Mode d'emploi | Grundig DT 3221 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Mode d'emploi | Grundig DT 3221 Manuel utilisateur | Fixfr
Stenorette
Dt 3120Dt 3221
microcassette
Steno-Cassette 30
WIEDERGABEGERAT
DIKTIER- UND WIEDERGABEGERÄT
DESKTOP TRANSCRIBER
LECTEUR DE BUREAU
DT 3221
HEADSET FOOT CONTROL
ǵ
ac 9V-10V~
DT 3221
ac 9V-10V~
HEADSET FOOT CONTROL
ǵ
0
5
10
15
20
25
30
DIN 32750-T
steno-cassette 30
EJECT
Dt 3221
SPEAKER/EAR
REWIND
SEARCH/ERASE
VOLUME
POWER
S T O P / P L AY
FFWD
TONE
DT 3221
VW
Made in Germany
Fabriqué en Allemagne
SPEED
B AC K S PAC E
Sommaire
Mode d'emploi abrégé ................................................. 2
Compartiment à sténocassettes, remise à zéro du compteur
Mise en mémoire des repères de fin de lettr
Lecture
Bobinage avant, rebobinage, recherche
Effacement
Préparatifs ............................................................... 4
Où installer l'appareil ?
Raccordement au secteur
Mise en/hors service de l'appareil
Raccordement d'accessoires
F
Indications sur l'afficheur ............................................. 6
Compteur de dictée ..................................................... 7
Comment utiliser la commande à pied 536......................... 9
Mise en marche/arrêt avec la commande à pied 536
Bobinage avant et Rebobinage court avec la commande à pied 536
I
NL
Fonction de recherche ................................................ 11
Ce que vous devez savoir ............................................ 11
S
Entretien et maintenance............................................. 12
Boîtier
Pièces en contact avec la bande
DK
Caractéristiques techniques ......................................... 13
Bloc d’alimentation 675
Spécifications
E
Accessoires............................................................. 14
Garantie, Service, Ventes ........................................... 15
ĸ1
Mode d'emploi abrégé
Ǽ
Appuyer sur la touche «POWER» pour mettre l'appareil
en/hors service.
Compartiment à sténocassettes, remise à zéro du compteur
ɟ
Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyer sur la touche
» EJECT «. Le couvercle s’ouvre lentement. Le compteur
est placé sur 0. Insérer une sténocassette dans le compartiment de sorte que le côté ouvert soit visible et que
l’inscription soit lisible.
Fermer manuellement le compartiment à cassettes en
appuyant sur le couvercle jusqu’à ce qu’il soit encliqueté.
Mise en mémoire des repères de fin de lettre
ɟ
ĵĵ
Introduire une sténocassette non rebobinée dans le compartiment à cassette.
Si la cassette n'a pas été enlevée depuis la mise en
service, appuyer sur la touche «EJECT» pour ouvrir le
compartiment à cassette, puis refermer manuellement le
compartiment.
Appuyer sur la touche «REWIND».
Lecture
ŀ/y
ŀ/y
̛/ ı
̛/ ı
... par l'intermédiaire du haut-parleur de l'appareil: la
touche «SPEAKER/EAR» est enclenchée (ё).
... par l'intermédiaire d'un accessoire: la touche
«SPEAKER/EAR» est déclenchée (Ծ).
Appuyer sur la touche «STOP/PLAY»: début de la lecture.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche «STOP/PLAY»:
arrêt de la lecture.
ĸ2
Mode d'emploi abrégé
|
ɼɦ
Régler le temps de rebobinage court à l’aide du bouton
de réglage » BACKSPACE «, situé sur la face inférieure de
la machine à dicter, de + » illimité « (correspond au rebobinage) à – » minimum «.
Modifier la vitesse de lecture à l’aide du bouton de
réglage » SPEED « situé sur la face inférieure de la
machine à dicter. Le bouton de réglage passe en position
médiane (vitesse normale). Lorsque le microphone 756 F
est raccordé, ce bouton de réglage est sans fonction.
Régler le volume sonore à l'aide de la molette
«VOLUME» (sur la face avant de la machine).
Modifier la tonalité par la molette «TONE» (sur la face
avant de la machine).
Bobinage avant, rebobinage, recherche
ŁŁ
ĵĵ
̛/ ı
̛/ ı
Bobinage avant: appuyer sur la touche «FFWD».
Rebobinage: appuyer sur la touche «REWIND».
Arrêt: appuyer sur la touche «STOP/PLAY».
Recherche en avant: appuyer simultanément sur
«SEARCH/ERASE» et «FFWD».
