Sun Joe 24V-WSB-LTE 24-Volt iON+ Workshop Blower + Vacuum Kit Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
R SOUFFLEUR/ASPIRATEUR D’ATELIER SANS CORDON 24 V MAX.* | 2,0 Ah | 290 km/h MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC Modèle 24V-WSB-LTE IMPORTANT! 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée – Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents. Consignes de sécurité 2. Pièces de rechange – Pour réparer cet outil, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil 3. Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les animaux familiers – Tous les spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail. Lisez toutes les instructions contenues dans ce manuel. Conservez ce manuel en lieu sûr pour que les informations qu’il contient soient disponibles en permanence. Si vous confiez l’outil à une autre personne, assurez-vous de lui fournir ces consignes d’utilisation. Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de blessures. 4. S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef. Pour tout travail à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes et suffisamment montantes. 5. Prévenez les démarrages accidentels – Avant d’insérer le bloc-piles, de saisir l’outil ou de le transporter, assurezvous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Le transport de l’outil en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou sa mise en marche alors que l’interrupteur est ouvert augmente le risque d’accident. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. m AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. 6. Avant un nettoyage ou une intervention sur l’outil, retirer le bloc-piles – Retirez le bloc-piles de l’outil avant de procéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de le remiser. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de l’outil. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. mAVERTISSEMENT! Ne modifiez pas le chargeur ou L’utilisation inappropriée de l’outil annule la garantie et dégage le fabricant de toutes ses responsabilités. Dès lors, l’utilisateur est responsable de tous les dommages matériels ou corporels, de quelque nature qu’ils soient, affectant d’autres personnes ou lui-même. le bloc-piles (le cas échéant) ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. 7. Pièces mobiles – Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces mobiles. Maintenez les dispositifs de protection en place et en bon ordre de marche. Sécurité générale 8. Ne pas forcer l’outil – Il fonctionnera mieux, sera moins dangereux et moins susceptible de tomber en panne s’il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT 9. Porter un équipement de protection individuel – Lorsque vous utilisez cet outil, portez des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux ou des lunettes de protection pour vous protéger efficacement les yeux. Portez des protecteurs d’oreille pour prévenir toute diminution de l’acuité auditive. Utilisez un protecteur facial ou un masque antipoussières si l’environnement de travail est poussiéreux. mMISE EN GARDE! Porter des protecteurs d’oreille pendant l’utilisation. Après de longues périodes d’utilisation, le bruit généré par cet outil peut entraîner des pertes auditives si les oreilles ne sont pas convenablement protégées. mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation de cet outil électrique, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou dommages corporels. Il s’agit des précautions suivantes : © 2020 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. Formulaire n° SJ-24V-WSB-LTE-880F-M 10. Retirer la batterie – Retirez le bloc-piles lorsque vous n’utilisez pas l’outil, avant d’intervenir dessus, lorsque vous changez d’accessoire ou lorsque vous effectuez toute autre tâche d’entretien. 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS 11. Lorsqu’il n’est pas utilisé, ranger l’outil à l’intérieur – Si vous ne l’utilisez pas, le souffleur/aspirateur d’atelier doit être remisé à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous clé, hors de portée des enfants. • Lorsque vous utilisez cet outil, saisissez toujours la poignée. Utilisez uniquement l’outil dans le sens qui est prévu. • N’utilisez pas le souffleur/aspirateur pour recueillir des liquides inflammables ou combustibles, par exemple de l’essence, ou dans des endroits où ces types de liquides peuvent être présents. 12. Utiliser le bon outil – N’utilisez pas l’outil pour des travaux différents de ceux auxquels il est destiné. 13. Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas le souffleur/aspirateur d’atelier sous la pluie ou dans les endroits humides. • N’aspirez pas ce qui brûle ou ce qui fume, par exemple les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes. 14. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas le souffleur/aspirateur d’atelier si vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments. • N’utilisez pas l’outil sans que le sac à poussière soit en place. Règles de sécurité spécifiques aux souffleurs/aspirateurs d’atelier Consignes de sécurité supplémentaires • Ce souffleur/aspirateur d’atelier a été conçu pour balayer les débris légers et les feuilles sur les revêtements en dur et non pour déblayer les sols herbeux. • N’utilisez pas le souffleur/aspirateur d’atelier sous la pluie ou sur sol mouillé. • Lors de l’utilisation de l’outil, ne pointez jamais la buse de soufflage en direction d’une personne, d’un animal familier ou d’une fenêtre. Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous soufflez des débris à proximité de tout ce qui présente une forme pleine, par exemple les arbres, les voitures ou les murs. • Faites preuve d’extrême vigilance lors du nettoyage d’escaliers ou de marches. • Restez en permanence sur vos deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Ne vous arc-boutez pas. Vous pourriez perdre l’équilibre en vous arc-boutant. • Lorsque vous le transportez, assurez-vous que l’outil est solidement attaché. • Désactivez toutes les commandes avant de débrancher l’outil. • N’arrosez ou n’aspergez jamais d’eau ou tout autre liquide sur l’outil. Nettoyez l’outil après chaque utilisation comme cela est décrit dans la section Nettoyage et remisage. • N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne réussit pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur • Inspectez soigneusement l’outil avant de l’utiliser et suivez toutes les consignes sur les étiquettes ou marquées sur l’outil. • Maintenez toutes les parties du corps éloignées de toutes les pièces mobiles et de toutes les surfaces chaudes de l’outil. Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. • N’insérez rien dans les ouvertures de l’outil. N’utilisez pas l’outil si la moindre ouverture est obstruée. Maintenez toutes les ouvertures exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air. • Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par l’outil ou qui pourrait se prendre dedans, par exemple des roches, des éclats de verre, des clous, du fil de fer ou de la ficelle. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. • Toute intervention sur l’outil doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. Les réparations et entretiens effectués par du personnel non qualifié sont susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’endommager l’outil. • Ce souffleur/aspirateur d’atelier est destiné uniquement à un usage résidentiel. L’utilisation commerciale de cet outil est interdite et annule la garantie du fabricant. IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. • N’utilisez jamais l’outil sans y avoir attaché au préalable un accessoire approprié. Veillez toujours à ce que la buse de soufflage/aspiration soit posée de façon appropriée. 2 m m AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager le souffleur/aspirateur d’atelier et empêcher son bon fonctionnement. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT). mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé. • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas les blocs-piles : ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se dégagent d’un bloc-piles qui brûle. • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.). • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie. • Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour l’éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les. REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour la batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante. • Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé. • Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. m AVERTISSEMENT! Le non-respect de tous les avertissements et de toutes les consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie ou de graves blessures. • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. Renseignements sur la batterie 1. Le bloc-piles fourni avec votre souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour la première fois. • Le chargeur 24VCHRG-QC est prévu uniquement pour 120 VCA : le chargeur doit être branché dans une prise appropriée. 2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment. • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur ou du bloc-piles peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels. • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles du chargeur débranché. 3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à 25 °C et chargez au moins à 40 %. 3 14. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages corporels. 4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre souffleur/aspirateur d’atelier fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité. 15. Ne pas exposer un bloc-piles ou un chargeur à un feu ou une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion. 5. Ne jetez pas de blocs-piles dans un feu nu, ce qui pourrait les faire exploser. 16. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spécifiée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie. 6. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez pas à une flamme. 7. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles. La décharge poussée d’une batterie endommagera ses cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète. 17. Prévenez les démarrages accidentels – Avant d’insérer le bloc-piles, de saisir l’outil ou de le transporter, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Le transport de l’outil en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou sa mise en marche alors que l’interrupteur est ouvert augmente le risque d’accident. 8. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges. Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchauffe n’est pas visible de l’extérieur. 18. Avant un nettoyage ou une intervention sur l’outil, retirez le bloc-piles – Retirez le bloc-piles de l’outil avant de procéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de l’outil. 9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du blocpiles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries. 19. Ne provoquez pas de court-circuit – Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. 20. Pièces de rechange – Pour réparer cet outil, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. 10. Si le bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l’outil pour des raisons de sécurité. 