- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils manuels
- Outils de mesure et de mise en page
- Gossen MetraWatt
- PROFITEST PRIME
- Mode d'emploi
PROFITEST PRIME AC | Mode d'emploi | Gossen MetraWatt PROFITEST PRIME Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels128 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
128
Mode d‘emploi PROFITESTPRIME, PRIME AC, PRIME DC Appareils de contrôle pour DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100, VDE 0113-1, VDE 0660-600-1, VDE 0126-23-1 et VDE 0122-1 Utiliser l‘appareil de contrôle uniquement en tant que technicien qualifié en électricité ! 3-349-933-04 3/4.18 Champ de connexion, commande et affichage PROFITEST PRIME 12 11 13 1 14 10 9 Légende 1 Fusibles de circuit de mesure 2 Connexion pour fiche d’alimentation CEE avec fiche secteur spécifique au pays 3 Fusibles secteur 4 Interrupteur MARCHE/ARRÊT éclairé 5 Interface RS232 pour le raccordement de : – sonde T/F (Z506G) (mesure avec sélecteur en position T%rH) – lecteur de codes à barres pour acquisition de données 6 Sélecteur de fonction rotatif (positions : OFF, fonctions de mesure, chargement et configuration) 7 Esclave USB pour raccordement au PC (mise à jour du firmware, consignation de données, chargement de cycles de contrôle établis sur PC) 8 Touches logicielles (touches dépendant des menus utilisées pour sélectionner les paramètres et les valeurs limites et mettre en mémoire) 9 Champ d’affichage 10 Touches à fonction fixe (ESC, MEM, HELP, ON/START et IN) 11 Connexions codées pour sondes, bipolaires en technique 4 fils (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3) 2 12 13 14 15 8 7 2 3 4 6 5 La prise jack 1(L) permet de raccorder une télécommande (option I-SK4 (Z506T) avec 4 m de câble ou I-SK12 (Z506U) avec 12 m de câble, chacune dotée des fonctions MARCHE/ ARRÊT/IN/ENREGISTRER-ENVOYER et éclairage des points de mesure) Connexion prise de fonction pince ampèremétrique pour mesure de courant (dérivé) (PROFICLIP, Z3512A*, WZ12C*, METRAFLEX P300*) (mesure avec sélecteur en position 1V) Seules des pinces ampèremétriques proposées en accessoires doivent être raccordées à ces prises. * avec adaptateur fiche banane-fiche de fonction Z506J Touche Reset : se référer au Chapitre 27.2 à la page 110 pour l’utilisation. La LED « Electrical TEST » allumée en rouge : les fonctions de mesure basiques sont activées, application des sondes 1(L), 2(N) et 3(PE) aux prises femelles du même nom, allumée brièvement au démarrage du système (test fonctionnel). Attention ! si la LED rouge « Electrical TEST » ne s’allume pas pendant le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure et contactez notre service, voir chapitre 30. La LED ne s’allume pas lors de la connexion de la sonde T/F (Z506G). Interface Bluetooth® (sans indication de localisation) GMC-I Messtechnik GmbH Champ de connexion, commande et affichage PROFITEST PRIME AC 13 14 15 16 12 17 11 18 19 1 10 Légende 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fusibles de circuit de mesure Connexion p. fiche d’alimen. CEE avec fiche secteur spécifique au pays Fusibles secteur Interrupteur MARCHE/ARRÊT éclairé Interface RS232 pour le raccordement de : – sonde T/F (Z506G) (mesure avec sélecteur en position T%rH) – lecteur de codes à barres pour acquisition de données Sélecteur de fonction rotatif (positions : OFF, fonctions de mesure, chargement et configuration) Esclave USB pour raccordement au PC (mise à jour du firmware, consignation de données, chargement de cycles de contrôle établis sur PC) Touches logicielles (touches dépendant des menus utilisées pour sélectionner les paramètres et les valeurs limites et mettre en mémoire) Champ d’affichage Touches à fonction fixe (ESC, MEM, HELP, ON/START et IN) Les connexions codées pour sondes, bipolaires en technique 4 fils (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3 ne peuvent pas être inversées) La prise jack 1(L) permet de raccorder une télécommande (option I-SK4 (Z506T) avec 4 m de câble ou I-SK12 (Z506U) avec 12 m de câble, chacune dotée des fonctions MARCHE/ARRÊT/IN/ENREGISTRERENVOYER et éclairage des points de mesure) Les connexions codées pour sondes pour haute tension (sondes 1 et 2), bipolaires en technique 4 fils, pour pistolets de contrôle à haute tension (sondes codées pour HV AC et HV DC afin d’écarter toute possibilité de raccordement de sondes inadaptées) GMC-I Messtechnik GmbH 9 8 7 2 3 4 6 5 13 Interrupteur à clé pour activer la tension d’essai HT 14 Connexion de l’interrupteur d’arrêt d’urgence STOP PROFITEST PRIME AC (Z506D) 15 La LED HV TEST est allumée en rouge : test HV AC sélectionné, application des pistolets de contrôle à haute tension aux prises femelles HV-P, clignote lorsque la mesure est active, allumée brièvement au démarrage du système (test fonctionnel). Attention ! si la LED rouge HV TEST ne s’allume pas pendant le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure et contactez notre service, voir chapitre 30. 16 Connexion de l’ensemble de voyants de signalisation SIGNAL PROFITEST PRIME AC (Z506B) 17 Connexion prise de fonction pour pince ampèremétrique pour mesure de courant (dérivé) (PROFICLIP, Z3512A*, WZ12C*, METRAFLEX P300*) (mesure avec sélecteur en position 1V) Seules des pinces ampèremétriques proposées en accessoires doivent être raccordées à ces prises. * avec adaptateur fiche banane-fiche de fonction Z506J 18 Touche Reset : se référer au Chapitre 27.2 à la page 110 pour l’utilisation. 19 La LED Electrical TEST est allumée en rouge : les fonctions de mesure basiques sont activées, application des sondes 1(L), 2(N) et 3(PE) aux prises femelles du même nom, allumée brièvement au démarrage du système (test fonctionnel). Attention ! si la LED rouge Electrical TEST ne s’allume pas pendant le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure et contactez notre service, voir chapitre 30. La LED ne s’allume pas lors de la connexion de la sonde T/F (Z506G). 20 Interface Bluetooth® (sans indication de localisation) 3 Champ de connexion, commande et affichage PROFITEST PRIME DC 13 12 14 15 16 11 17 1 10 Légende 1 Fusibles de circuit de mesure 2 Connexion pour fiche d’alimentation CEE avec fiche secteur spécifique au pays 3 Fusibles secteur 4 Interrupteur MARCHE/ARRÊT (sectionneur réseau) éclairé 5 Interface RS232 pour le raccordement de : – sonde T/F (Z506G) (mesure avec sélecteur en position T%rH) – lecteur de codes à barres pour acquisition de données 6 Sélecteur de fonction rotatif (positions : OFF, fonctions de mesure, chargement et configuration) 7 Esclave USB pour raccordement au PC (mise à jour du firmware, consignation de données, chargement de cycles de contrôle établis sur PC, fonction de commande à distance) 8 Touches logicielles (touches dépendant des menus utilisées pour sélectionner les paramètres et les valeurs limites et mettre en mémoire) 9 Champ d’affichage 10 Touches à fonction fixe (ESC, MEM, HELP, ON/START et IN) 11 Connexions codées pour sondes, bipolaires en technique 4 fils (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3 ne peuvent pas être inversées) La prise jack 1(L) permet de raccorder une télécommande (option I-SK4 (Z506T) avec 4 m de câble ou I-SK12 (Z506U) avec 12 m de câble, chacune dotée des fonctions MARCHE/ ARRÊT/IN/ENREGISTRER-ENVOYER et éclairage des points de mesure) 4 9 8 7 2 3 4 6 5 12 Les connexions codées pour sondes pour haute tension HV DC (sondes 1 et 2), bipolaires en technique 4 fils (sondes codées pour HV AC et HV DC afin d’écarter toute possibilité de raccordement de sondes inadaptées) 13 Connexion de la ligne GUARD 14 La LED HV TEST est allumée en rouge : test HV_DC activé, allumée brièvement au démarrage du système (test fonctionnel). Attention ! si la LED rouge HV TEST ne s’allume pas pendant le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure et contactez notre service, voir chapitre 30. 15 Connexion prise de fonction pince ampèremétrique pour mesure de courant (dérivé) (PROFICLIP, Z3512A*, WZ12C*, METRAFLEX P300*) (mesure avec sélecteur en position 1V) Seules des pinces ampèremétriques proposées en accessoires doivent être raccordées à ces prises. * avec adaptateur fiche banane-fiche de fonction Z506J 16 Touche Reset : se référer au Chapitre 27.2 à la page 110 pour l’utilisation. 17 La LED Electrical TEST allumée en rouge : les fonctions de mesure basiques sont activées, application des sondes 1(L), 2(N) et 3(PE) aux prises femelles du même nom, allumée brièvement au démarrage du système (test fonctionnel). Attention ! si la LED rouge « Electrical TEST » ne s’allume pas pendant le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure et contactez notre service, voir chapitre 30. La LED ne s’allume pas lors de la connexion de la sonde T/F (Z506G). 18 Interface Bluetooth® (sans indication de localisation) GMC-I Messtechnik GmbH Champ de commande et affichage LED et symboles de raccordement chap. 25 • MAINS NETZ (réseau) – Signalisation de la connexion au secteur – Affichage tension externe pour RLO et RISO • État de charge de l’accumulateur • Dépassement du seuil de la tension de contact • Touches de fonction fixes Allumé si déclenchement du RCD 10 ESC : Retour au niveau supérieur MEM : Touche des fonctions d’enregistrement HELP : Appel de l’aide contextuelle 8 • • • • ON/START : Mise en marche Lancer ou arrêter la mesure IN : Essai de déclenchement Étape suivante (mesure semi-automatique) Lancer les mesures d’offset Touches logicielles Sélection de paramètres Consigne de valeur limite Fonctions d’entrée Fonctions d’enregistrement LED, voir chapitre 25 Touches LED MAINS NETZ La LED MAINS NETZ (réseau) indique l’état actuel ou la tension appliquée aux autres sondes de mesure. Elle est allumée en vert, rouge ou orange, clignote en vert ou en rouge selon le raccordement de l’appareil et la fonction (voir chapitre 25 „Signalisations par LED et symboles LCD“ à partir de la page 92). Cette LED est également allumée si une tension de réseau est appliquée lors de la mesure de RLO et RISO. Touche ESC Retour au niveau supérieur LED BATT La LED BATT indique l’état de charge de l’accumulateur (batterie) intégré. allumée en jaune : en mode batterie à la décharge clignote en vert : – en mode batterie à faible fréquence – en mode de charge rapide à fréquence élevée allumée en rouge : erreur accumulateur Touche HELP Vous pouvez visualiser les informations suivantes pour chaque position du sélecteur ou chaque fonction de base, après les avoir sélectionnées via le sélecteur de fonction rotatif : Schéma de connexions, plage de mesure, plage nominale d’utilisation et valeur d’insécurité de mesure, ainsi que la valeur nominale LED UL/RL La LED UL/ RL signale un dépassement par le haut ou le bas de valeur limite. Elle est allumée en rouge si la tension de contact lors d’un contrôle du dispositif de protection RCD est > 25 V ou > 50 V ou après une coupure de sécurité. En cas de franchissement des limites inférieures et supérieures de RLO et RISO, cette LED est également allumée. LED RCD FI La LED RCD FI est allumée en rouge en cas de comportement erroné du déclenchement du dispositif de protection à courant différentiel devant être contrôlé. Elle est allumée en rouge si lors de l’essai de déclenchement avec courant différentiel nominal, le disjoncteur de protection RCD ne se déclenche pas dans les 400 ms (1000 ms avec disjoncteurs de protection RCD sélectifs de type RCDS). Elle est également allumée si lors d’une mesure avec courant différentiel ascendant, le disjoncteur de protection RCD ne se déclenche pas avant que le courant différentiel nominal ne soit atteint. Touche MEM Accès à la structure de la mémoire La mesure est arrêtée en appuyant sur la touche MEM. Touche ON/Start ▼ Le cycle de mesure de la fonction sélectionnée dans le menu est lancé avec cette touche sur le terminal de commande. Exception : mesure de tension U ou Ures. Elle a la même fonction que la touche ▼ sur la sonde de mesure intelligente Z506T* ou Z506U*. Touche IN / I Les cycles suivants sont déclenchés avec cette touche sur le terminal de commande : • pour le test RCD (IN) : l’essai de déclenchement est démarré après la mesure de la tension de contact. • la mesure de ROFFSET est démarrée dans la fonction RLO . • Changement de polarité semi-automatique (voir chap. 8.6) Elle a la même fonction que la touche II sur la sonde de mesure intelligente Z506T* ou Z506U*. * accessoires en option (non fournis) GMC-I Messtechnik GmbH 5 Légende Champ d’affichage Test de branchement chap. 25 Affichage du contrôle accumulateur Capacité de mémoire Fonction de mesure Mesure en cours/arrêt Pos. sé- PictoRéglages de l’appareil lecteur gramme Fonctions de mesure FONCTIONS DE MESURE Mesure avec tension secteur U Mesure de la tension – 2 pôles UL-PE Mesure de tension bipolaire Mesure de la tension – système triphasé RUN READY Paramètres Grandeurs de mesure Enregistrer la valeur Affichage Bluetooth®actif : Affichage de contrôle accumulateur Accumulateur chargé Accumulateur OK BATT UL3-L1 UL1-L2 UL2-L3 f BATT Accumulateur peu chargé BATT Accumulateur (presque) déchargé U < 9,6 V Capacité de mémoire page 29 S’affiche pour toutes les U / UN mesures ci-dessous : f / fN UIN RCD IF I page 44 RE UIN RCD IN ta ~ page 46 RE UIN RCD IF + IN ta ~ I page 48 RE Z ZLOOP IK Mémoire remplie > transférer les données au PC ZLOOP DC+ MEM Mémoire à demi remplie page 59 PE ( Branchement OK L N PE L ) N Z IK ZLOOP Z page 60 IK Z ZLOOP L et N intervertis Tension/tension nominale de réseau Fréquence/fréquence nominale de réseau Tension de contact Courant de défaut Résistance au retour de terre Tension de contact Délai de déclenchement Résistance au retour de terre Tension de contact Délai de déclenchement Courant de défaut Résistance au retour de terre Impédance de boucle / de réseau ZL-PE/ZL-N Courant de court-circuit page 58 MEM Test de branchement – Contrôle du branchement au secteur ( chap. 25) Tension entre L3 et L1 Tension entre L1 et L2 Tension entre L2 et L3 Fréquence Sens du champ rotatif IK Impédance de boucle ZL-PE avec suppression du déclenchement du disjoncteur RCD, type A Courant de court-circuit Impédance de boucle / de réseau ZL-PE/ZL-N avec suppression du déclenchement du disjoncteur RCD, type B Courant de court-circuit Impédance de boucle avec IN/2 pour éviter le déclenchement du RCD Courant de court-circuit page 61 PE L PE N L x N PE x L PE N x L PE PE N L N L x N Mesures sur objets hors tension RLO 0,2A Mesure de basse impédance avec 200 mA RLO 0,2A RLO 25A page 31 Ce mode d’emploi décrit un appareil de contrôle doté de la version logicielle SW-VERSION (SW1) 01.04.01. RISO page 37 RISO Rampe Vue d’ensemble des réglages et des fonctions de mesure de l’appareil Pos. sé- PictoRéglages de l’appareil lecteur gramme Fonctions de mesure PARAMÉTRAGES DE L’APPAREIL Appareil de mesure éteint, fonction de charge désactivée. Les OFF CHARGE RAPIDE SETUP accumulateurs intégrés de manière fixe sont chargés dans toutes les autres positions du sélecteur rotatif. Les accumulateurs sont chargés et le moniteur de charge s’affiche. Condition à remplir : câble de charge raccordé et interrupteur principal sur ON. Test : LED page 39 Ures page 62 IMD page 63 RCM et changement de polarité automatique RLO 25A Mesure de basse impédance avec 25 A (IHIGH) * ROFFSET Résistance offset pour les rallonges électriques * possible uniquement avec connexion réseau RISO Résistance d’isolement (courant d’essai constant) RISO Rampe Résistance d’isolement (courant d’essai avec rampe) U Tension sur les pointes de touche UISO Tension d’essai Rampe : tension de réponse/rupture Ures Sous-tension / tension résiduelle après temps de décharge tU U Tension actuelle (tension d’alimentation) Temps de décharge : La valeur doit baisser tU au niveau de U Ulim RL-PE Prescrire une résistance d’isolement tA Délai de déclenchement en cours de calcul UIN RCM (Residual Current Monitoring) page 66 IL page 69 1V IL f Courants de défaut, dérivé ou de fuite Fréquence IL/AMP Courants de défaut, dérivé ou de fuite r. H. U e-mobility PRCD HV AC Température Humidité Mesure de chute de tension Véhicules électr. aux bornes de recharge (CEI 61851) Essai des PRCD de types S et K Contrôle de la rigidité diélectrique AC (uniquement avec PROFITEST PRIME AC) HV DC Mesure d’isolement DC (uniquement avec PROFITEST PRIME DC) page 70 Test : LCD, signal sonore, état de charge / tension accumulateurs T%rh Bluetooth®, mode base de données, luminosité/ contraste, heure/date, langue de l’utilisateur, profils, délais de coupure, paramétrage d’usine EXTRA Firmware, date d’étalonnage, date d’ajustage page 72 page 73 HV page 79 HV page 20 Créer, sélectionner, supprimer un testeur page 84 AUTO page 85 6 Contrôles séquentiels / cycles d’essai automatique GMC-I Messtechnik GmbH Sommaire 1 Page Équipement fourni ............................................................ 9 2 Application ...................................................................... 10 2.1 2.2 Utilisation des jeux de câbles ou des pointes de touche .......... 10 Vue d’ensemble des performances des différentes variantes . 11 3 Remarques et mesures de sécurité ............................... 12 3.1 Précautions de sécurité spéciales et remarques pour tests de tension avec les appareils de contrôle PROFITEST PRIME DC et PROFITEST PRIME AC ........................ 13 Précautions de sécurité spéciales et remarques pour PROFITEST PRIME AC ....................................................... 13 Explication des symboles ......................................................... 14 3.2 3.3 4 Mise en service .............................................................. 15 4.1 4.1.1 4.1.2 Alimentation électrique ............................................................. 15 Mise en marche/arrêt de l’appareil – veille (stand-by) .................... 15 Charge des accumulateurs .......................................................... 15 5 Indications sur le raccordement ..................................... 16 5.1 Raccordement de l’appareil de contrôle au réseau électrique (alimentation auxiliaire) ............................................................ 16 Installations avec prise à contacts de protection ............................ 16 Installations avec raccordement au courant triphasé ..................... 16 Raccordement de sondes et dispositifs d’avertissement à l’appareil de contrôle ............................................................. 17 Généralités ................................................................................. 17 Sondes de mesure standard ........................................................ 17 Sondes de mesure haute tension (HV) du PROFITEST PRIME DC .. 17 Pistolets de contrôle haute tension du PROFITEST PRIME AC ....... 17 Interrupteur à clé du PROFITEST PRIME AC ................................. 17 Voyants de signalisation externes du PROFITEST PRIME AC ......... 17 Interrupteur d’arrêt d’urgence du PROFITEST PRIME AC .............. 17 Ligne GUARD du PROFITEST PRIME DC ...................................... 17 Pince ampèremétrique ................................................................ 17 5.1.1 5.1.2 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.2.6 5.2.7 5.2.8 5.2.9 6 Signalisation des états de fonctionnement du PROFITEST PRIME AC ..................................................... 18 7 Configuration de l’appareil – Setup ................................ 20 8 Remarques générales .................................................... 25 8.1 8.2 8.3 8.4 Réglage, surveillance et coupure automatiques ....................... 25 Affichage et mémorisation des valeurs de mesure .................. 25 Fonction d’aide ......................................................................... 26 Paramétrage ou réglage des valeurs limites par l’exemple de la mesure RCD ..................................................................... 26 Paramètres ou valeurs limites à régler librement .................... 27 Modifier des paramètres existants ................................................ 27 Compléter de nouveaux paramètres ............................................. 27 Mesure bipolaire avec changement de polarité rapide ou semiautomatique .............................................................................. 28 8.5 8.5.1 8.5.2 8.6 9 U – Mesure de tension et de fréquence ......................... 29 9.1 9.1.1 9.1.2 9.1.3 9.1.4 9.2 9.2.1 9.2.2 9.2.3 9.2.4 U .....................................................................................................29 Généralités ................................................................................. 29 Fonction d’aide ........................................................................... 29 Paramètres ................................................................................. 29 Mesure U .................................................................................... 29 U3~ ........................................................................................... 30 Généralités ................................................................................. 30 Fonction d’aide ........................................................................... 30 Mesure U3~ ............................................................................... 30 Remarques ................................................................................. 30 GMC-I Messtechnik GmbH Page 10 RLO – Mesure de résistances à faible impédance .............. 31 10.1 RLO 0,2A – Mesure de résistances à faible impédance avec courant d’essai de 0,2 A ........................................................... 31 Généralités ................................................................................. 31 Fonction d’aide ........................................................................... 31 Paramètres ................................................................................. 31 Mesure ROFFSET .......................................................................... 32 Mesure RLO 0,2 A ....................................................................... 33 Évaluation des valeurs mesurées ................................................. 33 Mesure de RLO 0,2A sur PRCD ................................................... 34 RLO 25A – Mesure de résistances à faible impédance avec courant d’essai de 25 A ............................................................ 35 Principe de mesure ..................................................................... 35 Fonction d’aide ........................................................................... 35 Paramètres ................................................................................. 35 Mesure ROFFSET .......................................................................... 35 Mesure RLO 25A ......................................................................... 36 Évaluation des valeurs mesurées ................................................. 36 10.1.1 10.1.2 10.1.3 10.1.4 10.1.5 10.1.6 10.1.7 10.2 10.2.1 10.2.2 10.2.3 10.2.4 10.2.5 10.2.6 11 RISO – Mesure de la résistance d’isolement ...................... 37 11.1 11.1.1 11.1.2 11.1.3 11.1.4 11.2 Mesure d'isolement avec tension d’essai constante ............... 37 Généralités ................................................................................. 37 Fonction d’aide ........................................................................... 37 Paramètres ................................................................................. 37 Mesure RISO ............................................................................... 38 RISO Rampe – Mesure d’isolement avec tension d’essai ascendante ............................................................................... 39 Généralités ................................................................................. 39 Fonction d’aide ........................................................................... 39 Paramètres ................................................................................. 39 Mesure RISO Rampe ................................................................... 40 Indications concernant la mesure avec fonction de rampe ............. 41 Évaluation des valeurs mesurées ............................................. 41 11.2.1 11.2.2 11.2.3 11.2.4 11.2.5 11.3 12 RCD – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel ........................................................................... 42 12.1 12.2 Généralités ............................................................................... 42 Mesure de la tension de contact et contrôle du délai de déclenchement sous courant différentiel nominal .............................. 42 Généralités ................................................................................. 42 Fonction d’aide ........................................................................... 42 Paramètres ................................................................................. 42 RCD IN – Mesure du délai de déclenchement sous courant nominal ...................................................................................... 43 RCD IF – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel par mesure du courant de déclenchement sous courant d’essai ascendant ........................................................................... 44 Généralités ................................................................................. 44 Fonction d’aide ........................................................................... 44 Paramètres ................................................................................. 44 Mesure RCD IF .................................................................................. 45 RCD ID – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel par mesure du délai de déclenchement sous courant d’essai constant .............................................................................. 46 Généralités ................................................................................. 46 Fonction d’aide ........................................................................... 46 Paramètres ................................................................................. 46 Mesure RCD IN ......................................................................... 47 RCD IF + IN – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel par mesure simultanée du courant et du délai de déclenchement sous courant d’essai ascendant ......................... 48 Généralités ................................................................................. 48 Fonction d’aide ........................................................................... 48 Paramètres ................................................................................. 48 Mesure RCD IF + IN .................................................................. 49 Essais spéciaux sur installations ou de disjoncteurs de protection RCD ............................................................................... 50 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.2.4 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.3.4 12.4 12.4.1 12.4.2 12.4.3 12.4.4 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4 12.6 7 12.6.1 Essais sur installations ou disjoncteurs de protection RCD sous courant différentiel ascendant (courant continu) pour RCD de type B/B+ et EV/MI .......................................................................50 12.6.2 Contrôle de disjoncteurs de protection RCD avec 5 IN ................ 50 12.6.3 Contrôle de disjoncteurs de protection RCD appropriés aux courants différentiels continus pulsés .....................51 12.6.4 Installations avec disjoncteurs de protection RCD sélectifs de type RCD-S .............................................................................51 12.6.5 PRCD avec éléments non linéaires de type PRCD-K .......................52 12.6.6 SRCD, PRCD-S (SCHUKOMAT, SIDOS ou analogues) ......................53 12.6.7 Disjoncteur RCD de type G ou R ...................................................53 12.6.8 Contrôle de circuits de protection à courant différentiel (RCD) dans des réseaux TN-S ................................................................54 12.7 Indications relatives à la mesure ..............................................55 12.7.1 Généralités ..................................................................................55 12.7.2 Dispositifs de protection à courant différentiel de construction spéciale ......................................................................................55 12.7.3 Réglages prédéfinis .....................................................................55 13 Zloop – Contrôle des conditions de coupure des dispositifs de protection contre les surintensités, mesure de l’impédance de réseau ou de boucle et détermination du courant de court-circuit .............................................................. 56 13.1 Généralités ................................................................................56 13.1.1 Mesures avec suppression du déclenchement du disjoncteur RCD ..56 13.1.2 Réglages pour le calcul du courant de court-circuit – Paramètre IK ...........................................................................57 13.1.3 Cas spécial : mesure sans valeurs limites .....................................57 13.1.4 Évaluation des valeurs mesurées ..................................................57 13.1.5 Afficher le tableau « Fusibles autorisés » .......................................57 13.2 Zloop AC/DC – Mesure de l’impédance de réseau / de boucle 58 13.2.1 Fonction d’aide ............................................................................58 13.2.2 Paramètres .................................................................................58 13.2.3 Mesure ZLOOP AC/DC ..................................................................58 13.2.4 Remarques .................................................................................58 13.3 Zloop DC+ – Mesure de l’impédance de boucle .......................59 13.3.1 Généralités ..................................................................................59 13.3.2 Paramètres .................................................................................59 13.3.3 Mesure ZLOOP DC+ ......................................................................59 13.3.4 Remarques .................................................................................59 13.4 Zloop – Mesure de l’impédance de boucle ..............................60 13.4.1 Généralités ..................................................................................60 13.4.2 Fonction d’aide ............................................................................60 13.4.3 Paramètres ................................................................................60 13.4.4 Mesure ZLOOP ............................................................................60 13.4.5 Remarques .................................................................................60 13.5 Zloop – Mesure de l’impédance de boucle ..............................61 13.5.1 Généralités ..................................................................................61 13.5.2 Fonction d’aide ............................................................................61 13.5.3 Paramètres ................................................................................61 13.5.4 Mesure ZLOOP ............................................................................61 13.5.5 Remarques .................................................................................61 16 RCM – Essai des contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel ...........................................................................................66 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 Généralités ................................................................................66 Fonction d’aide .........................................................................66 Paramètres ................................................................................66 Mesure RCM ..............................................................................67 Indications relatives à la mesure ..............................................68 17 IL – Courant dérivé ......................................................... 69 17.1 17.2 17.3 17.4 Généralités ................................................................................69 Fonction d’aide .........................................................................69 Paramètres ................................................................................69 Mesure IL ...................................................................................69 18 IL/AMP – Mesure de courant avec pince ampèremétrique ... 70 18.1 18.2 18.3 18.4 Généralités ................................................................................70 Fonction d’aide .........................................................................70 Paramètres ................................................................................70 Mesure IL/AMP ............................................................................71 19 T % H. rel. – Mesure de la température et de l’humidité relative de l’air ............................................................... 72 19.1 19.2 19.3 19.4 Généralités ................................................................................72 Fonction d’aide .........................................................................72 Paramètres ................................................................................72 Mesure T% r.H. .........................................................................72 20 Extra – Fonctions spéciales ........................................... 73 20.1 20.1.1 20.1.2 20.1.3 20.1.4 20.1.5 20.2 U –Mesure de la de la chute de tension .................................74 Généralités .................................................................................74 Fonction d’aide ...........................................................................74 Paramètres .................................................................................74 Mesure ZOFFSET ........................................................................75 Mesure ΔU ..................................................................................75 e-mobilité – vérification des états de fonctionnement d’un véhicule électrique aux bornes de recharge selon CEI 61851 ...................... 76 PRCD – Cycles d’essai en vue de la consignation des simulations d’erreur sur les PRCD avec l’adaptateur PROFITEST PRCD ..............77 Sélection du PRCD à tester ..........................................................77 Paramétrages .............................................................................77 Cycle d’essai PRCD-S (monophasé) – 11 étapes ...........................78 Cycle d’essai PRCD-S (triphasé) – 18 étapes ................................78 20.3 20.3.1 20.3.2 20.3.3 20.3.4 21 HV AC – Contrôle de la rigidité diélectrique (avec PROFITEST PRIME AC) .......................................... 79 21.1 21.1.1 21.2 21.3 21.4 21.5 21.5.1 21.5.2 Généralités ................................................................................79 Fonction d’aide ...........................................................................79 Branchement .............................................................................79 Paramètres ................................................................................80 Test fonctionnel (préparation de l’essai) ...................................81 Cycle d’essai .............................................................................82 Fin du contrôle de la rigidité diélectrique .......................................83 Plages de réglage des paramètres et valeurs normées selon DIN VDE ......................................................................................83 HV DC – Mesure d’isolement DC (avec PROFITEST PRIME DC) .......................................... 84 14 Ures – Mesure de la tension résiduelle .....................................62 14.1 14.2 14.3 14.4 Généralités ................................................................................62 Fonction d’aide ..........................................................................62 Paramètres ................................................................................62 Mesure de Ures .........................................................................62 22 15 IMD – Contrôle des contrôleurs d’isolement .......................63 23 AUTO – Contrôles séquentiels (cycles d’essai automatiques) ..85 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 Généralités ................................................................................63 Fonction d’aide ..........................................................................63 Paramètres ................................................................................63 mesure IMD ...............................................................................64 Évaluation ..................................................................................65 Consultation de valeurs de mesure enregistrées ......................65 23.1 23.2 Généralités ................................................................................85 Créer et transmettre des contrôles séquentiels avec IZYTRON .IQ (instructions étape par étape) ...................................................85 8 24 Base de données ............................................................ 87 24.1 24.2 24.3 Création de structures de boîtier de distribution, généralités ..87 Transfert des structures de boîtiers de distribution ..................87 Création d’une structure de boîtier de distribution dans l’appareil de contrôle ................................................................87 GMC-I Messtechnik GmbH 24.3.1 24.3.2 24.4 24.4.1 Création d’une structure (exemple avec circuit électrique) .............. 89 Recherche d’éléments structurels ................................................ 90 Enregistrement de données et consignation ............................ 90 Utilisation de lecteurs de codes à barres ....................................... 91 25 Signalisations par LED et symboles LCD ........................ 92 26 Caractéristiques techniques ......................................... 104 27 Entretien et ré-étalonnage ........................................... 110 27.1 27.2 27.3 27.4 27.4.1 27.4.2 27.5 27.6 27.7 27.8 Version du firmware et informations d’étalonnage ................ 110 Touche Reset .......................................................................... 110 Fonctionnement avec accus et chargement ........................... 110 Fusibles .................................................................................. 110 Fusibles de raccordement au réseau .......................................... 110 Fusibles de circuit de mesure .................................................... 110 Boîtier et pointes de touche .................................................... 111 Cordons de mesure ................................................................. 111 Câbles d’essai des pistolets de contrôle à haute tension ...................111 Remplacement des voyants de l’ensemble de voyants de signalisation (Z506B) sur le PROFITEST PRIME AC ................. 111 27.9 Sonde de température / d’humidité avec support magnétique (option) ................................................................ 111 27.10 Ré-étalonnage ........................................................................ 111 27.11 Logiciel ................................................................................... 111 28 Annexe .......................................................................... 112 28.1 28.7 28.8 28.8.1 Tableaux permettant de déterminer les valeurs d’affichage maximales et minimales en tenant compte de l’insécurité maximale de mesure en exploitation de l’appareil ................. 112 Valeurs affichées RLO ................................................................ 112 Valeurs affichées RISO ............................................................... 113 Valeurs affichées RCD ............................................................... 114 Valeurs affichées ZLOOP ............................................................. 116 Valeurs affichées Ures ............................................................... 117 Valeurs affichées RCM .............................................................. 117 Valeurs affichées HV (PROFITEST PRIME AC) ............................. 118 Valeurs affichées HV-DC ............................................................ 119 PROFITEST PRIME DC: Tension sur l’objet à tester lors d’une mesure de résistance d’isolement .....................................................119 Un RCD doit se déclencher correctement à partir de quelles valeurs exactement ? Exigences imposées à un dispositif de protection à courant différentiel (RCD) .............................. 120 Contrôle de machines électriques selon DIN EN 60204 – applications, valeurs limites ................................................... 121 Essais de requalification selon la prescription DGUV 3/4 (prescriptions allemandes en matière des prévention des accidents) (anciennement BGV A3, VBG4, UVV) – valeurs limites pour installations et matériel électrique ..... 122 Liste des désignations en raccourci et leur signification dans l’ordre de leur position sur le sélecteur rotatif .............. 123 Index ....................................................................................... 125 Bibliographie ........................................................................... 126 Adresses Internet pour compléments d’informations .................. 126 29 Reprise et élimination conforme à l’environnement .... 127 30 Service de réparation et pièces détachées Laboratoire d’étalonnage et location d’appareils ......... 128 31 Support produits ........................................................... 