▼
Scroll to page 2
of
19
stenorette Dh 2028 2029 microcassette Handdiktiergerät Portable Dictation Machine Machine à dicter portable Euro 1 Ķ ķ ĸ ƴ ń VOL D I C T. o MICROCASSETTE 0 TM MC- 60 5 10 A MC-60 B Made in Japan 0-SET 1 2 3 MIC s 4 COUNTER microcassette ǵ MC-60 0 5 10 A B TM Made in Japan p MICROCASS MC- 60 MICROCASSETTE 1,5 V LR6, AA ü + Batterier Batterierne Batterier Pilas MICROCASS Batterien Batteries Piles Pile Batterijen Akkuset 662 Rechargeable batteries 662 Accumulateurs 662 Set di accumulatori 662 Accuset 662 Akkuset (ackumulator) 662 Akkumulatorsæt 662 Oppladbare batterier 662 Juego de batterías 662 Netzbetrieb Mains operation Alimentation secteur Funzionamento con alimentazione dalla rete Aansluiting op het lichtnet Nätanslutning Netdrift Lysnettdrift Funcionamiento a red Sommaire Mode d’emploi abrégé 2 Compartiment microcassette, pile/accu .........2 Verrou de mise en service..............................2 Vitesse de la bande ........................................2 Compteur de bande........................................2 Enregistrement ..............................................3 Lecture...........................................................3 Avance et retour rapides ................................3 Effacement rapide ..........................................3 Préparatifs 4 Fonctionnement sur pile, accumulateur .........4 Fonctionnement avec bloc d’alimentation 678 CW...................................5 Raccordement de l’écouteur ..........................6 Vitesse de la bande ........................................6 Enregistrement de dictées 7 Enregistrement ..............................................7 Marche/arrêt à commande vocale ..................7 Entretien et maintenance 9 Têtes et mécanisme d’entraînement...............9 Boîtier ..........................................................10 Ce que vous devez savoir.............................10 Caractéristiques techniques 11 Accessoires 12 Garantie, Service, Ventes 13 ĸ 1 F I NL S DK N E Mode d’emploi abrégé Compartiment microcassette, pile/accu Introduction des piles/accumulateurs: maintenir la touche verte «LID LOCK» enfoncée et ouvrir le couvercle coulissant jusqu’en butée. Verrou de mise en service Déplacer le bout rouge ou vert Repère rouge visible: mise en service de l’appareil verrouillée. Vitesse de la bande 1.2 2.4 SPEED Sélectionner la vitesse de la bande à l’aide du curseur «SPEED». Compteur de bande 1 2 3 0-SET COUNTER Remise à zéro du compteur: appuyer sur la touche «O-SET» située à côté du compteur, sous le couvercle coulissant. ĸ 2 Mode d’emploi abrégé Enregistrement OFF HIGH LOW VA – ļ Ł ̛ Réglage de la sensibilité de la fonction «déclenchement à commande vocale»: «HIGH»«LOW» ou «OFF» Activation de l’enregistrement: Touche «DICTATE» (verrouillée). Enregistrement-marche: positionner le curseur sur «START». Enregistrement-pause: positionner le curseur sur «STOP». Lecture Ł ̛ | Lecture: positionner le curseur sur «START». Arrêt lecture: positionner le curseur sur «STOP». Volume: utiliser le réglage «VOL». Avance et retour rapides ŁŁ ĵĵ Avance rapide (avec émission du son): positionner le curseur sur «FFWD». Retour rapide (avec émission du son): positionner le curseur sur «REWIND». Effacement rapide – ļ ĵĵ Maintenir la touche «DICTATE» enfoncée. Positionner le curseur sur «REWIND». ĸ 3 F Préparatifs Fonctionnement sur pile, accumulateur Le témoin pile/accumulateur (et témoin d'enregistrement) s'allume en enregistrement. Il s'éteint lorsque la pile ou l’accumulateur est faible. L'enregistrement est toujours possible jusqu'à l'arrêt du moteur (signal sonore). Attention Retirer les piles de l'appareil lorsqu'elles sont usées ou que l'appareil n'est pas utilisé pendant longtemps. Grundig décline toute responsabilité pour les dommages causés par des piles qui ont coulé. Fonctionnement sur accus avec le jeu d'accumulateurs 662*. Les accus sont chargés dans l'appareil à l’aide du bloc d’alimentation /chargeur 678CW*. Le temps de charge est de 18 heures environ et l'appareil reste utilisable pendant la recharge. Attention Le bloc d’alimentation n’est conçu que pour la Dh 2028 GRUNDIG. Utiliser le bloc d’alimentation «678 CW UC» pour les Etats-Unis et Canada, le «678 CW GB» pour