Chapitre 1 PREPARATION. Toshiba e-studio 6570c, e-studio 6560c, e-studio 5560c
Chapitre
1
PREPARATION
Description des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Positionnement du papier et des originaux . . . . . . . . . . . . . .15
Installation des logiciels clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6
Chapitre 1 PRÉPARATION
Description des éléments
Cette section décrit les noms et les actions effectuées par le système, le tableau de bord et l'écran tactile.
Face avant/Côté droit
1
Face arrière
2
3
13
12
11
6
5 4
10 9 8
1.
Chargeur retourneur automatique de documents
La pile d'originaux est numérisée feuille par feuille. Les deux faces des originaux peuvent être numérisées. Vous pouvez placer jusqu'à 100 originaux en une seule fois
(80 g/m
2
ou 20 lb. Bond) (ou une pile de documents ne dépassant pas 16 mm (0.62") de haut. Le nombre maximal de feuilles accepté varie suivant la nature des originaux.
2.
Étui du manuel utilisateur (face arrière)
(en option, KK-8560)
Placez le manuel utilisateur dans cet étui.
3.
Port USB (4 fiches)
Ce port permet de connecter le système à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB du commerce.
4.
Connecteur d'interface réseau
Ce connecteur permet de relier le système à un réseau.
5.
Cache du connecteur d'interface réseau
6.
Capot de l'unité recto verso
Ouvrez-le lorsque du papier se coince dans l'unité recto verso.
7.
Bypass
Ce plateau permet d'imprimer sur des types de support spéciaux, tels que les films OHP ou le papier waterproof.
&
P.23 "Copie via le bypass" dans ce manuel
7
8.
Capot de l'alimentation papier
Ouvrez ce capot pour dégager le papier dans la zone d'alimentation de la cassette.
9.
Unité recto verso
Utilisez cette unité pour imprimer les feuilles recto verso.
Vous pouvez l'ouvrir en cas d'incident papier.
10.
Indicateur du format de papier
Permet de consulter le format de papier défini dans la cassette.
11.
Cassette
Cette option permet de charger en une seule fois jusqu'à
540 feuilles de papier ordinaire de 80 g/m
2
(20 lb. Bond) ou 500 feuilles de papier ordinaire de 105 g/m² (28 lb.
Bond).
12.
Interrupteur d'alimentation électrique principal
Cet interrupteur permet de mettre le système sous tension ou hors tension.
&
P.12 "Mise sous tension/hors tension" de ce manuel
13.
Capot frontal
Ouvrez ce capot pour remplacer la cartouche de toner ou libérer du papier mal engagé dans le kit de liaison.
Description des éléments
Côté gauche / interne
12 1
11
10
6
2
3
4
5
Yellow Magenta Cyan Black
1
7
9
8
1.
Zone de scan
Les données des originaux issus du chargeur retourneur automatique de documents sont numérisées ici.
&
P.40 "Nettoyage régulier" de ce manuel
2.
Cache-exposition
Permet de caler l'original contre la fenêtre d'exposition pour le numériser.
&
P.40 "Nettoyage régulier" de ce manuel
3.
Repère
Utilisez ce repère pour vérifier le format d'un original placé sur la vitre d'exposition.
4.
Vitre d'exposition
Cette vitre permet de copier des originaux en trois dimensions, des originaux de type livre, des types de papier spéciaux tels que les transparents ou le papier calque, ainsi que des feuilles de papier ordinaire.
5.
Kit de liaison
Vous pouvez l'ouvrir en cas d'incident papier.
6.
Cartouche de toner
Lorsque le toner vient à manquer, le message s'affiche sur le tableau de bord. Suivez la procédure ci-dessous pour remplacer la cartouche.
&
P.36 "Remplacement de la cartouche de toner" de ce manuel
7.
Port USB
Ce port permet d'imprimer des fichiers stockés sur un périphérique USB ou d'enregistrer des données numérisées sur ce même type de périphérique.
8.
Bac récupérateur de toner usagé
Lorsque le message vous invitant à “retirer le toner usagé” apparaît sur l'écran tactile, remplacez le bac récupérateur de toner usagé en suivant les procédures ci-dessous.
&
P.37 “Remplacement du bac récupérateur du toner usagé” dans ce manuel
9.
