canal du support de feuillet, le plus loin possible des puits d'application de
l'échantillon.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
42
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
Étape
Action
2
Éliminer les grandes bulles d'air.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
43
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
Placement du feuillet IPG
Suivre les instructions ci-dessous pour positionner le feuillet IPG.
Étape
Action
1
Retirer le couvercle de protection du feuillet IPG.
2
Le positionner avec le gel dirigé vers le bas et le bout pointu (anodique) du
feuillet dirigé vers le bout pointu du support de feuillet.
3
Avec l'extrémité pointue en premier, abaisser le feuillet dans la solution.
Pour revêtir l'intégralité du feuillet, lever et abaisser doucement le feuillet et
faites-le glisser d’avant en arrière le long de la surface de la solution, en
penchant légèrement le support de feuillet pour permettre une absorption
totale et uniforme.
4
Abaisser l'extrémité cathodique (carrée) du feuillet dans le canal, en s’assurant que le gel IPG rentre en contact avec les électrodes du support de
feuillet aux deux extrémités. Le gel est visuellement identifiable une fois que
la solution de réhydratation commence à colorer le gel. Faire attention de ne
pas piéger des bulles d'air sous le feuillet.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
44
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
Application du liquide de couverture
Suivre les instructions ci-dessous pour appliquer le liquide de couverture afin de minimiser l’évaporation et la cristallisation de l’urée.
Étape
Action
1
À l'aide d'une pipette, introduire le liquide de couverture à une extrémité du
support de feuillet jusqu'à ce que la moitié du feuillet soit couverte.
2
À l’aide d’une pipette, introduire le liquide de couverture à l’autre extrémité
du support de feuillet jusqu’à ce que tout le feuillet IPG soit couvert.
Placement du couvercle du support
de feuillet
Positionner le couvercle sur le support. Les blocs de pression sur la face inférieure du
couvercle permettent un bon contact entre le feuillet et les électrodes pendant la réhydratation du gel.
Réhydratation en cours
La réhydratation peut se faire sur la paillasse ou sur la plateforme Ettan IPGphor 3.
S’assurer que le support est placé sur une surface plane (de niveau). Un minimum de
10 h est nécessaire pour la réhydratation – une nuit est recommandée.
Une alternative consiste à programmer la période de réhydratation pendant la
première étape d'un protocole Ettan IPGphor 3. Cela peut s'avérer particulièrement
pratique si le contrôle de la température pendant la réhydration est problématique, ou
si une tension basse est utilisée pendant la réhydratation.
Réhydratation de l'échantillon sous
tension (facultatif)
Suivre les instructions ci-dessous pour effectuer une réhydratation sous tension. Si
désiré, l’échantillon peut être absorbé par le feuillet IPG sous basse tension. Cela peut
améliorer l’assimilation des protéines de haut poids moléculaire.
Étape
Action
1
Régler la durée de réhydratation sur 0:00 et programmer la Step 1 (Étape 1)
du protocole sur une tension basse (30 à 100 V) pendant 10 à 12 h (voir )
Modification de l'étape ou du gradient, à la page 70
2
Programmer les étapes supplémentaires souhaitées afin de réaliser une
focalisation complète.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
45
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
Application de coussinets
d’électrode avant l'IEF (facultatif)
Dans certaines conditions, par exemple en cas de focalisation prolongée, l'eau peut
migrer vers une extrémité du feuillet et entraîner un début de dessèchement de l'autre
extrémité. Pour minimiser cet effet, placer des coussinets d'électrode en papier entre
le feuillet IPG et chaque électrode du support de feuillet juste avant l'IEF. Les coussinets d'électrode peuvent également absorber les ions qui s'accumulent aux extrémités
du feuillet IPG et interfèrent éventuellement avec la séparation.
Suivre les instructions ci-dessous pour appliquer les coussinets d'électrode avant l'IEF.
Étape
Action
1
Couper deux coussinets d'électrode d'une largeur de 3 mm dans un feuillet
d'électrode IEF en papier (18100440).
2
Les placer sur une surface plane et propre, comme une assiette en verre, et
les tremper dans de l'eau désionisée. Retirer l'excédent d'eau en l'absorbant
avec du papier.
Remarque :
Les coussinets d'électrode doivent être humides, mais non saturés d'eau.
3
Soulever une extrémité du feuillet IPG réhydraté à l'aide de pinces ou de
pincettes. Positionner un coussinet d'électrode sur l'électrode, puis reposer
le feuillet pour le remettre en place.
4
Répéter l'opération à l'autre extrémité.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
46
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
Application de l'échantillon après la
réhydratation (facultatif)
Si l'échantillon n'a pas été appliqué par inclusion dans la solution de réhydratation, il
peut être appliqué immédiatement avant l'IEF.
Suivre les instructions ci-dessous pour appliquer les coussinets d'électrode avant l'IEF.
Remarque :
L'arrière du feuillet IPG est imperméable ; ne pas appliquer pas
l'échantillon à l'arrière du feuillet.
Étape
Action
1
Préparer l'échantillon dans une solution de composition similaire à la solution de réhydratation utilisée.
2
Introduire l'échantillon dans un ou dans les deux puits latéraux à chaque
extrémité du support de feuillet. Introduire l’échantillon sous le liquide de
couverture.
Un maximum de 7,5 μl de solution d'échantillon peut être ajouté de part et
d'autre (c'est-à-dire 15 μl par puits ou un maximum de 30 μl si les deux côtés
des deux puits sont utilisés).
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
47
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
Positionnement des supports de
feuillet
La plateforme Ettan IPGphor 3 comprend deux surfaces d'électrode :
• La surface la plus grande (3) est l'électrode positive (anode)
• La surface la plus petite (4) est l'électrode négative (cathode).
Positionner le support de feuillet sur la plateforme comme illustré ci-dessous :
Contacts d’électrodes en dessous, un dans chaque surface d’électrode (1). L’extrémité
pointue du support de feuillet (2) est au-dessus de l’anode (pointant vers l’arrière de
l’appareil) et l’extrémité émoussée est au-dessus de la cathode. Des repères situés sur
les côtés de la plateforme indiquent le positionnement approximatif pour chaque taille
de support de feuillet (7, 11, 13, 18 et 24 cm).
1
2
3
4
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
48
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
Utilisation du capot de sécurité
AVIS
Pendant la focalisation isoélectrique, ne pas s'appuyer sur le capot
de sécurité, ne pas appliquer de pression excessive ni répartir de
poids d’une manière inégale et ne poser aucun objet sur le
couvercle. Une telle pression peut provoquer l'apparition d'un arc
entre les électrodes du support de feuillet et les surfaces des électrodes, ce qui risque d'endommager l'instrument.
Lorsque les supports de feuillet standard Ettan IPGphor sont utilisés, des adaptateurs
de capot doivent être utilisés pour exercer la pression adéquate sur les couvercles des
supports de feuillet du IPGphor. La pression permet de maintenir le feuillet IPG en
contact avec les électrodes du support de feuillet IPG.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
49
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
Fermeture du couvercle de sécurité
MISE EN GARDE
Le couvercle de sécurité doit être correctement fermé avant de
mettre l'instrument sous tension.
AVIS
Le fait de dépasser la limite de 50 µA recommandée pour le courant
par feuillet IPG peut faire brûler ce dernier et endommager l'instrument.
Si un support de feuillet de longueur déterminée est utilisé, suivre les instructions cidessous pour garantir un bon contact électrique :
Étape
Action
1
Appliquer les deux adaptateurs de couvercle (2) directement sur les couvercles des supports de feuillet, un sur la surface anodique et l'autre sur la
surface cathodique.
1
2
3
2
Utiliser deux supports de feuillet ou plus (3) et les placer avec suffisamment
de distance entre eux pour faire en sorte que les adaptateurs de couvercle
ne sont soutenus que par un support de feuillet.
3
Fermer soigneusement le couvercle de sécurité (1) en y appliquant une
légère pression vers le bas, s'assurer que le mécanisme verrouille le
couvercle.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
50
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.1 Utilisation des supports de feuillet
Étape
Action
4
Pour inspecter l'analyse, le couvercle de protection léger peut être soulevé
sans interrompre l'analyse.
5
Pour ouvrir le couvercle de sécurité, appuyer dessus. ; le verrou est désactivé, interrompant ainsi l'analyse. Fermer le couvercle pour reprendre l'analyse.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
51
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.2 Utilisation du bouton Ettan IPGphor Cup Loading Manifold
5.1.2
Utilisation du bouton Ettan IPGphor Cup Loading
Manifold
Précautions
MISE EN GARDE
Toujours porter des gants de protection en travaillant avec la solution de réhydratation.
Introduction
Pour des informations plus détaillées, se reporter au Ettan IPGphor Cup Loading Manifold User Manual .
Réhydratation de l'Immobiline
DryStrip dans l'IPGbox
Réhydrater les feuillets IPG, avec le côté portant le gel orienté vers le bas, dans un
volume approprié de solution de réhydratation, avec ou sans échantillon, à l'aide de
l'IPGbox.
La réhydratation dans le Cup Loading Manifold (Collecteur de chargement de cuves)
n'est pas recommandée, le canal étant trop large pour assurer une réhydratation
appropriée.
Suivre également les instructions incluses avec les Immobiline DryStrips ou l'IPGbox.
Fermer le couvercle de l'IPGbox et laisser les feuillets se réhydrater toute une nuit
(10 à 20 ).
Placement du collecteur sur le
Ettan IPGphor 3
Suivre les instructions ci-dessous pour positionner le collecteur sur le Ettan IPGphor 3.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
52
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.2 Utilisation du bouton Ettan IPGphor Cup Loading Manifold
Étape
Action
1
Nettoyer et sécher la plateforme du Ettan IPGphor 3 avant de placer le
collecteur sur le système.
2
Placer le collecteur sur la plateforme Ettan IPGphor 3. Les petites protubérances en forme de T s'insèrent dans une section découpée de la plateforme
du Ettan IPGphor 3, à côté des charnières du couvercle.
3
S’assurer que le collecteur est de niveau en plaçant le niveau à bulle rond au
centre du plateau du collecteur, une fois qu’il a été mis en place sur le
Ettan IPGphor 3.
