Souffleuse électrique
60-3983-8
Guide d’utilisation
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS : 1 866 523 5218
IMPORTANT :
lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Fiche technique............................................................................................................................................................ 2
Règles de sécurité générales.................................................................................................................................... 3-7
Assemblage................................................................................................................................................................. 8-9
Schéma et emplacements des pièces.........................................................................................................................10
Mode d’emploi.......................................................................................................................................................11-13
Entretien.................................................................................................................................................................14-15
Dépannage..................................................................................................................................................................16
Garantie.......................................................................................................................................................................17
Vue éclatée/Liste des pièces ................................................................................................................................18-19
FICHE TECHNIQUE
Moteur 120 V 60 Hz 12 ampères
Vitesse de la lame 2 400 tr/min max.
Largeur de déblaiement 20 po (50,8 cm)
Profondeur de déblaiement 10 po (25,4 cm)
Distance d’évacuation 20 pi (6 m)
Dimension de la turbine 18 po (45,7 cm)
Pneus/roues 8 po (20,3 cm)
Hauteur des poignées 35 po (88 cm) à 39 po (98 cm)
Poids 35 lb (15,9 kg)
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS!
MISE EN GARDE : vous devez porter attention à toutes les mises en garde du guide, sans quoi vous pourriez endommager des biens, vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes. Respectez toujours les mesures de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT : vous devez porter attention à toutes les mises en garde du guide, sans quoi vous pouvez vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes. Respectez toujours les mesures de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures.
DANGER : vous devez porter attention à toutes les mises en garde du guide, sans quoi vous pourrez vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes. Respectez toujours les mesures de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures.
60-3983-8
120 V, 60 Hz, 12 A
Fabriqué en Chine
N° de série : CTxxxxxxxx
• Les mains, les pieds et les vêtements doivent être éloignés de l’hélice mobile pour éviter les blessures.
• Le moteur est protégé par un interrupteur de sûreté contre les surcharges causées par les courts-circuits. Si le moteur s’arrête, lâchez la barre de guidage pour éviter un démarrage accidentel lorsque le protecteur de surcharge se remet à zéro.
• N’utilisez pas vos mains ou vos pieds pour bloquer la goulotte. Arrêtez le moteur avant d’enlever des débris.
• Ne marchez devant un appareil qui fonctionne.
• Les autres personnes doivent restées éloignées de la zone de travail.
• N’utilisez pas sous la pluie.
• Utilisez seulement pour l’enlèvement de la neige.
• Pour réduire les risques de choc électrique, utilisez seulement une rallonge adaptée à l’utilisation extérieure.
AVERTISSEMENT : vous devez suivre les règles de sécurité lorsque vous utilisez la souffleuse. Pour assurer la sécurité de l’utilisateur et des autres personnes, lisez ces règles avant de faire fonctionner l’appareil. Veuillez conserver ces consignes de sécurité dans un lieu sûr pour une référence ultérieure.
1. Lisez attentivement les consignes de sécurité. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’appareil.
2. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de la drogue, de l’alcool ou de médicaments.
3. Les enfants de moins de 14 ans ne doivent pas utiliser cet appareil. Les enfants en âge de le manipuler doivent lire et comprendre le mode d’emploi et les règles de sécurité contenus dans ce guide d’utilisation et ils doivent être formés et supervisé par un adulte.
4. Inspectez l’appareil avant de l’utiliser. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place et sécuritaires. Remplacez les pièces de la souffleuse qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées.
5. Faites attention de ne pas glisser ou tomber.
6. Inspectez bien la zone où vous utiliserez la souffleuse. Enlevez tout paillasson, traîneau, planches, câbles, débris ou autres objets qui pourraient être lancés par la souffleuse.
7. Assurez-vous que le rotor puisse tourner librement.
8. Habillez-vous adéquatement. Portez des vêtements d’hiver. Portez des pantalons épais, des bottes et des gants.
Le port d’une chemise à manches longues est aussi conseillé. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, de bermudas ou de sandales et ne soyez pas nu pieds. Attachez vos cheveux.
9. Portez des bottes qui ne fuient pas et qui amélioreront la prise sur des surfaces glissantes. Portez des bottes en caoutchouc.