21. Ne modifiez pas le chargeur ou le bloc-piles (le cas échéant) ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marche/ arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles. 22. Confiez vos réparations à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du produit sera préservée. 11. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge 12. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocspiles spécifiquement indiqué. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et d’incendie. 1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur différente. 13. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures (ce conseil est considéré comme étant approprié pour les types de cellules au NiMh, NiCd, plomb-acide et lithium-ion. Si ce conseil est inapproprié pour une conception de cellules qui diffère de ces types, le conseil considéré comme étant approprié peut se substituer). 2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 4 3. La fiche électrique doit correspondre à la prise. N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec un chargeur mis à la terre. L’utilisation de fiches non modifiées et des prises correspondantes réduira le risque de secousse électrique. 6. Protégez la batterie contre la surchauffe. Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la immédiatement. 4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batterie, la batterie et l’outil sans cordon. 7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement la batterie lorsqu’elle est à charge complète (chargée au minimum à 40 %). 5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour charger d’autres appareils, outils ou machines sans cordon. 6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur pour le charger. 7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’à une batterie déchargée. Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs. 8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas. Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés. 9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles d’une batterie. 8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge poussée). 9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie. 10. N’utilisez pas une batterie qui a été exposée à la chaleur pendant sa charge, car les cellules de cette batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées. 11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.) 12. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles (le niveau maximal de décharge recommandé est de 80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Protection contre les influences environnementales 1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité. 2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules. 3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie près d’émanations ou de liquides inflammables. 4. Utilisez le chargeur de batterie et l’outil sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C. 5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans un endroit où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil. 5 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur l’outil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser. Symboles Symboles Descriptions Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser l’outil. Maintenir les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas exposer l’outil à la pluie ou une forte humidité. Prendre garde aux objets et débris volants. Porter des protecteurs d’oreille. Porter des lunettes de protection. Porter un masque respiratoire. DANGER! Les lames rotatives présentent des risques de blessures graves. Tenir les mains et les pieds éloignés des ouvertures lorsque l’outil est en marche. La pièce tournante continuera de tourner plusieurs secondes après avoir arrêté l’outil. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur. AVERTISSEMENT! Arrêter l’outil et retirer la source d’alimentation électrique avant de l’inspecter, le nettoyer, changer d’accessoire ou conduire toute autre tâche d’entretien. 6 Apprenez à mieux connaître votre souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon Avant d’utiliser le souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon, lisez attentivement le manuel et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1 3 4 5 2 12 7 6 8 13 11 14 15 16 9 17 10 1. Buse de soufflage/aspiration 8. Sac de ramassage (2) 2. Sortie d’air 9. Compartiment à batterie 3. Sélecteur de vitesse 10. Entrée d’air 4. Petite buse 11. Caisson moteur 5. Grande buse 6. Moyenne buse 7. Gâchette marche/arrêt 12. Fiche du chargeur 13. Chargeur au lithium-ion iON+ 24V (24VCHRG-QC) Données techniques 14. Bouton-poussoir pour témoins de charge de batterie 15. Témoins de charge de batterie 16. Batterie au lithium-ion iON+ 24V (24VBAT-LTE) présentant la technologie exclusive EcoSharp® 17. Bouton-poussoir de verrouillage Moteur........................................................................... 400 W Réglages de vitesse................................................................ 2 Tension max. de la batterie*........................................ 24 VCC Vitesse max. du débit d’air........................................ 297 km/h Capacité de la batterie.................................................. 2,0 Ah Débit d’air max........................................................... 3 m³/min Autonomie max. (grande vitesse) .................................10 min Diamètre de la petite buse ........................................... 5,3 mm Autonomie max. (petite vitesse) ...................................15 min Diamètre de la buse moyenne ................................... 13,2 mm Temps max. de charge..................................................55 min Diamètre de la grande buse ....................................... 