Sun Joe TJ602E Electric Garden Tiller/Cultivator Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
ROTOCULTEUR-CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE 8 A 12 po Modèle TJ602E Formulaire n° SJ-TJ602E-880E-MR1 MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC IMPORTANT! sous un couvre-chef. Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures suffisamment montantes et antidérapantes pour tout travail à l’extérieur. Consignes de sécurité 7. Rallonges électriques – Pour éviter de vous électrocuter, utilisez uniquement une rallonge prévue pour l'extérieur. Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil 8. Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez pas le rotoculteur-cultivateur de jardin en maintenant le doigt sur l’interrupteur. Avant de brancher ou de débrancher la machine, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt. Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. mMISE EN GARDE! Les pièces mobiles continueront de tourner pendant plusieurs secondes après avoir arrêté la machine. AVERTISSEMENTS d’ordre général en matière de sécurité! 9. Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne tirez jamais le rotoculteur-cultivateur de jardin par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Vous-mêmes, ainsi que tout autre utilisateur de ce rotoculteurcultivateur de jardin, devez lire, comprendre et observer ces instructions dans leur intégralité. Le non-respect de ces consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une ÉLECTROCUTION, d’un INCENDIE et/ou de GRAVES BLESSURES. Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle 10. Pièces mobiles – Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces mobiles. Maintenez en place et en bon ordre de marche les dispositifs de sécurité. sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de prendre des PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS. 12. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur vos deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. 11. Ne pas forcer la machine – Elle fonctionnera mieux, sera moins dangereuse et moins susceptible de tomber en panne si elle est utilisée au régime pour lequel elle a été conçue. m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention Si le rotoculteur-cultivateur heurte quoi que ce soit, suivez ces étapes : 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée – Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents. • Arrêtez le rotoculteur-cultivateur électrique. • Vérifiez si la machine n’est pas endommagée. 2. Pièces de rechange – Pour les réparations sur cette machine, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Remplacez ou réparez immédiatement tout cordon endommagé. • Réparez tout dommage avant de redémarrer et d'utiliser à nouveau la machine. 13. Porter des lunettes de protection – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles et une protection de la tête. 3. Maintenir les enfants, les spectateurs et les animaux familiers à bonne distance – Tous les spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail. 14. Débrancher la machine – Débranchez le rotoculteurcultivateur quand vous ne l’utilisez pas, avant d’intervenir dessus, quand vous changez d’accessoire ou quand vous effectuez toute autre tâche d’entretien. 4. Apprendre à bien connaître la machine – Sachez comment démarrer et arrêter la machine. Familiarisezvous complètement avec les commandes. 5. Utiliser le bon outil – N'utilisez pas cette machine pour des travaux différents de ceux pour lesquels elle est destinée. 15. Remiser la machine à l’intérieur, à l’arrêt complet – Quand il n’est pas utilisé, le rotoculteur-cultivateur doit être remisé à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous clé, hors de portée des enfants. 6. S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés © 2016 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. 16. Effectuer avec soin l’entretien du rotoculteurcultivateur – Pour un rendement optimal et pour réduire 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS le risque de blessures, maintenez les tranchants bien affutés et propres. Inspectez périodiquement la rallonge électrique et remplacez-la si elle est endommagée. Maintenez le guidon sec, propre et exempt d’huile et de graisse. Suivez les recommandations complémentaires décrites dans la section Entretien de ce manuel. arrêter rapidement l’outil et débrayer rapidement les commandes. • Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir accès à cette machine. Les adultes ne devraient jamais utiliser cette machine sans avoir lu attentivement et compris ces instructions. 17. Éviter les endroits dangereux – N'utilisez pas le rotoculteur-cultivateur sous la pluie ou dans les endroits humides ou mouillés. N’utilisez pas le rotoculteurcultivateur quand il y a du gaz dans l’air, quand l’atmosphère est explosive ou à proximité de liquides inflammables ou combustibles. Le moteur de ce type de machines produit des étincelles qui peuvent enflammer des vapeurs. • Maintenez hors de la zone de travail toutes personnes, en particulier les petits enfants et les animaux familiers. • Faites très attention pour éviter de glisser ou de tomber. • Pour éviter de rejeter des débris ou quoi que ce soit en direction de personnes, d’animaux familiers ou d’éléments matériels (p. ex., fenêtres, voitures, etc.), prévoyez toujours le chemin que vous allez suivre pour labourer. Tout ce qui est rejeté par la machine peut être à l’origine de graves dommages corporels et matériels. Ne laissez personne devant une machine dont le moteur tourne. 18. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas le rotoculteurcultivateur si vous êtes fatigué, si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments. • Maintenez les personnes, les animaux familiers et les éléments matériels au moins à 8 m (25 pi) du rotoculteurcultivateur quand vous l’utilisez. Arrêtez le rotoculteurcultivateur si des personnes ou des animaux familiers sont dans la zone où des débris ou quoi que ce soit pourraient être rejetés par la machine. 19. Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées – Avant d’utiliser la machine, inspectez-la soigneusement pour vérifier que les dispositifs de protection ou toute autre pièce ne sont pas endommagés et pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement pour l’utilisation à laquelle elle est destinée. Vérifiez l'alignement des pièces en mouvement, l'absence de grippage des pièces en mouvement, de rupture de pièce, le montage et tout autre problème susceptible d'entraver le bon fonctionnement de la machine. Le carter de protection ou toute pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés de façon appropriée. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. • Pour éviter de glisser, de tomber et de heurter quoi que ce soit de façon inattendue, observez toujours l’état dans lequel est le sol. Préparation • Inspectez toujours la zone où le rotoculteur-cultivateur doit être utilisé. Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par les dents ou faire trébucher l’utilisateur, par exemple des pierres, des bouts de bois, des fils métalliques ou tout autre corps étranger. mAVERTISSEMENT! De la poussière et des débris • Tout ce qui est rejeté par la machine peut causer de graves blessures aux yeux et aux parties du corps non protégées. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des masques de protection pendant l’utilisation et lors de réglages ou de réparations. créés par l'utilisation de cet outil pourraient contenir des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : • Portez toujours des vêtements adéquats quand vous utilisez le rotoculteur-cultivateur. Ne portez ni bijoux ni vêtements amples qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Portez des chaussures antidérapantes pour ne pas glisser et perdre l’équilibre. • produits chimiques utilisés dans les engrais; • composés présents dans les insecticides, désherbants et pesticides; • arsenic et chrome dans le bois de sciage traité chimiquement. • Observez toutes les réglementations et lois de lutte contre le bruit. Les risques que vous courez en vous exposant à ces produits chimiques varient et sont fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travaux. Pour réduire votre exposition, travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un équipement de sécurité homologué, par exemple un masque protecteur contre la poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Inspectez le rotoculteur-cultivateur pour vérifier qu’aucune pièce ou étiquette de sécurité n'est usée, ne manque ou n’est endommagée. Pour des instructions détaillées, veuillez consulter la section Entretien. Utilisation • N'utilisez pas la machine si vous êtes sous l’emprise d’alcool ou de drogue. Formation • Avant d’utiliser le rotoculteur-cultivateur, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la machine et dans le manuel. Familiarisez-vous bien avec les commandes et l’utilisation appropriée de cette machine. Sachez comment • Maintenez en place et en bon ordre de marche tous les dispositifs de sécurité. N’utilisez pas la machine si un composant manque ou est endommagé. • 2 Entretien et remisage Avant de labourer, assurez-vous que les commandes (démarrage/arrêt) fonctionnent correctement. • Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et d’instructions ou remplacez-les. • Tenez le rotoculteur-cultivateur des deux mains quand vous l’utilisez. Assurez-vous que le guidon est sec. • Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter le rotoculteurcultivateur, débrayez toutes les commandes, arrêtez le moteur et patientez jusqu’à ce que les dents se soient complètement arrêtées. • Tout contact avec des pièces tournantes peut entraîner la mutilation d’une main ou d’un pied. Tenez les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. • N'utilisez le rotoculteur-cultivateur que si la visibilité est bonne et le temps sec. Assurez toujours vos pas et tenez fermement le guidon. Marchez, mais ne courez pas! • Vérifiez régulièrement ce qui suit : i) Les dents ne sont pas bloquées et peuvent tourner librement – Toute accumulation de débris autour des dents pourrait réduire le rendement du moteur ou l’endommager. Inspectez et nettoyez la zone autour des dents avant chaque utilisation. • N'utilisez pas le rotoculteur-cultivateur sur des surfaces glissantes. Assurez bien votre équilibre pendant l’utilisation de la machine. • Faites très attention quand vous changez de direction et quand vous utilisez la machine sur des pentes. Maintenez les pieds et les jambes à bonne distance de la machine. Soyez à l’affût des obstacles ou des dangers cachés. ii) Les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement – Ne trafiquez pas les dispositifs de sécurité et ne cherchez pas à les régler. iii) Les boulons et les vis sont correctement serrés – Inspectez visuellement la machine pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et pour vous assurer que le rotoculteur-cultivateur est en bon état de marche. • Ne surchargez pas la capacité de la machine en essayant de labourer trop profondément. Une force de résistance excessive pourrait se créer. • Pour régler ou inspecter le rotoculteur-cultivateur, arrêtez-le et débranchez