10. N’essayez jamais de faire des ajustements lorsque le moteur est en marche.
11. Laissez le moteur et l’appareil s’ajuster à la température extérieure avant de démarrer l’appareil.
12. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant que vous déneigez ou que vous faites des ajustements ou des réparations pour protéger les yeux des objets qui pourraient être lancés par l’appareil.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Renseignements relatifs à l’électricité
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les chocs électriques, prévenir les incendies et préserver l’outil,
branchez celuici dans un circuit électrique correctement protégé. Cet outil est câblé en usine pour
fonctionner à une tension de 120 volts. Branchez-le sur un circuit de 120 V, 15 A protégé par un fusible temporisé ou un disjoncteur de 15 A. Si le cordon d’alimentation est usé, fendu ou endommagé d’une façon ou d’une autre, remplacez-le immédiatement afin de réduire les risques de choc électrique et d’incendie.
Cette souffleuse comporte une fiche à 3 broches. Celle-ci doit être raccordée à un circuit électrique muni d’une prise semblable à celle qui est représentée à la figure A.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle refuse de s’insérer dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien agréé.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures, seules des Pièces de rechanges identiques aux pièces d’origine Doiventê tre utilisées lors des réparations de laf endeuse.
Fig. A
2
1) Fiche à 3 broches
2) Prise avec prise pour 3 broches
1
Directives de mise à laterre
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE RUPTURE DU CIRCUIT
, la mise à la terre fournit au courant
électrique une voie de moindre résistance, ce qui réduit le risque de choc électrique. Le cordon d’alimentation de cet outil est doté d’une fiche polarisée. Cette fiche DOIT être insérée dans une prise appropriée correctement
installée et mise à la terre, conformément aux codes et règlements applicables.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE.
Si elle refuse de s’insérer dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien agréé.
Rallonge
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de choc électrique lorsque vous utilisez la souffleuse, utilisez seulement une rallonge électrique conçu pour l’extérieur et approuvée par la CSA, telle que celle de type SJTW, calibre 16, conçu pour une température basse de -40 °C.
• Les circuits ou les coffrets de prise de courant qui serviront pour la souffleuse doivent être dotés d’un disjoncteur de fuite de terre. Comme mesure de sécurité additionnelle, il est préférable d’utiliser des prises de courant protégées par un disjoncteur de fuite de terre.
• La plaque signalétique de la souffleuse indique la tension utilisée. Ne branchez jamais la souffleuse dans une prise où l’alimentation de sortie diffère de celle de la souffleuse.
Intensité nominale de l’outil
(circuit de 120 V seulement)
Longueur totale de la rallonge
25 pi(7,6 m) 50 pi(15,2 m) 100 pi(30,4 m)150 pi(45,7 m)
Plus de Moins de
0 12
Calibre minimum de la rallonge (AWG)
16 16 14 14
AVERTISSEMENT : pour éviter les risques de chocs électriques utilisez seulement une rallonge conçue pour une utilisation à l’extérieur.
• Vérifiez l’état de la rallonge et du cordon régulièrement. Repérez toute marque de détérioration, de coupure ou de fente dans l’isolation. Vérifiez également les branchements. Réparez ou remplacez toute partie endommagée.
• Assurez-vous que le rotor et toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtés et débranchez le cordon de la souffleuse de la source d’alimentation pour éviter un démarrage accidentel avant de nettoyer, d’inspecter ou de réparer l’appareil.
• Évitez l’emploi abusif du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter la souffleuse. Ne débranchez jamais la prise de courant en tirant dessus.
• Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives pour éviter les dommages.
• Si la rallonge est endommagée en cours d’utilisation, débranchez-la immédiatement de la prise de courant.
• Évitez tout débranchement accidentel de la prise de la souffleuse de la rallonge en cours d’utilisation à l’aide du dispositif de retenue du cordon et du guide. Référez-vous à la section utilisation du dispositif de retenue du cordon.
• Évitez les démarrages accidentels. Ne transportez pas la souffleuse avec un doigt sur l’interrupteur lorsque celle-ci est branchée. Assurez-vous que l’interrupteur est en position « ARRÊT » (off) avant de brancher la souffleuse.
• Débranchez la souffleuse et laissez-la refroidir avant de la ranger. Rangez la souffleuse à l’intérieur.
• Débranchez la souffleuse lorsque vous ne l’utilisez pas et avant d’effectuer toute réparation ou entretien.