4
Mesurer 108 ml de liquide de couverture (même si moins de 12 feuillets sont
chargés dans le collecteur). Ajouter le liquide de couverture de manière
uniforme dans les 12 canaux du collecteur.
Placement des feuillets IPG dans le
collecteur
Suivre les instructions ci-dessous pour positionner les feuillets IPG dans le collecteur.
Étape
Action
1
Transférer les feuillets dans le Ettan IPGphor Cup Loading Manifold.
2
Positionner les feuillets dans le liquide de couverture, orientés vers le haut
dans le plateau, l'extrémité anodique (+, pointue) du feuillet IPG pointant
vers l'anode du Ettan IPGphor 3.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
53
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.2 Utilisation du bouton Ettan IPGphor Cup Loading Manifold
Étape
Action
3
Centrer le feuillet sur toute la longueur du canal du collecteur. Même si un
ajustement manuel du feuillet peut s'avérer nécessaire, les protrusions
présentes le long des côtés guident le feuillet pour qu'il reste approximativement droit. Se reporter également au Ettan IPGphor Cup Loading Manifold
User Manual.
Positionnement des cuves à
échantillons
Suivre les instructions ci-dessous pour positionner les cuves à échantillons.
Étape
Action
1
Placer un feuillet de cuves à échantillons dans la position appropriée – par
exemple à environ 1 cm de l'extrémité portant le gel du feuillet IGP. NE PAS
placer la cuve avec les pieds au-dessus d'une protubérance centrale.
2
S’assurer que les pieds de la cuve reposent bien au fond du canal.
Utiliser l'outil d'insertion et le remuer délicatement tout en le poussant vers
le bas.
3
Remplir les cuves avec du liquide de couverture et vérifier que les cuves sont
correctement placées.
4
Remettre le liquide de couverture en place après 10 minutes.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
54
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.2 Utilisation du bouton Ettan IPGphor Cup Loading Manifold
Positionnement des mèches en
papier des électrodes
Suivre les instructions ci-dessous pour positionner les mèches en papier des électrodes.
Étape
Action
1
Ajouter150 µl d'eau distillée à chaque mèche en papier.
2
Placer les mèches à chaque extrémité des feuillets IPG de façon qu'une des
extrémités de la mèche recouvre l'extrémité portant le gel sur le feuillet IGP.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
55
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.2 Utilisation du bouton Ettan IPGphor Cup Loading Manifold
Placement des électrodes
Suivre les instructions ci-dessous pour placer les électrodes.
Étape
Action
1
Avec les cames d'électrode en position ouverte, placer l’ensemble de l'électrode au-dessus de toutes les mèches. L'électrode doit être en contact avec
la mèche.
2
Faire pivoter les cames en position fermée au-dessous du bord externe du
plateau. Les électrodes ne doivent pas être déplacées pendant que les
cames sont en position fermée.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
56
5 Fonctionnement
5.1 Préparations avant de démarrer
5.1.2 Utilisation du bouton Ettan IPGphor Cup Loading Manifold
Chargement des échantillons dans
les cuves à échantillons
Suivre les instructions ci-dessous pour charger les échantillons dans les cuves à
échantillons.
Étape
Action
1
Un échantillon de 150 µl au maximum peut être placé dans ces cuves.
2
Vérifier que le liquide de couverture recouvre les échantillons. Lorsque les
échantillons sont introduits dans les cuves, ils coulent à travers l'huile
jusqu'au fond des cuves et entrent en contact avec le feuillet IGP.
3
Fermer le couvercle de Ettan IPGphor 3.
4
• Programmer et exécuter l’instrument Ettan IPGphor 3 depuis l’écran de
son propre panneau de commande. Voir la Section 5.3 Exécution d’une
opération à partir du panneau de commande, à la page 60 pour plus de
détails, ou
• Démarrer l’instrument Ettan IPGphor 3 à partir du logiciel de commande.
Voir Section 5.4.1 Configuration d’une analyse, à la page 82 pour plus de
détails.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
57
5 Fonctionnement
5.2 Démarrage de l'instrument
5.2
Démarrage de l'instrument
Précautions
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Vérifier que la haute tension est désactivée
avant d’ouvrir le couvercle de sécurité. Le voyant HV ON (Haute
tension activée) sur le panneau avant ne doit pas être allumé.
AVERTISSEMENT
Dans une situation qui présente un risque de blessure, mettre l'instrument hors tension en basculant l’interrupteur d’alimentation
secteur (situé sur le panneau arrière) sur la position de mise hors
tension 0. Tous les dysfonctionnements doivent être corrigés
avant le redémarrage du Ettan IPGphor 3
Isoelectric Focusing System.
Mise sous tension du système et
démarrage du programme de
diagnostic
Étape
Action
1
Activer l’interrupteur Power switch (Alimentation électrique) situé sur le
panneau arrière.
2
Cela active un programme d'auto-diagnostic qui s'exécute pendant environ
10 secondes. Une série d'écrans en indique la progression. Si un composant
est défectueux, le programme de diagnostic s'arrête et un message apparaît
en indiquant la source de la défaillance.
Prendre note de la défaillance.
3
Appuyer sur START (Démarrer) pour passer au test suivant.
4
Appeler le service d’entretien Cytiva si un dysfonctionnement est détecté.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
58
5 Fonctionnement
5.2 Démarrage de l'instrument
Étape
Action
5
Une fois que le programme de diagnostic est terminé, l'écran principal
signale que l'instrument est prêt, comme indiqué sur la figure.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
59
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3
Exécution d’une opération à partir du panneau de
commande
Dans cette section
Section
Voir page
5.3.1
Fonctions du panneau de commande du Ettan IPGphor 3
61
5.3.2
Paramètres du protocole
65
5.3.3
Réglage des paramètres du protocole
67
5.3.4
Focalisation isoélectrique depuis le panneau de
commande
75
5.3.5
Suspension ou arrêt du protocole
80
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
60
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.1 Fonctions du panneau de commande du Ettan IPGphor 3
5.3.1
Fonctions du panneau de commande du Ettan IPGphor 3
Introduction
Les analyses IEF sont programmées depuis le panneau de commande de
l'Ettan IPGphor 3 Isoelectric Focusing System avec jusqu'à dix protocoles IEF définis
par l'utilisateur, chacun comportant jusqu'à 9 étapes par protocole.
Fonctions programmables, y compris : temps de réhydratation, température de plateforme, limite actuelle, limite de tension à chaque étape, gradient de tension ou durée
par étape.
Touches de l'unité de commande
Les touches suivantes du panneau de commande sont utilisées pour programmer le
Ettan IPGphor 3.
Touches de
COMMANDE
Fonction
EDIT (Modifier)
Un appui sur la touche EDIT (Modifier) en mode Edit (Modifier)
permet de passer de l'écran d'identification du protocole avec
les paramètres généraux de toutes les étapes aux paramètres
des trois premières étapes du protocole.
La touche EDIT (Modifier) fait passer l'affichage en mode Edit
(Modifier), dans lequel les étapes du protocole ne peuvent pas
être programmées. (Se reporter à la Section 5.3.3 Réglage des
paramètres du protocole, à la page 67).
La touche EDIT (Modifier) permet également d'afficher la
durée restante estimée d'analyse pendant que l'unité fonctionne.
Touche fléchée
gauche
La touche fléchée gauche permet de déplacer le curseur vers
la gauche. Le déplacement du curseur hors de l’écran vers la
gauche provoque le repositionnement du curseur sur le côté
gauche de la rangée suivante. À partir de la rangée inférieure,
le curseur est repositionné sur le côté gauche de la rangée
supérieure.
Touche fléchée
droite
La touche fléchée droite permet de déplacer le curseur vers la
droite. Le déplacement du curseur hors de l'écran vers la droite
provoque le repositionnement du curseur sur le côté gauche
de la rangée suivante. À partir de la rangée inférieure, le
curseur est repositionné sur le côté gauche de la rangée supérieure.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
61
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.1 Fonctions du panneau de commande du Ettan IPGphor 3
Touches de
COMMANDE
Fonction
Touche fléchée
montante
Appuyer sur la touche fléchée montante pour augmenter la
valeur du champ ou du chiffre sélectionné.
Remarque :
Exception : lorsque le curseur est positionné à gauche sous le
numéro d’étape S1-S9, un appui sur la touche fléchée
montante modifie l’affichage et le fait passer au groupe précédent de trois étapes du protocole.
Remarque :
Pendant l’électrophorèse, les touches fléchées montante/
descendante sont utilisées pour basculer entre VhS, VhT et
Hrs.
Touche fléchée
descendante
Appuyer sur la touche fléchée descendante pour diminuer la
valeur du champ ou du chiffre sélectionné.
Remarque :
Exception : lorsque le curseur est positionné à gauche sous le
numéro d’étape S1-S9, un appui sur la touche fléchée descendante modifie l’affichage et le fait passer au groupe suivant de
trois étapes du protocole.
Remarque :
Pendant l’électrophorèse, les touches fléchées montante/
descendante sont utilisées pour basculer entre VhS, VhT et
Hrs.
START
(Démarrer)
La touche START (Démarrer) lance le protocole sélectionné.
STOP
La touche STOP suspend le protocole sélectionné. Un second
appui sur la touche STOP permet d'annuler le protocole en
cours.
Un troisième appui sur la touche STOP permet de réinitialiser
l'instrument et de démarrer un autre protocole.
Voyant lumineuxHV ON
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
Le voyant HV ON (Haute tension activée) indique que l'alimentation haute tension est active et qu'une focalisation isoélectrique est en cours. Ce voyant n'est pas allumé pendant la
phase de réhydratation d'un protocole.
62
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.1 Fonctions du panneau de commande du Ettan IPGphor 3
Écran d’identification du protocole
Le protocol identification screen (écran d'identification du protocole) est le premier
écran qui apparaît une fois le programme de diagnostic terminé. La première ligne
commence par Protocol #1, Name (Protocole n° 1, Nom). L'emplacement par défaut
du curseur est toujours sous le numéro de protocole « 1 ».