le cordon électrique avant de quitter votre position de conduite (derrière le guidon). Patientez jusqu’à ce que toutes les dents s’arrêtent complètement. iv) Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques – Remplacez toujours les pièces endommagées uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine (FAE). Les pièces de rechange qui ne répondent pas aux spécifications de pièces d’origine peuvent être la cause d’un rendement anormal et compromettre la sécurité. • Si le rotoculteur-cultivateur se met à vibrer anormalement, arrêtez la machine et inspectez-la minutieusement pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée. • Si vous devez vous déplacer pour aller sur une nouvelle zone de travail, arrêtez la machine et débranchez-la. Avant de transporter la machine, laissez les dents s’arrêter complètement. Outils et machines à double isolation Les outils et machines à double isolation sont dotés de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue sur les outils et machines à double isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention sur un outil ou une machine à double isolation exige un soin extrême et une parfaite connaissance du système et doit être effectuée uniquement par du personnel technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications « Double Insulation » (double isolation) ou « Double Insulated » (doublement isolé) sont marquées sur tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou la machine. • Si vous êtes confronté à une situation qui n’est pas traitée dans ce manuel, faites toujours preuve de prudence et de bon sens. En cas de doute ou si vous ne savez pas quoi faire, communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • N'utilisez pas la machine sous la pluie ou par forte humidité. • Ne saisissez pas les lames de coupe ou leur tranchant pour tenir la machine ou la transporter. Fin des travaux • Quand vous arrêtez de travailler ou quand vous changez de zone de travail, arrêtez toujours le rotoculteur-cultivateur et débranchez-le. Ne laissez jamais le moteur tourner quand la machine est sans surveillance. DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS, UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. • Les dents continueront à tourner pendant un bref moment après avoir arrêté le rotoculteur-cultivateur. Avant de soulever la machine ou d’effectuer une inspection ou un entretien, patientez jusqu’à ce que les dents se soient complètement arrêtées. Ce rotoculteur-cultivateur électrique est à double isolation, éliminant ainsi la nécessité d’un système séparé de mise à la terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil ou une machine à double isolation. Utilisez ce rotoculteur-cultivateur électrique uniquement comme décrit dans ce manuel. • Le caisson moteur reste chaud pendant une courte période après l’arrêt de la machine. Laissez le caisson moteur se refroidir complètement avant de le toucher ou de ranger l’outil près de matériaux combustibles. 3 Sécurité électrique 3. Pour réduire le risque d’électrocution, cet outil est muni d'une fiche polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que l’autre). Utilisez cet outil uniquement avec une rallonge électrique à fiche polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour l'extérieur et tout temps, par exemple la rallonge électrique 50 pieds de calibre 14 Power Joe Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A dont les extrémités s'éclairent quand elle est sous tension (modèle PJEXT50-B). Veuillez vous rendre sur le site snowjoe.com pour acheter en ligne cette rallonge électrique ou, pour la commander par téléphone, appelez le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre (disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour ce rotoculteurcultivateur électrique. Des prises intégrant un disjoncteur de fuite de terre sont offertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité. 2. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. La fiche de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche de l’outil ne rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge à fiche polarisée. Une rallonge à fiche polarisée nécessite l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule façon dans la prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise murale, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche de l’outil, la prise de la rallonge ou la fiche de la rallonge. Avant son utilisation, vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle soit de calibre suffisant pour conduire le courant vers la machine. Pour des longueurs inférieures à 15 m (50 pi), une rallonge électrique de calibre AWG n° 16 (ou supérieur) doit être utilisée. Pour des longueurs supérieures à 15 m (50 pi) et jusqu’à 30 m (100 pi), une rallonge électrique de calibre AWG n° 14 (ou supérieur) doit être utilisée. Une rallonge sous-dimensionnée provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. m AVERTISSEMENT m 4. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, utilisez le crochet de retenue de la rallonge électrique et/ou faites un nœud avec les deux cordons comme cela est illustré Tableau 1. Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements : Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique • Ne laisser aucune pièce du rotoculteur-cultivateur électrique entrer en contact avec de l’eau pendant son utilisation. Si la machine se mouille lorsqu'elle n'est pas sous tension, l'essuyer avant de la redémarrer. Rallonge électrique Cordon de la machine • Utiliser uniquement une rallonge électrique homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour une utilisation à l’extérieur et tout temps. • Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur supérieure à 30 m (100 pi). (A) Nouer les cordons comme sur l'illustration • Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc offre une certaine protection. TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUE Longueur de la rallonge Jusqu’à 15 m électrique : (50 pi) Calibre de fil (AWG) : 16 (B) Brancher la fiche dans la prise +15 m -30 m (+50 pi -100 pi) 5. N'utilisez pas le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais le rotoculteur-cultivateur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. 14 4 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur l’outil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la machine. Porter une protection oculaire, un masque respiratoire et une protection de l’ouïe (p. ex., des lunettes de sécurité, un masque protecteur contre la poussière et des protecteurs antibruit). ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie ou par forte humidité. AVERTISSEMENT! Tenir les rallonges électriques à l’écart des dents. AVERTISSEMENT! Les pièces tournantes peuvent blesser gravement. Avant de transporter la machine ou avant de l’inspecter, de la nettoyer ou d’effectuer un entretien, quel qu’il soit, s’assurer que les dents soient complètement arrêtées. DÉBRANCHER! Retirer le cordon de la prise avant tout nettoyage ou toute vérification d’entretien. DÉBRANCHER! Retirer immédiatement le cordon de la prise s’il est endommagé ou entaillé. Attention à tout ce qui peut être rejeté par la machine. Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. Inspecter la zone de travail avant utilisation de la machine et retirer tout ce qui peut être rejeté par la machine. Si un objet caché est découvert pendant le labourage, arrêter la machine et retirer l’objet. STOP Porter des gants de protection et des chaussures antidérapantes pour utiliser la machine et manipuler les débris. Travailler en travers de la pente, jamais en montant ou en descendant. La pièce tournante continuera de tourner plusieurs secondes après avoir arrêté la machine. DOUBLE ISOLATION : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. 5 Apprenez à mieux connaître votre rotoculteur-cultivateur électrique. Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les consignes de sécurité avant d’utiliser le rotoculteur-cultivateur électrique. Comparez l’illustration ci-dessous avec le rotoculteur-cultivateur électrique pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1. Gâchette marche-arrêt 1 2. Crochet de retenue de rallonge électrique 4 2 3. Bouton-poussoir de sécurité 3 4. Ensemble guidon supérieur 5. Cordon d’alimentation 6. Bouton et boulon d'ensemble guidon supérieur (2) 7. Attache-cordon 8. Ensemble guidon intermédiaire 5 9. Bouton et boulon d'ensemble guidon inférieur (2) 10. Poignée de transport 6 11. Ouvertures d’aération 12. Caisson moteur 7 13. Carter de protection 14. Ensemble guidon inférieur 8 15. Roues 16. Dents en acier 17. Boîte d’engrenages 9 10 11 14 12 15 13 16 17 Données techniques Tension nominale 120 V ~ 60 Hz Puissance 8A Régime à vide 300 tr/min ±10 % Guidon Repliable (en 3 parties) 6 Rotor 4 dents de labourage en acier Largeur de labourage (max.) 30 cm (12 po) Profondeur de labourage (max.) 20 cm (8 po) Poids 10,5 kg (23,15 lb) Déballage Assemblage du guidon REMARQUE : les petites pièces peuvent se perdre facilement pendant l’assemblage ou en effectuant un réglage de la machine. Pour éviter ceci, rassemblez toutes les petites pièces que vous retirez de la machine et faites en sorte qu’elles soient toujours accessibles. Contenu de la caisse • Caisson du rotoculteur-cultivateur électrique • Ensemble guidon supérieur 1. Attachez le serre-câble à l'ensemble guidon intermédiaire (Fig. 1). • Ensemble guidon intermédiaire • Crochet de retenue de rallonge électrique • Serre-câble Fig. 1 • Bouton et boulon de guidon (4) • Manuel et carte d’enregistrement 1. Retirez soigneusement le rotoculteur-cultivateur électrique de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. Serre-câble 2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu’aucun élément n’a été brisé ou endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner l’outil au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Ensemble guidon intermédiaire REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le rotoculteur-cultivateur électrique. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage de longue durée de l’outil. 2. Retirez les boulons des boutons et gardez-les à portée de main. 3. Attachez l'ensemble guidon intermédiaire à l'ensemble guidon inférieur à l’aide du premier jeu de boutons et de boulons (A). Serrez les boutons de chaque côté pour bien attacher les ensembles guidon (Fig. 2). IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et présentent un danger de suffocation! Fig. 2 Assemblage mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher la machine tant Ensemble guidon intermédiaire que l’assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et de graves blessures. Ensemble guidon inférieur Bouton + boulon mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement, avant d’inspecter, de nettoyer ou d’intervenir sur la machine, s’assurer que la machine est débranchée et que les dents sont complètement arrêtées. mAVERTISSEMENT! La machine doit être A complètement assemblée avant de pouvoir l’utiliser. Ne pas utiliser une machine qui n’est que partiellement assemblée ou assemblée avec des pièces endommagées. Pour assembler facilement la machine, suivez pas à pas les instructions d’assemblage et utilisez les illustrations fournies comme aide visuelle. 