Bac de réception
Le papier imprimé sort dans ce bac. La capacité de ce bac est d'environ 100 feuilles (80 g/m
2
, 20 lb. Bond). Elle peut varier en fonction du degré de bombage du papier.
10.
Bras du tableau de bord
Utilisez ce bras pour régler la hauteur du tableau de bord.
&
P.9 "Réglage de la hauteur et de l'inclinaison du tableau de bord" de ce manuel
11.
Écran tactile
Cet élément permet de paramétrer et d'utiliser diverses fonctions telles que la copie, le scan et le fax. Il affiche
également des messages, notamment lors d'incidents papier ou en cas d'épuisement du papier.
&
P.10 "Ecran tactile" de ce manuel
12.
Tableau de bord
Cet élément permet de paramétrer et d'utiliser diverses fonctions telles que la copie et le fax.
&
P.8 "Ecran tactile" de ce manuel
7
Chapitre 1 PREPARATION
Tableau de bord
Pour effectuer diverses opérations et régler les différents paramètres directement depuis le système, utilisez les touches du tableau de bord.
1 2 3 4 5
8
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
23 22 21
1.
Écran tactile
Utilisez cet écran pour paramétrer les fonctions de copie, de scan et de fax. Il affiche également des messages, notamment lors d'incidents papier ou en cas d'épuisement du papier.
2.
Voyant ON/OFF
Ce voyant vert s'allume lorsque la touche [POWER] est enclenchée.
3.
Voyant MAIN POWER (INTERRUPTEUR PRINC.)
Ce voyant rouge s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation électrique principal est enchenché.
4.
Voyant PRINT DATA (DONNEES IMPR.)
Ce voyant vert signale la réception de données (données d'impression, par exemple).
5.
Voyant d'alarme
Ce voyant rouge s'allume lorsqu'une erreur se produit et que des actions sont requises.
6.
Touche [POWER]
Cet interrupteur permet de mettre le système sous tension ou hors tension (arrêt).
7.
Touche [ENERGY SAVER ] [ECO. ENERGIE]
Appuyez sur cette touche pour faire entrer le système en mode d'économie d'énergie.
8.
Touche [MENU]
Appuyez sur cette touche pour afficher les modèles fréquemment utilisés.
9.
Touche [COPY] [COPIE]
Appuyez sur cette touche pour accéder à la fonction de copie.
20 19 18
10.
Touche [e-FILING]
Appuyez sur cette touche pour accéder aux données image sauvegardées.
11.
Touche [SCAN]
Utilisez cette touche pour accéder à la fonction de scan.
12.
Touche [PRINT] [IMPRESSION]
Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions d'impression du système (l'impression privée, par exemple).
13.
Touche [FAX]
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions de fax et de fax Internet.
14.
Voyant MEMORY RX / LINE
Ces voyants signalent l'état de la réception de données de fax et des communications par fax. Le système peut être utilisé même lorsque ces voyants sont allumés.
15.
Touche [FUNCTION CLEAR] [FONCTION EFFACER]
Lorsque vous appuyez sur cette touche, toutes les fonctions sélectionnées sont annulées et les paramètres par défaut rétablis. La touche clignote si une opération de copie, scan, fax, etc. est exécutée suite à un changement des paramètres par défaut sur le tableau de bord.
16.
Touche [STOP]
Appuyez sur cette touche pour arrêter une opération de scan ou de copie en cours.
17.
Touche [START]
Appuyez sur cette touche pour lancer les opérations de copie, scan et fax.
Description des éléments
18.
Touche [ACCESS] [ACCES]
Utilisez cette touche une fois le code départemental ou les informations d'identification utilisateurs définis. Si vous appuyez sur cette touche après la copie, etc., l'utilisateur suivant devra saisir le code départemental ou des informations d'identification.
&
19.
Touche [CLEAR] [EFFACER]
Appuyez sur cette touche pour corriger les erreurs de saisie des chiffres, par exemple le nombre de copies.
20.
Pavé numérique
Utilisez ces touches pour la saisie des chiffres, notamment pour spécifier le nombre de copies, des numéros de téléphone ou des mots de passe.
21.
Touche [COUNTER] [COMPTEUR]
Appuyez sur cette touche pour afficher les compteurs.
& Guide d'administration (PDF) : "Chapitre 3 : GESTION
DES COMPTEURS (MENU COMPTEUR)"
22.