Recherche en arrière: appuyer simultanément sur
«SEARCH/ERASE» et «REWIND».
Arrêter la recherche: appuyer sur la touche
«STOP/PLAY».
Effacement
ĵĵ
/
ŁŁ
Appuyer sur la touche SEARCH/ERASE jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse (2 secondes environ), maintenir
la touche
enfoncée et appuyer simultanément sur la touche
REWIND ou la touche FFWD.
ĸ3
F
Préparatifs
Où installer l'appareil ?
Ne pas placer l'appareil sur des supports moelleux (napperon,
coussin, etc.), ceux-ci pouvant obstruer les fentes d'aération
situées sur la base du boîtier et causer ainsi une accumulation de
chaleur. Ne pas recouvrir les fentes d'aération du boîtier de la
Sténorette et du bloc d’alimentation et ne pas y introduire d'objets,
sinon le haut-parleur ou les composants électroniques pourraient
être endommagés.
Ne pas exposer l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à une
température supérieure à 95°F/35°C pendant un temps prolongé.
Les surfaces de meubles sont recouvertes de différentes matières
synthétiques et de vernis qui contiennent des additifs chimiques.
Ces substances peuvent corroder les pieds de l'appareil et ainsi
provoquer des traces sur la surface des meubles, qui ne se laissent
enlever que difficilement ou plus du tout.
Raccordement au secteur
à l'aide du bloc d’alimentation 675.
Ŀ
Attention !
Le bloc d’alimentation est uniquement conçu pour la
! Dt 3221 GRUNDIG
ac 9V-10V~
Pour raccorder le bloc d’alimentation à l'appareil,
introduire la fiche jack dans la prise ac 9V-10V ˜
située à l'arrière de l'appareil.Raccorder la fiche
secteur du bloc d’alimentation 675 à une
prise secteur de 230 V c.a., ˜ 50 - 60 Hz.
ĸ4
Préparatifs
ac 9V-10V~
T CONTROL
Pour déconnecter le bloc d’alimentation de
l'appareil, appuyer sur le verrou de la fiche jack et
tirer simultanément sur le cordon.
Mise en/hors service de l'appareil
Ǽ
Appuyer sur la touche «Ǽ – POWER» de l'appareil pour
mettre l'appareil en/hors service.
Etant en service, le témoin de fonctionnement s'allume.
L'afficheur indique
STOP
min LETTER
Attention L'appareil et le bloc d’alimentation ne sont déconnectés du
réseau électrique que lorsque la fiche secteur est débranchée !
! Dans le cas d'un orage, il faut toujours débrancher la fiche
secteur. Toujours tirer sur la fiche et jamais sur le cordon !
Ŀ
Raccordement d'accessoires
Raccordement de la commande à pied 536, de la commande à main
541 et d'un casque, voir la figure au début de ce mode
d'emploi.
Les indications de fonctionnement données par Grundig ne sont
valables que pour des accessoires Grundig.
Des pannes dues à l’utilisation d’accessoires autres que Grundig,
ou qui ne correspondent pas aus dispositions légales ou aux normes en vigueur, annulent tout droit à la garantie.
ĸ5
F
Indications sur l'afficheur
Indication des fonctions sélectionnées
DICTATE
STOP
PLAY
ERASE
SEARCH
min LETTER
FFWD
REWIND
Durée des dictées en minutesCompteur de lettres
00.0 – 39.9
0 – 19
Remarque: A travers tout le mode d’emploi:
88.8 indique la durée de la dictée en cours,
I8
indique le numéro de la lettre en cours.
ĸ6
Compteur de dictée
Nombre et longueur des lettres et durée restante
Ces indications n’apparaissent sur l'afficheur que lorsque les fins
des lettres ont été marquées pendant l'enregistrement.
Introduire une sténocassette enregistrée non rebobinée
dans le compartiment à cassette.
ɟ
ĵĵ
Si la sténocassette n'a pas été enlevée depuis la mise en
service, ouvrir le compartiment à cassette à l’aide de la
touche. Le compteur est remis á zéro.
EJECT ɟ et le refermer manuellement.
Appuyer sur la touche ĵĵ REWIND:
– La bande est rebobinée à son début.
– Les repères de fin de lettre qui ont été placés pendant
la dictée sont lus et mémorisés.
– Les repères d'index ne sont pas mémorisés.
L'afficheur indique
min LETTER
Il est possible de compter 19 lettres au maximum. L'appareil s'arrête automatiquement au début de la bande. Le
chiffre clignotant dans l'afficheur indique la durée totale
des dictées et le nombre de dictées.
min LETTER
Commuter l'appareil sur «Start». La lettre 1 et sa durée
restante sont indiquées sur l'afficheur. L'indication de la
durée restante défile en arrière. Lorsque la 1ère lettre est
lue, la deuxième lettre est indiquée dans l'afficheur avec
sa durée restante.