7 A 4. Faites glisser le crochet de retenue de rallonge électrique sur l'ensemble guidon supérieur (Fig. 3). 6. Attachez le cordon en l’insérant dans le serre-câble (Fig. 5). Fig. 3 Fig. 5 Crochet de retenue de rallonge électrique Serre-câble Câble mAVERTISSEMENT! Avant d’utiliser le rotoculteurcultivateur électrique, s’assurer que tous les boutons d'ensembles guidon sont correctement serrés. 5. Raccordez l'ensemble supérieur à l'ensemble guidon intermédiaire à l’aide du second jeu de boutons et de boulons (B). Serrez les boutons de chaque côté pour bien attacher les ensembles guidon (Fig. 4). Utilisation Utilisation prévue Fig. 4 Le rotoculteur-cultivateur électrique TJ602E est conçu pour une consommation électrique nominale de 960 W. Ensemble guidon supérieur Bouton + boulon B Conçu pour les petits jardins et les massifs de fleurs, ce rotoculteur-cultivateur électrique aère la terre et la retourne. Il peut être également utilisé pour mélanger de la terre non labourée avec des engrais, de la tourbe ou du compost. Cette machine ne peut pas être utilisée pour labourer les sols extrêmement secs ou humides. L’utilisation de cette machine sous la pluie ou par forte humidité est absolument déconseillée. Pour des raisons de sécurité, il est essentiel de lire en entier le manuel d’instructions avant la première utilisation et d’observer toutes les instructions contenues dans ce manuel. B Cette machine est uniquement destinée à une utilisation privée et domestique. Elle n’est pas destinée à une utilisation commerciale, quelle qu’elle soit. Elle ne doit pas être utilisée à d’autres fins que celles décrites ici. Ensemble guidon intermédiaire Branchement sur une source d’alimentation électrique Ensemble guidon inférieur REMARQUE : pour des raisons de sécurité, cette machine est équipée d’un cordon d’alimentation de petite longueur. Ne branchez pas directement le rotoculteur-cultivateur électrique sur une source d’alimentation en utilisant ce cordon. Pour utiliser la machine, il est nécessaire de la brancher dans une rallonge électrique appropriée. Quand vous achetez une rallonge électrique, observez les caractéristiques techniques pour cette machine. 8 mAVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, il est Fig. 7 nécessaire que la fiche attachée à ce rotoculteur-cultivateur électrique soit branchée dans une rallonge électrique homologuée. La rallonge électrique doit être prévue pour l’extérieur, toutes les prises étant protégées contre la pénétration d’eau. S’assurer que la rallonge électrique est de type et de calibre appropriés pour la machine (≥ 1,5 mm²). Toujours utiliser un dispositif différentiel à courant résiduel ou un disjoncteur différentiel à courant résiduel. Réglage de roue Roue Position de transport 1. Branchez le rotoculteur-cultivateur électrique dans une prise 120 V à l’aide d’une rallonge électrique ultra robuste pour l’extérieur, par exemple la rallonge électrique 50 pieds de calibre 14 Power Joe Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A dont les extrémités s’éclairent quand elle est sous tension (modèle PJEXT50-B). Veuillez vous rendre sur le site snowjoe.com pour commander en ligne ou appelez le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour commander par téléphone. Position de travail (basse) Position de travail (haute) mAVERTISSEMENT! Toujours s’assurer que les roues sont bien attachées et verrouillées. Ne pas essayer d’utiliser la machine quand les roues ne sont pas en place et verrouillées. Mise en marche et arrêt mAVERTISSEMENT! Les dents tournantes peuvent 2. Poussez la boucle de la rallonge électrique à travers la fente pratiquée dans le crochet de retenue de rallonge électrique en l'introduisant du côté opposé au crochet de retenue (Fig. 6). Branchez le cordon de la machine dans une rallonge électrique spécialement conçue pour l’extérieur (voir le Tableau des rallonges électriques en page 4). blesser gravement. Les dents continueront à tourner pendant quelques secondes après l’arrêt de la machine. Ne pas toucher les dents tournantes. Tout contact avec des composants chauds (p. ex., caisson moteur, boîte d’engrenages, etc.) de la machine peut causer des brûlures. Laisser la machine se refroidir avant de la manipuler. 1. Pour démarrer la machine, maintenez enfoncé le boutonpoussoir de sécurité en tirant la gâchette marche-arrêt vers vous. Une fois que l’outil a démarré, vous pouvez relâcher le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 8). Fig. 6 Fig. 8 Crochet de retenue de rallonge électrique Boutonpoussoir de sécurité Rallonge électrique Gâchette marche-arrêt mAVERTISSEMENT! Vérifier la tension pour s’assurer qu’elle est conforme aux informations sur l’étiquette signalétique. 2. Pour arrêter la machine, relâchez la gâchette marche-arrêt (Fig 8). Réglage des roues mAVERTISSEMENT! Avant de procéder à un réglage, Conseils d’utilisation quel qu’il soit, toujours mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt et débrancher la machine. • Avant chaque utilisation, inspectez la machine, son cordon d’alimentation et la fiche ainsi que tout autre accessoire pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas la machine si elle est endommagée ou présente des signes d’usure. Les roues peuvent se régler sur 3 positions différentes selon la profondeur de labourage souhaitée. 1. Tirez la roue et amenez-la sur la position souhaitée; lâchez la roue et assurez-vous qu’elle se mette en place en se verrouillant (Fig. 7). Vérifiez que les deux roues sont à la même hauteur. • Faites une double inspection des accessoires pour vérifier qu’ils sont correctement attachés. 