22,2 mm Entrée du chargeur....................................120 V 60 Hz 75 W Poids (souffleur/aspirateur seul)..................................... 0,9 kg Sortie du chargeur.............................................. 26 VCC 2,2 A Poids (batterie comprise)................................................ 1,4 kg *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. 7 Déballage Contenu de la caisse • Petite, moyenne et grande buses (attachées) Indications • Caisson de souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon Bouton de niveau de charge • Buse de soufflage/aspiration La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargée • Sac de ramassage (2) • Batterie au lithium-ion iON+ 24V La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt • Chargeur au lithium-ion iON+ 24V • Manuel et carte d’enregistrement La batterie est à charge complète 1. Retirez soigneusement le souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez la batterie dans le chargeur et chargez au besoin. 2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant l’expédition. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. Utilisation du chargeur mAVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V dans leur chargeur au lithium-ion iON+ 24V compatible. Tout autre type de batterie peut causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC. IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24VBAT-LTE Utilisation du bloc-piles REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE ne présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la fiche du chargeur. L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge : • Témoins • Utilisez les témoins de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE. • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé. • Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible. Comment charger la batterie 1. Appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie pour la sortir de l’outil en la tirant (Fig. 1). • Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite. 8 Fig. 3 Fig. 1 Bloc-piles Charge en cours rouge Boutonpoussoir de verrouillage Chargeur Compartiment à batterie À charge complète Blocpiles vert 2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Insérez ensuite la fiche du chargeur dans une prise murale. Lorsque vous branchez le chargeur, le témoin vert en haut à droite s’allume et reste vert (Fig. 2). 4. Lorsque le témoin du chargeur passe au vert, la batterie est à charge complète (Fig. 3). REMARQUE : un bloc-piles complètement déchargé dont la température interne est dans une plage normale se chargera complètement en 55 min (entre 0 °C et 45 ºC). Fig. 2 5. Si les témoins de charge ne s’allument pas du tout, vérifiez que le bloc-piles repose bien dans son compartiment. Retirez le bloc-piles et réinsérez-le. Si le problème persiste, communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. Sous tension vert Chargeur 6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirezle du chargeur en appuyant sur le bouton-poussoir de verrouillage et en le faisant glisser vers l’arrière pour le dégager du chargeur (Fig. 4). 3. Insérez le bloc-piles dans le chargeur en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il se mette en place en se verrouillant. Lorsque vous insérez la batterie dans le chargeur, le témoin vert en haut à droite s’éteint et le témoin rouge en haut à gauche s’allume pour indiquer que la batterie se charge (Fig. 3). Fig. 4 Bloc-piles Boutonpoussoir de verrouillage Chargeur 7. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l’outil. 9 IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l’endommagerait irrémédiablement. Fig. 5 Charger un bloc-piles chaud ou froid Ergot Un témoin clignotant en vert et en rouge sur la base du chargeur indique que la température du bloc-piles est en dehors de la plage normale pour se charger. Une fois que la température du bloc-piles est redevenue acceptable, il se charge normalement et le témoin passe au rouge sans clignoter. Les blocs-piles chauds ou froids prennent davantage de temps pour se charger. Buse de soufflage/ aspiration Statut de charge lithium-ion Température du bloc-piles Témoin sur le chargeur Statut de charge en cours Trop chaude Clignotant Aucune charge en cours Plage normale Rouge Charge en cours normale Trop froide Clignotant Aucune charge en cours Encoche Sortie d’air Assemblage pour le mode aspirateur Assurez-vous que la buse de soufflage/aspiration et le sac de ramassage sont assemblés pour le mode aspirateur. mMISE EN GARDE! Utiliser uniquement le mode aspirateur dans un atelier ou un garage pour éliminer la sciure de bois, la saleté et la poussière. 1. Alignez les ergots sur la buse de soufflage/aspiration avec les encoches pratiquées dans l’entrée d’air, et faites glisser les deux éléments l’un dans l’autre. Tournez la buse pour la verrouiller une fois en place (Fig. 6). Assemblage mAVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures, Fig. 6 lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies. m AVERTISSEMENT! Ne pas insérer les batteries tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Encoche Ergot m AVERTISSEMENT! Avant d’effectuer le moindre entretien, s’assurer que la batterie est retirée. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de graves blessures. Buse de soufflage/aspiration m AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement, avant d’attacher ou de détacher une buse, s’assurer que l’interrupteur est à la position d’arrêt, que la batterie est retirée et que le rotor s’est complètement arrêté. Entrée d’air 2. Alignez les ergots sur le sac de ramassage avec les encoches pratiquées dans la sortie d’air, et faites glisser les deux éléments l’un dans l’autre. Tournez le sac dans le sens horaire pour le verrouiller une fois en place (Fig. 7). Assemblage pour le mode souffleur 1. Alignez les ergots sur la buse de soufflage/aspiration avec les encoches pratiquées dans la sortie d’air, et faites glisser les deux éléments l’un dans l’autre. Tournez la buse pour la verrouiller une fois en place (Fig. 5). 