- Graco
- 3A6111B, GrindLazer™, Fonctionnement, réparation, pièces, Français, France
- Manuel du propriétaire
Graco 3A6111B, GrindLazer™, Fonctionnement, réparation, pièces, Français, France Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Fonctionnement, réparation, pièces GrindLazer™ 3A6111B FR Pour l'enlèvement des matériaux des surfaces planes horizontales en béton et en asphalte. Pour un usage professionnel uniquement. Série Standard - Coupe avant Modèle 25M842 - GrindLazer Standard DC87 G/6,5 hp, Gaz Modèle 25M843 - GrindLazer Standard DC89 G/9 hp, Gaz Série Pro - Coupe avant Modèle 25M846 - GrindLazer Pro DC1013 G/13 hp, Gaz Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions contenus dans ce manuel avant d'utiliser l'équipement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. Série Standard GrindLazer Série Pro GrindLazer ?? ?? www.graco.com/techsupport Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Modèles GrindLazer Série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Modèles GrindLazer Série Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Réglage du guidon (Modèles Pro uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Bouton d'arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Remplacement/installation du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Remplacement/installation du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Fixation d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Matériau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Assemblages du tambour de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Arrêt du matériel de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Remplacement du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Remplacement du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Remplacement de la courroie (Modèles Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Remplacement de la courroie (Modèles Pro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Alignement de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Remplacement de palier (Modèles Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Remplacement de palier (Modèles Pro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Installation du Kit Diamant (vitesse élevée) (Modèles Pro uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Ensemble d'entraînement (25M842) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement (25M842) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Ensemble d'entraînement (25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement (25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Ensemble de barre de guidage (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Liste de pièces de l'ensemble de barre de guidage (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Ensemble du boîtier principal (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Liste de pièces de l'ensemble du boîtier principal (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Ensemble de boîtier du tambour (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Liste de pièces de l'ensemble de boîtier du tambour (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Ensemble de palier et axe (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Liste de pièces de l'ensemble de palier et axe (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Ensemble arrière (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Liste de pièces de l'ensemble arrière (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Ensemble d'amortisseur (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Liste de pièces de l'ensemble d'amortisseur (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Ensemble avant (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Liste de pièces de l'ensemble avant (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Ensemble de guidon (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Liste de pièces de l'ensemble de guidon (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Ensemble d'entraînement (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 2 3A6111B Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un symbole d'avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE ET DE DÉBRIS Le rainurage de béton et d'autres surfaces avec cet équipement peut produire de la poussière contenant des substances dangereuses. Le rainurage peut également projeter des débris. Pour réduire les risques de blessures graves : • Contrôlez l'émission de poussière pour respecter les réglementations de travail applicables. • Portez des lunettes de sécurité et un masque respiratoire correctement posé, testé et homologué par l'état pour les environnements poussiéreux. • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • L'équipement de rainurage doit être exclusivement utilisé par un personnel formé et connaissant parfaitement les réglementations de travail applicables. RISQUES D'ENCHEVÊTREMENT ET LIÉS AUX PIÈCES ROTATIVES Les pièces rotatives peuvent couper ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces rotatives. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux et ne laissez jamais vos cheveux détachés lorsque vous utilisez cet équipement. • Avant de contrôler, déplacer ou entretenir l'équipement, débranchez l'alimentation électrique. RISQUES DE BRÛLURE Les systèmes de découpe et le moteur peuvent devenir brûlants quand l'appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez pas l'équipement lorsqu'il est chaud. Attendez que l'équipement soit complètement refroidi. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise de drogue ou d'alcool. • Ne quittez pas la zone de travail tant que l'équipement est sous tension. Mettez hors tension tous les appareils lorsque l'équipement n'est pas utilisé. • Vérifiez l'équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. • Gardez une distance de sécurité lors du fonctionnement par rapport aux autres personnes présentes sur la zone de travail. • Évitez les tuyaux, colonnes, ouvertures ou tout autre objet faisant saillie à la surface de travail. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de poussières ou de produits chimiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité. • Chaussures de sécurité. • Gants. • Casque anti-bruit. • Un masque respiratoire porté de la bonne manière, essayé et homologué par les autorités et adapté aux environnements poussiéreux. 3A6111B 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion : • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur une surface chaude. • Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne travaillez jamais dans une zone fermée. