Graco 3A6111B, GrindLazer™, Fonctionnement, réparation, pièces, Français, France Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Graco 3A6111B, GrindLazer™, Fonctionnement, réparation, pièces, Français, France Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, réparation, pièces
GrindLazer™
3A6111B
FR
Pour l'enlèvement des matériaux des surfaces planes horizontales en béton et en asphalte.
Pour un usage professionnel uniquement.
Série Standard - Coupe avant
Modèle 25M842 - GrindLazer Standard DC87 G/6,5 hp, Gaz
Modèle 25M843 - GrindLazer Standard DC89 G/9 hp, Gaz
Série Pro - Coupe avant
Modèle 25M846 - GrindLazer Pro DC1013 G/13 hp, Gaz
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les
instructions contenus dans ce manuel avant d'utiliser
l'équipement. Familiarisez-vous avec les commandes
et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez
ces instructions.
Série Standard GrindLazer
Série Pro GrindLazer
??
??
www.graco.com/techsupport
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modèles GrindLazer Série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modèles GrindLazer Série Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réglage du guidon (Modèles Pro uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bouton d'arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remplacement/installation du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remplacement/installation du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fixation d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Matériau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Assemblages du tambour de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Arrêt du matériel de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Remplacement du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Remplacement du tambour pour les Modèles GrindLazer Série Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Remplacement de la courroie (Modèles Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Remplacement de la courroie (Modèles Pro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Alignement de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Remplacement de palier (Modèles Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Remplacement de palier (Modèles Pro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation du Kit Diamant (vitesse élevée) (Modèles Pro uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ensemble d'entraînement (25M842) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement (25M842) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ensemble d'entraînement (25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement (25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ensemble de barre de guidage (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Liste de pièces de l'ensemble de barre de guidage (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ensemble du boîtier principal (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Liste de pièces de l'ensemble du boîtier principal (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ensemble de boîtier du tambour (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Liste de pièces de l'ensemble de boîtier du tambour (25M842 et 25M843) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Ensemble de palier et axe (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Liste de pièces de l'ensemble de palier et axe (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ensemble arrière (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Liste de pièces de l'ensemble arrière (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ensemble d'amortisseur (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Liste de pièces de l'ensemble d'amortisseur (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ensemble avant (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Liste de pièces de l'ensemble avant (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ensemble de guidon (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Liste de pièces de l'ensemble de guidon (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ensemble d'entraînement (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement (25M846) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
2
3A6111B
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet
équipement. Le point d'exclamation est un symbole d'avertissement général tandis que les symboles de danger font référence
aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur
les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques
au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE ET DE DÉBRIS
Le rainurage de béton et d'autres surfaces avec cet équipement peut produire de la poussière contenant des
substances dangereuses. Le rainurage peut également projeter des débris.
Pour réduire les risques de blessures graves :
• Contrôlez l'émission de poussière pour respecter les réglementations de travail applicables.
• Portez des lunettes de sécurité et un masque respiratoire correctement posé, testé et homologué par
l'état pour les environnements poussiéreux.
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• L'équipement de rainurage doit être exclusivement utilisé par un personnel formé et connaissant
parfaitement les réglementations de travail applicables.
RISQUES D'ENCHEVÊTREMENT ET LIÉS AUX PIÈCES ROTATIVES
Les pièces rotatives peuvent couper ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces rotatives.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux et ne laissez jamais vos cheveux détachés lorsque
vous utilisez cet équipement.
• Avant de contrôler, déplacer ou entretenir l'équipement, débranchez l'alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les systèmes de découpe et le moteur peuvent devenir brûlants quand l'appareil fonctionne. Pour éviter
toute brûlure grave, ne touchez pas l'équipement lorsqu'il est chaud. Attendez que l'équipement soit
complètement refroidi.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise de
drogue ou d'alcool.
• Ne quittez pas la zone de travail tant que l'équipement est sous tension. Mettez hors tension tous les
appareils lorsque l'équipement n'est pas utilisé.
• Vérifiez l'équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
• Gardez une distance de sécurité lors du fonctionnement par rapport aux autres personnes présentes sur
la zone de travail.
• Évitez les tuyaux, colonnes, ouvertures ou tout autre objet faisant saillie à la surface de travail.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez
l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves
telles que des lésions oculaires, l'inhalation de poussières ou de produits chimiques, des brûlures ou la
perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes de sécurité.
• Chaussures de sécurité.
• Gants.
• Casque anti-bruit.
• Un masque respiratoire porté de la bonne manière, essayé et homologué par les autorités et adapté aux
environnements poussiéreux.
3A6111B
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture,
peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
• Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord
le moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il
coule sur une surface chaude.
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort.
• Ne travaillez jamais dans une zone fermée.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent un produit chimique connu dans l'État de la Californie
comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction.
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après
utilisation.
4
3A6111B
Identification des composants
Identification des composants
Modèles GrindLazer Série
Standard
Composant
A
Guidon
B
Levier d'enclenchement de la profondeur (réglage grossier)
C
Écrou de verrouillage (pour le réglage de la hauteur de la poignée)
D
Cadran de réglage du tambour (réglage précis)
E
Roue avant fixe (en option)
F
Panneau d'accès au tambour
G
Roue avant dirigeable
H
Collerette de rétention de poussière
I
Orifice d'aspiration
J
Moteur
K
Interrupteur d'alimentation du moteur
L
Commande des gaz
M
Bouton d'arrêt du moteur
3A6111B
5
Identification des composants
Modèles GrindLazer Série Pro
Composant
6
A
Guidon
B
Levier d'enclenchement du tambour
C
Boulons de réglage du guidon
D
Cadran de réglage du tambour
E
Panneau d'accès au tambour
F
Collerette de rétention de poussière
G
Orifice d'aspiration
H
Moteur
I
Interrupteur d'alimentation du moteur
J
Commande des gaz
K
Bouton d'arrêt du moteur
3A6111B
Configuration
Configuration
Réglage du guidon (Modèles
Pro uniquement)
moteur peut également être arrêté en appuyant sur le
bouton d'arrêt du moteur.