Il est possible de sélectionner un protocole en appuyant sur les touches fléchées
montante et descendante pour afficher le numéro de protocole. Une fois que le protocole sélectionné a démarré, l'écran LCD indique les paramètres de l'étape actuellement en cours.
Le protocol identification screen (écran d'identification du protocole) inclut les
éléments programmables suivants :
•
•
•
•
Nom et numéro du protocole
Température et durée de la réhydratation
Conditions d’analyse IEF (température et courant maximal/feuillet)
Nombre de feuillets et nombre d'étapes dans le protocole sélectionné.
Pr o t# 1 F i l e 1
Rehydrate 0:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 50µA/Strip
1 Strips 0 Steps
Écran des étapes IEF
Le deuxième écran en mode Edit est une série de neuf étapes IEF programmables, au
cours desquelles le programme de changement de tension, la tension et la durée de
l'étape sont paramétrés. Les étapes sont affichées par groupes de 3 étapes par écran.
Le nombre d'étapes qui ont été programmées s'affiche à côté du numéro de protocole.
Les deux options pour le programme de changement de tension sont :
• Step (Étape), qui règle la tension à la valeur choisie pour la nouvelle étape et maintient cette tension pendant la durée de l'étape.
• Gradient, qui augmente la limite de tension (de manière linéaire par rapport au
temps) en partant de la valeur établie pour l'étape précédente pour atteindre celle
choisie pour l'étape en cours. S'il s'agit de la première étape, la valeur augmente à
partir de 0.
Initialement, la tension programmée en usine pour chaque étape est de 0. Programmer
chaque étape selon les valeurs de tension du protocole. Si moins de neuf étapes sont
requises, terminer le programme en attribuant une valeur de 0 V après l'étape finale. La
durée de l'étape (0 à 99:59 heures) ou les volt-heures (0 à 300 000 Vhr) sont programmables pour chaque étape.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
63
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.1 Fonctions du panneau de commande du Ettan IPGphor 3
Pr o t# 1 3 S tep s
S1 Step 500V 1:00 H rs
S2 Step 1000V 4:00 H rs
S3 Step 8000V 80000 Vhr
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
64
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.2 Paramètres du protocole
5.3.2
Paramètres du protocole
Paramètres programmables
Le Ettan IPGphor 3 peut stocker jusqu'à dix protocoles. Les paramètres du protocole
programmables incluent :
• Durée et température de la phase de réhydratation.
• Durée, température et paramètres de puissance pour jusqu'à neuf étapes IEF pour
chaque protocole.
• Les paramètres de puissance comprennent le courant maximal, la tension et le
programme de changement de la tension.
Consulter le 2-D Electrophoresis, principles and methods guide pour obtenir les recommandations de manipulation des échantillons et les directives de protocole. La plage
de valeurs admise pour chaque paramètre programmable est répertoriée ci-dessous.
Plage de valeurs admise pour chaque paramètre programmable
Paramètre
Portée opérationnelle
Valeurs recommandées
Étapes
1à9
Durée de l'étape
Réhydratation : 0 à 99:59 h
10:00 à 14:00 h
Focalisation : 0 à 99:59 h
2:00 à 10:00 h
Tension
0 à 10 000 V
100 à 10 000 V
Courant max.
1500 μA au total pour 12 feuillets
max.
50–75 μA par feuillet
Température de la
plateforme
Réhydratation : 15 °C à 30 °C
20
Focalisation : Focalisation : 15 à
30 °C
20
Paramètres de navigation « champs »
et « décimales »
• Chaque écran contient des informations ainsi qu'un ou plusieurs champs qui
peuvent être modifiés. Les champs actifs contiennent des caractères ou des décimales qui peuvent être réglés individuellement.
• Certaines décimales sont également associées à leurs décimales voisines. Par
exemple, trois parmi les quatre décimales dans le champ de tension peuvent être
individuellement paramétrées, mais lorsque la valeur est ajustée de 1000 à 990,
bien que la place du 10 puisse être ajustée manuellement, trois décimales sont
affectées.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
65
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.2 Paramètres du protocole
• Qu'elles soient individuelles ou associées, les décimales suivent une boucle ; de ce
fait, augmenter d'une décimale depuis 9 produit un 0, et diminuer depuis 0 produit
un 9, jusqu'à ce que la limite de paramètre soit atteinte.
Le Ettan IPGphor 3 peut être programmé en volt-heures (Vhr) ou en heures et minutes
en mode « valeur maintenue pour l'étape » (step-n-hold) ou en mode Gradient. Toutes
les valeurs comprises dans les limites opérationnelles listées ci-dessus peuvent être
utilisées.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
66
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.3 Réglage des paramètres du protocole
5.3.3
Réglage des paramètres du protocole
Introduction
Cette section couvre la programmation, la modification et la vérification de toutes les
valeurs de paramètre.
Tous les paramètres du protocole sont définis dans le mode d'édition. Appuyer sur la
touche EDIT (Modifier) pour passer du premier écran modifiable à l'écran d'identification du protocole.
Remarque :
Le curseur s'arrête uniquement dans les champs qui peuvent
être modifiés. Une fois que le curseur est en position, appuyer sur
les touches fléchées montante ou descendante pour régler la
valeur.
Créer ou modifier des protocoles
Suivre les instructions suivantes pour modifier les paramètres de réhydratation,
l'heure et la température, ainsi que les paramètres IEF, les μA/Feuillet et le nombre de
feuillets nécessaires sur l'écran principal.
Étape
Action
1
Sélectionner le protocole à créer ou modifier à partir de protocol identification screen (écran d'identification du protocole).
2
Positionner le curseur sous le champ de numéro de protocole à l’aide des
touches fléchées droite et gauche et accéder au protocole souhaité en utilisant les touches fléchées montante et descendante.
Pr o t# 1 F i l e 1
Rehydrate 10:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 50µA/Strip
1 Strips 0 Steps
3
Modifier le nom du fichier en utilisant la touche fléchée droite pour accéder
au nom de fichier, et les touches fléchées montante et descendante pour
régler les caractères de la manière souhaitée. Pour passer l’étape de modification de nom, utiliser la touche fléchée gauche pour accéder à la ligne
suivante.
Pour modifier une lettre, déplacer le curseur à l’endroit souhaité à l’aide des
touches fléchées droite et gauche et faire défiler les 37 options disponibles
en utilisant les touches fléchées montante et descendante. Une fois que la
lettre souhaitée apparaît, déplacer le curseur vers le caractère suivant à
régler.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
67
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.3 Réglage des paramètres du protocole
Étape
Action
L’étiquette originale “File #” occupe 6 des 16 caractères disponibles. Pour
changer l’étiquette en un nom plus descriptif, tel que 11 CM 3 to 10L
(11 cm3 à 10 l), il convient de faire défiler les options alphanumériques pour
chacun des 11 caractères du nom.
Pr o t# 1 F i l e 1
Rehydrate 10:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 50µA/Strip
1 Strips 0 Steps
4
Modifier la plage de temps en utilisant les touches fléchées gauche et droite
pour positionner le curseur, et utiliser les touches fléchées montante et
descendante pour régler la plage de temps.
La plage d’heures est comprise entre 0 et 99:59 h, avec une résolution de
10 minutes, et seuls les trois premiers chiffres sont modifiables. Un
minimum de 10 heures est nécessaire pour la réhydratation des gels de
feuillets IPG, mais une nuit est recommandée. Cette étape du protocole peut
également être utilisée comme un simple minuteur permettant de démarrer
le protocole à un moment opportun. Si les feuillets IPG sont déjà réhydratées
et prêts pour une focalisation immédiate, régler la durée de réhydratation
sur 00:00 h.
Pr o t# 1 F i l e 1
Rehydrate 10:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 50µA/Strip
1 Strips 0 Steps
5
Régler la température de réhydratation en utilisant les touches fléchées
gauche et droite pour positionner le curseur. Utiliser les touches fléchées
montante et descendante pour sélectionner la valeur dans la plage
15 °C à 30 °C.
Initialement, la valeur programmée en usine est de 20 °C.
Pr o t# 1 F i l e 1
Rehydrate 10:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 50µA/Strip
1 Strips 0 Steps
Remarque :
Le fait de maintenir la température réelle de la plateforme à <18 °C ou >25 °C
peut nécessiter de placer l’instrument Ettan IPGphor 3 dans un local dont la
température est plus élevée ou plus basse que la température ambiante (par
exemple, une chambre froide).
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
68
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.3 Réglage des paramètres du protocole
Étape
Action
Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser l’instrument dans une pièce climatisée
pour éviter que de la condensation se forme sur la plateforme lorsqu’elle se
trouve dans un environnement humide et fonctionne à 7 °C en dessous de la
température ambiante.
6
La troisième ligne contient des champs qui permettent de régler la température et la limite actuelle de toutes les étapes de focalisation isoélectrique.
Régler la température de réhydratation en utilisant les touches fléchées
gauche et droite pour positionner le curseur. Utiliser les touches fléchées
montante et descendante pour sélectionner la valeur dans la plage
15 °C à 30 °C.
Pour régler la platform temperature (température de la plateforme),
utiliser les touches fléchées gauche et droite pour positionner le curseur
dans le champ actif °C et utiliser les touches fléchées montante et descendante pour sélectionner une valeur dans la plage : 15 °C à 30 °C.
Initialement, la température de l'IEF programmée en usine est de 20 °C.
Pr o t# 1 F i l e 1
Rehydrate 10:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 50µA/Strip
1 Strips 0 Steps
7
Ajuster la limite de courant pour toutes les étapes de focalisation isoélectrique à l’aide des touches fléchées gauche et droite pour positionner le
curseur sous l’un des chiffres μA actifs, et utiliser les touches fléchées
montante et descendante pour sélectionner une valeur dans la gamme de 0
à 200 μA.
La valeur originale paramétrée en usine est de 50 μA par feuillet IPG.
Pr o t# 1 F i l e 1
Rehydrate 10:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 50µA/Strip
1 Strips 0 Steps
Remarque :
L'ampérage livrable total est de 1500 μA.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
69
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.3 Réglage des paramètres du protocole
Étape
Action
8
Utiliser les touches fléchées pour régler le nombre de feuillets à analyser.