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Les gaz d'échappement de ce produit contiennent un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 4 3A6111B Identification des composants Identification des composants Modèles GrindLazer Série Standard Composant A Guidon B Levier d'enclenchement de la profondeur (réglage grossier) C Écrou de verrouillage (pour le réglage de la hauteur de la poignée) D Cadran de réglage du tambour (réglage précis) E Roue avant fixe (en option) F Panneau d'accès au tambour G Roue avant dirigeable H Collerette de rétention de poussière I Orifice d'aspiration J Moteur K Interrupteur d'alimentation du moteur L Commande des gaz M Bouton d'arrêt du moteur 3A6111B 5 Identification des composants Modèles GrindLazer Série Pro Composant 6 A Guidon B Levier d'enclenchement du tambour C Boulons de réglage du guidon D Cadran de réglage du tambour E Panneau d'accès au tambour F Collerette de rétention de poussière G Orifice d'aspiration H Moteur I Interrupteur d'alimentation du moteur J Commande des gaz K Bouton d'arrêt du moteur 3A6111B Configuration Configuration Réglage du guidon (Modèles Pro uniquement) moteur peut également être arrêté en appuyant sur le bouton d'arrêt du moteur. Le guidon est équipé d'un matériau à haute densité supprimant les vibrations afin de réduire la fatigue de l'opérateur lors de l'utilisation de l'équipement. Pour régler le guidon dans une nouvelle position afin qu'il soit adapté aux opérateurs de taille différente, veuillez suivre les étapes suivantes : 1. À l'aide d'une clé ou d'une douille de 14 mm (9/16"), desserrez les boulons des deux côtés du guidon jusqu'à le guidon bouge librement. 2. Tenez-vous derrière la machine et tapotez légèrement le guidon pour qu'il se trouve dans la position souhaitée. 3. Resserrez les boulons à 29-34 N•m (260 à 300 po-lb) pour verrouiller le guidon dans la position souhaitée. REMARQUE : ne faites jamais fonctionner l'équipement lorsque le guidon est desserré. Les boulons doivent être bien serrés afin que le guidon soit bien verrouillé. Remplacement/installation du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Standard En conditions normales, il est nécessaire d'inspecter périodiquement le tambour avec un remplacement éventuel. Le moment du remplacement varie en fonction de l'utilisation et de la charge sur l'équipement. Outils nécessaires : 1. Clé ou douille de 17 mm 2. Maillet en caoutchouc Pour éviter toute blessure due à un démarrage inattendu, débranchez le fil de bougie avant de procéder à l'entretien de votre unité. Bouton d'arrêt du moteur 1. Relevez le levier d'enclenchement du tambour de sorte que le tambour de découpe ne touche plus le sol. Dans le cas d'un dysfonctionnement ou d'un accident (lorsque l'opérateur de la machine tombe ou perd pied), le GrindLazer est équipé d'un bouton d'arrêt du moteur avec fil. Fixez l'extrémité du cordon à la ceinture ou au poignet de l'opérateur et placez l'attache sur le bouton en soulevant le dessus du bouton d'arrêt du moteur et en insérant l'attache dans l'orifice. Si l'opérateur se trouve trop loin de la machine, le cordon se détachera du bouton et la machine s'arrêtera de fonctionner. Le 3A6111B 7 Configuration 2. Retirez les trois vis à tête hexagonale du panneau d'accès au tambour à l'aide d'une clé ou une douille de 17 mm. 2. Maillet en caoutchouc. 3. Retirez le panneau d'accès au tambour (peut nécessiter le maillet en caoutchouc pour le dégager). 4. Faites glisser l'ensemble du tambour vers l'extérieur (faites preuve de prudence, car il est lourd). Pour éviter toute blessure due à un démarrage inattendu, débranchez le fil de bougie avant de procéder à l'entretien de votre unité. 1. Relevez le levier d'enclenchement du tambour de sorte que le tambour de découpe ne touche plus le sol. 5. Une fois le tambour de découpe retiré, mettez-le sur un établi pour le montage. a. Vérifiez l'état du système de découpe, des entretoises, des axes, des douilles et du tambour. 6. Avant de remplacer le tambour sur l'arbre hexagonal : a. Vérifiez que tous les paliers sont en bon état de marche. b. c. Retirez les saletés et les dépôts de produit de l'intérieur du chariot d'entraînement et du tambour. Lubrifiez tous les contacts métalliques. 2. Retirez les quatre vis à tête hexagonale du panneau d'accès au tambour à l'aide d'une clé ou une douille de 9/16 po. 3. Retirez le panneau d'accès au tambour (peut nécessiter le maillet en caoutchouc pour le dégager). 4. Faites glisser l'ensemble du tambour vers l'extérieur (faites preuve de prudence, car il est lourd). 7. Alignez et faites glisser à nouveau le tambour sur l'arbre hexagonal. 8. Remplacez le panneau d'accès au tambour (soulevez et verrouillez-le en place) sur l'arbre hexagonal et fixez le matériel. REMARQUE : un tambour supplémentaire chargé de systèmes de découpe pour un remplacement rapide de chantier est recommandé. Remplacement/installation du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Pro En conditions normales, il est nécessaire d'inspecter périodiquement le tambour avec un remplacement éventuel. Le moment du remplacement varie en fonction de l'utilisation et de la charge sur l'équipement. Outils nécessaires : 5. Une fois le tambour de découpe retiré, mettez-le sur un établi pour le montage. a. Vérifiez l'état du système de découpe, des entretoises, des axes, des douilles et du tambour. 6. Avant de remplacer le tambour sur l'arbre hexagonal : a. Vérifiez que tous les paliers sont en bon état de marche. 1. Clé ou douille de 9/16 po. 8 3A6111B Configuration b. c. Retirez les saletés et les dépôts de produit de l'intérieur du chariot d'entraînement et du tambour. Fixation d'aspiration 1. Si vous utilisez un aspirateur, fixez le tuyau d'aspiration sur l'orifice d'aspiration. Lubrifiez tous les contacts métalliques. 7. Alignez et faites glisser à nouveau le tambour sur l'arbre hexagonal. 8. Remplacez le panneau d'accès au tambour (soulevez et verrouillez-le en place) sur l'arbre hexagonal et fixez le matériel. REMARQUE : un tambour supplémentaire chargé de systèmes de découpe pour un remplacement rapide de chantier est recommandé. 2. Fixez le tuyau d'aspiration sur le port d'entrée du séparateur cyclonique (en option) ou sur l'aspirateur. 3A6111B 9 Fonctionnement Fonctionnement Ne démarrez pas la machine lorsque le tambour est en contact avec le sol. L'opérateur pourrait perdre le contrôle de la machine et provoquer des dommages matériels et/ou corporels. Si le moteur ne démarre pas • Vérifiez si le niveau des gaz du moteur est correct. • Vérifiez la bougie. Assurez-vous que les zones de douille sont propres et exemptes de débris, et qu'un espace correct et prévu. Remplacez si nécessaire. • Mettez l'interrupteur d'alimentation électrique à l'avant du moteur sur « On ». • Le moteur s'est peut-être incliné vers l'arrière. Dans ce cas, vidangez l'huile après avoir retiré la bougie. • Si le moteur ne démarre toujours pas, reportez-vous au manuel du moteur. • Le moteur ne démarre pas si l'attache du bouton d'arrêt du moteur avec fil n'est pas correctement placée. Démarrage de la machine Suivez les étapes suivantes avant de faire démarrer le moteur : • Lisez et comprenez le manuel d'utilisation du moteur. • Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont correctement mis en place. • Assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont sécurisés. • Vérifiez si le moteur et d'autres surfaces extérieures ne présentent pas de signe de dommage. • Utilisez les couteaux appropriés à chaque tâche. Assurez-vous que le tambour est équilibré et que le nombre, la taille et le type des roues du système de découpe sont corrects. Assurez-vous que le panneau d'accès au tambour est verrouillé et sécurisé. • Inspectez la zone de travail afin de repérer les tuyaux, colonnes, incrustations de la plate-forme, ou tout autre objet protubérant issu de la surface de travail. Evitez ces objets pendant le fonctionnement. • Ouvrez la vanne d'arrêt du carburant sur le réservoir de carburant, puis placez la manette des gaz en position « fast idle ». • Placez le starter sur la position fermée. • Mettez l'interrupteur d'alimentation électrique du moteur sur la position ON. • Tirez sur le cordon du démarreur. • Dès que le moteur tourne, ouvrez le volet du starter. • Réglez l'accélérateur sur la position désirée. 