Mode d'emploi | Gossen MetraWatt METRISO 1000A Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Mode d'emploi | Gossen MetraWatt METRISO 1000A Operating instrustions | Fixfr
Mode d'emploi
METRISO 1000A
Mégohmmètre
3-348-773-37
9/8.18
13
Fixation de la
dragonne sur
le boîtier
12
METRISO
1000A
Boîtier
R3
8
METRISO 1000A
R2
8
R1
600
400
800
200

M

V
0
1000
V
BATT
1000V
1000V
4
1
2
3
4
5
6
7
8
2
x2
50V
3
2
x0,5
x1
100V
R3
1
x0,2
250V
R2
7
x0,1
500V
R1
5
4
6
Affichage analogique
Sélecteur de fonction
Témoin de contrôle de la tension des piles
Vis de réglage mécanique du zéro
Bouton rotatif de réglage électrique du zéro
Sélecteur de tension nominale
Barrette de fixation de la dragonne
Touche de mesure
7
8
9
10
11
12
13
9
Pointe de touche avec témoin
Pointe de touche
Pince crocodile
Fermoir
Dragonne
10
11
Signification des symboles sur l'appareil
Indication d’un point dangereux
!
(attention, voir documentation)
Label de conformité CE
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères. Vous trouvez de
plus amples informations sur le marquage
WEEE dans notre site internet
www.gossenmetrawatt.com en introduisant la clé de recherche ’WEEE’.
GMC-I Messtechnik GmbH
Sommaire
Page
1
Consignes de sécurité .................................................................... 3
2
Utilisation ........................................................................................ 4
3
Mise en service ............................................................................... 4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
Installation des piles ........................................................................................4
Contrôle des piles ...........................................................................................4
Activation et désactivation de l'appareil de mesure ............................................4
Affichage analogique .......................................................................................4
Fusible ...........................................................................................................4
Contrôle du fusible ..........................................................................................4
4
Mesure des tensions continues et alternatives .............................. 5
5
Mesure de la résistance d'isolement .............................................. 5
5.1
5.2
5.3
Procédure de mesure ......................................................................................5
Evaluation des valeurs de mesure ....................................................................6
Contrôle rapide de la résistance d'isolement .....................................................6
6
Mesure des résistances faibles (0 à 4 ) ....................................... 6
7
Caractéristiques techniques .......................................................... 7
8
Maintenance ................................................................................... 8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Piles ...............................................................................................................9
Fusible ...........................................................................................................9
Test de fonctionnalité et de précision ...............................................................9
Boîtier ............................................................................................................9
Sacoche .......................................................................................................10
9
Service réparation et pièces de rechange
Centre d'étalonnage et service de location d'appareils ............... 10
10
Support produits ........................................................................... 10
GMC-I Messtechnik GmbH
1
Consignes de sécurité
Cet appareil justifie les exigences des directrices européennes et nationales de la C.E. en vigueur. Nous confirmons cela avec le marquage CE.
La déclaration de conformité peut être commandée chez GMC-I Messtechnik GmbH.
Le mégohmmètre METRISO 1000A est construit et testé conformément
aux normes suivantes:
IEC 61010-1/EN 61010-1/VDE 0411-1,
DIN VDE 0413 partie 1: 2007 et partie 4: 2007,
IEC 61557-2/EN 61557-2/VDE 0413-2
IEC 61557-4/EN 61557-4/VDE 0413-4
Pour que votre appareil soit techniquement sûr et afin de l'utiliser sans
danger, vous devez impérativement lire au préalable attentivement et intégralement le présent manuel utilisateur, et observer toutes les instructions
qu'il contient.
Réparation et remplacement des pièces
En ouvrant l'appareil, vous mettez à nu des éléments sous tension. Avant
toute réparation ou remplacement de pièces, l'appareil doit être déconnecté de ses sources d'alimentation. Si une réparation doit impérativement être effectuée sur l'appareil ouvert sous tension, le travail doit être
exécuté par un spécialiste habitué aux risques qui en découlent.