128 28.1.1 28.1.2 28.1.3 28.1.4 28.1.5 28.1.6 28.1.7 28.1.8 28.2 28.3 28.4 28.5 28.6 GMC-I Messtechnik GmbH 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 – 1 Équipement fourni appareil de contrôle câble de raccordement au réseau 1,5 m sonde en technique 4 fils pour raccordement du conducteur L * sonde en technique 4 fils pour raccordement du conducteur N * sonde en technique 4 fils pour raccordement du conducteur PE * sondes de mesure HT pour HV DC (PROFITEST PRIME DC) certificat d’étalonnage DAkkS câble d’interface USB mode d’emploi abrégé supplément Informations de sécurité mode d’emploi détaillé sur Internet à télécharger à www.gossenmetrawatt.com Carte avec clé d‘enregistrement pour logiciel * Catégorie de mesure avec capuchon de sécurité inséré : 300 V CAT IV, 600 V CAT III, 1 A Catégorie de mesure sans capuchon de sécurité inséré 600 V CAT II16 A 9 2 Application Cet appareil de contrôle satisfait les exigences des directives européennes et des réglementations nationales en vigueur, ce que nous certifions par le marquage de conformité CE. La déclaration de conformité correspondante peut être demandée auprès de GMC-I Messtechnik GmbH. Les appareils de mesure et de contrôle de la série PROFITEST PRIME vous permettent de contrôler rapidement et de manière cohérente les mesures de protection selon CEI 60364-6 et DIN VDE 0100-600 (création d’installation basse pression ; vérifications– premières vérifications) ÖVE-EN 1 (Autriche), NIV/NIN SEV 1000 (Suisse) et d’autres modalités locales. Cet appareil de contrôle doté d’un microprocesseur est conforme aux prescriptions CEI 61557/EN 61557/VDE 0413 : Partie 1 : Exigences générales Partie 2 : Résistance d’isolement Partie 3 : Résistance de boucle Partie 4 : Résistance des conducteurs de terre, de protection et d’équipotentialité Partie 6 : Efficacité des dispositifs à courant résiduel (RCD) dans les réseaux TT, TN et IT Partie 7 : Champ tournant Partie 10 : Sécurité électrique dans les réseaux de distribution basse tension jusqu’à 1 000 V AC et 1 500 V DC – appareils combinés de contrôle, de mesure ou de surveillance de mesures de protection Partie 11 : Efficacité des contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel (RCM) de type A et de type B dans les réseaux TT, TN et IT Partie 14 : Dispositifs de contrôle de la sécurité des appareils électriques sur machines L’appareil de contrôle convient particulièrement : • à la création • à la mise en service • lors des essais de requalification • et lors de la recherche d’erreur dans les installations électriques. Vous pouvez mesurer toutes les valeurs requises pour un procèsverbal de réception (ZVEH par ex.) à l’aide de cet appareil de contrôle. Vous pouvez archiver toutes les données mesurées en plus des procès-verbaux d’essai et de mesure imprimables sur PC. En regard de la responsabilité civile du fabricant du produit, ceci est particulièrement important. Le domaine d’application des appareils de contrôle s’étend à tous les réseaux électriques en courant alternatif et triphasé jusqu’à une tension nominale de 120 V / 230 V / 400 V à 690 V et en DC, une fréquence nominale de 16,7 / 50 / 60 / 200 / 400 Hz. Avec l’appareil de contrôle, vous pouvez mesurer et contrôler • tension / fréquence / ordre des phases • impédance de boucle / de réseau • dispositifs de protection à courant différentiel (RCD/PRCD) • contrôleurs d’isolement (IMD) • contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel (RCM) • résistance d’isolement • résistance d’équipotentialité • courants dérivés avec transformateur d’intensité à pince • tensions résiduelles • chute de tension • courants dérivés / différentiels / de contact 10 L’appareil de contrôle PROFITEST PRIME sert à contrôler les équipements et systèmes de machines électriques et électroniques rapidement et de manière effective. Suivant ces réglementations, des essais initiaux et de requalification doivent être effectués : • contrôle de la continuité de la liaison au système de protection équipotentielle • essais de résistance d’isolement • contrôle de la rigidité diélectrique (PROFITEST PRIME AC) • contrôle des tensions résiduelles Par ailleurs, il est possible d’effectuer des contrôles qui ne sont certes pas prescrits pour la sécurité de l’équipement électrique des machines, mais qui complètent l’appareil de manière judicieuse : • mesures du courant dérivé pour attester l’absence de tension • mesures de tension et de fréquence Vous pouvez mesurer toutes les valeurs requises pour un procèsverbal de réception à l’aide de cet appareil. Toutes les données mesurées peuvent être archivées avec le procès-verbal de mesure et d’essai, imprimable sur PC. Vu la responsabilité civile du fabricant du produit, ceci est particulièrement important. 2.1 • Utilisation des jeux de câbles ou des pointes de touche Fourniture : sondes à 4 fils pour raccordement aux conducteurs 1(L), 2(N) et 3(PE) Tension assignée maximale Catégorie de mesure Courant assigné maximal avec capuchon de sécurité inséré sans capuchon de sécurité inséré ou avec pince crocodile insérée 300 V CAT IV 1A 600 V 600 V CAT III CAT II 1A 16 A* — — — Vous ne devez procéder à des mesures dans un environnement conforme aux catégories I I I et IV que si le capuchon de sécurité est inséré sur la pointe de touche du cordon de mesure, selon DIN EN 61010-031. Pour la mise en contact dans des prises de 4 mm, il faut ôter les capuchons de sécurité en soulevant la fermeture rapide du capuchon de sécurité avec un objet pointu (une deuxième pointe de touche par ex.). 2.2 ! Utilisation de la poche intérieure Attention! La poche intérieure dans le couvercle de la mallette du PROFITEST PRIME ne doit pas être utilisée comme poche d'accessoires. Ceci risquerait de fortement endommager la face en verre de l'écran. Pour ranger des accessoires, veuillez utiliser la sacoche ou la mallette pour accessoires. GMC-I Messtechnik GmbH PROFITEST... (référence) Mesure de tension et de fréquence jusqu’à 1 kV dans système monophasé AC/DC dans système triphasé (UL1-L3, UL1-L2, UL2-L3) Test du champ tournant Mesure de la résistance du conducteur de protection RLO avec courant d’essai 0,2 A : constant/rampe, polarité et temps d’essai variables avec courant d’essai 25 A Mesure de la résistance d’isolement RISO avec tension d’essai DC constante (50 V à 1000 V) avec fonction de rampe DC Test des dispositifs de protection différentiels généraux/sélectifs en version RCD, SRCD, PRCD, G/R, RCBO (FI-LS) Contrôle des disjoncteurs (RCD) sensibles à tout courant de types B, B+, EV Mesure de la tension de défaut sans déclenchement de disjoncteur RCD Mesure du courant de déclenchement avec fonction de rampe Mesure du délai de déclenchement Mesure simultanée du courant et du délai de déclenchement à l’aide de la « rampe intelligente » Mesures de l’impédance de boucle Mesure par onde pleine, courant d’essai 10 A AC/DC Mesure dans réseaux 690 V Mesure dans réseaux DC sans déclenchement de RCD (types AC, A) à l’aide de la « méthode par saturation DC » Méthode combinée sans déclenchement de RCD : « impédance Z + R » sans déclenchement de RCD méthode 15 mA Affichage des types de fusibles admissibles dans un tableau Contrôle de la tension résiduelle Contrôle des contrôleurs d’isolement (IMD) Contrôle des contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel (RCM) Mesure (directe) des courants dérivés Mesure de courant (avec pince ampèremétrique en option) Mesure de la température et de l’humidité de l’air Mesure de chute de tension ΔU Consignation des vérifications des bornes de recharge Consignation des simulations d’erreur sur les PRCD avec l’adaptateur Profitest|PRCD Contrôle de la rigidité diélectrique HV-AC 2,5 kV/200 mA avec tension d’essai AC constante Mesure de la tension de rupture avec fonction de rampe Mode de commande par impulsions pour la recherche d’erreurs Mesure de résistance d’isolement HV-DC (5 kV) Mesure avec ligne GUARD Mesure de l’indice de polarisation Mesure de la tension de rupture avec fonction de rampe Mesure de capacitance Test de décharge diélectrique Équipement Fonction automatique de contrôles séquentiels Langue des menus sélectionnable : D, GB, F, NL, I, E, CZ, NO Fonction Push-Print (enregistrer ou envoyer via Bluetooth) Base de données (enregistrement max. possible de 30 000 objets) Commande par sonde de commande en option : (Start/IN/Enregistrer/Lumière) Interface RS232 pour lecteur de codes à barres / RFID Interface de transmission de données par Bluetooth® Interface de transmission de données par USB Logiciel de consignation de données IZYTRONIQ Catégorie de mesure fonctions de mesure de base 600 V CAT III / 300 V CAT IV GMC-I Messtechnik GmbH PROFITEST... (référence) X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X — — — — — — — — — — — — X X X X X X X X X — — — — — — X X X X X X X X X X X X O O O X X X X X X X X X X X X X X X Connexions HV-AC : 2,5 kV/200 mA Connexions HV-DC : 5 kV Certificat d’étalonnage DAkkS PRIME (M506A) PRIME DC (M506B) PRIME AC (M506C) Vue d’ensemble des performances des différentes variantes PRIME (M506A) PRIME DC (M506B) PRIME AC (M506C) 2.3 — — X — X X X — X X : fourni 0 : disponible en option — : non disponible 11 3 Remarques et mesures de sécurité Cet appareil de mesure et de contrôle électronique a été construit et testé conformément aux dispositions sur la sécurité CEI 61010-1/DIN EN 61010-1/VDE 0411-1. La sécurité de l’opérateur et de l’appareil est uniquement garantie dans la mesure où ce dernier est utilisé conformément à sa destination. Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser votre appareil. Respectez et observez tous les points de ce mode d’emploi. Mettez le mode d’emploi à la disposition de tous les utilisateurs. Le retrait de la vis TORX, à droite des fusibles des circuits de mesure et garnie de vernis de scellement bleu, entraîne l'annulation de toute garantie Les connaissances spécialisées particulières d’un personnel qualifié en installation électrique ou réparation sont nécessaires. Plaquette d’étalonnage (sceau bleu) : XY123 D-K 15080-01-01 2018-05 Numéro Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH – Kalibrierlaboratorium Numéro d’enregistrement Date de l’étalonnage (année – mois) voir aussi „Support produits“ auf Seite 128 Les essais doivent être effectués par un électricien professionnel. Ne pas employer cet appareil de mesure et de contrôle : Sauvegarde de données • • Transférez régulièrement vos données enregistrées sur un PC afin de prévenir toute perte de données. Nous déclinons toute responsabilité en cas de pertes de données. • • • si des dommages extérieurs sont visibles, si les cordons de raccordement et les adaptateurs de mesure sont endommagés, s’il ne fonctionne plus parfaitement, après un stockage de longue durée dans de mauvaises conditions (par ex. humidité, poussières, température). si la LED rouge Electrical TEST* ou HV TEST* ne s’allume pas pendant le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure et contactez notre service, se référer au chapitre 30 pour l’adresse. * PROFITEST PRIME: PROFITEST PRIME AC: PROFITEST PRIME DC: Page 2 Légende : nº 14 Page 3 Légende : nº 15 ou 19 Page 4 Légende : nº 14 ou 17 Limitation de responsabilité Lors d’essais de réseaux avec disjoncteurs RCD, ces disjoncteurs peuvent se déclencher. Ceci peut également se produire même si l’essai ne le prévoit pas normalement. Des courants dérivés peuvent déjà être présents qui, ajoutés au courant d’essai de l’appareil de contrôle, peuvent dépasser le seuil de coupure du disjoncteur RCD. Il se peut donc que les ordinateurs utilisés à proximité soient coupés et perdent leurs données. Toutes les données et les logiciels devraient donc être sauvegardés de manière appropriée avant d’opérer le contrôle. Arrêtez au besoin l’ordinateur. Le fabricant de l’appareil de contrôle ne saurait être tenu responsable des dommages, directs et indirects, subis par les appareils, les ordinateurs, les périphériques ou les stocks de données, survenus lors des contrôles. Ouverture de l’appareil / réparation Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à ouvrir l’appareil afin d’assurer un fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil et pour conserver les droits à garantie. De même, les pièces de rechange d’origine ne doivent être montées que par des personnes qualifiées et agréées. S’il est constaté que l’appareil a été ouvert par des personnes non autorisées, le fabricant n’accordera aucun droit à garantie quant à la sécurité des personnes, la précision, la conformité avec les mesures de protection applicables ou tout autre dommage indirect. Le retrait ou l’endommagement du sigle de garantie conduit à la perte de toute garantie. Signification des symboles rencontrés sur l’appareil ! Signalisation d’un danger (Attention ! Consulter la documentation !) Dispositions à prendre pour le transport Avant de fermer le couvercle de la mallette du testeur, retirez tous les câbles d’alimentation, de mesure ou de signalisation des prises en face avant de l’appareil de contrôle. Stockez-les séparément pour éviter de coincer et d’endommager les câbles ou de rayer l’écran. Précautions à prendre concernant les accumulateurs à ions lithium L’appareil de contrôle est alimenté par un accumulateur à ions lithium. C’est la raison pour laquelle il faut impérativement respecter les points suivants. • Plages de température : l’appareil de contrôle ne doit pas être exposé aux rayonnement solaire direct, ni être chargé, utilisé ou stocké à des températures élevées, comme cela peut être le cas, p. ex., dans une voiture automobile. – Charge (10 à 45 °C) : la charge de l’accumulateur ne doit s’opérer que dans cette plage de température. – Mesure (-5 à 50 °C) : l’accumulateur ne doit être utilisé que dans cette plage de température. Dès 55 °C, l’accumulateur se met en mode protection. L’appareil de contrôle ne peut plus être utilisé avec l’accumulateur. – Stockage (–20 à 60 °C) : la température de stockage maximale est de 60 °C. – Circuit de protection : au-delà de 75 °C, l’accumulateur se met totalement hors service pour des raisons de sécurité et devra être remplacé par notre service après-vente. • Décharge totale : le circuit de protection de l’accumulateur requiert un peu de courant. Afin d’éviter que l’accumulateur ne se décharge totalement, il faudrait le recharger régulièrement en le connectant au réseau électrique, au moins une fois par an. Un accumulateur totalement déchargé peut ne plus pouvoir être rechargé dans certaines circonstances et devoir être remplacé par le service après-vente. • Changement d’accumulateur : pour des raisons de sécurité, de transport et de protection environnementale, l’accumulateur ne peut pas être remplacé par le client. Si l’accumulateur de l’appareil devait être défectueux, GMC-I Service GmbH devra effectuer le remplacement. Appareil de la classe de protection I Appareil de la classe de protection I I L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques. Vous trouverez d’autres informations sur la conformité DEEE sur www.gossenmetrawatt.com dans Internet en recherchant DEEE. Marquage de conformité CE 12 GMC-I Messtechnik GmbH 3.1 Précautions de sécurité spéciales et remarques pour tests de tension avec les appareils de contrôle PROFITEST PRIME DC et PROFITEST PRIME AC ! Attention! Lors d’un essai de tension avec HV AC ou HV DC, l’appareil de contrôle ne doit pas être utilisé lui-même comme objet à tester ! Liste de contrôle pour les essais de tension (PROFITEST PRIME AC/PROFITEST PRIME DC) Réglage de l’appareil de contrôle Contrôle de la rigidité diélectrique ➭ Contrôler tous les circuits (conducteurs) par rapport au conducteur de protection (tous les commutateurs du circuit du réseau doivent être sous tension ; il faut contrôler en amont et en aval des relais et des contacteurs). ➭ Éliminer toutes les liaisons par court-circuit après l’essai. Essai sans circuit en court-circuit ➭ Contrôler tous les conducteurs séparément par rapport au conducteur de protection (la machine risquerait d’être endommagée en cas de décharge disruptive). Test fonctionnel ! Attention! Les mesures dans un environnement humide, avec condensation ou dans une atmosphère contenant des gaz explosifs ne sont pas autorisées. Mesures de protection pour les personnes ➭ Mettre la machine, si nécessaire, hors tension et la sécuriser contre toute remise en marche. ➭ Mesurer le conducteur de protection et la résistance d’isolement. ➭ Vérifier la mise à la terre de l’installation. ➭ Sécuriser la zone de danger par des barrières sans même autoriser de passages étroits (accessoire en option CLAIM PROFITEST PRIME AC (Z504G)). ➭ Poser des panneaux d’avertissement de manière bien visible. ➭ Placer des voyants d’avertissement de manière bien visible (PROFITEST PRIME AC). ➭ Placer un interrupteur d’urgence de manière bien visible et accessible (PROFITEST PRIME AC). ➭ Informer les personnes qui travaillent à proximité des dangers éventuels. ➭ Toujours mettre la partie haute tension de l’appareil de contrôle hors circuit à l’aide de l’interrupteur à clé en ôtant la clé lorsque vous quittez la zone (PROFITEST PRIME AC). Mesures de protection pour la machine (recommandations) ➭ Bien étudier les schémas des circuits et noter tous les circuits électriques. ➭ La machine doit toujours être arrêtée, son alimentation doit être coupée et sécurisée contre toute remise en marche par inadvertance ! ➭ Isoler le conducteur neutre (si disponible) du réseau électrique. ➭ Court-circuiter chaque circuit électrique avec lui-même. ➭ Débrancher les circuits électriques de commande à l’aide de coupe-circuits de surtension si les coupe-circuits devaient réagir du fait de la tension d’essai. ➭ Couper les circuits TBTP (aucun essai HT nécessaire ici). ➭ Contrôler l’isolement de chaque circuit électrique avec 1000 V. (Si la résistance d’isolement est correcte à 1000 V, rien ne devrait se produire non plus lors de l’essai de rigidité diélectrique). ➭ Débrancher les convertisseurs. ➭ Attention en cas de réseaux TN (terre neutre) ! Ici, le conducteur de protection est relié au conducteur neutre, la haute tension circule de ce fait entre le conducteur externe et le conducteur neutre. Le conducteur neutre (si disponible) doit être isolé, étant donné qu’il n’est pas coupé du réseau électrique par les fusibles. GMC-I Messtechnik GmbH ➭ Après le contrôle de la rigidité diélectrique, il faut contrôler le fonctionnement de la machine, en particulier les fonctions de sécurité. 3.2 Précautions de sécurité spéciales et remarques pour PROFITEST PRIME AC Mesure à prendre pour éviter une mise en marche non autorisée • Interrupteur à clé dans le port de raccordement HV TEST Mesure à prendre pour éviter une mise en marchepar inadvertance • Commande à touches multiples : Avant que la tension d’essai ne puisse être appliquée sur les pointes de touche par le biais des leviers de détente des pistolets de contrôle de haute tension, il faut appuyer la touche ON/ START sur l’appareil de contrôle. • Pistolets de contrôle de haute tension à double sécurité (commutation à deux mains) : Si les leviers de détente des pistolets de contrôle de haute tension sont appuyés jusqu’au niveau de la première résistance mécanique, seules les pointes de touche sont libérées dans un premier temps. Ce n’est que lorsqu’on continue d’appuyer le levier au-delà de la résistance que la haute tension est appliquée sur la pointe de touche lorsque l’appareil est sous tension. Précautions de sécurité générales • Des voyants de signalisation externes signalent l’état de commutation de l’appareil de contrôle. • Isolation galvanique de la tension d’essai du réseau d’alimentation. Ceci évite que de forts courants provenant du pistolet de contrôle de haute tension s’enfuient vers la terre. • Limitation de courant en cas de décharge disruptive : Si la limite de courant (à indiquer dans les paramètres) est franchie, le système commute automatiquement sur l’état « opérationnel ». • Au retour de la tension de réseau suite à une chute de tension , le système commute automatiquement sur l’état « opérationnel ». ! Attention! Tenez compte des prescriptions de la norme DIN EN 50191/VDE 0104 « installation et l’exploitation des équipements électriques d’essais ». ! Attention! Si des pointes de touche de sécurité sont utilisées, le testeur doit s’assurer du parfait état de ces pointes de touche et de leurs câbles avant de commencer le travail. Avant de les utiliser, il faut vérifier que les moyens d’exploitation mis en œuvre ne soient ni endommagés extérieurement ni ne comportent de vice, voir chap. 27.5, page 111 à chap. 27.7, page 111. 13 3.3 ! Attention! Explication des symboles Symboles figurant dans le mode d’emploi Avant de contrôler la rigidité diélectrique, déroulez impérativement les cordons de mesure complètement. ! Danger de mort de l’opérateur en cas de non-respect de cette indication. Attention! Assurez-vous avant de commencer l’essai que tous les accès menant à la zone à risque sont barrés et que toutes les personnes ont quitté cette zone à risques avant de commuter l’installation de contrôle sur l’état prêt à être connecté. Attention Haute Tension! Dans une première phase, lorsque le levier de détente des pistolets de contrôle de haute tension est appuyé jusqu’au niveau de la résistance mécanique qui se remarque, seule la pointe de touche est libérée. Si l’on continue d’appuyer sur le levier de détente audelà de la résistance mécanique, la haute tension est appliquée à la pointe de touche, ce qui fait que l’unité haute tension est commutée sur l’état « prêt à être connecté » (le voyant de signalisation rouge est allumé). ! Danger pour l’opérateur et l’appareil en cas de non-respect de cette indication. Symboles utilisés dans le guidage de l’utilisateur pour la mesure haute tension La partie haute tension est à l’état « prêt à être connecté », les pistolets de contrôle à haute tension peuvent être actionnés Application d’une haute tension dangereuse pouvant atteindre 2,5 kV au niveau des pointes de touche. Attention Haute Tension! Ne touchez pas la pointe de touche et ne touchez pas l’objet à tester pendant l’essai de rigidité diélectrique ! Application d’une tension dangereuse pouvant atteindre 2,5 kV (PROFITEST PRIME AC) ou 5 kV (PROFITEST PRIME DC) sur les pointes de touche des pistolets de contrôle à haute tension ! ! Attention! Excluez impérativement toute condensation sur l’appareil de contrôle, les cordons d’essai et l’objet à tester, ceci pourrait faire apparaître des courants dérivés haute tension au niveau des surfaces. Même des pièces isolées peuvent conduire de la haute tension. Limitation de responsabilité En cas de décharge disruptive, il peut arriver que les PC situés à proximité cessent de fonctionner, perdant ainsi des données. Toutes les données et les logiciels devraient donc être sauvegardés de manière appropriée avant d’opérer le contrôle de la rigidité diélectrique. Arrêtez au besoin l’ordinateur. Ce cas peut se produire même si aucune liaison USB n’est établie. Le fabricant de l’appareil de contrôle ne saurait être tenu responsable des dommages, directs et indirects, subis par les ordinateurs, les périphériques ou les stocks de données, survenus lors du contrôle de rigidité diélectrique. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des vices des objets à tester qui se sont produits lors du contrôle de rigidité diélectrique. Ceci s’applique en particulier aux composants électroniques d’une installation. Tenez compte également de la liste de contrôle relative aux essais de tension à la page 13. 14 GMC-I Messtechnik GmbH 4 Mise en service 4.1 Alimentation électrique 4.1.2 Deux alimentations en tension pour le mode de mesure sont possibles. Elles seront toutefois limitées en fonction de l’alimentation auxiliaire ou de l’application : exploitation sur le réseau ou indépendamment du réseau par l’accumulateur intégré. Alimentation auxiliaire (source) HV DC 1) ✘ ✔ ✘ ✘ ✘ ✔ 2) Sur secteur 230 V/240 V 50/60 Hz ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Sur secteur 115 V / 50/60 Hz ✔ ✔ ✔ ✘ ✔ ✔ Sur secteur 85 ... 264 V / 16,7 ... 400 Hz ✔ ✔ ✘ ✘ ✔ ✔ ✔ Fonction disponible ✘ Fonction impossible ou inutile Fonctions pour RCD de types B, B+ et mesures de l’impédance de boucle avec blocage DC (Loop+DC) Les mesures ZLOOP DC+ (DC-H), RCD IF et RCD IN avec courant d’essai DC ne sont recommandées qu’avec un accumulateur chargé 50 %. 4.1.1 Les accumulateurs internes sont chargés tout en étant installés et ne peuvent pas être remplacés par l’utilisateur. L’appareil de contrôle est toujours en charge dans n’importe quelle position lorsqu’il est raccordé au réseau électrique et que l’interrupteur principal est sur la position ON « 1 ». Charge rapide RCD DC Fonctionnement sur accumulateur 2) Attention! Étendue de fonction FoncCharger tions de RLO 25A HV AC base 1) ! Charge des accumulateurs Mise en marche/arrêt de l’appareil – veille (stand-by) ➭ Branchez l’appareil de contrôle au réseau électrique avec la fiche d’alimentation CEE, voir Chapitre 5.1 à la page 16.. ➭ Réglez l’interrupteur principal sur ON « 1 » – le voyant rouge est allumé. ➭ Réglez le sélecteur de fonction rotatif sur U ou tout autre position, excepté OFF. Le menu correspondant à la position du sélecteur de fonction rotatif s’affiche. ➭ L’appareil est arrêté manuellement en sélectionnant la position OFF du sélecteur de fonction rotatif. ➭ L’appareil est coupé du réseau électrique en réglant le sectionneur réseau rouge sur OFF « 0 ». Fonction de veille (stand-by) ➭ L’appareil passe en mode de veille dès que le délai de coupure paramétré dans SETUP (voir chap. 7) pour toutes les fonctions de mesure, excepté mesure en continu et mesure de tension, est écoulé. L’écran est dans ce cas éteint. ➭ Il existe deux possibilités de rallumer l’appareil : – en appuyant sur la touche ON/START de l’appareil de contrôle ou – en tournant le sélecteur de fonction rotatif sur la position OFF, puis en sélectionnant à nouveau une fonction de mesure. Utilisation sans alimentation sur secteur Conditions à remplir : – les accumulateurs sont chargés. – L’interrupteur principal est sur OFF « 0 ». GMC-I Messtechnik GmbH ➭ Branchez l’appareil de contrôle au réseau électrique avec la fiche d’alimentation CEE, voir Chapitre 5.1 à la page 16.. ➭ Réglez l’interrupteur principal sur ON « 1 » – le voyant rouge est allumé. ➭ Réglez le sélecteur de fonction rotatif sur la position pour charger rapidement. Le pictogramme ci-contre s’affiche à l’écran si aucune liaison avec le réseau électrique n’est établie ou si l’interrupteur principal n’est pas réglé sur ON « 1 ». Les accumulateurs ne sont pas en charge dans ce cas. Aucune mesure n’est possible pendant la charge rapide. Ceci est assuré par la position du sélecteur rotatif. Pour le chargement des accumulateurs placés dans l’appareil de contrôle, voir aussi Chapitre 27.3 à la page 110. Le symbole de l’accumulateur cicontre indique que les accumulateurs sont entièrement chargés. 1 2 3 Test des accumulateurs Signalisation de l’état de charge actuel : – par LED : voir page 92. – par symboles LCD : voir page 95. Le pictogramme ci-contre s’affiche si la tension des BATT accumulateurs baisse en dessous de la valeur admissible. De plus, Low Batt!!! apparaît à l’écran avec le symbole représentant les accumulateurs. L’appareil ne fonctionne pas en mode sur accumulateurs si ces derniers sont entièrement déchargés. Il n’y a aucun affichage non plus. Commutez dans ce cas sur le mode sur secteur. Au cas où les accumulateurs ne devraient pas être utilisés ou chargés pendant une assez longue période (> 1 mois), jusqu’à la décharge totale : notez que l’horloge système ne fonctionne plus dans ce cas et qu’il faudra la remettre à l’heure à la remise en service. 15 5 Indications sur le raccordement 5.1 Raccordement de l’appareil de contrôle au réseau électrique (alimentation auxiliaire) ! 5.1.1 Installations avec prise à contacts de protection Dans les installations avec prises à contacts de protection, raccordez l’appareil au réseau 230 V ou 115 V (selon le modèle spécifique au pays) à l’aide du câble de raccordement électrique fourni. Branchez la fiche d’alimentation CEE à côté du sectionneur réseau dans la prise correspondante. De l’autre côté, branchez le câble de raccordement électrique avec la fiche spécifique au pays, côté réseau électrique, dans la prise à contacts de protection de l’installation. ! Attention! Si un raccordement par le biais d’une prise électrique à contacts de protection n’est pas possible : coupez tout d’abord la tension réseau. Connectez ensuite les arrivées du coupleur avec des pinces crocodiles aux bornes d’alimentation réseau comme le montre la figure. Attention! L’appareil ne doit être raccordé qu’à un réseau d’alimentation de 230 V/240 V maximum, en conformité avec les prescriptions de sécurité en vigueur (p. ex. CEI 60346, VDE 0100) et protégé avec un courant nominal maximal de 16 A. La tension entre le conducteur extérieur L et le conducteur de protection PE ne doit pas dépasser 264 V maximum ! 5.1.2 Installations avec raccordement au courant triphasé U L – N = 230 V L1 N vert-jaune PE L1 L2 L3 N vert-jaune PE L1 L2 L3 N vert-jaune Lorsqu’il n’y a aucune prise électrique à contacts de protection ou que seul, un raccordement avec courant triphasé est disponible, vous pouvez établir la connexion du conducteur externe, du conducteur neutre et du conducteur de protection à l’aide d’un coupleur. Ce dernier possède 3 conducteurs à raccordement fixe et fait partie du jeu de câbles KS13 fourni en accessoire. 16 GMC-I Messtechnik GmbH 5.2 5.2.1 Raccordement de sondes et dispositifs d’avertissement à l’appareil de contrôle lets de contrôle haute tension. Il est raccordé à la prise de fonction caractérisée par un symbole Arrêt d’urgence dans le champ de connexion HV TEST. Généralités Note 2 LED indiquent l’activation ou non des sondes de mesure standard ou des sondes de mesure / pistolets haute tension. Au démarrage du système, les deux LED s’allument brièvement pour signaler que l’appareil est prêt à être connecté. 5.2.2 Sondes de mesure standard Les sondes de mesure standard en technique 4 fils pour les connexions 1(L), 2(N) et 3(P)E sont codées de manière différentes par leur fiche de raccordement afin d’exclure toute inversion des connexions entre les trois sondes de mesure standard. La sonde active pour 1(L) est en outre équipée de fonctions à touche pour la télécommande. 5.2.3 Sondes de mesure haute tension (HV) du PROFITEST PRIME DC Les sondes de mesure haute tension pour les connexions des sondes 1 et 2 HV-P (HV DC) sont codées de manière différentes par leur fiche de raccordement afin d’exclure le raccordement d’une sonde incorrecte. 5.2.4 Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement l’interrupteur d’arrêt d’urgence Z506D de GMC-I Messtechnik GmbH. Pistolets de contrôle haute tension du PROFITEST PRIME AC Les pistolets de contrôle haute tension pour les connexions des sondes 1 et 2 HV-P (HV AC) sont codés de manière différentes par leur fiche de raccordement afin d’exclure le raccordement d’un pistolet incorrect. Les pistolets de contrôle haute tension ne sont fonctionnels que lorsque l’interrupteur à clé correspondant est réglé sur ON. Note Si l’interrupteur d’arrêt d’urgence n’est pas correctement raccordé ou est défectueux, le dispositif de contrôle haute tension ne peut pas être utilisé. 5.2.8 Ligne GUARD du PROFITEST PRIME DC La mesure de résistances à très haute impédance nécessite des courants de mesure extrêmement faibles et peut se révéler problématique du fait des interférences des champs électromagnétiques, de l’humidité ou des courants de surface. Il faut donc veiller à ce que le dispositif de mesure soit correctement monté. Pour des mesures dans la gamme de 100 G, une ligne GUARD doit être utilisée afin d’éviter que les courants superficiels faussent les résultats de la mesure. Les bagues GUARD évitent la circulation d’un courant à la surface du matériau d’isolation du cordon de mesure + au cordon de mesure –, au lieu de passer par le matériau d’isolation lui-même. Ligne GUARD Cordon de mesure – Cordon de mesure + 5.2.5 Interrupteur à clé du PROFITEST PRIME AC L’interrupteur à clé évite la mise en marche non autorisée du circuit de mesure haute tension. Conservez la clé en un endroit sûr où seules des personnes autorisées peuvent avoir accès. Enlevez toujours la clé en position « OFF », une fois l’essai terminé. 5.2.6 Voyants de signalisation externes du PROFITEST PRIME AC Le raccordement de voyants de signalisation externes est spécifié par les normes DIN EN 50191/ VDE 0104 et DIN EN 61557-14/ VDE 0413-14. L’ensemble de voyants de signalisation externes SIGNAL PROFITEST PRIME AC (Z506B) fourni en accessoire sert à protéger le point de mesure et doit pouvoir être clairement détecté au-delà des limites de la zone à risques. Il est raccordé à la prise de fonction caractérisée par un symbole de lampe dans le champ de connexion HV TEST. Bague de contact Conducteur Matériau d’isolation Anneaux GUARD ➭ Branchez la fiche de la ligne GUARD dans la prise prévue à cet effet sur l’appareil de contrôle. ➭ Fixez la pince crocodile sur la pointe de touche de la ligne GUARD. ➭ Fixez la pince crocodile sur la bague GUARD entre les points de mesure du matériau d’isolation à mesurer. ➭ Voir chap. 22 pour la procédure de mesure. Note Note Les matériaux suivants peuvent être employés comme bagues GUARD : film d’aluminium, de cuivre ou bornes à vis métalliques. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement l’ensemble de voyants de signalisation externes Z506B de GMC-I Messtechnik GmbH. Note Si l’ensemble de voyants de signalisation externes n’est pas correctement raccordé ou est défectueux, le dispositif de contrôle haute tension ne peut pas être utilisé. Pour remplacer un voyant de signalisation, voir Chapitre 27.8 à la page 111. 5.2.7 Interrupteur d’arrêt d’urgence du PROFITEST PRIME AC 5.2.9 Pince ampèremétrique Les pinces ampèremétriques suivantes peuvent être raccordées à : la prise de fonction portant le symbole max.3 V PROFITEST CLIP, Z3512A*, WZ12C*, METRAFLEX P300* * uniquement avec adaptateur ADAPTER-Z506J-PROFITEST-PRIME (fiche coudée M12 sur prises de sécurité, 2 • 4 mm) Le raccordement d’un interrupteur d’arrêt d’urgence est spécifié par les normes DIN EN 50191/ VDE 0104 et DIN EN 61557-14/ VDE 0413-14. L’interrupteur d’arrêt d’urgence externe STOP PROFITEST PRIME AC (Z506D) fourni en accessoire sert à protéger le point de mesure en cas de danger par l’interruption de la haute tension aux pistoGMC-I Messtechnik GmbH 17 6 Signalisation des états de fonctionnement du PROFITEST PRIME AC Voyants de signalisation externes L’ensemble de voyants de signalisation externes SIGNAL PROFITEST PRIME AC (Z506B) fourni en accessoire sert à identifier deux états de fonctionnement : vert : appareil de contrôle opérationnel • • Interrupteur à clé en position ON (marche). Les alimentations électriques des circuits de signalisation et de commande du circuit de mesure haute tension sont sous tension. Tous les circuits d’arrivée de la tension d’essai sont encore hors tension et sécurisés contre une mise en marche incontrôlée. • ! Attention! Toutes les mesures de sécurité nécessaires avant de pénétrer dans la zone à risque doivent être prises (entre autres l’apposition de panneaux d’avertissement WS1 et des panneaux supplémentaires ZS2 selon DIN 40008-3). rouge : appareil de contrôle prêt à être connecté, Attention ! Danger ! • Vous avez appelé le menu de déclenchement de l’essai de rigidité diélectrique, puis appuyé sur la touche ON/START. Le circuit d’arrivée de la tension à la pointe de touche est encore hors tension si la détente du pistolet de contrôle haute tension n’est pas appuyée. Les pointes de touche sont sécurisées contre tout contact incontrôlée si les détentes des pistolets de contrôle haute tension ne sont pas appuyées. • • Note Sans le raccordement correct d’un ensemble de voyants de signalisation externes en parfait état, le dispositif de contrôle haute tension ne peut pas fonctionner. ! Attention! À l’état « prêt à être connecté » tous les accès à la zone à risques doivent être sécurisés ! 18 GMC-I Messtechnik GmbH Cette page est laissée vierge intentionnellement. GMC-I Messtechnik GmbH 19 7 Configuration de l’appareil – Setup Setup Cette position permet de définir les paramètres de l’appareil, de configurer la base de données et l’interface Bluetooth, ainsi que la version du firmware. Sélection du menu des paramètres de fonctionnement Touche dont la fonction peut être exécutée actuellement Touche sans fonction ici 1 Test LED Affichage : date/heure 2 Test accus, signal sonore et test de l’écran Affichage : arrêt autom. de l’appareil de contrôle après 60 s 3 Heure, langue, temps écran, GomeSetting, luminosité/contraste 4 Type d’appareil, n°, versions logiciels, dates d’étalonnage et d’ajustage 5 Sélectionner, ajouter ou supprimer un testeur 3d Affichage : arrêt autom. de l’éclairage de l’écran après 15 s Affichage : testeur actuel Tests LED 1 Tests LCD et signal sonore Retour au menu principal Sans fonction ici LED MAINS NETZ : test vert Sans fonction ici LED MAINS NETZ : test rouge Sans fonction ici LED BATT : test vert LED UL/RL : test rouge LED BATT : test rouge LED RCD FI : test rouge Bluetooth® et réglage de la luminosité et du contraste 3 Réglage de l’heure, de la durée d’allumage et paramétrages d Heure Date 3a Sans fonction ici Langue du guidage utilisateur 3b Bluetooth® 3h Sans fonction ici 3c Retour au menu principal Durée d’allumage Éclairage de l’écran / 3d appareil de contrôle Paramétrages d’usine 3e Mode DB (affichage base de données) 3g Luminosité/contraste 3f 3d Durée d’allumage éclairage de l’écran Durée d’allumage appareil de contrôle Retour au sous-menu 3d Pas de mise en arrêt automatique MARCHE permanente 20 GMC-I Messtechnik GmbH Sélection du menu des paramètres de fonctionnement 1 Test LED Affichage : date/heure 2 Test accus, signal sonore et test de l’écran Affichage : arrêt autom. de l’appareil de contrôle après 60 s 3 Heure, langue, temps écran, GomeSetting, luminosité/contraste 4 Type d’appareil, n°, versions logiciels, dates d’étalonnage et d’ajustage 5 Sélectionner, ajouter ou supprimer un testeur Affichage : arrêt autom. de l’éclairage de l’écran après 15 s Affichage : testeur actuel Bluetooth® et réglage de la luminosité et du contraste 3 3d Réglage de l’heure, langue, profils, signal sonore Heure Date 3a Sans fonction ici Langue du guidage utilisateur 3b Bluetooth® 3h Sans fonction ici 3c Retour au menu principal Mode DB (affichage base de données) 3g Luminosité/contraste 3f Durée d’allumage Éclairage de l’écran / appareil de contrôle Paramétrages d’usine 3d 3e Réglage de l’heure 3a Retour au sous-menu Sélectionner heure/date Appliquer les paramétrages Augmenter heures Diminuer heures Augmenter minutes Diminuer minutes Augmenter secondes Diminuer secondes Réglage de la date 3a Retour au sous-menu Régler la date Appliquer les paramétrages GMC-I Messtechnik GmbH Jour précédent Jour suivant Mois précédent Mois suivant Année précédente Année suivante 21 Signification des différents paramètres 3c sans fonction 1 Test LED Les LED et leurs différents états (rouge ou vert) peuvent être testées sous ce point sur l’appareil. Est possible aussi un test des trois fonctions de touche (mesure, déclenchement et enregistrement) sur les sondes I-SK4 ou ISK12 (accessoires en option). 3d Durée d’allumage de l’appareil de contrôle / de l’éclairage de l’écran Vous sélectionnez sous ce point la durée après laquelle l’appareil de contrôle ou l’éclairage LCD s’éteindront automatiquement. Cette sélection exerce une grande influence sur la durée de vie ou l’état de charge des accumulateurs. 2 Test des accumulateurs, signal sonore et test de 3d Durée d’allumage de l’éclairage de l’écran l’écran Vous sélectionnez sous ce point la durée après laquelle l’éclairage LCD s’éteindra automatiquement.. Cette sélection exerce une grande influence sur la durée de vie ou l’état de charge des accumulateurs. Test accus Test signal sonore Test pixels Test pixels clair Test pixels inversé Test pixels noir Sous-menu : Consultation de la tension des accumulateurs Si la tension des accumulateurs est inférieure ou égale à 9,6 V, la LED UL/RL est allumée en rouge et un signal sonore retentit également. 3e Paramétrages d’usine (GOME SETTING) Après avoir appuyé sur cette touche, les paramétrages d’usine de l’appareil de contrôle sont réactivés. 3f Réglage de la luminosité et du contraste Retour au sous-menu Menu précédent Augmenter la luminosité Diminuer la luminosité Note Procédure de mesure Si la tension des accumulateurs baisse en dessous de 9,6 V pendant le cycle d’une mesure, ceci est signalé par un menu déroulant qui s’affiche et un signal sonore qui retentit. Les valeurs mesurées ne sont pas valables. Les résultats des mesures ne peuvent pas être enregistrés. ➭ Vous revenez au menu principal avec la touche ESC. 3 Heure/date, langue de l’utilisateur, délais de coupure, paramétrages d’usine , luminosité/contraste, Mode base de données, Bluetooth ! Attention! Perte de données suite à la réactivation des paramétrages d’usine. Sauvegardez vos structures, vos données et séquences de mesure sur un PC avant d’appuyer sur la touche concernée. L’interrogation ci-contre vous demande de reconfirmer l’effacement. Augmenter le contraste Diminuer le contraste 3g DB-MODE – représentation de la base de données en mode texte ou ID Création de structures en mode TXT La base de données est réglée par défaut sur le mode texte, TXT apparaît en en-tête. Vous pouvez créer les éléments de structure dans l’appareil de contrôle et les éditer en texte clair, par ex., Client XY, Boîtier XY et Circuit électrique XY. Création de structures en mode ID En alternative, vous pouvez travailler en mode ID, ID apparaît en entête. Vous pouvez créer les éléments de structure dans l’appareil de contrôle et les repérer par des numéros d’identification de votre choix. Note 3a Réglage de la date et de l’heure Pour les réglages, se reporter à la page 21. 3b Langue du guidage de l’utilisateur (CULTURE) Dans l’appareil de contrôle, il est possible de créer des structures en mode texte ou en mode ident. Des désignations et des numéros d’identification seront toujours attribués par contre dans le logiciel de consignation des données. ➭ Configurez le pays souhaité en sélectionnant le sigle du pays. 22 GMC-I Messtechnik GmbH Si, dans l’appareil de contrôle, aucun texte ou aucun numéro d’identification n’ont été enregistrés lors de la création des structures, le logiciel de consignation des données génère automatiquement les entrées qui manquent. Ensuite, celles-ci sont traitées dans le logiciel de consignation des données et au besoin, retransmises à l’appareil de contrôle. 