10 REMARQUE : la machine va continuer à se déplacer avec le moteur en position éteinte, car il n'y a pas de freins de roues. 3A6111B Fonctionnement Matériau de coupe 4. Faites glisser la commande des gaz sur la position désirée. Gardez une distance de sécurité lors du fonctionnement par rapport aux autres personnes présentes sur la zone de travail. Évitez les tuyaux, colonnes, ouvertures ou objets faisant saillie à la surface de travail. Avant d'enlever le substrat, testez le fonctionnement du tambour sans que les couteaux ne touchent la surface. En cas de vibrations excessives, vous devrez rééquilibrer le système de découpe, vérifier l'état du palier ou vous assurer que le panneau d'accès du tambour est fixé. 5. Modèles standard- Déverrouillez le levier d'enclenchement du tambour et réglez la position afin que le tambour touche presque le sol. 1. Démarrage du moteur, voir page 10. 2. Allumez l'aspirateur le cas échéant. 3. Branchez le cordon du bouton d'arrêt du moteur à l'opérateur. Modèles Pro- Abaissez le levier d'enclenchement du tambour en position basse. 6. Faites tourner le cadran de réglage du tambour jusqu'à ce que le tambour touche la surface et que la profondeur désirée soit atteinte. REMARQUE : il est probablement nécessaire d'effectuer plusieurs essais pour le réglage de l'épaisseur de la coupe. 3A6111B 11 Fonctionnement AVIS Si vous le désirez pour basculer la machine, inclinez-la toujours vers l'avant. Incliner à tout moment la machine vers l'arrière inondera la bougie d'huile et endommagera votre moteur REMARQUE : sur des surfaces plus dures, il est recommandé de faire plusieurs passages à intervalles de 0,8 mm (1/32 po) pour atteindre la profondeur souhaitée. • • • Assurez-vous que le tambour est positionné à l'endroit où uniquement les extrémités du système de découpe frappent la surface, et que l'ensemble du tambour ne touche jamais le substrat. Seules les extrémités du système de découpe devraient frapper la surface. Le tambour ne résistera pas au contact avec un substrat. Si la surface de retrait est trop en contact, cela entraînera une usure prématurée du système de découpe, des axes, du tambour et d'autres composants. La profondeur est bien réglée lorsqu'il y a relativement peu de vibrations au niveau de la machine. Une découpe trop profonde a uniquement des résultats négatifs. Essayez de retirer les matériaux en plusieurs passages plutôt qu'en effectuant un seul passage profond. Plusieurs tests indiqueront l'impact du système de découpe qui est le meilleur et le plus approprié. Utilisez un mouvement vers l'avant, vers l'arrière et/ou circulaire pour obtenir le fini souhaité. REMARQUE : positionner la machine sur la surface selon plusieurs directions et tourner le volant de manœuvre vers le haut ou vers le bas permet de créer les motifs de surface souhaités. Après plusieurs heures de la pratique, l'opérateur est à l'aise et doit être en mesure de retirer des matériaux plus rapidement et d'obtenir de meilleurs résultats. Assemblages du tambour de coupe RISQUES DE BRÛLURE Évitez de toucher ou de manipuler le tambour après utilisation tant qu'il n'est pas complètement refroidi. De différentes configurations du tambour peuvent être utilisées pour différentes applications. Consultez www.graco.com/drumassembly pour obtenir des instructions d'assemblage de diverses configurations du tambour. Système de découpe de type à fléau au carbure Ajustez progressivement la profondeur vers le bas pour supprimer la ligne de traçage (une quantité minimale de surface revêtue devrait être retirée). Système de découpe de type Miller au carbure De meilleurs résultats sont obtenus pour des découpes profondes avec plusieurs passages fins. Un seul passage ne devrait pas être plus profond que 0,8 mm (1/32 po) ou des dommages sur les tiges et les couteaux pourraient se produire. Ensemble de lame en diamant (uniquement pour les modèles GrindLazer Pro) Les lames en diamant sont conçues pour être refroidies par un flux d'air autour des lames. Soulevez la lame hors de la coupe toutes les 10 à 15 secondes, puis faites fonctionner à plein régime pendant plusieurs secondes pour éviter une accumulation de chaleur excessive qui pourrait endommager les lames. REMARQUE : chaque intervalle du cadran de réglage du tambour (D) est de 0,15 mm (0,006 po) de changement de profondeur du tambour de coupe. REMARQUE : le moteur ne doit pas tourner. Mettez le moteur en marche à la vitesse la plus élevée et ajustez la vitesse avant afin de calibrer le travail en cours d'exécution. Les surfaces en béton plus solides doivent être coupées à un rythme plus lent que l'asphalte ou toute autre surface plus molle. 12 3A6111B Fonctionnement Arrêt du matériel de coupe 1. Relevez le levier d'enclenchement du tambour de sorte que le tambour ne touche plus le sol. 2. Faites glisser la commande des gaz sur le niveau le plus bas. 3. Appuyez sur le bouton d'arrêt du moteur et mettez l'interrupteur d'alimentation électrique du moteur sur « OFF ». 4. Nettoyez tout l'extérieur de la machine une fois qu'elle a refroidi. Vérifiez si les pièces ne sont pas endommagées ou usées et effectuez toute maintenance nécessaire Maintenance, page 14. 