Pannes et contraintes exceptionnelles
Si l'on peut supposer que le fonctionnement en toute sécurité de l'appareil n'est plus assuré, il faut le mettre hors service et le stocker à l'abri de
toute utilisation non autorisée. C'est notamment le cas
• si l'appareil présente des traces d'endommagement visibles,
• si l'appareil ne fonctionne plus,
• après un stockage de longue durée dans des conditions défavorables
• après un transport dans des conditions défavorables.
!
Attention!
Les câbles de mesure fixes sont dotés de deux isolations de couleurs différentes. L'isolation de couleur claire permet d'identifier
rapidement le mauvais état des câbles.
3
2
Utilisation
Le mégohmmètre METRISO 1000A est conforme à la prescription
DIN VDE 0413 "Dispositions relatives aux appareils de contrôle
des mesures de sécurité des installations électriques".
Partie 1 : Mégohmmètres, et
Partie 4 : Appareils de mesure de résistance.
Il est conçu pour mesurer la résistance d'isolement des appareils et installations hors tension d'une tension nominale n'excédant pas 1000 V et
pour contrôler la résistance des lignes de terre, des conducteurs de protection et des conducteurs d'équipotentialité, cordons de raccordement
et connecteurs compris.
Par ailleurs, cet appareil possède une gamme de mesure de 1000 V pour
les courants continus et alternatifs. Elle permet de contrôler de manière
particulièrement pertinente l'absence de tension des appareils testés et
de décharger les objets capacitifs.
3
Mise en service
3.1
Installation des piles
!
➭
➭
➭
Attention!
Avant d'ouvrir le fond du boîtier, assurez-vous que le sélecteur de
fonction est positionné sur "1000 V" et que l'appareil est déconnecté de tout circuit externe.
Dévissez le fond du boîtier.
Insérez 6 piles ordinaires de 1,5 V (monocellules) de type CEI R20 ou
LR20 en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles.
Remontez et revissez le fond du boîtier.
Témoin vert:
Témoin rouge:
les piles sont bonnes
les piles sont trop faibles
pour le type de mesure sélectionné.
3.3 Activation et désactivation de l'appareil de mesure
L'appareil de mesure est activé lorsque la touche de mesure de la pointe
de touche est enfoncée. Pour le transport et la maintenance, nous recommandons de mettre le sélecteur de fonction en position "1000 V" afin
d'éviter l'activation involontaire de l'appareil.
3.4 Affichage analogique
Les valeurs de mesure sont indiquées sur des échelles analogiques. A
chaque position du sélecteur de fonction correspond une échelle. Pour
l’état de la pile il se trouve à gauche de la zone d’affichage un témoin lumineux.
3.5 Fusible
Lors des mesures d'isolement ou de faible résistance, l'appareil est protégé par un fusible général. En appliquant la tension externe par méprise
dans la gamme de résistance le fusible fond.
La mesure de tension est possible indépendamment de l’état du fusible.
3.5.1 Contrôle du fusible
Après déclenchement du fusible les gammes  et M ne sont plus
capables de fonctionner.
Gamme de mesure de faible résistance: l’aiguille reste dans la position de
réglage mécanique du zéro en appuyant sur la touche de mesure.
Gamme de mesure d’isolement de résistance: avec des pointes de
touche court-circuites l’aiguille reste dans la position de réglage mécanique du zéro en appuyant sur la touche de mesure.
Pour remplacer le fusible, voir chapitre 8.2, page 9.
3.2 Contrôle des piles
Chaque fois que la touche de mesure est enfoncée, l'appareil teste automatiquement les piles, la charge instantanée étant affichée selon la position du sélecteur de fonction et du sélecteur de tension. L'état des piles
est indiqué par le témoin lumineux situé à gauche de la zone d'affichage.
4
GMC-I Messtechnik GmbH
4
Mesure des tensions continues et alternatives
Cet appareil permet de mesurer des tensions continues ou alternatives
d'une fréquence de 40 à 200 Hz. La déviation de l’aiguille de l’instrument
est toujours positive – indépendamment de la polarité des connexions
avec des mesures de tensions continues. Les tensions alternatives sont
indiquées par leur valeur efficace.
➭ Mettez le sélecteur de fonction en position "1000 V".