3h Mise en marche ou en arrêt de Bluetooth® modifier le code pin à quatre positions attribué par défaut "1234", mais cela n’est toutefois pas indispensable. En bas de l’écran sur la figure 3, s’affiche l’adresse MAC de l’appareil de contrôle comme HardWare-INFO. Rendez votre appareil de contrôle visible avant une autorisation et rendez-le de nouveau invisible par la suite pour des raisons de sécurité. Étapes nécessaires à l’authentification Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Si Bluetooth® est activé (= ON), le symbole Bluetooth® s’affiche à la place de BAT et un symbole d’interface au lieu de MEM en en-tête. Un symbole d’interface fermé signale une liaison Bluetooth activée avec transmission de données. Si votre PC dispose d’une interface Bluetooth®, l’appareil de contrôle peut communiquer sans fil avec le logiciel de consignation de données afin de transmettre des données et des structures d’essai. Une authentification unique du PC respectif avec l’appareil de contrôle est la condition requise pour un échange de données sans fil. Le sélecteur de fonction doit se trouver en position SETUP. Par ailleurs, avant toute transmission, le port COM Bluetooth® correct doit être sélectionné dans le logiciel de consignation de données. Note Activez l’interface Bluetooth® sur l’appareil de contrôle pour la transmission des données ou pour saisir un texte via le clavier Bluetooth®. La consommation électrique diminue considérablement la durée de fonctionnement des accumulateurs en service permanent. Assurez-vous que l’appareil de contrôle se trouve dans le rayon de portée du PC (env. 5 à 8 mètres). Activez Bluetooth® dans l’appareil de contrôle (voir Fig. 1) et sur votre ordinateur. Le sélecteur de fonction doit se trouver en position SETUP. Assurez-vous que l’appareil de contrôle (voir Fig. 3) et votre PC soient visibles pour d’autres appareils Bluetooth® : concernant l’appareil de contrôle, visible doit s’afficher sous le symbole de l’œil. Ajoutez un nouvel appareil Bluetooth®au moyen de votre pilote PC Bluetooth®. Dans la plupart des cas, ceci s’effectue avec le bouton « Créer une nouvelle liaison » ou « Ajouter un nouvel appareil Bluetooth® ». Les étapes suivantes varient selon le logiciel pilote PC Bluetooth® utilisé. Une clé principale (appelée également code pin) doit être entrée en règle générale sur le PC. Il s’agit de « 1234 » par défaut, elle s’affiche dans le menu principal Bluetooth® (Fig. 1) de l’appareil de contrôle. Par la suite, ou auparavant, il faut confirmer un message d’authentification sur l’appareil de contrôle (Fig. 4). Si l’authentification est réussie, un message correspondant s’affiche sur l’appareil de contrôle. Le PC authentifié apparaît dans le menu « Appareils connus » de l’appareil de contrôle (Fig. 2). Dans votre logiciel pilote PC Bluetooth® doit également apparaître le PROFITEST PRIME dans la liste des appareils. Ce point vous fournit également d’autres informations concernant le port COM utilisé. Avec votre logiciel pilote PC Bluetooth®, vous devez rechercher le port COM appartenant à la connexion Bluetooth®. Elle est souvent affichée après l’authentification ; vous trouverez des informations à ce sujet dans votre logiciel pilote PC Bluetooth®. Le logiciel de consignation des données offre une fonction permettant de rechercher automatiquement le port COM après une authentification réussie. Si l’appareil de contrôle se situe dans le rayon de portée de votre PC (5 à 8 mètres), un échange de données sans fil peut maintenant avoir lieu au moyen du logiciel de consignation des données via l’option de menu Outils/Bluetooth®. Pour le faire, il faut indiquer dans le logiciel de consignation des données le numéro du port COM trouvé (COM40 par ex.) au lancement de l’échange de données. Une autre solution est de sélectionner automatiquement le numéro du port COM via l’option de menu « Recherche de périphérique Bluetooth ». Raccordement d’un clavier Bluetooth® Pour le raccordement d’un clavier Bluetooth®, observez les étapes nécessaires à l’authentification , voir le paragraphe ci-dessus. ! Attention! Activez le signal requis du clavier pour le couplage du clavier Bluetooth®. Note Après le premier couplage réussi, le clavier Bluetooth® s’activera toujours automatiquement. Nous recommandons les claviers Bluetooth® de la société Logitech®. Nous n’assumons aucune responsabilité pour d’autres appareils. Si pour l’authentification, plusieurs appareils de contrôle se trouvent dans le rayon de portée, vous devez changer le nom afin d’exclure toute confusion. Ne pas utiliser d’espace. Vous pouvez GMC-I Messtechnik GmbH 23 4 Type d’appareil, n°, versions des logiciels Dates d’étalonnage et d’ajustage (exemple) 5 Sélectionner, ajouter ou supprimer un testeur ➭ Vous revenez au menu principal en appuyant sur une touche au choix. Créer un nouveau testeur Sélectionner lettre/caractère Mise à jour du firmware : La structure de la série des appareils de contrôle permet d’adapter le logiciel de l’appareil aux toutes dernières normes et prescriptions. Par ailleurs, les suggestions de nos clients ont impliqué une amélioration constante du logiciel de l’appareil de contrôle et apporter de nouvelles fonctionnalités. Pour que vous puissiez tous en bénéficier rapidement et simplement, une actualisation rapide du logiciel de votre appareil de contrôle au complet est possible sur site, voir chapitre 27.11. Sélectionner lettre/caractère Appliquer lettre/caractère ? Appliquer le nom Supprimer lettre/caractère Basculer : majuscules/minuscules, accents et caractères spéciaux Pour l’entrée d’un texte, voir également Chap. 8.5, page 27. Sélection du testeur Sélection du testeur Appliquer le testeur Supprimer le testeur 24 GMC-I Messtechnik GmbH 8 8.1 Remarques générales Réglage, surveillance et coupure automatiques L’appareil de contrôle règle automatiquement toutes les conditions de service qu’il est en mesure de déterminer lui-même. Il contrôle la tension et la fréquence du réseau raccordé. Si les valeurs se situent dans les plages de tension et de fréquence nominales, elles apparaissent dans le champ d’affichage. Si par contre, elles se situent hors de ces plages, les valeurs actuelles de tension (U) et de fréquence (F) s’affichent au lieu de UN et de fN. La tension de contact générée par le courant d’essai est surveillée à chaque cycle de mesure. La mesure sera interrompue si la tension de contact dépasse la valeur limite paramétrée. La LED UL/RL est allumée en rouge. L’appareil ne permet pas la mise en service ou s’éteint aussitôt si la tension des accumulateurs dépasse la limite inférieure admissible. La mesure est automatiquement interrompue ou le cycle de la mesure est bloqué (sauf les plages de mesure de tension et la mesure du champ tournant) : • en cas de tension de réseau inadmissible (< 60 V, > 253 V / > 330 V / > 440 V ou > 725 V) pour les mesures où une tension de réseau est requise • si une tension externe est présente en cas de mesure de la résistance d’isolement ou de basse impédance • si une tension externe est présente en cas de mesure de haute tension (PROFITEST PRIME AC) • si la température de l’appareil est trop élevée. Des températures inadmissibles apparaissent en règle générale après env. 50 cycles de mesure à une cadence de 5 s, si le sélecteur de fonction rotatif est dans la position ZLOOP. En cas de tentative de démarrage d’un cycle de mesure, un message correspondant apparaît sur le champ d’affichage. L’appareil se coupe automatiquement au plus tôt à la fin d’un cycle de mesure (automatique) et après écoulement de la durée d’allumage prescrite (voir page 22). La durée d’allumage se prolonge à nouveau de la durée réglée dans le menu Setup si une touche ou le sélecteur de fonction rotatif est actionné. L’appareil de contrôle reste environ pendant environ 75 s en marche en plus de la durée d’allumage prescrite, en cas de mesure d’un courant différentiel ascendant dans des installations dotées de disjoncteurs sélectifs RCD. L’appareil se coupe toujours automatiquement ! GMC-I Messtechnik GmbH 8.2 Affichage et mémorisation des valeurs de mesure Dans le champ d’affichage sont affichés : • les valeurs de mesure avec description en raccourci et unité, • la fonction sélectionnée, • la tension nominale, • la fréquence nominale, • et des messages d’erreur. Dans le cas des cycles de mesure automatiques, les valeurs de mesure sont enregistrées jusqu’au démarrage d’un autre cycle de mesure ou jusqu’à la coupure automatique de l’appareil. Elles sont ensuite affichées sous forme de valeurs numériques. Si la valeur finale de la plage de mesure est dépassée, cette valeur finale est affichée précédée du signe « > » (supérieur), ce qui signale un dépassement de la valeur de mesure. Note Les représentations LCD de ce mode d’emploi peuvent différer de celles présentées par l’appareil dans sa dernière version, suite à des améliorations du produit. Note Voir aussi „Signalisations par LED et symboles LCD” à partir de la page 92. ! Attention! Une inversion des conducteurs N et PE dans un réseau sans disjoncteur RCD n’est ni détectée ni signalée. Dans un réseau avec disjoncteur RCD, ce disjoncteur se déclenche lors de la mesure de la tension de contact sans déclenchement (mesure automatique ZLOOP) si N et PE sont inversés. 25 8.3 Fonction d’aide Vous pouvez visualiser les informations suivantes pour chaque position du sélecteur ou chaque fonction de base, après les avoir sélectionnées via le sélecteur de fonction rotatif : • Schéma des connexions • Plage de mesure • Plage nominale d’utilisation et insécurité de mesure en exploitation • Valeur nominale ➭ Appuyez sur la touche HELP pour appeler la fonction d’aide. ➭ Il faudra appuyer plusieurs fois sur la touche HELP si plusieurs pages d’aide sont disponibles par fonction de mesure. ➭ Appuyez sur la touche ESC.pour quitter la fonction d’aide. 8.4 Paramétrage ou réglage des valeurs limites par l’exemple de la mesure RCD 1 3 2 2 2 6 3 4 4 4 5 5 6 1 Appeler le sous-menu permettant de régler les paramètres souhaités. 2 Sélectionner le paramètre avec les touches de curseur ou . 3 Passer au menu de réglage du paramètre sélectionné avec la touche de curseur . 4 Sélectionner la valeur de réglage avec les touches de curseur ou . 5 Confirmer la valeur de réglage avec . Cette valeur est appliquée dans le menu de réglage. 6 Ce n’est qu’avec ✓ que la valeur de réglage sera reprise de manière permanente pour la mesure respective. Le système revient ensuite au menu principal. Avec ESC au lieu de ✓, vous revenez au menu principal sans reprendre la nouvelle valeur sélectionnée. 26 Verrouillage de paramètres (contrôle de plausibilité) La plausibilité de certains paramètres sélectionnés est vérifiée avant que ceux-ci ne soient repris dans la fenêtre de mesure. Si le paramètre que vous avez choisi ne convient pas en association avec d’autres paramètres déjà réglés, ce paramètre n’est pas repris. Le paramètre précédemment réglé reste enregistré. Remède : choisissez un autre paramètre. GMC-I Messtechnik GmbH 8.5 8.5.1 Paramètres ou valeurs limites à régler librement 8.5.2 Modifier des paramètres existants Compléter de nouveaux paramètres Les paramètres de certaines fonctions de mesure peuvent être modifiés, c’est-à-dire être réglés dans le cadre de limites prédéfinies. Le menu EDIT ne sera affiché qu’après avoir passé dans la colonne de droite et sélectionné le paramètre à modifier . Pour certaines fonctions, en plus des valeurs fixes, d’autres valeurs peuvent être définies dans le cadre de limites prédéfinies. Le menu EDIT+ ne sera affiché qu’après avoir passé dans la colonne de droite. Exemple paramètre de la fonction de mesure RLO : LIMIT RLO Exemple paramètre de la fonction de mesure HV-AC : LIMIT ILIM Sélectionnez le Menu .EDIT+ Sélectionnez le Menu .EDIT 1 Appelez le sous-menu permettant de régler le paramètre souhaité (sans illustration, voir chap. 8.4). 2 Sélectionnez le paramètre à éditer – marqué du symbole – avec les touches de curseur ou . 3 Sélectionnez le menu d’édition en appuyant sur la touche . 1 Appelez le sous-menu permettant de régler le paramètre souhaité (sans illustration, voir chap. 8.4). 2 Sélectionnez le menu d’édition en appuyant sur la touche . Sélectionner le chiffre/l’unité Sélectionner le chiffre/l’unité Sélectionner le chiffre/l’unité Sélectionner le chiffre/l’unité Appliquer le chiffre/l’unité ✓ Enregistrer la valeur Appliquer le chiffre/l’unité ✓ Enregistrer la valeur (dans la liste) (dans la liste) Effacer des caractères Effacer des caractères 4 Sélectionnez le chiffre concerné avec les touches de curseur GAUCHE ou DROITE. Le chiffre est appliqué avec . La valeur sera reprise complètement en sélectionnant ✓ et confirmant par . 3 Sélectionnez le chiffre concerné avec les touches de curseur GAUCHE ou DROITE. Le chiffre est appliqué avec . La valeur sera reprise complètement en sélectionnant ✓ et confirmant par . Le nouveau paramètre est ajouté à la liste. Note Note Observez les limites prescrites pour la nouvelle valeur de réglage. Indiquez le nombre de chiffres après la virgule également. Observez les limites prescrites pour la nouvelle valeur de réglage. Indiquez le nombre de chiffres après la virgule également. GMC-I Messtechnik GmbH 27 8.6 Mesure bipolaire avec changement de polarité rapide ou semi-automatique Une mesure bipolaire rapide et semi-automatique est possible pour les contrôles suivants. • Mesure de tension U Il n’y a pas de changement de polarité interne à l’appareil, l’affichage ne sert qu’à la documentation. • Mesure de l’impédance de boucle ZLOOP • Mesure de résistance d’isolement RISO • Contrôle de la rigidité diélectrique HV AC (PROFITEST PRIME AC uniquement) Changement de polarité semi-automatique en mode enregistrement Le paramètre de polarité est sur AUTO. Si un contrôle doit être effectué avec toutes les variantes de polarité, un changement de polarité automatique est réalisé à l’issue de chaque mesure après l’enregistrement. Il est possible de sauter des variantes de polarité en appuyant sur la touche IN sur l’appareil de contrôle ou sur la sonde I-SK4/12 en option. Changement rapide de pôle Le paramètre de polarité est sur AUTO. Une commutation rapide et confortable entre toutes les variantes de polarité sans passage au sous-menu de réglage des paramètres est possible en appuyant sur la touche IN sur l’appareil ou sur la sonde I-SK4/12-PROFITEST PRIME (Z506T/U) en option. Z506T/U ZLOOP U RISO L1-PE L2-PE L3-PE L1-N L2-N L3-N L1-L2 L2-L3 L1-L3 L-N L1-PE L2-PE L3-PE N-PE L1-N L2-N L3-N L1-L2 L2-L3 L1-L3 L1-PE L2-PE L3-PE N-PE L+N-PE L1-N L2-N L3-N L1-L2 L2-L3 L1-L3 HV AC L1-PE L2-PE L3-PE ZLOOP L1-PE L2-PE L3-PE L1-N L2-N L3-N L1-L2 L2-L3 L1-L3 L-N Touche I Z506T/U Z506V U L1-PE L2-PE L3-PE N-PE L1-N L2-N L3-N L1-L2 L2-L3 L1-L3 RISO L1-PE L2-PE L3-PE N-PE L+N-PE L1-N L2-N L3-N L1-L2 L2-L3 L1-L3 Note Les sondes de mesure intelligentes I-SK4 ou I-SK12 (Z506T/U) sont disponibles en accessoire en option. HV AC L1-PE L2-PE L3-PE 28 GMC-I Messtechnik GmbH 9 U – Mesure de tension et de fréquence Sélectionner la fonction de mesure U 9.1.4 Mesure U Branchement Sonde 1(L) Sonde 3(PE) La fonction de mesure U offre la possibilité de mesurer à la fois la tension continue ou alternative ainsi que la fréquence apparentée. Elle se présente en deux vues : – U : mesure bipolaire de tension et de fréquence – U3 : mesure de tension et de fréquence dans le système triphasé avec détermination du champ rotatif Chacune est sélectionnée en appuyant sur la touche logicielle correspondante. La sélection actuelle est affichée de manière inversée (blanc sur noir). 9.1 U 9.1.1 Généralités Dans la vue « 2-Pol », vous pouvez mesurer la tension continue et alternative et la fréquence apparentée dans le système monophasé. 9.1.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations de raccordement des sondes et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 9.1.3 Paramètres Mesure La mesure est active en permanence, c.-à-d. que l’on peut mesurer directement sans appuyer sur la touche ON/START. La consignation correspondante des données est possible, une fois la mesure terminée avec succès, en appuyant sur le bouton d’enregistrement par touche logicielle. Polarité de la tension Lorsque les normes interdisent le montage d’interrupteurs unipolaires sur le conducteur neutre, il faut établir par un contrôle de la polarité de la tension que tous les interrupteurs unipolaires présents sont montés sur les conducteurs externes. Note Il est possible de retirer les capuchons des sondes de mesure dans le cas de mesures sur des prises de 4 mm. Ceci entraîne une réduction à CAT II de la catégorie de mesure. Référence conducteur Ce paramètre sert à la documentation. Il n’y a pas de changement de polarité interne à l’appareil. L’indication des points de référence du conducteur permet d’attribuer les valeurs mesurées et les points de mesure les uns aux autres. Possibilité de sélection entre : – manuel : la valeur de mesure est enregistrée uniquement pour le point de mesure défini. – AUTO : l’utilisateur peut commuter tous les points de mesure disponibles en appuyant sur la touche IN. L’enregistrement de la valeur de mesure s’effectue pour le réglage en cours. GMC-I Messtechnik GmbH 29 9.2 U3~ 9.2.1 9.2.4 – Généralités Si la sélection de « U3~ » s’opère par touche logicielle, il est possible de mesurer tension, fréquence et champ rotatif dans le système triphasé. 9.2.2 – Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations de raccordement des sondes et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 9.2.3 – – Remarques Un champ de rotation à droite est généralement exigé pour les prises en courant triphasé. Divers adaptateurs sont disponibles en accessoires pour la mesure de prises de courant CEE. La connexion des appareils de mesure avec des prises CEE est bien souvent la cause de problèmes de contact. À l’aide du JEU DE FICHES VARIO Z500A que nous proposons, des mesures rapides et fiables peuvent être effectuées sans problèmes de contact. Pour la mesure à 3 fils, connexion des fiches L1-L2-L3 dans le sens horaire en partant de la prise PE Mesure U3~ Raccordement Note L1 : sonde 1(L) L3 : sonde 2(N) L2 : sonde 3(PE) Pour l’ensemble des signalisations en vue d’un contrôle de branchement au secteur, voir chap. 25. Mesure La mesure est active en permanence, c.-à-d. que l’on peut mesurer directement sans appuyer sur la touche ON/START. La consignation correspondante des données est possible, une fois la mesure terminée avec succès, en appuyant sur le bouton d’enregistrement par touche logicielle. Le sens de rotation est indiqué par les affichages suivants : Sens de rotation en sens horaire 30 Sens de rotation en sens antihoraire GMC-I Messtechnik GmbH 10 RLO – Mesure de résistances à faible impédance 10.1 RLO 0,2A – Mesure de résistances à faible impédance avec courant d’essai de 0,2 A Sélectionner la fonction de mesure RLO 0,2A 10.1.1 Généralités Selon CEI 60364-6/DIN VDE 0100-600, la continuité autant des conducteurs de protection, y compris les conducteurs de protection d’équipotentialité par la barre de mise à la terre principale et des conducteurs de la protection d’équipotentialité supplémentaire, que des conducteurs actifs dans les circuits électriques finaux annulaires doit être contrôlée. Durée d’essai – temps de mesure AUTO : la mesure est terminée après acquisition de la valeur de mesure ; Mesure en continu possible en maintenant ON/START appuyée. 1 min : durée de l’essai 1 minute 5 min : durée de l’essai 5 minutes Limits – Réglage de la valeur limite Limit / limite : Principe de mesure La continuité des conducteurs est déterminée par un courant d’essai constant et la chute de tension sur l’objet à tester. UL / RL Note Si la tension d’essai est une tension continue, il faut réaliser la mesure avec changement de polarité selon la norme DIN EN 61557-4. La mesure doit donc être réalisée avec un changement de polarité (automatique) de la tension de mesure ou avec un flux de courant dans un sens (pôle + à PE) et dans l’autre (pôle – à PE). 10.1.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. La mesure terminée, les longueurs de conducteurs peuvent être affichées pour différentes sections en fonction de la valeur mesurée en appuyant sur la touche HELP. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 10.1.3 RLO > Limit / Limite Vous pouvez régler la valeur limite de la résistance. Si des valeurs de mesure apparaissent au-dessus de ce seuil, la LED UL/RL rouge s’allume. Les valeurs limites peuvent être choisies entre 0,10 et 10,0 (à éditer). La valeur limite est affichée au-dessus de la valeur mesurée. Paramètres Signal d’essai Le signal d’essai peut être sélectionné sous ce point selon les critères suivants : – Fonction : constant ou rampe – Polarité : positive +, négative –, changement de polarité automatique Polarité : +/– par rapport à PE Polarité : +/– par rapport à PE avec courbe de la rampe GMC-I Messtechnik GmbH 31 10.1.4 ! Mesure ROFFSET Mesurer ROFFSET Attention! La mesure de basse impédance ne doit être réalisée que sur des objets de mesure ou des éléments d’installation hors tension. Mettez tout d’abord le point de mesure en contact, puis démarrez la mesure ! Raccordement Sonde 1(L) Sonde 3(PE) À noter : – – – La valeur ROFFSET déterminée est supprimée en cas de changement du signal d’essai ou de désactivation de la fonction. Si un message d’erreur s’affiche, la dernière valeur déterminée valable est conservée. La résistance des cordons de sondes n’a pas à être calibrée du fait de la technique 4 fils mise en œuvre. Note ROFFSET : ON OFF Rallonges électriques N’utilisez cette fonction que lorsque vous travaillez avec des rallonges. En cas d’utilisation de rallonges différentes, il faut absolument répéter la procédure décrite auparavant. Prise en compte des cordons de mesure jusqu’à 10 La fonction ROFFSET offre la possibilité de calibrer la résistance des rallonges électriques utilisées en supplément des câbles de sonde par déduction préalable dans le but d’éviter des résultats de mesure faussés. Suite à ce calibrage, cette valeur est soustraite du résultat de mesure. Description de la mesure ROFFSET ➭ Activez la fonction ROFFSET EN APPUYANT SUR LA TOUCHE LOGICIELLE CORRESPONDANTE. ➭ ROFFSET = 0.00Ohm s’affiche ➭ Réglez le signal d’essai que vous désirez utiliser lors de la mesure ultérieure. ➭ Court-circuitez ensuite les cordons de mesure. ➭ Démarrez la mesure en appuyant sur la touche IN. ➭ Un signal sonore par intervalle retentit et le message ci-contre s’affiche. ➭ La mesure est démarrée en appuyant une nouvelle fois sur la touche IN. La procédure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou ESC. Note Si la mesure d’offset est arrêtée par l’apparition d’un pop-up (Roffset > 10 ou différence entre RLO+ et RLO– supérieure à 10 %), la dernière valeur d’offset mesurée est conservée. Une fois la valeur d’offset déterminée, il est pratiquement exclu que celle-ci soit effacée par inadvertance. Autrement, la plus petite valeur des deux sera enregistrée en tant que valeur d’offset. L’offset maximal est de 10,0 . La valeur d’offset peut entraîner des valeurs de résistance négatives. 32 GMC-I Messtechnik GmbH 10.1.5 ! Mesure RLO 0,2 A Attention! La mesure de basse impédance ne doit être réalisée que sur des objets de mesure ou des éléments d’installation hors tension. Mettez tout d’abord le point de mesure en contact, puis démarrez la mesure ! ! Attention! Les résultats de mesure peuvent être faussés par des impédances et des courants compensateurs en parallèle. les surintensités (anciennement disjoncteur de zéro) est appliquée sans séparation du conducteur de protection. Les résistances qui se modifient pendant la mesure (inductances p.ex.) ou un mauvais contact peuvent également être la cause d’une mesure erronée (affichage double). Il est nécessaire pour obtenir des résultats de mesure clairs de détecter l’erreur et de l’éliminer. Mesurer la résistance dans les deux sens de conduction pour trouver la cause de l’erreur de mesure. Les accus de l’appareil sont fortement sollicités pendant la mesure de la résistance. N’appuyez sur la touche ON/START ▼ pendant la mesure avec conduction dans un sens, qu’aussi longtemps que la mesure l’exige. Démarrer la mesure Note Mesure de résistances à faible impédance Les résistances du cordon de mesure et de l’adaptateur de mesure (bipolaire) sont automatiquement compensées par la mesure à quatre fils et n’entrent pas en ligne de compte dans le résultat de mesure. Si vous utilisez cependant un câble de rallonge, il faut alors mesurer sa résistance et soustraire celle-ci du résultat de la mesure. Les résistances qui ne parviennent à une valeur stabilisée qu’après un « cycle d’établissement », ne devraient pas être mesurées selon la méthode du changement de polarité automatique, mais l’une après l’autre avec une polarité positive et une polarité négative. Des résistances dont les valeurs peuvent se modifier au cours d’une mesure, sont par exemple : – les résistances de lampes à incandescence dont les valeurs varient du fait de l’échauffement dû au courant de mesure – les résistances à forte composante inductive – les résistances de passage au niveau des points de contact – les selfs réseau À maintenir appuyée pour une mesure permanente – Enregistrer : possible par touche logicielle une fois la mesure terminée ! Attention! Vous devez toujours d’abord placer les pointes de touche sur l’objet à tester avant d’appuyer sur la touche Start ▼. Si un objet est sous tension, la mesure sera bloquée si vous commencez en plaçant les pointes de touche. Si vous appuyez d’abord sur la touche Start ▼ avant de placer les pointes de touche, le fusible se déclenchera. Inversion de polarité automatique Le cycle de mesuré démarré, l’appareil mesure, en cas de changement de polarité automatique, dans un sens de conduction, puis dans l’autre. La polarité est changée toutes les secondes en cas de mesure permanente (maintenir la touche ON/START appuyée). Si la différence entre RLO+ et RLO– est supérieure à 10 % lors du changement automatique de polarité, les valeurs RLO+ et RLO– s’affichent au lieu de RLO. La valeur la plus grande entre RLO+ et RLO– est affichée en haut et reprise dans la base de données en tant que valeur RLO. Détermination de longueurs de câble en cuivre courants Si, à l’issue de la mesure de résistance, vous appuyez sur la touche HELP, les longueurs de câbles correspondant aux sections courantes sont calculées et affichées. Les valeurs de mesure s’affichent une fois le temps d’essai écoulé suivant le tableau ci-après : Sélection de la polarité Affichage Condition Pôle positif par rapport à PE RLO+ sans Pôle négatif par rapport à PE RLO– sans RLO Pôle par rapport à PE RLO+ RLO– si RLO 10 % si RLO > 10 % Les quatre valeurs sont toujours enregistrées : Rlo, Rlo+, Rlo- et Roffset Évaluation des résultats de mesure Des résultats divergents lors de la mesure dans les deux sens de conduction indiquent la présence de tension sur l’objet (tension thermoélectriques ou tensions d’éléments p.ex.). Les résultats de mesure peuvent être faussés par des impédances en parallèle de circuits de courant de service et par des courants compensateur, en particulier dans les installations dans lesquelles la mesure de protection Dispositif de protection contre GMC-I Messtechnik GmbH Les longueurs de câble ne s‘affichent pas en cas de résultat différent selon le sens de conduction du courant. Dans un tel cas, des parties capacitives ou inductives sont présentes apparemment, lesquelles faussent le résultat. Ce tableau s’applique uniquement aux câbles en cuivre de conducteur habitue. Il ne peut être employé pour d’autres matériaux (l’aluminium par ex.) ! 10.1.6 Évaluation des valeurs mesurées voir tableaux chap. 28.1 33 10.1.7 Mesure de RLO 0,2A sur PRCD Déclenchement d’un PRCD suite à une mise en contact défectueuse Application Le courant du conducteur de protection est surveillé sur certains types de PRCD. Une mise en ou hors circuit directe du courant d’essai nécessaire aux mesures de la résistance du conducteur de protection d’au moins 200 mA entraîne le déclenchement du PRCD et donc, la séparation du raccordement du conducteur de protection. La mesure du conducteur de protection est impossible dans ce cas. Une courbe spéciale de la rampe pour une mise en circuit et coupure du courant d’essai en liaison avec l’adaptateur d’essai PROFITEST PRCD autorise une mesure de la résistance du conducteur de protection sans déclenchement du PRCD. Procédure de mesure – Raccordement : voir le mode d’emploi de l’adaptateur PROFITEST PRCD Paramètres : régler la courbe de la rampe et la valeur limite Activer le PRCD Mesure ROFFSET : voir chapitre 10.1.4 Mesure RLO 0,2A : appuyer sur ON/START, voir aussi chapitre 10.1.5 Enregistrer : possible par touche logicielle une fois la mesure terminée – – – – – Pendant la mesure, il faut veiller à une mise en contact fiable des pointes de touche avec l’objet à tester ou les douilles sur l’adaptateur d’essai PROFITEST PRCD. Des interruptions peuvent induire des variations du courant d’essai, qui pourraient faire déclencher le PRCD dans le pire des cas. Dans un tel cas, le déclenchement du PRCD de l’appareil de contrôle est également détecté automatiquement et signalé par un message d’erreur correspondant, voir la figure à droite. Dans ce cas également, l’appareil de contrôle tient compte automatiquement d’un temps d’attente consécutif nécessaire avant de réactiver le PRCD et de redémarrer la mesure. Raccordement ➭ Lisez le mode d’emploi de l’adaptateur PROFITEST PRCD et spécialement à ce sujet le chap. 4.1. Vous y trouverez des indications sur le raccordement pour la mesure d’offset et la mesure de la résistance du conducteur de protection. Sélectionner les paramètres de polarité ➭ Sélectionnez le paramètre de polarité souhaité avec la rampe. Mesurer ROFFSET Note ➭ Réalisez la mesure d’offset comme décrit au chap. 10.1.4 pour que les contacts de raccordement de l’adaptateur d’essai ne soient pas pris en compte dans le résultat. Un mauvais contact des pointes de touche entraîne des variations du courant d’essai avec pour conséquence, l’interruption de la mesure avec affichage du message pop-up ci-contre. Mesurer larésistance du conducteur de protection Évolution temporelle de la fonction de rampe Conditionnés par les propriétés physiques du PRCD, les temps de mesure sont de l’ordre de plusieurs secondes pour cette fonction de rampe. Si la polarité du courant d’essai est inversée, un temps d’attente supplémentaire est en outre nécessaire pendant l’inversion de la polarité. Ce temps d’attente est programmé dans le mode de fonctionnement « Inversion de polarité automatique » dans le cycle d’essai. Si vous inversez manuellement la polarité, p. ex. de « Pôle+ avec rampe » à « Pôle– avec rampe » , l’appareil de contrôle détecte le changement du sens du courant, bloque la mesure pour le temps d’attente nécessaire et affiche en même temps un avis correspondant, voir la figure à droite. ➭ Vérifiez que le PRCD est activé. Si ce n’est pas le cas, activez-le. ➭ Réalisez la mesure du conducteur de protection comme décrit au chap. 10.1.5 précédent. Lancez le cycle d’essai en appuyant brièvement sur la touche ON/START. En maintenant la touche ON/START appuyée, vous pouvez prolonger la durée prédéfinie de la phase de mesure. ! Attention! La mesure de basse impédance ne doit être réalisée que sur des objets de mesure ou des éléments d’installation hors tension. Pour le contrôle de PRCD, utilisez l’adaptateur PROFITEST PRCD (M512R) et lisez attentivement le mode d’emploi. Démarrer la mesure Courant d’essai [A] Phase de montée 0,25 0 Phase de mesure 1 3 Démagnétisation et temps d’attente avant inversion des pôles Résultat ou Redémarrage 6 Temps[s] Représentation des phases de mesure et d’attente de la mesure de la résistance du conducteur de protection sur PRCD avec le PROFITEST PRIME 34 Pendant la phase de magnétisation (courbe ascendante) et la phase de mesure qui suit (courant constant), le symbole est affiché à droite. Si vous interrompez la mesure dès la phase de montée, aucun résultat de mesure ne pourra être calculé ni affiché. Après la mesure, la phase de démagnétisation (courbe descendante) et le temps d’attente qui suit sont signalés par le symbole inverti à droite. Aucune mesure ne peut être démarrée pendant ce temps. Ce n’est que lorsque le symbole ci-contre s’affiche que le résultat de la mesure peut être lu et que la mesure peut être démarrée dans la même polarité ou dans une autre. GMC-I Messtechnik GmbH 10.2 RLO 25A – Mesure de résistances à faible impédance avec courant d’essai de 25 A Sélectionner la fonction de mesure RLO 25A 10.2.4 Mesure ROFFSET La fonction ROFFSET offre la possibilité de calibrer la résistance des rallonges électriques utilisées en supplément des câbles de sonde par déduction préalable dans le but d’éviter des résultats de mesure faussés. Suite à ce calibrage, cette valeur est soustraite du résultat de mesure. Description de la mesure ROFFSET 10.2.1 Principe de mesure La continuité des systèmes de conducteurs de protection est déterminée par l’application d’un courant d’essai à fréquence réseau et des mesures de la chute de tension en résultant. L’essai doit être effectué entre la borne PE et les différents points du système à conducteur de protection. Du fait du courant d’essai élevé utilisé, ce mode de mesure convient surtout à des contrôles de continuité précis de systèmes de conducteur` de protection à impédance particulièrement basse, c.-à-d. avec de grandes sections et/ou de petites longueurs de câble. Ce mode de mesure requiert une alimentation réseau auxiliaire et l’interrupteur principal doit se trouver en position « ON ». L’état correct de l’alimentation réseau auxiliaire est contrôlé au démarrage de la mesure. Les tensions réseau admissibles sont 115 V/230 V, les fréquences réseau admissibles sont 50 Hz/ 60 Hz. 10.2.2 ➭ Activez la fonction ROFFSET en appuyant sur la touche logicielle correspondante. ➭ ROFFSET = 0.00 Ohm s’affiche ➭ Réglez le signal d’essai que vous désirez utiliser lors de la mesure ultérieure. ➭ Court-circuitez ensuite les cordons de mesure. ➭ Démarrez la mesure en appuyant sur la touche IN. ➭ Un signal sonore par intervalle retentit et le message ci-contre s’affiche. ➭ La mesure est démarrée en appuyant une nouvelle fois sur la touche IN. La procédure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou ESC. Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. La mesure terminée, les longueurs de conducteurs peuvent être affichées pour différentes sections en fonction de la valeur mesurée en appuyant sur la touche HELP. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. Aucune mesure ne sera effectuée si, après le démarrage de la mesure, une tension est appliquée sur les pointes de touche*. Un message d’erreur correspondant s’affiche à l’écran. * Si la liaison du conducteur de protection n’est pas continue, cet avertissement peut également s’afficher, étant donné que dans ce cas, des tensions externes sont couplées de manière capacitive. 10.2.3 Paramètres Durée d’essai – temps de mesure La durée d’essai est limitée à 10 s. L’utilisation conforme prévoit une durée d’essai maximale de 10 s et un temps de repos d’au moins 30 s. Si le taux de répétabilité est dépassé, une surchauffe de l’appareil peut apparaître et la mesure est alors bloquée. Limits – Valeur limite de la résistance de basse impédance Limit / limite : RLO > Limit / Limite UL / RL La valeur limite du conducteur à mesurer est paramétrer sous ce point. Le réglage s’effectue en fonction de la section du conducteur. Vous pouvez choisir entre des paramètres prédéfinis et une valeur à éditer dans la plage de 0 à 10 ohms. La LED UL/RL est allumée en rouge lorsque la valeur limite est dépassée. GMC-I Messtechnik GmbH 35 10.2.5 Mesure RLO 25A Branchement Détermination de longueurs de câble en cuivre courants Si, à l’issue de la mesure de résistance, vous appuyez sur la touche HELP, les longueurs de câbles correspondant aux sections courantes sont calculées et affichées. Sonde 1(L) Sonde 3(PE) Note Ce mode de mesure requiert une alimentation réseau auxiliaire et l’interrupteur principal doit se trouver en position ON « 1 ». ! Attention! Les mesures ne doivent être réalisées que sur des éléments d’installation hors tension. ! Les longueurs de câble ne s‘affichent pas en cas de résultat différent selon le sens de conduction du courant. Dans un tel cas, des parties capacitives ou inductives sont présentes apparemment, lesquelles faussent le résultat. Ce tableau s’applique uniquement aux câbles en cuivre de conducteur habitue. Il ne peut être employé pour d’autres matériaux (l’aluminium par ex.) ! Attention! Avant de contrôler le conducteur de protection, déroulez impérativement les cordons de mesure complètement. Les cordons de mesure ne doivent pas être enroulés. ! Note Section minimale Avec la mesure RLO(25A), il est indispensable de tenir compte de la section de l’objet à tester. Contrairement aux machines selon DIN EN 60204, les parties d’installation sont souvent exécutées avec une section beaucoup plus petite. En raison du courant d’essai élevé, les petites sections peuvent entraîner dans certaines circonstances des échauffements ou des endommagements non souhaités. Attention! Les résultats de mesure peuvent être faussés par des impédances et des courants compensateurs en parallèle. Procédure de mesure ➭ ➭ ➭ – – Réglez les paramètres. Branchez les sondes. Appuyez sur la touche ON/START. Le courant d’essai est sorti. Fin de la mesure : dès que la valeur de mesure est stabilisée ou après 10 s 10.2.6 Évaluation des valeurs mesurées voir tableaux chap. 28.1 Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : RLO : résistance I: courant d’essai ➭ Enregistrer : possible par touche logicielle une fois la mesure terminée. ➭ Calcul de la longueur du conducteur : appuyez sur la touche HELP. 36 GMC-I Messtechnik GmbH 11 RISO – Mesure de la résistance d’isolement 11.1 Mesure d'isolement avec tension d’essai constante Sélectionner la fonction de mesure RISO Limits – Valeurs limites de la résistance d’isolement Limit / limite : RISO < Limit / Limite UL / RL 11.1.1 Généralités Pour éviter tout danger et endommagement du fait de courants de défaut et de fuite susceptibles d’apparaître suite à l’isolement défectueux de câbles, la norme CEI 60364-6/DIN VDE 0100-600 prévoit un contrôle de la résistance d’isolement entre les conducteurs actifs et le conducteur de protection relié à la terre. Principe de mesure La résistance d’isolement est mesurée en appliquant une tension continue constante de 50 V à 1 kV. Le courant d’essai est de 1 mA minimum selon DIN EN 61557-2, le courant de court-circuit est limité à < 1,6 mA pour des raisons de sécurité. 11.1.2 Le réglage d’une valeur limite pour la résistance d’isolement donne la possibilité de signaler un dépassement par le bas d’une valeur minimale. Si la valeur de mesure RISO est inférieure à cette limite, la LED UL/RL s’allume en rouge. Divers paramètres fixes et une valeur à éditer sont disponibles au choix. La valeur limite est affichée au-dessus de la valeur mesurée. Référence conducteur – Polarité Mesure bipolaire (sélection importante uniquement pour la consignation) : Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 11.1.3 Paramètres Durée d’essai – temps de mesure AUTO : la mesure est terminée après acquisition de la valeur de mesure ; Mesure en continu possible en maintenant ON/START appuyée. 1 min : durée de l’essai 1 minute 5 min : durée de l’essai 5 minutes L’indication des points de référence du conducteur permet d’attribuer les valeurs mesurées et les points de mesure les uns aux autres. La consignation correspondante des données est possible, une fois la mesure terminée avec succès, en appuyant sur le bouton d’enregistrement par touche logicielle. Possibilité de sélection d’un réglage manuel et d’une fonction automatique (AUTO). La fonction AUTO permet de contacter successivement les références conducteurs en appuyant sur la touche « IN », voir aussi chap. 8.6. Tensions d’essai Divers paramètres prédéfinis sont disponibles pour le réglage de la tension d’essai. Cette liste peut être complétée à l’aide de la fonction d’édition . Elle est disponible dès que le curseur se situe dans la colonne des paramètres à sélectionner, voir aussi chap. 8.5.Cette liste permet de régler une tension d’essai s’écartant de la tension nominale, plus faible dans la plupart des cas, pour des mesures sur des composants sensibles de même que sur des installations comprenant des composants limiteurs de tension. GMC-I Messtechnik GmbH 37 11.1.4 Mesure RISO Branchement Sonde 1(L) Sonde 3(PE) Procédure de mesure – – – – – – Note Branchement des sondes Réglage des paramètres Démarrage : appuyer sur la touche ON/START La tension d’essai constante est sortie Affichage des valeurs de mesure si la valeur de mesure RISO est stabilisée ou si le temps d’essai est écoulé. Fin de la mesure : dès que U < 10 V Mesure en continu : maintenir la touche ON/START appuyée lors du réglage ton= AUTO N et PE doivent être séparés dans les installations sans RCD. Note Vérification des cordons de mesure avant une série de mesure Avant une mesure d’isolement, il convient de vérifier en court-circuitant les cordons de mesure au niveau des pointes de touche si l’appareil affiche bien < 1 k. Ceci permet d’éviter un raccordement erroné ou de constater une interruption des cordons de mesure. Commutation rapide des polarités si les paramètres sont réglés sur AUTO : 01/11 ... 11/11: L1-PE à L1-L3 La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou ESC. Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : ! Attention! Les résistances d’isolement ne doivent être mesurées que sur des objets hors tension. ! Attention! Ne touchez pas les pointes de touche pendant la mesure. Risque de blessure ! ! Attention! – – – RISO : résistance d’isolement U : tension actuelle sur les pointes de touche UISO : tension à la mesure de la résistance d’isolement À noter : – – Le temps de mesure est prolongé si les capacités des conducteurs sont élevées La durée de la mesure peut être augmentée en maintenant la touche ON/START appuyée. Comme l’accumulateur subit une charge élevée pendant cette mesure, cette dernière devrait être la plus courte possible. Les objets de mesure capacitifs sont chargés lors de cette mesure. Il y a danger de mort si une décharge correcte n’a pas lieu ensuite. La liaison entre appareil de contrôle et objet de mesure devra donc être séparée seulement lorsque la tension des pointes de touche actuelle indique « < 10 V ». 38 GMC-I Messtechnik GmbH 11.2 RISO Rampe – Mesure d’isolement avec tension d’essai ascendante Limits – Valeurs limites de la tension de rupture Sélectionner la fonction de mesure RISO Limite inférieure : Limite supérieure : Plage d’édition : 40 V ... 999 V 11.2.1 UISO < U (limite inférieure) Généralités La fonction de mesure RISO Rampe permet de déterminer la qualité des isolements et des jonctions de semi-conducteurs. Elle est appliquée dans les cas suivants : - déceler les points faibles de l’isolement - contrôle fonctionnel de composants limiteurs de tension - détermination de la tension de réponse des éclateurs Principe de mesure Le contrôle de l’isolement s’effectue en appliquant une tension d’essai en forme de rampe augmentant en continu jusqu’au niveau de la tension d’essai U maximale. Si un creux de tension ou un franchissement du courant de fuite maximal se produit, la mesure est interrompue et la tension de réponse ou de rupture UISO s’affiche. 11.2.2 UISO > U (limite supérieure) UL / RL Une plage de consigne peut être définie en réglant les valeurs limites supérieure et inférieure de la tension d’isolement UISO. La LED UL/RL rouge s’allume si la valeur de mesure se situe hors de cette plage. Une valeur pouvant être éditée est à disposition pour le réglage de chacune des valeurs limites. Référence conducteur – Polarité Mesure bipolaire (sélection importante uniquement pour la consignation) : Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 11.2.3 Paramètres Valeurs limites courant de rupture UISO Limit / limite : I > ILimit STOP L’indication des points de référence du conducteur permet d’attribuer les valeurs mesurées et les points de mesure les uns aux autres. La consignation correspondante des données est possible, une fois la mesure terminée avec succès, en appuyant sur le bouton d’enregistrement par touche logicielle. Possibilité de sélection d’un réglage manuel et d’une fonction automatique (AUTO). La fonction AUTO permet de contacter successivement les références conducteurs en appuyant sur la touche « IN », voir aussi chap. 8.6. Il est possible de régler la valeur limite ILIM pour surveiller la conduction du courant. La mesure est interrompue si cette valeur est dépassée. Divers paramètres fixes et une valeur à éditer sont disponibles au choix. Tension d’essai Divers paramètres prédéfinis sont disponibles pour le réglage de la tension d’essai. Cette liste peut être complétée à l’aide de la fonction d’édition . Elle est disponible dès que le curseur se situe dans la colonne des paramètres à sélectionner, voir aussi chap. 8.5. GMC-I Messtechnik GmbH 39 11.2.4 Mesure RISO Rampe Branchement Sonde 1(L) Sonde 3(PE) Appuyer brièvement : Commutation rapide des polarités si les paramètres sont réglés sur AUTO : 01/11 ... 