3A6111B 13 Maintenance Maintenance Évitez de toucher le moteur et le tambour après utilisation avant qu'ils ne soient complètement refroidis. Pour éviter tout démarrage intempestif, débranchez le fil de bougie avant d'entretenir votre appareil. Les étapes suivantes doivent être effectuées pour maintenir le bon fonctionnement et prolonger la durée de vie du GrindLazer. • Graissez les paliers de roues. • Inspectez et changez les douilles et les axes du tambour. AU BESOIN : • Vérifiez la courroie de transmission et la tension et serrez-la ou remplacez-la si nécessaire. Pour de plus amples informations concernant la maintenance du moteur, consultez le manuel du moteur. AVANT LE FONCTIONNEMENT : • Inspectez visuellement l'appareil tout entier pour détecter des dommages ou des raccords desserrés. • Vérifiez l'huile du moteur (voir le manuel du moteur). • Vérifiez les douilles et les couteaux du tambour. • Vérifiez le tambour pour une usure inégale. QUOTIDIENNEMENT : • Vérifiez toutes les fixations et resserrez-les. • Enlevez la poussière et les débris à l'extérieur de l'appareil (n'utilisez PAS de nettoyeur haute pression ou tout autre équipement de nettoyage à haute pression). • Inspectez les protections anti-poussière pour détecter des dommages. Réparez ou remplacez les protections endommagées afin d'assurer la rétention de la poussière et des débris. • Contrôlez le niveau d'huile du moteur et ajoutez-en au besoin. • Contrôlez et remplissez le réservoir de carburant. • Enlevez le couvercle du filtre à air et nettoyez la cartouche. Remplacez la cartouche si nécessaire. Les pièces de rechange du moteur sont disponibles chez votre distributeur local. Modèles Pro : • Graissez le levier de came et la tringlerie inférieure. APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE FONCTIONNEMENT : • Vidangez l'huile du moteur et remplacez-la par de l'huile propre. Consultez le manuel du moteur pour la viscosité adéquate. TOUTES LES 40 À 50 HEURES DE FONCTIONNEMENT : • 14 Changez l'huile du moteur (voir le manuel du moteur). 3A6111B Réparation Réparation Remplacement du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Standard 4. Faites glisser l'ensemble du tambour vers l'extérieur (faites preuve de prudence, car il est lourd). En conditions normales, il est nécessaire d'inspecter périodiquement le tambour avec un remplacement éventuel. Le moment du remplacement varie en fonction de l'utilisation et de la charge sur l'équipement. Outils nécessaires : 1. Clé ou douille de 17 mm. 2. Maillet en caoutchouc. 5. Une fois le tambour de découpe retiré, mettez-le sur un établi pour le montage. a. Vérifiez l'état du système de découpe, des entretoises, des axes, des douilles et du tambour. Pour éviter toute blessure due à un démarrage inattendu, débranchez le fil de bougie avant de procéder à l'entretien de votre unité. 1. Relevez le levier d'enclenchement du tambour de sorte que le tambour de découpe ne touche plus le sol. 6. Avant de remplacer le tambour sur l'arbre hexagonal : a. Vérifiez que tous les paliers sont en bon état de marche. b. Retirez les saletés et les dépôts de produit de l'intérieur du chariot d'entraînement et du tambour. c. Lubrifiez tous les contacts métalliques. 7. Alignez et faites glisser à nouveau le tambour sur l'arbre hexagonal. 8. Remplacez le panneau d'accès au tambour (soulevez et verrouillez-le en place) sur l'arbre hexagonal et fixez le matériel. 2. Retirez les trois vis à tête hexagonale du panneau d'accès au tambour à l'aide d'une clé ou une douille de 17 mm. 3. Retirez le panneau d'accès au tambour (peut nécessiter le maillet en caoutchouc pour le dégager). REMARQUE : un tambour supplémentaire chargé de systèmes de découpe pour un remplacement rapide de chantier est recommandé. Remplacement du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Pro En conditions normales, il est nécessaire d'inspecter périodiquement le tambour avec un remplacement éventuel. Le moment du remplacement varie en fonction de l'utilisation et de la charge sur l'équipement. Outils nécessaires : 1. Clé ou douille de 9/16 po. 2. Maillet en caoutchouc. 3A6111B 15 Réparation Pour éviter toute blessure due à un démarrage inattendu, débranchez le fil de bougie avant de procéder à l'entretien de votre unité. 1. Relevez le levier d'enclenchement du tambour de sorte que le tambour de découpe ne touche plus le sol. b. Retirez les saletés et les dépôts de produit de l'intérieur du chariot d'entraînement et du tambour. c. Lubrifiez tous les contacts métalliques. 7. Alignez et faites glisser à nouveau le tambour sur l'arbre hexagonal. 8. Remplacez le panneau d'accès au tambour (soulevez et verrouillez-le en place) sur l'arbre hexagonal et fixez le matériel. REMARQUE : un tambour supplémentaire chargé de systèmes de découpe pour un remplacement rapide de chantier est recommandé. Remplacement de la courroie (Modèles Standard) 2. Retirez les quatre vis à tête hexagonale du panneau d'accès au tambour à l'aide d'une clé ou une douille de 9/16 po. 3. Retirez le panneau d'accès au tambour (peut nécessiter le maillet en caoutchouc pour le dégager). L'usure normale peut nécessiter une tension ou un remplacement de la courroie. Le moment du remplacement varie en fonction de l'utilisation et de la charge sur la courroie. Le remplacement est facile avec quelques outils manuels. 1. Clés de 17 mm. 2. Clé ou douille de 1/2 po. 4. Faites glisser l'ensemble du tambour vers l'extérieur (faites preuve de prudence, car il est lourd). 3. Clé ou douille de 13 mm. 4. Maillet en caoutchouc. Pour éviter toute blessure due à un démarrage inattendu, débranchez le fil de bougie avant de procéder à l'entretien de votre unité. 5. Une fois le tambour de découpe retiré, mettez-le sur un établi pour le montage. a. Vérifiez l'état du système de découpe, des entretoises, des axes, des douilles et du tambour. 1. Assurez-vous que le panneau d'accès du tambour est installé. Cela garantit que les extrémités d'entraînement sont dans la bonne position pour l'entretien. 2. Nettoyez l'extérieur de la machine pour pouvoir localiser toutes les pièces appropriées. 6. Avant de remplacer le tambour sur l'arbre hexagonal : a. Vérifiez que tous les paliers sont en bon état de marche. 16 3A6111B Réparation 3. À l'aide d'une clé ou une douille de 17 mm, retirez les deux boulons à tête hexagonale fixant le couvre-courroie au côté de la machine. Retirez le couvercle et mettez-le de côté. REMARQUE : il peut être nécessaire de retirer le support de protection de la courroie afin d'obtenir le rinçage de règle plate sur les poulies. Effectuez cela avec une clé ou une douille de 13 mm. 4. À l'aide d'une clé ou d'une douille de 1/2 po, desserrez (sans les retirer) les quatre écrous Nylock verrouillant le moteur, jusqu'à ce que le moteur glisse librement. 8. Vérifiez si les poulies sont correctement alignées, serrez le tout et vérifiez encore l'alignement de la poulie une dernière fois. 5. Faites glisser le moteur suffisamment vers l'arrière pour enlever et remplacer les courroies si nécessaire. 6. Enroulez la nouvelle courroie sur une rainure à la fois, sur la poulie supérieure et inférieure. 7. En utilisant la règle plate, posez-la tout au long de la face extérieure de la poulie inférieure et contre la poulie supérieure. Elles doivent être directement l'une sur l'autre pour garantir une longue durée de vie de la courroie. Si le réglage est nécessaire, alignez avant la tension de la courroie. 3A6111B 17 Réparation Remplacement de la courroie (Modèles Pro) 4. Lubrifiez la vis de calage de la plaque du moteur (tension de courroie) avec du lubrifiant de pulvérisation sur l'avant de la machine. L'usure normale peut nécessiter une tension ou un remplacement de la courroie. Le moment du remplacement varie en fonction de l'utilisation et de la charge sur la courroie. 