Pr o t# 1 F i l e 1
Rehydrate 10:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 50µA/Strip
1 Strips 0 Steps
9
Appuyer sur EDIT (Modifier) sur le panneau de commande pour passer à
l'écran suivant.
Modification de l'étape ou du
gradient
Étape
Action
1
Appuyer sur EDIT (Modifier) pour afficher les paramètres programmables
sur l’écran. Placer le curseur dans le champ à modifier à l’aide des touches
fléchées droite et gauche, et ajuster la valeur en appuyant sur les touches
fléchées montante et descendante.
2
Accéder à une Step (Étape) en plaçant le curseur sous un numéro d’étape, et
utiliser les touches fléchées droite et gauche.
Chaque étape est identifiée par un « S » suivi du numéro de l'étape. L'option
programmée originale est Step (Étape) pour chaque étape.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
70
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.3 Réglage des paramètres du protocole
Étape
Action
Pr o t# 1 3 S tep s
S1 Step 500V 1:00 H rs
S2 Step 1000V 4:00 H rs
S3 Step 8000V 80000 Vhr
3
Pour avancer au groupe d’étapes suivant, appuyer sur la touche fléchée
descendante ; pour revenir au groupe d’étapes précédent, utiliser la touche
fléchée montante.
4
Pour passer au Gradient, déplacer le curseur sur le champ Step (Étape) en
utilisant les touches fléchées droite et gauche, et choisir l’option souhaitée
avec les touches fléchées montante ou descendante.
Pr o t# 1 3 S te p s
S1 Grad 500V 1:00 Hrs
S2 Grad 1000V 4:00 Hrs
S3 Step 8000V 80000 Vhr
5
La IEF voltage (Tension IEF) peut être programmée entre 0 et 10 000 V par
paliers de 10 V. Chacune des trois premières décimales dans le champ
tension peut être réglée indépendamment.
Positionner le curseur d’abord sur la décimale souhaitée à l’aide des touches
fléchées droite et gauche et modifier la valeur en utilisant les touches
fléchées montante et descendante.
Pr o t# 1 3 S te p s
S1 Grad 500V 1:00 Hrs
S2 Grad 2000V 1:00 Hrs
S3 Step 8000V 2:00 Hrs
6
Pour effectuer une sélection, placer le curseur sous le champ actuellement
sélectionné et utiliser les touches fléchées montante or descendante pour
basculer entre Hrs et Vhrs. Positionner le curseur d’abord sur la décimale
souhaitée à l’aide des touches fléchées droite et gauche et modifier la valeur
en utilisant les touches fléchées montante et descendante.
La durée programmée en usine pour chaque étape est de 0:00 et elle doit
être définie sur 0:00 pour toutes les étapes non utilisées. La valeur Vhrs est
calculée selon la note explicative à gauche, mais ces valeurs peuvent être
établies de la même manière que les valeurs Hrs.
Remarque :
Lors du passage de Hrs à Vhr, la valeur dans le champ Vhrs est automatiquement calculée selon le programme de changement de tension sélectionné :
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
71
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.3 Réglage des paramètres du protocole
Étape
Action
Dans l'option « Valeur maintenue pour l'étape » (step-n-hold), Vhr (voltheure) correspond au produit des heures et de la tension.
Pour l'option Gradient, Vhr est le produit des heures et de la moyenne de la
limite de tension établie pour l'étape actuelle et l'étape précédente.
Les limites absolues de Vhr peuvent être réglées sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 300 000 Vhr.
Pr o t# 1 3 S tep s
S1 Grad 500V 1:00 Hrs
S2 Grad 1000V 4:00 Hrs
S3 Step 8000V 80000 Vhr
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
72
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.3 Réglage des paramètres du protocole
Protocole simplifié en quatre étapes
et profil de tension résultant
(exemple)
Pour illustrer les deux programmes de changement de tension, un exemple simplifié
montre les étapes du programme et le profil de tension qui en résulte. Noter que
l’étape 4 met fin au protocole.
Pour connaître les protocoles IEF recommandés, consulter le 2-D Electrophoresis Principles and Methods guide.
Remarque :
La tension établie est la limite de tension. Dans des conditions de
courant limite, un certain temps est nécessaire pour atteindre la
tension maximale, et dans certaines conditions d'alimentation, il
n'est pas possible de l'atteindre.
Il est possible de programmer une étape de tension plus basse à la fin du protocole, en
sachant cependant que la netteté de la bande diminuera.
Vérification du protocole
Étape
Action
1
Faire défiler chaque étape : positionner le curseur dans le champ de numéro
d’étape en utilisant les touches fléchées droite et gauche.
2
Faire défiler les étapes à l’aide des touches fléchées montante et descendante.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
73
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.3 Réglage des paramètres du protocole
Étape
Action
3
Effectuer les modifications nécessaires en plaçant le curseur à l’aide des
touches fléchées droite et gauche, puis en modifiant la valeur à l’aide des
touches fléchées montante et descendante.
4
S'assurer que le champ de tension dans toutes les étapes non utilisées
affiche une valeur de 0, ou que la valeur dans le champ Hrs est de 00.00.
Quitter le mode Edit
Appuyer sur la touche EDIT (Modifier) pour enregistrer les modifications et quitter le
mode de modification d'étape. L’écran protocol identification (identification du
protocole) apparaît.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
74
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.4 Focalisation isoélectrique depuis le panneau de commande
5.3.4
Focalisation isoélectrique depuis le panneau de
commande
Précautions
AVERTISSEMENT
Ettan IPGphor 3 est un instrument qui fonctionne sous haute
tension et qui peut provoquer un choc électrique fatal si les fonctions de sécurité sont désactivées. Le couvercle de sécurité doit
être correctement fermé avant de démarrer un protocole.
Étapes du protocole
Une fois que le protocole démarre, chaque étape est effectuée automatiquement, et
l’état de l'instrument pour chaque étape est indiqué à l'écran. La température de la
plateforme et le temps restant peuvent être modifiés pendant que le protocole est en
cours, et cette capacité est décrite plus loin.
Sélection d’un numéro de protocole
Étape
Action
1
Positionner le curseur sous le champ de numéro de protocole à l’aide des
touches fléchées droite et gauche et accéder au protocole souhaité en utilisant les touches fléchées montante et descendante.
Pr o t # 1 M Y P R O TO C O L
Rehydrate 10:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 200µA/Strip
12 Strips 3 Steps
2
Utiliser les touches fléchées droite et gauche pour positionner le curseur et
définir le nombre de feuillets à utiliser, et les touches fléchées montante et
descendante pour sélectionner le numéro (1–12).
Pr o t # 1 M Y P R O TO C O L
Rehydrate 10:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 200µA/Strip
12 Strips 3 Steps
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
75
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.4 Focalisation isoélectrique depuis le panneau de commande
Étape
Action
3
Appuyer sur START (Démarrer). Un écran s'affiche pour confirmer le nombre
de feuillets à utiliser. Ajuster le nombre de feuillets si nécessaire.
Number of strips :12
P r e s s S TA R T t o c o n t i n u e
4
Appuyer sur START (Démarrer) pour continuer.
5
Si le couvercle de sécurité n'est pas correctement fermé, le message suivant
vous indique l'action à effectuer :
Lid open step 1
Close lid to continue
MISE EN GARDE
Pendant l'IEF :
• Ne pas se pencher en prenant appui sur le couvercle
de sécurité.
• Ne pas exercer de pression excessive ni répartir de
poids d’une manière inégale sur le couvercle.
• Ne pas placer d’objets sur le couvercle.
6
Appuyer de nouveau sur START (Démarrer) après avoir sécurisé le couvercle
de sécurité.
7
Le premier écran indique le protocole, le nombre d'étapes et le total des
heures (à l'exception du temps de réhydratation) :
Starting protocol # 1
3 steps 4:00 Hr
Si la période de réhydratation a été programmée, l'écran d’état de réhydratation indique le nombre d'heures écoulées et la température réelle de la
plateforme :
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
76
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.4 Focalisation isoélectrique depuis le panneau de commande
Étape
Action
Runni n g Pr o t# 1
Rehydration for 10:00 H r
0:01 Hr Elapsed
Rehydrate at 2 0 ˚ C
Modification de la durée de
réhydratation ou d'autres
paramètres
Pour modifier la durée de réhydratation ou d'autres paramètres :
Étape
Action
1
Appuyer sur EDIT (Modifier) pour afficher l'écran des paramètres. Un
deuxième appui sur EDIT (Modifier) permet d’accéder à l'écran de paramétrage des étapes. Un troisième appui sur EDIT (Modifier) permet de revenir à
l'écran d'exécution.
2
La première ligne indique que le protocole est en cours.
Toute modification apportée pendant l’exécution d’un protocole est appliquée à l’exécution en cours uniquement ; le protocole stocké n’est pas
affecté. Déplacer le curseur vers le chiffre à définir et utiliser les touches
fléchées montante et descendante pour modifier le réglage au besoin. Pour
terminer cette étape, définir ce paramètre sur 0. Cet écran est automatiquement remplacé par l’écran d’état normal après quelques secondes.
Runni n g Pr o t# 1
Rehydrate 10:00H r @ 20 ˚ C
IEF @ 20˚C 200 µA/Strip
12 Strips 3 Steps
3
Le champ de température peut être modifié directement, sans appuyer sur
EDIT (Modifier).
Utiliser les touches fléchées gauche et droite pour positionner le curseur, et
utiliser les touches fléchées montante et descendante pour régler la valeur.
Jusqu'à 30 minutes peuvent être nécessaires pour atteindre la température
de réglage, selon les conditions ambiantes.
La focalisation isoélectrique commence après que l'étape de réhydratation
se termine. Le voyant HV ON (Haute tension activée) s'allume et l'écran
d’état qui indique l'étape actuellement en cours ainsi que tous les paramètres apparaît.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
77
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.4 Focalisation isoélectrique depuis le panneau de commande
Étape
Action
Runni n g Pr o t# 1 @ 2 0 ˚ C
Step 1 of 3 Vhrs
Step Vhrs Elapsed
500V 40µA/Strip 0.0W
Remarque :
La puissance indiquée est le courant total fourni à tous les feuillets, et indiquera souvent 0 W parce que toute valeur inférieure à 0,5 est arrondie à 0. Si
le courant fourni dépasse 0,4 W par feuillet, arrêter l'opération et réduire les
paramètres de V ou de μA.