Le guidon est équipé d'un matériau à haute densité
supprimant les vibrations afin de réduire la fatigue de
l'opérateur lors de l'utilisation de l'équipement. Pour
régler le guidon dans une nouvelle position afin qu'il soit
adapté aux opérateurs de taille différente, veuillez suivre
les étapes suivantes :
1. À l'aide d'une clé ou d'une douille de 14 mm (9/16"),
desserrez les boulons des deux côtés du guidon
jusqu'à le guidon bouge librement.
2. Tenez-vous derrière la machine et tapotez
légèrement le guidon pour qu'il se trouve dans la
position souhaitée.
3. Resserrez les boulons à 29-34 N•m (260 à 300 po-lb)
pour verrouiller le guidon dans la position souhaitée.
REMARQUE : ne faites jamais fonctionner l'équipement
lorsque le guidon est desserré. Les boulons doivent être
bien serrés afin que le guidon soit bien verrouillé.
Remplacement/installation
du tambour pour les Modèles
GrindLazer Série Standard
En conditions normales, il est nécessaire d'inspecter
périodiquement le tambour avec un remplacement
éventuel. Le moment du remplacement varie en fonction
de l'utilisation et de la charge sur l'équipement.
Outils nécessaires :
1. Clé ou douille de 17 mm
2. Maillet en caoutchouc
Pour éviter toute blessure due à un démarrage
inattendu, débranchez le fil de bougie avant de
procéder à l'entretien de votre unité.
Bouton d'arrêt du moteur
1. Relevez le levier d'enclenchement du tambour de
sorte que le tambour de découpe ne touche plus
le sol.
Dans le cas d'un dysfonctionnement ou d'un accident
(lorsque l'opérateur de la machine tombe ou perd pied),
le GrindLazer est équipé d'un bouton d'arrêt du moteur
avec fil. Fixez l'extrémité du cordon à la ceinture ou au
poignet de l'opérateur et placez l'attache sur le bouton en
soulevant le dessus du bouton d'arrêt du moteur et en
insérant l'attache dans l'orifice. Si l'opérateur se trouve
trop loin de la machine, le cordon se détachera du
bouton et la machine s'arrêtera de fonctionner. Le
3A6111B
7
Configuration
2. Retirez les trois vis à tête hexagonale du panneau
d'accès au tambour à l'aide d'une clé ou une douille
de 17 mm.
2. Maillet en caoutchouc.
3. Retirez le panneau d'accès au tambour (peut
nécessiter le maillet en caoutchouc pour le dégager).
4. Faites glisser l'ensemble du tambour vers l'extérieur
(faites preuve de prudence, car il est lourd).
Pour éviter toute blessure due à un démarrage
inattendu, débranchez le fil de bougie avant de
procéder à l'entretien de votre unité.
1. Relevez le levier d'enclenchement du tambour de
sorte que le tambour de découpe ne touche plus
le sol.
5. Une fois le tambour de découpe retiré, mettez-le sur
un établi pour le montage.
a. Vérifiez l'état du système de découpe, des
entretoises, des axes, des douilles et du tambour.
6. Avant de remplacer le tambour sur l'arbre hexagonal :
a. Vérifiez que tous les paliers sont en bon état de
marche.
b.
c.
Retirez les saletés et les dépôts de produit de
l'intérieur du chariot d'entraînement et du tambour.
Lubrifiez tous les contacts métalliques.
2. Retirez les quatre vis à tête hexagonale du panneau
d'accès au tambour à l'aide d'une clé ou une douille
de 9/16 po.
3. Retirez le panneau d'accès au tambour (peut
nécessiter le maillet en caoutchouc pour le dégager).
4. Faites glisser l'ensemble du tambour vers l'extérieur
(faites preuve de prudence, car il est lourd).
7. Alignez et faites glisser à nouveau le tambour sur
l'arbre hexagonal.
8. Remplacez le panneau d'accès au tambour
(soulevez et verrouillez-le en place) sur l'arbre
hexagonal et fixez le matériel.
REMARQUE : un tambour supplémentaire chargé de
systèmes de découpe pour un remplacement rapide de
chantier est recommandé.
Remplacement/installation du
tambour pour les Modèles
GrindLazer Série Pro
En conditions normales, il est nécessaire d'inspecter
périodiquement le tambour avec un remplacement
éventuel. Le moment du remplacement varie en fonction
de l'utilisation et de la charge sur l'équipement. Outils
nécessaires :
5. Une fois le tambour de découpe retiré, mettez-le sur
un établi pour le montage.
a. Vérifiez l'état du système de découpe, des
entretoises, des axes, des douilles et du
tambour.
6. Avant de remplacer le tambour sur l'arbre hexagonal :
a. Vérifiez que tous les paliers sont en bon état de
marche.
1. Clé ou douille de 9/16 po.
8
3A6111B
Configuration
b.
c.
Retirez les saletés et les dépôts de produit de
l'intérieur du chariot d'entraînement et du
tambour.
Fixation d'aspiration
1. Si vous utilisez un aspirateur, fixez le tuyau
d'aspiration sur l'orifice d'aspiration.
Lubrifiez tous les contacts métalliques.
7. Alignez et faites glisser à nouveau le tambour sur
l'arbre hexagonal.
8. Remplacez le panneau d'accès au tambour
(soulevez et verrouillez-le en place) sur l'arbre
hexagonal et fixez le matériel.
REMARQUE : un tambour supplémentaire chargé de
systèmes de découpe pour un remplacement rapide de
chantier est recommandé.
2. Fixez le tuyau d'aspiration sur le port d'entrée du
séparateur cyclonique (en option) ou sur l'aspirateur.
3A6111B
9
Fonctionnement
Fonctionnement
Ne démarrez pas la machine lorsque le tambour est
en contact avec le sol. L'opérateur pourrait perdre le
contrôle de la machine et provoquer des dommages
matériels et/ou corporels.
Si le moteur ne démarre pas
•
Vérifiez si le niveau des gaz du moteur est correct.