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RÈGLES À SUIVRE PENDANT L’UTILISATION DE LA
SOUFFLEUSE
• Marchez seulement, ne courez jamais.
• Assurez-vous que la souffleuse ne touche à rien avant de la mettre en marche.
• Restez éloigné de l’ouverture de la goulotte en tout temps. Gardez le visage, les mains et les pieds éloignés des pièces dissimulées, mobiles ou rotatives.
• Soyez attentif lorsque vous utilisez la souffleuse et restez vigilant face aux trous dans la chaussée ou aux autres dangers inattendus et à la circulation.
• N’utilisez pas la souffleuse sur une surface rocailleuse ou faite de gravier. Soyez extrêmement prudent lorsque vous traversez une allée, un trottoir ou une rue faite de gravier ou de roches.
• Lorsque vous soufflez la neige d’une pente, allez de haut en bas. N’allez pas en diagonale sur la pente. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. N’utilisez pas cette souffleuse pour souffler la neige d’une pente raide.
• N’essayez pas d’utiliser la souffleuse pour dégager un toit ou toute surface à pente raide et glissante.
• N’utilisez pas la souffleuse si les protecteurs, les panneaux et les autres dispositifs de protection ne sont pas en place.
• N’utilisez pas la souffleuse près d’enceintes de verre, de voitures, de camions, de fenêtres, de descentes, etc., sans ajuster l’angle de la goulotte au préalable. Gardez toute personne, y compris les enfants et les animaux, à une distance sécuritaire de la souffleuse.
• Ne forcez pas la souffleuse et ne la surchargez pas. La souffleuse offrira un rendement optimal et sécuritaire si elle est utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.
• N’utilisez pas la souffleuse à grande vitesse sur les surfaces glissantes. Lorsque vous reculez, regardez vers l’arrière et reculez avec prudence.
• N’orientez pas la goulotte vers une personne et ne laissez personne se déplacer devant la souffleuse lorsqu’elle est en marche.
• Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes respectant les normes ANSI Z87.1 et portez des protecteurs d'oreille (cache-oreilles ou bouchons) lors de l’utilisation de la souffleuse.
• Utilisez la souffleuse à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
• Évitez les démarrages accidentels. Restez en position de démarrage lorsque vous mettez la souffleuse en marche. L’utilisateur et la souffleuse doivent se trouver en position stable lors du démarrage. Référez-vous à la section instruction de démarrage et d’arrêt.
5
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RÈGLES À SUIVRE PENDANT L’UTILISATION DE LA
SOUFFLEUSE
• Utilisez l’outil approprié. Utilisez cette souffleuse seulement pour accomplir les tâches pour lesquelles elle a été conçue.
• Évitez tout état de déséquilibre. Tenez-vous de façon stable et maintenez votre équilibre.
• Tenez la souffleuse à deux mains lorsque vous l’utilisez. Tenez fermement les poignées ou les prises.
• Gardez le visage, les mains, les pieds éloignés de toute pièce mobile. Ne touchez pas à la lame et n’essayez pas de l’arrêter lorsqu’elle tourne.
Si la lame ne tourne pas librement à cause du gel, faites dégeler complètement la souffleuse avant de l’utiliser.
• Gardez la lame exempte de tout débris.
• N’essayez pas de dégager la lame lorsque le moteur tourne ou lorsque la souffleuse est branchée. Arrêtez la souffleuse et débranchez-la de la rallonge ou de la prise de courant.
• Gardez les vêtements et le corps éloignés du rotor.
• N’utilisez pas le moteur à une vitesse plus grande que nécessaire. N’utilisez pas le moteur à grande vitesse si vous ne soufflez pas de neige.
• Arrêtez le moteur lorsqu’il y a interruption du soufflage de la neige ou lorsque vous vous déplacez d’un endroit à un autre.
• Débranchez la souffleuse lorsque vous la transportez ou lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si un débris pénètre dans la lame pivotante, arrêtez la souffleuse et débranchez-la avant d’évaluer les dommages. Réparez tout bris avant de redémarrer et de réutiliser la souffleuse.
• Si la souffleuse commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-la immédiatement et essayez d’en déterminer la cause. Une vibration est habituellement un signe de danger.