10 Utilisation Fig. 7 Ergot Encoche Démarrage et arrêt mMISE EN GARDE! Le démarrage, l’arrêt et le redémarrage à répétition d’un moteur CC, à quelques secondes d’intervalle, peuvent dégager énormément de chaleur et endommager le moteur. Pour protéger la durée de vie de votre souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon, attendez toujours au moins cinq secondes pour le redémarrer après l’avoir arrêté. Sac de ramassage 1. Insérez la batterie dans le compartiment à batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en place en s’encliquetant (Fig. 10). Sortie d’air Fig. 10 Assemblage des buses Attachez l’une des trois buses à la sortie d’air uniquement pour souffler des débris légers dans les recoins et les fissures difficilement accessibles. Blocpiles 1. Alignez les ergots à l’intérieur de la grande buse avec les encoches pratiquées dans la sortie d’air, et faites glisser les éléments l’un dans l’autre. Tournez la buse pour la verrouiller une fois en place (Fig. 8). Fig. 8 Compartiment à batterie 2. Pour démarrer le souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon, pressez une fois la gâchette marche/arrêt (Fig. 11). Ergots Fig. 11 Gâchette marche/arrêt Grande buse 2. Pour utiliser la petite buse ou la moyenne, placez-la simplement sur la partie supérieure de la grande buse et appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle soit bien attachée (Fig. 9). Fig. 9 3. Pour arrêter l’outil, pressez une nouvelle fois la gâchette marche/arrêt (Fig. 11). 4. Pour régler la vitesse, utilisez le sélecteur de vitesse et faites-le glisser pour choisir la grande (« HIGH ») ou petite (« LOW ») vitesse (Fig. 12). Petite buse Fig. 12 Grande buse 11 Conseils d’utilisation mAVERTISSEMENT! Utiliser le souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. • Lorsque vous utilisez le souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon, plantez fermement les pieds sur le sol et placez votre main dominante sur la poignée de l’outil pour le contrôler. Au besoin, utilisez l’autre main pour stabiliser l’outil. • Portez un équipement de protection individuelle pendant votre séance de travail. Il s’agit de chaussures montantes, de lunettes de sécurité ou de protection, de protecteurs d’oreille, d’un pantalon long et d’une chemise à manches longues. Ouvertures d’aération Ne couvrez jamais les ouvertures d’aération. Ne les obstruez pas et maintenez-les exemptes de débris. Pour que le moteur puisse se refroidir normalement, elles ne doivent jamais être obstruées. m AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement, ne porter ni vêtements amples ni accessoires lâches, par exemple une écharpe, un cordon, une chaîne, une cravate, etc. qui pourraient se prendre dans les ouvertures d’aération. Pour s’assurer que les cheveux ne se prennent pas dans les ouvertures d’aération, les nouer en arrière. Mode souffleur • Tenez fermement le souffleur/aspirateur d’atelier, la main dominante sur la poignée de l’outil. Balayez transversalement, la section inférieure de la buse étant à plusieurs centimètres au-dessus du sol (Fig. 13). • Avant de démarrer l’outil, assurez-vous que la buse de soufflage/aspiration n’est pas dirigée vers une personne ou des débris épars. • Vérifiez que l’outil est bon état de marche. Assurez-vous que la buse est en place et bien attachée. Fig. 13 • Tenez fermement la poignée de l’outil lorsque vous l’utilisez. • Pour réduire le risque de perte d’acuité auditive associé aux niveaux sonores élevés, une protection de l’ouïe est nécessaire. • Utilisez cet outil électrique uniquement à des heures raisonnables. Évitez de l’utiliser tôt le matin ou tard le soir lorsque des personnes pourraient être dérangées. Conformez-vous aux horaires faisant l’objet d’ordonnances locales. Habituellement, la plage horaire recommandée est entre 9 h et 17 h, du lundi au samedi. • Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre d’outils ou de machines électriques utilisés en même temps et utilisez le souffleur/aspirateur d’atelier à la vitesse la plus basse possible convenant à la tâche à effectuer. • Avancez lentement avec l’outil en maintenant devant vous le tas de débris en formation. La plupart des travaux de soufflage s’effectuent mieux à petite vitesse plutôt qu’à grande vitesse. Le soufflage à grande vitesse convient mieux pour déplacer des éléments plus lourds comme de gros débris ou du gravier. • Utilisez un râteau et un balai pour clairsemer les débris avant de les souffler. • Lorsqu’il y a beaucoup de poussière, mouillez légèrement le sol. Mode aspirateur • Soufflez les débris dans une zone dégagée ne présentant aucun danger et éloignée d’enfants, d’animaux familiers, de fenêtres ouvertes ou de voitures venant d’être lavées. • Une fois que vous avez soufflé les débris et la poussière pour former un tas, vous pouvez passer au mode aspirateur pour les ramasser. • Après avoir utilisé le souffleur/aspirateur d’atelier ou un autre matériel pour pelouses et jardins, nettoyez-le. Éliminez convenablement les débris. • S’assurer que le sac de ramassage est bien attaché. • En tenant fermement l’outil, inclinez la buse de soufflage/ aspiration à 5 à 10 cm du sol et ramassez les débris légers en imprimant à l’outil un mouvement de balayage. Les débris seront aspirés dans le sac. Pour que le sac dure plus longtemps et que le rendement soit optimal, videz le sac fréquemment. m AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement, porter en permanence des protecteurs d’oreille, des lunettes de protection ou de sécurité pendant l’utilisation de cet outil. Dans les endroits poussiéreux, porter un protecteur facial ou un masque antipoussières. • Au fur et à mesure que le sac se remplit, la puissance d’aspiration diminue. Lorsque ceci se produit, utilisez la gâchette marche/arrêt pour arrêter l’outil et retirer la batterie. Retirez le sac et videz les débris. m AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement ou d’endommager l’outil, avant de l’utiliser, s’assurer que la buse de soufflage/aspiration est en place. 