9 • Tenez toujours la machine par son guidon. Pour assurer une bonne prise en main, maintenez le guidon sec. Fig. 9 • Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont pas bouchées. Au besoin, nettoyez-les à l’aide d’une brosse souple. Les ouvertures d’aération bouchées peuvent faire surchauffer la machine et l’endommager. • Arrêtez immédiatement la machine si vous êtes dérangé en plein travail par des personnes pénétrant dans la zone de travail. Avant de détourner votre attention, laissez la machine s’arrêter complètement. • Ne vous forcez pas vous-même. Prenez des pauses régulières pour être certain de pouvoir vous concentrer sur la tâche en cours et d’avoir le contrôle total de la machine. mAVERTISSEMENT! Dans certaines régions, les réglementations définissent les limites d’utilisation des machines de ce type, notamment les heures et les jours où leur utilisation est autorisée. Informez-vous de façon précise auprès de la communauté dans laquelle vous vivez et observez ces réglementations pour préserver le calme du voisinage et éviter de commettre des infractions. • Faites particulièrement attention quand vous changez de direction. Exercez une légère pression sur le guidon pour lever les dents et faciliter le virage. Faites tourner la machine en utilisant les roues comme guide. Relâchez progressivement la pression sur le guidon et abaissez les dents sur le sol. mAVERTISSEMENT! Arrêter le moteur si la machine Labourage heurte un corps étranger. Mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt, débrancher la machine et la laisser se refroidir complètement. L’inspecter minutieusement pour vérifier si elle est endommagée et faire réparer le moindre dommage avant de la remettre en marche. • Assurez-vous que la zone de travail est débarrassée des pierres, des bouts de bois, des fils métalliques et de tout ce qui jonche le sol et qui pourrait endommager la machine ou son moteur. • Ne labourez pas la terre très humide dans la mesure où elle a tendance à coller sur l’outil de travail en empêchant les dents de tourner correctement : ce qui pourrait vous faire glisser et tomber. Une machine qui vibre trop pendant son utilisation est signe qu’elle est endommagée. Arrêtez immédiatement le moteur et inspectez et réparez la machine sans délai. • Tenez toujours fermement la machine. Pour mieux vous guider, exercez une légère pression sur le guidon. Après utilisation mAVERTISSEMENT! Ne pas placer les mains, les • Mettez l’interrupteur sur la position d’arrêt, débranchez la machine de la source d’alimentation et laissez-la se refroidir complètement. pieds, toute autre partie du corps ou les vêtements près des dents tournantes ou de toute autre pièce mobile. Les dents commencent à tourner vers l’avant une fois que la gâchette est relâchée. Les dents vont continuer de tourner jusqu’à ce que la gâchette soit relâchée. Tout contact avec les dents tournantes peut être à l’origine de graves blessures. • Vérifiez, nettoyez et remisez la machine comme cela est décrit ci-dessous. • N'essayez pas de labourer trop profondément ou de forcer la machine dans de la terre extrêmement dure ou résistante. • Faites avancer la machine dans la terre à une allure normale et en suivant une ligne aussi droite que possible. Soins et entretien Les règles d’or de l’entretien mAVERTISSEMENT! Toujours arrêter la machine, la débrancher et la laisser se refroidir complètement avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute autre tâche d’entretien. • Labourez des bandes de terre qui se chevauchent légèrement. Pour labourer le plus efficacement possible, suivez le tracé illustré Fig. 9. Démarrez en déplaçant le rotoculteur-cultivateur vers le haut et vers le bas en traçant des lignes verticales, puis travaillez horizontalement de gauche à droite. Ceci permettra d’avoir des rangées uniformes et d’être certain que le sol est labouré sans qu’un seul endroit ait été oublié. • Maintenez la machine propre. Retirez tous les débris après chaque utilisation et avant remisage. • Le nettoyage régulier et approprié de la machine augmentera la sécurité de son utilisation et prolongera sa durée de vie. 10 • Inspectez la machine avant chaque utilisation pour vérifier si des pièces sont usées ou endommagées. Si vous constatez que des pièces sont cassées ou usées, n’utilisez pas la machine. mAVERTISSEMENT! Effectuer uniquement les mAVERTISSEMENT! Tout contact avec des composants chauds (p. ex., caisson moteur, boîte d’engrenages, etc.) de la machine peut causer des brûlures. Laisser la machine se refroidir avant de la manipuler. réparations et le travail d’entretien décrits dans ce manuel. Tout autre travail doit être effectué par un technicien qualifié. Nettoyage général IMPORTANT! • Nettoyez la machine à l’aide d’un chiffon propre. Utilisez une brosse pour les endroits difficiles d’accès. • Portez des gants de protection quand vous nettoyez la machine ou intervenez dessus. • Assurez-vous de nettoyer les ouvertures d’aération après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse. • N'utilisez pas de liquides de nettoyage ou de solvants et n’aspergez pas d’eau sur la machine (spécialement de l’eau sous pression) quand vous la nettoyez. • Éliminez la saleté rebelle en utilisant de l’air haute pression (3 bars max.). REMARQUE : après chaque utilisation, suivez ces étapes pour nettoyer correctement la machine : REMARQUE : n’utilisez pas de produits chimiques, de détergents alcalins, abrasifs ou corrosifs ou de désinfectants pour nettoyer cette machine, car ce type de produits peut endommager le revêtement de la machine. 