➭ Vérifiez que l'aiguille se trouve au repos sur le repère "0" de l'échelle V.
Au besoin, réglez-la avec la vis de réglage mécanique du zéro.
➭ Le sélecteur de tension n'est pas utile pour les mesures de tension.
➭ Testez le point de mesure avec les deux pointes de touche.
Pour les tensions continues, tenez compte de la polarité !
➭ Lisez la valeur de mesure sur l'échelle V.
Remarques
Dans les cas suivants, il faut contrôler, et éventuellement régler, la déviation totale afin d'obtenir une précision de mesure de 1,5 % :
• après toute modification de la tension nominale,
• en cas de mesure de résistance de longue durée.
➭ Testez le point de mesure avec les deux pointes de touche.
➭ Appuyez sur la touche de mesure et lisez la valeur mesurée sur
l'échelle correspondante.
➭ Si la déviation est trop faible, positionnez le sélecteur de fonction sur
la gamme de mesure immédiatement supérieure "R2" ou "R3".
➭ Multipliez la valeur lue par le facteur de conversion indiqué sous la
tension nominale choisie :
Remarques
Tension nominale:
50 V
100 V
250 V
500 V
1000 V
•
Facteur
de conversion:
x 0,1
x 0,2
x 0,5
x1
x2
•
•
5
La surcharge admissible sur la gamme de mesure de tension est de
1200 V.
La résistance d'entrée sur la gamme de mesure de tension est de
0,9 M .
L'appareil de mesure décharge automatiquement les objets capacitifs
chargés. La chute de tension apparaît alors sur l'affichage.
Mesure de la résistance d'isolement
Avant de réaliser une mesure, assurez-vous que l'objet à tester est hors
tension; voir chapitre 4.
5.1 Procédure de mesure
➭ Mettez d'abord le sélecteur de fonction en position R1.
➭ Pour contrôler la déviation totale avec R1 = 0 , court-circuitez les
pointes de touche et appuyez sur la touche de mesure. L'aiguille au
repos doit indiquer la déviation totale prévue. Au besoin, réglez-la
avec le bouton de réglage électrique du zéro.
➭ Selon la tension nominale de l'objet à tester, positionnez le sélecteur
de tension sur, 50 V, 100 V, 250 V, 500 V ou 1000 V.
GMC-I Messtechnik GmbH
!
Attention!
Il ne faut pas toucher l'extrémité des pointes de touche lorsque
l'appareil est activé pour mesurer des résistances d'isolement.
Lors des mesures sur des objets purement ohmiques, l'appareil
peut injecter dans le corps des courants qui, certes, n'atteignent
pas des valeurs mortelles, mais sont nettement sensibles.
En revanche, si vous effectuez des mesures sur un objet capacitif, p. ex., un câble, celui-ci peut accumuler une tension atteignant
environ 1200 V selon la tension nominale.
Dans ce cas, tout contact avec l'objet après la mesure peut être
mortel !
Il faut alors décharger l'objet de manière contrôlée
avec un voltmètre, ou selon la procédure décrite au chapitre 4,
page 5.
5
5.2 Evaluation des valeurs de mesure
Afin que les valeurs de résistance d'isolement ne puissent en aucun cas
être inférieures aux valeurs exigées par les dispositions DIN VDE, vous
devez tenir compte des erreurs de mesure du mégohmmètre.
Le tableau suivant vous permet de déterminer les valeurs
minimales de résistance d'isolement exigées qui doivent être
affichées, compte tenu de l'erreur d'utilisation maximale du
METRISO 1000A (dans les conditions d'utilisation nominales), pour respecter les seuils exigés (DIN VDE 0413, partie 1). Vous pouvez extrapoler
les valeurs intermédiaires.
Ce tableau s'applique à une tension nominale de 500 V. Pour les autres tensions
nominales, il faut multiplier les valeurs du tableau par un facteur de
conversion.