5. Utilisez une clé de 9/16 po pour desserrer la vis de calage. Le remplacement est facile avec quelques outils manuels. 1. Deux clés de 9/16 po. 6. À l'aide d'une clé plate de 3/8 po, commencez à revisser la vis de calage de la plaque du moteur dans le long écrou à tête hexagonale en dessous. Vissez-la sur toute la longueur jusqu'à ce qu'une résistance soit ressentie. 2. Clé de 3/4 po. 3. Clé plate de 3/8 po. 4. Équerre de charpentier ou règle plate. 5. Lubrifiant de pulvérisation. 6. Clé à bougie. Pour éviter toute blessure due à un démarrage inattendu, débranchez le fil de bougie avant de procéder à l'entretien de votre unité. 1. Assurez-vous que le panneau d'accès du tambour est installé. Cela garantit que les extrémités d'entraînement sont dans la bonne position pour l'entretien. 2. Nettoyez l'extérieur de la machine pour pouvoir localiser toutes les pièces appropriées. 3. À l'aide d'une clé de 3/4 po, retirez les deux écrous borgnes fixant le couvre-courroie au côté de la machine. Retirez le couvercle et mettez-le de côté. 7. Desserrez (sans les retirer) les quatre boulons (2 de chaque côté) qui fixent le plateau de montage du moteur au châssis principal de la machine. 8. Desserrez les quatre vis de fixation du moteur sur la plaque du moteur. Après avoir suffisamment desserré les quatre, faites glisser le moteur complètement vers l'arrière. Cela va détendre la courroie suffisamment pour l'enlever. 9. Coupez ou déroulez la courroie des poulies. Si vous la déroulez, placez-la sur une rainure à la fois sur les poulies supérieure et inférieure pour la retirer complètement. 10. Enroulez la nouvelle courroie sur une rainure à la fois, sur la poulie supérieure et inférieure. 11. En utilisant la règle plate, posez-la tout au long de la face extérieure de la poulie inférieure et contre la poulie supérieure. Elles doivent être directement 18 3A6111B Réparation l'une sur l'autre pour garantir une longue durée de vie de la courroie. Si le réglage est nécessaire, alignez avant la tension de la courroie. Serrez les quatre vis qui fixent le plateau de montage du moteur au châssis. niveler le plateau, puis serrer la vis avant droite afin de fixer en position horizontale. 12. Après l'installation, utilisez la clé plate de 3/8 po pour dévisser la vis de calage de tension de la courroie sous la plaque du moteur, afin d'obtenir votre tension souhaitée des courroies. N'appliquez jamais une tension trop élevée de la courroie. 13. Une fois que la tension correcte est atteinte, serrez les vis de fixation de la plaque du moteur avant sur le côté de la courroie avec la clé polygonale de 9/16 po. 15. Serrez les boulons de fixation de l'arrière avec les deux clés de 9/16 po. 16. Serrez la vis de calage de la plaque du moteur avec une clé de 9/16 po pour l'empêcher de tourner. 14. À partir de l'avant de la machine, observez l'alignement de la plaque du moteur à la machine. Le serrage des courroies avec la vis de calage a tendance à faire le côté droit de la plaque du moteur se soulever davantage que le côté gauche. En appuyant sur le côté avant droit, vous pouvez 3A6111B 19 Réparation 17. Remplacez le couvre-courroie à l'aide d'une clé de 3/4 po. Remplacement de palier (Modèles Standard) Outils nécessaires : 1. Clé ou douille de 16 mm 2. Clé ou douille de 1/2 po 3. Clé ou douille de 9/16 po 4. Clé ou douille de 13 mm 5. Tournevis à tête plate 6. Marteau ou maillet en caoutchouc 7. Clé hexagonale de 6 mm Alignement de la courroie Si l'appareil a une usure prématurée de la courroie, des problèmes de rupture ou de poulie, le problème peut être un mauvais alignement ou une tension excessive de la courroie. Toutes les poulies doivent être alignées directement l'une sur l'autre afin de garantir l'intégrité de la courroie. 1. Utilisez une longue règle plate (équerre de charpentier) pour vérifier l'alignement lors de la tension ou du remplacement de la courroie. 2. En posant la règle plate contre la face extérieure de la poulie inférieure, l'équerre va s'étendre vers le haut et s'appuyer contre la face extérieure de la poulie supérieure (du moteur). Si la règle plate ne s'appuie pas contre toute la face de la poulie du moteur, déplacez la poulie du moteur vers l'intérieur ou l'extérieur pour obtenir l'alignement. 3. En cas de remplacement des poulies (supérieures ou inférieures), veillez à placer la poulie sur le même plan que l'originale pour assurer l'alignement. 20 Pour éviter toute blessure due à un démarrage inattendu, débranchez le fil de bougie avant de procéder à l'entretien de votre unité. Suivez les instructions pour retirer le tambour et les courroies de la machine, consultez la section Remplacement du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Standard à la page 15. Laissez le panneau d'accès du tambour de côté pour retirer le carter de palier plus tard. 1. Utilisez un tournevis pour aplatir les languettes qui fixent l'écrou de verrouillage à la poulie inférieure. 2. Retirez l'écrou de verrouillage sur l'axe en plaçant le tournevis sur l'une des languettes et en le frappant avec un marteau ou un maillet. Retirez la poulie de l'axe. REMARQUE : l'écrou de verrouillage a un filetage à gauche, c'est pourquoi il faut le tourner dans le sens horaire pour le desserrer. 3A6111B Réparation 3. Une fois que la poulie est retirée, l'ensemble de palier de ce côté peut être retiré en utilisant la clé hexagonale de 6 mm. Remplacement de palier (Modèles Pro) Outils nécessaires : 1. Clé ou douille de 7/16 po 2. Clé ou douille de 1/2 po 3. Clé plate de 1 po 4. Clé hexagonale de 3/16 po 5. Clé hexagonale de 5/32 po 6. Clé hexagonale de 1/8 po 4. Retirez le carter de palier du panneau d'accès du tambour à l'aide d'une clé ou une douille de 13 mm. Pour éviter toute blessure due à un démarrage inattendu, débranchez le fil de bougie avant de procéder à l'entretien de votre unité. 1. Penchez la machine vers L'AVANT et placez la clé de 1 po au-dessus de l'arbre hexagonal pour l'empêcher de tourner. 5. Insérez un nouvel ensemble de palier d'entraînement dans le boîtier du tambour et serrez les boulons. Insérez la clavette de l'axe d'entraînement dans la fente de clé. Serrez l'écrou de verrouillage sur l'axe. 6. Assemblez la poulie inférieure sur l'axe. 7. Faites glisser le tambour de découpe sur l'axe. 8. Installez le nouveau coussinet de porte sur le panneau d'accès du tambour à l'aide des 4 boulons. Assemblez le panneau d'accès du tambour sur l'unité. 9. Remettez en place la courroie et sa protection (consultez la page 16). 3A6111B 2. Retirez la vis du centre en utilisant une douille de 1/2 po. 21 Réparation 3. Retrait de la poulie : a. Retirez les 3 vis restantes à l'aide de la douille de 7/16 po et insérez-les à la main dans les trous filetés, comme illustré ci-dessous (3B). 