L'afficheur indique
ĸ7
PLAY
min LETTER
F
Compteur de dictée
Remarque : Lors de la mise en service et hors service de la
machine à dicter, le compteur n’est pas automatiquement remis à zéro.
Lorsque la tension fait défaut, le compteur est automatiquement remis à zéro.
ĸ8
Comment utiliser la commande à pied 536
Options de commande: pédale droite = marche/arrêt lecture
pédale centrale = bobinage avant rapide
pédale gauche = Rebobinage court
Mise en marche/arrêt avec la commande à pied 536
F
La commande à pied démarrage (pédale droit) peut être utilisée soit
en la verrouillant soit en la maintenant enfoncée. Pour cela, Pousser
le commutateur situé sur le dessous de l'appareil dans la position
correspondante.
Verrouillage:Enclencher la commande à pied = lecture.
Désenclencher la commande à pied en l'actionnant à
nouveau = arrêt
Pression
continue: Maintenir la commande enfoncée = lecture.
Relâcher la commande à pied = arrêt.
La vitesse de lecture peut être réglée à l’aide du bouton
(Dt 3221) de réglage » SPEED « situé sur la face inférieure de la machine à dicter. Le bouton de réglage s’encliquète en position médiane (vitesse normale).
Remarque: En fin de bande, la machine à dicter commute sur Stop
et un signal sonore retentit.
ĸ9
Comment utiliser la commande à pied 536
Bobinage avant et rebobinage court avec la commande à
pied 536
Bobinage avant:
Poser le pied sur la pédale centrale.
Si la fin d'une lettre est marquée, un signal sonore
retentit et la bande s'arrête brièvement. Maintenir la
pédale enfoncée pour continuer le bobinage avant.
L'afficheur indique
SEARCH
FFWD
min LETTER
Rebobinage court:
Poser le pied sur la pédale gauche.
Lorsque le rebobinage court s’arrête ou dans de fin de
lettre, la machine à dicter commute sur lecture.
L'afficheur indique
SEARCH
min LETTER
REWIND
Le temps de rebobinage court peut être réglé par le biais
du bouton de réglage » BACKSPACE « situé sur la face
inférieure de la machine à dicter. En position maximale
» + «, la machine à dicter rebobine tant que le volet est
enfoncé.
Si la fin d'une lettre est marquée, un signal sonore
retentit et la bande s'arrête brièvement. Maintenir la
pédale enfoncée pour continuer.
Arrêt:
Relâcher la pédale.
L'afficheur indique
ĸ 10
STOP
min LETTER
Fonction de recherche
La fonction de recherche détecte automatiquement les repères de
fin de lettre placés lors de l'enregistrement.
ŁŁ
Recherche avant:
Appuyer sur la touche SEARCH/ERASE
simultanément sur la touche
FFWD ŁŁ.
L'afficheur indique
ĵĵ
Recherche arrière:
Appuyer sur la touche SEARCH/ERASE
simultanément sur la touche
ĵĵ REWIND.
L'afficheur indique
et
SEARCH
FFWD
min LETTER
F
et
SEARCH
min LETTER
REWIND
La recherche s'arrête au repère de fin de lettre précédent.
̛/ ı
Arrêter la recherche:
Appuyer sur la touche ̛ STOP/PLAY ı.
L'afficheur indique
STOP
min LETTER
Ce que vous devez savoir
Stand-by (veille)
Si aucune fonction n'est sélectionnée pendant 10 minutes,
l'appareil commute sur standby (veille). Les pièces en contact avec
la bande sont alors dégagées. L'appareil est alors toujours prêt à
fonctionner.
Ŀ
Attention Indications pour la réparation:
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
! originales. Le câble secteur ne doit être remplacé que
par un spécialiste agréé GRUNDIG.
En cas de défaillance, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
ĸ 11
Entretien et maintenance
Boîtier
Nettoyer le boîtier uniquement à l'aide d'un chiffon doux
antipoussière. Les produits de polissage et de nettoyage sont
susceptibles d'endommager la surface. Ne pas faire pénétrer de
liquide dans l'appareil.
Pièces en contact avec la bande
Contrôler de temps en temps l'encrassement de ces pièces sous
l'effet d'abrasion de la bande dans le compartiment à cassette.
Pour le nettoyage, il est recommandé d'utiliser un coton-tige imbibé
d'essence de nettoyage.
