▼
Scroll to page 2
of
8
I10110000QN/12-2020 ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG - ИНСТРУКЦИЯ Art. 03733 Art. 03734 Asta 2 punti 2 Locking points rod Tige 2 points Pletina de 2 puntos Stange mit 2 Schließstellen Asta 3 punti 3 Locking points rod Tige 3 points Pletina de 3 puntos Stange mit 3 Schließstellen COMPONENTI PRESENTI IN CONFEZIONE COMPONENTS CONTAINED IN EACH PACKING COMPOSANTS DANS LA BOÎT COMPONENTES PRESENTES EN LA CONFECCIÓN TEILEN PER PACKUNG Art. 03733 Asta 2 punti - 2 Locking points rod - Tige 2 points - Pletina de 2 puntos - Stange mit 2 Schließstellen x1 x1 x4 x2 3,5 x 19 x1 Art. 03734 Asta 3 punti - 3 Locking points rod - Tige 3 points - Pletina de 3 puntos - Stange mit 3 Schließstellen x1 x1 x6 x3 - 1/8 - 3,5 x 19 x1 ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG - ИНСТРУКЦИЯ "A" 8 ≤ A ≤ 18 18 < A ≤ 33 33 < A ≤ 43 Art. 01165N 01164N 01166N "A" UNICA 01165N 01164N 20 01166N 45 35 8 18 33 18 33 43 "A" 8 ≤ A ≤ 18 16 < A ≤ 26 23 < A ≤ 33 33 < A ≤ 43 "A" Art. 01401 + 02025 01401 + 02026 01401 + 02027 01401 + 02028 ASIA 01401 I10110000QN/12-2020 + 02025 + 02026 + 02027 + 02028 20 28 35 45 8 16 23 33 18 26 33 43 - 2/8 - ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG - ИНСТРУКЦИЯ UNICA ASIA 01164N 01165N 01166N 01401 + 02025 02026 02027 02028 04109 1 UNICA ASIA ASIA UNICA 04109 2 UNICA STOP 2 ASIA STOP I10110000QN/12-2020 - 3/8 - ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG - ИНСТРУКЦИЯ Posizionamento dell'asta multichiusura e inserimento dell'azionamento. 3 UNICA Positioning of the multilocking rod and fitting of the driving mechanism. ASIA Positionnement de la tige multi-fermeture et introduction de l'actionnement. Posicionamiento de la pletina multicierre e introducción del accionamiento. Positionierung der Mehr-verschlußstange und Installation des Getriebes. 3 punti 3 locking points 3 points 3 puntos 3 Schließstellen 2 punti 2 locking points 2 points 2 puntos 2 Schließstellen 04109 3.2 3.1 3.2 4 UNICA ASIA I10110000QN/12-2020 Inserimento dell'azionamento. Fitting of the driving mechanism. Introduction de l'actionnement. Introducción del accionamiento. Installation des Getriebes. - 4/8 - ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG - ИНСТРУКЦИЯ Posizionamento della dima di centraggio ed esecuzione dei fori di fissaggio. Positioning of the centring template and drilling of the fixing holes. Positionnement du gabarit de centrage et exécution des trous de fixage. Posicionamiento de la dima de centrado y realización de los taladros de fijación. Positionierung der Zentrierungsbohrlehre und Bohrung der Befestigungsbohren. 02612 5 UNICA ASIA Effettuare l'operazione di centraggio e foratura con la maniglia in posizione APERTA. Carry out the centring and drilling operation with the handle in OPEN position. Procéder avec l'opération de centrage et de perçage avec la poignée en position OUVERTE. Realizar la operación de centrado y taladro con el cierre en posición de APERTURA. Führen die Zentrierung und Bohren mit dem Getriebegriff in geöffneter Stellung durch. Posizionamento dima sul profilo. Positioning of the template on the profile. Positionnement du gabarit sur le profil. Posicionamiento de la dima sobre el perfil. Positionierung der Bohrlehre am Profil. 6 UNICA ASIA 7 UNICA ASIA 8 UNICA ASIA Inserimento dima di centraggio. Fitting of the centring template. Introduction gabarit de centrage. Introducción de la dima de centrado. Positionierung der Zentrierungsbohrlehre. Fori di fissaggio asta. Rod fixing holes. Trous pour fixer la tige. Agujeros para la fijación de la pletina. Stangebefestigungbohrungen. Fissaggio asta. Rod fixing. Fixage de la tige. Fijación de la pletina. Stangebefestigung. .5 Ø2 9 UNICA ASIA Posizionamento Dima di riferimento nasello-contropiastra Positioning of the nib-counterplate reference template Gabarit de reférence mentonnet-contreplatine Dima de posicionamiento gancho de hoja-gancho de marco Positionierung der Bohrlehre für Haken - Gegenplatte ATTENZIONE: Effettuare il posizionamento della