La température actuelle de la plateforme est indiquée.
Le courant moyen par feuillet IPG (μA), la puissance instantanée totale
fournie (W) et la tension réelle (V) sont indiqués. Si le courant est le paramètre limitant, le « A » dans « μA » se mettra à clignoter.
4
Pour basculer entre VhT, VhS et Hrs :
• Déplacer le curseur dans le champ Hrs/Vhrs de l’affichage en utilisant les
touches fléchées droite et gauche.
• Pour modifier l'affichage et consulter les VhT, VhS et Hrs, utiliser les
touches fléchées montante et descendante.
Runni n g Pr o t# 1 @ 2 0 ˚ C
Step 1 of 3 Vhrs
Step Vhrs Elapsed
500V 40µA/Strip 0.0W
Le Ettan IPGphor 3 affiche les volt-heures pendant l’exécution en tant que :
• VhS, qui indique le nombre total de volt-heures pour cette étape, ou
• VhT, le total des volt-heures accumulés pendant toute l'opération à
l'heure actuelle.
Les heures écoulées pour l'étape actuelle sont indiquées par Hrs.
5
Pour modifier l'affichage et indiquer les Hrs, VhS ou VhT restants :
Déplacer le curseur vers le champ Elapsed (Temps écoulé) ou ~ Remain
(Temps restant) et utiliser les touches fléchées montante ou descendante.
La température, la tension et les limites de courant pour l'étape actuelle
peuvent également être réglées directement depuis cet écran.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
78
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.4 Focalisation isoélectrique depuis le panneau de commande
Étape
Action
Runni n g Pr o t# 1 @ 2 0 ˚ C
Step 1 of 3 Vhrs
Step Vhrs Elapsed
500V 40µA/Strip 0.0W
6
Un deuxième appui sur EDIT (Modifier) permet d'accéder à l'écrande paramétrage des étapes. Un troisième appui sur EDIT (Modifier) permet de
revenir à l'écran d'exécution. Utiliser la touche fléchée montante dans les
champs S1 à S3 pour accéder à l'écran Rehydration/IEF (Réhydratation/
IEF).
Runni n g Pr o t#
S1 Grad 500V 1:00 Hrs
S2 Grad 2000V 1:00 Hrs
S3 Step 8000V 2:00 Hrs
Remarque :
En cas de réglage de la tension pendant l'étape Gradient, cette étape sera
convertie en Pas pour le restant de l'étape.
7
Pendant la focalisation isoélectrique, le colorant de repérage en bleu de
bromophénol migre vers l'anode et quittera le feuillet IPG. Cela se produit
généralement bien avant la fin de la focalisation.
Remarque :
Le fait que le feuillet ait perdu sa couleur n'indique pas que l'IEF est terminée.
Si le colorant de repérage ne bouge pas, cela signifie qu'aucun courant ne
circule dans le feuillet. Vérifier que les électrodes du support de feuillet sont
en contact avec les surfaces des électrodes. Voir la section Dépannage pour
des suggestions supplémentaires.
8
Lorsque le protocole prend fin, des bips retentissent et l'écran suivant apparaît :
Run ended at
8 0 0 0 V 1 2 0 0 0 V h r s To t a l
5 0 µ A 8 : 0 0 H r To t a l
Pr e s s St o p t o r e s e t
Les valeurs finales de l’instrument sont affichées. Appuyer sur STOP comme
indiqué pour réinitialiser l'instrument.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
79
5 Fonctionnement
5.3 Exécution d’une opération à partir du panneau de commande
5.3.5 Suspension ou arrêt du protocole
5.3.5
Suspension ou arrêt du protocole
Touches de démarrage et d'arrêt
Pour interrompre ou arrêter ou un protocole en cours, appuyer sur la touche STOP :
Pau s ed in s tep 1
P r e s s S TA R T t o c o n t i n u e
Pour poursuivre le protocole, appuyer sur la touche START (Démarrer). Pour annuler le
protocole, appuyer à nouveau sur la touche STOP. L'instrument considère qu'un protocole ininterrompu est arrivé à son terme, comme décrit ci-dessus.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
80
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4
Exécution d'un protocole préprogrammé depuis
l’ordinateur
Dans cette section
Section
Voir page
5.4.1
Configuration d’une analyse
82
5.4.2
Exécution d’une analyse
88
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
81
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.1 Configuration d’une analyse
5.4.1
Configuration d’une analyse
Précautions
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Vérifier que la haute tension est désactivée
avant d’ouvrir le couvercle de sécurité. Le voyant HV ON (Haute
tension activée) sur le panneau avant ne doit pas être allumé.
Écran principal et bouton
1
2
3
4 5
Éléme
nt
Fonction
1
Boutons de sélection de l'instrument
2
Boutons du mode de protocole
3
Boutons de commande de l'instrument
4
Bouton des informations
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
82
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.1 Configuration d’une analyse
Éléme
nt
Fonction
5
Bouton de visualisation du protocole
Connexion de l'instrument
Étape
Action
1
Démarrage du système et connexion à Windows.
2
Cliquer avec le bouton droit de la souris sur Ettan IPGphor 3 control software
et sélectionner Run as administrator (Exécuter en tant qu’administrateur).
3
Sélectionner le Ettan IPGphor 3 souhaité en cliquant sur l'un des quatre
boutons de sélection d'instrument (Instr1 - Instr4).
L'identité de l'instrument doit être maintenant affichée au-dessous des
boutons. Le logiciel permet d'exécuter simultanément jusqu'à quatre instruments.
4
Sélectionner le menu Communication/Instrument (1-4) pour ouvrir les
paramètres de communication de l'instrument.
5
Cocher l'option Active.
6
Sélectionner le port COM dans la boîte de liste COM port.
7
Saisir le nom de l'instrument dans le champ Name (Nom).
8
Cliquer sur Done (Effectué).
Un voyant vert s'allume dans la touche de sélection de l'instrument correspondant.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
83
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.1 Configuration d’une analyse
Sélection des options de mode de
protocole
Pour paramétrer le protocole d'analyse, il existe deux options principales :
• Mode rapide
• Mode avancé
La sélection est effectuée à l'aide des protocol mode buttons (boutons du mode du
protocole) et le mode sélectionné est indiqué sous les boutons.
En mode Rapide, le logiciel sélectionne un protocole optimisé basé sur le type de
plateau, la longueur des feuillets et la gamme de pH à utiliser. Par ailleurs, en passant
en mode avancé, ce protocole peut être modifié et enregistré sous forme de fichier.
Utilisation du protocole de mode
Rapide
Étape
Action
1
Dans la fenêtre principale du Ettan IPGphor, cliquer sur le bouton de sélection de l'instrument approprié (Instr1 - Instr4) pour sélectionner l'instrument souhaité.
2
Sélectionner Fast (Rapide). Le terme « Fast » (Rapide) doit apparaître sous
les boutons.
3
Sélectionner l'onglet Run settings & details (Paramètres et détails de
l’analyse) en cliquant sur l'onglet.
4
Régler les conditions expérimentales, c'est-à-dire Strip length (Longueur
du feuillet), pH range (Plage de pH) et Number of strips (Nombres de feuillets), en cliquant sur le bouton correspondant.
5
Le logiciel sélectionne alors un protocole Cytiva optimisé pour les paramètres expérimentaux spécifiés.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
84
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.1 Configuration d’une analyse
Modification du protocole
sélectionné
Sélectionner Protocol view (Visualisation du protocole) dans l'onglet Run settings &
details (Paramètres et détails de l’analyse) en cliquant à droite des deux boutons dans
le coin inférieur droit de la fenêtre de l'onglet.
Le protocole sélectionné par le logiciel s’affiche en détail. Il est désormais possible de
modifier toutes les valeurs du protocole en cliquant sur le champ modifiable et en
saisissant les modifications souhaitées.
Enregistrement d’un protocole
Étape
Action
1
Vérifier que le nom du protocole souhaité a été saisi dans le champ Protocol
name (Nom du protocole).
Astuce :
Nommer le protocole de la façon suivante : nom d'utilisateur_longueur du
feuillet_pH (limite max de 16 caractères).
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
85
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.1 Configuration d’une analyse
Étape
Action
2
Parmi les trois boutons, cliquer sur celui de droite pour enregistrer le protocole. La boîte de dialogue Save As (Enregistrer sous) s'ouvre. Modifier le nom
du fichier de protocole et le dossier du répertoire de protocole, si désiré.
Remarque :
Si le nom d'un protocole modifié est changé, le protocole est supprimé.
Téléchargement des protocoles vers
une position spécifique
Le Ettan IPGphor 3 peut stocker jusqu'à dix protocoles.
Étape
Action
1
Pour télécharger un protocole dans l’instrument Ettan IPGphor 3 à une autre
position que la position 1, sélectionner le menu Protocol →Transfer
protocol (Protocole > Transfert de protocole) et sélectionner la position
d’instrument souhaitée dans Instrument position (1-10) (Position d’instrument [1-10]).
2
Cliquer sur OK.
Le protocole en cours est maintenant téléchargé vers la position sélectionnée du Ettan IPGphor 3. Tout protocole existant à cette position est
écrasé.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
86
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.1 Configuration d’une analyse
Suppression de protocoles
Cliquer sur le bouton de droite parmi les trois en haut de la vue Protocol (Protocole).
Le protocole en cours est désormais supprimé.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
87
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.2 Exécution d’une analyse
5.4.2
Exécution d’une analyse
Démarrage d'un cycle
Suivre les instructions ci-dessous pour démarrer l'analyse après transfert du protocole.
Étape
Action
1
Sélectionner l'instrument en cliquant sur le bouton de sélection de l'instrument souhaité (Instr1- Instr4).
2
Sélectionner un protocole à exécuter.
3
Sélectionner le nombre de feuillets à analyser.