• Arrêtez le moteur et débranchez la souffleuse si l’utilisateur n’est pas en position d’utilisation, avant de débloquer la lame pivotante et avant d’effectuer une réparation, un réglage ou une inspection.
• Ne soufflez pas la neige sur la voie publique ou près de véhicules en circulation.
• Laissez la souffleuse fonctionner quelques minutes après l’utilisation pour dégager la neige à l’intérieur de celle-ci et éviter le gel de pièces.
• N’utilisez que les accessoires et les pièces de rechange originales du fabricant pour cette souffleuse. L’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées peut blesser gravement l’utilisateur ou endommager la souffleuse et annule la garantie.
• N’utilisez pas la souffleuse avec une seule main. Ne la soulevez pas pendant qu’elle fonctionne ou qu’elle est branchée. La souffleuse est conçue pour glisser au sol.
6
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Lorsque vous transportez la souffleuse, assurez-vous de l’attacher solidement.
• Rangez la souffleuse dans un endroit sec et verrouillé ou assez haut pour éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Tenez-la hors de la portée des enfants.
• N’arrosez pas et n’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Gardez les poignées propres, sèches et exemptes de débris. Nettoyez la souffleuse après chaque utilisation. Référez-vous à la section nettoyage et rangement.
• Si les étiquettes apposées sur la souffleuses s’effacent ou décollent, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais au 1 866 523-5218.
• Conservez ces instructions en lieu sûr pour une référence future. Référez-vous aux instructions fréquemment et lorsque vous expliquez le fonctionnement à d’autres personnes. Quiconque utilise cette souffleuse doit lire ces instructions attentivement.
• Entretenez la souffleuse avec soin. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement d’accessoires.
7
Assemblage de la poignée (fig. 1)
ASSEMBLAGE
1.
Retirez tout matériel d’emballage qui a pu être inséré entre les poignées inférieure et supérieure à des fins
2. d’expédition.
3.
Alignez les trous (4) de la poignée supérieure (1) avec les trous de la poignée médiane (2). Insérez les vis (5) et utilisez les écrous à oreilles (6) pour les serrez. (fig. 1.1)
Alignez les trous (7) de la poignée médiane (2) avec les trous de la poignée inférieure (3). Insérez les vis (5) et serrez-les à l’aide des écrous à oreilles (6) fournis. (fig. 1.2)
Assemblage de la goulotte (fig. 1)
1. Disposer le déflecteur de toboggan (8) par-dessus le toboggan de décharge (9), et aligner les trous montant. (fig. 1.3)
2. Insérer une rondelle de caoutchouc (12) entre le déflecteur de toboggan (8) et le toboggan de décharge, maintenant l'alignement des trous (10).
3.
4.
Attacher le déflecteur de toboggan au toboggan de décharge utilisant les un boulon d'attelage (11), les 2 rondelles
(12), et un écrou auto-bloquants (13).
Insérer une rondelle de caoutchouc (15) entre le déflecteur de toboggan (8) et le toboggan de décharge, maintenant l'alignement des trous (17).
5. Attacher le déflecteur de toboggan au toboggan de décharge utilisant 2 boulons d'attelage (14), 4 rondelles (15), et 2 écrous auto-bloquants (16).
Note : ne serrez pas trop les vis.
8
17
11
12
16
15
14
fig. 1.3
10
12
13
9
2
1
5 4
6
3
5
fig. 1.1
7
6
fig. 1 fig. 1.2
8
ASSEMBLAGE
Assembler le bras de glissiere directionnel au pignon de glissiere directionnel (fig. 2)
Aligner les trous (1) sur le bras de glissière directionnel (2) avec les trous sur le bras de glissière directionnel plus bas
(3). Insérer l'épingle d'obstacle (4). (fig. 2.1)
Assembler le controle de bras de directionnel de decharge a la poignee de centre (fig. 2)
Attacher le bras directionnel de glissière (5) à la poignée de centre (6) utilisant une rondelle (7) et un écrou autobloquant (8). (fig. 2.2)
1
Fig. 2.1
4
2
3
5
6
7
8
Fig. 2.2
Fig. 2
9
fig. 3
Schéma et emplacement des pièces
Poignée supérieure
Goulotte
Déflecteur de la goulotte
Tige directionnelle de la goulotte
Poignée médiane
Poignée inférieure
Poignée frontale
Roues
Couvercle
Rotor
Grattoir
Vis du couvercle
10
MODE D’EMPLOI
Démarrage de la souffleuse
AVERTISSEMENT : éviter les démarrages accidentels. Assurez-vous d’être position de démarrage avant de démarrez la souffleuse. Pour éviter de vous blesser gravement, tenez vous de façon stable lorsque vous démarrez la souffleuse.