•
Vérifiez la bougie. Assurez-vous que les zones de
douille sont propres et exemptes de débris, et qu'un
espace correct et prévu. Remplacez si nécessaire.
•
Mettez l'interrupteur d'alimentation électrique à
l'avant du moteur sur « On ».
•
Le moteur s'est peut-être incliné vers l'arrière. Dans
ce cas, vidangez l'huile après avoir retiré la bougie.
•
Si le moteur ne démarre toujours pas, reportez-vous
au manuel du moteur.
•
Le moteur ne démarre pas si l'attache du bouton
d'arrêt du moteur avec fil n'est pas correctement
placée.
Démarrage de la machine
Suivez les étapes suivantes avant de faire démarrer le
moteur :
•
Lisez et comprenez le manuel d'utilisation du
moteur.
•
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection
sont correctement mis en place.
•
Assurez-vous que tous les dispositifs de fixation
sont sécurisés.
•
Vérifiez si le moteur et d'autres surfaces extérieures
ne présentent pas de signe de dommage.
•
Utilisez les couteaux appropriés à chaque tâche.
Assurez-vous que le tambour est équilibré et que le
nombre, la taille et le type des roues du système de
découpe sont corrects. Assurez-vous que le panneau
d'accès au tambour est verrouillé et sécurisé.
•
Inspectez la zone de travail afin de repérer les
tuyaux, colonnes, incrustations de la plate-forme, ou
tout autre objet protubérant issu de la surface de
travail. Evitez ces objets pendant le fonctionnement.
•
Ouvrez la vanne d'arrêt du carburant sur le réservoir
de carburant, puis placez la manette des gaz en
position « fast idle ».
•
Placez le starter sur la position fermée.
•
Mettez l'interrupteur d'alimentation électrique
du moteur sur la position ON.
•
Tirez sur le cordon du démarreur.
•
Dès que le moteur tourne, ouvrez le volet du starter.
•
Réglez l'accélérateur sur la position désirée.
10
REMARQUE : la machine va continuer à se déplacer
avec le moteur en position éteinte, car il n'y a pas de
freins de roues.
3A6111B
Fonctionnement
Matériau de coupe
4. Faites glisser la commande des gaz sur la position
désirée.
Gardez une distance de sécurité lors du fonctionnement
par rapport aux autres personnes présentes sur la zone
de travail. Évitez les tuyaux, colonnes, ouvertures ou
objets faisant saillie à la surface de travail.
Avant d'enlever le substrat, testez le fonctionnement du
tambour sans que les couteaux ne touchent la surface.
En cas de vibrations excessives, vous devrez
rééquilibrer le système de découpe, vérifier l'état du
palier ou vous assurer que le panneau d'accès du
tambour est fixé.
5. Modèles standard- Déverrouillez le levier
d'enclenchement du tambour et réglez la position
afin que le tambour touche presque le sol.
1. Démarrage du moteur, voir page 10.
2. Allumez l'aspirateur le cas échéant.
3. Branchez le cordon du bouton d'arrêt du moteur
à l'opérateur.
Modèles Pro- Abaissez le levier d'enclenchement
du tambour en position basse.
6. Faites tourner le cadran de réglage du tambour
jusqu'à ce que le tambour touche la surface et que
la profondeur désirée soit atteinte.
REMARQUE : il est probablement nécessaire
d'effectuer plusieurs essais pour le réglage de
l'épaisseur de la coupe.
3A6111B
11
Fonctionnement
AVIS
Si vous le désirez pour basculer la machine,
inclinez-la toujours vers l'avant. Incliner à tout
moment la machine vers l'arrière inondera la
bougie d'huile et endommagera votre moteur
REMARQUE : sur des surfaces plus dures, il est
recommandé de faire plusieurs passages à intervalles
de 0,8 mm (1/32 po) pour atteindre la profondeur
souhaitée.
•
•
•
Assurez-vous que le tambour est positionné à
l'endroit où uniquement les extrémités du système
de découpe frappent la surface, et que l'ensemble
du tambour ne touche jamais le substrat. Seules les
extrémités du système de découpe devraient
frapper la surface.
Le tambour ne résistera pas au contact avec un
substrat. Si la surface de retrait est trop en contact,
cela entraînera une usure prématurée du système
de découpe, des axes, du tambour et d'autres
composants. La profondeur est bien réglée lorsqu'il
y a relativement peu de vibrations au niveau de la
machine.
Une découpe trop profonde a uniquement des
résultats négatifs. Essayez de retirer les matériaux
en plusieurs passages plutôt qu'en effectuant un
seul passage profond. Plusieurs tests indiqueront
l'impact du système de découpe qui est le meilleur
et le plus approprié. Utilisez un mouvement vers
l'avant, vers l'arrière et/ou circulaire pour obtenir le
fini souhaité.
REMARQUE : positionner la machine sur la surface
selon plusieurs directions et tourner le volant de
manœuvre vers le haut ou vers le bas permet de créer
les motifs de surface souhaités. Après plusieurs heures
de la pratique, l'opérateur est à l'aise et doit être en
mesure de retirer des matériaux plus rapidement et
d'obtenir de meilleurs résultats.
Assemblages du tambour de
coupe
RISQUES DE BRÛLURE
Évitez de toucher ou de manipuler le tambour après
utilisation tant qu'il n'est pas complètement refroidi.
De différentes configurations du tambour peuvent être
utilisées pour différentes applications. Consultez
www.graco.com/drumassembly pour obtenir des
instructions d'assemblage de diverses configurations
du tambour.
Système de découpe de type à fléau au
carbure
Ajustez progressivement la profondeur vers le bas pour
supprimer la ligne de traçage (une quantité minimale de
surface revêtue devrait être retirée).
Système de découpe de type Miller au carbure
De meilleurs résultats sont obtenus pour des découpes
profondes avec plusieurs passages fins. Un seul
passage ne devrait pas être plus profond que 0,8 mm
(1/32 po) ou des dommages sur les tiges et les couteaux
pourraient se produire.