contropiastra con la maniglia in posizione APERTA. WARNING: Position the counterplate with the handle in OPENED position. ATTENTION: effectuer le positionnement de la contre plaque en maintenant la poignée en position OUVERTE. ATENCIÓN: Efectuar el posicionamiento del gancho de marco con el cierre en posición de APERTURA. ACHTUNG: die Gegenplatte mit dem Griff in GEÖFFNETER Stellung setzen. I10110000QN/12-2020 - 5/8 - APERTA OPENED OUVERTE APERTURA GEÖFFNETER ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG - ИНСТРУКЦИЯ Posizionamento dell'asta multichiusura e inserimento dell'azionamento. Positioning of the multilocking rod and fitting of the driving mechanism. Positionnement de la tige multi-fermeture et introduction de l'actionnement. Posicionamiento de la pletina multicierre e introducción del accionamiento. Positionierung der Mehr-verschlußstange und Installation des Getriebes. BRIO EVO 02992 02 06004 02982 01 06006 2 BRIO EVO 2 punti 2 locking points 2 points 2 puntos 2 Schließstellen 1 BRIO EVO 1.1 1.2 3 BRIO EVO Inserimento dell'azionamento. Fitting of the driving mechanism. Introduction de l'actionnement. Introducción del accionamiento. Installation des Getriebes. I10110000QN/12-2020 - 6/8 - 3 punti 3 locking points 3 points 3 puntos 3 Schließstellen ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG - ИНСТРУКЦИЯ Posizionamento della dima di centraggio ed esecuzione dei fori di fissaggio. Positioning of the centring template and drilling of the fixing holes. Positionnement du gabarit de centrage et exécution des trous de fixage. Posicionamiento de la dima de centrado y realización de los taladros de fijación. Positionierung der Zentrierungsbohrlehre und Bohrung der Befestigungsbohren. 02612 4 BRIO EVO Effettuare l'operazione di centraggio e foratura con la maniglia in posizione APERTA. Carry out the centring and drilling operation with the handle in OPEN position. Procéder avec l'opération de centrage et de perçage avec la poignée en position OUVERTE. Realizar la operación de centrado y taladro con el cierre en posición de APERTURA. Führen die Zentrierung und Bohren mit dem Getriebegriff in geöffneter Stellung durch. Posizionamento dima sul profilo. Positioning of the template on the profile. Positionnement du gabarit sur le profil. Posicionamiento de la dima sobre el perfil. Positionierung der Bohrlehre am Profil. 5 BRIO EVO 6 BRIO EVO 7 BRIO EVO Inserimento dima di centraggio. Fitting of the centring template. Introduction gabarit de centrage. Introducción de la dima de centrado. Positionierung der Zentrierungsbohrlehre. Fori di fissaggio asta. Rod fixing holes. Trous pour fixer la tige. Agujeros para la fijación de la pletina. Stangebefestigungbohrungen. Fissaggio asta. Rod fixing. Fixage de la tige. Fijación de la pletina. Stangebefestigung. .5 Ø2 8 BRIO EVO Posizionamento Dima di riferimento nasello-contropiastra Positioning of the nib-counterplate reference template Gabarit de reférence mentonnet-contreplatine Dima de posicionamiento gancho de hoja-gancho de marco Positionierung der Bohrlehre für Haken - Gegenplatte ATTENZIONE: Effettuare il posizionamento della contropiastra con la maniglia in posizione APERTA. WARNING: Position the counterplate with the handle in OPENED position. ATTENTION: effectuer le positionnement de la contre plaque en maintenant la poignée en position OUVERTE. ATENCIÓN: Efectuar el posicionamiento del gancho de marco con el cierre en posición de APERTURA. ACHTUNG: die Gegenplatte mit dem Griff in GEÖFFNETER Stellung setzen. I10110000QN/12-2020 - 7/8 - APERTA OPENED OUVERTE APERTURA GEÖFFNETER ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG - ИНСТРУКЦИЯ Esempio di applicazione degli accessori - Exemple of accessories application - Ex. d'applications des accessoires Ejemplo de aplicación de los accesorios - Beispiel für die Anwendung der Zubehörteile UNICA 01164N 01165N 01166N 03733 03734 04109 02025 02026 02027 02028 03733 03734 ASIA 01401 04109 02996 02967V 02992 02 06004 02982 01 06006 BRIO EVO 03733 03734 I10110000QN/12-2020 - 8/8 -