Utilisation de l’interrupteur
La souffleuse est munie d’un interrupteur spécial. Pour faire fonctionner l’interrupteur, placez un doigt dans l’ouverture et poussez le levier à l’extérieur de façon à pouvoir le prendre avec l’autre poignée. Tirez le levier vers l’arrière pour faire tourner la souffleuse et tenez-le contre la souffleuse pour la faire fonctionner. Pour arrêter la souffleuse, relâchez le levier.
Attention : ne malmenez pas l’interrupteur.
Interrupteur de sûreté contre les surcharges
La souffleuse est munie d’un interrupteur de sûreté contre les surcharges pour protéger le circuit d’alimentation des surcharges causées par les courts-circuits. Suivez ces étapes si l’interrupteur se déclenche.
1. Relâchez le guide et laissez la souffleuse refroidir une minute.
2. Appuyez sur l’interrupteur de sûreté pour le réenclencher. Recommencez les étapes de démarrage (fig. 5).
Suivez ces instructions si l’interrupteur se déclenche à nouveau peu de temps après le premier déclenchement :
1. Laissez la souffleuse s’arrêter et se refroidir de 15 à 30 minutes.
2. Lorsque la souffleuse est refroidie, appuyez sur l’interrupteur de sûreté pour le réenclencher. Recommencez les
étapes de démarrage.
Si l’interrupteur de sûreté se déclenche à nouveau (s’il ne s’enclenche pas), ou s’il continue à se déclencher pendant l’utilisation, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais au 1 866 523 5218.
Conseils d’utilisation
AVERTISSEMENT : si la souffleuse heurte un objet lorsqu’elle est en marche, cet objet pourrait être projeté en direction de l’opérateur ou des personnes à proximité. Les objets projetés peuvent causer des blessures graves.
Gardez la zone de travail libre de toute objet qui pourrait être ramassé et projeté par la lame pivotante.
• Les enfants et les animaux doivent demeurer éloignés de la zone de travail.
• Gardez la zone de travail exempte de tout jouet, pierre ou autre objet qui pourrait être projeté par la lame pivotante.
Ces objets peuvent être cachés par la neige, donc indétectables pour l’opérateur. Si vous heurtez un objet, arrêtez la souffleuse, débranchez la rallonge, enlevez l’objet en question et inspectez la souffleuse pour déceler les dommages
éventuels.
• Pour régler la goulotte, tournez la tige directionnelle de la goulotte vers la droite pour orienter la goulotte vers la gauche, et vers la gauche pour orienter la goulotte vers la droite.
1
il est normal que la tige directionnelle de la goulotte
émette un bruit lorsque vous la tournez.
La poignée du déflecteur sur le dessus de la goulotte commande la hauteur du jet de neige (fig. 4).
Réglez la hauteur du jet de neige en levant ou en baissant le déflecteur de la goulotte.
fig. 4
11
MODE D’EMPLOI
Réglage de l’orientation de la goulotte
La neige peut être éjectée vers la gauche, la droite ou à l’avant de l’opérateur.
Pour changer l’orientation, suivez les consignes ci-dessous :
1. Relâchez la barre de guidage pour arrêter le rotor.
NOTA : la tige directionnelle de la goulotte peut tourner sur 810 degrés. La goulotte peut tourner sur 180 degrés.
Ne la forcez pas.
2. Tournez la tige directionnelle de la goulotte de 360 degrés vers la droite; les volets tourneront d’environ 80 degrés vers la droite.
3. Tournez la tige directionnelle de la goulotte de 360 degrés vers la gauche; les volets tourneront d’environ 80 degrés vers la gauche.
AVERTISSEMENT : un espace entre la goulotte et le déflecteur de la goulotte pourrait permettre à la neige et à tout objet ramassé par la souffleuse d’être projeté en direction de l’opérateur. Tout objet projeté pourrait causer des blessures graves.