11/11: L1-PE à L1-L3 ! Attention! Les résistances d’isolement ne doivent être mesurées que sur des objets hors tension. ! Attention! Ne touchez pas les pointes de touche pendant la mesure. Risque de blessure ! ! Attention! Les objets de mesure capacitifs sont chargés lors de cette mesure. Il y a danger de mort si une décharge correcte n’a pas lieu ensuite. La liaison entre appareil de contrôle et objet de mesure devra donc être séparée seulement lorsque la tension des pointes de touche actuelle indique « < 10 V ». Procédure de mesure – – – – – – 40 Après un bref appui sur la touche ON/START, la tension d’essai est augmentée progressivement jusqu’au niveau de la tension nominale prescrite UN . U correspond à la tension mesurée au niveau des pointes de touche pendant et après la mesure. Cette tension retombe à moins de 10 V après la mesure, voir le chapitre Décharge de l’objet mesuré. La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou ESC. La tension d’essai est augmentée en continu jusqu’à ce que l’un des événements suivants survienne : • une rupture sous forme d’une décharge disruptive ou d’un creux de tension, • l’atteinte de la tension nominale (tension d’essai réglée UN), • le courant d’essai réglé en circulation. • Interruption en appuyant sur ON/START ou ESC. Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : – U : tension actuelle de la pointe de touche – UISO : tension de rupture ou tension d’essai nominale en fonction du déroulement de l’essai Branchement des sondes Réglage des paramètres Démarrage : appuyer sur la touche ON/START La tension d’essai ascendante est sortie Affichage des valeurs de mesure quand : – une rupture se produit sous forme d’une décharge disruptive ou d’un creux de tension ou – la tension d’essai nominale est atteinte ou – le courant d’essai réglé circule Fin de la mesure : dès que U < 10 V GMC-I Messtechnik GmbH 11.2.5 Indications concernant la mesure avec fonction de rampe La mesure d’isolement avec fonction de rampe sert à atteindre les objectifs suivants : • déceler les points faibles de l’isolement des objets à mesurer • déterminer la tension de réponse ou contrôler le bon fonctionnement des composants limiteurs de tension. Il s’agit par ex. de varistances, de limiteurs de surtension (ex. : DEHNguard® de Dehn+Söhne) ou d’éclateurs. 11.3 Évaluation des valeurs mesurées Il faut prendre en compte l’erreur de mesure de l’appareil pour que les valeurs limites inférieures exigées par les prescriptions DIN VDE ne soient franchies. Vous pouvez déterminer les valeurs d’affichage minimales nécessaires pour les résistances d’isolement à l’aide des tableaux du chap. 28.1. Ces valeurs prennent en compte l’erreur maximale (sous conditions d’utilisation nominales) de l’appareil. Vous pouvez extrapoler les valeurs intermédiaires. La tension de mesure de l’appareil de contrôle augmente progressivement lors de cette mesure, au maximum jusqu’au niveau de la tension limite sélectionnée. Le cycle de mesure est démarré avec la touche ON/START et se déroule automatiquement jusqu’à ce que l’un des événements suivants survienne : • la tension limite sélectionnée est atteinte, • le courant limite sélectionné est atteint, ou • ou claquage (dans le cas des éclateurs). On différencie les trois procédures suivantes de mesure d’isolement avec fonction de rampe : Contrôle des limiteurs de surtension ou des varistances ou détermination de leur tension de réponse : – – Choisir la tension maximale telle que la tension de rupture à prévoir de l’objet à tester se situe environ aux deux tiers de la tension maximale (tenir compte le cas échéant de la fiche technique du fabricant). Choisir l’intensité du courant limite selon les besoins ou les indications sur la fiche technique du fabricant (courbe caractéristique de l’objet à tester). Détermination de la tension de réponse des éclateurs : – – Choisir la tension maximale telle que la tension de rupture à prévoir de l’objet à tester se situe environ aux deux tiers de la tension maximale (tenir compte le cas échéant de la fiche technique du fabricant). Choisir l’intensité du courant limite selon les besoins dans une plage de 5 à 10 μA (pour les intensités plus élevées, le comportement de réponse est trop instable si bien que les résultats de mesure peuvent être erronés). Déceler les points faibles de l’isolement : – – Choisir la tension maximale telle que celle-ci ne dépasse pas la tension d’isolement admissible de l’objet à tester ; si l’on peut admettre qu’un défaut d’isolement apparaisse déjà à une tension nettement inférieure, il faut choisir une tension maximale également moins élevée (elle doit toutefois être supérieure à la tension de rupture à prévoir) – la pente de la rampe est ainsi plus faible (augmentation de la précision de la mesure). Choisir l’intensité du courant limite selon les besoins dans une plage de 5 à 10 μA (cf. réglage pour les éclateurs). GMC-I Messtechnik GmbH 41 12 RCD – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel 12.2 12.1 Généralités Sélectionner la fonction de mesure Les dispositifs de protection à courant différentiel (RCD) servent à la protection par coupure automatique de l’alimentation électrique en cas de contact indirect. L’efficacité de cette mesure doit être contrôler visuellement et par mesure. Il s’agit de constater et justifier qu’une coupure a lieu au plus tard lorsque le courant différentiel assigné IN est atteint et que la valeur limite convenue pour la tension de contact admissible n’est pas franchie. Le PROFITEST PRIME offre la possibilité de contrôler les dispositifs de protection à courant différentiel sensibles au courant alternatif, pulsé et continu avec déclenchement sans temporisation (type général), après temporisation de courte durée (type G) ou après temporisation (type S ). Le tableau ci-après fournit un aperçu du comportement de réponse des différents types de RCD. Types de courant de défaut (différentiel) Sinusoïdal Demionde DC + 6 mA DC – – RCD IF RCD IN RCD IF 12.2.1 + IN Généralités Chacun des 3 essais de déclenchement décrits aux pages suivantes commence par une mesure de la tension de contact pour des raisons de sécurité avant de démarrer l’essai de déclenchement lui-même. La tension de contact maximale admissible UL à ne pas dépasser doit être définie sous Limits. Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact appliquée UIN est supérieure à la valeur limite UL. Procédé de mesure AC A F B/B+ A – EV B/B+ MI X X X X X X — X X X X X — — — X — X — — — — X X Les fonctions de mesure suivantes sont disponibles : – – Mesure de la tension de contact et contrôle du délai de déclenchement sous courant différentiel nominal UIN : mesure de la tension de contact RCD IF : mesure du courant de déclenchement sous courant d’essai ascendant RCD IN : mesure du délai de déclenchement sous courant d’essai constant RCD IF +IN : mesure simultanée du délai et du courant de déclenchement sous courant d’essai ascendant Tenez compte des indications du chap. 26 „Caractéristiques techniques“ à partir de la page 104 pour sélectionner la fonction de mesure. Reportez-vous aux indications sur les informations d’état du chap. 25. Note Pour déterminer la tension de contact apparaissant en cas de courant différentiel nominal UIN, l’appareil mesure en appliquant un courant qui n’est égal qu’à un tiers du courant différentiel nominal. Ceci évite le déclenchement du disjoncteur RCD. L’avantage particulier de cette méthode de mesure réside dans le fait que vous pouvez mesurer la tension de contact de manière simple et rapide sur chaque prise de courant sans que le disjoncteur RCD ne se déclenche. La méthode de mesure conventionnelle et compliquée appliquée pour contrôler l’efficacité du dispositif de protection RCD en un point et attester que tous les autres éléments de l’installation à protéger sont reliés à basse impédance et de manière fiable à ce point de mesure via le conducteur PE peut être supprimée. ! Attention! Pour éviter une perte de données dans les installations de traitement de données, sauvegardez d’abord vos données et arrêtez tous les consommateurs. 12.2.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 12.2.3 Paramètres Les paramètres importants pour la tension de contact, courant différentiel nominal IN, se règlent dans le sous-menu suivant : Génération d’un courant de défaut DC Les trois sondes sont nécessaires dans ce cas : (1)L, (2)N, (3)PE). Deux sondes suffisent pour générer un courant AC ou périodique : 1(L), 3(PE). Courants différentiels nominaux : 10 ... 1000 mA 42 GMC-I Messtechnik GmbH Limits L’appareil de contrôle offre la possibilité d’afficher un franchissement de la tension de contact maximale admissible UL. UL peut être paramétrée dans ce but. Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact appliquée UIN est supérieure à la valeur limite UL. La LED UL/RL est allumée en rouge. Tension de contact : Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : – UIN : tension de contact rapportée au courant différentiel nominal – ta : délai de déclenchement – RE : résistance à la boucle de terre – U : tension aux pointes de touche avant le début de l’essai de déclenchement ; affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale. – f : fréquence de la tension aux pointes de touche avant le début de l’essai de déclenchement ; affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale. Essai de déclenchement sous courant différentiel nominal L’essai de déclenchement n’est requis qu’en un seul point de mesure pour chaque disjoncteur de protection RCD. Une coupure de sécurité se produit si pendant le cycle de mesure, la tension de contact UIN > UL. 12.2.4 RCD IN – Mesure du délai de déclenchement sous courant nominal Branchement pour la mesure Mesure avec onde pleine et demi-onde : sonde 1(L) sonde 3(PE) Mesure avec courant continu : sonde 1(L) sonde 2(N) sonde 3(PE) Tenez compte des indications du chap. 12.7 pour réaliser la mesure. Procédure de mesure ➭ Réglez les paramètres. ➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact : appuyez sur la touche ON/START. – Affichage des valeurs de mesure : UIN, RE, U, f. ➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact et contrôle du déclenchement : appuyez sur la touche IN. – Le courant d’essai est sorti. – Fin de la mesure : déclenchement du dispositif de protection à courant différentiel ou atteinte de la valeur finale. – Affichage des valeurs de mesure : UIN, ta, RE, U, f. Démarrer la mesure Déclenchement intempestif du RCD en raison de courants de polarisation présents dans l’installation D’éventuels courants de polarisation peuvent être déterminés suivant le chap. 18 à la page 70 à l’aide d’un transformateur d’intensité à pince. Si les courants de polarisation dans l’installation sont très élevés ou si un courant d’essai trop élevé a été sélectionné avec le sélecteur, le disjoncteur RCD risque de se déclencher pendant le contrôle de la tension de contact. Après avoir mesuré la tension de contact, vous pouvez contrôler avec l’appareil si le disjoncteur de protection RCD se déclenche dans les limites réglées en présence d’un courant différentiel nominal. Déclenchement intempestif du RCD en raison de courants dérivés dans le circuit de mesure La mesure de la tension de contact avec 30% du courant différentiel nominal ne provoque pas normalement le déclenchement d’un disjoncteur RCD. Le seuil de déclenchement peut toutefois être dépassé en raison de la présence de courants dérivés dans le circuit de mesure, par ex. provenant de consommateurs raccordés par circuit CEM comme les convertisseurs de fréquence ou les PC. Valeurs limites pour les tensions de contacts permanentes admissibles La limite pour la tension de contact permanente admissible est de 50 V pour UL (convention internationale). Des valeurs plus faibles sont prescrites dans des applications spéciales (par ex. pour les applications médicales UL = 25 V). ! Attention! Si la tension de contact est trop élevée ou si le disjoncteur de protection RCD ne se déclenche pas, il faut réparer l’installation (p. ex., une résistance de terre élevée, un disjoncteur de protection RCD défectueux, etc.) ! Connexions avec courant triphasé Dans le cas de connexions avec courant triphasé, l’essai de déclenchement doit être effectué avec l’un des trois conducteurs extérieurs (L1, L2 et L3) pour garantir un contrôle parfait du dispositif de protection RCD. Consommateurs inductifs La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou IN ou encore ESC. GMC-I Messtechnik GmbH Si des consommateurs sont également coupés lors d’un essai de coupure d’un RCD, des crêtes de tension peuvent se produire dans le circuit à la coupure. L’appareil de contrôle n’indique alors éventuellement aucune valeur ( – – – ). Coupez dans ce cas tous les consommateurs avant d’effectuer l’essai de déclenchement. Dans des cas extrêmes, l’un des fusibles de l’appareil de contrôle peut se déclencher et/ou l’appareil de contrôle être endommagé. 43 12.3 RCD IF – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel par mesure du courant de déclenchement sous courant d’essai ascendant Sélectionner la fonction de mesure RCD IF 12.3.1 Paramètres Essai Le type de courant d’essai est réglable. Ce réglage détermine les valeurs de démarrage et de fin de la fonction, voir à ce sujet chap. 26 „Caractéristiques techniques“ à partir de la page 104. Vous avez les possibilités suivantes : – onde pleine 0° – demi-onde positive – demi-onde négative – courant continu positif – courant continu négatif Forme d’onde : sinusoïdale demi-onde négative/positive Généralités Cet appareil de contrôle offre la possibilité de contrôler les dispositifs de protection à courant différentiel de type B avec un courant continu lisse. Ce contrôle doit être effectué dans les deux sens de conduction du courant selon la norme DIN EN 61557-6. Vous pouvez sélectionner d’autres dispositifs de protection à courant différentiel avec le paramètre Objet à tester et vous réglez d’autres formes de courbe avec le paramètre Essai. courant continu positif/négatif Principe de mesure Le courant de déclenchement des dispositifs de protection à courant différentiel est mesuré par l’application d’un courant d’essai ascendant. 12.3.2 Fonction d’aide Pour la consignation des données, la forme de réseau est également réglable. – TN/TT – IT Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 12.3.3 Forme de réseau : Paramètres TN/TT, IT Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après. Paramètre Objet à tester Les valeurs caractéristiques suivantes de l’objet à tester peuvent être paramétrées : – IN : courant différentiel nominal – Type de dispositif de protection à courant différentiel, p. ex. RCD, RCD-S – Caractéristique, p. ex type AC, type B – IN : courant nominal Courants différentiels nominaux : 10 ... 1000 mA Type 1 : RCD, SRCD, PRCD ... Type 2 : AC , A/F EV/MI , B/B+ *, Limits L’appareil de contrôle offre la possibilité d’afficher un franchissement par le bas ou par le haut des valeurs limites. Les valeurs limites suivantes peuvent être paramétrées : – UL : tension de contact maximale admissible – I> : courant de déclenchement minimal – I< : courant de déclenchement maximal Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact UIN est supérieure à la valeur limite UL. La LED UL/RL est allumée en rouge. La LED RCD FI est allumée en rouge si la valeur de mesure du courant de déclenchement I se situe hors des limites définies. Courants nominaux : 6 ... 125 A * Type B/B+/EV/MI = sensibles à tout courant Tension de contact : Valeurs limites de déclenchement : 44 GMC-I Messtechnik GmbH 12.3.4 Mesure RCD IF Démarrer la mesure Branchement Mesure avec onde pleine et demi-onde : sonde 1(L) sonde 3(PE) Mesure avec courant continu : sonde 1(L) sonde 2(N) sonde 3(PE) Note La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou IN ou encore ESC. Essai avec demi-onde : le contrôle s’effectue sous courant d’essai croissant jusqu’à 1,4 x IN. Le réglage du facteur de courant de déclenchement est sans effet. Tenez compte des indications du chap. 12.7 pour réaliser la mesure. Procédure de mesure ➭ Réglez les paramètres. ➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact : appuyez sur la touche ON/START. – Affichage des valeurs de mesure : UIN, RE, U, f. ➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact et contrôle du déclenchement : appuyez sur la touche IN. – Le courant d’essai est sorti. – Fin de la mesure : déclenchement du dispositif de protection à courant différentiel ou atteinte de la valeur finale – Affichage des valeurs de mesure : UIN, I, RE, U, f. Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : – UIN : tension de contact rapportée au courant différentiel nominal – I : courant de défaut de déclenchement – RE : résistance à la boucle de terre – U : tension aux pointes de touche avant le début de l’essai de déclenchement ; affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale – f : fréquence de la tension appliquée ; affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale GMC-I Messtechnik GmbH 45 12.4 RCD I – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel par mesure du délai de déclenchement sous courant d’essai constant Forme d’onde : décalage de phases 0°/180° Sélectionner la fonction de mesure demi-onde négative/positive courant continu négatif/positif Courant de déclenchement multiple de : 1, 2, 5 (IN max. 300 mA) RCD IN 12.4.1 Généralités Cette fonction de mesure permet de contrôler les dispositifs de protection à courant différentiel sous courant d’essai sinusoïdal selon DIN EN 61557-6. Vous pouvez régler d’autres formes de courbe avec le paramètre Essai. Principe de mesure Un courant d’essai à ampérage constant est appliqué et le temps jusqu’au déclenchement est mesuré ou le temps de maintien en cas de non-déclenchement. 12.4.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 12.4.3 Les possibilités de sélection du facteur de courant de déclenchement sont les suivantes : – 0,5 x IN + 1 x IN : essai de non-déclenchement sous courant différentiel nominal réduit de moitié (durée : 1 s) suivi d’un essai de déclenchement sous courant différentiel nominal – 1 x IN : essai de déclenchement sous courant différentiel nominal – 2 x IN : essai de déclenchement sous courant différentiel nominal double – 5 x IN : essai de déclenchement sous courant différentiel nominal quintuple Pour la consignation des données, la forme de réseau est également réglable: – TN/TT – IT Paramètres Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après. Paramètre Objet à tester Les valeurs caractéristiques suivantes de l’objet à tester peuvent être paramétrées : – IN : courant différentiel nominal – Type de dispositif de protection à courant différentiel, p. ex. RCD, RCD-S – Caractéristique, p. ex type AC, type B – IN : courant nominal Forme de réseau : TN/TT, IT Limits Courants différentiels nominaux : 10 à 1000 mA Type 1 : RCD, SRCD, PRCD ... Type 2 : AC , A/F EV/MI , B/B+ *, Courants nominaux : 6 ... 125 A * Type B/B+/EV/MI = sensibles à tout courant Les formes suivantes de signaux du courant d’essai à sortir sont disponibles : – onde pleine 0° – onde pleine 180° – demi-onde positive – demi-onde négative – courant continu positif – courant continu négatif 46 L’appareil de contrôle offre la possibilité d’afficher un franchissement par le bas ou par le haut des valeurs limites. Les valeurs limites suivantes peuvent être paramétrées : – UL : tension de contact maximale admissible – ta> : délai de déclenchement minimal – ta< : délai de déclenchement maximal Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact UIN est supérieure à la valeur limite UL. La LED UL/RL est allumée en rouge. La LED RCD FI est allumée en rouge si la valeur de mesure du délai de déclenchement ta se situe hors des limites définies. Tension de contact : < 25 V, < 50 V, < 65 V Délai de déclenchement : GMC-I Messtechnik GmbH 12.4.4 Mesure RCD IN Branchement Mesure avec onde pleine et demi-onde : sonde 1(L) sonde 3(PE) Mesure avec courant continu : sonde 1(L) sonde 2(N) sonde 3(PE) Tenez compte des indications du chap. 12.7 pour réaliser la mesure. Procédure de mesure ➭ Réglez les paramètres. ➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact : appuyez sur la touche ON/START. – Affichage des valeurs de mesure : UIN, RE, U, f. ➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact et contrôle du déclenchement : appuyez sur la touche IN. – Le courant d’essai est sorti. – Fin de la mesure : déclenchement du dispositif de protection à courant différentiel ou atteinte de la valeur finale. – Affichage des valeurs de mesure : UIN, ta, RE, U, f. La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou IN ou encore ESC. Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : – UIN : tension de contact rapportée au courant différentiel nominal – ta : délai de déclenchement – RE : résistance à la boucle de terre – U : tension aux pointes de touche avant le début de l’essai de déclenchement ; affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale. – f : fréquence de la tension appliquée ; affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale. GMC-I Messtechnik GmbH 47 12.5 RCD IF + IN – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel par mesure simultanée du courant et du délai de déclenchement sous courant d’essai ascendant Sélectionner la fonction de mesure RCD IF 12.5.1 + IN Généralités L’avantage de cette fonction de mesure par rapport aux mesures individuelles de IN et ta est la mesure simultanée du délai et du courant de coupure par un courant d’essai ascendant échelonné, le RCD n’ayant à se déclencher qu’une seule fois. La rampe intelligente est subdivisée entre la valeur initiale (35 % IN) et la valeur finale du courant (130 % IN) par intervalle de 300 ms chacun. On obtient un échelonnement où chaque échelon correspond à un courant d’essai constant qui circule au maximum pendant 300 ms tant qu’il n’y a pas de déclenchement. Le courant de déclenchement et le délai de déclenchement sont mesurés et affichés en résultat. Principe de mesure Un courant d’essai ascendant échelonné est appliqué dans une plage de 0,35 ... 1,3 X IN. Le temps s’écoulant jusqu’au déclenchement et le courant de déclenchement sont mesurés simultanément. 12.5.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 12.5.3 Paramètres Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après. Paramètre Objet à tester Les valeurs caractéristiques suivantes de l’objet à tester peuvent être paramétrées : – IN : courant différentiel nominal – Type de dispositif de protection à courant différentiel, p. ex. RCD, RCD-S – Caractéristique, p. ex type AC, type B – IN : courant nominal – Forme de réseau : TN/TT, IT ; indication utile pour la consignation Courants différentiels nominaux : 10 ... 1000 mA Type 1 : RCD, SRCD, PRCD ... Type 2 : AC , A/F EV/MI , B/B+ *, Courants nominaux : 6 ... 125 A * Type B/B+/EV/MI = sensibles à tout courant Limits L’appareil de contrôle offre la possibilité d’afficher un franchissement par le bas ou par le haut des valeurs limites. Les valeurs limites suivantes peuvent être paramétrées : – UL : tension de contact maximale admissible – ta> : délai de déclenchement minimal – ta< : délai de déclenchement maximal – I> : courant de déclenchement minimal – I< : courant de déclenchement maximal Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact appliquée UIN est supérieure à la valeur limite UL. La LED UL/RL est allumée en rouge. La LED RCD FI est allumée en rouge si le délai de déclenchement ta et/ou le courant de déclenchement Id se situe hors des limites définies. Tension de contact : < 25 V, < 50 V, < 65 V Délai de déclenchement : Courant de déclenchement : 48 GMC-I Messtechnik GmbH 12.5.4 Mesure RCD IF + IN Branchement Sonde 1(L) Sonde 3(PE) Tenez compte des indications du chap. 12.7 pour réaliser la mesure. Procédure de mesure ➭ Réglez les paramètres. ➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact : appuyez sur la touche ON/START. – Affichage des valeurs de mesure : UIN, RE, U, f. ➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact et contrôle du déclenchement : appuyez sur la touche IN. – Le courant d’essai est sorti. – Fin de la mesure : déclenchement du dispositif de protection à courant différentiel ou atteinte de la valeur finale. – Affichage des valeurs de mesure : UIN, ta, I, RE, U, f. Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : – UIN : tension de contact rapportée au courant différentiel nominal – ta : délai de déclenchement – I : courant de déclenchement – RE : résistance à la boucle de terre – U : tension aux pointes de touche avant le début de l’essai de déclenchement ; affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale – f : fréquence de la tension appliquée ; affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale. Démarrer la mesure La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou IN ou encore ESC. GMC-I Messtechnik GmbH 49 12.6 12.6.1 Essais spéciaux sur installations ou de disjoncteurs de protection RCD Essais sur installations ou disjoncteurs de protection RCD sous courant différentiel ascendant (courant continu) pour RCD de type B/B+ et EV/MI Sélectionner la fonction de mesure Paramétrer – 5 fois le courant différentiel nominal Courant de déclenchement multiple de : 5 fois le courant de déclenchement RCD IN Démarrer la mesure Généralités Selon VDE 0413-6, il faut apporter la preuve que le courant différentiel de déclenchement en cas de courant continu lisse double au plus la valeur du courant différentiel assigné IN. À cet effet, il faut appliquer un courant continu ascendant progressif commençant à un courant égal à 0,2 fois le courant différentiel assigné IN. Si le courant augmente de manière linéaire, la montée ne doit pas excéder le double de la valeur de IN en l’espace de 5 s. La vérification avec courant continu lissé doit être réalisable dans les deux sens de conduction du courant d’essai. 12.6.2 Contrôle de disjoncteurs de protection RCD avec 5 IN La mesure du délai de déclenchement s’effectue ici avec un courant égal à 5 fois le courant différentiel nominal. Note Les mesures avec un courant égal à 5 fois le courant différentiel nominal sont exigées pour le contrôle de fabrication des disjoncteurs de protection RCD S et G. Il est également appliqué en matière de protection des personnes. Vous avez la possibilité de démarrer la mesure en cas de demionde positive 0° ou de demi-onde négative 180° (réglage onde pleine). Faîtes les deux mesures. Le délai de coupure le plus long sera pris comme valeur mesurée de l’état du disjoncteur de protection RCD testé. Les deux valeurs doivent être < 40 ms. Réglage des paramètres – démarrage avec demi-onde positive ou négative de l’onde pleine respective Forme d’onde 0° : démarrage avec demi-onde positive 180° : démarrage avec demi-onde négative Demi-onde négative Demi-onde positive Courant continu positif Courant continu négatif 50 GMC-I Messtechnik GmbH 12.6.3 Contrôle de disjoncteurs de protection RCD appropriés aux courants différentiels continus pulsés Sélectionner la fonction de mesure 12.6.4 Installations avec disjoncteurs de protection RCD sélectifs de type RCD-S Sélectionner la fonction de mesure RCD IF ou RCD IN RCD IN Généralités Généralités Il est possible ici de contrôler des disjoncteurs de protection RCD avec demi-ondes positives ou négatives. Le déclenchement se produit sous un courant égal à 1,4 fois le courant nominal comme l’exige la norme. On utilise des disjoncteurs de protection RCD sélectifs dans les installations où sont installés deux disjoncteurs de protection RCD montés en série qui ne doivent pas se déclencher simultanément en cas de défaut. Ces disjoncteurs ont un comportement de réponse temporisé et sont caractérisés par le symbole S . Paramétrer – demi-onde positive ou négative Procédé de mesure Forme d’onde : demi-onde négative demi-onde positive Courant continu positif La méthode de mesure correspond à celle pour les disjoncteurs de protection RCD normaux (voir chapitres 12.3 à la page 44 et 12.4 à la page 46). Si vous utilisez des disjoncteurs de protection sélectifs, la résistance de terre ne doit être égale qu’à la moitié de celle utilisée pour les disjoncteurs de protection normaux. L’appareil indique le double de la valeur de la tension de contact mesurée pour cette raison. Paramétrer – sélectif Paramétrer – essai avec ou sans essai de non-déclenchement 50% IN* Type 1 : Courant de déclenchement multiple de : * essai de non-déclenchement avec 50% IN Démarrer la mesure Essai de non-déclenchement Si le RCD se déclenche trop tôt au cours d’un test de non-déclenchement durant 1 s à 50 % IN, c.à.d. avant l’essai de déclenchement proprement dit, la fenêtre pop-up ci-contre s’affiche : Note Selon DIN EN 50178 (VDE 160), les disjoncteurs de protection RCD de type B (sensibles à tout courant) doivent être utilisés avec des équipements électriques > 4 kVA capables de générer des courants différentiels continus lisses (p.ex. convertisseur de fréquence). Un contrôle avec des courants différentiels continus pulsés uniquement ne convient pas aux contrôles de ces disjoncteurs de protection. Il faut dans ce cas contrôler également avec des courants différentiels continus lisses. Note Le contrôle de fabrication des disjoncteurs RCD est réalisé avec des demi-ondes positives et négatives. Si un circuit électrique reçoit en charge un courant continu pulsé, il est possible d’effectuer le fonctionnement du disjoncteur de protection RCD avec ce contrôle afin de garantir que le disjoncteur RCD ne fonctionne pas à saturation avec le courant continu pulsé et donc, qu’il ne se déclenche pas. GMC-I Messtechnik GmbH Essai de déclenchement ➭ Appuyez sur la touche IN. Le disjoncteur de protection RCD se déclenche. Dans le champ d’affichage, des barres qui clignotent, puis le délai de déclenchement ta et la résistance de terre RE s’affichent. 51 Procédé de mesure L’essai de déclenchement n’est requis qu’en un seul point de mesure pour chaque disjoncteur de protection RCD. Il est possible de mesurer selon la méthode de mesure : • le délai de déclenchement tA lors d’un essai de déclenchement avec courant différentiel nominal IN (le PRCD-K doit se déclencher dès la moitié du courant nominal) • le courant de déclenchement I lors du contrôle avec courant différentiel ascendant IF Sélectionner la fonction de mesure RCD IF ou RCD IN Note Les disjoncteurs de protection RCD sélectifs ont un comportement à la coupure temporisé. La précharge exercée lors de la mesure de la tension de contact influence brièvement le comportement à la coupure (30 s maximum). Pour éliminer la précharge exercée par la tension de contact, il faut un temps d’attente avant l’essai de déclenchement. Après avoir démarré le cycle de mesure (essai de déclenchement), sont affichées des barres clignotant pendant 30 s env. Des délais de déclenchement jusqu’à 1000 ms sont admissibles. En appuyant une nouvelle fois sur la touche IN, l’essai de déclenchement est immédiatement effectué. 12.6.5 Connexion PRCD avec éléments non linéaires de type PRCD-K Généralités Le PRCD-K est un dispositif déplaçable à courant différentiel commutant sur tous les pôles (L/N/PE) à intercaler dans le cordon à évaluation du courant de défaut électronique. En plus, un dispositif de déclenchement par défaut de tension et une surveillance du conducteur de protection sont intégrés au PRCD-K. Le PRCD-K possède un dispositif de déclenchement par défaut de tension et doit donc être exploité sous une tension réseau ; les mesures ne doivent être effectuées qu’à l’état de marche (PRCDK commute sur tous les pôles). Paramétrer – PRCD avec éléments non linéaires Type 1 : Termes (issus de DIN VDE 0661) Les dispositifs de protection déplaçables sont des disjoncteurs de protection qui peuvent être mis en circuit par le biais de dispositifs de connexion normés montés entre les équipements consommateurs et une prise électrique à installation fixe. Un dispositif de protection déplaçable et reconnectable est un dispositif de protection construit pour permettre le raccordement de conducteurs non fixes. Veuillez noter que dans le cas de RCD déplaçables, un élément non linéaire qui entraîne aussitôt un dépassement de la limite supérieure de la tension de contact en cas de mesure UI est généralement intégré au conducteur de protection (UI supérieure à 50 V). Des RCD déplaçables sans élément non linéaire dans le conducteur de protection doivent être contrôlés selon le chap.12.6.6 à la page 53. Démarrer la mesure But (issu de DIN VDE 0661) Les dispositifs de protection déplaçables (PRCD) servent à protéger les personnes et les matériels. Ils permettent d’augmenter le niveau de protection des mesures de protection appliquées dans les installations électriques contre l’électrocution au sens de la norme DIN VDE 0100-410. Ils doivent être conçus tels qu’ils soient utilisés via un connecteur monté directement sur le dispositif de protection ou via un connecteur à câble court. 52 GMC-I Messtechnik GmbH 12.6.6 SRCD, PRCD-S (SCHUKOMAT, SIDOS ou analogues) Sélectionner la fonction de mesure 12.6.7 Disjoncteur RCD de type G ou R Sélectionner la fonction de mesure RCD IF ou RCD IN RCD IN Généralités Généralités Les disjoncteurs de protection RCD de la série SCHUKOMAT, SIDOS ou ceux qui sont de même construction électrique que ceux nommés précédemment, doivent être contrôlés en sélectionnant les paramètres correspondants. Une surveillance du conducteur PE a lieu dans le cas des disjoncteurs de protection RCD de ce type. Ce conducteur est intégré au transformateur de courant sommateur. En présence d’un courant différentiel de L vers PE, le courant de déclenchement est donc égal à la moitié, c-à-d. que le RCD doit se déclencher à la moitié du courant différentiel nominal IN. L’équivalence au niveau construction des RCD déplaçables avec les SRCD peut être vérifiée par une mesure de la tension de contact UIN. Si une tension de contact UIN > 70 V est affichée sur le PRCD dans une installation sinon irréprochable, ceci signifie qu’un PRCD avec élément non linéaire est très probablement présent. L’appareil de contrôle permet de vérifier, en plus des disjoncteurs de protection RCD conventionnels et sélectifs, les propriétés spéciales d’un disjoncteur G. Le disjoncteur G est un dispositif autrichien particulier conforme à la norme d’équipements ÖVE/ÖNORM E 8601. Les déclenchements intempestifs sont minimisés en raison de sa capacité de charge plus élevée et sa temporisation court-retard. Paramétrer – type G/R (VSK) Type 1 : PRCD-S PRCD-S (Portable Residual Current Device – Safety) est un dispositif de protection déplaçable spécial avec détection du conducteur de protection ou surveillance de ce conducteur. Cet appareil sert à protéger les personnes des accidents électriques en basse tension (130 ... 1000 V). Un PRCD-S doit convenir à une utilisation industrielle et est installé tel une rallonge électrique entre le consommateur électrique (généralement un outil électrique) et une prise. La tension de contact et le délai de déclenchement peuvent être mesurés à l’aide du réglage du sélecteur sur G/R-RCD. Note Paramétrer – SRCD / PRCD Lors de la mesure du délai de déclenchement sous courant différentiel nominal, il faut veiller à ce que les délais de déclenchement soient admissibles jusqu’à 1000 ms pour les disjoncteurs G. Réglez la valeur limite correspondante. Type 1 : ➭ Réglez ensuite dans le menu 5 x IN (réglée automatiquement à la sélection de G/R) puis répétez l’essai de déclenchement avec demi-onde positive 0° et demi-onde négative 180° (réglage onde pleine). Le délai de coupure le plus long sera pris comme valeur mesurée de l’état du disjoncteur de protection RCD testé. Démarrer la mesure Réglage des paramètres – démarrage avec demi-onde positive ou négative de l’onde pleine respective Forme d’onde 0° : démarrage avec demi-onde positive 180° : démarrage avec demi-onde négative Demi-onde négative Demi-onde positive Courant continu positif Courant continu négatif GMC-I Messtechnik GmbH 53 Paramétrer – 5 fois le courant nominal 12.6.8 Contrôle de circuits de protection à courant différentiel (RCD) dans des réseaux TN-S Généralités 5 fois le courant de déclenchement Démarrer la mesure Un disjoncteur RCD ne peut être utilisé que dans un réseau TN-S (PE et N posés de manière séparée). Dans un réseau TN-C, un disjoncteur RCD ne fonctionnerait pas étant donné que le conducteur PE ne passe pas par le disjoncteur RCD mais est relié directement au conducteur N par la prise électrique. Ainsi, un courant de défaut reviendrait vers le disjoncteur RCD sans générer de courant différentiel qui entraînerait un déclenchement du disjoncteur RCD. L’affichage de la tension de contact sera également 0,1 V en règle générale puisque le courant différentiel nominal de 30 mA avec la résistance de boucle faible fournit une tension très basse. UIN = R E IN = 1 30mA = 30mV = 0, 03V Branchement Le délai de déclenchement doit se situer dans les deux cas entre 10 ms (temporisation minimale du disjoncteur G !) et 40 ms. Vous mesurerez des disjoncteurs G avec d’autres courants différentiels nominaux avec le paramétrage correspondant dans l’option de menu IN. Il faut ici aussi régler la valeur limite en fonction. Note Le paramétrage RCD S pour disjoncteurs sélectifs ne convient pas aux disjoncteurs G. 54 GMC-I Messtechnik GmbH 12.7 Indications relatives à la mesure 12.7.1 – – – – – – – – – Généralités Système TN : du fait de la faible résistance du conducteur de protection, les valeurs de mesure de la tension de contact UIN sont très basses. Les courants dérivés en amont du dispositif de protection à courant différentiel peuvent influencer le résultat de la mesure et induire des déclenchements intempestifs. Si le conducteur neutre est utilisé comme sonde, la liaison entre le point neutre et la terre doit être contrôlée au préalable. Une tension éventuellement présente entre le conducteur neutre et la terre risque d’influencer la mesure. La résistance de terre ne doit pas dépasser les indications du fabricant. La mesure peut être influencée par d’autres dispositifs de mise à la terre. Les moyens d’exploitation en amont du dispositif de protection à courant différentiel (p. ex. machines en fonctionnement) peuvent prolonger le délai de déclenchement de manière considérable. Tenez compte des valeurs limites applicables dans votre pays en ce qui concerne la tension de contact. Elles peuvent varier en fonction de l’application. Si des consommateurs inductifs sont arrêtés lors de l’essai de déclenchement, les crêtes de tension qui se produisent peuvent rendre une mesure impossible : affichage de la mesure « --- ». Elles peuvent également induire un déclenchement des fusibles de l’appareil de contrôle et l’endommager. Tenez compte également des délais de coupure dépendants de la forme du réseau lors d’une mesure du délai de déclenchement. Les valeurs limites prédéfinies sont indiquées suivant les normes de fabricant applicables aux les dispositifs de protection à courant différentiel. 12.7.2 12.7.3 Réglages prédéfinis Limites du délai de déclenchement RCD IΔN, RCD IF + IΔN Forme du signal Sinusoïdal Demionde DC Facteur IΔN Temp. courte durée En général ta < Sélectif ta > ta < ta > 0,5 0 ms 300 ms 10 ms 300 ms 130 ms 500 ms ta > ta < 1 0 ms 300 ms 10 ms 300 ms 130 ms 500 ms 2 0 ms 150 ms 10 ms 150 ms 60 ms 200 ms 5 0 ms 40 ms 10 ms 40 ms 50 ms 150 ms 0,5 0 ms 300 ms 10 ms 300 ms 130 ms 500 ms 1 0 ms 300 ms 10 ms 300 ms 130 ms 500 ms 1 0 ms 300 ms 10 ms* 300 ms* 130 ms 500 ms * bloqué dans l’appareil de contrôle Limites du courant de déclenchement RCD IF, RCD IF + IΔN Sinus Demi-onde DC Types EV, MI DC 1) IΔ > IΔ < ½ x IΔN 1) 1 x IΔN 1) 0,35 x IΔN 1) 1,4 x IΔN 1) ½ x IΔN 2 x IΔN 3 mA 6 mA PRCD-K et SRCD : la demie valeur du facteur spécifié est réglée comme valeur limite pour les essais de non-déclenchement et de déclenchement. Dispositifs de protection à courant différentiel de construction spéciale Des conditions particulières doivent être prises en considération pour les dispositifs de protection à courant différentiel de construction spéciale : Dispositifs de protection à courant différentiel sélectifs (caractéristique : S ): – Afin de garantir un contrôle dans les règles du comportement au déclenchement, un temps d’attente est nécessaire pendant lequel la précharge due à la mesure de la tension de contact UIN diminue. Il est signalé par l’affichage pendant 30 s de barres qui clignotent dans le champ ta pour la mesure de déclenchement RCD IN. Vous pouvez contourner le temps d’attente en appuyant à plusieurs reprises sur la touche IN. PRCD-K Lorsque ce type est réglé, la mesure de la tension de contact est impossible. Les valeurs de mesure UIN et RE sont par conséquent masquées. Les PRCD-K possèdent en outre un conducteur de protection câblé à l’opposé. Un déclenchement est donc possible dès 0,25 X IN. RCBO La fonction RCBO permet de contrôler les disjoncteurs différentiels (FI-LS). GMC-I Messtechnik GmbH 55 13 ZLOOP – Contrôle des conditions de coupure des dispositifs de protection contre les surintensités, mesure de l’impédance de réseau ou de boucle et détermination du courant de court-circuit Note Respectez les prescriptions locales, p. ex. la nécessité de la mesure au delà du disjoncteur RCD en Autriche. Connexions avec courant triphasé 13.1 Généralités Le contrôle des dispositifs de protection contre les surintensités englobe visiter et mesurer. Pour la mesure, vous utilisez le PROFITEST PRIME. Procédé de mesure Le PROFITEST PRIME permet de mesurer l’impédance de réseau ZLou d’impédance de boucle ZL-PE selon le type de mise en contact. L’impédance de boucle Z est mesurée et le courant de court-circuit IK est déterminé pour contrôler si les conditions de coupure des dispositifs de protection sont remplies. L’impédance de boucle correspond à la résistance de la boucle de courant (station SDE – conducteur externe – conducteur de protection) en cas de court-circuit à la masse (liaison conductrice entre conducteur externe et conducteur de protection). La valeur de l’impédance de boucle détermine la grandeur du courant de court-circuit. Le courant de court-circuit IK ne doit pas dépasser une valeur définie selon DIN VDE 0100 afin que le dispositif de protection d’une installation (fusible, coupe-circuit) se déclenche de manière sûre. Pour cette raison, la valeur mesurée d’impédance de boucle doit être inférieure à la valeur maximale admissible. Vous trouverez des tableaux indiquant les valeurs d’affichage admissibles pour l’impédance de boucle ainsi que les valeurs d’affichage minimales du courant de court-circuit pour les courants nominaux de différents fusibles et disjoncteurs aux pages d’aide ainsi que dans le chap. 28 à partir de la page 112. L’erreur maximale inhérente à l’appareil selon VDE 0413 est prise en compte dans ces tableaux. Voir également l’évaluation des valeurs de mesure aux chapitres suivants. À une tension de réseau nominale égale à 120 V (-0 %) 230 V (-0 %) 400 V (-0 %) ZLOOP AC/DC 690 V (-0 %) le courant d’essai est de 10 A AC/DC. N Si une tension de contact dangereuse (> UL) apparaît pendant cette mesure, une coupure de sécurité se produit. L’appareil de mesure et de contrôle calcule le courant de courtcircuit IK à partir de l’impédance de boucle mesurée ZLOOP et la tension de réseau. Le courant de court-circuit est rapporté aux tensions nominales en cas de tension de réseau situées dans les plages de tension nominale pour les tensions nominales de réseau de 120 V, 230 V, 400 V ou 690 V. Si la tension de réseau se situe hors de ces plages de tension nominales, l’appareil calcule le courant de court-circuit IK à partir de la tension de réseau appliquée et de l’impédance de boucle mesurée ZLOOP. En présence de raccordements avec courant triphasé, il faut exécuter la mesure de l’impédance de boucle avec chacun des trois conducteurs extérieurs (L1, L2 et L3) par rapport au conducteur de protection PE pour obtenir un contrôle parfait du dispositif de protection contre les surintensités. 