12 Entretien mAVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de protection pendant l’entretien de l’outil. Ne pas effectuer d’entretien lorsque le moteur tourne ou est chaud. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des pièces de rechange ou des accessoires du fabricant d’origine. Ne pas se conformer à cet avertissement peut entraîner des blessures et réduire le rendement de l’outil. Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires d’origine pour le souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon Sun Joe® 24V-WSB-LTE, veuillez vous rendre sur le site www.snowjoe.com ou communiquer avec le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Pour obtenir la liste des sites de recyclage, communiquez avec un organisme de recyclage de votre région. mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. m AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des émanations et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante. 1. Les batteries varient selon le type de machines, d’appareils ou d’outils. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques. m AVERTISSEMENT! Retirer la batterie avant d’effectuer un entretien quelconque. Si la batterie est insérée dans l’outil, quelqu’un pourrait accidentellement le mettre en marche pendant que vous l’inspectez, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. 2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries neuves de même type dans votre outil, appareil ou machine. 3. Si, en les insérant, la polarité des batteries n’est pas respectée, comme indiqué dans le compartiment à batteries ou dans le manuel, leur durée de vie pourrait être réduite ou elles pourraient fuir. 1. Rangez l’outil, le manuel d’utilisation et les accessoires dans un endroit sûr et sec. En procédant ainsi, vous aurez toujours à portée de la main les renseignements sur l’outil. 2. Maintenez en permanence les ouvertures d’aération de l’outil dégagées et propres. 4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves. 5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion). 3. Retirez régulièrement la poussière et la saleté. Un chiffon ou une brosse convient le mieux au nettoyage. 4. N’utilisez jamais de substances caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. 6. Ne jetez pas les blocs-piles au feu. 7. Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en observant les directives provinciales, territoriales ou locales. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de l’outil. Il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon mouillé. L’outil ne doit jamais être en contact avec de l’eau. Remisage 1. Examinez minutieusement le souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon pour vérifier qu’il n’y a aucune pièce usée, desserrée ou endommagée. Si vous devez faire réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. 2. Retirez la batterie du souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon avant de le remiser. 3. Remisez le souffleur/aspirateur d’atelier dans un endroit sec et bien ventilé auquel les enfants n’ont pas accès. Maintenez l’outil éloigné des agents corrosifs. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Entretien, réparations et assistance technique Si votre souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon Sun Joe® iON+ 24V-WSB-LTE nécessite une intervention technique ou un entretien, veuillez appeler le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de l’outil. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : N° de modèle : 2 4 V - W S B - L T E N° de série : Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux 13 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe ® + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce souffleur/aspirateur sans cordon. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre souffleur/ aspirateur sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. Accessoires 1 Description Modèle Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-QC : 55 min | 24VCHRG-DPC : 55 min 24VBAT-LTE Autonomie max. : 10 min à grande vitesse | 15 min à petite vitesse 2 Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-QC : 1 h 10 min | 24VCHRG-DPC : 1 h 10 min 24VBAT-LT Autonomie max. : 15 min à grande vitesse | 20 min à petite vitesse 3 Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-QC : 1 h 50 min | 24VCHRG-DPC : 1 h 50 min 24VBAT Autonomie max. : 20 min à grande vitesse | 30 min à petite vitesse 4 Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-QC : 2 h 20 min | 24VCHRG-DPC : 2 h 20 min 24VBAT-XR Autonomie max. : 30 min à grande vitesse | 40 min à petite vitesse 5 Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-QC Chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-DPC 6 REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 14 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou Aqua Joe® (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement disponible en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 15 R4_01282020 sunjoe.com