Echelle R1
Echelle R2
➭
➭
Echelle R3
Val. affichée
[M]
Valeur seuil
[M]
Val. affichée
[M]
Valeur seuil
[M]
Val. affichée
[M]
➭
0,1
0,13
0,2
0,25
2
2,5
➭
0,2
0,25
0,3
0,38
3
3,8
0,3
0,38
0,4
0,5
4
5,0
0,5
0,63
5
6,3
1
1,25
10
12,5
Résistance
d'isolement
Tension
nominale
6
!
Valeur seuil
[M]
5.3 Contrôle rapide de la résistance d'isolement
Le témoin lumineux de la pointe de touche sert, outre à éclairer le point de
mesure, à constater rapidement si la résistance d'isolement est bonne ou
non. S'il est allumé, la valeur minimale de résistance d'isolement de la
prescription DIN VDE 0100 est respectée. Ce témoin s'allume lorsque la
résistance d'isolement atteint les valeurs suivantes :
> 0,1 M
> 0,2 M
> 0,5 M
> 1 M
> 2 M
50 V
100 V
250 V
500 V
1000 V
Mesure des résistances faibles (0 à 4 )
6
Attention!
Assurez-vous que l'objet à mesurer est hors tension avant de réaliser des mesures sur la gamme de faible résistance.
Il ne faut pas appuyer sur la touche de mesure si les pointes de
touche sont posées sur un objet à haute résistance ou sont à
vide.
Positionnez le sélecteur de fonction sur "4 ".
Pour contrôler la déviation totale "0 ", court-circuitez les pointes de
touche et appuyez sur la touche de mesure.
L'aiguille au repos doit se trouver sur le repère "0" de l'échelle 4 . Au
besoin, réglez-la avec la vis de réglage mécanique du zéro.
Placez les pointes de touche sur les deux points entre lesquels vous
désirez mesurer la faible résistance.
Appuyez sur la touche de mesure et lisez la valeur mesurée sur
l'échelle 4 .
Remarques:
• La résistance se mesure en courant continu.
Si la valeur mesurée peut dépendre de la polarité du courant de
mesure (p. ex., si une diode se trouve sur le circuit testé), inversez les
pointes de touche et recommencez la mesure.
• Les valeurs de résistance suivantes, entre autres, varient au début de
la mesure :
– résistances possédant une partie inductive importante,
– résistances des lampes à incandescence dont la valeur
évolue avec l'échauffement provoqué par le courant de mesure,
– mauvaises résistances de contact aux points de contact.
GMC-I Messtechnik GmbH
7
Caractéristiques techniques
Fonction
de mesure
1000 V
Gamme
de mesure
Tolérance de base
dans les conditions
de référence 1)
Erreur
d'utilisation 2)
Tension
nominale
UN
Courant nom.
/ de mesure
Tension
à vide Uo
Fréquence /
Courant
de courtcircuit Ik
Résistance
interne Ri
Résistance mini.
d'allumage du
témoin de la pointe
de touche
0 ... 1000 V
2,5 %
—
—
—
—
DC /
40 ... 200 Hz
900 k
—
1200 V
cont.
 1,5 %
25%
v. m.
50 V
> 100 k
1200 V
max. 10 s
> 200 k
1200 V
max. 10 s
> 500 k
1200 V
max. 10 s
> 1 M
1200 V
max. 10 s
> 2 M
1200 V
max. 10 s
0 ... 40 k
R1, R2, R3
UN = 50 V
20 k ... 1 M
40 k ... 2 M
 1,5 %
 1,5 %
4
1)
2)
60 k
100 V
120 V
20 k
25%
v. m.
150 k
250 V
IN  1,0 mA
300 V
< 12 mA
1 M... 100 M
200 k ...10 M
 1,5 %
25%
v. m.
300 k
500 V
600 V
100 k
2 M ... 200 M
400 k ... 20 M
400 k
1,5 %
25%
v. m.
600 k
1000 V
1200 V
200 k
4 M ... 400 M
0 ... 4 
50 k
200 k
0 ... 0,8 M
R1, R2, R3
UN = 1000 V
25%
v. m.
80 k
0 ... 400 k
R1, R2, R3
UN = 500 V
10 k
400 k ... 40 M
100 k ... 5 M
Temps
40 k
0 ... 200 k
R1, R2, R3
UN = 250 V
Valeur
30 k
60 V
200 k ... 20 M
0 ... 80 k
R1, R2, R3
UN = 100 V
Surcharge
800 k
 1,5 %
10%
v. m.