Ensemble de lame en diamant (uniquement
pour les modèles GrindLazer Pro)
Les lames en diamant sont conçues pour être refroidies
par un flux d'air autour des lames. Soulevez la lame hors
de la coupe toutes les 10 à 15 secondes, puis faites
fonctionner à plein régime pendant plusieurs secondes
pour éviter une accumulation de chaleur excessive qui
pourrait endommager les lames.
REMARQUE : chaque intervalle du cadran de réglage
du tambour (D) est de 0,15 mm (0,006 po) de
changement de profondeur du tambour de coupe.
REMARQUE : le moteur ne doit pas tourner. Mettez le
moteur en marche à la vitesse la plus élevée et ajustez
la vitesse avant afin de calibrer le travail en cours
d'exécution. Les surfaces en béton plus solides doivent
être coupées à un rythme plus lent que l'asphalte ou
toute autre surface plus molle.
12
3A6111B
Fonctionnement
Arrêt du matériel de coupe
1. Relevez le levier d'enclenchement du tambour de
sorte que le tambour ne touche plus le sol.
2. Faites glisser la commande des gaz sur le niveau le
plus bas.
3. Appuyez sur le bouton d'arrêt du moteur et mettez
l'interrupteur d'alimentation électrique du moteur
sur « OFF ».
4. Nettoyez tout l'extérieur de la machine une fois
qu'elle a refroidi. Vérifiez si les pièces ne sont
pas endommagées ou usées et effectuez toute
maintenance nécessaire Maintenance, page 14.
3A6111B
13
Maintenance
Maintenance
Évitez de toucher le moteur et le tambour après
utilisation avant qu'ils ne soient complètement refroidis.
Pour éviter tout démarrage intempestif, débranchez le fil
de bougie avant d'entretenir votre appareil.
Les étapes suivantes doivent être effectuées pour
maintenir le bon fonctionnement et prolonger la durée
de vie du GrindLazer.
•
Graissez les paliers de roues.
•
Inspectez et changez les douilles et les axes du
tambour.
AU BESOIN :
•
Vérifiez la courroie de transmission et la tension et
serrez-la ou remplacez-la si nécessaire.
Pour de plus amples informations concernant la
maintenance du moteur, consultez le manuel du moteur.
AVANT LE FONCTIONNEMENT :
•
Inspectez visuellement l'appareil tout entier pour
détecter des dommages ou des raccords desserrés.
•
Vérifiez l'huile du moteur (voir le manuel du moteur).
•
Vérifiez les douilles et les couteaux du tambour.
•
Vérifiez le tambour pour une usure inégale.
QUOTIDIENNEMENT :
•
Vérifiez toutes les fixations et resserrez-les.
•
Enlevez la poussière et les débris à l'extérieur de
l'appareil (n'utilisez PAS de nettoyeur haute pression
ou tout autre équipement de nettoyage à haute
pression).
•
Inspectez les protections anti-poussière pour
détecter des dommages. Réparez ou remplacez
les protections endommagées afin d'assurer la
rétention de la poussière et des débris.
•
Contrôlez le niveau d'huile du moteur et ajoutez-en
au besoin.
•
Contrôlez et remplissez le réservoir de carburant.
•
Enlevez le couvercle du filtre à air et nettoyez la
cartouche. Remplacez la cartouche si nécessaire.
Les pièces de rechange du moteur sont disponibles
chez votre distributeur local.
Modèles Pro :
•
Graissez le levier de came et la tringlerie inférieure.
APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE
FONCTIONNEMENT :
•
Vidangez l'huile du moteur et remplacez-la par de
l'huile propre. Consultez le manuel du moteur pour
la viscosité adéquate.
TOUTES LES 40 À 50 HEURES DE
FONCTIONNEMENT :
•
14
Changez l'huile du moteur (voir le manuel du moteur).
3A6111B
Réparation
Réparation
Remplacement du tambour pour
les Modèles GrindLazer Série
Standard
4. Faites glisser l'ensemble du tambour vers l'extérieur
(faites preuve de prudence, car il est lourd).
En conditions normales, il est nécessaire d'inspecter
périodiquement le tambour avec un remplacement
éventuel. Le moment du remplacement varie en fonction
de l'utilisation et de la charge sur l'équipement.
Outils nécessaires :
1. Clé ou douille de 17 mm.
2. Maillet en caoutchouc.
5. Une fois le tambour de découpe retiré, mettez-le
sur un établi pour le montage.
a. Vérifiez l'état du système de découpe, des
entretoises, des axes, des douilles et du tambour.
Pour éviter toute blessure due à un démarrage
inattendu, débranchez le fil de bougie avant de
procéder à l'entretien de votre unité.
1. Relevez le levier d'enclenchement du tambour de
sorte que le tambour de découpe ne touche plus
le sol.
6. Avant de remplacer le tambour sur l'arbre hexagonal :
a. Vérifiez que tous les paliers sont en bon état de
marche.
b.
Retirez les saletés et les dépôts de produit
de l'intérieur du chariot d'entraînement et du
tambour.
c.
Lubrifiez tous les contacts métalliques.
7. Alignez et faites glisser à nouveau le tambour sur
l'arbre hexagonal.
8. Remplacez le panneau d'accès au tambour
(soulevez et verrouillez-le en place) sur l'arbre
hexagonal et fixez le matériel.
2. Retirez les trois vis à tête hexagonale du panneau
d'accès au tambour à l'aide d'une clé ou une douille
de 17 mm.
3. Retirez le panneau d'accès au tambour (peut
nécessiter le maillet en caoutchouc pour le
dégager).
REMARQUE : un tambour supplémentaire chargé de
systèmes de découpe pour un remplacement rapide de
chantier est recommandé.
Remplacement du tambour pour
les Modèles GrindLazer Série Pro
En conditions normales, il est nécessaire d'inspecter
périodiquement le tambour avec un remplacement
éventuel. Le moment du remplacement varie en fonction
de l'utilisation et de la charge sur l'équipement. Outils
nécessaires :
1. Clé ou douille de 9/16 po.
2. Maillet en caoutchouc.
3A6111B
15
Réparation
Pour éviter toute blessure due à un démarrage
inattendu, débranchez le fil de bougie avant de
procéder à l'entretien de votre unité.