1. À l’aide d’une brosse ou d’un chiffon sec, retirez la terre, la saleté et le feuillage collés sur les dents, sur l’arbre d’entraînement, sur le revêtement de la machine et dans les ouvertures de ventilation. • Vérifiez que les pièces ne sont ni usées ni endommagées. Avant de continuer à utiliser la machine, remplacez au besoin les pièces usées ou communiquez avec le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 2. Pulvérisez ou frottez de l’huile biodégradable sur les dents. 3. Quand il est sale, nettoyez le guidon à l’aide d’un chiffon mouillé. Nettoyage du dessous de caisse et du mécanisme central Après chaque utilisation, inspectez toujours la machine pour vérifier si des pièces sont endommagées ou usées. Vérifiez que les dispositifs de sécurité (c.-à-d., étiquettes, dispositifs de protection) sont en place. Vérifiez que les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés. mAVERTISSEMENT! Porter des gants de sécurité pour travailler à proximité ou sur le mécanisme central. Utiliser au besoin des outils appropriés (p. ex., une pointe en bois); ne jamais utiliser les mains nues! Changement des dents • Maintenez le dessous de caisse et les dents propres et exempts de tout débris. Utilisez une brosse ou un autre outil pour retirer la terre du mécanisme central. REMARQUE : la machine est équipée de quatre lames de labourage qui se changent facilement par paires. Les deux lames à dents d’acier formant la paire peuvent se monter indifféremment à droite ou à gauche. Changez toujours les deux paires de lames à dents en même temps pour éviter que la machine soit déséquilibrée ou endommagée. • Les écrous et les boulons doivent tous être inspectés périodiquement pour vérifier leur serrage avant utilisation. Après une utilisation prolongée, spécialement dans un sol sableux, le mécanisme central sera usé et perdra une partie de sa forme originale. L’efficacité du labourage sera réduite et le mécanisme central devra être remplacé. Pour remplacer les dents, suivez les étapes ci-dessous : 1. La machine reposant sur une surface plate et stable, arrêtez-la et retirez la fiche de la rallonge électrique. • Faites remplacer par un technicien qualifié les pièces usées ou endommagées en utilisant des pièces de même type. 2. Retirez les 2 boulons et les 2 écrous, puis retirez les lames à dents d’acier (Fig. 10). • Pour prolonger la durée de vie du mécanisme central et de la machine, lubrifiez les dents après chaque utilisation. Fig. 10 Entretien mAVERTISSEMENT! Les mouvements inattendus des dents peuvent occasionner des blessures. Avant d’entretenir, de réparer ou d’inspecter la machine, arrêter le moteur et débrancher la rallonge électrique. Attendre que les dents s’arrêtent complètement de tourner avant toute inspection ou toute opération de nettoyage ou d’entretien. Avant et après chaque utilisation, inspectez la machine et ses accessoires pour vérifier qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez-les au besoin en utilisant uniquement des pièces de rechange qui sont homologuées par le fabricant. 2 boulons + 2 écrous 11 3. Nettoyez l’arbre d'entraînement à l’aide d’huile biodégradable (Fig. 11). • Débranchez la rallonge électrique du rotoculteur-cultivateur électrique avant de le remiser. 4. Placez les nouvelles dents sur l’arbre de transmission de telle sorte que les trous sur les axes soient alignés avec les trous sur l’arbre de transmission (Fig. 11). • Nettoyez la machine comme cela est décrit ci-dessus. • Remisez la machine et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et bien ventilé. 5. Insérez les 2 boulons à travers les trous et attachez-les à l’aide des 2 écrous (Fig. 11). • Remisez toujours la machine dans un endroit auquel les enfants n’ont pas accès. • La température idéale de remisage se situe entre 10 ºC (50 °F) et 30 ºC (86 °F). Fig. 11 • Pour la protéger contre la poussière, nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour remiser la machine ou de la recouvrir d’une couverture en tissu appropriée ou encore de l’enfermer. Lame à dents d’acier Transport • Mettez l’interrupteur sur la position d’arrêt et débranchez la machine de l’alimentation électrique. Assurez-vous que les roues sont en position de transport (voir Fig. 7, p. 9). 2 boulons + 2 écrous • Transportez toujours la machine par sa poignée de transport. Arbre d’entraînement • Si vous transportez le rotoculteur-cultivateur dans un véhicule, accrochez-le solidement pour le protéger des chocs importants ou des fortes vibrations. IMPORTANT : les dents doivent être disposées dans le bon sens de rotation. Notez le sens dans lequel les anciennes dents étaient disposées et posez les nouvelles de la même façon. • Attachez la machine pour l'empêcher de tomber ou de glisser. Cordon d’alimentation Recyclage et élimination Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout risque d’accident. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). La machine est livrée dans un emballage qui l’empêche d’être endommagée pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été expédiées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l’emballage ou conservez-le pour le remisage de longue durée. Réparation Symbole DEEE. Les déchets d’équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet effet. Pour les réglementations de recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Cette machine ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le client. Pour de l’aide, communiquez avec votre revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Remisage • Examinez soigneusement le rotoculteur-cultivateur électrique pour vérifier qu’il n’y a pas de pièces usées, desserrées ou endommagées. Si vous devez faire réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec votre revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide. • Examinez minutieusement la rallonge électrique pour vérifier qu’elle ne présente aucun signe d’usure excessive ou d’endommagement. Si elle est usée ou endommagée, remplacez-la immédiatement. 