13.1.1 Mesures avec suppression du déclenchement du disjoncteur RCD Les appareils de contrôle de la série PROFITEST PRIME permettent de mesurer l’impédance de boucle dans des réseaux TN avec disjoncteurs RCD de types A et F (courant différentiel nominal de 10/30/100/300/500/1000 mA). L’appareil de IF /mA contrôle génère alors un courant continu qui sature le circuit magnétique du disjoncteur RCD. t L’appareil de t1 t2 t3 contrôle permet de Mesurer superposer un courant de mesure qui Service ne possède que RCD hors fonction ! des demi-ondes de Start même polarité. Le disjoncteur RCD ne Suppression du déclenchement du disjoncteur RCD en cas de disjoncteurs de protection RCD sensibles peut plus détecter au courant discontinu ce courant de mesure et ne se déclenche donc pas pendant la mesure. Les cordons de mesure de l’appareil aux sondes sont de type à quatre fils. Les résistances des cordons de raccordement et des sondes sont compensées automatiquement pendant la mesure et n’entrent pas en compte dans le résultat de la mesure. Note Une mesure de l’impédance de boucle selon la méthode de la suppression du déclenchement des RCD n’est réalisable qu’avec des RCD de types A et F. Note Polarisation Il est nécessaire d’utiliser les sondes 1(L), 2(N), 3(PE) pour la mesure avec polarisation. Autres possibilités de suppression du déclenchement RCD : Affichage de UL-N (UN / fN) La tension nominale de réseau respective s’affiche si la tension mesurée se situe dans une plage 10% de la tension nominale de réseau correspondante de 120 V, 230 V, 400 V ou 690 V. En cas de valeurs de mesure hors des limites de tolérance de 10 %, la valeur réellement mesurée s’affiche. ZLOOP AC/DC ZLOOP AC/DC Note L’impédance de boucle doit être mesurée par circuit électrique au point le plus éloigné afin de mesurer l’impédance de boucle maximale de l’installation. 56 ! Attention! Lors d’une mesure de l’impédance de boucle, il faut toujours s’attendre à ce qu’un RCD en amont se déclenche. Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires (p. ex. sauvegarde de données, arrêter au besoin les consommateurs raccordés, etc.). GMC-I Messtechnik GmbH 13.1.2 Réglages pour le calcul du courant de court-circuit – Paramètre IK Limit / limite : IK < Limit / Limite UL / RL Le courant de court-circuit IK sert à contrôler la coupure du dispositif de protection contre les surintensités. Pour qu’un dispositif de protection contre les surintensités se déclenche, le courant de court-circuit IK doit être supérieur au courant de déclenchement/ coupure Ia (voir tableau 6, chap. 28.1). Les variantes à sélectionner via la touche Limits signifient : IK : Ia pour calculer IK, la valeur de mesure affichée pour ZLOOP est appliquée sans aucune correction IK : Ia+% pour calculer IK, la valeur de mesure affichée pour ZLOOP est corrigée de la valeur d’insécurité de mesure de l’appareil de contrôle IK : 2/3 Z pour calculer IK, la valeur de mesure affichée pour ZLOOP est corrigée de tous les écarts possibles. (Dans VDE 0100-600, ils sont définis en détail comme Zs(m) 2/3 x U0/Ia) IK : 3/4 Z Zs(m) 3/4 x U0/Ia Z Impédance de boucle IK Courant de court-circuit U Tension aux pointes de touche ; affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale f Fréquence de la tension appliquée ; affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale Ia Courant de déclenchement (voir les fiches techniques du disjoncteur de protection de ligne / fusibles) % écart propre de l’appareil de contrôle 13.1.3 Il est demandé au testeur d’évaluer lui-même les valeurs de mesure et de les confirmer ou de les rejeter à l’aide des touches logicielles. Mesure réussie : touche ✔ Mesure échouée : touche La valeur ne pourra être enregistrée qu’après évaluation de l’opérateur. 13.1.4 Évaluation des valeurs mesurées À l’aide du tableau au chap. 28.1.4, vous pouvez déterminer les impédances de boucle maximales admissibles ZLOOP qui pourront être affichées en tenant compte de l’écart de mesure de service maximal de l’appareil (sous conditions normales de mesure). Vous pouvez extrapoler les valeurs intermédiaires. À l’aide du tableau au chap. 28.1.3, vous pouvez déterminer le courant nominal maximal admissible du dispositif de protection (fusible ou disjoncteur) pour une tension nominale de réseau de 230 V, en raison du courant de court-circuit mesuré, et en tenant compte de l’erreur de service maximal de l’appareil (conforme à DIN VDE 0100-600). 13.1.5 Afficher le tableau « Fusibles autorisés » Une fois la mesure terminée, les types de fusibles autorisés sont affichés sur demande en appuyant sur la touche HELP. Le tableau indique le courant nominal maximal admissible en relation avec le type de fusible et les conditions de rupture. Cas spécial : mesure sans valeurs limites Une évaluation manuelle est indispensable si aucune valeur limite n’est définie. tA Légende : Ia Courant de coupure IK Courant de court-circuit IN Courant nominal tA Délai de déclenchement GMC-I Messtechnik GmbH 57 13.2 ZLOOP AC/DC de boucle – Mesure de l’impédance de réseau / 13.2.3 ! Sélectionner la fonction de mesure ZLOOP AC/DC 13.2.1 Mesure ZLOOP AC/DC Attention! Lors d’une mesure de l’impédance de boucle, il faut toujours s’attendre à ce qu’un RCD en amont se déclenche. Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires (p. ex. sauvegarde de données, arrêter au besoin les consommateurs raccordés, etc.). Branchement Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 13.2.2 Paramètres Courants nominaux : 2 ... 160 A, ... 9999 A Caractéristiques de déclenchement : A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG et facteur Section* : 1,5 ... 70 mm² Démarrer la mesure Types de câble* : NY.... - H07... Nombre de brins* : 2 ... 10 brins * Ces paramètres ne servent qu’à la documentation et sont sans influence sur la mesure Tension de contact : Mémoriser les valeurs de mesure Sinusoïdale (onde pleine) Réglage des circuits électriques sans RCD pour le paramètre IK, voir Chapitre 13.1.2 à la page 57. Sélection de la polarité Mesure semi-automatique 13.2.4 Remarques Évaluation des valeurs mesurées Pour le paramètre AUTO, voir chap. Voir Chapitre 13.1.4 à la page 57. Information La sélection de la référence LxPE ou AUTO n’a d’utilité que pour la consignation des données. Appel de la table de fusibles 58 Voir Chapitre 13.1.5 à la page 57. GMC-I Messtechnik GmbH 13.3 ZLOOP DC+ – Mesure de l’impédance de boucle Sélectionner la fonction de mesure DC+ ZLOOP AC/DC 13.3.1 13.3.3 ! Mesure ZLOOP DC+ Attention! Lors d’une mesure de l’impédance de boucle, il faut toujours s’attendre à ce qu’un RCD en amont se déclenche. Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires (p. ex. sauvegarde de données, arrêter au besoin les consommateurs raccordés, etc.). Branchement Généralités La mesure avec demi-ondes positives DC permet de mesurer les impédances de boucle dans des installations équipées de disjoncteurs de protection RCD [uniquement pour les types A, F]. Vous avez le choix entre deux variantes pour la mesure DC avec demi-ondes : DC-L+ : courant de polarisation faible mais possibilité de mesure rapide DC-H+ : courant de polarisation plus élevé avec nondéclenchement du RCD plus sûr 13.3.2 Paramètres Démarrer la mesure Courants nominaux : 2 ... 160 A, ... 9999 A Caractéristiques de déclenchement : A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG et facteur Section* : 1,5 ... 70 mm² Types de câble* : NY.... - H07... Nombre de brins* : 2 ... 10 brins * Ces paramètres ne servent qu’à la documentation et sont sans influence sur la mesure Forme d’onde : Mémoriser les valeurs de mesure DC-L et demi-onde positive DC-H et demi-onde positive pour le paramètre IK, voir Chapitre 13.1.2 à la page 57. 13.3.4 Remarques Évaluation des valeurs mesurées Sélection de la polarité Mesure semi-automatique Pour le paramètre AUTO, voir chap. 8.6 Voir Chapitre 13.1.4 à la page 57. Appel de la table de fusibles Voir Chapitre 13.1.5 à la page 57. Information La sélection de la référence LxPE ou AUTO n’a d’utilité que pour la consignation des données. GMC-I Messtechnik GmbH 59 13.4 ZLOOP – Mesure de l’impédance de boucle Sélectionner la fonction de mesure 13.4.4 ! Mesure ZLOOP Attention! Lors d’une mesure de l’impédance de boucle, il faut toujours s’attendre à ce qu’un RCD en amont se déclenche. Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires (p. ex. sauvegarde de données, arrêter au besoin les consommateurs raccordés, etc.). ZLOOP AC/DC 13.4.1 Généralités Cette fonction permet de mesurer les impédances de boucle ZLPE sans déclenchement de RCD [types A, F, B] à l’aide d’une méthode de mesure combinée. 1) Mesure de ZL-N avec courant d’essai total 2) Mesure de RN-PE avec courant d’essai réduit 13.4.2 Branchement Sonde 1(L) --> réseau L Sonde 2(N) --> réseau PE Sonde 3(PE) --> réseau N Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 13.4.3 Paramètres Note Il faut régler avant la mesure le type de RCD correct (surtout IN), sinon, le RCD se déclenchera pendant la mesure. Courants nominaux : 2 ... 160 A, ... 9999 A Caractéristiques de déclenchement : A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG et facteur Démarrer la mesure Section* : 1,5 ... 70 mm² Types de câble* : NY.... - H07... Nombre de brins* : 2 ... 10 brins * Ces paramètres ne servent qu’à la documentation et sont sans influence sur la mesure Tension de contact : Mémoriser les valeurs de mesure pour le paramètre IK, voir Chapitre 13.1.2 à la page 57. 13.4.5 Sélection de la polarité Mesure semi-automatique Pour le paramètre AUTO, voir chap. 8.6 Information La sélection de la référence LxPE ou AUTO n’a d’utilité que pour la consignation des données. 60 Remarques Évaluation des valeurs mesurées Voir Chapitre 13.1.4 à la page 57. Appel de la table de fusibles Voir Chapitre 13.1.5 à la page 57. GMC-I Messtechnik GmbH 13.5 ZLOOP – Mesure de l’impédance de boucle Sélectionner la fonction de mesure 13.5.4 ! Mesure ZLOOP Attention! Lors d’une mesure de l’impédance de boucle, il faut toujours s’attendre à ce qu’un RCD en amont se déclenche. Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires (p. ex. sauvegarde de données, arrêter au besoin les consommateurs raccordés, etc.). ZLOOP AC/DC 13.5.1 Branchement Généralités Cette fonction permet de mesurer les impédances de boucle ZLPE sans déclenchement de RCD [types A, F] en utilisant un courant d’essai réduit en fonction des caractéristiques des RCD installés. 13.5.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 13.5.3 Paramètres Courants nominaux : 2 ... 160 A, ... 9999 A Note Il faut régler avant la mesure le type de RCD correct (surtout IN), sinon, le RCD se déclenchera pendant la mesure. Caractéristiques de déclenchement : A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG et facteur Section* : 1,5 ... 70 mm² Types de câble* : NY.... - H07... Démarrer la mesure Nombre de brins* : 2 ... 10 brins * Ces paramètres ne servent qu’à la documentation et sont sans influence sur la mesure Tension de contact : Mémoriser les valeurs de mesure pour le paramètre IK, voir Chapitre 13.1.2 à la page 57. Sélection de la polarité Mesure semi-automatique Pour le paramètre AUTO, voir chap. 8.6 13.5.5 Information La sélection de la référence LxPE ou AUTO n’a d’utilité que pour la consignation des données. Évaluation des valeurs mesurées GMC-I Messtechnik GmbH Remarques Voir Chapitre 13.1.4 à la page 57. Appel de la table de fusibles Voir Chapitre 13.1.5 à la page 57. 61 14 Ures – Mesure de la tension résiduelle Sélectionner la fonction de mesure 14.4 Mesure de Ures Branchement Sonde 1(L) Sonde 3(PE) Ures 14.1 Généralités La norme EN 60204 exige que sur chaque pièce active de machine pouvant être touchée sur laquelle une tension de plus de 60 V est appliquée en fonctionnement, la tension résiduelle doit retomber en l’espace de 5 s après la coupure de l’alimentation en tension à une valeur de 60 V ou inférieure. L’appareil de contrôle vérifie l’absence de tension par une mesure de la tension qui mesure le temps de décharge tu comme suit : En cas de coupure de tension de plus de 5 % (en 0,7 s) de la tension de réseau momentanée, le chronomètre est démarré et au bout de 5 s, la sous-tension momentanée est affichée par Ures et signalée par la LED UL/RL rouge. Après 30 s, la fonction est achevée et les données de Ures et tu peuvent être effacées avec la touche ESC. La fonction peut ainsi être redémarrée. Principe de mesure La mesure est active en permanence, c.-à-d. que les creux de tension sont automatiquement détectés, sans devoir appuyer sur une touche. Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : – U : tension actuelle sur les sondes de mesure – Ures : tension résiduelle – tu : temps de décharge – f: fréquence de la tension mesurée Il s’agit de mesurer le temps écoulé entre la coupure de l’alimentation électrique et le franchissement par le bas d’un seuil de tension. La mesure est démarrée dans le cas de creux de tension de plus de 5 % en l’espace de 0,7 s. 14.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 14.3 Paramètres Limits Le sous-menu Limits offre la possibilité de paramétrer les valeurs limites du seuil de tension et du temps de décharge. La LED UL/RL est allumée en rouge si la tension mesurée est supérieure au seuil de tension défini lorsque la limite du temps de décharge est atteinte. U Limit / limite : La mesure de la tension résiduelle a lieu en cas de non-dépassement du seuil de tension, au plus tard une fois le temps défini écoulé. En cas d’erreur, la mesure est terminée au bout de 30 s. La réinitialisation des valeurs de mesure suivie d’un redémarrage et d’une interruption de la mesure se produit après avoir appuyé sur la touche ESC. Après la mesure, la valeur de mesure peut être enregistrée avec la touche logicielle. U > Ulim pour la valeur limite tu UL RL 62 Note Les limites suivantes s’appliquent selon la norme DIN EN 60204-1:2006 : – tension résiduelle : 60 V – temps de décharge après arrêt de la tension d’alimentation : 5 s – temps de décharge après exposition des conducteurs : 1s GMC-I Messtechnik GmbH 15 IMD – Contrôle des contrôleurs d’isolement Sélectionner la fonction de mesure IMD 15.1 Généralités Des contrôleurs d’isolement (IMD – Insulation Monitoring Device), des localisateurs de défaut d’isolement (IFL – Insulation Fault Locator) et des systèmes de localisation de défaut d’isolement (EDS – Earthfault Detection System) sont utilisés dans les systèmes IT, p. ex. dans le cadre de la e-mobilité pour la charge en DC aux bornes de recharge, pour la surveillance de la résistance d’isolement. Un message s’affiche dès qu’une résistance d’isolement exigée n’est pas atteinte. Avec l’appareil de contrôle PROFITEST PRIME, vous avez la possibilité de vérifier la sensibilité de réponse. Principe de mesure Pour simuler un défaut d’isolement unipolaire, diverses résistances sont placées entre le conducteur extérieur et le conducteur de protection (terre), ce qui entraîne la réaction de l’IMD. Le temps écoulé jusqu’au déclenchement est mesuré manuellement et le comportement de réponse est évalué. La plage de réglage des résistances d’essai s’étend de 15 kohm à 2,51 Mohm en 65 paliers. 15.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 15.3 Référence du conducteur / plage de résistance (2) – Référence du conducteur : la référence correspondant au conducteur peut être choisi pour la consignation du point de mesure. – Plage de résistance : une plage de valeurs peut être définie pour la vérification de l’affichage de la résistance de l’IMD. Le paramétrage est indiqué en pourcentage en référence à la résistance actuellement introduite dans l’appareil de contrôle. Les valeurs limites supérieure et inférieure sont affichées sur l’écran de mesure. Référence du conducteur Paramètres Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après. Cycle de mesure (1) Il existe deux possibilités d’effectuer l’essai : – MAN : la résistance est modifiée manuellement en appuyant sur les touches logicielles – AUTO : la résistance est modifiée automatiquement au bout de 2 s à compter de RSTART 1 3 2 Résistance RSTART (3) De nombreux paramètres sont disponibles pour régler la résistance RSTART par laquelle la mesure commence. GMC-I Messtechnik GmbH 63 15.4 mesure IMD Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : – Branchement L1 : sonde 1(L) L2 : sonde 2(N) PE : sonde 3(PE) – – – – – – – RL-PE : résistance d’essai active avec valeurs limites supérieure et inférieure ta : temps de réponse (= temps durant lequel la résistance actuelle est mise en circuit jusqu’à l’arrêt de la mesure) Rmin - Rmax : affichage de l’état de la résistance actuelle, rapporté au nombre de résistances possibles UL1-PE : tension actuelle aux pointes de touche entre le conducteur extérieur L1 et le conducteur PE UL2-PE : tension actuelle aux pointes de touche entre le conducteur extérieur L2 et le conducteur PE UL1-L2 : tension actuelle aux pointes de touche entre les conducteurs extérieurs L1 et L2 IL-PE : courant d’essai circulant dans la résistance active f : fréquence de la tension appliquée Pour régler la résistance d’essai, pensez qu’un courant d’essai trop élevé peut endommager les éléments sensibles de l’installation. Procédure de mesure ➭ Réglez les paramètres. ➭ Démarrage : Appuyez sur la touche ON/START. ➭ Une résistance est introduite entre le conducteur extérieur et le conducteur de protection et le temps commence à être mesuré. ➭ Essai manuel MAN + – : appuyez sur les touches logicielles et pour augmenter ou réduire la résistance d’essai RL-PE ➭ Essai automatique AUTO : la valeur de résistance est modifiée automatiquement. ➭ À chaque modification de la résistance, le délai de déclenchement ta est relancé. ➭ Pour changer la référence du conducteur : appuyer sur IN. ➭ Fin de la mesure : appuyer sur ON/START dès que l’IMD signale un franchissement par le bas de la résistance d’isolement. ➭ Affichage des valeurs de mesure ➭ Demande d’évaluation : Mesure ok? ➭ Évaluation NOT OK : la LED UL/ RL est allumée en rouge. ➭ Enregistrer : en appuyant sur la touche logicielle. La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou ESC. 64 GMC-I Messtechnik GmbH 15.5 Évaluation 15.6 Il faut arrêter la mesure pour pouvoir l’évaluer. Ceci s’applique à la mesure manuelle comme à la mesure automatique. Appuyez sur la touche ON/START ou ESC. Le chronomètre est arrêté et l’écran d’évaluation s’affiche. OK Consultation de valeurs de mesure enregistrées La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le procès-verbal de mesure qu’après votre évaluation, voir également chapitre 24.4. ✓ NOT OK Avec la touche ci-contre (VM : valeur mesurée / PA : paramètre), vous pouvez faire afficher les paramètres de réglage de cette mesure. GMC-I Messtechnik GmbH 65 16 RCM – Essai des contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel Sélectionner la fonction de mesure RCM 16.1 Généralités Les contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel RCM (Residual Current Monitor) sont utilisés pour surveiller les courants différentiels. Ils mesurent, affichent le courant actuellement présent et signalent en cas de défaut (p. ex. un défaut d’isolement) le franchissement d’un seuil d’alarme. Contrairement aux dispositifs de protection à courant différentiel, les RCM ne coupent directement le circuit électrique. Ceci n’est possible qu’indirectement par la commande d’appareils de commutation externes. L’appareil de contrôle PROFITEST PRIME offre la possibilité de vérifier le comportement de réponse des RCM. Principe de mesure Un courant d’essai à ampérage constant est appliqué et la fonction d’alarme est contrôlée. Si le franchissement par le haut du seuil d’alarme par le RCM est signalé, il faut arrêter la mesure du temps manuellement pour déterminer le temps de réponse. La tension de contact est mesurée en sortant un courant d’essai inférieur au seuil de déclenchement, puis à la valeur nominale du courant de défaut. Le comportement de réponse est ensuite évalué pour la consignation. 16.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 16.3 Paramètres Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après. Paramètres Essai Les valeurs caractéristiques suivantes de l’objet à tester peuvent être paramétrées : – IN : courant différentiel nominal – Forme du signal : – onde pleine 0° – onde pleine 180° – demi-onde positive – demi-onde négative – courant continu positif – courant continu négatif – Facteur de courant de déclenchement : – 0,5 · IN: essai de non-déclenchement sous courant différentiel nominal réduit de moitié (durée : 10 s) – 1 · IN : essai de déclenchement sous courant différentiel nominal (durée : 10 s) – Caractéristique, p. ex type AC, type B – IN : courant nominal – Forme de réseau Paramètres RCM Courants différentiels nominaux : 10 ... 1000 mA Forme d’onde : Courant de déclenchement multiple de : Type : A , B * Courants nominaux : 6 ... 125 A Forme de réseau : TN/TT, IT * Type B = sensibles à tout courant Limits La valeur suivante peut être paramétrée : – UL : tension de contact maximale admissible Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact appliquée UIN est supérieure à la valeur limite UL. La LED UL/RL est allumée en rouge. Tension de contact : < 25 V, < 50 V, < 65 V 66 GMC-I Messtechnik GmbH 16.4 Mesure RCM Branchement Mesure de la tension de contact Mesure avec onde pleine et demi-onde : sonde 1(L) sonde 3(PE) Mesure avec courant continu : sonde 1(L) sonde 2(N) sonde 3(PE) Essai de non-déclenchement avec 1/2 x IN et 10 s Méthodes d’essai 1 Si un seul RCM est installé (pas de RCD), le dispositif d’essai doit être inséré entre le réseau et la terre. 2 Utilisation d’un RCM en association avec un RCD : a) un déclenchement du RCD est autorisé si l’appareil de contrôle est raccordé entre le réseau et la terre b) un déclenchement du RCD n’est pas autorisé si – l’appareil de contrôle est raccordé entre le conducteur en amont et le conducteur neutre en aval – l’appareil de contrôle est raccordé entre le conducteur en amont 1 et le conducteur en aval 2 – l’appareil de contrôle est raccordé entre le conducteur et la terre avec un RCD en aval – l’appareil de contrôle est raccordé uniquement à des conducteurs supplémentaires par le transformateur différentiel – l’appareil de contrôle est raccordé pour contrôler des RCM à sélectivité directionnelle dans des systèmes IT Le raccordement doit être fait côté charge 3 Si des RCM sont utilisés en association avec des appareils électroniques comme des convertisseurs de fréquence, des convertisseurs sans séparation galvanique, etc., il est en général nécessaire de contrôler l’installation en plusieurs points (par exemple en amont du convertisseur de fréquence, dans les circuits DC intermédiaires du convertisseur de fréquence et en aval de ce dernier). Aucun courant de défaut ne doit être signalé après 10 s. La mesure doit être évaluée à l’issue de l’essai. En cas d’évaluation « NOT OK » (s’il y a fausse alarme), une signalisation d’erreur est réalisée par le biais de la LED UL/RL qui s’allume en rouge. La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le procès-verbal de mesure qu’après son évaluation. Procédure de mesure ➭ Réglez les paramètres. ➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact : appuyez sur la touche ON/START. – Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : UIN, RE, U, f. ➭ Démarrage de l’essai de réponse / non-réponse : appuyez sur la touche IN. – Le courant d’essai est sorti. ➭ Fin de la mesure : appuyez sur la touche IN dès que le RCM réagit. – Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : UIN, ta, I, RE, U, f. ➭ Répondez à la demande d’évaluation « Mesure OK? » – Si l’évaluation est « NOT OK » : la LED UL/ RL est allumée en rouge. ➭ Appuyez sur la touche logicielle correspondant pour enregistrer. GMC-I Messtechnik GmbH 67 Essai de déclenchement avec 1 x IN – Mesure du temps de réponse du signal (fonction chronomètre) avec le courant de défaut produit par l’appareil de contrôle 16.5 – – – – – – Indications relatives à la mesure Une tension éventuellement présente entre le conducteur de protection et la terre risque d’influencer la mesure de la tension de contact. Une tension éventuellement présente entre le conducteur neutre et le conducteur de protection risque d’influencer la mesure de la tension de contact. Si le conducteur neutre est utilisé comme sonde, la liaison point neutre du distributeur et terre doit être vérifiée avant de commencer la mesure. Les courants dérivés dans le circuit électrique en amont du RCM peuvent influencer la mesure. La résistance d’une électrode de terre doit se situer dans les limites indiquées par le fabricant lors de la mesure de la tension de contact. Les champs de potentiels d’autres dispositifs de mise à la terre risquent d’influencer la mesure de la tension de contact. Des valeurs limites réduites s’appliquent dans certains domaines à la tension de contact : 25 V AC ou 60 V DC. Immédiatement après la signalisation du courant de défaut, il faut arrêter la mesure manuellement avec ON/START ou IN pour consigner le délai de déclenchement. En cas d’évaluation « NOT OK », une signalisation d’erreur est réalisée par le biais de la LED UL/RL qui s’allume en rouge. La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le procès-verbal de mesure qu’après son évaluation. La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou IN ou encore ESC. Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : – UIN : tension de contact rapportée au courant différentiel nominal – ta : temps de réponse (= temps écoulé jusqu’à l’arrêt manuel de l’essai de déclenchement) – I : courant de déclenchement – RE : résistance à la boucle de terre – U : tension actuelle sur les pointes de touche ; affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale – f : fréquence de la tension appliquée ; affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale 68 GMC-I Messtechnik GmbH 17 IL – Courant dérivé Sélectionner la fonction de mesure 17.4 Mesure IL Branchement Sonde 1(L) Sonde 3(PE) IL 17.1 Généralités La mesure IL permet de mesurer, entre autres, les courants de contact selon le type de mise en contact. Le courant qui au contact peut circuler vers la terre en passant par l’opérateur doit être mesuré sur des pièces conductrices pouvant être touchées et non reliées au système de protection équipotentielle. Principe de mesure Grandeur relative (dB) : 20 log U(f) U(f=10) La mesure IL suit le procédé de mesure +20 directe, c.-à-d. que le 0 courant est mesuré par le biais d’une –20 résistance de 2 kohm par rapport au poten–40 tiel de la terre. La –60 sonde 3(PE) doit être reliée au système de protection équipoten10 102 103 104 105 106 tielle. Les surfaces Fréquence (f) en Hz conductrices à contrôler sont balayées par la sonde 1(L). Une mesure du courant à valeur efficace est effectuée où la fréquence est évaluée par une réponse fréquentielle définie du dispositif de mesure (voir le diagramme ci-contre). La fonction de mesure est une mesure permanente. Une coupure de sécurité se produit en cas de tensions externes > 60 Veff sur les sondes 1(L) et 3(PE). 17.2 Procédure de mesure ➭ Réglez les paramètres. ➭ Branchez les sondes. ➭ Démarrage de la mesure de courant : appuyez sur la touche ON/START. – Les valeurs de mesure sont affichées. ➭ Appuyez sur la touche logicielle correspondant pour enregistrer. Démarrer la mesure Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 17.3 Paramètres Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après. Les valeurs caractéristiques suivantes peuvent être paramétrées : IL dans les limites 0,01 mA à 10,0 mA Limit / limite : I < et I > Limit / Limite UL / RL La prescription de valeurs limites entraîne une évaluation automatique à l’issue de la mesure. GMC-I Messtechnik GmbH 69 18 IL/AMP – Mesure de courant avec pince ampèremétrique Sélectionner la fonction de mesure 18.3 Paramètres Le paramètre Rapport de transformateur de courant doit être réglé sur l’appareil de contrôle en fonction de la plage de mesure respectivement réglée sur la pince ampèremétrique. Sélectionner la plage de mesure sur la pince ampèremétrique 1V 18.1 Généralités Vous pouvez mesurer des courants de polarisation, des courants dérivés ou compensateurs à l’aide de pinces ampèremétriques spéciales que vous raccordez à cet effet par le biais de la prise de fonction (12). Des pinces ampèremétriques dotées d’autres connexions (fiche de sécurité 4 mm) peuvent être raccordés par l’adaptateur Z506J. La pince ampèremétrique pour courant de fuite PROFITEST CLIP est adaptée, en liaison avec le PROFITEST PRIME, à une plage de mesure de 0,20 mA à 9,99 mA. Appareil de Pinces Appareil de contrôle contrôle Plage de Plage de Plage de Paramètres PROFITEST Sélecteur mesure METRAFLEX mesure mesure Rapport CLIP P300 1) PROFITEST METRAFLEX transformaP300 CLIP teur de courant 100:1 0,2 ... 9,99 100 mV/mA — 0,1 à 25 mA — 1 V/10 mA mA 1:1 — 3 A (1 V/A) — 3A 5 ... 999 mA 1V/A 1:10 30 A (100 — — 30 A 0,05 ... 10 A 100 mV / A mV/A) 1:100 300 A (10 — — 300 A 0,5 ... 100 A 10 mV / A mV/A) 1) 18.2 Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. ! à raccorder par l’adaptateur Z506J Fonction d’aide Attention! Danger dû aux tensions élevées ! N’utilisez que les pinces ampèremétriques de GMC-I Messtechnik GmbH proposées en accessoires. D’autres pinces ampèremétriques peuvent ne pas être équipées d’une charge côté secondaire. Dans ce cas, des tensions dangereusement élevées peuvent mettre l’opérateur et l’appareil de contrôle en danger. Appareil de contrôle Paramètres Rapport transformateur de courant 1:1 1V/A 1:10 100 mV / A 1:100 10 mV / A 1) Pince Z3512A 1) Sélecteur Plage de mesure Appareil de contrôle Plage de mesure 1A/x1 1A 5 ... 999 mA 10 A / x 10 10 A 0,05 ... 10 A 100 A / x 100 100 A 0,5 ... 100 A à raccorder par l’adaptateur Z506J Limits ! Attention! Tension d’entrée maximale sur l’appareil de contrôle ! Ne mesurez pas de courants supérieurs à celui indiqué comme maximum dans la plage de mesure de la pince respective. La tension d’entrée maximale à la borne de la pince de l’appareil de contrôle ne doit pas excéder 1 V ! Limit / limite : I < et I > Limit / Limite UL / RL ! Attention! Lisez et observez à la lettre le mode d’emploi des pinces ampèremétriques ainsi que les consignes de sécurité qui y sont indiquées, notamment celles relatives à la catégorie de mesure agréée. 70 La prescription de valeurs limites entraîne une évaluation automatique à l’issue de la mesure. GMC-I Messtechnik GmbH 18.4 Mesure IL/AMP Branchement Mesure directe Branchement Méthode du courant différentiel Procédure de mesure ➭ Raccordez la pince ampèremétrique. ➭ Réglez les paramètres. ➭ Démarrage de la mesure avec pince ampèremétrique : appuyez sur la touche ON/START. – Les valeurs de mesure sont affichées. ➭ Appuyez sur la touche logicielle correspondant pour enregistrer. Démarrer la mesure GMC-I Messtechnik GmbH 71 19 T % H. rel. – Mesure de la température et de l’humidité relative de l’air Sélectionner la fonction de mesure T % H. rel. 19.1 Procédure de mesure ➭ Raccordez le capteur T/F Z506G. – Les valeurs de mesure sont affichées. ➭ Appuyez sur la touche logicielle correspondant pour enregistrer. Mémoriser les valeurs de mesure Généralités Cette fonction de mesure permet de mesurer les conditions environnementales que sont la température et l’humidité relative de l’air avec le capteur Z506G, disponible en accessoire. Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : – ϑ : température, [°C/°F] – r.H. : humidité relative de l’air (relative Humidity), [%] À noter : 19.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 19.3 Paramètres La température peut être affichée au choix en °C ou °F par touche logicielle. 19.4 – – – La coupure automatique de l’appareil de contrôle n’est pas active avec cette fonction. L’interface RS-232 n’est pas prévue pour la communication avec un PC. Avec cette fonction de mesure, la surveillance des entrées de mesure des sondes est inactive pour les fonctions de mesure de base (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3). Une mesure de tension simultanée ou le contrôle de la mise hors tension est impossible avec cette fonction. Mesure T% r.H. Branchement Le branchement se fait sur la prise (5) : interface RS-232 72 GMC-I Messtechnik GmbH 20 Extra – Fonctions spéciales Sélection des fonctions spéciales Pour parvenir à la liste des fonctions spéciales, appuyez sur la touche logicielle du haut. Sélectionnez la fonction souhaitée par le symbole qui la représente. Sélectionner la position EXTRA sur le sélecteur Extra Vue d’ensemble des fonctions spéciales Touche logicielle Signification / fonction spéciale Chapitre / page Mesure de chute de tension Chap. 20.1, page 74 Fonction U Consignation des vérifications de bornes de recharge (vérification des états de fonctionnement d’un véhicule électrique aux bornes de recharge selon CEI 61851) Consignation des simulations de défauts sur les PRCD avec l’adaptateur PROFITEST PRCD Chap. 20.2, page 76 Exemple sélection de l’essai PRCD Chap. 20.3, page 77 1 2 2 3 4 GMC-I Messtechnik GmbH 73 20.1 20.1.1 U –Mesure de la de la chute de tension Généralités Pour le parfait fonctionnement des appareils électriques, il faut s’assurer de la mise à disposition d’une tension d’alimentation suffisamment élevée. Pour le garantir, les pertes dues aux impédances de ligne, qui apparaissent sous forme de chute de tension dans les conducteurs, ne doivent pas dépasser certaines valeurs limites. Il est par conséquent nécessaire de contrôler la chute de tension présent du point d’intersection entre réseau de distribution et installation de consommateur au consommateur. Principe de mesure Le réseau est sollicité par l’introduction d’une résistance, ce qui génère un creux de tension. Cette baisse de la tension de réseau et le courant qui apparaît sont mesurés, ce qui permet de déterminer l’impédance de réseau. La formule ci-après permet ensuite de calculer la chute de tension absolue. ΔUabs = (Z – ZOFFSET) • IN, [V] ΔUabs : chute de tension absolue Z : impédance de réseau (cond. ext. – cond. neutre, cond. ext. – cond. ext.) ZOFFSET : impédance de réseau du point de transfert IN : courant nominal de la protection électrique du circuit Pour obtenir une chute de tension relative, ce dernier est rapporté à la tension nominale existante : ΔU = 100 • ΔUabs / UN, [%] 20.1.2 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. 20.1.3 Paramètres Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après. Paramètres Circuit électrique – – – – – – Point de mesure : L1-N p. ex. IN : intensité du courant nominal du fusible en amont Caractéristique de déclenchement, p. ex. 5 X IN (B) (indication supplémentaire du courant de déclenchement maximal) Section du conducteur Type de conducteur Nombre de brins Paramètres Sélection de la polarité Lx-N Courants nominaux : 2 à 160 A Caractéristiques de déclenchement : B, L Section : 1,5 ... 70 mm² Types de câble : NY..., H03... - H07... Nombre de brins : 2 ... 10 brins Remarque : La valeur offset est automatiquement adaptée en cas de modification du courant nominal IN avec UOFFSET. Limits L’appareil de contrôle permet d’afficher les franchissements de valeur limite. Si la chute de tension mesurée est supérieure à la valeur limite réglée, la LED UL/ R est allumée en rouge. Divers paramètres fixes sont disponibles pour le réglage. Ils sont indiqués en référence aux différentes normes. La liste peut être complétée à l’aide de la fonction d’édition . Elle est disponible dès que le curseur se situe dans la colonne des paramètres à sélectionner. Valeurs limites U Limit / limite : U % > Limit / Limite UL / RL rouge / red 74 DIN valeur limite selon DIN 18015-1 : U < 3% entre dispositif de mesure et consommateur VDE valeur limite selon DIN VDE 0100-520 : U 3 % pour les équipements d’éclairage U 5 % pour les autres consommateurs électriques dans chaque cas, entre le réseau de distribution (réseau public d’approvisionnement en énergie) et le consommateur (réglable ici jusqu’à 10%) GMC-I Messtechnik GmbH 20.1.4 Mesure ZOFFSET Généralités 20.1.5 Mesure ΔU Branchement La fonction ZOFFSET offre la possibilité d’enregistrer l’impédance de réseau du point de transfert en tant que valeur offset et d’en tenir compte lors des mesures de chute de tension suivantes. Sonde 1(L) Sonde 3(PE) Branchement Sonde 1(L) Sonde 3(PE) 2 1 Procédure de mesure Procédure de mesure ➭ Activez la fonction ZOFFSET en appuyant sur la touche logicielle correspondante. – Les valeurs suivantes sont affichées : ΔUOFFSET 0.00% ZOFFSET 0.00 ➭ Raccordez les sondes d’essai au point de transfert (dispositif de mesure / compteur). ➭ Démarrez la mesure en appuyant sur la touche IN. Un signal acoustique intermittent retentit tout d’abord et une information qui clignote apparaît à l’écran afin d’éviter qu’une valeur d’offset déjà en mémoire ne soit effacée par inadvertance. ➭ Démarrez la mesure d’offset en appuyant une nouvelle fois sur la touche de déclenchement ou interrompez celle-ci en appuyant sur la touche ▼ ON/START. (ici = ESC). – ZOFFSET est mesuré et ΔUOFFSET calculé. – Affichage de la valeur 1 ➭ Branchez les sondes de mesure. ➭ Réglez les paramètres. ➭ Démarrage de la mesure de la chute de tension : appuyez sur la touche ON/START. ➭ Au besoin : interruption de la mesure en appuyant sur ON/START ou ESC. – La mesure est effectuée. – Les valeurs de mesure sont affichées. ➭ Appuyez sur la touche logicielle correspondant pour enregistrer. Démarrer la mesure avec OFFSET 2 Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : – ΔU : chute de tension relative – Z : impédance de réseau – U : tension actuelle sur les pointes de touche ; affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale. – f : fréquence de la tension appliquée ; affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale. Si la fonction ZOFFSET est activée : – ΔUOFFSET : chute de tension relative au point de transfert – ZOFFSET : impédance de réseau au point de transfert À noter : – – – – En cas de modification du courant nominal IN, ΔUOFFSET est automatiquement adapté La valeur calculée ZOFFSET est effacée à la désactivation de la fonction Si un message d’erreur s’affiche, la dernière valeur déterminée valable est conservée. La résistance des cordons de sondes n’a pas à être calibrée du fait de la technique 4 fils mise en œuvre. GMC-I Messtechnik GmbH 75 20.2 e-mobilité – vérification des états de fonctionnement d’un véhicule électrique aux bornes de recharge selon CEI 61851 Une borne de recharge est un moyen d’exploitation conçu pour la recharge des véhicules électriques selon CEI 61851 dont les éléments essentiels sont un dispositif de connexion, une protection de ligne, un dispositif de protection à courant différentiel (RCD), un disjoncteur de puissance et un dispositif de communication de sécurité (PWM). En fonction du site d’exploitation, d’autres unités fonctionnelles comme un raccordement au secteur et des compteurs peuvent être ajoutées. État C – détection du non-gazage d’un véhicule • • Activation de la disposition à la recharge du véhicule / de la puissance Tension entre PE et CP égale à +6 V / -12 V. Sélection de l’adaptateur (coffret d’essai) Après la sélection de la borne de recharge dans le menu EXTRA, l’adaptateur peut être choisi en appuyant sur le symbole de la borne de recharge en haut à droite. Un nouvel appui sur cette même touche fait réapparaître le menu de sélection EXTRA. État D – détection du gazage d’un véhicule • • Activation de la disposition à la recharge du véhicule / de la puissance Tension entre PE et CP égale à +3 V / -12 V. Simulation des états d’exploitation selon CEI 61851 au moyen du coffret d’essai de MENNEKES (État A – E) Le coffret d’essai de MENNEKES sert exclusivement à simuler les différents états d’exploitation d’un véhicule électrique raccordé fictivement à un dispositif de recharge. Se référer au mode d’emploi du coffret d’essai pour les réglages des états de fonctionnement simulés. Sur l’appareil de contrôle, les états de fonctionnement simulés sont enregistrés comme contrôle visuel et documentés dans le logiciel de consignation des données. Vous sélectionnez l’état de fonctionnement (status) à contrôler respectif avec la touche SELECT STATUS sur l’appareil de contrôle. État A – câble de charge uniquement relié au point de charge • • État E – câble endommagé • • • Court-circuit entre PE et CP Câble de charge déverrouillé au point de charge Tension entre PE et CP égale à +0 V. Signal CP activé, Tension entre PE et CP égale à 12 V. Changement semi-automatique des états de fonctionnement (états) État B – câble de charge relié au point de charge et au véhicule • • • 76 Câble de charge verrouillé au point de charge et dans le véhicule Pas encore de disposition à la recharge sur le véhicule Tension entre PE et CP égale à +9 V / –12 V. En alternative au changement d’état manuel via le menu des paramètres de la touche logicielle SELECT STATUS sur l’appareil de contrôle, une commutation rapide et pratique entre les différents états est possible. Vous devez dans ce cas sélectionner le paramètre d’état AUTO. Après chaque réponse et enregistrement d’un contrôle visuel, il y a commutation automatique sur l’état suivant, l’affichage des touches 01/05 A/E correspondant à (01 = A, 02 = B, 03 = C, 04 = D, 05 = E). Il est possible de sauter des variantes d’état en appuyant sur la touche IN sur l’appareil de contrôle ou sur la touche correspondante de la sonde I-SK4/12 en option. GMC-I Messtechnik GmbH 20.3 PRCD – Cycles d’essai en vue de la consignation des simulations d’erreur sur les PRCD avec l’adaptateur PROFITEST PRCD Les fonctions suivantes sont possibles avec le raccordement de l’appareil de contrôle à l’adaptateur d’essai PROFITEST PRCD : • Trois cycles d’essai sont prédéfinis : – PRCD-S (monophasé/triphasé) – PRCD-K (monophasé/triphasé) – PRCD-S (triphasé/5 pôles) • L’appareil de contrôle guide parmi toutes les étapes d’essai de manière semi-automatique. PRCD monophasés : – PRCD-S : 11 étapes d’essai – PRCD-K : 4 étapes d’essai PRCD triphasés : – PRCD-S : 18 étapes d’essai • Chaque étape d’essai est jugée et évaluée par l’opérateur (OK/NOK) en vue de la consignation ultérieure. • Mesure de la résistance du conducteur de protection du PRCD par la fonction R LO sur l’appareil de contrôle. Ayez à l’esprit qu’il s’agit d’une mesure RLO modifiée avec courbe de rampe pour PRCD dans le cas de la mesure du conducteur de protection, voir chapitre 10.1.7. • Mesure de la résistance d’isolement du PRCD par la fonction RISO sur l’appareil de contrôle, voir chapitre 11. • Essai de déclenchement avec courant différentiel nominal par la fonction IF sur l’appareil de contrôle, voir chapitre 12.3. • Mesure du délai de déclenchement par la fonction IN sur l’appareil de contrôle, voir chapitre 12.4. • Essai de varistance avec PRCD-K : mesure via la rampe ISO, voir chapitre 11.2. ! Attention! 