1. Relevez le levier d'enclenchement du tambour de
sorte que le tambour de découpe ne touche plus
le sol.
b.
Retirez les saletés et les dépôts de produit de
l'intérieur du chariot d'entraînement et du
tambour.
c.
Lubrifiez tous les contacts métalliques.
7. Alignez et faites glisser à nouveau le tambour sur
l'arbre hexagonal.
8. Remplacez le panneau d'accès au tambour
(soulevez et verrouillez-le en place) sur l'arbre
hexagonal et fixez le matériel.
REMARQUE : un tambour supplémentaire chargé de
systèmes de découpe pour un remplacement rapide
de chantier est recommandé.
Remplacement de la courroie
(Modèles Standard)
2. Retirez les quatre vis à tête hexagonale du panneau
d'accès au tambour à l'aide d'une clé ou une douille
de 9/16 po.
3. Retirez le panneau d'accès au tambour (peut
nécessiter le maillet en caoutchouc pour le dégager).
L'usure normale peut nécessiter une tension ou un
remplacement de la courroie. Le moment du remplacement
varie en fonction de l'utilisation et de la charge sur la
courroie.
Le remplacement est facile avec quelques outils manuels.
1. Clés de 17 mm.
2. Clé ou douille de 1/2 po.
4. Faites glisser l'ensemble du tambour vers l'extérieur
(faites preuve de prudence, car il est lourd).
3. Clé ou douille de 13 mm.
4. Maillet en caoutchouc.
Pour éviter toute blessure due à un démarrage
inattendu, débranchez le fil de bougie avant de
procéder à l'entretien de votre unité.
5. Une fois le tambour de découpe retiré, mettez-le
sur un établi pour le montage.
a. Vérifiez l'état du système de découpe, des
entretoises, des axes, des douilles et du
tambour.
1. Assurez-vous que le panneau d'accès du tambour
est installé. Cela garantit que les extrémités
d'entraînement sont dans la bonne position pour
l'entretien.
2. Nettoyez l'extérieur de la machine pour pouvoir
localiser toutes les pièces appropriées.
6. Avant de remplacer le tambour sur l'arbre hexagonal :
a. Vérifiez que tous les paliers sont en bon état de
marche.
16
3A6111B
Réparation
3. À l'aide d'une clé ou une douille de 17 mm, retirez
les deux boulons à tête hexagonale fixant le
couvre-courroie au côté de la machine. Retirez
le couvercle et mettez-le de côté.
REMARQUE : il peut être nécessaire de retirer le
support de protection de la courroie afin d'obtenir le
rinçage de règle plate sur les poulies. Effectuez cela
avec une clé ou une douille de 13 mm.
4. À l'aide d'une clé ou d'une douille de 1/2 po,
desserrez (sans les retirer) les quatre écrous Nylock
verrouillant le moteur, jusqu'à ce que le moteur
glisse librement.
8. Vérifiez si les poulies sont correctement alignées,
serrez le tout et vérifiez encore l'alignement de la
poulie une dernière fois.
5. Faites glisser le moteur suffisamment vers l'arrière
pour enlever et remplacer les courroies si nécessaire.
6. Enroulez la nouvelle courroie sur une rainure à la
fois, sur la poulie supérieure et inférieure.
7. En utilisant la règle plate, posez-la tout au long de la
face extérieure de la poulie inférieure et contre la
poulie supérieure. Elles doivent être directement
l'une sur l'autre pour garantir une longue durée de
vie de la courroie. Si le réglage est nécessaire,
alignez avant la tension de la courroie.
3A6111B
17
Réparation
Remplacement de la courroie
(Modèles Pro)
4. Lubrifiez la vis de calage de la plaque du moteur
(tension de courroie) avec du lubrifiant de
pulvérisation sur l'avant de la machine.
L'usure normale peut nécessiter une tension ou un
remplacement de la courroie. Le moment du remplacement
varie en fonction de l'utilisation et de la charge sur la
courroie.
5. Utilisez une clé de 9/16 po pour desserrer la vis
de calage.
Le remplacement est facile avec quelques outils manuels.
1. Deux clés de 9/16 po.
6. À l'aide d'une clé plate de 3/8 po, commencez
à revisser la vis de calage de la plaque du moteur
dans le long écrou à tête hexagonale en dessous.
Vissez-la sur toute la longueur jusqu'à ce qu'une
résistance soit ressentie.
2. Clé de 3/4 po.
3. Clé plate de 3/8 po.
4. Équerre de charpentier ou règle plate.
5. Lubrifiant de pulvérisation.
6. Clé à bougie.
Pour éviter toute blessure due à un démarrage
inattendu, débranchez le fil de bougie avant de
procéder à l'entretien de votre unité.
1.
Assurez-vous que le panneau d'accès du tambour est
installé. Cela garantit que les extrémités d'entraînement
sont dans la bonne position pour l'entretien.
2. Nettoyez l'extérieur de la machine pour pouvoir
localiser toutes les pièces appropriées.
3. À l'aide d'une clé de 3/4 po, retirez les deux écrous
borgnes fixant le couvre-courroie au côté de la
machine. Retirez le couvercle et mettez-le de côté.
7. Desserrez (sans les retirer) les quatre boulons
(2 de chaque côté) qui fixent le plateau de montage
du moteur au châssis principal de la machine.
8. Desserrez les quatre vis de fixation du moteur sur
la plaque du moteur. Après avoir suffisamment
desserré les quatre, faites glisser le moteur
complètement vers l'arrière. Cela va détendre
la courroie suffisamment pour l'enlever.
9. Coupez ou déroulez la courroie des poulies. Si vous
la déroulez, placez-la sur une rainure à la fois sur
les poulies supérieure et inférieure pour la retirer
complètement.
10. Enroulez la nouvelle courroie sur une rainure à la
fois, sur la poulie supérieure et inférieure.
