Mode d'emploi | Grundig DT 3211 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Mode d'emploi | Grundig DT 3211 Manuel utilisateur | Fixfr
Dt
Dt3211
3120
microcassette
Steno-Cassette 30
WIEDERGABEGERAT
DIKTIER- UND WIEDERGABEGERÄT
DESKTOP TRANSCRIBER
LECTEUR DE BUREAU
DT 3211
HEADSET FOOT CONTROL
ǵ
ac 9V-10V~
DT 3211
1 2
ac 9V-10V~
HEADSET FOOT CONTROL
ǵ
0
5
10
15
20
25
30
DIN 32750-T
3
steno-cassette 30
EJECT
ßW
ßQ
ß`
ß?
ßI
Dt 3211
SPEAKER/EAR
REWIND
VOLUME
9
POWER
ERASE
FFWD
S T O P / P L AY
TONE
8
4
5
5
6
7
DT 3211
VW
Made in Germany
Fabriqué en Allemagne
SPEED
ßE
B AC K S PAC E
ßR
Sommaire
Généralités
3
2
Raccordement au réseau
........................................... 3
Consignes à observer ................................................... 3
Préparatifs
4
4 5
3 ßW
Mise en service/hors service
Compartiment à Sténocassette
................................ 4
.............................. 4
5
ßQ
Mise en route et arrêt 6 ............................................... 5 F
Volume 9 et sonorité 8 ............................................ 5
Vitesse de lecture ßE .................................................... 6
Rebobinage court ßR .................................................... 6
Bobinage avant et rebobinage 7 ß?
6
Effacement ßI ß`
7
Lecture
Commande à pied 536
8
1
Raccordement ........................................................ 8
Utilisation ................................................................. 8
Entretien et maintenance
9
Boîtier ..................................................................... 9
Pièces en contact avec la bande ...................................... 9
ĸ
1
Sommaire
Caractéristiques techniques
11
Bloc d'alimentation NT 675........................................... 11
Spécifications........................................................... 11
Accessoires
12
Garantie, Service, Ventes
13
ĸ
2
Généralités
Raccordement au réseau
Avec le bloc d'alimentation NT 675.
Ce bloc d'alimentation est conçu pour le fonctionnement d'appareils
de bureau Grundig. Il est adapté au raccordement aux réseaux IT
avec une tension composée de 250 V maxi.
Raccorder le câble de distribution au réseau de tension alternative
230 V ~, 50 Hz … 60 Hz.
Enfoncer la fiche de raccordement du bloc d'alimentation pour
Dt 3211 dans la prise ac 9 V – 10 V~ (arrière de l'appareil).
Pour déconnecter le bloc d’alimentation de
l'appareil, appuyer sur le verrou de la fiche jack et tirer simultanément sur le cordon.
Consignes à observer
Les grilles d'aération du boîtier doivent rester découvertes.
Ne pas exposer l'appareil à des températures supérieures à 35 °C.
Les surfaces des meubles sont recouvertes de matières synthétiques et de vernis les plus divers qui contiennent des additifs
chimiques.
Ces derniers peuvent corroder le matériau des pieds de l'appareil et
provoquer l'apparition de résidus sur la surface des meubles, qui
sont difficiles ou impossibles à supprimer.
Les accessoires mentionnés dans le texte (commande à pied
536 et bouton de commande à main 541 etc.) ne sont pas joints à
la livraison.
ĸ
3
F
Préparatifs
Mise en service/hors service
A l'aide de la touche «Ǽ – POWER» de l'appareil.
L'indicateur de fonctionnment s'allume
L'appareil et le bloc d'alimentation ne sont déconnectés du réseau
de tension alternative que lorsque la fiche de contact est débranchée !
Raccordement d'accessoires
Raccordement de la commande à pied 536, de la commande à main
541 et d'un casque, voir la figure au début de ce mode
d'emploi.
Les indications de fonctionnement données par Grundig ne sont
valables que pour des accessoires Grundig.
Des pannes dues à l’utilisation d’accessoires autres que Grundig,
ou qui ne correspondent pas aus dispositions légales ou aux normes en vigueur, annulent tout droit à la garantie.
Compartiment à Sténocassette
ɟ
Ouvrir le compartiment à Sténocassette en mode arrêt.
Insérer une Sténocassette dans le compartiment à cassettes de sorte à ce que le côté fermé soit placé en avant
et à ce que l'inscription soit lisible.
Fermer manuellement le compartiment à Sténocassette.
ĸ
4
Lecture
ŀ/y
ŀ/y
… par l'intermédiaire du haut-parleur de l'appareil :
touche ё du haut-parleur verrouillée.
… par l'intermédiaire d'un accessoire :
par ex., le écouteur dynamique 556,
le swingphone 562, le casque 561 ou le coupleur acoustique AKS 20.