• Ne forcez pas le déflecteur de la goulotte trop loin sinon un espace pourrait s’ouvrir entre la goulotte et le déflecteur de la goulotte.
• Ne serrez pas trop les contre-écrous qui tiennent le déflecteur de goulotte en place, sinon il faudra forcer pour régler le déflecteur de la goulotte.
• Commencez à enlever la neige près de la prise électrique et continuez vers l’extérieur. Travaillez de l’arrière vers l’avant et non de l’avant vers l’arrière.
• Quand vous tournez à la fin d’un couloir, passez par-dessus le cordon d’alimentation et tournez la souffleuse.
Faites toujours les couloirs côte à côte et projetez la neige dans la direction du vent lorsque vous le pouvez.
• Enlevez de grands amas de neige en plaçant la souffleuse sur le dessus de l’amas.
Soulevez la souffleuse par la première et la deuxième poignées seulement (fig. 5).
Laissez le poids de la souffleuse enlever l’amas de neige dans un mouvement de va-et-vient.
• Lorsque vous déneigez un escalier ou une saillie profonde, tenez la souffleuse par la première et la deuxième poignées (fig. 5) et utilisez un mouvement de balancier ou de balayage.
Interrupteur de sûreté
Poignée primaire
Tige directionnelle de la goulotte
Poignée secondaire
fig. 5
12
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez la poignée secondaire, n’orientez jamais la goulotte en direction de l’opérateur ou de personnes à proximité. La souffleuse peut projeter des objets pouvant causer des blessures graves.
• Gardez la rallonge libre de toute obstruction, d’objets pointus et des pièces mobiles. Ne tirez pas brusquement sur la rallonge et ne la malmenez pas. Inspectez-la hebdomadairement pour déceler toute défectuosité qui pourrait entraîner un choc électrique. Remplacez la rallonge si elle est endommagée.
• Lorsqu’il fait très froid ou qu’il y a beaucoup de neige, il se peut que des pièces mobiles ou de commande gèlent.
Quand une commande commence à fonctionner difficilement, arrêtez le moteur, débranchez la rallonge et vérifiez les pièces gelées.
Ne forcez pas les commandes gelées. Dégelez toute pièce mobile ou de commande avant remettre la souffleuse en marche.
• Lorsque vous utilisez la souffleuse, gardez les roues à 1 pouce (2,5 cm) du sol en basculant la souffleuse vers l’avant. Cette position permet d’éviter que la neige reste prise dans les roues.
• Laissez la souffleuse en marche quelques minutes après avoir terminé le déneigement pour empêcher les pièces mobiles de geler. Fermez ensuite le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles se soient immobilisées et enlevez toute la glace et la neige de la souffleuse. Tournez la tige directionnelle de la goulotte plusieurs fois pour enlever la neige dans la souffleuse.
• Verrouillez la souffleuse quand vous ne l’utilisez pas. Débranchez la rallonge.
Petite pelle de caoutchouc (fig. 6)
La souffleuse est dotée d’une petite pelle de caoutchouc qui peut être utilisée pour enlever la neige dans les coins.
fig. 6
13
ENTRETIEN
Réparation
La réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. Les pièces de rechange de la souffleuse doivent être identiques à celles qu’elles remplacent. Pour le remplacement de toute pièce, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais : 1 866 523 5218.
Nota : déterminez les côtés droit et gauche de la souffleuse lorsque vous êtes en position normale d’utilisation.
AVERTISSEMENT : si la souffleuse est branchée à l’aide d’une rallonge quelqu’un pourrait accidentellement mettre en marche la souffleuse pendant que vous en effectuez l’entretien, ce qui pourrait vous causer des blessures graves.
Débranchez la rallonge avant d’effectuer tout travail d’entretien.
Remplacement de grattoir
Le grattoir est situé au bas du boîtier principal du rotor, tel que montré à la figure 7.
1. Dévissez les 5 vis qui retiennent le grattoir à la souffleuse,
2. Installez le nouveau grattoir et fixez-le avec les 5 vis.
Remplacement du rotor
1. Retirez les 4 vis qui retiennent le couvercle du boîtier principal de la souffleuse (fig. 8).
2. Retirez la arbre court (fig. 9).
3. Ouvrez les deux couvercles du boîtier principal tel que montré (fig. 10) et retirez le rotor (fig. 11).
4. Installez le nouveau rotor et la pince.
5. Fixez le couvercle droit avec 4 vis.
.