4
Cliquer sur la touche Start (Démarrer).
Le protocole en cours est maintenant téléchargé vers la position 1 de l'instrument sélectionné.
L'analyse est lancée, ce qui est indiqué par le terme Running (Exécution)
affiché au-dessous des boutons de commande de l'instrument.
5
Pour démarrer une seconde analyse, sélectionner l'instrument souhaité, le
protocole et le nombre de feuillets à analyser, puis cliquer sur la touche
Start (Démarrer). Il est possible de lancer quatre analyses différentes utilisant des protocoles différents sur quatre instruments différents en parallèle.
Suspension d’une analyse
Suivre les instructions ci-dessous pour suspendre une analyse.
Étape
Action
1
Cliquer sur le bouton Pause (Suspendre) pour suspendre une analyse en
cours.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
88
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.2 Exécution d’une analyse
Étape
Action
L'analyse est suspendue, ce qui est indiqué par le terme Paused
(Suspendue) affiché au-dessous des boutons de commande de l'instrument.
2
Cliquer sur la touche Start (Démarrer) pour reprendre l'analyse. L'analyse
redémarre à partir de la même position dans le protocole que celle où elle
avait été suspendue.
Arrêt d’une analyse
Suivre les instructions ci-dessous pour arrêter une analyse en cours.
Étape
Action
1
Appuyer sur Stop. L’analyse est arrêtée, ce qui est indiqué par le terme Idle
(Veille) affiché au-dessous des boutons de commande de l'instrument.
2
L'analyse est arrêtée, ce qui est indiqué par le terme « Idle »(Veille) audessous des boutons de commande de l'instrument.
Remarque :
Lorsque la fonction Stop est utilisée, il n'est plus possible de
redémarrer le protocole sans le reprendre depuis le début.
Afficher des graphiques et des
données
Le Ettan IPGphor 3 control software fournit des graphiques des données (tension, voltheures et courant) qui sont récupérées du Ettan IPGphor 3.
Il est possible de surveiller et d'afficher la progression des analyses individuelles depuis
n'importe lequel des quatre instruments différents qui exécutent une analyse en parallèle.
Surveillance d’une analyse
Suivre les instructions ci-dessous pour surveiller l’analyse.
Étape
Action
1
Sélectionner le bouton de sélection de l'instrument approprié (Instr1 Instr4) pour sélectionner l'instrument souhaité. Il est possible de surveiller
et d'afficher la progression des analyses individuelles depuis n'importe
lequel des instruments parmi les quatre instruments différents exécutés en
parallèle. L'identité de l'instrument sélectionné est indiquée sous les
boutons de contrôle de l'instrument.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
89
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.2 Exécution d’une analyse
Étape
Action
2
Ouvrir l'onglet Run settings & details (Paramètres et détails de l’analyse)
en cliquant sur l'en-tête de l'onglet.
3
Dans le graphique Protocol details (Détails du protocole), deux des trois
paramètres possibles (tension de consigne, tension mesurée et courant
mesuré) sont affichés pour donner une vue d'ensemble du protocole et de
l'analyse.
4
Ouvrir l'une des boîtes combinées situées au-dessous du graphique, puis
cliquer sur le paramètre désiré à afficher dans le graphique Protocol
details (Détails du protocole).
Remarque :
Si la tension mesurée et le courant mesuré sont sélectionnés, l'échelle de
temps change et seul le temps écoulé est affiché.
5
Cliquer sur le bouton de gauche parmi les deux boutons du coin inférieur
droit de la fenêtre de l'onglet pour sélectionner l'affichage des données et
des informations.
Les paramètres de fonctionnement principaux s'affichent. Vh ou Time
(Durée) apparaît selon les sélections effectuées pour définir la durée de
l'étape en cours.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
90
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.2 Exécution d’une analyse
Étape
Action
6
Ouvrir l'onglet Session log (Journal de session) en cliquant sur son en-tête
pour visualiser les données d'analyse recueillies dans le fichier journal.
Le fichier journal de la session stocke l’identité de l’instrument, l’ID utilisateur, le protocole en cours, l’heure de début et de nombreux autres paramètres.
7
Cliquer sur un autre bouton de sélection de l'instrument pour surveiller les
analyses en cours sur les autres instruments commandés par le logiciel. De
cette façon, il est possible de surveiller jusqu'à quatre analyses parallèles.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
91
5 Fonctionnement
5.4 Exécution d'un protocole préprogrammé depuis l’ordinateur
5.4.2 Exécution d’une analyse
Capturer les données d'analyse
Les données d'analyse sont acquises par l'unité de focalisation isoélectrique
Ettan IPGphor 3 de manière automatique à chaque minute de l'analyse, et ces données
sont présentées dans un graphique et dans un affichage numérique.
Stockage des données
Toutes les données d’analyse et le journal de session peuvent être exportés dans un
fichier Microsoft Excel, .jpg ou .csv.
Suivre les instructions ci-dessous pour exporter les données.
Étape
Action
1
Sélectionner Export:File (Exporter : Fichier).
2
Sélectionner le fichier. Le nom de fichier par défaut est la date et l'heure (par
exemple, Apr 11, 2017 10.56.45).
3
Sélectionner un emplacement. L’emplacement par défaut du fichier enregistré est C:\IPGphor3\RunData.
Paramètres de l’ordinateur pendant
l’exécution du protocole
La liste ci-dessous indique les paramètres (réglages) de l’ordinateur qu’il est important
de respecter lors de l’exécution du protocole.
• Maintenir l’ordinateur en mode Veille permanente.
• Le fichier .csv peut être ouvert dans n’importe quelle version d'Excel.
• La méthode préférée pour ouvrir le logiciel de commande est l’option Run as administrator (Exécution en tant qu’administrateur).
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
92
6 Maintenance
6
Maintenance
Dans ce chapitre
Section
Voir page
6.1
Nettoyage avant une maintenance planifiée
95
6.2
Nettoyage du système Ettan IPGphor 3
96
6.3
Remplacement des fusibles
99
Précautions
AVERTISSEMENT
Le client doit s'assurer que l'installation, l'entretien, l'utilisation et
le contrôle sont effectués par un personnel qualifié dûment formé,
qui maîtrise et respecte les réglementations locales et le mode
d'emploi, et dispose d'une connaissance complète du produit et de
l'ensemble de la procédure.
AVERTISSEMENT
Les couvercles de l’instrument Ettan IPGphor 3 ne doivent pas être
ouverts par l’utilisateur. Ils contiennent des circuits électriques
susceptibles de générer un choc électrique mortel. L’entretien et la
maintenance planifiée doivent être effectués uniquement par le
personnel agréé par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Débranchement de l’alimentation électrique. Toujours
débrancher l'alimentation électrique de l’instrument avant d'exécuter une tâche de maintenance.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
93
6 Maintenance
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer le couvercle principal. Il n’y a aucun composant réparable par l’utilisateur à l’intérieur, et l’utilisateur risque d’être
exposé à une haute tension.
AVIS
Garder l'instrument propre et sec. Essuyer régulièrement à l'aide
d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux.
Laisser l'instrument sécher complètement avant utilisation.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
94
6 Maintenance
6.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée
6.1
Nettoyage avant une maintenance planifiée
Nettoyage avant une maintenance ou
un entretien planifié
Pour garantir la protection et la sécurité du personnel de maintenance, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail.
Renseigner la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
sur site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le
retour de produits, selon que l'instrument est réparé sur site ou renvoyé pour réparation, respectivement.
Formulaires de déclaration de santé
et de sécurité
Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés
depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique
fourni avec la documentation utilisateur.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
95
6 Maintenance
6.2 Nettoyage du système Ettan IPGphor 3
6.2
Nettoyage du système Ettan IPGphor 3
Précautions
AVERTISSEMENT
Si des volumes importants de liquide ont pénétré dans le boîtier de
l'instrument et sont entrés en contact avec les composants électriques, mettre immédiatement l'instrument hors tension et
contacter un technicien de maintenance agréé.
AVIS
Ne pas utiliser des acides forts, des bases, des cétones, des alcools
ou d'autres réactifs pour nettoyer les capots, les cuves à échantillons ou les électrodes, sous peine d’endommager les pièces.
Les cuves peuvent être brièvement rincées avec de l'éthanol si
nécessaire.
AVIS
Nettoyer les supports de feuillet et le collecteur à l'aide de la solution de nettoyage des supports de feuillet fournie. Nettoyer tous les
autres composants entrant en contact avec le feuillet IPG ou
l'échantillon à l'aide d'un détergent conçu pour le verre. Bien rincer
avec de l'eau distillée.
Nettoyage du système Ettan IPGphor
3
Les pièces de l'instrument qui entrent en contact avec les réactifs liquides sont résistantes aux substances chimiques utilisées en général pour l'IEF. Tester tout d'abord les
pièces concernées avant d'introduire toute autre substance chimique dans le système.
Procédures de nettoyage
La IPGphor Strip Holder Cleaning Solution est spécifiquement formulée pour éliminer
les dépôts protéiques. Elle n'endommagera pas le support de feuillet ni le collecteur. La
IPGphor Strip Holder Cleaning Solution (29011927) peut être commandée en
bouteilles de 1 litre auprès de Cytiva.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
96
6 Maintenance
6.2 Nettoyage du système Ettan IPGphor 3
Nettoyage des supports de feuillet/
collecteur en céramique
AVIS
Les supports de feuillet et le collecteur en céramique sont très
cassants et fragiles. Prendre des précautions lors de leur manipulation et ne pas les soumettre à des impacts.
Les supports de feuillet Ettan IPGphor 3 et le collecteur sont fabriqués en oxyde d’aluminium céramique. Leur surface a été traitée pour minimiser l'adsorption et l'interaction avec les protéines. Le revêtement de surface est mécaniquement robuste et peut
résister à des températures allant jusqu'à 300 °C, mais il peut être endommagé par une
exposition prolongée à des pH extrêmes.