11. En utilisant la règle plate, posez-la tout au long de
la face extérieure de la poulie inférieure et contre
la poulie supérieure. Elles doivent être directement
18
3A6111B
Réparation
l'une sur l'autre pour garantir une longue durée
de vie de la courroie. Si le réglage est nécessaire,
alignez avant la tension de la courroie. Serrez
les quatre vis qui fixent le plateau de montage du
moteur au châssis.
niveler le plateau, puis serrer la vis avant droite afin
de fixer en position horizontale.
12. Après l'installation, utilisez la clé plate de 3/8 po
pour dévisser la vis de calage de tension de la
courroie sous la plaque du moteur, afin d'obtenir
votre tension souhaitée des courroies. N'appliquez
jamais une tension trop élevée de la courroie.
13. Une fois que la tension correcte est atteinte, serrez
les vis de fixation de la plaque du moteur avant sur
le côté de la courroie avec la clé polygonale de
9/16 po.
15. Serrez les boulons de fixation de l'arrière avec les
deux clés de 9/16 po.
16. Serrez la vis de calage de la plaque du moteur avec
une clé de 9/16 po pour l'empêcher de tourner.
14. À partir de l'avant de la machine, observez
l'alignement de la plaque du moteur à la machine.
Le serrage des courroies avec la vis de calage
a tendance à faire le côté droit de la plaque du
moteur se soulever davantage que le côté gauche.
En appuyant sur le côté avant droit, vous pouvez
3A6111B
19
Réparation
17. Remplacez le couvre-courroie à l'aide d'une clé
de 3/4 po.
Remplacement de palier
(Modèles Standard)
Outils nécessaires :
1. Clé ou douille de 16 mm
2. Clé ou douille de 1/2 po
3. Clé ou douille de 9/16 po
4. Clé ou douille de 13 mm
5. Tournevis à tête plate
6. Marteau ou maillet en caoutchouc
7. Clé hexagonale de 6 mm
Alignement de la courroie
Si l'appareil a une usure prématurée de la courroie, des
problèmes de rupture ou de poulie, le problème peut être
un mauvais alignement ou une tension excessive de
la courroie. Toutes les poulies doivent être alignées
directement l'une sur l'autre afin de garantir l'intégrité
de la courroie.
1. Utilisez une longue règle plate (équerre de
charpentier) pour vérifier l'alignement lors de
la tension ou du remplacement de la courroie.
2. En posant la règle plate contre la face extérieure
de la poulie inférieure, l'équerre va s'étendre vers
le haut et s'appuyer contre la face extérieure de la
poulie supérieure (du moteur). Si la règle plate ne
s'appuie pas contre toute la face de la poulie du
moteur, déplacez la poulie du moteur vers l'intérieur
ou l'extérieur pour obtenir l'alignement.
3. En cas de remplacement des poulies (supérieures
ou inférieures), veillez à placer la poulie sur le
même plan que l'originale pour assurer l'alignement.
20
Pour éviter toute blessure due à un démarrage
inattendu, débranchez le fil de bougie avant de
procéder à l'entretien de votre unité.
Suivez les instructions pour retirer le tambour et
les courroies de la machine, consultez la section
Remplacement du tambour pour les Modèles
GrindLazer Série Standard à la page 15. Laissez
le panneau d'accès du tambour de côté pour retirer
le carter de palier plus tard.
1. Utilisez un tournevis pour aplatir les languettes qui
fixent l'écrou de verrouillage à la poulie inférieure.
2. Retirez l'écrou de verrouillage sur l'axe en plaçant le
tournevis sur l'une des languettes et en le frappant
avec un marteau ou un maillet. Retirez la poulie de
l'axe.
REMARQUE : l'écrou de verrouillage a un filetage à
gauche, c'est pourquoi il faut le tourner dans le sens
horaire pour le desserrer.
3A6111B
Réparation
3. Une fois que la poulie est retirée, l'ensemble de
palier de ce côté peut être retiré en utilisant la clé
hexagonale de 6 mm.
Remplacement de palier
(Modèles Pro)
Outils nécessaires :
1. Clé ou douille de 7/16 po
2. Clé ou douille de 1/2 po
3. Clé plate de 1 po
4. Clé hexagonale de 3/16 po
5. Clé hexagonale de 5/32 po
6. Clé hexagonale de 1/8 po
4. Retirez le carter de palier du panneau d'accès du
tambour à l'aide d'une clé ou une douille de 13 mm.
Pour éviter toute blessure due à un démarrage
inattendu, débranchez le fil de bougie avant de
procéder à l'entretien de votre unité.
1. Penchez la machine vers L'AVANT et placez la
clé de 1 po au-dessus de l'arbre hexagonal pour
l'empêcher de tourner.
5. Insérez un nouvel ensemble de palier d'entraînement
dans le boîtier du tambour et serrez les boulons.
Insérez la clavette de l'axe d'entraînement dans la
fente de clé. Serrez l'écrou de verrouillage sur l'axe.
6. Assemblez la poulie inférieure sur l'axe.
7. Faites glisser le tambour de découpe sur l'axe.
8. Installez le nouveau coussinet de porte sur le
panneau d'accès du tambour à l'aide des 4 boulons.
Assemblez le panneau d'accès du tambour sur
l'unité.
9. Remettez en place la courroie et sa protection
(consultez la page 16).
3A6111B
2. Retirez la vis du centre en utilisant une douille
de 1/2 po.
21
Réparation
3. Retrait de la poulie :
a. Retirez les 3 vis restantes à l'aide de la douille
de 7/16 po et insérez-les à la main dans les
trous filetés, comme illustré ci-dessous (3B).
4. Faites glisser l'axe vers l'extérieur en dévissant les 2
vis de réglage qui la maintiennent en place, à l'aide
de la clé hexagonale de 3/16 po.
5. Retirez les ensembles de paliers sur les deux faces
de la machine en utilisant la douille de 9/16 po.
b.