—
Im  200 mA
9V
> 200 mA
—
—
0,315 A
cont.
Par rapport à la longueur de l'échelle
Longueur d’échelle: R1 l = 46 mm
R2 l = 71 mm
R3 l = 80 mm

l = 67 mm
U
l = 66 mm
Dans la plage marquée sur l’échelle correspondante (plage nominal d’utilisation)
Conditions nominales d'utilisation
Température
0 ... 40 C
Position d'utilisation
Horizontale ou verticale
Tension des piles
7 ... 10 V
GMC-I Messtechnik GmbH
7
Conditions de référence
Position d'utilisation
Température
Humidité relative
Fréquence de
grandeur de mesure
Forme d'onde de la
grandeur de mesure
Ecart entre la valeur
efficace et la moyenne
linéaire en temps
Tension des piles
Horizontale
+23 C 2K
45 ... 55 %
45 ... 65 Hz
Réaction à la connexion lors de la mesure de la résistance d'isolement
Grâce à un dispositif électronique de limitation de la tension, celle-ci
n'excède pas excessivement la tension nominale lors de la connexion aux
objets testés; voir les courbes ci-dessous :
Ux
Ux
[V]
[V]
600
Gamme R1
300
< 0,5 %
9 V 0,5 V
II
1000 V
5,55 kV~
II
2
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Emission de parasites/
Résistance aux parasites EN 61326-1
Caractéristiques mécaniques
Type de protection
IP 52, pointe de touche : IP 30
Dimensions
165 mm x 125 mm x 110 mm
Poids
1,6 kg avec piles
300
UN = 500 V
200
200
0
Gamme R2
UN = 500 V
100
100
500
1000
Rx [k]
0
0,5 1 1,5 2
Rx [M]
Ux
[V]
600
Durée de vie des piles
Nombre de mesures possibles avec un jeu de piles type R20
(témoin 4 de la pointe de touche éteint) :
au moins 3000 mesures de résistance d'isolement de 1 M
(UN = 1000 V, 5 s de mesure, 25 de désactivation, etc.)
8
400
400
Alimentation électrique
6 piles monocellules de 1,5 V (6 x D-size), zinc-charbon, type R20 ou
alcaline-manganèse, tpye LR 20, selon CEI.
Sécurité électrique
Classe de protection
Tension nominale
Tension d'essai
Catégorie de mesure
Degré de contamination
500
500
Sinusoïdale
500
400
Gamme R3
300
UN = 500 V
200
100
Rx [M]
0
10
8
20
Maintenance
!
Attention!
Avant de changer les piles ou le fusible, déconnectez entièrement
l'appareil de toutes les sources d'alimentation externes.
Pour le transport et la maintenance, nous recommandons de
mettre le sélecteur de fonction (2) en position "1000 V" afin d'éviter l'activation involontaire de l'appareil.
GMC-I Messtechnik GmbH
8.1 Piles
Il faut contrôler régulièrement l'état des piles. Les piles déchargées ou en
mauvais état ne doivent pas rester dans le compartiment. Si des piles
sont détériorées, il faut éliminer toute trace d'électrolyte et mettre des piles
neuves.
Si lors du test des piles mentionné au chapitre 3.2, page 4, le témoin situé
à gauche de la zone d'affichage s'allume en rouge, il faut également remplacer les piles par des piles neuves.
Pour remplacer les piles, procédez comme indiqué au
chapitre 3.1, page 4. Remplacez toujours le jeu de piles complet.
8.2 Fusible
Si, lors de la connexion de l'appareil à un circuit à tester, la tension excède
la valeur maximale admissible, le fusible fond.
Un fusible de rechange se trouve dans le compartiment à piles.
!
Attention!
Utilisez uniquement les fusibles originaux prescrits du type
FF 0,315 A/1000 V !
Il est interdit de shunter ou de réparer les fusibles. Si vous utilisez
des fusibles présentant un courant nominal, une puissance de
coupure ou une valeur caractéristique de déclenchement différents, des composants risquent d'être endommagés !