4. Faites glisser l'axe vers l'extérieur en dévissant les 2 vis de réglage qui la maintiennent en place, à l'aide de la clé hexagonale de 3/16 po. 5. Retirez les ensembles de paliers sur les deux faces de la machine en utilisant la douille de 9/16 po. b. Une fois que les 3 vis sont insérées, commencez à les tourner en utilisant une douille et faites-le de manière UNIFORME pour permettre à la douille de sortir en douceur. Une fois que la douille est extraite, retirez la poulie et la clé. 6. Installez les nouveaux ensembles de paliers sur les deux côtés de la machine. Serrez les boulons. 7. Faites glisser l'axe à fond dans le palier d'entraînement (pour qu'il soit entièrement inséré dans le palier du panneau d'accès du tambour) et verrouillez-le en place à l'aide des 2 vis de réglage (avec frein-filet). 8. Insérez la clavette de l'axe d'entraînement dans la fente de clé. 9. Assemblez la poulie inférieure sur l'axe. 10. Introduisez les 4 boulons dans la poulie inférieure et serrez. 11. Remettez en place la courroie et sa protection (consultez la page 18). 22 3A6111B Réparation Installation du Kit Diamant (vitesse élevée) (Modèles Pro uniquement) Pour éviter toute blessure due à un démarrage inattendu, débranchez le fil de bougie avant de procéder à l'entretien de votre unité. Le kit de vitesse élevée est utilisé avec l'ensemble du tambour en diamant uniquement. 1. Retirez la protection de courroie, la courroie et les deux poulies de la machine à configuration de type à fléau (vitesse faible). 2. Mettez la poulie du moteur de côté, et déplacez la poulie inférieure vers l'arbre moteur (la douille requise fait partie du kit à vitesse élevée). 3. Placez la nouvelle poulie et l'autre douille (comprise dans le kit) sur l'axe d'entraînement. 4. Avant de serrer les poulies en place avec les douilles, posez la nouvelle courroie (comprise dans le kit) au-dessus des poulies. 5. Alignez les poulies à l'aide d'une règle plate et serrez-les à leur place avec les douilles. Utilisez le frein-filet sur toutes les vis de réglage de la poulie. 6. Remplacez la protection de courroie. 3A6111B 23 Dépannage Dépannage Pour éviter toute blessure due à un démarrage inattendu, débranchez le fil de bougie avant de procéder à l'entretien de votre unité. Problème Cause Le tambour est trop bas Les systèmes de découpe s'usent de manière inégale/trop vite Les axes des systèmes de découpe se cassent de façon inégale/trop vite La machine saute de façon irrégulière La courroie d'entraînement s'use trop vite Soulevez le tambour Accumulation de matériau Nettoyez les systèmes de découpe Les couteaux sont chargés trop étroitement Retirez quelques entretoises ou couteaux des axes Mauvais systèmes de découpe pour l'application Consultez la section 17X074 (Tableau du Profil de surface) Le tambour est trop bas Soulevez le tambour Douilles ou Plaques d'extrémité usées Remplacez les plaques d'extrémité et/ou les douilles Axes usés Remplacez les axes Mauvais réglage du système de découpe Consultez www.graco.com/drumassembly pour obtenir une configuration correcte Plus de 40 heures d'utilisation Remplacez les arbres et les douilles Le tambour frappe le sol Soulevez le tambour Le tambour s'use trop vite ou Les douilles et les axes n'ont pas été a des fissures remplacés dans un délai de 40 heures Vibrations excessives Solution Remplacez les arbres et les douilles Palier usé Remplacez le palier usé Douille hexagonale usée Remplacez la douille hexagonale Usure de l'axe d'entraînement Remplacez l'axe d'entraînement Mauvaise configuration du système de découpe Consultez www.graco.com/drumassembly pour obtenir une configuration correcte Contact du tambour avec le sol Soulevez le tambour Roues usées Remplacez les roues Le tambour frappe le sol Soulevez le tambour Le régime moteur est trop faible Augmentez le régime moteur La surface est très irrégulière Passez sur une surface plus lisse La poulie est mal alignée Alignez les poulies/la courroie. Reportez-vous à la page 20. Mauvaise courroie Remplacez par la bonne courroie Le tambour touche la surface Soulevez le tambour Le levier d'enclenchement du tambour ne se lève/baisse pas Le cadran de réglage du tambour est réglé trop haut ou trop bas. Relevez ou abaissez le cadran de réglage du tambour Le cadran de réglage du tambour ne tourne pas Les filetages sont encrassés ou non graissés Nettoyez et graissez les filetages La tringlerie peut être courbée Remplacez la tringlerie Coupe irrégulière 24 Coupe trop profondément Soulevez le tambour La fourche de la roue arrière est tordue Remplacez la fourche de la roue arrière 3A6111B REMARQUES REMARQUES 3A6111B 25 Pièces Pièces Ensemble d'entraînement (25M842) Réf. Couple de serrage 1 5,6-6,8 N•m (50-60 po.-lb) 2 4,5-5,0 N•m (40-40 po.-lb) 3 22,5-25,5 N•m (200-225 po.-lb) *Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. 1 2 3 26 3A6111B Pièces Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement (25M842) Élément : No. réf. Description Qté 1 17W099 Écrou de 5/16-18 4 2 17W087 Rondelle plate de 12,7 mm (5/16 po) 4 3 17W228 Moteur 6,5 HP 1 4 17W291 Boulon de carrosserie de 5/16-18x1,5 po 4 5 17W292 Vis de réglage M5-1,0x12 mm 2 6 17W994 Poulie du moteur 1 7 17W038 Clé de 3/16 po 1 8 17W995 Clavette Woodruff 1 9 17W996 Poulie inférieure 1 10 17W997 Courroie d'entraînement 3 11 17W061 Rondelle de protection de 5/16 po 1,25 po DE 1 12 17W128 Rondelle de blocage de 12,7 mm (5/16 po) 1 13 17W124 Vis à tête hexagonale de 5/16-24x1 po 1 14 17W998 Rondelle à languette 1 15 17W999 Écrou de verrouillage rainuré 1 16 17X002 Protection de courroie 1 17 17X003 Rondelle de protection M10 30 mm DE 2 18 17X004 Rondelle de blocage M10 2 19 17X005 Vis à tête hexagonale M10-1,5x16 mm 2 194126 Étiquette d'avertissement, incendie et explosion 1 20▲ ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. 3A6111B 27 Pièces Ensemble d'entraînement (25M843) Réf. Couple de serrage 1 5,6-6,8 N•m (50-60 po.-lb) 2 4,5-5,0 N•m (40-40 po.-lb) 3 22,5-25,5 N•m (200-225 po.-lb) *Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. 1 2 3 28 3A6111B Pièces Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement (25M843) Élément : No. réf. Description 1 17W095 Écrou de 3/8-16 2 17W008 Rondelle plate de 12,7 mm (3/8 po) 3 17W137 Moteur 9 HP 4 17W307 Entretoise de moteur 5 17W308 Boulon de carrosserie de 3/8-16x2 po 6 17W292 Vis de réglage M6-1,0x12 mm 7 17W306 Poulie du moteur 8 17W088 Clé de 1/4 po 9 17W995 Clavette Woodruff 10 17W996 Poulie inférieure 11 17W304 Courroie d'entraînement 12 17W146 Rondelle de protection de 7/16 po 1,25 po DE 13 17W159 Rondelle de blocage de 12,7 mm (7/16 po) 14 17W145 Vis à tête hexagonale de 7/16-20x1 po 15 17W998 Rondelle à languette 16 17W999 Écrou de verrouillage rainuré 17 17W305 Protection de courroie 18 17X003 Rondelle de protection M10 30 mm DE 19 17X004 Rondelle de blocage M10 20 17X005 Vis à tête hexagonale M10-1,5x16 mm 194126 Étiquette d'avertissement, incendie et explosion 21▲ ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. 3A6111B Qté 4 4 1 2 4 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 29 Pièces Ensemble de barre de guidage (25M842 et 25M843) Réf. 1 Couple de serrage 11,3-12,4 N•m (100-110 po.