Vis
fig. 7
Arbre court
fig. 8
Vis
Couvercle droit
fig. 9 fig. 10
14
fig. 11
ENTRETIEN
Remplacement de la courroie d’entraînement
1. Dévissez les 4 vis qui retiennent le couvercle gauche au boîtier principal de la souffleuse (fig. 12). Retirez le couvercle.
2. Écartez le roulement de la petite poulie. Retirez la courroie de la grande poulie et de la petite poulie situées à l’intérieur du boîtier principal (fig. 13).
Roulement
fig. 13 fig. 12
Petite poulie
Couvercle gauche
Vis
Grande poulie
Courroie
3. Placez la nouvelle courroie sur la petite poulie (fig. 14).
4. Tournez le rotor avec la main gauche pendant que vous ajustez la courroie avec la main droite (fig. 14).
5. Remettez le couvercle gauche en place et fixez-le avec les 4 vis.
Roulement
fig. 14
Petite poulie
Grande poulie
Courroie
Rangement
1. Mettez la souffleuse en marche quelques minutes pour faire fondre la neige et la glace.
2. Débranchez la rallonge de la souffleuse.
3. Vérifiez si la rallonge n’est pas endommagée. Remplacez-la si elle présente des signes d’usure ou de dommages.
4. Inspectez la souffleuse et vérifiez si des pièces sont usées, lâches ou endommagées. Pour le remplacement ou la réparation de pièces, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais : 1 866 523-5218.
5. Entreposez la rallonge avec la souffleuse.
6. Entreposez la souffleuse dans un endroit propre et sec. Couvrez-la.
15
DÉPANNAGE
Problème
La poignée n’est pas en position.
La souffleuse ne démarre pas.
Causes possibles
Les vis ne sont pas assez serrées.
Le cordon d’alimentation est débranché de l’interrupteur.
L’interrupteur est défectueux.
La rallonge est débranchée de la prise.
Solutions
Réglez la hauteur de la poignée et vérifiez si les vis de carrosserie sont bien fixées.
Serrez les vis.
Rebranchez le cordon d’alimentation et utilisez le dispositif de retenue du cordon pour garder le cordon près de l’interrupteur.
Remplacez l’interrupteur.
Branchez la fiche de la souffleuse dans la rallonge.
Le moteur est à
MARCHE (ON), mais le rotor ne tourne pas.
La rallonge est débranchée de la source s’alimentation.
L’interrupteur de sûreté s’est déclenché.
La courroie est endommagée.
Branchez la rallonge dans une prise 120 V
CA 60 Hz.
la (référez-vous à la rubrique Interrupteur de sûreté contre les surcharges)
Remplacez la courroie (référez-vous à la section remplacement de la courroie d’entraînement).
La souffleuse laisse une mince couche de neige au sol.
Le grattoir est usé.
Remplacez le grattoir (référez-vous à la section remplacement du grattoir).
16
GARANTIE
Pendant une période de DEUX ANS à partir de la date d’achat au Canada, YARDWORKS CANADA réparera ou remplacera, à sa discrétion, sans frais pour l’acquéreur initial, toute pièce comportant un défaut de matériau ou de fabrication.
La présente garantie ne couvre pas :
1. toute pièce rendue non fonctionnelle par un mauvais usage, une utilisation à des fins commerciales, un usage abusif, la négligence, un accident, un entretien inadéquat ou une modification;
2. l’appareil, s’il n’a pas été utilisé ou entretenu conformément aux instructions du guide d’utilisation;
3. l’usure normale, sauf les exceptions ci-dessous;
4. les éléments relatifs à l’entretien périodique comme la lubrification ou l’affûtage de la lame;
5. la détérioration normale du fini extérieur causée par l’usure ou l’exposition.
Garantie complète de cent vingt jours pour les pièces à usure normale : Les parties normales d'usure sont définies comme Impellers, les ceintures et les pneus. Ces pièces sont garanties à l’acquéreur initial, pour une période de cent vingt jours, à partir de la date d’achat au détail, contre tout défaut de matériau ou de fabrication.
Service de réparation : le service de réparation dans le cadre de la garantie est offert, avec une preuve d’achat, par l’intermédiaire du service d’assistance téléphonique sans frais au 1 866 523-5218. YARDWORKS n’acceptera pas le retour d’un appareil complet, sans permission écrite préalable de YARDWORKS CANADA.