Touche [INTERRUPT] [INTERRUPTION]
Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément un travail d'impression et lancer un travail de copie. Appuyez de nouveau sur cette touche pour poursuivre le travail interrompu.
23.
Touche [USER FUNCTIONS] [FONCTIONS
UTILISATEURS]
Appuyez sur cette touche pour paramétrer le format ou le type des supports à charger dans les cassettes, pour enregistrer des paramètres de copie, de scan et de fax ou pour modifier des paramètres par défaut.
&
Guide d'administration (PDF) : "Chapitre 1 :
PARAMETRAGE DES ELEMENTS (UTILISATEUR)"
&
Guide d'administration (PDF) : "Chapitre 2 :
PARAMETRAGE DES ELEMENTS (ADMIN)"
1
Réglage de la hauteur et de l'angle du tableau de bord
Réglage de la hauteur du tableau de bord
Pour un meilleur confort d'utilisation, la hauteur du tableau de bord est réglable.
Réglage de l'angle du tableau de bord
L'angle du tableau de bord est réglable : droite, gauche, haut, bas.
9
Chapitre 1 PREPARATION
Écran tactile
Lors de la mise sous tension du système, le menu principal des fonctions de copie apparaît sur l'écran tactile. Des messages et illustrations s'affichent également sur cet écran, indiquant l'état du copieur.
Il est possible de spécifier l'affichage d'un autre menu lors de sa mise sous tension du système, par exemple, le menu de la fonction de fax. Contactez votre technicien ou votre distributeur pour plus d'informations.
1 2
6
10
5
1.
Affichage des fonctions
Affiche le nom de la fonction en cours d'utilisation (copie ou fax, par exemple).
2.
[?] Touche (Aide)
Permet d'afficher l'explication de chaque fonction ou les touches de l'écran tactile.
&
P.44 "Utilisation des fonctions de l'aide" de ce manuel
3.
Touche [ETAT TRAV.]
Cette touche indique l'état de traitement de la copie, du fax, du scan ou des travaux d'impression, et elle vous permet de voir l'historique des performances.
4 3
4.
Date et heure
La date et l'heure actuelles sont affichées.
5.
Zone d'affichage des alertes
Cette zone affiche les messages d'alerte, par exemple pour indiquer que les cartouches de toner doivent être remplacées.
6.
Zone d'affichage des messages
La description de chaque opération ou l'état actuel sont affichés sous forme de messages.
Le message s'affiche
Les informations suivantes apparaissent sur l'écran tactile :
• Etat du système
• Instructions du mode de fonctionnement
• Messages d'avertissement
• Zooms
• Nombre de jeux de copie
• Format papier et quantité de papier restante dans une cassette sélectionnée
• Date et heure
Touches tactiles
Une légère pression sur ces touches permet de définir diverses fonctions.
Réglage du contraste de l'écran tactile
Le contraste de l'écran tactile peut être réglé dans le menu FONCTIONS UTILISATEURS. accessible par le biais de la touche
[FONC. UTIL.] du tableau de bord.
& Guide d'administration (PDF) : "Chapitre 1 : PARAMETRAGE DES ELEMENTS (UTILISATEUR)" - "GENERAL"
Description des éléments
Clavier tactile
Le menu suivant s'affiche lorsque la saisie d'une lettre est obligatoire pour la numérisation ou l'e-Filing, etc.
Utilisez les touches sur l'écran tactile pour la saisie des lettres.
A la fin de votre saisie, appuyez sur [OK]. Le menu est modifié.
1
Explication de certaines touches :
[Principal] : Appuyez sur cette touche pour accéder aux touches du menu principal.
[Symbol]: Appuyez sur cette touche pour accéder aux touches des symboles.
[Autres]: Appuyez sur cette touche pour accéder aux caractères spéciaux.
[Verr. maj.] : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes de saisie en majuscules et minuscules.
[Décalage] : Appuyez sur cette touche pour saisir des lettres en majuscules.
[ESPACE] : Appuyez sur cette touche pour insérer un espace.
: Appuyez sur ces flèches pour déplacer le curseur.
[Espace] : Appuyez sur cette touche pour supprimer la lettre placée avant le curseur.
[EFFACER] : Appuyez sur cette touche pour supprimer toutes les lettres saisies.
[ANNULER] : Appuyez sur cette touche pour annuler la saisie des lettres.