Une fois que les 3 vis sont insérées, commencez
à les tourner en utilisant une douille et faites-le
de manière UNIFORME pour permettre à la
douille de sortir en douceur. Une fois que la
douille est extraite, retirez la poulie et la clé.
6. Installez les nouveaux ensembles de paliers sur les
deux côtés de la machine. Serrez les boulons.
7. Faites glisser l'axe à fond dans le palier
d'entraînement (pour qu'il soit entièrement inséré
dans le palier du panneau d'accès du tambour) et
verrouillez-le en place à l'aide des 2 vis de réglage
(avec frein-filet).
8. Insérez la clavette de l'axe d'entraînement dans la
fente de clé.
9. Assemblez la poulie inférieure sur l'axe.
10. Introduisez les 4 boulons dans la poulie inférieure
et serrez.
11. Remettez en place la courroie et sa protection
(consultez la page 18).
22
3A6111B
Réparation
Installation du Kit Diamant
(vitesse élevée) (Modèles
Pro uniquement)
Pour éviter toute blessure due à un démarrage
inattendu, débranchez le fil de bougie avant de
procéder à l'entretien de votre unité.
Le kit de vitesse élevée est utilisé avec l'ensemble
du tambour en diamant uniquement.
1. Retirez la protection de courroie, la courroie et les
deux poulies de la machine à configuration de type
à fléau (vitesse faible).
2. Mettez la poulie du moteur de côté, et déplacez
la poulie inférieure vers l'arbre moteur (la douille
requise fait partie du kit à vitesse élevée).
3. Placez la nouvelle poulie et l'autre douille
(comprise dans le kit) sur l'axe d'entraînement.
4. Avant de serrer les poulies en place avec les
douilles, posez la nouvelle courroie (comprise
dans le kit) au-dessus des poulies.
5. Alignez les poulies à l'aide d'une règle plate et
serrez-les à leur place avec les douilles. Utilisez le
frein-filet sur toutes les vis de réglage de la poulie.
6. Remplacez la protection de courroie.
3A6111B
23
Dépannage
Dépannage
Pour éviter toute blessure due à un démarrage
inattendu, débranchez le fil de bougie avant de
procéder à l'entretien de votre unité.
Problème
Cause
Le tambour est trop bas
Les systèmes de découpe
s'usent de manière
inégale/trop vite
Les axes des systèmes
de découpe se cassent de
façon inégale/trop vite
La machine saute de façon
irrégulière
La courroie d'entraînement
s'use trop vite
Soulevez le tambour
Accumulation de matériau
Nettoyez les systèmes de découpe
Les couteaux sont chargés trop étroitement
Retirez quelques entretoises ou couteaux des
axes
Mauvais systèmes de découpe pour
l'application
Consultez la section 17X074 (Tableau du
Profil de surface)
Le tambour est trop bas
Soulevez le tambour
Douilles ou Plaques d'extrémité usées
Remplacez les plaques d'extrémité et/ou
les douilles
Axes usés
Remplacez les axes
Mauvais réglage du système de découpe
Consultez www.graco.com/drumassembly
pour obtenir une configuration correcte
Plus de 40 heures d'utilisation
Remplacez les arbres et les douilles
Le tambour frappe le sol
Soulevez le tambour
Le tambour s'use trop vite ou
Les douilles et les axes n'ont pas été
a des fissures
remplacés dans un délai de 40 heures
Vibrations excessives
Solution
Remplacez les arbres et les douilles
Palier usé
Remplacez le palier usé
Douille hexagonale usée
Remplacez la douille hexagonale
Usure de l'axe d'entraînement
Remplacez l'axe d'entraînement
Mauvaise configuration du système de
découpe
Consultez www.graco.com/drumassembly
pour obtenir une configuration correcte
Contact du tambour avec le sol
Soulevez le tambour
Roues usées
Remplacez les roues
Le tambour frappe le sol
Soulevez le tambour
Le régime moteur est trop faible
Augmentez le régime moteur
La surface est très irrégulière
Passez sur une surface plus lisse
La poulie est mal alignée
Alignez les poulies/la courroie. Reportez-vous
à la page 20.
Mauvaise courroie
Remplacez par la bonne courroie
Le tambour touche la surface
Soulevez le tambour
Le levier d'enclenchement
du tambour ne se
lève/baisse pas
Le cadran de réglage du tambour est réglé
trop haut ou trop bas.
Relevez ou abaissez le cadran de réglage
du tambour
Le cadran de réglage du
tambour ne tourne pas
Les filetages sont encrassés ou non graissés
Nettoyez et graissez les filetages
La tringlerie peut être courbée
Remplacez la tringlerie
Coupe irrégulière
24
Coupe trop profondément
Soulevez le tambour
La fourche de la roue arrière est tordue
Remplacez la fourche de la roue arrière
3A6111B
REMARQUES
REMARQUES
3A6111B
25
Pièces
Pièces
Ensemble d'entraînement (25M842)
Réf.
Couple de serrage
1
5,6-6,8 N•m (50-60 po.-lb)
2
4,5-5,0 N•m (40-40 po.-lb)
3
22,5-25,5 N•m (200-225 po.-lb)
*Utilisez les couples de serrage standard du
secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
1
2
3
26
3A6111B
Pièces
Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement
(25M842)
Élément : No. réf.
Description
Qté
1
17W099 Écrou de 5/16-18
4
2
17W087 Rondelle plate de 12,7 mm (5/16 po)
4
3
17W228 Moteur 6,5 HP
1
4
17W291 Boulon de carrosserie de 5/16-18x1,5 po
4
5
17W292 Vis de réglage M5-1,0x12 mm
2
6
17W994 Poulie du moteur
1
7
17W038 Clé de 3/16 po
1
8
17W995 Clavette Woodruff
1
9
17W996 Poulie inférieure
1
10
17W997 Courroie d'entraînement
3
11
17W061 Rondelle de protection de 5/16 po 1,25 po DE
1
12
17W128 Rondelle de blocage de 12,7 mm (5/16 po)
1
13
17W124 Vis à tête hexagonale de 5/16-24x1 po
1
14
17W998 Rondelle à languette
1
15
17W999 Écrou de verrouillage rainuré
1
16
17X002
Protection de courroie
1
17
17X003
Rondelle de protection M10 30 mm DE
2
18
17X004
Rondelle de blocage M10
2
19
17X005
Vis à tête hexagonale M10-1,5x16 mm
2
194126
Étiquette d'avertissement, incendie et explosion
1
20▲
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement.