20.3.2 Paramétrages Signification des symboles pour la simulation d’erreur respective Sélect. sur Symboles sur le la position PROFITEST PRIME PROFITEST PRCD PE-UEXT Régl. param.. Affich. menu ON 1~ON Activer PRCD monoph. ON 3~ON Activer PRCD triph. BREAK Lx Séparation du conducteur Lx <-> PE Lx <-> N Uext -> PE PROBE Échange de conducteur entre cond. ext. et PE ou neutre PE sur phase PRCD-Ip — Signification des symboles AUTO AUTO Contact avec touche ON sur PRCD avec la sonde Mesure du courant du conducteur de protection avec transformateur d’intensité à pinces Changement semi-automatique des simulations d’erreur Paramètre PRCD-S monophasé – 11 paramètres = 11 étapes Les paramètres des simulations d’erreur représentent les 11 étapes d’essai avec les étapes d’essai intermédiaires pour l’activation du PRCD (=ON) comprises : Interruption (BREAK...), changement de conducteur (L1 <-> PE), PE sur phase (Uext -> PE), mise en contact touche ON, Mesure du courant de conducteur de protection (Figure droite : PRCD-Ip). Lisez impérativement le mode d’emploi du PROFITEST PRCD avant de procéder au raccordement du PROFITEST PRIME à l’adaptateur PRCD. 20.3.1 Sélection du PRCD à tester Paramètre PRCD-S triphasé – 18 paramètres = 18 étapes Après la sélection de l’entrée PRCD dans le menu EXTRA, l’adaptateur peut être choisi en appuyant sur le symbole d’adaptateur en haut à droite. Un nouvel appui sur cette même touche fait réapparaître le menu de sélection EXTRA. Paramètre PRCD-K monophasé – 4 paramètres = 4 étapes GMC-I Messtechnik GmbH 77 20.3.3 Cycle d’essai PRCD-S (monophasé) – 11 étapes 20.3.4 Cycle d’essai PRCD-S (triphasé) – 18 étapes Exemples de sélection Exemples de sélection Simulation interruption (étapes 1 à 6) Simulation interruption (étapes 1 à 10) Simulation changement de conducteur (étape 7) Simulation changement de conducteur (étapes 11 à 16) Simulation PE sur phase (étape 8) Simulation PE sur phase (étape 17) Mise en contact avec sonde touche ON sur PRCD (étape 10) Mesure du courant du conducteur de protection à l’aide d’un transformateur d’intensité à pinces (étape 18) Mesure du courant du conducteur de protection à l’aide d’un transformateur d’intensité à pinces (étape 11) Changement semi-automatique des simulations d’erreur (états) En alternative au changement manuel entre des simulations d’erreur par le menu de paramètres sur l’appareil de contrôle, une commutation rapide et pratique entre les simulations d’erreur est possible. Vous devez dans ce cas sélectionner le paramètre d’état AUTO. Après chaque réponse et enregistrement d’un contrôle visuel, il y a commutation sur la simulation de l’erreur suivante. Il est possible de sauter des simulations d’erreur en appuyant sur la touche IN sur l’appareil de contrôle ou sur la touche correspondante de la sonde I-SK4/12 en option. 78 GMC-I Messtechnik GmbH 21 HV AC – Contrôle de la rigidité diélectrique (avec PROFITEST PRIME AC) Sélectionner la fonction de mesure HV Attention Haute Tension! Respectez impérativement les consignes de sécurité au chap. 3.1 et au chap. 3.2 ainsi que la liste de contrôle à la page 13. 21.1 Généralités L’équipement électrique d’une machine doit résister à une tension d’essai d’au moins le double de la tension assignée de l’équipement ou 1000 V~, selon la valeur la plus grande des deux, entre les conducteurs de tous les circuits électriques et le système à conducteur de protection pendant au moins 1 s. La tension d’essai doit correspondre à la fréquence du système d’alimentation et être générée par un transformateur d’une puissance assignée minimale de 500 VA. Pour les différentes tâches de contrôle, les modes Cycle standard, Mode permanent et Mode commande par impulsions. ! ! ! Attention! Pour protéger l’objet à tester, il est possible de régler une limitation du courant et le temps de montée jusqu’à l’atteinte de la tension d’essai sélectionnée. En cas de court-circuit ou d’un claquage suite à un défaut d’isolement sur l’objet à tester, la mesure s’interrompt lorsque le courant de coupure défini est atteint et le voltage de la tension d’essai obtenue s’affiche. Les modes de fonctionnement ci-après peuvent être sélectionnés : – cycle standard pour le contrôle de la rigidité diélectrique en conformité avec les normes – mode permanent, pour des contrôles de longue durée ou pour rechercher des défauts – mode de commande par impulsions pour la recherche de défauts Application Le dispositif de contrôle de la haute tension pour le PROFITEST PRIME AC est conçu pour une réalisation rapide et sûre des essais de rigidité diélectrique sur des équipements et des systèmes électriques et électroniques de machines selon DIN VDE 0113/EN 60204-1. Vous pouvez mesurer toutes les valeurs requises pour un procèsverbal de réception à l’aide de cet appareil. 21.1.1 Fonction d’aide Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations et des indications concernant la mesure. Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC. Lors de l’essai de rigidité diélectrique avec HV AC, l’appareil de contrôle ne doit pas être utilisé lui-même comme objet à tester ! 21.2 Attention! Signalisation optique – LED HV TEST Avant de commencer les travaux, il faut vérifier le parfait état de l’appareil de contrôle, du câble haute tension, des pistolets de contrôle à haute tension et des accessoires, voir également Chapitre 3.2 à la page 13. La LED rouge Attention au-dessus de l’interrupteur à clé signale en s’allumant que la position HV du sélecteur a été choisie et que de cette manière, le champ de connexion HV TEST est actif. Elle indique également quand la tension d’essai haute tension (HV) est appliquée aux prises des pistolets de contrôle à haute tension. – Allumée en permanence : opérationnel et prêt à être connecté – Clignote : essai actif, haute tension appliquée Attention! Surveillance des entrées de mesure Avec la fonction de mesure HV AC – Contrôle de la rigidité diélectrique, la surveillance des entrées de mesure des sondes est inactive pour les fonctions de mesure de base (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3). Une mesure de tension simultanée ou le contrôle de la mise hors tension est impossible avec cette fonction. Assurez-vous avant de réaliser le contrôle de haute tension de la mise hors tension du circuit électrique à contrôler ou des éléments de l’installation concernés (fonction de mesure U – Mesure de la tension et de la fréquence, voir chapitre 9) ! Branchement Pour raccorder l’ensemble de voyants de signalisation, l’interrupteur d’arrêt d’urgence et les pistolets de contrôle à haute tension, voir Chapitre 5.2 à la page 17. ! Attention! Lorsque le sélecteur est sur la position HV, la détection d’une tension externe sur les sondes 1(L), 2(N), (PE) est impossible. Signalisation optique – SIGNAL PROFITEST PRIME AC L’ensemble de voyants de signalisation à raccorder (accessoire Z506B) signale les états suivants : – Vert : la haute tension n’est pas appliquée, LCD : – Rouge : la haute tension est appliquée, LCD : Note Vérification des cordons de mesure Les cordons de mesure sont apparemment interrompus lorsque la mesure ne démarre pas à l’état « prêt à être connecté » du dispositif de contrôle de la haute tension (appareil de contrôle à être connecté, voyant de signalisation rouge allumé) malgré l’actionnement des deux pistolets de contrôle à haute tension. Principe de mesure L’essai de rigidité diélectrique est réalisé par la sortie d’une tension alternative à la fréquence du réseau (en grande partie, oscillation sinusoïdale à une fréquence de 45 à 65 Hz) à un voltage de 200 V à 2,5 kV. Le courant d’essai est d’au moins 100 mA selon DIN EN 61439-1, le courant de court-circuit que le transformateur haute tension doit au minimum délivrer (puissance nominale d’au moins 500 VA) doit être égal à 200 mA. GMC-I Messtechnik GmbH Signalisation acoustique – signal sonore périodique Pendant le cycle d’essai (haute tension appliquée), une signalisation acoustique se produit. En mode de commande par impulsions, la séquence de sons est plus élevée que lors des deux autres séquences de tension. Essai en cours Séquence de son périodique 0 0,5 1 1,5 t [s] 79 21.3 Paramètres En premier lieu, sous ce point est saisi la séquence de tension souhaitée, puis les paramètres correspondants. finale définie ou coupée à nouveau dès que le courant de coupure est atteint. Tension d’essai Temps de montée Durée d’essai Séquence tension Cycle standard Mode permanent Mode commande par impulsions Exemple définition (maximale) du cycle standard Tension d’essai U : voltage de la tension d’essai. Limites de saisie : 200 V ... 2500 V Cycle standard Tension U d’essai Temps de montée t : Temps pendant lequel la tension d’essai monte jusqu’à la valeur réglée. Limites de saisie : 0,1 s ... 99,9 s (ne s’applique pas au mode de commande par impulsions, 0,2 s est réglé dans ce cas) Durée d’essai ton : temps d’application de la tension d’essai. Limites de saisie : 1 s ... 120 s (ne s’applique pas à la fonction Mode permanent ou mode de commande par impulsions, mesure permanente est réglée dans les deux cas, ton >>>) Temps Montée Durée d’essai ton Temps d’essai Baisse* * constant = 0,1 s Le temps de montée défini t écoulé, la tension d’essai U spécifiée est appliquée jusqu’à ce que la durée d’essai définie ton soit écoulée. Le courant de coupure ILIM peut être réglé entre 1 mA et 200 mA. En cas de franchissement de cette valeur, la tension d’essai est coupée dans les 0,5 ms. Courant maximum Mode permanent Tension U d’essai Temps Montée Durée d’essai ton Temps d’essai ILIM : Le temps de montée défini t écoulé, la tension d’essai U spécifiée est appliquée tant que les leviers de détente des pistolets de contrôle à haute tension sont appuyés. Le mode permanent >>> est défini pour la durée d’essai ton. Le courant de coupure ILIM peut être réglé entre 1 mA et 200 mA. En cas de franchissement de cette valeur, la tension d’essai est coupée dans les 0,5 ms. Mode commande par impulsions courant maximum autorisé à circuler avant coupure de la haute tension. Limites de saisie : 1 ... 200 mA (ne s’applique pas au mode de commande par impulsions) Une liste de toutes les limites de saisie et des valeurs normalisées figure au chapitre Caractéristiques techniques. Mesure bipolaire avec changement de pôle rapide ou semi-automatique U Tension d’essai 0,2 s Montée 0,6 s t Pause d’essai Nous recommandons pour la recherche de défaut (du point disruptif) de sélectionner le mode de service par impulsions. Le mode permanent >>> est défini pour la durée d’essai ton. En mode de commande par impulsions, le courant de coupure ILIM est réglé de manière fixe sur env. 125 mA. En cas de franchissement de cette valeur, la tension d’essai est coupée dans les 0,5 ms. Après env. 0,6 s, la tension d’essai est reproduite de manière cyclique en l’espace de t = 0,2 s de 0 V à la valeur 80 Pour un changement rapide de pôles ou pour le changement semi-automatique des pôles en mode enregistrement, voir chap. 8.6. GMC-I Messtechnik GmbH 21.4 Test fonctionnel (préparation de l’essai) Démarrer la mesure (test) Réalisez le test fonctionnel ci-après dans l’ordre indiqué. ➭ Assurez-vous que l’appareil de contrôle est branché sur le réseau d’alimentation et que l’interrupteur principal est réglé sur ON. En mode accumulateur, un essai de rigidité diélectrique est impossible. ! Démarrez l’essai de rigidité diélectrique uniquement si la signalisation par le raccordement d’un dispositif de signalisation du fonctionnement en haute tension est conforme. Respectez les consignes de sécurité au Chapitre 3.2 à la page 13. Tester l’interrupteur à clé et les dispositifs de signalisation ➭ Réglez l’interrupteur à clé sur le « Symbole verrou fermé ». – La LED HV TEST est allumée si le sélecteur de fonction rotatif est en position HV. – Ni les voyants de signalisation « verts » ni les « rouges » ne doivent être allumés. – Les symboles SIGNAL pour l’ensemble de voyants de signalisation, OFF pour l’interrupteur d’arrêt d’urgence et KEY pour l’interrupteur à clé s’affichent grisés dans la ligne du bas de l’écran LCD. ➭ Réglez l’interrupteur à clé sur le « Symbole verrou ouvert ». – La LED HV TEST est allumée si le sélecteur de fonction rotatif est en position HV. – Le voyant de signalisation « vert » doit être allumé. – LCD: – Les symboles SIGNAL pour l’ensemble de voyants de signalisation, OFF pour l’interrupteur d’arrêt d’urgence et KEY pour l’interrupteur à clé s’affichent pleinement dans la ligne du bas de l’écran LCD. Attention! Après avoir appuyé sur la touche ON/START – Le voyant de signalisation « rouge » doit être allumé, LCD : – – Les pistolets de contrôle à haute tension sont affichés à l’écran et le message PRESS demande à l’opérateur d’appuyer. Le symbole ci-contre se réfléchit de la gauche vers la droite et inversement jusqu’à ce que la mesure soit démarrée en appuyant sur la détente des pistolets de contrôle à haute tension. Attention Haute Tension! Cas avec présence d’un défaut : Si un symbole apparaît de manière grisée, l’ensemble de voyants de signalisation ou l’interrupteur d’arrêt d’urgence ne sont pas raccordés, l’interrupteur d’arrêt d’urgence est enclenché ou l’interrupteur à clé n’est pas en position « ouvert ». Les symboles sont également grisés si un défaut est présent sur l’ensemble de voyants de signalisation ou l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou si une alimentation secteur est défectueuse. L’appareil de contrôle n’est pas prêt à être connecté dans ces conditions. Dans un tel cas, en appuyant sur la touche ON/START, le message d’erreur ci-après s’affiche : Note L’interrupteur d’arrêt d’urgence, l’ensemble de voyants de signalisation et l’alimentation secteur sont surveillés en permanence pendant le fonctionnement. Actionner l’interrupteur d’arrêt d’urgence, des défauts sur les dispositifs de sécurité ou un dysfonctionnement des alimentations secteur entraînent une coupure immédiate du dispositif à haute tension ou interdisent le démarrage de l’essai. D’autres mécanismes de protection internes (p. ex. la surveillance de la température) veillent en permanence sur la sécurité de l’opérateur et protègent l’appareil des endommagements. GMC-I Messtechnik GmbH Ne touchez pas les pointes de touche et ne touchez pas l’objet à tester pendant l’essai de rigidité diélectrique ! Application d’une tension dangereuse pouvant atteindre 2,5 kV sur les pointes de touche des pistolets de contrôle à haute tension ! ➭ Actionnez les pistolets de contrôle de haute tension jusqu’en butée et maintenez-les fermement. Pendant la mesure – Le symbole ci-contre RUN est actif en permanence. – La LED HV TEST clignote. – Les deux symboles d’avertissement de haute tension sont affichés à l’écran et représentés de manière inversée en alternance. – Un signal sonore périodique accompagne la mesure. – La tension d’essai actuelle U est affichée. – La position actuelle dans la séquence de tension est affichée par un trapèze plein. 81 ➭ Relâchez le levier de détente (commutateur). La tension d’essai se couperait automatiquement au plus tard après écoulement de la durée d’essai ton réglée. Test de la fonction de coupure (uniquement mode de fonctionnement / séquence tension cycle standard) ➭ Actionnez les pistolets de contrôle de haute tension jusqu’en butée et maintenez-les fermement. ➭ Pendant la mesure : court-circuitez les deux pistolets de contrôle à haute tension. – L’appareil se coupe immédiatement. – Le voyant de signalisation « vert » doit être allumé, « rouge » doit être éteint. – L’écran LCD indiquent les valeurs suivantes : U:––– I:––– ➭ Appuyez sur le levier de détente des pistolets de contrôle de haute tension jusqu’en butée. – La haute tension est alors appliquée aux pointes de touche. – L’essai se déroule jusqu’à ce que le temps de montée défini et la durée d’essai soient écoulés ou que le levier de détente soit de nouveau relâché dans le cas de la mesure avec fonction de rampe. – Le temps d’essai (application de la haute tension de la montée à la baisse) est accompagné de manière acoustique et optique par la LED qui clignote sur l’appareil de contrôle. ➭ Pour la vérification des circuits électriques voisins qui doit suivre, relâchez les leviers de détente, contactez le circuit électrique suivant et appuyez à nouveau jusqu’en butée sur les leviers de détente. L’essai recommence. L’essai devra être réitéré si pendant son déroulement, un claquage se produit ou si le courant de coupure a été atteint. Note 21.5 Cycle d’essai ! Attention! Assurez-vous avant de démarrer l’essai – que les cordons de mesure sont déroulés complètement, – que tous les accès menant à la zone à risque sont barrés et que toutes les personnes ont quitté la zone à risque avant que l’installation d’essai ne soit rendue prête à être connectée. ➭ Tournez l’interrupteur à clé en position « Symbole verrou ouvert ». L’appareil de contrôle commute sur l’état « opérationnel ». Le voyant de signalisation vert est allumé. ➭ Vérifiez les paramètres d’essai. ➭ Appuyez sur la touche ON/START. L’appareil de contrôle commute de l’état « opérationnel » à l’état « prêt à être connecté ». Le voyant de signalisation rouge est allumé, LCD : Attention Haute Tension! Ne touchez pas les pointes de touche et ne touchez pas l’objet à tester pendant l’essai de rigidité diélectrique ! Application d’une tension dangereuse pouvant atteindre 2,5 kV sur les pointes de touche des pistolets de contrôle à haute tension ! ➭ Guidez les pistolets de contrôle à haute tension vers l’objet à tester. ➭ Actionnez les leviers de détente des deux pistolets de contrôle à haute tension, mais juste jusqu’au point d’appui où les pointes de touche sont libérées. ➭ Contactez les circuits électriques. 82 Si le temps jusqu’à la mesure suivante est supérieur à 30 s env., l’état « prêt à être connecté » revient à l’état « opérationnel » – l’ensemble de voyants de signalisation passe de rouge à vert – et la mesure doit être redémarrée. Mémorisation des valeurs de mesure Une fois l’essai terminé, la dernière valeur de mesure respective UISO à l’écran est enregistrée. Si l’essai s’est terminé avec un résultat pertinent, les valeurs de mesure actuelles peuvent être enregistrées dans la base de données avec la touche d’enregistrement (touche logicielle avec le symbole de mémoire). Les valeurs de mesure sont écrasées par le déclenchement d’un autre essai. Interruption prématurée de l’essai Il est toujours possible d’interrompre un essai : – en relâchant le levier de détente de l’un des deux pistolets de contrôle à haute tension – en appuyant sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence – en coupant l’interrupteur à clé « Symbole verrou fermé » – en appuyant sur la touche ON/START – en coupant l’alimentation secteur Note À propos de la tension de rupture Si avant d’atteindre la tension d’essai sélectionnée, le courant de coupure réglé ILIM est dépassé, la tension d’essai U mesurée à ce moment précis et le courant ILIM sont affichés à l’écran et enregistrés. GMC-I Messtechnik GmbH Mode stand-by En relâchant le levier de détente d'un pistolet de contrôle à haute tension ou des deux - la haute tension n'est plus appliquée -, le dispositif de contrôle haute tension commute sur l'état " prêt à être connecté ". Un autre essai est possible en appuyant à nouveau sur les deux leviers de détente. L'état " prêt à être connecté " est conservé jusqu'à écoulement de 30 s (timeout pour inactivité de l'opérateur). Si aucun levier de détente n'est actionné pendant cette durée, l'essai est abandonné au bout de 30 s. 21.5.1 Fin du contrôle de la rigidité diélectrique ➭ Relâchez un ou les deux leviers de détente du pistolet de contrôle à haute tension. La haute tension n'est plus appliquée. Le dispositif de contrôle haute tension commute sur l'état " prêt à être connecté ", voir aussi le chapitre Mode stand-by. ➭ Appuyez ensuite sur la touche ON/START pour terminer l’essai si celui-ci n’a pas déjà été arrêté automatiquement (rupture ou courant de coupure atteint, voyant de signalisation vert déjà allumé). ➭ L’affichage de l’ensemble de voyants de signalisation passe du rouge au vert, LCD : . ➭ Il faut établir l’état « hors service » (voyants de signalisation ÉTEINTS) lorsque vous quittez l’installation d’essai. Tournez dans ce but l’interrupteur à clé en position « Symbole verrou fermé ». ➭ Enlevez la clé de l’interrupteur à clé en position « Symbole verrou fermé » et sécurisez l’appareil contre toute utilisation non autorisée. 21.5.2 Plages de réglage des paramètres et valeurs normées selon DIN VDE Paramètres Limite inférieure Val. normée Limite supérieure Réglage particulier Durée d’essai 0,5 s 1s 120 s Mesure permanente Tension d’essai 200 V 1 kV ou 2 x UN** 2,5 kV Courant de coupure 0,2 mA IMAX — 200 mA Temps de montée 1s* 99,9 s 100 ms Mode commande à impulsions * préconisé ** appliquer la valeur la plus grande des deux GMC-I Messtechnik GmbH 83 22 HV DC – Mesure d’isolement DC (avec PROFITEST PRIME DC) Sélectionner la fonction de mesure HV Généralités ! Attention! Lors d’un essai d’isolement avec HV DC, l’appareil de contrôle ne doit pas être utilisé lui-même comme objet à tester ! ! Attention! Surveillance des entrées de mesure Avec la fonction de mesure HV DC – Mesure d’isolement DC, la surveillance des entrées de mesure des sondes est inactive pour les fonctions de mesure de base (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3). Une mesure de tension simultanée ou le contrôle de la mise hors tension est impossible avec cette fonction. Assurez-vous avant de réaliser la mesure d’isolement de la mise hors tension du circuit électrique à contrôler ou des éléments de l’installation concernés (fonction de mesure U – Mesure de la tension et de la fréquence, voir chapitre 9) ! PROFITEST PRIME DC en préparation 84 GMC-I Messtechnik GmbH 23 AUTO – Contrôles séquentiels (cycles d’essai automatiques) Sélectionner la fonction de mesure Auto Quand le sélecteur rotatif est sur la position AUTO, tous les contrôles séquentiels présents dans l’appareil sont affichés. 23.1 Généralités Structure des contrôles séquentiels Si la même séquence d’essais doit toujours être réalisée successivement avec consignation à la suite comme le prescrit par exemple les normes, il est conseillé d’utiliser la fonction des contrôles séquentiels. À l’aide des contrôles séquentiels, il est possible de regrouper les mesures individuelles manuelles en cycles automatiques de contrôle. Un contrôle séquentiel comprend un maximum de 200 étapes individuelles traitées successivement. On distingue en règle générale trois types d’étapes individuelles : • Remarque (étape d’essai Contrôle visuel): le cycle de contrôle est interrompu par l’affichage d’une remarque dans un pop-up destiné à l’opérateur. Le cycle de contrôle ne sera poursuivi que lorsque cette remarque aura été confirmée. Exemple : remarque portant sur la mesure de résistance d’isolement Coupez l’appareil du réseau électrique ! • Visite, test et consignation : le cycle de contrôle est interrompu par l’affichage d’une évaluation réussi/échoué, le commentaire et le résultat de l’évaluation sont mémorisés dans la base de données • Mesure (étape d’essai Mesure évaluée par l’opérateur): mesure telles les mesures individuelles des appareils de contrôle avec mémorisation et paramétrage Créer des contrôles séquentiels avec IZYTRON .IQ Les contrôles séquentiels sont créés sur le PC (à partir de la version du firmware 1.2.0) à l’aide du logiciel IZYTRON .IQ puis transmis à l’appareil de contrôle. Un grand nombre de contrôles séquentiels peuvent être établis et enregistrés sur le PC dans IZYTRON .IQ. Un maximum de contrôles séquentiels sélectionnés peuvent être transmis à l’appareil de contrôle. Un transfert inverse des contrôles séquentiels de l’appareil de contrôle au PC n’est pas prévu, vu qu’ils sont uniquement créés, gérés et enregistrés sur le PC. Des indications générales pour créer des contrôles séquentiels figurent également dans l’aide en ligne de IZYTRON .IQ. 23.2 Créer et transmettre des contrôles séquentiels avec IZYTRON .IQ (instructions étape par étape) ➭ Sélectionnez « OBJETS STATIONNAIRES » . ➭ Sélectionnez ensuite le menu « SÉQUENCES » . ➭ Sélectionnez le symbole « AJOUTER » . Le champ « CRÉER NOUVELLE SÉQUENCE » s’affiche. Entrez le paramètre « NOM DE SÉQUENCE », « TYPE ESSAI » et « NORME » et sélectionnez votre appareil raccordé avec « POUR APPAREIL ». Confirmez en sélectionnant « AJOUTER ». ➭ Enregistrez les réglages avec . ➭ Sélectionnez la nouvelle entrée puis l’éditeur de séquences . Le menu d’édition s’affiche avec « SÉLECTION D’ÉTAPE » ET « PROGRESSION DESIGN »: ➭ Sélectionnez l’appareil de contrôle affiché dans « SÉLECTION D’ÉTAPE ». « Contrôle visuel » et « Mesure évaluée par l’opérateur » s’affichent. ➭ En faisant glisser « Contrôle visuel » dans le champ « PROGRESSION DESIGN », « ÉTAPE : CONTRÔLE VISUEL » s’affiche dans la fenêtre en bas à gauche. Les paramètres et les détails de l’étape respective doivent être entrées sous ce point. ➭ Enregistrez les réglages avec . ➭ En faisant glisser « Mesure évaluée par l’opérateur » dans le champ « PROGRESSION DESIGN », « ÉTAPE : » MESURE ÉVALUÉE PAR L’OPÉRATEUR » s’affiche dans la fenêtre en bas à gauche. Les paramètres et les détails de l’étape respective doivent être entrées sous ce point. ➭ Enregistrez les réglages. ➭ Répétez les étapes d’essai jusqu’à ce que le contrôle séquentiel soit complet. ➭ Enregistrez les réglages avec . ➭ Sélectionnez à nouveau « OBJETS STATIONNAIRES » . ➭ Sélectionnez sous ce point la fonction « EXPORTER » . L’assistant d’exportation apparaît. ➭ Sélectionnez l’appareil de contrôle souhaité et mettez une coche à côté de « SÉQUENCES ». Sélectionnez « EXPORTER ». Le menu « EXPORTER SÉQUENCES (MAX10) » s’affiche. ➭ Sélectionnez les séquences à exporter et choisissez le symbole « EXPORTER VERS APPAREIL DE CONTRÔLE » . Durant la transmission des contrôles séquentiels, une jauge de progression est affichée sur le PC et le graphique cicontre sur l’écran de l’appareil de contrôle. Ensuite, une information s’affiche sur le PC annonçant l’exportation réussie vers l’appareil de contrôle par IZYTRON .IQ. Note Tous les contrôles séquentiels enregistrés auparavant dans l’appareil de contrôle sont supprimés. Seuls les contrôle séquentiels importés en dernier lors de la dernière exportation depuis IZYTRON .IQ sont enregistrés dans l’appareil de contrôle. GMC-I Messtechnik GmbH 85 Ayez à l’esprit que les contrôles séquentiels chargés dans l’appareil de contrôle sont effacés par les actions suivantes : • • • • • par la réception de nouveaux contrôles séquentiels du PC par la réactivation des réglages d’usine (sélecteur sur la position SETUP touche GOME SETTING) par la mise à jour du firmware par changement de la langue de l’opérateur (sélecteur sur la position SETUP touche CULTURE) par effacement de la base de données dans l’appareil de contrôle Paramétrer des contrôles séquentiels Le paramétrage des mesures s’opère également sur le PC. Il est encore possible de modifier les paramètres dans l’appareil de contrôle pendant le cycle de contrôle avant le démarrage de la mesure proprement dite. Après le redémarrage de l’étape de contrôle, les paramétrages définis dans IZYTRON .IQ seront de nouveau chargés. Note Un contrôle de plausibilité des paramètres n’est pas effectué dans le logiciel IZYTRON .IQ. Testez donc le contrôle séquentiel nouvellement établi en premier lieu sur l’appareil de contrôle avant de le déposer de manière permanente dans votre base de données. Sauter des séquences de contrôle Il existe deux possibilités de sauter des séquences de contrôle ou des mesures individuelles : • Activer le contrôle séquentiel, passer dans la colonne de droite des séquences de contrôle, sélectionner la séquence x, puis appuyer sur la touche ON/START. • Au sein d’un contrôle séquentiel, le menu de navigation est appelé en appuyant sur la touche de navigation droite-gauche. Les deux touches de curseurs, qui s’affichent de manière séparée maintenant, permettent de passer à l’étape précédente ou à l’étape suivante. ESC permet de quitter à nouveau le menu de navigation et la séquence de contrôle en cours est appelée. Interrompre ou quitter un contrôle séquentiel Une séquence active est interrompue avec ESC suivi d’une confirmation. À l’issue de la dernière séquence de contrôle, "Séquence terminée" s’affiche. Après avoir confirmé ce message, le menu initial "Liste des contrôles séquentiels" s’affiche à nouveau. Figure 23.4 Les valeurs seuils ne sont pas définies actuellement dans IZYTRON .IQ, elles doivent être ajustées pendant le cycle de contrôle automatique. Sélectionner et démarrer un contrôle séquentiel sur l’appareil de contrôle Figure 23.3 La touche ON/START permet de démarrer le contrôle séquentiel sélectionné (dans notre cas : SEQU.1). Lors de l’exécution d’une étape de type mesure, l’écran auquel vous êtes habitué pour les mesures individuelles s’affiche. Dans la ligne d’en-tête apparaît le numéro de l’étape au lieu du symbole de la mémoire et de l’accumulateur (dans notre cas : étape 01 de 06), voir Figure 23.4. Après avoir appuyé deux fois sur la touche Enregistrer, l’étape suivante s’affiche. Régler les paramètres et les valeurs limites Il est possible également de régler les paramètres et les valeurs limites pendant le déroulement d’un contrôle séquentiel ou avant le démarrage de la mesure respective. La modification n’agit dans ce cas que sur le cycle de mesure actif et n’est pas mémorisée. 86 GMC-I Messtechnik GmbH 24 Base de données 24.1 Création de structures de boîtier de distribution, généralités Il est possible de créer dans l’appareil de contrôle PROFITEST PRIME toute une structure de boîtier de distribution avec données de circuit électrique et RCD. Cette structure permet l’affectation des mesures aux circuits électriques de différents boîtiers de distribution, aux bâtiments et aux clients. Il existe deux manières de procéder : • sur le site ou sur le chantier : création d’une structure de boîtier de distribution dans l’appareil de contrôle. Il est possible de créer une structure de boîtier de distribution dans l’appareil de contrôle comptant 30 000 éléments structurels maximum qui seront sauvegardés en mémoire Flash de l’appareil. 24.2 Transfert des structures de boîtiers de distribution Les transferts suivants sont possibles : • transfert d’une structure de boîtier de distribution du PC à l’appareil de contrôle • transfert d’une structure de boîtier de distribution et des valeurs de mesure de l’appareil de contrôle au PC. Pour le transfert des structures et des données entre appareil de contrôle et PC, les deux doivent disposer d’un câble interface USB. L’écran suivant s’affiche pendant le transfert des structures et des données. 24.3 Création d’une structure de boîtier de distribution dans l’appareil de contrôle Aperçu de la signification des symboles pour créer une structure Symboles Signification Niv. Niv. inf. princip. ou • Menu d’enregistrement page 1 sur 3 Curseur en HAUT : feuilleter vers le début créer et enregistrer une structure de boîtier de distribution existante à l’aide du logiciel de consignation des données IZYTRON .IQ. Curseur en BAS : feuilleter vers la fin ENTER : confirmer la sélection + – passer au niveau inférieur (ouvrir l’arborescence) ou – + passer au niveau supérieur (refermer l’arborescence) Affichage de la désignation complète de la structure (63 caract. max.) ou du numéro d’identification (25 caract.) dans une fenêtre agrandie Commuter temporairement entre désignation de structure et n° d’identification. Ces touches n’ont aucun effet sur le réglage principal dans le menu de configuration (setup), voir DB-MODE page 22. Masquage de la fenêtre agrandie Passage à l’écran de sélection de menu Indications sur IZYTRON .IQ Pour l’installation et l’application, veuillez lire l’aide en ligne du programme sur PC. GMC-I Messtechnik GmbH 87 Symboles Signification Menu d’enregistrement page 2 sur 3 Ajouter un élément structurel Symboles Signification EDITER Pour les autres symboles, voir le menu Éditer ci-dessous Effacer l’élément structurel sélectionné Choix : touches de curseur HAUT/BAS et Pour ajouter une désignation à un élément structurel sélectionné, voir également le Menu Éditer à la colonne suivante. Afficher les données de mesure si une mesure a été réalisée pour cet élément structurel. ARBORESCENCE SITES Immobilier Menu d’enregistrement page 3 sur 3 Rechercher un n° d’identification > entrer le n° d’identification complet Éditer l’élément structurel sélectionné Appa- IZYTR reil de ON .IQ contrô le Bâtiment Rechercher un texte > entrer le texte complet (mot complet) Niveau Rechercher un n° d’identification ou un texte Local Continuer la recherche ARBORESCENCE Électrique Client Menu Éditer Curseur GAUCHE : sélection d’un caractère alphanumérique Installation électrique Machine Curseur DROIT : sélection d’un caractère alphanumérique Distributeur ENTER : appliquer des caractères isolés Circuit électrique Confirmer l’entrée RCD RCM Curseur vers la gauche Curseur vers la droite Effacer des caractères RCBO Commuter entre les caractères alphanumériques : IMD Matériel Barre PA A majuscules a minuscules 0 chiffres @ caractères spéciaux Conducteur PA Électrode de terre Point de mesure 88 GMC-I Messtechnik GmbH Symbolique structure de boîtier de distribution / arborescence Sélectionner un nouvel objet dans la liste Symbole de mesure, coche placée à droite d’un symbole d’élément structurel signifie que toutes les mesures pour cet élément ont été réussies. Symbole de mesure x : au moins une mesure a échoué Aucun symbole de mesure : aucune mesure n’a eu lieu. Feuilleter vers le début Feuilleter vers la fin Confirmer la sélection Client Installation Distributeur RCD Circuit électrique Matériel Matériel Sélectionnez l’objet souhaité de la liste via les touches , puis confirmez cette sélection avec la touche . Entrer une désignation Élément de l’arborescence comme dans Windows Explorer : +: sous-objets disponibles, les afficher avec –: sous objets affichés, les masquer avec Sélectionner un caractère Sélectionner un caractère 24.3.1 Appliquer le caractère ✓Enregistrer la désignation de l’objet Création d’une structure (exemple avec circuit électrique) Après sélection avec la touche MEM, vous trouvez toutes les possibilités de paramétrage en vue de la création d’une arborescence sur les trois pages de menu (1/3, 2/3 et 3/3). L’arborescence se compose d’éléments structurels, appelés également « objets » par la suite. Sélection de la position pour ajouter un nouvel objet Feuilleter vers le début Feuilleter vers la fin Effacer des caractères Sélection des caractères : A, a, 0, @ Entrez une désignation, puis acquitter celle-ci en entrant ✓. Note Confirmez les paramètres préréglés ou modifiés. Dans le cas contraire, la nouvelle désignation ne sera ni reprise ni enregistrée. Confirmer la sélection / Changer de niveau Afficher les n° d’objet Régler les paramètres du circuit électrique ou d’identification Pagesuivante Sélectionner le paramètre Sélectionner le paramétrage Utilisez les touches pour sélectionner les éléments structurels souhaités. Vous passez au niveau inférieur avec . Vous passez à la page suivante avec >>. Liste des paramétrages Confirmer le paramétrage Confirmer la sélection des paramètres et retour à la page 1/3 dans le menu de la base de données Création d’un nouvel objet Créer un objet Modifier la désignation VA : afficher les valeurs de mesure Effacer un objet Appuyez sur la touche GMC-I Messtechnik GmbH Il faut p. ex. entrer ici les intensités nominales du circuit électrique sélectionné. Les paramètres de mesure ainsi repris et enregistrés seront repris ultérieurement pour la mesure de manière automatique dans le menu de mesure en cours lors du passage de la représentation de la structure à la mesure. Note Les paramètres du circuit électrique modifiés par la création d’une structure sont également conservés pour des mesures individuelles (mesures sans enregistrement). Si vous modifiez dans l’appareil de contrôle les paramètres du circuit électrique spécifiés par la structure, un message d’avertissement apparaîtra au moment de l’enregistrement. pour créer un nouvel objet. 89 24.3.2 Recherche d’éléments structurels Feuilleter vers le début Feuilleter vers la fin Confirmer la sélection / Changer de niveau Afficher les n° d’objet ou d’identification Quitter la recherche Sélection du menu page 3/3 La recherche commence toujours par database indépendamment de l’objet actuellement sélectionné. Passez à la page 3/3 du menu de la base de données. Rechercher un n° d’identification Rechercher un texte Rechercher un n° d’identification ou un texte Après sélection de la recherche de texte Sélectionner un caractère Sélectionner un caractère Appliquer le caractère ✓ Enregistrer la désignation de l’objet Effacer des caractères Sélection des caractères : et entrée du texte recherché (seulement recherche par concordance complète, pas de joker, distinction majuscules/minuscules), Le message ci-dessus s’affiche si aucun autre enregistrement n’est trouvé. 24.4 Enregistrement de données et consignation Préparation de la mesure et réalisation Des mesures peuvent être réalisées et enregistrées pour tout élément structurel. Procédez pour cela dans l’ordre suivant : ➭ Réglez la mesure souhaitée avec la molette. ➭ Démarrez la mesure avec la touche ON/START ou IN. La touche logicielle « disquette » s’affiche à l’issue de la mesure. ➭ Appuyez brièvement sur la touche « Enregistrer valeur ». L’affichage passe au menu d’enregistrement ou à la représentation de la structure. ➭ Naviguez vers l’emplacement souhaité pour l’enregistrement, c.à.d. vers l’élément structurel/l’objet pour lequel les données de mesure doivent être mémorisées. ➭ Si vous désirez entrer un commentaire à propos de la mesure, appuyez sur la touche ci-contre, puis entrez une désignation par le menu EDIT (éditer) comme décrit au chap. 24.3.1. ➭ Terminez l’enregistrement des données avec la touche STORE (enregistrer). Autre procédé d’enregistrement ➭ En appuyant longuement sur la touche « Enregistrer valeur », la valeur de mesure est enregistrée au dernier emplacement choisi dans le diagramme de structure sans que l’affichage ne passe au menu d’enregistrement. Note Les paramètres que vous modifiez dans la vue des mesures, ne seront pas repris pour l’élément structurel. La mesure selon des paramètres modifiés peut toutefois être enregistrée sous l’élément structurel, les paramètres modifiés seront alors consignés à chaque mesure dans le protocole. Consultation de valeurs de mesure enregistrées Continuer la recherche la page trouvée s’affiche. D’autres points seront trouvés en sélectionnant le symbole adjacent. 90 ➭ Passez à la structure de boîtier de distribution en appuyant sur la touche MEM et au circuit électrique souhaité avec les touches de curseur. ➭ Passez à la page 2 en appuyant sur la touche ci-contre : ➭ Affichez les données de mesure en appuyant sur la touche ci-contre : GMC-I Messtechnik GmbH Une mesure avec horodatage et commentaire, s’il en est, s’affiche par représentation LCD. Exemple : mesure d’isolement Évaluation des données et protocole avec le logiciel de consignation des données Il est possible de transmettre au PC et d’évaluer toutes les données, y compris les structures de boîtiers de distribution à l’aide du logiciel de consignation des données. Des informations supplémentaires sur les différentes mesures peuvent y être ajoutées ultérieurement. Un protocole portant sur l’ensemble des mesures au sein d’une structure de boîtier de distribution est créé sur une pression de touche, ou les données sont exportées vers une table EXCEL. Note Tournez le sélecteur de fonction pour quitter la base de données. Les paramètres réglés auparavant dans la base de données ne sont pas repris dans la mesure. Note Une coche en en-tête signifie que cette mesure est réussie. Une croix signifie que cette mesure a échoué. ➭ Feuilleter entre les différentes mesures est possible à l’aide des touches ci-contre. 24.4.1 ➭ Vous pouvez effacer la mesure avec la touche cicontre. Le point de départ (position de l’interrupteur et menu) est libre. ➭ Lisez le code à barres de votre objet. Le code à barres trouvé est affiché de manière inversée. ➭ Cette valeur est reprise avec ENTER. Une fenêtre d’interrogation vous demande de confirmer l’effacement. Utilisation de lecteurs de codes à barres Recherche d’un code à barres déjà entré Note Un objet déjà sélectionné ou marqué n’est pas pris en compte dans la recherche. Avec la touche ci-contre (VM : valeur mesurée / PA : paramètre), vous pouvez faire afficher les paramètres de réglage de cette mesure. Poursuite de la recherche en général Il est possible de poursuivre la recherche avec cette touche indépendamment du fait qu’un objet ait été trouvé ou non : – objet trouvé : poursuite de la recherche sous l’objet sélectionné auparavant – pas d’autre objet trouvé : la recherche englobe tous les niveaux de toute la base de données Lecture d’un code à barres à éditer Une valeur lue par un lecteur de code à barres est directement reprise si vous vous trouvez dans un menu avec entrée alphanumérique. ➭ Feuilleter entre les différents paramètres est possible à l’aide des touches ci-contre. GMC-I Messtechnik GmbH Utilisation d’une imprimante de code à barres (accessoire) Une imprimante de code à barres permet les applications suivantes : • sortie des numéros d’identification d’objets sous forme de codes à barres chiffrés ; saisie rapide et facile des essais de requalification • sortie des désignations constamment répétées comme p.ex. les types des objets d’essai sous forme de codes à barres chiffrés dans une liste pour les lire si besoin est pour des commentaires. 