Pour changer le fusible, procédez comme suit :
➭ Dévissez le fond du boîtier.
➭ Dévissez le capuchon du porte-fusible à l'aide d'un tournevis.
➭ Revissez le capuchon après avoir placé un fusible neuf.
➭ Replacez le fond du boîtier et revissez-le.
8.3 Test de fonctionnalité et de précision
Au moyen du testeur ISO-Kalibrator 1 (accessoires: Référence M662A),
vous pourrez tester de manière rapide et rationnelle la fonctionnalité et la
précision d'appareils de mesure de la résistance d'isolement et de faibles
résistances, et dès lors garantir leur parfait état de fonctionnement.
GMC-I Messtechnik GmbH
8.4 Boîtier
Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que sa surface reste propre. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon légèrement humide.
Evitez d'utiliser des produits de nettoyage, des lessives ou des solvants.
Ouverture de l'appareil / réparation
Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à ouvrir
l'appareil afin d'assurer le bon fonctionnement en toute sécurité de
l'appareil et pour conserver les droits à garantie.
De même, les pièces de rechange d'origine ne doivent être montées que
par des personnes qualifiées et agréées.
S'il peut être établi que l'appareil a été ouvert par du personnel non autorisé, aucune garantie quant à la sécurité des personnes, la précision de
mesure, la conformité avec les mesures de protection applicables ou tout
autre dommage indirect ne sera accordée par le fabricant.
Reprise et élimination respectueuse de l'environnement
Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG
(Instruments de surveillance et de contrôle).
Cet appareil est soumis à la directive RoHS. En outre, nous aimerions
vous indiquer que vous trouvez la version actuelle sur notre site Internet
www.gossenmetrawatt.com en introduisant le clé de recherche ’WEEE’.
Conformément à WEEE 2012/19/UE et ElektroG, nos appareils
électriques et électroniques sont marqués du symbole ci-contre
selon DIN 50419. Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. Pour la reprise des vieux appareils, veuillez vous
adresser à notre service entretien (voir chapitre 9 pour l’adresse).
Si vous utilisez dans votre appareil ou dans les accessoires des piles ou
des piles rechargeables (accumulateurs) qui ne sont plus suffisamment
puissantes, ces piles doivent être correctement recyclées conformément
aux réglementations nationales en vigueur.
Les piles rechargeables ou non peuvent contenir des substances nocives
ou des métaux lourds comme le plomb (PB), le cadmium (Cd) ou le mercure (Hg).
Le symbole ci-contre indique que les piles rechargeables ou non
ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques, mais
apportées aux points de collecte spécialement conçus à cet
effet.
Pb Cd Hg
9
8.5 Sacoche
L'appareil de mesure peut être fixé dans la sacoche, sa dragonne passée
dans des pattes intérieures situées à droite et à gauche. Les boutons à
pression argentés permettent d'ouvrir les pattes d'un côté.
Le rabat de la sacoche peut contenir des documents et, p. ex., servir de
sous-main (figure 1). De plus, la fixation arrière permet de faire tomber le
rabat sous la sacoche en le retenant par la serrure (figure 2).
9
Service réparation et pièces de rechange
Centre d'étalonnage
et service de location d'appareils
Nous recommandons un réétalonnage après 1 à 3 ans, selon l’usage.
En cas de besoin, adresser-vous à :
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Beuthener Straße 41
90471 Nürnberg, Allemagne
Téléphone +49 911 817718-0
Télécopie +49 911 817718-253
E-mail
service@gossenmetrawatt.com
www.gmci-service.com
1
Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagne.
A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre entière disposition.
2
10
Support produits
En cas de besoin, adresser-vous à:
Figure 1
Figure 2
Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Vous trouvez une version pdf dans l’internet.
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Germany
Téléphone +49 911 8602-111
Télécopie +49 911 8602-777
E-Mail
info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
GMC-I Messtechnik GmbH
Support produit Hotline
Téléphone +49 911 8602-0
Télécopie +49 911 8602-709
E-mail
support@gossenmetrawatt.com

Manuels associés