N'utiliser en aucun cas un objet métallique un un objet dur !
ɟ
ŁŁ
ĵĵ
Ouvrir le compartiment à cassettes et enlever la
sténocassette.
Maintenir simultanément les touches FFWD ŁŁ et
ĵĵ REWIND enfoncées:
L'axe cabestan tourne.
Nettoyage des pièces en contact avec la bande:
A
B
C
Galet presseur A
Axe cabestan B
Tête d'enregistrement C
ĸ 12
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation 675
Tension de réseau pour le bloc d’alimentation 675:
230 V c.a. (±10%), ˜ 50 Hz–60 Hz
Fusible: thermostatique (primaire)
Spécifications
Bande: sténocassette
Entraînement: cabestan
Vitesse de bande: 2,38 cm/s
modifiable d'environ ±15% en lecture
Durée de rebobinage: env. 90 secondes
Puissance de sortie: 200 mW
Volume sonore maximum lors de l'utilisation d'un casque: 85 dB (A)
Bande passante: 100 - 5000 Hz
Haut-parleur: 45 mm Ø, HP dynamique
Dimensions: 120 mm x 210 mm x 54 mm environ
Poids: 640 g env.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous du boîtier.
Le produit est conforme aux directives européennes:
«89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
Matériau respectant l'environnement – Emballage compatible
avec l'environnement :
les dictaphones Grundig sont conçus et fabriqués suivant les plus
hautes exigences en matière de protection de l'environnement.
L'atelier de production de cet appareil est conforme aux critères
rigoureux établis par l'Éco-Audit de l'UE.
Sous réserve de toutes modifications
S.E. ou O.
ĸ 13
F
Accessoires
Accessoires (non joints à la livraison) permettant d’élargir le
champ d’application :
Coupleur acoustique AKS 20, pour les transmissions téléphoniques
(dictées à distance) ou en tant qu’écouteur.
Aimant effaceur 616, permettant d'effacer tous les enregistrements
sur une sténocassette 30.
Casque 561
Swingphone 562
Ecouteur dynamique 556, comportant une oreillette et un module
haut-parleur.
Stéthoclip 514 pour l'écouteur 556 pour une écoute avec les deux
oreilles.
Commande à main 541 pour les fonctions marche (à verrouillage),
arrêt et rebobinage court.
Commande à pied 536 pour lecture (à verrouillage ou non), arrêt,
bobinage avant et rebobinage court.
Pochette de rangement 741 pour 2 sténocassettes 30 et les documents de dictée.
Sténocassettes 30, type 670, DIN 32 750 T, y compris deux multibox pouvant être raccordées ensemble.
ĸ 14
Garantie, Service, Ventes
France
La conception de tous nos appareils s’appuie sur les technologies
les plus avancées. Et tous nos produits subissent de nombreux
contrôles, afin de vous assurer une qualité optimale. Si toutefois
vous deviez rencontrer une quelconque difficulté, vous voudrez bien
alors vous adresser soit à votre distributeur Grundig, soit à l’une de
nos stations agrées GRUNDIG, en présentant la facture d’achat de
votre appareil, à titre de justificatif de garantie.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez
contacter l'adresse suivante.
Grundig France S.A.
5, Bd Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
Tel.: 01-41392725
Fax: 01-41392727
Suisse
Nos appareils sont développés, fabriqués et controllés d’après les
connaissances techniques les plus récentes. Toutefois, en cas d’un
dérangement, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur
spécialisé, respectivement au point de vente en question. Les
revendications de garantie ne peuvent être traîtées directement par
GRUNDIG. Gardez donc toujours votre quittance.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez
contacter l'une des adresses suivantes.
Grundig (Suisse) AG
Steinackerstr. 28
CH – 8302 Kloten ZH
Tel.: 01-8158146
Fax: 01-8134931
ĸ 15
F
Garantie, Service, Ventes
Belgique/Luxembourg
Les modalités de la garantie sont déterminées, indépendamment de
GRUNDIG, entre vous-même (l‘acheteur) et votre détaillant (le
revendeur).
Une réparation sous garantie n’est pas effectuée directement par
GRUNDIG mais par votre détaillant ou par un revendeur ou service
technique agréé par GRUNDIG à condition de présenter le bon
d’achat.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez
contacter l'adresse suivante.
Grundig Business Systems GmbH
Sales International
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth
Tel.: 0049 911 4758 223
Fax: 0049 911 4758 229
ĸ 16
ǵ
Grundig Business Systems GmbH
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth
Germany
36118-941.02
23 56789
Printed in Germany

Manuels associés