91 25 Signalisations par LED et symboles LCD Les informations ci-après sont signalées : Acquittement d’erreur Branchements sur secteur, état de charge, capacité de mémoire, fonctions Bluetooth, fonctions de mesure et états, différences de potentiel Les erreurs qui se produisent sont affichées par des fenêtres popup d’erreur et doivent être acquittés à l’aide des touches suivantes : sur l’appareil de contrôle : avec la touche ESC sur la sonde I-SK4/12-PROFITEST-PRIME (Z506T/U) : avec les touches , ou État Position sélecteur Signalisations par LED allumé en vert clignote en vert allumé en jaune MAINS NETZ clignote en jaune allumé en rouge clignote en rouge RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , IMD, RCM, ΔU RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP DC+ , ZLOOP , , IMD, RCM, ΔU RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, ΔU RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , IMD, RCM, ΔU RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , IL, IL/AMP RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , IMD, RCM, ΔU clignote en vert allumé en jaune Connexion correcte, tension réseau disponible, mesure validée Connexion sonde 2(N) non branchée, Mesure validée Tension de réseau 65 V à 253 V contre PE, 2 phases différentes sont appliquées (réseau sans conducteur N), mesure validée Connexions sonde 1(L) et 2(N) reliées aux conducteurs externes Tension externe appliquée, mesure bloquée Pas de tension réseau PE interrompu RCD déclenché Accumulateur entièrement chargé allumé en vert BATT Fonction/signification Toutes – clignote rapidement : charge rapide (uniquement « charge » jusqu’à 90 %) – clignote lentement : charge de maintien (« charge » à partir de 90 %) Mode accumulateur et charge incomplète – – RLO 0,2A, RLO 25A, – RISO , RISO , ZLOOP , DC+ , ZLOOP , Ures, IL, IL/AMP, ΔU allumé en RCD IF , RCD IΔN, – rouge RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , RCM IMD, RCM, PRCD, – E-mobilité – allumé en rouge UL/RL RCD FI allumé en RCD IF , RCD IΔN, – rouge RCD IF +IΔN – 92 accumulateur déchargé accumulateur défectueux Franchissement par le haut ou le bas de la valeur limite Dépassement de la valeur limite tension de contact UL Évaluation « NOK » RCD IF : le RCD s’est déclenché ou ne s’est pas déclenché hors des limites du courant de déclenchement spécifiées RCD IΔN : le RCD s’est déclenché ou ne s’est pas déclenché hors des limites de délai de déclenchement spécifiées RCD IF + IΔN : dépassement par le haut ou le bas de la valeur limite du courant ou du délai de déclenchement ou pas de déclenchement GMC-I Messtechnik GmbH État Position sélecteur Fonction/signification Signalisations par LED Fonctions de mesure de base HV (PROFITEST PRIME AC, PROFITEST PRIME DC) U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, allumé en Fonctions de mesure de base actives rouge ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, Auto, Setup Fonctions de mesure de base inactives Causes possibles : OFF, – fonction de mesure T% r.H. active T% H. rel., éteint – mode de mesure HV actif HV, – fonction de charge active Charge – appareil désactivé – pas d’alimentation électrique Fonction de mesure HV sélectionnée allumé en HV rouge Fonctions de mesure de base désactivées Fonction de mesure HV active Haute tension appliquée clignote HV en rouge Fonctions de mesure de base désactivées OFF, U, RLO 0,2A, RLO 25A, Fonction de mesure HV inactive RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, Causes possibles : – fonctions de mesure de base actives RCD IF +IΔN, éteint – fonction de charge active ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , – appareil désactivé Ures, IMD, RCM, – pas d’alimentation électrique IL, IL/AMP, T% H. rel., Extra, Auto, Setup, charge GMC-I Messtechnik GmbH 93 État Position sélecteur Fonction/signification Barre d’état : contrôle de raccordement de réseau – système monophasé ? ? affiché Connexion non détectée affiché Branchement OK affiché L et N inversés, neutre N sur phase ? PE L N PE L N PE affiché L N PE x N L PE x L affiché affiché N RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , IMD, RCM, IL, IL/AMP, ΔU, Setup PE x L Pas de liaison réseau Neutre N interrompu Conducteur de protection PE interrompu, neutre N et/ou conducteur externe L sur phase affiché Conducteur externe interrompu, Neutre N sur phase affiché Conducteur externe L et conducteur de protection PE inversés N PE L N PE L et N reliés aux conducteurs externes affiché L N Barre d’état : contrôle de raccordement de réseau – système triphasé affiché Sens de rotation en sens horaire affiché Sens de rotation en sens antihoraire Court-circuit conducteur à conducteur entre les phases L1 et L2 affiché affiché Court-circuit conducteur à conducteur entre les phases L1 et L3 affiché Court-circuit conducteur à conducteur entre les phases L2 et L3 affiché 94 U – U3~ Conducteur externe L1 non détecté affiché Conducteur externe L2 non détecté affiché Conducteur externe L3 non détecté affiché Sonde L1 branchée sur conducteur neutre N affiché Sonde L2 branchée sur conducteur neutre N affiché Sonde L3 branchée sur conducteur neutre N GMC-I Messtechnik GmbH État Position sélecteur Fonction/signification Barre d’état : affichages état de charge, capacité de mémoire et fonction Bluetooth État accu affiché affiché affiché affiché affiché U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, ΔU, E-mobilité, PRCD, HV-AC, HV-DC, Setup État de charge des accumulateurs ≥ 80 % État de charge des accumulateurs ≥ 50 % État de charge des accumulateurs ≥ 30 % État de charge des accumulateurs ≥ 15 % État de charge des accumulateurs ≥ 0 % État mémoire Mémoire occupée ≥ 100 % affiché Mémoire occupée ≥ 87,5 % affiché affiché affiché affiché affiché affiché U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, ΔU, E-mobilité, PRCD, HV-AC, HV-DC, Setup Mémoire occupée ≥ 75 % Mémoire occupée ≥ 62,5 % Mémoire occupée ≥ 50 % Mémoire occupée ≥ 37,5 % Mémoire occupée ≥ 25 % affiché Mémoire occupée ≥ 12,5 % affiché Mémoire occupée ≥ 0 % affiché Le symbole s’affiche à la place de BAT dès qu’une sonde intelligente I-SK4/12 est raccordée. État sonde intelligente État Bluetooth affiché affiché U, Liaison Bluetooth coupée ; l’affichage a lieu après activation de la fonction Bluetooth dans RLO 0,2A, RLO 25A, Setup RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, Liaison Bluetooth établie IL, IL/AMP, ΔU, E-mobilité, PRCD, HV-AC, HV-DC, Setup GMC-I Messtechnik GmbH 95 État Position sélecteur Fonction/signification U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup La tension de l’accumulateur est trop basse Mesures fiables et enregistrement de la valeur mesurée impossibles ➭ Charger l’accumulateur ou le remplacer si fin de vie ➭ Utiliser l’appareil de contrôle avec une alimentation auxiliaire Test accus affiché Messages d’erreur — pictogrammes LCD RCD IF , RCD IΔN, Tension sur les sondes 1(L), 2(N), 3(PE) hors de la plage autorisée Mesure impossible. RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ➭ Contrôler le raccordement au réseau ZLOOP , , RLO 0,2A, RCD IΔN , ZLOOP ZLOOP , , Le RCD se déclenche prématurément ou est défectueux ➭ Vérifier les courants de polarisation sur l’installation Le RCD se déclenche prématurément ou est défectueux. ➭ Utiliser la fonction de mesure ZLOOP DC+ ou ➭ Contrôler le courant d’essai nominal défini pour le RCD , ) (ZLOOP RCD IF , RCD IΔN, Le RCD s’est déclenché pendant la mesure de la tension de contact. RCD IF +IΔN ➭ Contrôler le courant nominal défini pour le RCD RLO 0,2A Le PRCD s’est déclenché. RCD IF , RCD IΔN, ➭ Mauvais contact ou PRCD défectueux RCD IF +IΔN RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , IMD, RCM, Extra, Auto RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP RCM, IL Extra, Auto RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , IMD, RCM, Extra, Auto RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , IMD, RCM, Extra, Auto, HV 96 Le chemin de mesure est perturbé. ➭ Contrôler le bon raccordement des cordons de mesure 1(L), 2(N), 3(PE). ➭ Contrôler les fusibles F1, F2 et F3. Remplacer les fusibles défectueux. Observez les remarques sur le remplacement des fusibles au chap. 27.4! Les plages de mesure de tension sont toujours en fonction même après le déclenchement des fusibles. Le chemin de mesure est perturbé. ➭ Contrôler le bon raccordement des cordons de mesure 1(L), 3(PE). ➭ Contrôler les fusibles F1, F2 et F4. Remplacer les fusibles défectueux. Observez les remarques sur le remplacement des fusibles au chap. 27.4! Les plages de mesure de tension sont toujours en fonction même après le déclenchement des fusibles. Fréquence réseau sur l’objet à tester hors de la plage autorisée ➭ Contrôler le raccordement au réseau et les contacts Température trop élevée dans l’appareil de contrôle ➭ Attendre le refroidissement de l’appareil. GMC-I Messtechnik GmbH État Position sélecteur Fonction/signification RLO 0,2A, RLO 25A, Tension externe présente sur les sondes 1(L), 2(N) et 3(PE). RISO , RISO , ➭ Établir un état hors tension sur l’objet à tester. IL, IL/AMP RISO Surtension ou surcharge du générateur de tension de mesure interne ➭ Établir un état hors tension sur l’objet à tester. , RISO RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, Pas de raccordement au réseau détecté. ZLOOP , DC+ , ➭ Contrôler le raccordement et les contacts des sondes 1(L), 2(N) et 3(PE) sur l’objet à tesZLOOP , , ter. IMD, RCM RLO 0,2A Patienter en cas de changement du sens de conduction du courant d’essai RLO 0,2A En cas de mesure avec polarité changeant, les résultats des mesures individuels RLo+ et RLo- divergent de plus de 10 % l’une de l’autre : mesure OFFSET inutile ➭ Contrôler les contacts et l’installation Mesure OFFSET de RLO+ et RLO– toujours possible > 9,99 : mesure OFFSET inutile ➭ Contrôler les contacts et l’installation OFFSET RLO 0,2A RLO 25A >1: mesure OFFSET inutile ➭ Contrôler les contacts et l’installation EXTRA U ZOFFSET > 5 : mesure OFFSET inutile ➭ Contrôler les contacts et l’installation OFFSET UOFFSET > U : valeur d’offset supérieure à la valeur de mesure dans l’installation consommatrice EXTRA U Mesure OFFSET inutile ➭ Contrôler les contacts et l’installation RCD IF , RCD IΔN, ➭ Remplacer les contacts des sondes de mesure 1(L) et 2(N) RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , RCM, U RCD IF , RCD IΔ , ➭ Remplacer les contacts des sondes de mesure 1(L) et 3(PE) RCD IF +IΔN, N ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, Défaut de raccordement au réseau ZLOOP , DC+ , ➭ Contrôler le raccordement au réseau ! ZLOOP , , IMD, RCM Interruption du conducteur de protection RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN GMC-I Messtechnik GmbH 97 État Position sélecteur Fonction/signification Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle. IL/AMP Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle. IL/AMP Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle. IL/AMP Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle. IL/AMP Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle. IL/AMP Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle. IL/AMP RCD IF , RCD IΔN, Résistance trop importante au niveau du chemin N-PE ZLOOP DC+ ➭ Contrôler le dispositif de mesure ! ZLOOP , DC+ ZLOOP 98 , La limite de la tension de contact UL a été franchie. ➭ Répéter la mesure avec le sélecteur rotatif en position ZLOOP RLO 25A La tension réseau de l’alimentation auxiliaire est hors de la plage autorisée. ➭ Impossible d’effectuer la mesure, contrôler le raccordement au réseau ! ➭ Tourner le connecteur secteur et redémarrer RLO 25A, HV La tension réseau de l’alimentation auxiliaire manque ou est trop basse. ➭ Impossible d’effectuer la mesure, contrôler le raccordement au réseau ! RLO 25A, HV La fréquence réseau de l’alimentation auxiliaire est hors de la plage autorisée. ➭ Impossible d’effectuer la mesure, contrôler le raccordement au réseau ! RLO 25A Le courant d’essai maximal a été dépassé. ➭ Utiliser uniquement les sondes de mesure homologuées Z506T, Z506U,…. HV Mesure non validée ➭ Contrôler : – les connexions de l’ensemble de voyants de signalisation et de l’arrêt d’urgence – la position de l’interrupteur à clé HV Fonctions de mesure HV non disponibles. Fonctions de mesure HV ne sont disponibles que sur les variantes PROFITEST PRIME AC et PROFITEST PRIME DC. GMC-I Messtechnik GmbH État Position sélecteur Fonction/signification RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , IMD, RCM Les versions matériel internes ne concordent pas. Remède : 1) mettre en arrêt puis en marche ou 2) charger l’accumulateur complètement ➭ Si ce message d’erreur est toujours affiché, envoyer l’appareil de contrôle à GMC-I Service GmbH. Test de plausibilité des entrées — contrôle des combinaisons de paramètres — Pictogrammes LCD Mesure impossible avec le réglage choisi. RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi. RCD IF +IΔN Pas DC pour les types A, F RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi. RCD IF +IΔN RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi. RCD IF +IΔN Pas les types B, B+ et EV pour G/R, SRCD ou PRCD RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi. RCD IF +IΔN Pas DC avec G/R, SRCD ou PRCD RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi. RCD IF +IΔN 1/2 courant d’essai pas pour DC RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi. RCD IF +IΔN Pas 180 degrés pour G/R, SRCD, PRCD RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi. RCD IF +IΔN La rampe intelligente Rampe est incompatible avec les types RCD RCD-S et G/R. RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi. RCD IF +IΔN Pas de mesure possible avec demi-onde ou DC dans réseau IT. RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi. RCD IF +IΔN Pas de mesure possible avec demi-onde ou DC dans réseau IT. Les paramètres que vous avez choisis ne sont pas judicieux en combinaison avec d’autres RCD IF , RCD IΔN, paramètres déjà réglés. Les paramètres sélectionnés ne seront pas repris. RCD IF +IΔN Remède : entrez d’autres paramètres. GMC-I Messtechnik GmbH 99 État Position sélecteur Fonction/signification Opérations de base de données et de saisie — pictogramme LCD Les paramètres enregistrés dans la base de données pour l’objet sont différents des paraRCD IF , RCD IΔN, mètres réglés pour le circuit électrique. RCD IF +IΔN, : les valeurs de mesure seront enregistrées et les paramètres adaptés dans la base de ZLOOP , DC+ , données. ZLOOP , , : les valeurs de mesure seront enregistrées. IMD, RCM Les paramètres de la base de données restent inchangés. U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, Entrer une désignation alphanumérique. ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, Lecteur de codes à barres hors service, car la tension de l’accumulateur est trop faible. ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, Pas de détection de code à barres, syntaxe erronée. ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup Le courant via l’interface RS232 est trop élevé. Le lecteur de codes à barres n’est pas approprié. U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, Aucune donnée ne peut être saisie en ce point. ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, Impossible de mémoriser la valeur de mesure en ce point. ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup 100 GMC-I Messtechnik GmbH État Position sélecteur U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup Setup Fonction/signification La mémoire de données est pleine. Sauvegarder les données de mesure sur un PC, puis effacer la base de données directement sur l’appareil de contrôle ou importer une base de données vierge. Effacer la mesure ou l’étape sélectionnée. YES : l’effacement est effectué. NO : l’effacement est interrompu. Effacer la base de données ? S’affiche après modification de la langue ou si « GOMESettings » est sélectionné : réactivation des paramétrages d’usine YES : l’effacement est effectué. NO : l’effacement est interrompu. La structure créée est trop grande pour la mémoire de l’appareil. La transmission des données est interrompue. U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, Impossible de trouver l’objet recherché. ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, Impossible de trouver l’objet recherché. ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup GMC-I Messtechnik GmbH Setup Impossible d’établir la liaison Bluetooth. Setup Liaison Bluetooth établie. Setup Saisir le PIN de l’appareil de contrôle pour établir la liaison Bluetooth sur l’autre appareil. 101 État Position sélecteur Setup Fonction/signification Transmission des données via Bluetooth en cours. U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, La mise à jour sera effectuée par liaison USB ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup U, RLO 0,2A, RLO 25A, RISO , RISO , RCD IF , RCD IΔN, RCD IF +IΔN, Transmission des données via USB en cours. ZLOOP , DC+ , ZLOOP , , Ures, IMD, RCM, IL, IL/AMP, Extra, HV, Auto, Setup 102 Auto Le contrôle séquentiel comporte une mesure qui ne peut pas être traitée. L’étape d’essai ne sera pas exécutée. Auto Le contrôle séquentiel a été réalisé avec succès. Auto Pas de contrôle séquentiel en mémoire. Auto Impossible d’exécuter l’étape en cours de la séquence. L’étape d’essai ne sera pas exécutée. La séquence peut être poursuivie. Auto Pas de contrôle séquentiel en mémoire. GMC-I Messtechnik GmbH Cette page est laissée vierge intentionnellement. GMC-I Messtechnik GmbH 103 26 Caractéristiques techniques Fonc- Grandeur de tion mesure U U U3~ f RLO 0,2 A RLO 25 A RISO RISO RLO Plage d’affichage 0,0 ... 99,9 V 100 ... 999 V 0,0 ... 99,9 V 100 à 999 V DC; 15,0 ... 99,9 Hz 100 à 999 Hz 0,00 ... 9,99 10,0 ... 99,9 100 ... 199 ROFFSET 0,00 ... 9,99 RLO 1 m ... 999 m 1,00 ... 9,99 10,0 ... 20,0 ROFFSET 1 m ... 999 m RISO 1 ... 999 k 1,00 ... 9,99 M 10,0 ... 49,9 M 1 ... 999 k 1,00 ... 9,99 M 10,0 ... 99,9 M 1 ... 999 k 1,00 ... 9,99 M 10,0 ... 99,9 M 100 ... 200 M 1 ... 999 k 1,00 ... 9,99 M 10,0 ... 99,9 M 100 ... 999 M 1,00 ... 1,20 G Résolution Plage de mesure 0,1 V 2,0 ... 99,9 Veff 1V 100 ... 999 Veff 0,1 V 2,0 ... 99,9 Veff 5 M 1V 100 ... 999 Veff 0,1 Hz DC, 1 Hz 15,4 ... 420 Hz 0,01 I 200 mA DC 0,10 ... 5,99 0,1 I < 260 mA DC 6,00 ... 99,9 1 I 200 mA DC 0,10 ... 5,99 0,01 I < 260 mA DC 6,00 ... 9,99 1 m I 25 A AC 1) 10 m... 50 m 0,01 1) 51 m ... 20,0 0,1 I 25 A AC 10 m ... 50 m 1 m I 25 A AC 1) 51 m ... 999 m 1 k 50 ... 999 k 0,01 M 1,00 ... 49,9 M 0,1 M 1 k 50 ... 999 k 0,01 M 1,00 ... 99,9 M 0,1 M 1 k 0,01 M IK < 1,6 mA 50 ... 999 k 0,1 M 1,00 ... 200 M (pour UISO = 1 M 1 k 15 V...1,00 kV) 0,01 M 50 ... 999 k 0,1 M 1,00 ... 499 M 500 M ... 1,20 G 1 M 0,01 G U UISO 10 ... 999 V– 1,00 ... 1,19 kV 1V 0,01 kV U UISO 10 ... 999 V– 1,00 ... 1,19 kV 1V 0,01 kV UIN 0,0 ... 70,0 V 0,1 V RE 10... 999 1,00 ... 6,51 k 3 ... 999 1,00 ... 2,17 k 1 ... 651 0,3 ... 99,9 100 ... 217 0,2 ... 9,9 10 ... 130 0,2 ... 9,9 10 ... 65 1 0,01 k 1 0,01 k 1 0,1 1 0,1 1 0,1 1 RCD IF Imp. entrée/ courant d’essai 1(L) Raccordements Pince 2(N) 3(PE) amp. (1% mes.+5D) (1% mes.+1D) (2% mes.+5D) (2% mes.+1D) (0,1% (0,2% mes.+1D) mes.+1D) ● ● ● ● Uq = 4,5 V (4% mes.+2D) (2% mes.+2D) ● ● Uq < 8,8 V AC (4% mes.+2D) (2% mes.+2D) ● ● ● ● ● ● Valeurs nom. Insécurité de mesure (2% mes.+5D) (2% mes.+1D) (3% mes.+5D) (3% mes.+1D) UN = 100 V IN = 1 mA (3% mes.+10D) (3% mes.+1D) (3% (5% mes.+10D) mes.+10D) (5% mes.+2D) (3% mes.+1D) UN = 250 V IN = 1 mA (5% mes.+10D) (5% mes.+2D) UN = 325 V UN = 500 V UN = 1000 V IN = 1 mA (3% (5% mes.+10D) mes.+10D) (5% mes.+2D) (3% mes.+1D) (10% mes.+2D) (6% mes.+1D) UN = 50 V IN = 1 mA U f 104 0,0 ... 99,9 V 100 à 999 V 15,0 ... 99,9 Hz 100 à 999 Hz 0,1 mA 1 mA 0,01 A 0,1 V 1V 0,1 Hz 1 Hz (3% mes.+10D) (3% mes.+1D) UN = 50/100/250/ 325/500/1000 V (3% mes.+1D) DC ±(1,5% mes.+1D) IK < 1,6 mA 25 V ... 1,19 kV UN = 50/100/250/ (3% mes.+1D) 325/500/1000 V ±(1,5% mes.+1D) 0,33 · IN IN = 10 mA...1000 m A 5,0 ... 70,0 V ● ● PRCD adaptateur +(1% mes.+1D) +(1% mes.+1D) ... ... +(10% mes.+1D) +(9% mes.+1D) IN = 10 mA · 1,05 IN = 30 mA · 1,05 IN=100 mA · 1,05 IN=300 mA · 1,05 UIN = 25/50/65 V valeur de calcul de RE = UIN / IN IN=500 mA · 1,05 ● IN=1000 mA·1,05 (5% mes.+3D) 3,0 ... 99,9 mA 100 ... 999 mA 1,00 ... 2,50 A ● Divers (5% mes.+10D) (5% mes.+2D) 25 V ... 1,19 kV (0,3 ... 1,3) x IN I Insécurité intrinsèque (0,3 ... 1,4) x IN 3,0 mA à 2,50 A (0,2 ... 2,5) x IN IN = 10 mA à 1000 mA 5 M ● 2) ● PRCD adaptateur (3,5% mes.+2D) UN = 120/230/400 V fN = 16,7/50/60/ 200/400 Hz 2,0 ... 99,9 V 100 à 440 V 15,4 ... 420 Hz IN = 10/30/100/ 300/500/1000 mA (2% mes.+5D) (1% mes.+5D) (2% mes.+1D) (1% mes.+1D) (0,2% mes.+1D) (0,1% mes.+1D) GMC-I Messtechnik GmbH Fonc- Grandeur de tion mesure Plage d’affichage Résolution Imp. entrée/ courant d’essai 0,33 · IN IN = 10 mA ... 1000 mA UIN 0,0 ... 70,0 V 0,1 V RE 10... 999 1,00 ... 6,51 k 3 ... 999 1,00 ... 2,17 k 1 ... 651 0,3 ... 99,9 100 ... 217 0,2 ... 9,9 10 ... 130 0,2 ... 9,9 10 ... 65 1 0,01 k 1 0,01 k 1 0,1 1 0,1 1 0,1 1 RCD IN Plage de mesure Valeurs nom. ta 0 ... 999 ms 0,0 ... 99,9 V 100 à 999 V 1 ms 0,1 V 1V f 15,0 ... 99,9 Hz 100 à 999 Hz 0,1 Hz 1 Hz UIN 0,0 ... 70,0 V 0,1 V 10... 999 1,00 ... 6,51 k 3 ... 999 1,00 ... 2,17 k 1... 651 0,3 ... 99,9 100 ... 217 0,2 ... 9,9 10 ... 130 0,2 ... 9,9 10 ... 65 0 ... 999 ms 3,0 ... 99,9 mA 100 ... 999 mA 1,00 ... 1,30 A 0,0 ... 99,9 V 100 à 999 V 15,0 ... 99,9 Hz 100 à 999 Hz 1 10 1 0,01 k 1 0,1 1 0,1 1 0,1 1 1 ms 0,1 mA 1 mA 0,01 A 0,1 V 1V 0,1 Hz 1 Hz Z 0 ... 999 m 1,00 ... 9,99 1 m 0,01 IK 0,0 ... 9,9 A 10 ... 999 A 1,00 ... 9,99 kA 10,0 ... 50,0 kA 0,1 A 1A 0,01 kA 0,1 kA U 0,0 ... 99,9 V 100 à 999 V 0,1 V 1V f DC; 15,0 ... 99,9 Hz 100 à 999 Hz 0 ... 999 m 1,00 ... 9,99 10,0 ... 29,9 0,0 ... 9,9 A 10 ... 999 A 1,00 ... 9,99 kA 10,0 ... 50,0 kA 0,0 ... 99,9 V 100 à 999 V 15,0 ... 99,9 Hz 100 à 999 Hz 0,00 ... 9,99 10,0 ... 99,9 0,0 ... 9,9 A 10 ... 999 A 1,00 ... 9,99 kA 10,0 ... 50,0 kA 0,0 ... 99,9 V 100 à 999 V 15,0 ... 99,9 Hz 100 à 999 Hz U RCD IF + IN RE ta I U f ZLOOP AC/DC Z ZLOOP DC+ IK U f Z ZLOOP Z+RLO IK U f GMC-I Messtechnik GmbH Insécurité intrinsèque 1(L) Raccordements 2(N) 3(PE) Pince amp. Divers +1% mes.+1D +(1% mes.+1D) ... ... +10% mes.+1D +(9% mes.+1D) 5,0 ... 70,0 V IN = 10 mA · 1,05 IN = 30 mA · 1,05 IN=100 mA · 1,05 IN=300 mA · 1,05 valeur de calcul de RE = UIN / IN UIN = 25/50/65 V IN=500 mA · 1,05 1x : 1,05 · IN 1,4x: 1,47· IN 2x : 2,1· IN 5x : 5,25 · IN 5) 0,5x, 1x, 2x, 5x 5) 0,5x, 1x 5) 1x IN = 10 mA à 1000 mA 0,33 · IN IN = 10 mA ... 1000 mA ● PRCD adaptateur ● ● PRCD adaptateur ● ● ● IN=1000 mA·1,05 (0,5·IN) –10%...+0% 0,5x: 0,95 · 0,5 · IN IT Insécurité de mesure 0 ... 999 ms 2,0 ... 99,9 V 100 à 440 V UN = 120/230/400 V fN = 16,7 3)/50/ 60/200/400 Hz IN = 10/30/100/ 300/500/1000 mA 15,4 ... 420 Hz ● 2) (0,95·0,5·IN 3,5% (X·IN)+0%...+10% (1,05·X·IN3,5% 4 ms 3 ms (2% mes.+5D) (1% mes.+5D) (2% mes.+1D) (1% mes.+1D) (0,2% mes.+1D) (0,1% mes.+1D) +(1% mes.+1D) +(1% mes.+1D) ... ... +(10% mes.+1D) +(9% mes.+1D) 5,0 ... 70,0 V IN = 10 mA · 1,05 IN = 30 mA · 1,05 IN=100 mA · 1,05 IN=300 mA · 1,05 valeur de calcul de RE = UIN / IN UIN = 25/50/65 V IN=500 mA · 1,05 IN=1000 mA·1,05 0 ... 999 ms (0,3 ... 1,3) x IN IN = 10 mA à 1000 mA 10 A AC/DC pour U=120V (-0%) U=230V (-0%) U=400V (-0%) U=690V (-0%) U=850V DC (-0%) 3,0 mA... 1,30 A UN = 120/230/400 V fN = 16,7/50/60/ 200/400 Hz 4 ms 3 ms (5% mes.+3D) (3,5% mes.+2D) (2% mes.+5D) (1% mes.+5D) IN = 10/30/100/ (2% mes.+1D) (1% mes.+1D) 300/500/1000 mA (0,1% 15,4 ... 420 Hz (0,2% mes.+1D) AC mes.+1D) (5% (10% mes.+10D) 50 ... 999 m mes.+10D) 1,00 ... 5,00 3) (6% mes.+4D) (3% mes.+3D) 2,0 ... 99,9 V 100 à 440 V Val. calcul de IK = U/Z 2,0 ... 99,9 V 100 à 725 V CA 100 ... 850 V CC UN = 120/230 V 400/690 V AC UN = 850 V DC fN = DC/16,7/50/60/ 200/400 Hz 0,1 Hz DC; 15,4 ... 420 Hz 1 Hz 1 m 250 ... 999 m 0,01 1,00 ... 5,00 10 A AC 0,1 pour UN = 120/230 V 0,1 A U=120V (-0%) 400 V 1A Val. calcul de U=230V (-0%) 0,01 kA IK = U/Z U=400V (-0%) fN = 16,7/50/60/200/ 0,1 kA et 400 Hz 0,1 V 0,5 A DC (DC-L) 2,0 ... 99,9 V 1V 100 à 440 V 2,5 A DC (DC-H) 0,1 Hz 15,4 ... 420 Hz 1 Hz 0,01 0,50 ... 9,99 0,1 10,0 ... 99,9 ILN 10 A AC 0,1 A pour 1A Val. calcul de UN = 120/230 V U=120V (-0%) 0,01 kA IK = U/Z 400 V U=230V (-0%) 0,1 kA fN = 16,7/50/60/ U=400V (-0%) 200/400 Hz 0,1 V 2,0 ... 99,9 V 1V 100 à 440 V I NPE = IN/2 0,1 Hz 15,4 ... 99,9 Hz 100 à 420 Hz 1 Hz Val. calcul de IK = U/Z Val. calcul de IK = U/Z (2% mes.+5D) (1% mes.+5D) (2% mes.+1D) (1% mes.+1D) (0,1% mes.+1D) (6% (18% mes.+30D) mes.+50D) (10% mes.+5D) (6% mes.+5D) (0,2% mes.+1D) Val. calcul de IK = U/Z Val. calcul de IK = U/Z ● ● ● ● ● ● (2% mes.+5D) (1% mes.+5D) (2% mes.+1D) (1% mes.+1D) (0,1% (0,2% mes.+1D) mes.+1D) (10% mes.+10D) (4% mes.+5D) (8% mes.+2D) (1% mes.+1D) Val. calcul de IK = U/Z Val. calcul de IK = U/Z (2% mes.+5D) (1% mes.+5D) (2% mes.+1D) (1% mes.+1D) (0,1% (0,2% mes.+1D) mes.+1D) 105 Fonc- Grandeur de tion mesure Z ZLOOP IK U f U, Ures Ures f tU RL-PE 6) ta IMD UL1PE, UL2PE, UL1LE f IL-PE U I N RE RCM ta I U f IL IL f Plage d’affichage Résolution 0,6 ... 99,9 0,1 100 ... 999 1 0,10 ... 9,99 A 0,01 A 10,0 ... 99,9 A 0,1 A 100 ... 999 A 1A 0,0 ... 99,9 V 0,1 V 100 à 999 V 1V 15,0 ... 99,9 Hz 0,1 Hz 100 à 999 Hz 1 Hz 0,0 ... 99,9 V 0,1 V 100 à 999 V 1V DC; 15,0 ... 99,9 Hz 0,1 Hz 100 à 999 Hz 1 Hz 0,0 ... 99,9 s 0,1 s 15,0 ... 99,9 k 0,1 k 100 ... 574 k 1 k 2,50 M 0,01 M 0,00 ... 9,99 s 0,01 s 10,0 ... 99,9 s 0,1 s 0,0 ... 99,9 V 0,1 V 100 à 999 V 1V 15,0 ... 99,9 Hz 0,1 Hz 100 à 999 Hz 1 Hz 0,00 ... 9,99 mA 0,01 mA 10,0 ... 99,9 mA 0,1 mA 0,0 ... 70,0 V 0,1 V 10... 999 1,00 ... 6,51 k 3 ... 999 1,00 ... 2,17 k 1 ... 651 0,3 ... 99,9 100 ... 217 0,2 ... 9,9 10 ... 130 0,0 ... 10,0 s 0,0 ... 99,9 mA 100 ... 999 mA 1,00 ... 2,50 A 0,0 ... 99,9 V 100 à 999 V 15,0 ... 99,9 Hz 100 à 999 Hz 1 ... 999 μA 1,00 ... 9,99 mA 10,0 ... 16,0 mA 15,0 ... 99,9 Hz 100 à 999 Hz 1 0,01 k 1 0,01 k 1 0,1 1 0,1 1 0,1 s 0,1 mA 1 mA 0,01 A 0,1 V 1V 0,1 Hz 1 Hz 1 μA 0,01 mA 0,1 mA 0,1 Hz 1 Hz 1V IL/AMP 0,00 ... 9,99 mA 0,01 mA T % H. rel. r. H. -99,9 ... 99,9 °C 0,0 ... 99,9 % 0,1 °C 0,1 % ZL-N ZOffset 0 ... 999 m 1,00 ... 9,99 1 m 0,01 ΔU ΔUoffset 0,00 ... 9,99% U 0,0 ... 99,9 V 100 à 999 V f DC; 15,0 ... 99,9 Hz 100 à 999 Hz 4) EXTRA U 1) 2) 3) 4) 5) Imp. entrée/ courant d’essai Plage de mesure Valeurs nom. Val. calcul de IK = U/Z UN = 120/230 V 400 V fN = 16,7/50/60/ 200/400 Hz 2,0 ... 99,9 V 100 à 440 V 15,4 ... 420 Hz 5 M 0,33 · IN IN = 10 mA ... 1000 mA 2,0 ... 99,9 V 100 à 999 V DC; 15,4 ... 99,9 Hz 100 à 420 Hz 0,4 ... 99,9 s 15,0 ... 199 k 200 ... 574 k 2,50 M 0,00 ... 9,99 s 10,0 ... 99,9 s UN-IT = 120/230 V 400/690 V 2,0 ... 99,9 V fN = 16,7/50/60/ 100 à 690 V 200/400 Hz 15,4 ... 420 Hz Val. calcul de IK = U/Z Val. calcul de IK = U/Z (2% mes.+5D) (1% mes.+5D) (2% mes.+1D) (1% mes.+1D) (0,2% mes.+1D) (0,1% mes.+1D) (2% mes.+5D) (1% mes.+5D) (2% mes.+1D) (1% mes.+1D) (0,2% mes.+1D) (0,1% mes.+1D) (2% mes.+2D) (1% mes.+1D) ±7% ±5% ±17% ±15% ±3% ±2% 1(L) Raccordements 2(N) 3(PE) Pince amp. Divers ● ● ● ● (2% mes.+2D) (1% mes.+1D) (3% mes.+5D) (2% mes.+5D) (3% mes.+1D) (2% mes.+1D) (0,1% (0,2% mes.+1D) mes.+1D) 0,10 ... 9,99 mA 10,0 ... 25,0 mA (6% mes.+ 2D) (3,5% mes.+2D) 5,0 ... 70,0 V +(1% mes.+1D) +1% mes.+1D ... ... +(10% mes.+1D) +(9% mes.+1D) ● ● ● ● ● 2) ● IN = 10 mA · 1,05 IN = 30 mA · 1,05 IN=100 mA · 1,05 IN=300 mA · 1,05 valeur de calcul de RE = UIN / IN UN = 120/230/400 V IN=500 mA · 1,05 0,5 ... 10,0 s IN = 10 mA ... 1000 mA 5) 0,5x, 1x 5) 0,5x, 1x 5) 1x fN = 16,7/50/60/ 200/400 Hz IN = 10/30/100/300/ 500/1000 mA (3,5% mes.+2D) (2% mes.+5D) (1% mes.+5D) (2% mes.+1D) (1% mes.+1D) (0,1% (0,2% mes.+1D) mes.+1D) 2,0 ... 99,9 V 100 à 440 V 15,4 ... 99,9 Hz 100 à 420 Hz 15 μA à 999 μA Rs = 2 k 20 1,00 mA à 9,99 mA 10,0 mA à 16,0 mA 15,4 ... 99,9 Hz 100 à 420 Hz 337 k (2% mes.+2D) (1% mes.+1D) (5% mes.+3D) 3,0 mA à 2,50 A (3% mes.+ 4D) (2% mes.+ 3D) ● ● (0,2% mes.+1D) (0,1% mes.+1D) PROFITEST CLIP 100mV /mA (15% mes.+ (2% mes.+ 5D) 4D) 0,20 ... 9,99 mA 2 °C 2 °C 5 % 5 % (10% (5% mes.+10D) mes.+10D) (6% mes.+4D) (3% mes.+3D) valeur de calcul valeur de calcul ΔU=(IN · ZLN) ΔU=(IN · ZLN) /UN · 100% /UN · 100% –10,0 °C...+50,0 °C 10,0 ... 90,0 % 50 ... 999 m 1,00 ... 5,00 10 A AC/DC UN = 120/230 V pour valeur de calcul 400/690 V AC 0,01% U=120 V (-0%) ΔU=(IN · ZLN) UN = 850 V DC U=230 V (-0%) /UN · 100% fN = DC/16,7/50/ U=400 V (-0%) 2,0 ... 99,9 V 0,1 V U=690 V (-0%) 60/200/400 Hz (2% mes.+5D) (1% mes.+5D) 100 à 725 V CA 1V (2% mes.+1D) (1% mes.+1D) U=850 V DC (-0%) 100 ... 850 V CC 0,1 Hz DC; 15,4 ... 99,9 Hz (0,1% (0,2% mes.+1D) 100 à 420 Hz 1 Hz mes.+1D) sous une charge < 50 m : (alimentation auxiliaire 230 V (–0%/+10%), 50 Hz et les cordons de sonde fournis de 4 m. La norme EN 61439-1 exige un courant d’essai > 10 A AC pour les essais de conducteur de protection. La valeur limite est égale à 0,1 . nécessaire uniquement pour un essai avec courant continu en fonction de la tension de contact maximale admissible plage de mesure de l’entrée du signal sur l’appareil de contrôle UE : 0 ... 1,0 Veff (0 ... 1,4 Vpeak) AC/DC essai de déclenchement s’effectue pour : – : tel qu’indiqué – : 0,7/ 1,4 X IN – : 2 X IN Courant d’essai max. : 2,50 A. Toutes les valeurs indiquées sont des valeurs effectives. 106 Insécurité intrinsèque (10% mes.+10D) (2% mes.+2D) (8% mes.+2D) (1% mes.+1D) 10,0 ... 99,9 100 ... 999 IN/2 Insécurité de mesure 6) Sonde T/F ● ● la valeur de résistance RL-PE est une valeur de réglage, pas une valeur de mesure. Légende : D = digit, mes. = valeur de mesure GMC-I Messtechnik GmbH Pour le PROFITEST PRIME AC (M506C) s’applique en supplément Fonc- Grandeur de tion mesure U 10 ... 999 V 1,00 ... 2,50 kV 1V 10 V I 1,0 ... 99,9 mA 100 ... 200 mA 0,1 mA 1 mA 0 ... 90° 1° HV Imp. entrée/ courant d’essai RésoPlage d’affichage lution Impédance ./. terre : 1 M (typ. ~ 15 M Plage de mesure Valeurs nominales Insécurité de mesure Insécurité intrinsèque 1(L) Raccordements Pince Sonde ampè2(N) 3(PE) remé- HV-P HV-P trique (2,5% mes.+5D) (2,5% mes.+5D) (7% mes.+5D) (5% mes.+5D) (7% mes.+5D) (5% mes.+5D) (5% mes.+5D) (5% mes.+5D) 200 ... 999 V 1,00 ... 2,50 kV 1,0 ... 99,9 mA 100 à 200 mA 0 ... 90° ● ● ● ● ● ● Valeurs d’influence et variations Description Valeur d’influence succincte U A U: (1% mes.+5D) pour 2,0...99,9 V (1% mes.+1D) pour 100...999 V Insécurité intrinsèque EN61557-4 EN61557-2 EN61557-3 EN61557-6 EN61557-6 RLO RISO ZLOOP RCD IF RCD IN (2% mes. + 2D) pour 0,10...5,99 (3% mes. + 10D) pour 50 k...999 k (3% mes. + 1D) pour 1,00 M....1,20 G (5% mes.+10D) pour 50 m...999 m (3% mes.+3D) pour 1,00 ...5,00 (3,5% mes. + 2D) pour 3,0 mA...2,50 A 3 ms pour 5,0 ms...999 ms E1 Position référence 90° 0% 0% 0% 0% 0% 0% E2 Tension d’alimentation 0% 1% 1% 1% 1% 1% E3 Température 0 °C ... +40 °C 0,5% 1% 2,5% 1% 2,5% 5% E4 Tension parasite en série E5 Résistances sondes 0% 0% E6 Angle de phase 0°...18° 1% E7 Fréquence réseau 99% ... 101% de la fréquence nom. 1% E8 Tension réseau 85%... 110% de la tension nom. 1% E9 Harmoniques réseau 1% E10 Composante courant continu 1% zones grisées : sans importance Conditions de référence Plages nominales d’utilisation 230 V, écart 0,1 % 50 Hz, écart 0,1 % 45 ... 65 Hz sinusoïdale (écart entre val. eff. et val. rectifiée 0,1 %) Angle impédance réseau cos = 1 Résistance de sonde < 10 Alimentation auxiliaire (réseau) 230 V, écart 10 % Alimentation auxiliaire (accu) 10,8 V, écart 10 % Température ambiante +23 C, écart 2 K Humidité relative 40 % ... 60 % Intensité de champ externe < 0,1 A/m Résistances charge linéaires, strictement ohmiques Tension UN 120 V (108 ... 132 V) 230 V (196 ... 253 V) 400 V (340 ... 440 V) 690 V (656 ... 725 V) 850 V DC (765V...893V) Fréquence fN 16,7 Hz (15,4 ... 18 Hz) 50 Hz (49,5 ... 50,5 Hz) 60 Hz (59,4 ... 60,6 Hz) 200 Hz (190 ... 210 Hz) 400 Hz (380 ... 420 Hz) Forme d’onde tension rés. Plage de température Angle impédance réseau Tension du réseau Fréquence du réseau Fréquence grandeur mes. Forme d’onde Sinus 0 C + 40 C correspondant à cos = 1 ... 0,95 Conditions ambiantes Températures de charge Températures de stockage Températures de service Précision Protection contre la coupure Humidité relative de l’air Altitude GMC-I Messtechnik GmbH +10 C + 45 C –20 C + 60 C –5 C + 50 C 0 C + 40 C > 75 C 75% max., la condensation est à exclure jusqu’à 2000 m 107 Capacité de surcharge Alimentation électrique Sur secteur Mode de mesure Capacité de surcharge U, Ures 1100 Veff permanent RLO La protection électronique empêche le démarrage de la mesure lorsqu’une tension externe > 12 V est présente. RLOHP La protection électronique empêche le démarrage de la mesure lorsqu’une tension externe > 12 V est présente. Interruption de la mesure pour des courants d’essai > 31 A.10 s « temps à l’enclenchement », 30 s « temps de repos » RISO 1200 V DC permanent Alimentation auxiliaire (réseau) (85 V ... 264 V 16,7 Hz ... 50 Hz ... 400 Hz Consommation PROFITEST PRIME: < 300 VA PROFITEST PRIME AC: < 800 VA Coupure alimentation réseau Prise réseau avec sectionneur réseau Fonctionnement sur pile Bloc accumulateur IdN, IF, IdN+IF, RCM 440 V permanent 725 V AC, 893 V DC (limite le nombre de mesures et le temps de pause, en cas de surcharge, un thermorupteur bloque la fonction de mesure) ZLOOP ZLOOP , , IN/2 440 V (limite le nombre de mesures et le temps de pause, en cas de surcharge, un thermorupteur bloque la fonction de mesure) IMD 690 V, I_LPE < 25 mA permanent Nombre de mesures avec IL 15 mAeff permanent, mesure arrêtée pour tensions externes > 60 V Temps stand-by 1 Veff permanent Étendue des fonctions selon le type d’alimentation électrique Alimentation auxiliaire (source) Compatibilité électromagnétique Norme produit Classe EN 55011 A Immunité aux interférences Valeur d’essai * Critère d’évaluation EN 61000-4-2 Contact/air - 4 kV/8 kV B EN 61000-4-3 10 V/m A EN 61000-4-4 Raccordt. réseau - 2 kV B EN 61000-4-5 Raccordt. réseau - 2 kV B EN 61000-4-6 Raccordt. réseau - 3 V A EN 61000-4-8 30 A/m A EN 61000-4-11 1;250/300 périodes / 100% C * extraite de EN 61326-1, tab. 2 Étendue de fonction Charge DIN EN 61326-1:2013 DIN EN 61326-2-2:2013 Émission d’interférences 3 cellules ions Li (fixes), Type : FEY PA-LN1038.K01.R001 Courant de charge : 1,9 A Tension de charge : 12,3 V Durée de charge (position sélecteur ) : 1,5 h Plage nominale d’utilisation : 9,7 V ... 10,8 V ... 12,3 V – pour RLO 0,2 A : 500 mesures env. – pour RISO : 1000 mesures env. 32 heures en fonctionnement Fonctions RLO 25A HV AC de base HV DC RCD DC 1) Fonctionnement sur accumulateur ✘ ✔ ✘ ✘ ✘ ✔2) Sur secteur 230 V/240 V 10% 50/60 Hz 1 Hz ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Sur secteur 115 V 10% 50/60 Hz 1 Hz ✔ ✔ ✔ ✘ ✔ ✔ Sur secteur 85 ... 264 V / 16,7 ... 400 Hz ✔ ✔ ✘ ✘ ✔ ✔ ✔ Fonction disponible ✘ Fonction impossible ou inutile 1) 2) fonctions pour RCD de types B, B+ et mesures de l’impédance de boucle avec blocage DC (Loop+DC) les mesures ZLOOP DC+ (DC-H), RCD IF et RCD IN avec courant d’essai DC ne sont recommandées qu’avec un accumulateur chargé 50 %. Mode charge rapide Aucune mesure n’est possible pendant la charge rapide. Ceci est assuré par la position « charge » du sélecteur rotatif. Interface de données Type Type Type 108 Esclave USB pour connexion au PC RS232 pour lecteurs de codes à barres et sonde T/F Bluetooth® pour liaison à un PC GMC-I Messtechnik GmbH Sécurité électrique Classe de protection I et II selon CEI 61010-1/ DIN EN 61010-1/VDE 0411-1 230 V 5,4 kV 50 Hz (ports de mesure sonde L-N-PE ./. réseau/PE) Réseau/PE/interrupteur à clé/ /ensemble de voyants de signalisation externe ./. ports de mesure haute tension : 7,1 kV AC 50 Hz Réseau ./. PE : 3,0 kV AC Réseau ./. voyants signal. externes : 3,0 kV AC Impédance ./. terre : 1 M (typ. ~ 15 M) Alimentation électrique : CAT II 300 V Circuit de mesure sondes fonctions de mesure de base : 600 V CAT III / 300 V CAT IV, (sans capuchons de sécurité : 600 V CAT II) Circuit de mesure HV : 2500 V/200 mA, Potentiel HV AC : 2,5 kV Potentiel HV-DC : 5 kV 2 sous tension externe et surchauffe de l’appareil Tension nominale Tension d’essai Tension d’essai HV AC Catégorie de mesure Degré de contamination Coupure de sécurité Fusibles (fusion) Prise réseau Entrées de mesure F1 1kV/20A F2 1kV/10A 2 x M3.15/250V Fonctions de mesure de base : Puissance de coupure min. : 30 kA F3 1kV/2A F4 1kV/440mA 3-578-319-01 3-578-264-01 3-578-318-01 3-578-317-01 Entrées de mesure PRIME+DC Entrées de mesure PRIME+AC Sonde de mesure HV DC : 1 kV 1 mA DC Pistolets de contrôle HV AC : 5 kV/200 mA AC Construction mécanique Affichage Afficheur multiple matriciel n/b 128 x 128 pixels, avec éclairage Indice de protection Connexions appareil : IP40 Mallette fermée : IP65 selon DIN EN 60529/VDE 0470-1 Extrait de la table expliquant le code IP IP XY 1er chiffre X) 4 Protection contre la pénétration de corps étrangers solides 1,0 mm Dimensions Poids GMC-I Messtechnik GmbH IP XY 2e chiffre Y) Protection contre la pénétration des corps liquides 0 non protégé 50 cm x 41 cm x 21cm (LxPxH) PROFITEST PRIME: 10,15 kg PROFITEST PRIME DC: 10,65 kg PROFITEST PRIME AC: 15,10 kg 109 27 Entretien et ré-étalonnage 27.1 Version du firmware et informations d’étalonnage Voir chap. 7. 27.2 Touche Reset Si le système ne réagit plus, appuyez brièvement sur la touche enfoncée dans la face avant : (13) pour PROFITEST PRIME, (18) pour PROFITEST PRIME AC ou (16) pour PROFITEST PRIME DC. La position respective est indiquée aux pages 2, 3 ou 4 sur les vues d’ensemble des commandes. L’interrupteur principal doit être en position OFF « 0 ». Cette application ne doit être exécutée qu’en cas d’urgence, elle entraîne une perte de données. 27.3 Fonctionnement avec accus et chargement L’appareil de contrôle dispose d’un accumulateur aux ions lithium interne qui doit être rechargé à intervalles réguliers. Note Nous conseillons de charger complètement les accumulateurs en cas d’interruptions de service prolongées (vacances par ex.). Vous éviterez une décharge complète. Respectez les indications „Précautions à prendre concernant les accumulateurs à ions lithium“ auf Seite 12. Le pictogramme ci-contre s’affiche si la tension des BATT accumulateurs baisse en dessous de la valeur admissible. De plus, Low Batt!!! apparaît à l’écran avec le symbole représentant les accumulateurs. L’appareil ne fonctionne pas si les accumulateurs sont pratiquement entièrement déchargés. Il n’y a aucun affichage non plus. ! Attention! Les accumulateurs internes ne peuvent pas être remplacés par l’utilisateur. Si vous n’avez pas utilisé les accumulateurs ou le pack d’accus pendant une période prolongée (> 1 mois), ou s’ils n’ont pas été chargés pendant une telle période (décharge totale) : notez que l’horloge système ne fonctionne plus dans ce cas et qu’il faudra la remettre à l’heure à la remise en service. 27.4 ! Fusibles Attention! Utilisez uniquement les fusibles d’origine spécifiés ! Il est interdit de ponter les fusibles ou de les réparer. Des fusibles erronés peuvent endommager gravement l’appareil. Seuls les fusibles d’origine de GMC-I Messtechnik GmbHgarantissent la protection requise par des caractéristiques de déclenchement adéquates. 27.4.1 Fusibles de raccordement au réseau Les fusibles de raccordement au réseau se trouvent dans un compartiment à fusibles entre la prise d’alimentation CEE et le sectionneur réseau. 2 x M3.15/250V Remplacement des fusibles ! Attention! Débranchez le câble de raccordement au réseau avant d’ouvrir le couvercle du compartiment à fusibles ! ➭ Soulevez le compartiment des fusibles avec un tournevis simultanément en haut et en bas. ➭ Sortez le ou les fusibles défectueux, puis remplacez-les par de nouveaux fusibles d’origine. ➭ Remettez le compartiment à fusibles avec le nouveau fusible en place. On doit entendre qu’il s’encliquette. 110 27.4.2 Fusibles de circuit de mesure Les fusibles du circuit de mesure se trouvent entre l’unité de raccordement du réseau et les connexions des interfaces. Si un fusible s’est déclenché en raison d’une surcharge, un message d’erreur correspondant apparaît dans le champ d’affichage. Les plages de mesure de tension de l’appareil restent cependant en fonction. Remplacement des fusibles ! Attention! Avant d’ouvrir les compartiments à fusibles, l’appareil doit être coupé du circuit de mesure et de l’alimentation auxiliaire sur tous les pôles ! ➭ Recherchez avec le message d’erreur et du tableau ci-dessous le fusible qui serait défectueux. ➭ Éliminez la cause de l’erreur avant de remplacer le fusible défectueux. ➭ Soulevez à la verticale le compartiment à fusibles correspondant. Sortez le ou les fusibles défectueux à l’aide d’une pince plate, puis remplacez-les par de nouveaux. ➭ Remettez le levier de sûreté en position horizontale. Fusibles utilisés selon la fonction de mesure Fonction de mesure Fusibles de protection des appareils F1 F2 F3 F4 Valeur carac- 1kV/20A 1kV/10A 1kV/2A 1kV/440mA téristique > Réf. cde. > 3-578-319-01 3-578-264-01 3-578-318-01 3-578-317-01 U RLO 0,2A x x x x RLO 25A x x x RISO x x x RISO RCD – IF x x x x x x RCD – IN RCD – IF+ IN x x x x x ZLOOP ZLOOP DC+ x x x x x x ZLOOP x x ZLOOP Ures IMD x x RCM x x x x x IL 1V T, %r.h. Extra HV Auto Setup Note Les plages de mesure de tension sont toujours en fonction même après le déclenchement des fusibles. GMC-I Messtechnik GmbH 27.5 Boîtier et pointes de touche Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que sa surface reste propre. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon légèrement humide. Nous préconisons un chiffon à microfibres humide et sans peluche pour les rebords caoutchoutés. Évitez d’employer des solvants, des détergents et des produits abrasifs. ! Attention! Excluez impérativement toute condensation sur l’appareil de contrôle, les cordons d’essai et l’objet à tester, ceci pourrait faire apparaître des courants dérivés haute tension au niveau des surfaces. Même des pièces isolées peuvent conduire de la haute tension. 27.6 Cordons de mesure Contrôlez l’absence de détériorations mécaniques sur les cordons de mesure à intervalles réguliers. ! 27.7 Attention! Nous recommandons, même en présence de détériorations les plus infimes des câbles d’essai de les renvoyer immédiatement à GMC-I Service GmbH. Câbles d’essai des pistolets de contrôle à haute tension Les câbles d’essai ne doivent ni être endommagés mécaniquement ni être pliés, car ceci pourrait induire une perte de la capacité d’isolement. Contrôlez l’absence de détériorations mécaniques des câbles d’essai et des pistolets de contrôle à haute tension avant chaque mise en service. ! 27.8 ! Attention! Nous recommandons, même en présence de détériorations les plus infimes des câbles d’essai et des pistolets de contrôle à haute tension de les renvoyer immédiatement à GMC-I Service GmbH. Remplacement des voyants de l’ensemble de voyants de signalisation (Z506B) sur le PROFITEST PRIME AC Attention! Avant le remplacement des LED du voyant de signalisation concerné : débranchez l’ensemble de voyants de signalisation de l’appareil de contrôle. ➭ Dévissez la calotte rouge ou verte en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. ➭ Retirez le voyant défectueux de la fermeture à baïonnette et insérez-en un nouveau de type LED 12 V DC/3 W avec embase BA15d. ➭ Revissez la calotte en tournant fermement dans le sens des aiguilles d’une montre. La calotte verte doit être vissée pour la rapprocher du câble de raccordement après un remplacement de voyant. 