Nettoyer les supports de feuillet/le collecteur après chaque analyse IEF de première
dimension. Ne pas laisser sécher des solutions dans les supports de feuillet/le collecteur. Le nettoyage peut être plus efficace si les supports de feuillet/le collecteur ont
trempé quelques heures ou une nuit dans la solution de nettoyage de support de
feuillet IPGphor 2 % à 5 % diluée dans de l'eau. Les supports de feuillet et le collecteur
peuvent également être immergés dans du SDS 1 % bouillant.
AVIS
Il convient d'utiliser un détergent de pH neutre, comme la IPGphor
Strip Holder Cleaning Solution, pour éliminer les résidus protéiques
des supports de feuillet/du collecteur.
AVIS
Les supports de feuillet de longueur fixe et le collecteur peuvent
être passés au four, bouillis ou autoclavés. NE PAS LES EXPOSER À
DES ACIDES FORTS OU À DES BASES FORTES, Y COMPRIS DES
DÉTERGENTS ALCALINS.
Instructions
Étape
Action
1
Rincer tout d'abord les supports de feuillet/le collecteur. Utiliser un savon
liquide doux pour éliminer les résidus de liquide de couverture IPGR.
2
Faire couler quelques gouttes de IPGphor Strip Holder Cleaning Solution
dans l’encoche du support de feuillet/collecteur. Utiliser une brosse à dents
et effectuer une agitation vigoureuse pour nettoyer le support de feuillet/
collecteur.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
97
6 Maintenance
6.2 Nettoyage du système Ettan IPGphor 3
Étape
Action
3
Bien rincer avec de l'eau distillée ou déminéralisée.
4
Avant utilisation, laisser sécher complètement les supports de feuillet/le
collecteur à l'air libre ou utiliser un tissu non pelucheux.
5
Essuyer la plateforme et les électrodes de la plaque avec un chiffon de laboratoire ou une serviette en papier après chaque utilisation. Les autres
surfaces extérieures peuvent être nettoyées avec un linge humide. Ne
jamais utiliser de nettoyants abrasifs ni de solvants.
Nettoyage du collecteur Manifold
Light
Nettoyer la Ettan IPGphor Manifold Light avec de l’eau n’excédant pas 40 °C, puis avec
la IPGphor Strip Holder Cleaning Solution.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de solvants organiques pendant les opérations de
nettoyage.
Nettoyage des électrodes
AVIS
Éviter de rayer les surfaces des électrodes.
Laver les ensembles des électrodes avec la IPGphor Strip Holder Cleaning Solution. Les
rincer soigneusement à l’eau désionisée et les laisser sécher à l’air.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
98
6 Maintenance
6.3 Remplacement des fusibles
6.3
Remplacement des fusibles
Précautions
AVERTISSEMENT
Débranchement de l’alimentation électrique. Il est nécessaire
de couper l’alimentation du système avant de remplacer les fusibles.
Fusibles
Les fusibles protègent l'équipement en déconnectant les charges trop importantes
pour le circuit électrique de l'instrument, de sorte qu'il est impératif de remplacer les
fusibles par des fusibles neufs aux caractéristiques identiques. Le module d'alimentation secteur, situé à l'arrière de l'instrument, comporte deux fusibles secteur d'entrée
identiques pour tous les modèles : T2,5 A 250 V, 5 x 20 mm.
Compartiment des fusibles
3
1
4
2
Éléme
nt
Fonction
1
Interrupteur d’alimentation secteur
2
Couvercle pivotant
3
Encoche
4
Extrémité de cassette
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
99
6 Maintenance
6.3 Remplacement des fusibles
Instructions pour le changement des
fusibles
Étape
Action
1
Ouvrir le compartiment des fusibles en insérant un petit tournevis plat dans
l'encoche qui se trouve dans la partie supérieure du module d'alimentation.
Faire tourner le tournevis de 1/8 de tour pour libérer le couvercle, puis tirer
sur le compartiment pivotant, qui s'ouvre.
2
Insérer le tournevis au-dessus de la flèche d'une des cassettes de fusibles,
saisir l'extrémité de la cassette puis la faire glisser lentement et complètement hors du module.
3
Retirer le fusible de sa cassette et l’inspecter. Si le fusible est grillé ou détérioré, le remplacer par un autre de type identique. Si le fusible semble être
intact, le vérifier à l’aide d’un multimètre. (Une lecture de 1 ohm ou moins
indique que le fusible est encore utilisable).
4
Après avoir placé un fusible fonctionnel dans la cassette, faire glisser cette
dernière dans le module d'alimentation, en s'assurant que la flèche qui se
trouve sur la cassette est dirigée vers la droite (dans la même direction que
la flèche guide qui se trouve à l'intérieur de la porte du compartiment).
5
Répéter les étapes 2 à 4 pour la deuxième cassette.
6
Fermer le compartiment des fusibles et appuyer délicatement sur le module
d'alimentation jusqu'à ce qu'il se ferme.
7
Brancher le cordon d'alimentation sur l'unité et basculer l’interrupteur d’alimentation secteur sur la position de marche.
8
Si l'instrument ne démarre pas lorsque l'alimentation est mise sous tension
après le remplacement du ou des fusible(s) secteur, contacter le service
technique de Cytiva.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
100
7 Dépannage
7
Dépannage
Guide de dépannage
Le tableau suivant décrit des situations de dysfonctionnement possibles de l’instrument Ettan IPGphor 3 et les opérations de dépannage correspondantes.
Symptôme
Solution possible
Problèmes indiqués par messages sur le LCD
Couvercle ouvert étape 1,
fermer le couvercle pour continuer
Le couvercle de sécurité n’est pas correctement
fermé. Lorsque le couvercle de sécurité est
ouvert, le dispositif de sécurité du système
coupe automatiquement la tension. Pour que le
protocole puisse se dérouler, le couvercle de
sécurité doit être fermé.
Écran verrouillé en mode Edit
(Modifier)
Éteindre l'interrupteur d'alimentation secteur
pour réinitialiser l'instrument.
Écran vierge
Si aucun composant électrique ne fonctionne –
par ex., la lampe HV ON (Haute tension activée)
n'est pas allumée et les ventilateurs de refroidissement sont immobiles – vérifier les fusibles
dans le module d'alimentation secteur.
Le programme de diagnostic
indique une panne d'un
composant
Prendre note du composant en panne et
appuyer sur la touche START (Démarrer) pour
continuer le programme de diagnostic.
Contacter le représentant local du service d’entretien Cytiva pour plus d'informations sur la
façon de remédier au dysfonctionnement.
Arc
Un arc électrique a été détecté. L’instrument
réduira automatiquement le réglage de la
tension à 500 V. L’analyse se poursuit, et il n’est
pas nécessaire de prendre d’autres mesures.
Symptôme
Solution possible
Alimentation électrique
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
101
7 Dépannage
Symptôme
Solution possible
Courant faible ou nul
Au moins deux des trois plaques de pression
situées au-dessous du couvercle de sécurité
appuient délicatement sur les supports de
feuillet pour garantir la continuité électrique
entre les électrodes des supports de feuillet et
les surfaces des électrodes de la plateforme.
Le gel doit être régulièrement et complètement
réhydraté pour conduire le courant. S'assurer
qu'une quantité appropriée de solution de réhydratation a été appliquée sur le support du
feuillet IPG et laisser la réhydratation se poursuivre pendant au minimum 10 heures.
Vérifier que les deux points de connexion du
support de feuillet ou les broches de connexion
des électrodes du collecteur sont en contact
avec la surface en or.
Limite de tension non atteinte
La force ionique de la solution de réhydratation
est trop forte. L'instrument a atteint le courant
limite ; réduire la concentration du tampon IPG ;
utiliser une résine échangeuse d'ions à lit mixte
pour éliminer les produits de dégradation ioniques de l'urée d’autres additifs.
Dessaler l'échantillon ou préparer l'échantillon
de façon à ce que sa concentration en sel soit
inférieure à 10 mM.
Étincelles ou brûlures dans les
feuillets
Réduire le courant limite. Ne pas dépasser 50 µA
par feuillet.
Prévenir le dessèchement du feuillet IPG en
appliquant en permanence du liquide de couverture pendant la réhydratation.
S'assurer que le feuillet IPG est entièrement
réhydraté sur toute sa longueur. Le feuillet IPG
doit être intégralement en contact avec le
volume correct de solution de réhydratation.
Supprimer toutes les bulles d'air emprisonnées
sous le feuillet IPG.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
102
7 Dépannage
Symptôme
Solution possible
Dessaler l'échantillon ou préparer l'échantillon
de façon à ce que sa concentration en sel soit
inférieure à 10 mM. Déminéraliser les additifs de
la solution de réhydratation. Un chargement
excessif en matière de l'échantillon ou de la solution de réhydratation provoque une électroendosmose qui pourrait conduire au dessèchement de la partie moyenne du feuillet et à l'apparition d'un arc ou de brûlures en ces points.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
103
8 Informations de référence
8
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques des instruments Ettan IPGphor. Il
contient également le formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour le service
d’entretien, ainsi que les informations de commande.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
8.1
Caractéristiques techniques
105
8.2
Informations sur le recyclage
107
8.3
Informations réglementaires
108
8.4
Informations de commande
118
8.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
119
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
104
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques techniques
8.1
Caractéristiques techniques
Spécifications d'alimentation
Paramètre
Spécification
Tension d'alimentation principale
100/-240 V CA ±10 %
Fréquence
50/60 Hz
Consommation électrique
230 VA
Surtensions transitoires
Surtension de catégorie II
Electrophorèse
Paramètre
Spécification
Haute tension
Jusqu'à 10 kV
Courant
Jusqu'à 1,5 mA
Surface de travail
Paramètre
Spécification
Surfaces des électrodes
Cuivre plaqué or.
Capacité
Jusqu'à 12 supports de feuillet à longueur fixe ou 1
collecteur.
Température de la plateforme
15 °C à 30 °C ±2 °C.
Interface utilisateur
Élément/Paramètre
Spécification
Panneau de commande
Clavier à membrane et 7 touches
Écran à cristaux liquides (LCD)
4 lignes, 24 caractères par ligne.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
105
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques techniques
Élément/Paramètre
Spécification
Paramètres programmables
Temps de réhydratation, température de
plateforme, limite de courant maximale par
feuillet, limite de tension à chaque étape,
gradient de tension ou durée par étape.