-lb) *Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. 1 30 3A6111B Pièces Liste de pièces de l'ensemble de barre de guidage (25M842 et 25M843) Élément : No. réf. Description Qté 1 17X006 Ensemble de guidon 1 2 17X007 Barre de guidage 1 3 17X008 Porte-roue 1 4 17X009 Tige de réglage de la hauteur 1 5 17X010 Chape de réglage de la hauteur inférieure 1 6 17X011 Chape de réglage de la hauteur supérieure 1 7 17X012 Ensemble de levier de réglage de la hauteur 1 8 17X013 Vis à tête hexagonale M8-1,25 x20 mm 2 9 17X014 Rondelle frein M8 2 10 17X003 Rondelle de protection M10-30 mm DE 3 11 17X015 Ensemble de roue arrière 2 12 17X016 Entretoise de roue arrière 2 13 17X017 Vis à tête hexagonale M10-1,5x40 mm 4 14 17X018 Vis à tête hexagonale M10-1,5x30 mm 2 15 17X019 Vis à tête hexagonale M10-1,5x25 mm 3 16 17X004 Rondelle de blocage M10 3 17 17W425 Rondelle plate M10 11 18 17W424 Écrou en nylon M10-1,5 6 19 17X020 Chape de goupille élastique inférieure 2 20 17X021 Douille en laiton 2 21 17X022 Bouton de réglage de la hauteur 1 22 17X023 Vis de réglage M10-1,5x10 mm 1 23 17X024 Bouchon de l'orifice d'aspiration 1 24 17X025 Œillet en caoutchouc de 5/8 po DI 3 25 17X026 Ressort de levier de réglage de la hauteur 1 26 17X027 Goupille de localisation de réglage de la hauteur 1 27 17W934 Rondelle frein M6 1 28 17X028 Écrou à tête hexagonale M6-1,0 1 29 17W144 Câble d'accélérateur 1 30 17X029 Vis à tête hexagonale M5-0,8x10 mm 4 31 17X030 Rondelle frein M5 4 32 17X031 Rondelle plate M5 4 33 17X032 Ensemble d'interrupteur d'arrêt 1 34 17X033 Rondelle plate M8 1 35 17W301 Écrou en nylon M8-1,25 1 36 17X034 Poignée en mousse 2 37 17X035 Capuchon de tube en plastique de 7/8 po DI 2 17W298 Étiquette d'avertissement, multiple 1 38▲ 16C394 Étiquette d'avertissement, enchevêtrement 2 39▲ ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. 3A6111B 31 Pièces Ensemble du boîtier principal (25M842 et 25M843) Réf. 1 Couple de serrage 38-40 N•m (28-30 pi-lb) *Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. 1 1 1 32 3A6111B Pièces Liste de pièces de l'ensemble du boîtier principal (25M842 et 25M843) Élément : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 No. réf. Description Qté 17X036 Ensemble du système de roulette avant 1 17X019 Vis à tête hexagonale M10-1,5x2,5 mm 8 17W425 Rondelle plate M10 11 17W424 Écrou en nylon M10-1,5 4 17X037 Barre de retenue du volet de protection 1 17X038 Volet de protection 1 17X004 Rondelle de blocage M10 8 17X040 Support de protection de courroie 1 17X033 Rondelle plate M8 2 17X014 Rondelle frein M8 2 17X041 Vis à tête hexagonale M8-1,25 x25 mm 2 17X002 Protection de courroie (modèle 25M842) 1 12 17W305 Protection de courroie (modèle 25M843) 1 13 17X005 Vis à tête hexagonale M10-1,5x16 mm 2 14 17X042 Boîtier principal 1 15 17X044 Plaque latérale 1 16 17X003 Rondelle de protection M10-30 mm DE 5 17 17X046 Écrou en nylon M10-1,5 1 18 17W886 Écrou en nylon M6-1,0 1 19 17X047 Rondelle plate M6 1 20 17X049 Vis à tête hexagonale M6-1,0x20 mm 1 21 17X018 Vis à tête hexagonale M10-1,5x30 mm 2 22 17X050 Ensemble de support de protection de courroie 1 16C393 Étiquette d'avertissement, pied coupé 1 23▲ 16D646 Étiquette d'avertissement, surface chaude 1 24▲ ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. 3A6111B 33 Pièces Ensemble de boîtier du tambour (25M842 et 25M843) *Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. Liste de pièces de l'ensemble de boîtier du tambour (25M842 et 25M843) Élément : 1 2 3 No. réf. 17X042 17X044 17X060 4 17X061 5 17X062 6 7 8 9 10 11 12 17W996 17X063 17X064 17X065 17X066 17W998 17W999 13 17X067 14 15 17X068 17X019 16 17X004 34 Description Boîtier principal Plaque latérale Ensemble de palier d'entraînement latéral Ensemble de palier de plaque latérale Couvercle de palier de plaque latérale Poulie inférieure (d'entraînement) Douille hexagonale Attache en C de douille hexagonale Entretoise d'axe Entretoise de poulie Rondelle à languette Écrou de verrouillage rainuré à gauche Vis à tête creuse basse M8-1,25x10 mm Rondelle Belleville M8 Vis à tête hexagonale M10-1,5x25 mm Rondelle de blocage M10 Qté 1 1 1 17 18 19 20 21 22 23 17X003 Rondelle de protection M10-30 mm DE 17X069 Vis à tête hexagonale M8-1,25 x18 mm 17X014 Rondelle frein M8 17X033 Rondelle plate M8 17X070 Axe d'entraînement hexagonal 17W995 Clavette Woodruff 17X071 Ensemble de palier de plaque latérale 3 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 3 3 3A6111B Pièces Ensemble de palier et axe (25M846) Réf. 1 Couple de serrage 40-43 N•m (30-32 po.-lb) *Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. 1 1 Liste de pièces de l'ensemble de palier et axe (25M846) Élément : No. réf. Description 1 17W026 Châssis principal 2 17W039 Axe d'entraînement 3 17W038 Clavette d'axe 4 17W046 Ensemble de palier d'entraînement latéral 4* 17W953 Ensemble de palier d'entraînement latéral 5 17W040 Ensemble de palier de plaque latérale 5* 17W954 Ensemble de palier de plaque latérale 6 17W007 Rondelle de blocage de 12,7 mm (3/8 po) 7 17W103 Vis à tête hexagonale de 3/8-24x1,25 po 8 17W083 Vis à tête hexagonale de 3/8-24x1,5 po 16C393 Étiquette d'avertissement, pied coupé 9▲ 16D646 Étiquette d'avertissement, surface chaude 10▲ ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Pour une machine configurée pour les applications à vitesse élevée (diamant). 3A6111B Qté 1 1 1 1 1 1 1 8 4 4 1 1 35 Pièces Ensemble arrière (25M846) Réf. Couple de serrage 1 32,5-35,3 N•m (24-26 pi.-lb) 2 20,3-22,6 N•m (180-200 po.-lb) 3 7,9-8,5 N•m (70-75 po.-lb) 4 18,1-19,2 N•m (160-170 po.-lb) *Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. 4 3 2 1 36 3A6111B Pièces Liste de pièces de l'ensemble arrière (25M846) Élément : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 3A6111B No. réf. 17W052 17W007 17W008 17W060 17W098 17W062 17W057 17W955 17W058 17W031 17W059 17W017 17W106 17W016 17W045 17W056 17W015 17W117 17W114 17W113 17W105 17W054 17W076 17W127 17W111 17W119 17W049 17W108 17W285 17W081 17W087 17W099 17W084 17W121 17W956 Description Vis à tête hexagonale de 3/8-16x1 po Rondelle de blocage de 12,7 mm (3/8 po) Rondelle plate de 12,7 mm (3/8 po) Vis à tête hexagonale de 1/2-13x8 po Rondelle plate de 12,7 mm (1/2 po) Écrou en nylon 1/2-13 Vis à tête hexagonale de 1/2-20x4 po Contre-écrou en nylon 1/2-20 Entretoise de roue Roue (arrière) Clavette Fourche arrière Châssis du guidon principal Tringlerie inférieure Raccord de graisse Bague de verrouillage Tringlerie supérieure Vis à tête hexagonale de 5/8-11x2,5 po Rondelle Belleville Rondelle de bronze Rondelle structurelle Roulement de butée Ensemble de volant à main Circlip Ressort Goupille de localisation Bouton de bille Levier de came Guidon de plateau arrière Vis à tête hexagonale de 5/16-18x2,5 po Rondelle plate de 12,7 mm (5/16 po) Écrou en nylon 5/16-18 Vis de réglage de 10-32x0,25 po Ensemble d'amortisseur Ensemble de tringlerie/volant à main Qté 4 4 4 1 3 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 4 8 4 1 1 1 37 Pièces Ensemble d'amortisseur (25M846) Réf. Couple de serrage 1 16,9-18,1 N•m (150-160 po.