[OK] : Appuyez sur cette touche pour valider toutes les lettres saisies.
11
Chapitre 1 PRÉPARATION
Mise sous/hors tension
Cette section décrit comment mettre le système sous tension/hors tension et comment utiliser le mode économie d'énergie. La procédure de mise sous tension du système varie selon que le voyant INTERRUPTEUR PRINC. (rouge) du tableau de bord est allumé ou non.
Mise sous tension
Lorsque le voyant INTERRUPTEUR PRINC. (rouge) du tableau de bord ne s'allume pas :
Ouvrez le capot de l'interrupteur d'alimentation électrique principal et mettez sous tension à partir de cet emplacement.
Lorsque le voyant INTERRUPTEUR PRINC. (rouge) du tableau de bord s'allume :
• Le préchauffage du système se met en route. le message
"Attendez, préchauffage" s'affiche pendant la durée du processus. La durée de ce processus peut varier selon l'état du système et les conditions.
• Pendant le préchauffage du copieur, vous pouvez utiliser la fonction de démarrage automatique de la copie. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide suivant :
&
Guide de copie (PDF) : "Chapitre 2 : COMMENT REALISER DES
COPIES" - "Réaliser des copies"
Appuyez sur la touche [POWER].
Le système sera prêt pour la copie au bout de 180 secondes environ et il affichera le message "PRET".
Pour mettre le système hors tension, veillez à utiliser la touche [POWER] du tableau de bord. N'arrêtez pas le système à l'aide de l'interrupteur d'alimentation électrique principal. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section suivante :
&
P.13 "Mise hors tension du système (Arrêt)" de ce manuel
Lorsque le message "DONNEES EFFACEES" apparaît
Ce message apparaît lorsque le kit d'effacement des données (en option) est installé. Il s'affiche à la mise sous tension du système et après son utilisation. Ce message ne vous empêche pas d'utiliser le système.
12
Lorsque le système est contrôlé par la fonction de gestion des utilisateurs ou par code départemental, saisissez d'abord le code départemental ou les informations d'identification. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section suivante :
&
Mise sous/hors tension
Mise hors tension (Arrêt)
Pour mettre le système hors tension, veillez à suivre la procédure ci-dessous et vérifiez les trois points ci-après.
• La liste de travaux d'impression doit être vide.
• Le voyant DONNEES IMPR. (vert) ou les voyants MEM. FAX RECEPTION / LIGNE (vert) doivent clignoter.
Si le système est mis hors tension alors que l'un de ces voyants clignote, les travaux en cours, par exemple la réception d'un fax, seront annulés.
• Aucun ordinateur ne doit accéder au système via le réseau, par exemple via TopAccess.
• Lorsque le voyant ON/OFF (vert) s'allume sur le tableau de bord, n'appuyez pas sur l'interrupteur d'alimentation électrique principal pour mettre le système hors tension. Cela pourrait entraîner la perte des données stockées ou endommager le disque dur.
• Si un travail est en cours de traitement lors de l'activation de la touche [POWER] du tableau de bord, le message "Le job en cours de traitement sera supprimé. Souhaitez-vous arrêter le système ?" apparaît. Si vous appuyez sur [OUI], le travail en cours de traitement est effacé et le système s'arrête. Si vous ne voulez pas arrêter l'équipement, appuyez sur [NON].
• Ce système est automatiquement mis sous tension lorsque des données d'impression ou de fax sont reçues ou lorsque l'heure définie pour “Impression programmée” est atteinte en mode super veille.
Le message "Arrêt en cours." s'affiche quelques instants, puis l'alimentation est interrompue.
1
Appuyez sur la touche [POWER] jusqu'à ce que vous entendiez un "signal sonore".
Lorsque le système n'est pas utilisé pour une longue période :
Le voyant INTERRUPTEUR PRINC. (rouge) s'éteint une fois l'interrupteur principal en position arrêt.
Appuyez sur le bouton [POWER] du tableau de bord pour arrêter le système, vérifiez que le voyant ON/
OFF (vert) est éteint, et mettez hors tension à l'aide de l'interrupteur d'alimentation électrique principal.