Touche Թ du haut-parleur déverrouillée.
Remarque : Le volume de lecture par l'intermédiaire du casque est
limité à un maximum de 85 dB (A).
Mise en route et arrêt
̛/ ı
̛
̛/ ı
... avec la touche « STOP/PLAY Ł » de l'appareil :
Appareil en mode de fonctionnement «Arrêt» :
Enfoncer la touche = mise en route de la lecture.
̛/ ı
Appareil en mode de fonctionnement «Départ» :
Enfoncer la touche = arrêt de la lecture.
… avec un accessoire :
Commande à pied 536 ou bouton de commande
à main 541.
Volume et sonorité
|
ɼɦ
… avec le dispositif de réglage du volume «- VOLUME +»
(face avant de l'appareil) et
… le dispositif de réglage de la sonorité «- TONE +» (face
avant de l'appareil).
ĸ
5
F
Lecture
Vitesse de lecture
… avec le dispositif de réglage de la vitesse «SPEED»
(dessous de l'appareil) ; verrouillage en position centrale
(vitesse normale).
Il est possible de modifier la vitesse de lecture lorsque la
commande à pied 536 ou le bouton de commande à main
541 est raccordé.
Rebobinage court
… le dispositif de réglage du rebobinage court
«BACKSPACE» (dessous de l'appareil) vous permet de
régler la durée du rebobinage court de + «illimité» (correspond au rebobinage normal) à – «minimal».
Débuter le rebobinage court à l'aide de la commande à
pied 536, du bouton ou de commande à main 541.
Bobinage avant et rebobinage
ŁŁ
Bobinage avant: Appuyer sur la touche «FFWD ŁŁ».
ĵĵ
Rebobinage: Appuyer sur la touche «ĵĵ REWIND».
̛/ ı
Arrêt de la fonction: Appuyer sur la touche
«̛ STOP/PLAY ı» ou
automatiquement à la fin ou au début de la bande.
ĸ
6
Effacement
Pour effacer des passages de texte plus longs ou
une Sténocassette complète :
Bobiner la bande jusqu'à la position de bande souhaitée.
En mode de fonctionnement d'arrêt
Enfoncer cette touche (env. 2 sec.) jusqu'au signal sonore,
puis
ĵĵ
ŁŁ
̛/ ı
enfoncer cette touche pour un «Effacement rapide» en
arrière
ou
enfoncer cette touche pour un «Effacement rapide» en
avant.
L'indicateur d'effacement s'allume.
Arrêt ou
automatiquement à la fin/au début de la bande.
Effacer la cassette en dehors de l'appareil :
à l'aide d'un aimant de démagnétisation 616 (accessoire).
ĸ
7
F
Commande à pied 536
Raccordement
HEADSET FOOT CONTROL
Enfoncer la fiche de la commande à pied
dans la prise.
Utilisation
Vous pouvez utiliser la commande à pied avec vos deux pieds. Vous
pouvez poser le pied que vous n'utilisez pas sur la partie centrale.
Possibilités de commande : Volet droit = début
volet gauche = rebobinage court
pédale centrale = sans fonction.
Début :
La commande à pied démarrage (pédale droit) peut être utilisée soit
en la verrouillant soit en la maintenant enfoncée. Pour cela, Pousser
le commutateur situé sur le dessous de l'appareil dans la position
correspondante.
Verrrouillage :
Appuyer sur cette touche – début
Relâcher la touche et l'enfoncer à nouveau – arrêt
Commande :
Appuyer sur cette touche – début
Relâcher la touche – arrêt
Rebobinage court de la bande :
La fonction de rebobinage court de la bande est également effectuée lorsque la touche Start est actionnée.
Pour rebobiner la bande pendant la durée de rebobinage court
réglée – appuyer plusieurs fois sur la touche de rebobinage court
de la bande.
Au terme du rebobinage court de la bande, le magnétoscope commute sur début de lecture.
ĸ
8
Entretien et maintenance
Boîtier
Nettoyer le boîtier uniquement à l'aide d'un chiffon doux
antipoussière. Les produits de polissage et de nettoyage sont
susceptibles d'endommager la surface. Ne pas faire pénétrer de
liquide dans l'appareil.
Pièces en contact avec la bande
Contrôler de temps en temps l'encrassement de ces pièces sous
l'effet d'abrasion de la bande dans le compartiment à cassette.
Pour le nettoyage, il est recommandé d'utiliser un coton-tige imbibé
d'essence de nettoyage.
N'utiliser en aucun cas un objet métallique un un objet dur !
ɟ
ŁŁ
ĵĵ
Ouvrir le compartiment à cassettes et enlever la
sténocassette.
Maintenir simultanément les touches «FFWD ŁŁ»et
«ĵĵ REWIND» enfoncées:
L'axe cabestan tourne.