Frais de transport : les frais de transport pour le déplacement de tout appareil électrique ou accessoire sont la responsabilité de l’acquéreur. L’acquéreur doit payer les frais de transport pour toute pièce à remplacer dans le cadre de la présente garantie, à moins que le retour de la pièce n’ait été demandé par écrit par
YARDWORKS
CANADA.
Autres garanties : toutes les autres garanties, explicites ou implicites, y compris toute garantie implicite de qualité marchande, se limitent à la durée établie dans la présente garantie limitée expresse. Les dispositions de la présente garantie constituent le seul et unique recours par rapport aux obligations de YARDWORKS CANADA à la suite de la vente de ses produits.
YARDWORKS CANADA ne peut être tenue responsable des pertes ou des dommages accessoires ou indirects.
17
V U E É C L A T É E / L I S T E D E S P I È C E S
18
V U E É C L A T É E / L I S T E D E S P I È C E S
N° N° modèle Description
1 33306100
Boitier (gauche)
2 3290198
3 34901100 Courroie
4 33212100
Axe de difficulté de tendeur
5 32104100
Roulement de tendeur
6 33211100
7 33903100
Courroie
Axe de tendeur
Ressort de tendeur
8 34165100
9 32201100
10 33305100
11 3290699
12 32203100
Prise d'air moteur
Contre-écrou
Parenthèse de tendeur
Rondelle
Vis
13 33301100-2
Support moteur
14 31120100-1
Moteur
15 3220505
16 34120100-1
17 33378100
18 32208100
Vis
Parenthèse imperméable à l'eau
Pince à moteur
Vis
Rondelle
19 32210100
20 32209100
21 3410835-5
Écrou
Écrous auto-bloquants
22 32215100
23 34111100-1
Rondelle de caoutchouc
Déflecteur de toboggan
24 32216100
25 34110100-2
Vis de sortilège
Toboggan de décharge
26 32207100
27 34104100-2
28
29
34121100A
34106100-2
Vis
Dehors couverture de descendeur
Imperméabilisez l'appui
Couverture de guide d'entrée
30
31
33307100
34102100-2
35 33260100
36 32201450
37
32901261
38
34118100
39 31107100A
40 3630235-1
Panneau de bon côté
Couverture arrière
32 34160100
Support de pignon
33
3 4
34161100
34162100
Plaque
Douille carrée
Goupille
Vis
Contre-écrou
Cosse de neige
Câble de tresse
Commutateur
Qté
1
1
1
1
2
1
20
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
2
1
1
7
4
7
1
1
1
9
1
2
1
1
1
1
1
1
3320710
3330499
3420199
3290299
3490137-
3290599
3290135
0-1
3410499-1
3330211
32901251
31108100
34108229
1
33214100-3
33310100
33205100
3220436
3410835-4
A
34204229-2
33206100A
60
61
62
63
34250100
34204229-1
33304100
33201100A
64
65
66
67
68
69
70
71
72
3220610 0
32102100
33309100
34158100
34105100
31118100
34101100-2
33308100
3220651
73
74
32217100
33203100A
75 31110100A
76 34109100-1
56
57
58
59
52
53
54
55
45
46
47
48
49
50
51
41
42
43
44
77 33273100
78 33274100
79 3320643
80 33214100-2
81 3220898
N° N° modèle Description Qté
Poignée médiane
Vis
Rubber
Rondelle
Poignée
Rondelle
En conservant l'anneau
Poignée supérieure
Éponge molle de poignée
Écrou
Culbuteur arrière
Panneau
Poignée frontale
Boulon
Écrous à oreilles
Goupille
Couvercle de roue
8 po roue (droite)
Poignée inférieure
Manche de la gomme
8 po roue (gauche)
Appui frontale
Axe court
Vis
Roulement imperméable à l'eau
Bon appui
Bride froide intérieure
Palette
Roue à aubes
Couverture frontale
Appui gauche
Écrou
Rondelle
Roulement de roue de poulie
Roue de poulie
Roue conduite
Puce barrière gauche
Puce barrière droit
Goupille
Culbuteur supérieure
Rondelle
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
12
2
2
1
2
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1 9

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.