-lb) 2 10,7-11,9 N•m (95-105 po.-lb) *Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. 1 2 Liste de pièces de l'ensemble d'amortisseur (25M846) Élément : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 38 No. réf. 17W126 17W123 17W122 17W124 17W087 17W099 17W125 17W095 17W008 17W121 Description Amortisseur Raccord inférieur Raccord supérieur Vis à tête hexagonale de 5/16-18x1,75 po Rondelle plate de 12,7 mm (5/16 po) Écrou à tête hexagonale en nylon 5/16-18 Vis à tête hexagonale de 3/8-16x3,5 po Écrou en nylon 3/8-16 Rondelle plate de 12,7 mm (3/8 po) Ensemble d'amortisseur (y compris les éléments 1-9) Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3A6111B Pièces REMARQUES 3A6111B 39 Pièces Ensemble avant (25M846) Réf. Couple de serrage 1 13,6-15,8 N•m (120-140 po.-lb) 2 6,2-7,3 N•m (55-65 po.-lb) 3 29,8-32,5 N•m (22-24 pi.-lb) 4 25,8-28,5 N•m (19-21 pi.-lb) Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. 3 3 3 2 4 1 40 3A6111B Pièces Liste de pièces de l'ensemble avant (25M846) Élément : No. réf. Description 1 17W030 Roue avant (avec paliers) 2 17W072 Bague de verrouillage 3 17W032 Arbre de l'axe 4* 17W023 Vis à tête hexagonale de 1/4-20x1 po 5* 17W020 Rondelle plate de 12,7 mm (1/4 po) 6* 17W021 Rondelle de protection 1,12 mm (1/4 po) 7* 17W022 Écrou Nylock 1/4-20 8 17W019 Ensemble de brosse allongée (lot de 4) 9 17W104 Vis à tête hexagonale de 1/2-20x1 po 10 17W064 Rondelle de blocage de 12,7 mm (1/2 po) 11 17W098 Rondelle plate de 12,7 mm (1/2 po) 12 17W027 Plaque latérale 13 17W082 Vis à tête hexagonale de 3/8-24x0,75 po 14 17W007 Rondelle de blocage de 12,7 mm (3/8 po) 15 17W008 Rondelle plate de 12,7 mm (3/8 po) 16* 17W025 Vis basse de 1/4-20x1 po 19 17W028 Support moteur 20 17W093 Boulon de carrosserie de 3/8-16x3 po 21 17W094 Écrou à tête hexagonale 3/8-16 22 17W097 Boulon de carrosserie de 3/8-16x1 po 23 17W095 Écrou en nylon 3/8-16 24 17W069 Vis à tête hexagonale de 1/2-13x5,5 po 25 17W075 Obturateur de chapeau 26 17W068 Entretoise 27 17W067 Écrou à tête hexagonale 1/2-13 28 17W018 Protection de courroie 29 17W063 Écrou borgne 1/2-13 30 17W066 Bouchon d'orifice (protection de courroie) 31 17W957 Bouchon d'orifice (boîtier) 17W115 Étiquette d'avertissement, multiple 32▲ 16C393 Étiquette d'avertissement, pied coupé 33▲ 16C394 Étiquette d'avertissement, enchevêtrement 34▲ ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Les éléments font partie de l'élément 8. 3A6111B Qté 2 2 1 9 10 10 10 1 2 4 6 1 4 4 8 1 1 1 1 4 4 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 2 41 Pièces Ensemble de guidon (25M846) Réf. 1 Couple de serrage 29,8-32,5 N•m (22-24 pi.-lb) *Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. 1 Liste de pièces de l'ensemble de guidon (25M846) Élément : 1 2 3 4 5 6 7 8 42 No. réf. 17W281 17W005 17W002 17W003 17W006 17W007 17W087 17W009 Description Longue poignée de guidon (49 po) Tuyau de guidon Courte poignée de guidon (4 po) Collier de serrage de guidon Vis à tête hexagonale de 3/8-16x1,5 po Rondelle de blocage de 12,7 mm (3/8 po) Rondelle plate de 12,7 mm (5/16 po) Capuchon de tube en plastique de 3/4 po. Qté 1 1 2 4 4 4 4 2 3A6111B Pièces REMARQUES 3A6111B 43 Pièces Ensemble d'entraînement (25M846) Réf. 1 Couple de serrage 18,1-19,2 N•m (160-170 po.-lb) *Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés. 1 1 1 44 3A6111B Pièces Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement (25M846) Élément : No. réf. Description 1 17W286 Moteur 13 HP 2 17W080 Boulon de carrosserie de 3/8-16x1,75 po 3 17W008 Rondelle plate de 12,7 mm (3/8 po) 4 17W095 Écrou Nylock 3/8-16 5 17W960 Ensemble de câble d'accélérateur 6 17W961 Ensemble d'interrupteur d'arrêt 7 17W029 Déflecteur pour Moteur Honda 8 17W088 Clé de la poulie du moteur 9 17W096 Vis à tête hexagonale de 3/8-24x1 po 10 17W007 Rondelle de blocage de 12,7 mm (3/8 po) 11 17W109 Rondelle de protection de 3/8 po 12 17W074 Vis à tête hexagonale de 5/16-24x0,75 po 13 17W128 Rondelle de blocage de 12,7 mm (5/16 po) 14 17W061 Rondelle de protection de 5/16 po 15 17W038 Clé de la poulie d'entraînement 16 17W284 Tachymètre/Compteur d'heures 17* 17W129 Support du câble d'accélérateur 18* 17W963 Vis du câble d'accélérateur 19* 17W130 Attache en C du support d'accélérateur 20* 17W964 Vis d'assemblage du déflecteur 194126 Étiquette d'avertissement, incendie et explosion 21▲ ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. Qté 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 Configuration de type à fléau (vitesse faible) Élément : No. réf. Description A 17W034 Poulie du moteur B N/A Douille de poulie du moteur C 17W036 Poulie d'entraînement D 17W037 Douille de poulie d'entraînement E 17W035 Courroie d'entraînement Qté 1 1 1 1 1 Configuration (à vitesse élevée) diamant Élément : No. réf. Description A 17W036 Poulie du moteur B 17W965 Douille de poulie du moteur C 17W966 Poulie d'entraînement D 17W967 Douille de poulie d'entraînement E 17W968 Courroie d'entraînement Qté 1 1 1 1 1 REMARQUE : les ensembles de paliers (réf 17W953 et 17W954) sont nécessaires lorsque la machine doit être utilisée pour des applications à vitesse élevée de lame en diamant (voir Ensemble de palier et axe (25M846) à la page 35. 3A6111B 45 Données techniques Données techniques GrindLazer Standard DC87 G (25M842) Niveau de bruit (dBa) Puissance sonore Pression sonore 107 dBa, selon ISO 3744 92 dBa mesuré à 1 m (3,1 pi.) Niveau de vibration* Droitier/gaucher 11,4 m/sec2 * Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d'un service de 8 h par jour Dimensions et poids (déballé) États-Unis Syst. métrique Hauteur 40 po. 102 cm Longueur 42 po. 107 cm Largeur 356 mm (15 po.) 38 cm Poids 125 lb 57 kg GrindLazer Standard DC89 G (25M843) Niveau de bruit (dBa) Puissance sonore Pression sonore 107 dBa, selon ISO 3744 92 dBa mesuré à 1 m (3,1 pi.) Niveau de vibration* Droitier/gaucher 9,5 m/sec2 * Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d'un service de 8 h par jour Dimensions et poids (déballé) États-Unis Hauteur 40 po. Longueur 42 po. Largeur 16 po. Poids 150 lb GrindLazer Pro DC1013 G (25M846) Niveau de bruit (dBa) Puissance sonore Pression sonore Syst. métrique 102 cm 107 cm 41 cm 68 kg 109 dBa, selon ISO 3744 94 dBa mesuré à 1 m (3,1 pi.) Niveau de vibration* Droitier/gaucher 13,5 m/sec2 * Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d'un service de 8 h par jour Dimensions et poids (déballé) États-Unis Syst. métrique Hauteur (poignée relevée) 53 po. 135 cm Hauteur (poignée repliée) 42 po. 107 cm Longueur 38 po. 97 cm Largeur 20 po. 51 cm Poids 250 lb 114 kg 46 3A6111B Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1 800 690-2894 pour connaître le distributeur le plus proche. 3A6111B 47 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5578 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision B, juin 2018