13
14
Chapitre 1 PREPARATION
Économie d'énergie lorsque le système n'est pas utilisé
– modes d'économie d'énergie –
Ce système prend en charge trois modes d'économie d'énergie : le mode d'économie d'énergie automatique, le mode veille et le mode super veille. Le tableau ci-dessous présente les procédures permettant de changer de mode manuellement et les conditions dans lesquelles le système entre dans un mode ou en sort.
Modes d'économie d'énergie
Procédure de changement de mode
Conditions d'entrée dans le mode
Etat du système
Conditions de récupération du mode
Mode d'économie d'énergie automatique
Mode veille/ hors tension
Mode super veille
Lorsqu'un délai spécifié est atteint depuis la dernière utilisation du système.
Lorsque la touche [ECO.
ENERGIE]
*7
*3
ou la touche utilisation du système.
*1 d'alimentation électrique qu'un délai spécifié
*4
est
Lorsque la touche [ECO.
ENERGIE] *3 est actionnée ou qu'un délai
*4
est dépassé depuis la dernière utilisation du système.
est actionnée, ou encore dépassé depuis la dernière particulière ou qu'un protocole particulier
Lorsqu'une option particulière mais également qu'un protocole particulier désactivé.
*6
*5
est activé.
*5
—
Lorsqu'une option
est installée
est installée,
*6
est
“Eco énergie - Appuyez sur
DEMARRER.” apparaît sur l'écran tactile.
L'affichage de l'écran tactile disparaît et le bouton [ECO. ENERGIE] s'allume en vert.
Le voyant INTERRUPTEUR
PRINC. (rouge) est le seul à s'allumer.
Lorsqu'un bouton du tableau de bord
*2
est actionné ou lorsque les données d'impression ou de fax sont reçues.
Identique au mode d'économie d'énergie automatique.
Lorsque la touche [POWER] a été enfoncée, lors de la réception de données d'impression
*8
ou de fax via un réseau local câblé ou lorsque l'heure définie pour l'impression programmée est arrivée.
*1 La valeur par défaut définie en usine est d'une minute.
*2 N'importe quelle touche [DEMARRER], [ECO ENERGIE], [COPIE], [e-FILING], [SCAN], [IMPRIMER] et [FAX.
*3 Appuyez sur la touche [ECO ENERGIE] du tableau de bord.
*4 La valeur par défaut définie en usine est 1 minute (la valeur par défaut définie en usine pour la version européenne est 20 minutes).
*5 N'importe quel module Wi-Fi et e-BRIDGE ID Gate.
*6 N'importe quel protocole IPX, AppleTalk ou autre. Lorsque la fonction IPsec est activée, le système passe en mode veille. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide suivant :
&
Guide de TopAccess (PDF) : "Chapitre 8 : Page de l'onglet [Administration]" - "Liste d'éléments [Configuration]"
*7 Même si vous appuyez sur la touche d'alimentation électrique, le système risque de ne pas entrer en mode super veille et d'être mis hors tension, selon l'état du système. Pour connaître les conditions de conformité du système au mode super veille, reportez-vous au guide suivant :
&
Guide de TopAccess (PDF) : "Chapitre 8 : Page de l'onglet [Administration]" - "Liste d'éléments [Configuration]"
*8 Lorsqu'une option de sortie de papier telle que le finisseur n'est pas installée, le système repasse en mode super veille immédiatement après la sortie des données d'impression.
Pour modifier le délai d'entrée dans chaque mode défini, reportez-vous au guide suivant :
&
Guide d'administration (PDF) : "Chapitre 2 : PARAMETRAGE DES ELEMENTS (ADMIN)" - "GENERAL"
Version européenne
Pour modifier les paramètres par défaut susmentionnés, contactez votre distributeur.
Lorsque le délai défini pour le passage en mode d'économie d'énergie automatique est identique au mode veille ou super veille, l'équipement passe en mode veille ou super veille après le délai défini.
Si un original est placé sur la vitre d'exposition alors que le système est en mode d'économie d'énergie, son format ne sera pas détecté, même si vous sortez le système de ce mode. Après avoir appuyé sur la touche [START] ou [POWER] pour sortir du mode super veille, par exemple si "PRET" s'affiche sur le menu principal des fonctions de copie, placez-le à nouveau sur la vitre d'exposition.
Positionnement du papier et des originaux
Positionnement du papier et des originaux
Cette section décrit comment placer du papier et des originaux. Un mauvais placement entraîne une inclinaison des images ou des incidents papier. Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser cette fonction.