la Grande-Bretagne et le «678 CW» pour les autres pays européens. Ne pas utiliser le bloc d’alimentation lorsque les fiches ou le câble sont défectueux. * Accessoires Grundig ĸ 4 Préparatifs Compartiment à pile/accu Maintenir enfoncée la touche du couvercle coulissant et retirer le couvercle de l´appareil. Insérer les piles: veiller à la polarité correcte (+/–); figure p au début de ce mode d´emploi. Insérer les accumulateurs: Mettez le jeu d’accumulateurs (enveloppe isolante enlevée) dans le compartiment destiné à cet effet, en tenant compte du contact de charge latéral et en respectant position et polarité, figure ü. Remettre le couvercle et le fermer à la main. Protection de l’environnement Pour lutter contre la pollution, ne jamais jetter les piles usagées à la poubelle mais les rapporter à votre revendeur ou à un dépôt pour ordures spéciales. Fonctionnement avec le bloc d’alimentation 678 CW Attention Voir les notes sur «Fonctionnement sur pile, accumulateur». + Voir figure au début de ce mode d'emploi. Les piles dans l'appareil sont enlevées et un jeu d'accumulateurs 662* mis en place, est chargé. * Accessoires Grundig ĸ 5 F Préparatifs Raccordement de l’écouteur Raccordez la fiche de l’écouteur à la douille y. Voir chapitre «Caractéristiques techniques». Le haut-parleur intégré est mis en service. Vitesse de la bande 1.2 2.4 Note: SPEED Régler la vitesse de la bande à l’aide du curseur «1.2 2.4 SPEED». Avec une vitesse de bande de 1,2 cm/s, la durée d'enregistrement est doublée. Cependant, la qualité de l'enregistrement sera diminuée. La vitesse doit être la même en enregistrement et en lecture. ĸ 6 Enregistrement de dictées Enregistrement Chaque nouvel enregistrement efface automatiquement l’enregistrement précédent. Distance pour parler 2–4 pouces / 5–10 cm environ. Réduire la distance en cas de fort bruit ambiant. Enregistrement – ļ Appuyer sur la touche – DICTATE» (s'enclenche). «ļ Ł Positionner le curseur sur « Ł START». – Le témoin d'enregistrement s'allume. – La bande défile. – Signal sonore si aucune microcassette n'est mise en place ou que la bande est à sa fin. Pause en enregistrement Amener le curseur sur « ̛ STOP». – Le témoin d'enregistrement s'éteint. – DICTATE» reste enclenchée. – La touche « ļ ̛ Marche/arrêt à commande vocale OFF HIGH LOW VA (VA = «Voice activation») Si une pause de dictée excède plus de 3 s pendant l’enregistrement, ce dernier sera interrompu. Lorsque la dictée reprend, l’enregistrement redémarre. ĸ 7 F Enregistrement de dictées Enregistrement d’une conférence Le fond du boîtier est équipé de façon telle que la Dh 2028 peut être installée à la verticale sur une table. Les conversations sont ainsi enregistrées tout autour de l’appareil avec une qualité constante. HIGH Positionner le curseur «VA» sur «HIGH» pour que l'appareil commute le microphone incorporé en mode enregistrement pour une source sonore de faible niveau. Dictée LOW Positionner le curseur «VA» sur «LOW» pour que l'appareil commute le microphone incorporé en mode enregistrement pour une source sonore de fort niveau. Sans commande vocale OFF En positionnant le curseur «VA» sur «OFF», l’enregistrement ne sera plus interrompu lors de pauses pendant la dictée. La sensibilité du microphone incorporé est basse (Dictée). ĸ 8 Entretien et maintenance Têtes et mécanisme d’entraînement Contrôler de temps en temps l'encrassement de ces pièces intervenant sous l'effet d'abrasion de la bande dans le compartiment à cassette. Nettoyage des éléments en contact avec la bande: E DC A B Galet presseur A Axe cabestan B Tête son C Tête d’effacement D Levier pivotant E Pour le nettoyage, il est recommandé d'utiliser un coton-tige imbibé d'essence. N'utiliser en aucun cas un objet métallique ou un objet dur ! Ouvrir le compartiment à cassette et enlever la microcassette. – Mettre l'appareil sur la position enregistrement. Comme aucune cassette n'est introduite, un signal sonore retentit ! – Amener le levier pivotant E entièrement vers le compartiment à cassette. – Nettoyer les éléments en contact avec la bande: galet presseur A, axe cabestan B, tête son C et tête d’effacement D. ĸ 9 F Entretien et maintenance Boîtier Nettoyer le boîtier uniquement à l'aide d'un chiffon doux antipoussière. Les