Nettoyage des pièces en contact avec la bande:
A
B
C
Galet presseur A
Axe cabestan B
Tête d'enregistrement C
ĸ
9
F
Entretien et maintenance
Stand by
Si vous ne sélectionnez aucune fonction pendant plus de 10 minutes, votre appareil commute en mode «Stand by».
Les «pièces en contact avec la bande» sont ensuite séparées de la
bande. L'appareil est toujours prêt à fonctionner.
Indication pour la réparation du bloc d'alimentation NT 675
Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Seul un
spécialiste est autorisé à remplacer le câble de distribution.
En cas de défaillances, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé.
Matériau respectant l'environnement – Emballage compatible
avec l'environnement :
les dictaphones Grundig sont conçus et fabriqués suivant les plus
hautes exigences en matière de protection de l'environnement.
L'atelier de production de cet appareil est conforme aux critères
rigoureux établis par l'Éco-Audit de l'UE.
ĸ
10
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation NT 675
Tension de réseau pour le bloc d’alimentation NT 675:
230 V c.a. (±10%), ˜ 50 Hz–60 Hz
Fusible: thermostatique (primaire)
Spécifications
Bande: sténocassette
Entraînement: cabestan
Vitesse de bande: 2,38 cm/s
modifiable d'environ ±15% en lecture
Durée de rebobinage: env. 90 secondes
Puissance de sortie: 200 mW
Volume sonore maximum lors de l'utilisation d'un casque: 85 dB (A)
Bande passante: 100 - 5000 Hz
Haut-parleur: 45 mm Ø, HP dynamique
Dimensions: 120 mm x 210 mm x 54 mm environ
Poids: 640 g env.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous du boîtier.
CE
Le produit est conforme aux directives européennes: «89/336/CEE,
73/23/CEE, 93/68/CEE»
Sous réserve de toutes modifications
S.E. ou O.
ĸ
11
F
Accessoires
Accessoires (non joints à la livraison) permettant d’élargir le
champ d’application :
Coupleur acoustique AKS 20, pour les transmissions téléphoniques (dictées à distance) ou en tant qu’écouteur.
Aimant effaceur 616, permettant d'effacer tous les enregistrements
sur une sténocassette 30.
Casque 561
Swingphone 562
Ecouteur dynamique 556, comportant une oreillette et un module
haut-parleur.
Stéthoclip 514 pour l'écouteur 556 pour une écoute avec les deux
oreilles.
Commande à main 541 pour les fonctions marche (à verrouillage),
arrêt et rebobinage court.
Commande à pied 536 pour lecture (à verrouillage ou non), arrêt et
rebobinage court.
Pochette de rangement 741 pour 2 sténocassettes 30 et les documents de dictée.
Sténocassettes 30, type 670, DIN 32 750 T, y compris deux multibox pouvant être raccordées ensemble.
ĸ
12
Garantie, Service, Ventes
France
La conception de tous nos appareils s’appuie sur les technologies
les plus avancées. Et tous nos produits subissent de nombreux
contrôles, afin de vous assurer une qualité optimale. Si toutefois
vous deviez rencontrer une quelconque difficulté, vous voudrez bien
alors vous adresser soit à votre distributeur Grundig, soit à l’une de
nos stations agrées Grundig, en présentant la facture d’achat de
votre appareil, à titre de justificatif de garantie.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez
contacter l'adresse suivante.
Grundig France S.A.
5, Bd Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
Tel.: 01-41392725
Fax: 01-41392727
Suisse
Nos appareils sont développés, fabriqués et controllés d’après les
connaissances techniques les plus récentes. Toutefois, en cas d’un
dérangement, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur
spécialisé, respectivement au point de vente en question. Les
revendications de garantie ne peuvent être traîtées directement par
Grundig. Gardez donc toujours votre quittance.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez
contacter l'une des adresses suivantes.
Grundig (Suisse) AG
Steinackerstr. 28
CH – 8302 Kloten ZH
Tel.: 01-8158146
Fax: 01-8134931
ĸ
13
F
Belgique/Luxembourg
Les modalités de la garantie sont déterminées, indépendamment de
Grundig, entre vous-même (l‘acheteur) et votre détaillant (le
revendeur).
Une réparation sous garantie n’est pas effectuée directement par
Grundig mais par votre détaillant ou par un revendeur ou service
technique agréé par Grundig à condition de présenter le bon
d’achat.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez
contacter l'adresse suivante.
Grundig Business Systems GmbH
Sales International
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth
Tel.: 0049 911 4758 223
Fax: 0049 911 4758 229
ĸ
14
ǵ
Grundig Business Systems GmbH
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth
Germany
36122 941.0205
Printed in Germany

Manuels associés