Capacité de protocole
10 protocoles, avec jusqu'à 9 étapes chacun.
Port USB type C
1200 ou 9600 bauds, 8 bits de données 1 bit
d’arrêt, aucune parité, aucun contrôle de
débit. Un débit de 9600 bauds est nécessaire
pour une connexion avec le Ettan IPGphor 3
control software.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
106
8 Informations de référence
8.2 Informations sur le recyclage
8.2
Informations sur le recyclage
Introduction
This section contains information about the decommissioning of the product.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser un équipement de protection individuelle adapté
lors du déclassement de l'appareil.
Décontamination
Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations
locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Mise au rebut du produit
Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales.
Recyclage des substances
dangereuses
Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont
disponibles auprès du représentant Cytiva local.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
mis au rebut comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations
sur le déclassement des équipements.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
107
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3
Informations réglementaires
Introduction
Cette section répertorie les réglementations et les normes qui s’appliquent au produit.
Votre système est marqué ou homologué selon les exigences réglementaires en
vigueur dans votre région. Les traductions en langues locales sont fournies uniquement si les réglementations l’exigent.
Dans cette section
Section
Voir page
8.3.1
Coordonnées de contact
109
8.3.2
Union européenne et Espace économique européen
110
8.3.3
Grande-Bretagne
111
8.3.4
Eurasian Economic Union (Евразийский экономический
союз)
112
8.3.5
Amérique du Nord
114
8.3.6
Réglementations
115
8.3.7
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
116
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
108
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.1 Coordonnées de contact
8.3.1
Coordonnées de contact
Introduction
Cette section contient les coordonnées de l'assistance et des informations concernant
la fabrication.
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Cytiva Sweden AB
Björkgatan 30
SE 751 84 Uppsala
Sweden
Numéro de téléphone du fabricant
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
+ 46 771 400 600
109
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.2 Union européenne et Espace économique européen
8.3.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent au produit.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante du produit sont
valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
110
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.3 Grande-Bretagne
8.3.3
Grande-Bretagne
Introduction
Cette section décrit les réglementations britanniques qui s’appliquent à l’équipement.
Conformity with UK Regulations
See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA
marking.
If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available
on request.
UKCA marking
The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the
product when it is:
• used according to the Operating Instructions or user manuals, and
• used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the
Operating Instructions or user manuals.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
111
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
8.3.4
Eurasian Economic Union (Евразийский
экономический союз)
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union économique
eurasiatique (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Moscow
internal city area Tagansky municipal
district
Stanislavsky str., 21, building 5, premises I,
offices 24,25,29
Russian Federation
Telephone: +7 985 192 75 37
E-mail: rucis@cytiva.com
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
112
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, г. Москва
вн. тер. г. муниципальный округ
Таганский
ул. Станиславского, д. 21 стр. 5, помещ. I,
ком. 24,25,29
Российская Федерация
Телефон: +7 985 192 75 37
Адрес электронной почты:
rucis@cytiva.com
Description of symbol on the system
label
Описание обозначения на этикетке
системы
This Eurasian compliance mark indicates that the product is
approved for use on the markets of the Member States of the
Customs Union of the Eurasian Economic Union
Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что
изделие одобрено для использования на рынках
государств-членов Таможенного союза Евразийского
экономического союза
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
113
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.5 Amérique du Nord
8.3.5
Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
FCC compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note:
The user is cautioned that any changes or modifications not
expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to
operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
114
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.6 Réglementations
8.3.6
Réglementations
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences
régionales.
Émissions CEM, CISPR 11 :
Déclaration de groupe 1, classe A
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre les émissions radioélectriques dans de tels environnements.
South Korea
Regulatory information to comply with the Korean technical regulations.
NOTICE
Class A equipment (equipment for business use).
This equipment has been evaluated for its suitability for use in a
business environment.
When used in a residential environment, there is a concern of radio
interference.
유의사항
A급 기기 (업무용 방송통신 기자재)
이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받
은 기기
로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습
니다.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
115
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
8.3.7
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
Cette section fournit les informations qui s'appliquent au produit en Chine.
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的
限量要求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本
产品在正常使用的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产
品不会对环境造成严重污染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为
年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行
正常使用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保
使用期限有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更
换那些消耗件和零部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处
理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits
established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits
for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in
the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period
during which the hazardous substances contained in electrical and electronic
products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of
such electrical and electronic products will not result in any severe environmental
pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally
according to the instructions and environmental conditions as defined in the product
manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than
the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the
declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be
collected separately and handled properly after decommissioning.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
116
8 Informations de référence
8.3 Informations réglementaires
8.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component
name
Hazardous substance
28926930
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
117
8 Informations de référence
8.4 Informations de commande
8.4
Informations de commande
Cette section répertorie les accessoires et les pièces de rechange du système
Ettan IPGphor pouvant être remplacées par l’utilisateur.
Pièces de rechange
Pièce de rechange
Numéro de code
Ettan IPGphor Cup
Loading Manifold,
ceramic
80649857
Ettan IPGphor Cup
Loading Manifold Light
11002580
Cuves à échantillons, lots
de 20 (6x)
80649895
Mèches d'électrode en
papier, lots de 40 (6x)
80649914
Coussinet de pont papier,
lots de 20 (6x)
80649933
Ensemble d'électrodes
80649876
Accessoires
Accessoire
Quantité
Numéro de code
IPGphor box
1
28933465
IPGphor box kit
1
28933492
IPGphor Strip Holder Cleaning
Solution
1 litre
29011927
Remarque :
Le liquide de couverture peut être commandé en utilisant le N°
CAS 8012-95-1.
Informations supplémentaires
Pour obtenir des informations de commande ou sur les pièces de rechange et les
accessoires, consulter le site cytiva.com ou contacter le représentant Cytiva local.
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
118
8 Informations de référence
8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
8.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
On site service
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
119
8 Informations de référence
8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Product return or servicing
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
120
Index
Index
Caractères spéciaux
Cuves à échantillons, 54
Échantillons, 57
Écran d'exécution du protocole,
77
Écran d’étape du protocole, 70
Écran d’identification du protocole, 63, 67, 75
Numéro de protocole, 75
Écran de programmation IEF, 63
Écran LCD, 22, 59
Écran principal, 82
Logiciel, 82
Électrodes, 56, 98
Nettoyer, 98
Étape, 63
D
A
Accessoires, 38
Adaptateur de capot, 24
Alimentation électrique, 31, 105
Arrêt d'urgence, 17
Assemblage, 38
Déballage, 33
débit de bauds, 37
Documentation, 7
Associée, 7
E
Environnement de travail, 31
F
FCC compliance, 114
Feuillets IPG, 44, 53
Position, 53
Fusibles, 100
Remplacement, 100
G
Gradient, 63
C
I
Capot de sécurité, 24, 49
Caractéristiques, 31
CE, 110
conformité, 110
Marquage, 110
Collecteur, 27, 28, 52
Céramique, 27
Voyant, 28
Collecteur de feuillets IPG, 27
Collecteur en céramique, 27, 97
Nettoyer, 97
Collecteur lumineux, 28
Collecteur Manifold Light, 98
Nettoyer, 98
Consignes de sécurité, 9
Conventions typographiques, 6
Coupure de courant, 17
Coussinets d'électrode, 46
Couvercle de protection, 24
Couvercle de sécurité, 21, 101
Immobiline DryStrip, 41, 52
Réhydrater, 41, 52
Informations de commande, 118
Informations importantes pour
l’utilisateur, 5
Informations réglementaires, 108
Informations sur la fabrication,
109
Informations sur le recyclage, 107
décontamination, 107
mise au rebut des composants électriques, 107
recyclage des substances
dangereuses, 107
Instrument, 20
Interrupteur d’alimentation électrique, 23
IPGbox, 52
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
121
Index
J
Journal de session, 91
L
Liquide de couverture, 45
Logiciel, 26, 83–85, 88, 89, 92
Arrêt d’une analyse, 89
Capturer les données d'analyse, 92
Démarrage d’une analyse, 88
Enregistrement d’un protocole, 85
Modification du protocole, 85
Paramétrage d’une analyse,
84
Sélectionner l'instrument, 83
Stockage des données, 92
Surveillance d’une analyse,
89
Suspension d’une analyse, 88
Logiciel de commande, 26
M
Mèches en papier des électrodes,
55
Plateforme, 24, 52
Porte-fusible, 23
Prise d'alimentation, 23
Product return or servicing, 120
Programme de diagnostic, 35, 58
Protection individuelle, 11
R
Raccordement électrique, 35
Réhydratation, 45
Remarques et astuces, 6
S
Support de feuillet, 41
Préparation, 41
Supports de feuillet, 41, 48
Position, 48
Surface de l'électrode, 21
T
Touches de commande, 61
Transport, 33
U
Nettoyage, 96
UK, 111
conformity, 111
UKCA, 111
marking, 111
O
V
Objectif de ce manuel, 6
On site service, 119
Vérification du protocole, 73
N
P
Panneau de commande, 21, 22, 63,
67, 70, 75, 77, 80
Arrêt d'un protocole, 80
Écran d'exécution, 77
Écran d’identification du
protocole, 63, 67
Écran des étapes IEF, 63
Modification de l'étape ou du
gradient, 70
Sélection d’un protocole, 75
Paramètres du protocole, 65
Pièces de rechange, 38
Ettan IPGphor 3 Mode d’emploi 28963551 AF
122
Page laissée intentionnellement vide
cytiva.com
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Life Sciences IP Holdings Corp. ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant
sous le nom de Cytiva.
CyDye, Ettan, Immobiline et IPGphor sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses
sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva.
Excel, Microsoft et Windows sont des marques de commerce du groupe de sociétés Microsoft.
Toute autre marque de commerce tierce est la propriété de son détenteur respectif.
© 2020–2022 Cytiva
L’utilisation du logiciel peut être soumise à un ou plusieurs contrats de licence de l'utilisateur final, dont la copie ou l'avis sont
disponibles sur demande.
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
28963551 AF V:10 01/2023

Manuels associés