Chargement du papier
1 4
1
Tirez la cassette et libérez le verrou.
2
Positionnez les guides latéraux en fonction du format du papier.
5
Placez du papier dans la cassette.
3
Positionnez le guide de longueur en fonction du format du papier.
Verrouillez les guides latéraux et refermez la cassette.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous remettez la cassette en place.
Vous risqueriez de vous blesser.
Veillez à ce que la pile de papier ne dépasse pas l'indicateur de hauteur maximale situé sur les guides latéraux.
Pour des informations sur le papier adapté au système, consultez la page suivante :
&
P.69 "Caractéristiques du système" de ce manuel
15
Chapitre 1 PREPARATION
Positionnement des originaux
Vitre d'exposition
1
Chargeur automatique recto verso de documents
1
Soulevez le chargeur retourneur automatique de documents.
2
Placez les originaux face vers le haut sur le plateau d'alimentation des originaux.
2
Placez l'original face vers le bas, puis calez-le dans l'angle supérieur gauche de la fenêtre d'exposition.
3
Abaissez doucement le chargeur retourneur automatique de documents.
16
Ne placez pas d'objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre et n'appuyez pas dessus avec force.
Vous risqueriez de la briser et de vous blesser.
Ajustez les guides latéraux à la longueur de l'original.
• Les formats des originaux suivants n'étant pas correctement détectés, vous devez les sélectionner manuellement lorsque vous les placez sur la vitre :
- Originaux très transparents (transparents ou papier calque, par exemple)
- Originaux entièrement sombres ou comportant des
bords sombres
- Originaux de format non standard (journaux,
magazines, par exemple)
&
Guide de copie (PDF) : "Chapitre 3 : MODES DE COPIE
ELEMENTAIRES" - "Sélection du papier"
• Lorsque vous placez des originaux de plusieurs formats sur le chargeur retourneur automatique de documents
(en option), réglez ses guides latéraux sur l'original le plus large, puis alignez le recto des orginaux contre le guide.
A4-R
(LT-R)
B4
(LD)
Installation des logiciels clients
Installation des logiciels clients
La procédure d'installation du logiciel client, notamment du pilote d'impression à partir du DVD Utilitaires clients/
Documentation utilisateur fournis avec le système, est décrite ci-après.
Installation recommandée
Le logiciel client recommandé (par exemple le pilote d'impression) peut être installé en une seule fois.
1
Mettez le système sous tension et vérifiez que "PRET" apparaît sur l'écran tactile.
&
P.12 "Mise sous tension/hors tension" dans ce manuel
2
Insérez le DVD Utilitaire client/Documentation utilisateur dans le lecteur DVD-ROM de votre ordinateur Windows.
1
Pour installer le logiciel client, connectez-vous à Windows à l'aide d'un compte d'utilisateur permettant d'effectuer des installations en tant qu'"Administrateur".
3
Sélectionnez [J'accepte les termes du contrat de licence.] et cliquez sur [Suivant].
4
Cliquez sur [Recommandé].
5
Cliquez sur [Installer].
6
Une liste des imprimantes découvertes s'affiche. liste et
2
cliquez sur [OK].
1
Sélectionnez l'équipement dans la
17
Chapitre 1 PREPARATION
7
À la fin de l'installation, cliquez sur [Terminer].
• Pour plus d'informations sur le DVD Utilitaires client/
Documentation utilisateur, consultez la page suivante:
&
P.61 "DVD Utilitaires client/Documentation utilisateur" de ce manuel
• Pour plus d'informations sur l'installation recommandée, reportez-vous au guide suivant:
&
Guide d'installation des logiciels (PDF) : "Chapitre 2 :
INSTALLATION RECOMMANDEE"
8
Cliquez sur [Quitter], puis sur [Oui] pour terminer l'installation.
Configuration du pilote d'impression
Avant d'utiliser le pilote d'impression, vous devez configurer les options installées sur le système.
1
Dans le menu [Démarrer], sélectionnez [Périphériques et imprimantes].
2
3
Sélectionnez l'imprimante universelle TOSHIBA 2, cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez [Propriétés de l'imprimante].
Les données de configuration des options peuvent être obtenues automatiquement via l'onglet [Paramètres du périphérique] du menu.
18
4
Cliquez sur [OK]. La configuration des paramètres est terminée.

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.