produits de polissage et de nettoyage sont susceptibles d'endommager la surface. Ne pas faire pénétrer de liquide dans l'appareil. Ce que vous devez savoir Cette machine à dicter portable fonctionne sans restrictions jusqu'à une température ambiante de 95˚ F / 35˚ C. En fonctionnement sur pile, la machine à dicter peut être utilisée pour à des températures situées entre 95˚ F / 35˚ C et 131˚ F / 55˚ C. Dans ce cas, des perturbations peuvent se produire, mais celles-ci ne provoquent pas de défaillance de l'appareil. Ŀ Attention Indication pour la réparation: Utiliser exclusivement des pièces ! de rechange d'origine. Le câble secteur du bloc d’alimentation ne doit être remplacé que par un service après-vente GRUNDIG. ĸ 10 Caractéristiques techniques Bande: microcassette Pistes: 2 pistes, 1 canal, monophonique Entraînement: Cabestan Vitesse de bande: 2,38 cm/sec. ou 1,19 cm/sec. Puissance de sortie: 130 mW Bande passante: 300 - 4000 Hz Haut-parleur: 28 mm Ø, HP dynamique Enregistrement par tension alternative de polarisation. (TNR, Tape Noise Reduction = Réduction de bruit de bande) Alimentation: DC 3V, piles 2 x 1,5V «AA», bloc d’alimentation 678 CW Connecteur d’écouteur : Douille de jack Ø 2,5 mm Impédance ≥ 4 Ω Durée des piles: 14 h env. avec piles alcalines au manganèse. Dimensions: 62 mm x 142 mm x 25 mm Poids: 210 g env. Le produit est conforme aux directives européennes: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE» Sous réserve de modifications et de disponibilité. ĸ 11 F Accessoires Pochette de rangement 741 pour 2 microcassettes MC-60 et les documents de dictée. Bloc d’alimentation/chargeur 678 CW pour alimentation sur secteur et charge du jeu d’ accumulateurs 662. Jeu d’ accumulateurs 662, est chargé dans l'appareil par le bloc d’alimentation/chargeur 678. Microcassette MC-60 Aimant effaceur 616 permettant d'effacer tous les enregistrements sur une microcassette en dehors de l'appareil. Pochette de rangement 810 Les accessoires indiqués dans le texte ne sont pas fournis avec l´appareil. Les indications de fonctionnement données par Grundig ne sont valables que pour des accessoires Grundig. Des pannes dues à l’utilisation d’accessoires autres que Grundig, ou qui ne correspondent pas aus dispositions légales ou aux normes en vigueur, annulent tout droit à la garantie. ĸ 12 Garantie, Service, Ventes France La conception de tous nos appareils s’appuie sur les technologies les plus avancées. Et tous nos produits subissent de nombreux contrôles, afin de vous assurer une qualité optimale. Si toutefois vous deviez rencontrer une quelconque difficulté, vous voudrez bien alors vous adresser soit à votre distributeur GRUNDIG, soit à l’une de nos stations agrées GRUNDIG, en présentant la facture d’achat de votre appareil, à titre de justificatif de garantie. S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'adresse suivante. Grundig France S.A. 5, Bd Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex Tel.: 01-41392725 Fax: 01-41392727 Suisse Nos appareils sont développés, fabriqués et controllés d’après les connaissances techniques les plus récentes. Toutefois, en cas d’un dérangement, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé, respectivement au point de vente en question. Les revendications de garantie ne peuvent être traîtées directement par GRUNDIG. Gardez donc toujours votre quittance. S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'une des adresses suivantes. Grundig (Suisse) AG Steinackerstr. 28 CH – 8302 Kloten ZH Tel.: 01-8158146 Fax: 01-8134931 ĸ 13 F Garantie, Service, Ventes Belgique/Luxembourg Les modalités de la garantie sont déterminées, indépendamment de GRUNDIG, entre vousmême (l‘acheteur) et votre détaillant (le revendeur). Une réparation sous garantie n’est pas effectuée directement par GRUNDIG mais par votre détaillant ou par un revendeur ou service technique agréé par GRUNDIG à condition de présenter le bon d’achat. S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'adresse suivante. Grundig Business Systems GmbH Sales International Kurgartenstraße 54 D-90762 Fürth Tel.: 0049 911 4758 223 Fax: 0049 911 4758 229 ĸ 14 ǵ Grundig Business Systems GmbH Kurgartenstraße 54 D-90762 Fürth Germany 36107 941 2201 Printed in Germany