27.9 27.10 Ré-étalonnage La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil de mesure doit faire face influencent le vieillissement des composants et peuvent être à l’origine d’écarts par rapport à la précision garantie. Nous recommandons, en cas d’exigences élevées en matière de précision de mesure et d’utilisation sur chantier où les sollicitations dues au transport ou les variations de température sont fréquentes, de maintenir une périodicité d’étalonnage relativement courte de 1 an. Si votre appareil de mesure est essentiellement utilisé en laboratoire et à l’intérieur de locaux sans sollicitations climatiques ou mécaniques particulières, un intervalle d’étalonnage de 2 à 3 ans suffit en règle générale. Lors du ré-étalonnage* par un laboratoire d’étalonnage agréé (EN ISO/CEI 17025), les écarts de votre appareil de mesure par rapport aux valeurs normales à rajuster sont mesurés et documentés. Ces écarts ainsi déterminés vous serviront à corriger les valeurs lues lors de la prochaine application. Nous réalisons volontiers à votre attention des étalonnages DAkkS ou d’usine dans notre laboratoire d’étalonnage. Pour de plus amples informations, merci de consulter notre site Internet à l’adresse : www.gossenmetrawatt.com ( Company Calibration Center DAkkS ou FAQ Calibration questions and answers). Le ré-étalonnage régulier de votre appareil de mesure vous permet de satisfaire aux exigences d’un système de gestion de la qualité selon DIN EN ISO 9001. * Le contrôle de la spécification ou l’ajustage ne font pas partie intégrante d’un étalonnage. Un ajustage régulier et nécessaire est toutefois effectué fréquemment pour les produits de notre maison, accompagné de la confirmation du respect de la spécification. 27.11 Logiciel Le logiciel interne à l’appareil de contrôle peut être mis à jour à l’aide d’un PC et d’un câble d’interface via l’interface USB. Le firmware avec la version du logiciel souhaité est transféré à l’appareil de contrôle via l’interface USB à l’aide d’un outil de mise à jour de firmware, le Firmware Update Tool. Le logiciel chargé précédemment est alors écrasé. Un téléchargement gratuit du Firmware Update Tool ainsi que de la dernière version du firmware est à votre disposition en tant qu’utilisateur enregistré (si vous avez enregistré votre appareil) dans la zone myGMC sur www.gossenmetrawatt.com. Vous y trouverez aussi le mode d’emploi du Firmware Update Tool. Condition primordiale à la transmission ➭ Établissez la liaison entre le PC et l’appareil de contrôle. ➭ Mettez les deux appareils en marche. Sonde de température / d’humidité avec support magnétique (option) Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas coincé lors de mesures dans les armoires électriques. GMC-I Messtechnik GmbH 111 28 Annexe 28.1 Tableaux permettant de déterminer les valeurs d’affichage maximales et minimales en tenant compte de l’insécurité maximale de mesure en exploitation de l’appareil 28.1.1 Valeurs affichées RLO RLO 0,2A Grandeur de mesure : RLO Valeurs limites [] Valeurs affichées max. [] RLO 25A Grandeur de mesure : RLO Valeurs limites [m] Valeurs affichées max. [m] Valeurs limites [m] Valeurs affichées max. [m] 0,10 0,07 10 7 1,00 0,94 0,20 0,17 20 17 2,00 1,90 0,30 0,26 30 26 3,00 2,86 0,40 0,36 40 36 4,00 3,82 0,50 0,46 50 46 5,00 4,78 0,60 0,55 60 55 6,00 5,74 0,70 0,65 70 65 7,00 6,70 0,80 0,74 80 74 8,00 7,66 0,90 0,84 90 84 9,00 8,62 1,00 0,94 100 94 10,0 9,40 2,00 1,90 200 190 11,0 10,3 2,00 1,90 300 286 12,0 11,3 3,00 2,86 400 382 13,0 12,2 4,00 3,82 500 478 14,0 13,2 5,00 4,78 600 574 15,0 14,2 6,00 5,74 700 670 16,0 15,1 7,00 6,70 800 766 17,0 16,1 8,00 7,66 900 862 18,0 17,0 9,00 8,62 19,0 18,0 10,0 9,40 20,0 19,2 20,0 19,0 30,0 28,6 25,0 23,8 40,0 38,2 50,0 47,8 60,0 57,4 70,0 67,0 80,0 76,6 90,0 86,2 112 GMC-I Messtechnik GmbH 28.1.2 Valeurs affichées RISO RISO Grandeur de mesure : RISO Valeurs limites [k] Valeurs affichées min. [k] Valeurs limites [m] Valeurs affichées min. [m] Valeurs limites [G] Valeurs affichées min. [G] 50 63 1,00 1,07 1,00 1,07 100 115 2,00 2,12 1,05 1,13 200 220 3,00 3,17 1,10 1,18 300 325 4,00 4,22 1,15 1,23 400 430 5,00 5,27 1,20 1,28 500 535 6,00 6,32 600 640 7,00 7,37 700 745 8,00 8,42 800 850 9,00 9,47 900 955 10,0 10,7 20,0 21,2 30,0 31,7 40,0 42,2 50,0 52,7 60,0 63,2 70,0 73,7 80,0 84,2 GMC-I Messtechnik GmbH 90,0 94,7 100 107 200 212 300 317 400 422 500 527 600 632 700 737 800 842 900 947 113 28.1.3 Valeurs affichées RCD RCD IF Grandeur de mesure : IN Grandeur de mesure : UIN Valeurs limites [mA] Valeurs affichées min. [mA] Valeurs limites [A] Valeurs affichées min. [A] Valeurs limites [V] Valeurs affichées max. [V] 3,0 2,8 1,00 0,92 5,0 4,8 4,0 3,8 1,10 1,01 10,0 9,6 5,0 4,7 1,20 1,11 20,0 19,1 6,0 5,7 1,30 1,20 25,0 23,8 7,0 6,6 1,40 1,30 30,0 28,6 8,0 7,6 1,50 1,39 40,0 38,1 9,0 8,5 1,60 1,49 50,0 47,6 10,0 9,2 1,70 1,58 60,0 57,1 20,0 18,7 1,80 1,68 65,0 > 70 30,0 28,2 1,90 1,77 70,0 > 70 40,0 37,7 2,00 1,87 50,0 47,2 2,10 1,96 60,0 56,7 2,20 2,06 70,0 66,2 2,30 2,15 80,0 75,7 2,40 2,25 90,0 85,2 2,50 2,34 100 94 200 189 300 284 400 379 500 474 600 569 700 664 800 759 900 854 RCD IN Grandeur de mesure : UIN Grandeur de mesure : ta Valeurs limites [V] Valeurs affichées max. [V] Valeurs limites [ms] Valeurs affichées max. [ms] 5,0 4,8 5,0 1,0 10,0 9,6 6,0 2,0 20,0 19,1 7,0 3,0 25,0 23,8 8,0 4,0 30,0 28,6 9,0 5,0 40,0 38,1 9,9 5,9 50,0 47,6 10,0 6,0 60,0 57,1 20,0 16,0 65,0 > 70 30,0 26,0 70,0 > 70 40,0 36,0 50 46 60 56 70 66 80 76 90 86 100 96 200 196 300 296 400 396 500 496 600 596 700 696 800 796 900 896 114 GMC-I Messtechnik GmbH Valeurs affichées minimales pour courant de court-circuit pour déterminer les courants nominaux de différents fusibles et disjoncteurs pour des réseaux à tension nominale UN=230/230 V Courant nominal IN [A] 2 3 4 6 8 10 13 16 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 Fusibles basses tension selon normes de la série DIN VDE 0636 Caractéristique gL, gG, gM Courant de coupure IA 5s Valeur Affichage limite min. [A] [A] 9,2 10 14,1 15 19 20 27 28 37 39 47 50 56 59 65 69 85 90 110 117 150 161 173 186 190 205 260 297 320 369 440 517 580 675 750 889 930 1,12 k Courant de coupure IA 0,4 s Valeur Affichage limite min. [A] [A] 16 17 24 25 32 34 47 50 65 69 82 87 98 104 107 114 145 155 180 194 265 303 295 339 310 357 460 529 550 639 avec disjoncteur de protection de ligne et disjoncteur de puissance Caractéristique B/E (anciennement L) Courant de coupure IA 5 x IN (< 0,2 s/0,4 s) Valeur Affichage limite min. [A] [A] 10 11 15 16 20 21 30 32 40 42 50 53 65 69 80 85 100 106 125 134 160 172 175 188 200 216 250 285 315 363 Caractéristique C (anciennement G, U) Courant de coupure IA 10 x IN (< 0,2 s/0,4 s) Valeur Affichage limite min. [A] [A] 20 21 30 32 40 42 60 64 80 85 100 106 130 139 160 172 200 216 250 285 320 369 350 405 400 467 500 578 630 737 Caractéristique D Caractéristique K Courant de coupure IA 20 x IN (< 0,2 s/0,4 s) Valeur Affichage limite min. [A] [A] 40 42 60 64 80 85 120 128 160 172 200 216 260 297 320 369 400 467 500 578 640 750 700 825 800 953 1000 1,22 k 1260 1,58 k Courant de coupure IA 12 x IN (< 0,1 s) Valeur Affichage limite min. [A] [A] 24 25 36 38 48 51 72 76 96 102 120 128 156 167 192 207 240 273 300 345 384 447 420 492 480 553 600 700 756 896 960 1,16 k 1200 1,49 k 1440 1,84 k 1920 2,59 k Exemple Valeur d’affichage 90,4 A plus petite valeur la plus proche pour le disjoncteur de protection de ligne, caractéristique B du tableau : 85 A courant nominal (IN) de l’élément protecteur maximal 16 A GMC-I Messtechnik GmbH 115 28.1.4 Valeurs affichées ZLOOP Zloop Grandeur de mesure : Z Valeurs limites [m] Valeurs affichées min. [m] Valeurs limites [] Zloop Zloop Grandeur de mesure : Z Valeurs affichées min. [] Valeurs limites [] Valeurs affichées min. [] Valeurs limites [] Valeurs affichées min. [] 50 35 1,50 1,37 0,50 0,35 0,6 0,4 100 80 2,00 1,84 1,00 0,80 1,0 0,8 200 170 2,50 2,31 2,00 1,70 2,0 1,7 300 260 3,00 2,78 3,00 2,60 3,0 2,6 400 350 3,50 3,25 4,00 3,50 4,0 3,5 500 440 4,00 3,72 5,00 4,40 5,0 4,4 600 530 4,50 4,19 6,00 5,30 6,0 5,3 700 620 5,00 4,66 7,00 6,20 7,0 6,2 800 710 8,00 7,10 8,0 7,1 900 800 9,00 8,00 9,0 8,0 1000 890 10,0 9,0 10,0 8,9 11,0 9,9 20,0 17,9 20,0 18,2 30,0 26,9 30,0 27,4 40,0 35,9 40,0 36,6 50,0 44,9 50,0 45,8 60,0 53,9 60,0 55,0 70,0 62,9 70,0 64,2 80,0 71,9 Zloop DC+ Grandeur de mesure : Z Valeurs limites [m] Valeurs affichées min. [m] Valeurs limites [] 250 175 1,50 1,32 80,0 73,4 90,0 80,9 300 216 2,00 1,77 90,0 82,6 100 90 400 298 2,50 2,22 200 182 500 380 3,00 2,67 300 274 600 462 3,50 3,12 400 366 700 544 4,00 3,57 500 458 800 626 4,50 4,02 600 550 900 708 5,00 4,47 700 642 1000 870 5,50 4,92 800 734 6,00 5,37 900 826 6,50 5,82 7,00 6,27 7,50 6,72 8,00 7,17 8,50 7,62 9,00 8,07 9,50 8,52 116 Valeurs affichées min. [] GMC-I Messtechnik GmbH 28.1.5 Valeurs affichées Ures Ures Grandeur de mesure : U Valeurs limites [V] Valeurs affichées max. [V] Grandeur de mesure : tu Valeurs limites [s] Valeurs affichées max. [s] 5 5,6 1,0 0,7 10 11,1 2,0 1,7 20 22,1 3,0 2,7 30 33,1 4,0 3,7 40 44,1 5,0 4,7 50 55,1 6,0 5,6 60 66,1 7,0 6,6 70 77,1 8,0 7,6 80 88,1 9,0 8,6 90 99,1 10,0 9,6 100 111 20,0 19,4 200 221 30,0 29,2 300 331 40,0 39,0 400 441 50,0 48,8 500 551 60,0 58,6 600 661 70,0 68,4 700 771 80,0 78,2 800 881 90,0 88,0 900 991 28.1.6 Valeurs affichées RCM RCM Grandeur de mesure : IN Grandeur de mesure : ta Valeurs limites [mA] Valeurs affichées max. [mA] Valeurs limites [A] Valeurs affichées max. [A] Valeurs limites [s] Valeurs affichées max. [s] 3,0 2,5 1,10 1,01 1,0 0,7 6,0 5,4 1,20 1,11 2,0 1,7 10,0 9,2 1,30 1,20 3,0 2,7 20,0 18,7 1,40 1,30 4,0 3,7 30,0 28,2 1,50 1,39 5,0 4,7 40,0 37,7 1,60 1,49 6,0 5,6 50,0 47,2 1,70 1,58 7,0 6,6 60,0 56,7 1,80 1,68 8,0 7,6 70,0 66,2 1,90 1,77 9,0 8,6 80,0 75,7 2,00 1,87 10,0 9,6 90,0 85,2 2,10 1,96 100 94 2,20 2,06 200 189 2,30 2,15 300 284 2,40 2,25 400 379 2,50 2,34 500 474 600 569 700 664 800 759 900 854 1000 920 GMC-I Messtechnik GmbH 117 28.1.7 Valeurs affichées HV (PROFITEST PRIME AC) HV-AC Grandeur de mesure : U Valeurs limites [V] Valeurs affichées max. [V] Valeurs limites [kV] Grandeur de mesure : I Valeurs affichées max. [kV] Valeurs limites [mA] Valeurs affichées max. [mA] 10 16 1,00 1,10 10,0 8,8 20 26 1,10 1,21 20,0 18,1 30 37 1,20 1,31 30,0 27,4 40 47 1,30 1,42 40,0 36,7 50 58 1,40 1,52 50,0 46,0 60 68 1,50 1,63 60,0 55,3 70 79 1,60 1,73 70,0 64,6 80 89 1,70 1,84 80,0 73,9 90 100 1,80 1,94 90,0 83,2 100 110 1,90 2,05 100 88,0 200 215 2,00 2,15 110 97,0 300 320 2,10 2,26 120 106 400 425 2,20 2,36 130 115 500 530 2,30 2,47 140 125 600 635 2,40 >2,50 150 134 700 740 2,50 >2,50 160 143 800 845 170 153 900 950 118 180 162 190 171 200 181 GMC-I Messtechnik GmbH 28.1.8 Valeurs affichées HV-DC en préparation 28.2 PROFITEST PRIME DC: Tension sur l’objet à tester lors d’une mesure de résistance d’isolement Tension de mesure Usur l’objet à tester en fonction de sa résistance R x sous tension nominale 100 V, 500 V, 1000 V, 2400 V et 5000 V : U/V 100 UN = 100 V 80 60 40 20 Rx/k 0 100 U/V 500 UN = 500 V 400 300 200 100 Rx/k 0 500 U/V 1000 UN = 1000 V 800 600 400 200 Rx/M 0 1 U/V 2400 UN = 2400 V 2000 1500 1000 500 Rx/M 0 1 3 U/V 5000 UN = 5000 V 4000 3200 3000 2400 2000 1000 Rx/M 0 1 GMC-I Messtechnik GmbH 3 5 10 20 119 28.3 Un RCD doit se déclencher correctement à partir de quelles valeurs exactement ? Exigences imposées à un dispositif de protection à courant différentiel (RCD) Exigences générales • Le déclenchement doit se produire au plus tard lorsque le courant de défaut assigné circule (courant différentiel nominal IN). et • le délai maximal jusqu’au déclenchement ne doit pas être dépassé. Comme la forme du courant joue un rôle important, il est important de connaître la forme de courant que son propre appareil de contrôle utilise. Régler le type ou la forme du courant de défaut sur l’appareil de contrôle : Forme d’onde : décalage de phases 0°/180° demi-onde négative/positive Exigences étendues dues à la prise en compte d’effets sur la plage de courant de déclenchement et le moment de déclenchement : • type et forme du courant de défaut : il en résulte une plage de courant de déclenchement admissible • Système de réseau et tension de réseau : il en résulte un délai de déclenchement maximal • Exécution du RCD (standard ou sélectif) : il en résulte un délai de déclenchement maximal Définitions des exigences dans les normes Aux mesures dans les installations électriques s’applique la norme VDE 0100-600 que vous pouvez trouver dans chaque classeur de sélection pour installateur électricien. Cette norme prescrit clairement : « L’efficacité de la mesure de sauvegarde est démontrée lorsque la coupure se produit au plus tard avec le courant différentiel assigné IN » La norme DIN EN 61557-6 (VDE 0413-6), prescription pour les fabricants d’appareils de mesure, spécifie également sans équivoque : « Avec l’instrument de mesure, il doit pouvoir être démontré que le courant de défaut provoquant le déclenchement du dispositif de protection à courant différentiel (RCD) est inférieur ou égal au courant de défaut assigné. Pour chaque installateur électricien lors des essais des mesures de protection à effectuer après modification ou compléments d’installation ou lors de réparations ou du E-CHECK après la mesure de la tension de contact, cela signifie que l’essai de déclenchement selon le RCD doit être concluant lorsque 10 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA ou 500 mA sont atteints. Comment réagit l’installateur électricien lorsque ces valeurs sont dépassées ? Le RCD doit être remplacé ! S’il était relativement nouveau, faire une réclamation auprès du fabricant, qui établira dans son laboratoire si le RCD est conforme à la norme de fabricant et s’il est en ordre. Jetez un regard sur la norme de fabricant VDE 0664-10/-20/100/-200 pour comprendre : Forme du courant de défaut Plage de courant de déclenchent admissible Courant alternatif sinusoïdal 0,5 ... 1 IN Courant continu pulsé (demi-ondes positives ou négatives) 0,35 ... 1,4 IN Courants périodiques commandés par l’angle de phase Angle de phase de 90° el Angle de phase de 135° el 0,25 ... 1,4 IN 0,11 ... 1,4 IN Courant continu pulsé avec courant continu de défaut lisse de 6 mA en superposition max. 1,4 IN + 6 mA Courant continu lisse 0,5 ... 2 IN 120 Il est important d’entreprendre le réglage correspondant sur son appareil de contrôle et de l’utiliser. Démarche analogue pour les délais de coupure. La nouvelle norme VDE 0100-410 doit également se trouver dans le classeur de sélection. Elle indique les délais de coupure selon le système de réseau et la tension de réseau, entre 0,1 s et 5 s. Système 50 V < U0 120 V 120 V < U0 230 V 230 V < U0 400 V AC DC U0 > 400 V AC DC AC DC AC DC TN 0,8 s 0,4 s 5s 0,2 s 0,4 s 0,1 s 0,1 s TT 0,3 s 0,2 s 0,4 s 0,07 s 0,2 s 0,04 s 0,1 s Généralement, les RCD coupent plus rapidement, mais il se peut qu’un RCD ait besoin d’un peu plus longtemps. Et dans ce cas, il faut s’adresser au fabricant. En considérant une fois de plus la norme VDE 0664, on découvre le tableau suivant : Commentaire Type de courant de défaut courant continu négatif/positif Courant de déclenchement multiple de : 1, 2, 5 (IN max. 300 mA) Exécution Type de courant de défaut Délais de coupure pour Courants alternatifs de défaut 1 x IN 2 x IN 5 x IN 500 A Courants continus pulsés de défaut 1,4 x IN 2 x 1,4 x IN 5 x 1,4 x IN 500 A Courants continus lisses de défaut 2 x IN 2 x 2 x IN 5 x 2 x IN 500 A standard (sans retard) ou à retard de brève durée 300 ms max. 0,15 s max. 0,04 s max. 0,04 s sélectif 0,13 ... 0,5 s 0,06 ... 0,2 s 0,05 ... 0,15 s 0,04 ... 0,15 s Deux valeurs limites appellent ici notre attention : standard max. 0,3 s sélectif max. 0,5 s Un bon appareil de contrôle tient préparées toutes les valeurs limites à disposition ou permet une saisie directe des valeurs souhaitées et les affiche également ! Sélectionner ou régler les valeurs limites sur l’appareil de contrôle : GMC-I Messtechnik GmbH retomber en l’espace de 5 s après la coupure de l’alimentation en tension à une valeur de 60 V ou inférieure. Les essais sur les installations électriques se composent des étapes "Contrôle visuel", "Tester" et "Mesurer" et sont réservés pour cette raison aux personnel qualifié ayant une expérience professionnelle adéquate. Au final, sur le plan technique, les valeurs tirées de VDE 0664 sont obligatoires en tout premier lieu. Test fonctionnel 28.4 Essais spéciaux Contrôle de machines électriques selon DIN EN 60204 – applications, valeurs limites Comparaison des essais spécifiés par les différentes normes Essai selon DIN EN 60204-1 Essai selon DIN EN 61557 Fonction de mesure Continuité du système de protection équipotentielle Partie 4 : Résistance des conducteurs de terre, de protection et d’équipotentialité RLO ZLOOP Essais de résistance d’isolement RISO Contrôle de la rigidité diélectrique • • Mode de commande par impulsions pour la recherche d’erreurs Essai du conducteur de protection avec courant d’essai de 25 A Valeurs limites selon DIN EN 60204-1 Mesure Paramètres Section Durée d’essai Contrôle de l’impédance de la Partie 3 : Résistance de boucle boucle de défaut et de la qualification du dispositif de protection contre les surintensités attribué. Partie 2 : Résistance d’isolement La machine est utilisée avec une tension nominale et son fonctionnement est contrôlé, en particulier le fonctionnement des sécurités. Partie 14 : Dispositifs de contrôle de HV (unila sécurité des appareils électriques quesur machines ment PROFITE ST PRIM E AC) Protection contre les tensions résiduelles Partie 14 : Dispositifs de contrôle de Ures la sécurité des appareils électriques sur machines Tests fonctionnels — — Continuité de la liaison au système de protection équipotentielle La liaison continue d’un système à conducteur de protection est ici contrôlée par injection d’un courant alternatif entre 0,2 A et 10 A à une fréquence réseau de 50 Hz (= mesure de basse impédance). L’essai doit être effectué entre le circuit électrique principal et la borne PE (différents points du système de protection équipotentielle). Mesure de l’impédance de boucle L’impédance de boucle ZL-PE est mesurée et le courant de courtcircuit IK est déterminé pour contrôler si les conditions de coupure des dispositifs de protection sont remplies, voir chap. 13. Si une mesure de boucle n’est pas possible (p. ex. en cas d’installation de convertisseurs de fréquence), il est possible de la calculer. Mesure de résistance d’isolement Dans ce cas, tous les conducteurs actifs des principaux circuits électriques sur la machine (L et N ou L1, L2, L3 et N) sont courtcircuités et mesurés par rapport à PE (conducteur de protection). Les commandes ou les parties de machine qui ne sont pas dimensionnées pour ces tensions (500 V DC), doivent être séparées pour la durée de la mesure du circuit de mesure. La valeur de mesure ne doit pas être inférieure à 1 Mohm. L’essai peut être divisé en plusieurs parties. Pour les mesures des bagues collectrices, etc., une résistance maximale de 50 kohm est indispensable. Valeur limite Résistance du conducteur de protection suivant section du câble (cond. ext. L) et caractéristique disp. protection contre les surintensités Mesure du conduc- (valeur calculée) teur de protection 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² 10 mm² 16 mm² 25 mm² L (16 mm² PE) 35 mm² L (16 mm² PE) 50 mm² L (25 mm² PE) 70 mm² L (35 mm² PE) 95 mm² L (50 mm² PE) 120 mm² L (70 mm² PE) Mesure de résistance Tension nominale d’isolement Val. limite résistance Mesure courant dérivé Protection contre les tensions résiduelles Contrôle de la rigidité diélectrique Val. normée 10 s 500 m 500 m 500 m 400 m 300 m 200 m 200 m 100 m 100 m 100 m 050 m 050 m 500 V CC 1 M Courant dérivé 2,0 mA Temps de décharge après coupure de la tension d’alimentation 5s Temps de décharge après exposition des conducteurs 1s Tension d’essai 2 x UN ou 1 kV Fréquence de la tension d’essai 50 Hz ou 60 Hz Durée d’essai 1s Caractéristique des dispositifs de protection contre les surintensités pour la sélection des valeurs limites en cas d’essai du conducteur de protection Délais de coupure, caractéristiques Disponible avec section Délai de coupure fusible 5 s Toutes les sections Délai de coupure fusible 0,4 s 1,5 mm² à 16 mm² compris Disjoncteur de ligne caractéristique B Ia = 5x In - délai de coupure 0,1 s 1,5 mm² à 16 mm² compris Disjoncteur de ligne caractéristique C Ia = 10x In - délai de coupure 0,1 s 1,5 mm² à 16 mm² compris Disjoncteur de puissance réglable Ia = 8 x In - délai de coupure 0,1 s Toutes les sections Essai de rigidité diélectrique L’équipement électrique d’une machine doit résister à une tension d’essai d’au moins le double de la tension assignée de l’équipement ou 1000 V~, selon la valeur la plus grande des deux, entre les conducteurs de tous les circuits électriques et le système à conducteur de protection pendant au moins 1 s. La tension d’essai doit avoir une fréquence de 50 Hz. Mesures de la tension résiduelle La norme EN 60204 exige que sur chaque pièce active de machine pouvant être touchée sur laquelle une tension de plus de 60 V est appliquée en fonctionnement, la tension résiduelle doit GMC-I Messtechnik GmbH 121 28.5 Essais de requalification selon la prescription DGUV 3/4 (prescriptions allemandes en matière des prévention des accidents) (anciennement BGV A3, VBG4, UVV) – valeurs limites pour installations et matériel électrique Valeurs limites selon DIN VDE 0701-0702 Valeurs limites maximales admissibles pour la résistance du conducteur de protection pour cordons de raccordement de 5 m de longueur max. RSL Tension à vide Boîtier – fiche secteur Courant d’essai Norme d’essai 0,3 1) VDE 0701-0702:2008 1) 2) > 200 mA 4 V < UL < 24 V + 0,1 2) tous les 7,5 m suivants pour le raccordement fixe dans les installations informatiques, cette valeur doit être au maximum de 1 (DIN VDE 0701-0702). résistance totale du conducteur de protection maximale 1 Valeurs limites minimales admissibles pour la résistance d’isolement Norme d’essai Tension d’essai VDE 07010702:2008 500 V RISO CP I CP II CP III Chauffage 1 M 2 M 0,25 M 0,3 M * * avec corps de chauffe en marche (si puissance de chauffe > 3,5 kW et RISO < 0,3 M : mesure courant dérivé requise) Valeurs limites maximales admissibles de courants dérivés en mA Norme d’essai VDE 0701-0702:2008 ISL CP I : 3,5 1 mA/kW * IB IDI 0,5 CP I : 3,5 1 mA/ kW * CP II : 0,5 * pour les appareils avec une puissance de chauffe > 3,5 kW Remarque 1 : les appareils qui ne sont pas équipés de pièces pouvant être touchées et reliées au conducteur de protection et qui répondent aux exigences du courant dérivé de boîtier et, si concerné, du courant dérivé de patient, p.ex. les appareils informatiques avec bloc d’alimentation blindé Remarque 2 : appareils raccordés fixement avec conducteur de protection Remarque 3 : appareils radiographiques mobiles et appareils avec isolants minéraux Légende du tableau IB courant dérivé du boîtier (courant de sonde ou de contact) IDI courant différentiel ISL courant conducteur de protection Valeurs limites maximales admissibles de courants dérivés équivalents en mA Norme d’essai VDE 0701-0702:2008 1) IEA CP I : 3,5 1 mA/kW 1) CP II : 0,5 pour les appareils avec une puissance de chauffe 3,5 kW 122 GMC-I Messtechnik GmbH 28.6 Liste des désignations en raccourci et leur signification dans l’ordre de leur position sur le sélecteur rotatif U – mesure de tension UIN Tension de contact rapportée au courant différentiel nominal IN UL Valeur limite de la tension de contact f Fréquence de la tension de réseau fN Fréquence nominale ZLOOP – Mesure de l’impédance de boucle U Tension mesurée aux pointes de touche pendant et après la mesure d’isolement de RISO ou lors de la mesure de la tension résiduelle Ures IK Courant de court-circuit calculé (à tension nominale) UL Valeur limite de la tension de contact Z Impédance de boucle (ZL-N Impédance de réseau, ZL-PE impédance de boucle) Ures Mesure de la tension résiduelle Ures Tension résiduelle mesurée après le temps de décharge tu, au cours duquel la tension baisse à moins ou de manière égale à 60 V UL-L Tension entre deux conducteurs externes UL-N Tension entre L et N UL-PE Tension entre L et PE UN Tension nominale de réseau RLO – Résistance à basse impédance de conducteurs de protection, de mise à la terre et d’équipotentialité RLO Résistance des conducteurs d’équipotentialité, également désignée RPE RLO+ Résistance des conducteurs d’équipotentialité (pôle + sur PE) RLO– Résistance des conducteurs d’équipotentialité (pôle – sur PE) Uq Tension à vide Roffset Résistance offset en compensation des conducteurs lors de la mesure de basse impédance IHIGH Courant d’essai de 25 A lors de la mesure de basse impédance IMD – Contrôleur d’isolement (Insulation Monitoring Device) RCM – Appareil de surveillance du courant différentiel (Residual Current Monitor) IL – Mesure du courant dérivé 1V – IL/AMP Courant dérivé (mesure avec pince ampèremétrique) T, %r.h. – Mesure de la température / de l’humidité de l’air RISO – Mesure de résistance d’isolement Température en °C ou °F RISO Résistance d’isolement r. H. Humidité de l’air en % UISO Lors de la mesure de RISO : tension d’essai, lors de la fonction de rampe : tension de réponse ou de rupture U Tension mesurée au niveau des pointes de touche pendant et après la mesure d’isolement de RISO RCD – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel HV – Mesure d’isolement HV DC (avec PROFITEST PRIME DC) Mesure de capacité et détermination de la décharge diélectrique DAR Rapport d’absorption, rapport des résistances d’isolement, mesuré après 30 s et après 60 s DD Décharge diélectrique I Courant de déclenchement RLim Écart statistique maximal admissible de la valeur moyenne mesurée IN Courant différentiel nominal t/250V Temps de contact par niveau de rampe IN Courant nominal PI IF Courant d’essai ascendant (courant de défaut) IT Courant d’essai RCD Disjoncteur RCD (dispositif de protection à courant différentiel) PRCD Portable (déplaçable) RCD PRCD-S : avec détection du conducteur de protection ou surveillance de ce conducteur PRCD-K : avec déclenchement par défaut de tension et surveillance du conducteur de protection RCD- S Disjoncteur de protection RCD sélectif RCBO Disjoncteur de ligne/courant différentiel combiné (Residual current operated Circuit-Breaker with Overcurrent protection) RE Résistance de terre ou de boucle du système de mise à la terre calculée Indice de polarisation, rapport des résistances d’isolement, mesuré après 1 et après 10 minutes U – Mesure de la chute de tension ΔU Chute de tension relative Z Impédance de boucle réseau U Tension actuelle sur les pointes de touche ΔUOFFSET Chute de tension relative en raison de la résistance calibrée par déduction préalable des rallonges électriques ZOFFSET Résistance calibrée par déduction préalable des rallonges électriques HV – Essai de la rigidité diélectrique HV AC (avec PROFITEST PRIME AC) ILIM Courant maximum autorisé à circuler avant la coupure de la haute tension (valeur limite à spécifier) SRCD Embase (installation fixe) RCD I Courant de coupure lors de l’essai de rigidité diélectrique ta Délai de déclenchement / délai de coupure UI Tension de contact au moment du déclenchement Umax Tension d’essai à spécifier lors de l’essai de rigidité diélectrique U GMC-I Messtechnik GmbH tension actuelle de la pointe de touche 123 UD Tension de rupture t Temps de montée : temps au cours duquel la tension d’essai s’élève à la valeur de Umax. ton Durée d’essai à tension d’essai maximale Umax (sans temps de montée t ) Setup – Menu de réglage UBatt Tension d’accumulateur (tension de batterie) Système réseau Réseau IT (isolé-terre) Dans un système IT, toutes les parties actives sont séparées de la terre ou un point est relié à la terre par une impédance. Les corps de l’installation électrique sont soit reliés à la terre individuellement ou ensemble ou ensemble à la terre du système. Réseau TT (terre-terre) Un point de la source électrique est relié à la terre directement. Réseau TN (terre-neutre) Contrairement à un système TT, dans un système TN, il y a mise au neutre du circuit électrique avec l’installation consommatrice. 124 GMC-I Messtechnik GmbH 28.7 Index A Accus États de charge ................................................................. 6 Acquittement d’erreur ............................................................. 92 Adresses Internet .................................................................. 126 B Bibliographie ......................................................................... 126 Bluetooth Affichages d’état .............................................................. 95 Mise en marche/arrêt ....................................................... 23 Position de l’affichage ........................................................ 6 Bornes de recharge ................................................................ 76 C Calcul du courant de court-circuit ........................................... 57 Capacité de mémoire .............................................................. 95 Changement de polarité .......................................................... 28 Chute de tension .................................................................... 13 Coffret d’essai de MENNEKES ................................................ 76 Contrôle de machines électriques ................................................ 121 Contrôle de la tension résiduelle .............................................. 62 Contrôle de plausibilité ............................................................ 26 Contrôle de raccordement de réseau – système monophasé .. 94 Contrôle de raccordement de réseau – système triphasé ........ 94 Contrôler selon prescription DGUV 3 ............................................. 122 Contrôles séquentiels .............................................................. 85 Contrôleurs d’isolement .......................................................... 63 Contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel ............. 66 Courant de coupure en cas de tension de rupture ........................................... 82 en mode de service par impulsions .................................. 80 Cycles d’essai automatique .................................................... 85 D DB-MODE .............................................................................. 22 Désignations en raccourci ..................................................... 123 Disjoncteur G .......................................................................... 53 Durée d’allumage appareil de contrôle ......................................................... 22 éclairage LCD .................................................................. 22 E Essai de non-déclenchement .................................................. 51 Essai de tension Symboles guidage de l’utilisateur ..................................... 14 État de charge ........................................................................ 95 F Fusible Circuit de mesure .......................................................... 110 Raccordement au réseau ............................................... 110 I IMD ......................................................................................... 63 Interfaces configuration de Bluetooth ............................................... 23 Isolation galvanique ................................................................. 13 L personnes ....................................................................... 13 réseaux TN ...................................................................... 13 Mise à jour du firmware .......................................................... 24 N Norme CEI61851 ........................................................................ 76 DIN EN 50178 (VDE 160) ................................................ 51 DIN EN 60 204 .............................................................. 121 DIN VDE 0100 ................................................................. 56 DIN VDE 0100-410 ......................................................... 52 DIN VDE 0100-600 ................................................... 10, 57 NIV/NIN SEV 1000 .......................................................... 10 ÖVE/ÖNORM E 8601 ...................................................... 53 ÖVE-EN 1 ....................................................................... 10 VDE 0413 ....................................................................... 56 P Paramétrages d’usine (GOME SETTING) ................................ 22 Pince ampèremétrique plages de mesure ............................................................ 70 PRCD Consignation (protocole) des simulations d’erreur sur les PRCD avec l’adaptateur PROFITEST PRCD .................... 77 Essai de déclenchement de type PRCD-K ...................... 52 Essai de déclenchement de type PRCD-S ....................... 53 Précautions à prendre concernant les accumulateurs à ions lithium .......................................................................... 12 R Raccordement d’un clavier Bluetooth® .................................. 23 RCD-S ................................................................................... 51 RCM ...................................................................................... 66 Réglage de la luminosité et du contraste ................................ 22 S Sauvegarde de données ......................................................... 12 SCHUKOMAT ........................................................................ 53 SIDOS .................................................................................... 53 Sigle de garantie ..................................................................... 12 Signalisations par LED ...................................................... 92, 93 SRCD ..................................................................................... 53 Symboles ............................................................................... 12 T Tension d’essai pour essai d’isolement sur l’objet à tester ...................... 119 pour essai HT sur l’objet à tester ................................... 119 Tension de contact ................................................................. 42 Tension nominale de réseau (affichage de UL-N) .................... 56 Transmetteur de signal acoustique (séquences de sons) ..................................... 79 V Valeurs limites selon DINVDE0701-0702 .............................................. 122 selon DINVDE60204-1 .................................................. 121 Véhicules électriques .............................................................. 76 Verrouillage de paramètres ..................................................... 26 Version du firmware et informations d’étalonnage ................... 24 Vue d’ensemble des fonctions spéciales ................................ 73 Langue du guidage de l’utilisateur (CULTURE) ........................ 22 Limitation de courant en cas de décharge disruptive ............... 13 M Mémoire Affichage capacité ............................................................. 6 Mesure de chute de tension .................................................... 74 Mesures de protection circuits électriques de commande .................................... 13 circuits TBTP ................................................................... 13 conducteur neutre ........................................................... 13 convertisseurs ................................................................. 13 GMC-I Messtechnik GmbH 125 28.8 Bibliographie Bases juridiques Autres publications en allemand Betriebs Sicherheits Verordnung (BetrSichV) (réglementation sur la sécurité dans les entreprises) Vorschriften der Unfallversicherungsträger UVVs (prescriptions des caisses d’assurance accident) Titre Titre Information Règle / prescription Éditeur Édition / réf. cde. Betriebs Sicherheits Verordnung (BetrSichV) BetrSichV 2015 Elektrische Anlagen und Betriebsmittel (Installations et moyens d’exploitation électriques) Prescription 3 DGUV DGUV (Assurance sociale (anciennement allemande des acci- HVBG) dents de travail et maladies professionnelles) (anciennement BGV A3) 2005 Normes VDE Norme allemande Titre Version date Maison d’édition DIN VDE 0100-410 Installations électriques à basse tension – partie 410 Mesures de protection : protection contre le choc électrique 2007-06 DIN VDE 0100-530 Installations électriques à basse tension – partie 530 : Sélection et création de matériel électrique, d’appareils de commande 2011-06 Beuth-Verlag GmbH DIN VDE 0100-600 Installations électriques à basse tension – partie 6 : Essais 2008-06 Beuth-Verlag GmbH DIN EN 61557 VDE 0413 Sécurité électrique dans les 2007-12 réseaux de distribution basse tension jusqu’à 1 000 V c.a. et 1 500 V c.c – Dispositifs de contrôle, de mesure ou de surveillance de mesures de protection Beuth-Verlag GmbH Fonctionnement d’installations électriques : – partie 100 : Règles générales Beuth-Verlag GmbH DIN VDE 0105-100 DIN EN 61851-1 VDE 0122-1 126 2015-10 Équipement électrique des 2013-04 véhicules électriques - Système de charge conductive pour véhicules électriques – partie 1 : Exigences générales Beuth-Verlag GmbH Auteurs Maisons d’édition Édition / réf. cde. Contrôles des appareils Bödeker, K. fixes et déplaçables Lochthofen, M. HUSS-MEDIEN GmbH 9e édition (2016) Berlin www.elektropraktiker.de DIN VDE 0100 richtig angewandt Schmolke, H. VDE Verlag GmbH www.vde-verlag.de Collection de publications VDE Band 106 7e édition 2016 Schutz gegen elektr. Schlag DIN VDE 0100-410 Hörmann, W. Schröder, B. VDE Verlag GmbH www.vde-verlag.de Collection de publications VDE Band 140 4e édition (2010) VDE-Prüfung nach BetrSichV, TRBS und DGUV-Vorschrift 3 (BGV A3) Henning, W. Beuth-Verlag GmbH www.beuth.de Cahiers VDE ? volume 43 Édition 2015 Merkbuch GMC-I Messtechfür den Elektrofachmann nik GmbH www.gossenmetrawatt.com Réf. cde. 3-337-038-01 de Jahrbuch 2014 Behrends, P.; Elektrotechnik für Hand- Bonhagen, S. werk und Industrie Hüthig & Pflaum Verlag ISBN 978-3München/Heidelberg 8101-0350-5 www.elektro.net Elektroinstallation für die Hübscher, Jagla, gesamte Ausbildung Klaue, Wickert Westermann Schulbuchverlag GmbH www.westermann.de Praxis Elektrotechnik ISBN 978-3Europa-Lehrmittel www.europa-lehrmit- 8085-3266-9 13e édition 2015 tel.de Fachkunde Elektrotechnik 28.8.1 Klaus Tkotz, Thomas Käppel, Klaus Ziegler, Peter Braukhoff, Bernd Feustel ISBN 978-3-14221630-0 4e édition 2014 Europa-Lehrmittel ISBN 978-3www.europa-lehrmit- 8085-3435-9 tel.de 30. Édition 2016 Adresses Internet pour compléments d’informations Adresse Internet Beuth-Verlag GmbH www.dguv.de Informations, règles et prescriptions DGUV par l’assurance sociale allemande des accidents de travail et maladies professionnelles www.beuth.de Prescriptions VDE, normes DIN, directives VDI de Beuth-Verlag GmbH www.bgetem.de Informations BG, règles et prescriptions par les caisses de prévoyance contre les accidents de l’industrie p. ex. BG ETEM (Berufsgenossenschaft der Energie Textil Elektro Medienerzeugnisse) www.zveh.de Zentralverband des Elektrohandwerks (association centrale de l’artisanat allemand) GMC-I Messtechnik GmbH 29 Reprise et élimination conforme à l’environnement Cet appareil est un produit de la catégorie 9 selon ElektroG (instruments de surveillance et de contrôle). Cet appareil est soumis à la directive RoHS. Par ailleurs, nous attirons l’attention sur le fait que vous pouvez trouver le tout dernier état à ce sujet dans Internet sur le site www.gossenmetrawatt.com en recherchant le critère DEEE (WEEE). D’après DEEE 2012/19/CEE et ElektroG, nous caractérisons nos appareils électriques et électroniques par le symbole ci-contre selon DIN EN 50419. Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques. En ce qui concerne la reprise des appareils mis au rebut, veuillez vous adresser à notre service, voir chapitre 30. Élimination des accumulateurs aux ions lithium Si l’accumulateur mis en place dans votre appareil n’est plus performant, ce dernier devra être recyclé conformément à la réglementation nationale en vigueur. ! Attention! Le remplacement de l’accumulateur ne doit être réalisé que par la société GMC-I Service GmbH. La garantie devient caduque si ce n’est pas le cas. Conformément à ElektroG, nous sommes obligés de décrire le démontage sûr de l’accumulateur utilisé dans le cas où l’appareil de contrôle devrait être éliminé. 1 Débranchez d’abord tous les câbles (en particulier les câbles de mesure et d’alimentation) de la face avant. 2 Dévissez les 17 vis Torx de la face avant à l’aide d’un tournevis (les 4 vis cruciformes peuvent demeurer en place). 3 Débranchez le connecteur de l’accumulateur (1) en retirant le câble méplat à 5 pôles de la platine, voir illustration ci-dessous. Veillez à ne pas mettre en court-circuit l’accumulateur lors du démontage et de son recyclage. 4 Coupez les deux attache-câbles (2). 5 Éliminez l’accumulateur conformément à la réglementation ou envoyez-le à GMC-I Service GmbH en retour gratuit, pour l’adresse voir chapitre 30. 1 Accumu 2 la t e u r Li-Ion 2 Photo : Démontage des accumulateurs aux ions lithium GMC-I Messtechnik GmbH 127 30 Service de réparation et pièces détachées 31 Laboratoire d’étalonnage* et location d’appareils Support produits Veuillez vous adresser en cas de besoin à : Veuillez vous adresser en cas de besoin à : GMC-I Service GmbH Centre de service Beuthener Straße 41 90471 Nürnberg • Germany Téléphone +49 911 817718-0 Télécopie +49 911 817718-253 Email service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Cette adresse n’est valable que pour l’Allemagne. A l’étranger, nos concessionnaires et nos filiales sont à votre disposition. * Laboratoire d’étalonnage des grandeurs de mesure électriques DAkkS D-K-15080-01-01 accrédité selon DIN EN ISO/CEI 17025 Grandeurs de mesure agréées : tension continue, intensité continue, résistance en courant continu, tension alternative, intensité alternative, puissance active et puissance apparente en courant alternatif, puissance en courant continu, capacité, fréquence et température Partenaire compétent La société GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée selon DIN EN ISO 9001. Notre laboratoire d’étalonnage DAkkS est accrédité selon les normes DIN EN ISO/CEI 17025 auprès de l’organisme Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH sous le numéro d’enregistrement DK-15080-01-01. Nos compétences métrologiques vont du procès verbal d’essai au certificat d’étalonnage DAkkS, en passant par le certificat d’étalonnage interne. Une gestion des dispositifs d’essai gratuite vient parachever notre offre. Un poste d’étalonnage DAkkS sur site fait partie de notre centre de service. Si, lors de l’étalonnage, des erreurs sont détectées, notre personnel qualifié est en mesure d’effectuer des réparations avec des pièces détachées d’origine. En tant que laboratoire d’étalonnage, nous procédons également à des étalonnages d’appareils d’autres fabricants. Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Vous trouvez une version PDF dans l‘internet GMC-I Messtechnik GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg • Allemagne Téléphone +49 911 8602-111 Télécopie +49 911 8602-777 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.com GMC-I Messtechnik GmbH Ligne directe Assistance produit Téléphone +49 911 8602-0 Télécopie +49 911 8602-709 Email support@gossenmetrawatt.com