12 Accessoires facultatifs mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe® + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce rotoculteur-cultivateur électrique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre rotoculteur-cultivateur électrique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866766-9563). Entretien, réparations et assistance technique Si votre rotoculteur-cultivateur électrique Sun Joe® TJ602E nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le carter de l’outil. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le carter ou le guidon de votre nouvelle machine : N° de modèle : T J 6 0 2 E N° de série : 13 NOTES 14 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe® + Sun Joe® SE METTENT EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l'utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu'un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d'utilisation normales. Nous pensons qu'il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C'est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®. NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantissent les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d'achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n'est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...? CONDITIONS GÉNÉRALES : garantie ne peut être interprété comme une obligation pour Snow Joe® + Sun Joe® d’intégrer ces modifications de conception aux produits déjà fabriqués, et aucune de ces modifications ne peut être interprétée comme une admission que les conceptions précédentes étaient défectueuses. Snow Joe + Sun Joe , opérant sous l'enseigne Snow Joe , LLC, garantissent deux (2) ans ce nouveau produit à l'acheteur d'origine contre tout vice de fabrication ou de matière, lorsqu'il est à usage résidentiel normal. Si une pièce de rechange ou un produit est nécessaire, nous l'enverrons gratuitement à l'acheteur d'origine, sauf dans les cas énoncés ci-dessous. ® ® ® La présente garantie est conçue pour couvrir uniquement les produits défectueux. Snow Joe®, LLC n’est pas responsable des dommages indirects, accessoires ou consécutifs résultant de l’utilisation à bon ou mauvais escient des produits Snow Joe® + Sun Joe® couverts au titre de la présente garantie. Les coûts et dépenses occasionnés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service intermédiaire pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit, en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie. Certains états ou provinces n'autorisent pas l'exclusion des dommages accessoires ou indirects, et, par conséquent, les restrictions énoncées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à tous les états ou provinces. Il se peut que la présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques dans votre état ou votre province. La durée de la présente garantie ne s’applique que si le produit est utilisé à titre personnel, autour de la maison. Si le produit est utilisé à titre professionnel, commercial ou industriel, ou s'il est loué, la durée de la présente garantie est de 90 jours à compter de la date de l'achat d'origine. Il incombe au propriétaire d'effectuer correctement l'entretien et les réglages mineurs expliqués dans le manuel de l’utilisateur. COMMENT OBTENIR VOTRE PIÈCE OU VOTRE PRODUIT DE RECHANGE : Pour obtenir une pièce ou un produit de rechange, veuillez visiter snowjoe.com/help ou nous envoyer un courriel à l'adresse help@ snowjoe.com pour des instructions. Nous vous demandons simplement d'enregistrer votre machine le plus tôt possible pour accélérer ce processus. Le fait de ne pas enregistrer votre achat n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Certains produits peuvent nécessiter la fourniture du numéro de série qui se trouve généralement sur l'étiquette autocollante apposée sur le carter ou le dispositif de protection de votre machine. Tous les produits nécessitent une preuve d'achat en bonne et due forme. COMMENT NOUS JOINDRE : Nous sommes à votre disposition pour vous aider, du lundi au vendredi, de 9 h à 18 h (HNE). Vous pouvez nous joindre au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), en ligne sur le site snowjoe. com, par courriel à l'adresse help@snowjoe.com ou sur Twitter, @snowjoe. EXPORTATIONS : EXCLUSIONS : Les clients ayant acheté des produits Snow Joe® + Sun Joe® exportés depuis les États-Unis ou le Canada devront communiquer avec leur distributeur (revendeur) Snow Joe® + Sun Joe® pour obtenir les informations applicables à leur pays, province ou état. Si pour une raison ou pour une autre, le service fourni par votre distributeur ne vous a pas donné satisfaction, ou si vous avez des difficultés à obtenir des informations sur la garantie, veuillez communiquer avec votre revendeur Snow Joe® + Sun Joe®. Au cas où malgré tout vous n'obtiendriez pas de résultats satisfaisants, veuillez nous joindre directement. • Les pièces d'usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie. Les pièces d'usure peuvent s'acheter en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Les batteries sont totalement couvertes pendant 90 jours à compter de la date d'achat. Snow Joe® + Sun Joe® peuvent modifier périodiquement la conception de leurs produits. Rien de contenu dans la présente 15 snowjoe.com