3A6111B
27
Pièces
Ensemble d'entraînement (25M843)
Réf.
Couple de serrage
1
5,6-6,8 N•m (50-60 po.-lb)
2
4,5-5,0 N•m (40-40 po.-lb)
3
22,5-25,5 N•m (200-225 po.-lb)
*Utilisez les couples de serrage standard du
secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
1
2
3
28
3A6111B
Pièces
Liste des pièces de l'ensemble d'entraînement
(25M843)
Élément : No. réf.
Description
1
17W095 Écrou de 3/8-16
2
17W008 Rondelle plate de 12,7 mm (3/8 po)
3
17W137 Moteur 9 HP
4
17W307 Entretoise de moteur
5
17W308 Boulon de carrosserie de 3/8-16x2 po
6
17W292 Vis de réglage M6-1,0x12 mm
7
17W306 Poulie du moteur
8
17W088 Clé de 1/4 po
9
17W995 Clavette Woodruff
10
17W996 Poulie inférieure
11
17W304 Courroie d'entraînement
12
17W146 Rondelle de protection de 7/16 po 1,25 po DE
13
17W159 Rondelle de blocage de 12,7 mm (7/16 po)
14
17W145 Vis à tête hexagonale de 7/16-20x1 po
15
17W998 Rondelle à languette
16
17W999 Écrou de verrouillage rainuré
17
17W305 Protection de courroie
18
17X003
Rondelle de protection M10 30 mm DE
19
17X004
Rondelle de blocage M10
20
17X005
Vis à tête hexagonale M10-1,5x16 mm
194126
Étiquette d'avertissement, incendie et explosion
21▲
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement.
3A6111B
Qté
4
4
1
2
4
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
29
Pièces
Ensemble de barre de guidage (25M842 et 25M843)
Réf.
1
Couple de serrage
11,3-12,4 N•m (100-110 po.-lb)
*Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
1
30
3A6111B
Pièces
Liste de pièces de l'ensemble
de barre de guidage (25M842 et 25M843)
Élément : No. réf.
Description
Qté
1
17X006
Ensemble de guidon
1
2
17X007
Barre de guidage
1
3
17X008
Porte-roue
1
4
17X009
Tige de réglage de la hauteur
1
5
17X010
Chape de réglage de la hauteur inférieure
1
6
17X011
Chape de réglage de la hauteur supérieure
1
7
17X012
Ensemble de levier de réglage de la hauteur
1
8
17X013
Vis à tête hexagonale M8-1,25 x20 mm
2
9
17X014
Rondelle frein M8
2
10
17X003
Rondelle de protection M10-30 mm DE
3
11
17X015
Ensemble de roue arrière
2
12
17X016
Entretoise de roue arrière
2
13
17X017
Vis à tête hexagonale M10-1,5x40 mm
4
14
17X018
Vis à tête hexagonale M10-1,5x30 mm
2
15
17X019
Vis à tête hexagonale M10-1,5x25 mm
3
16
17X004
Rondelle de blocage M10
3
17
17W425 Rondelle plate M10
11
18
17W424 Écrou en nylon M10-1,5
6
19
17X020
Chape de goupille élastique inférieure
2
20
17X021
Douille en laiton
2
21
17X022
Bouton de réglage de la hauteur
1
22
17X023
Vis de réglage M10-1,5x10 mm
1
23
17X024
Bouchon de l'orifice d'aspiration
1
24
17X025
Œillet en caoutchouc de 5/8 po DI
3
25
17X026
Ressort de levier de réglage de la hauteur
1
26
17X027
Goupille de localisation de réglage de la hauteur
1
27
17W934 Rondelle frein M6
1
28
17X028
Écrou à tête hexagonale M6-1,0
1
29
17W144 Câble d'accélérateur
1
30
17X029
Vis à tête hexagonale M5-0,8x10 mm
4
31
17X030
Rondelle frein M5
4
32
17X031
Rondelle plate M5
4
33
17X032
Ensemble d'interrupteur d'arrêt
1
34
17X033
Rondelle plate M8
1
35
17W301 Écrou en nylon M8-1,25
1
36
17X034
Poignée en mousse
2
37
17X035
Capuchon de tube en plastique de 7/8 po DI
2
17W298 Étiquette d'avertissement, multiple
1
38▲
16C394
Étiquette d'avertissement, enchevêtrement
2
39▲
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement.
3A6111B
31
Pièces
Ensemble du boîtier principal (25M842 et 25M843)
Réf.
1
Couple de serrage
38-40 N•m (28-30 pi-lb)
*Utilisez les couples de serrage standard du
secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
1
1
1
32
3A6111B
Pièces
Liste de pièces de l'ensemble du boîtier principal
(25M842 et 25M843)
Élément :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
No. réf.
Description
Qté
17X036
Ensemble du système de roulette avant
1
17X019
Vis à tête hexagonale M10-1,5x2,5 mm
8
17W425 Rondelle plate M10
11
17W424 Écrou en nylon M10-1,5
4
17X037
Barre de retenue du volet de protection
1
17X038
Volet de protection
1
17X004
Rondelle de blocage M10
8
17X040
Support de protection de courroie
1
17X033
Rondelle plate M8
2
17X014
Rondelle frein M8
2
17X041
Vis à tête hexagonale M8-1,25 x25 mm
2
17X002
Protection de courroie (modèle 25M842)
1
12
17W305 Protection de courroie (modèle 25M843)
1
13
17X005
Vis à tête hexagonale M10-1,5x16 mm
2
14
17X042
Boîtier principal
1
15
17X044
Plaque latérale
1
16
17X003
Rondelle de protection M10-30 mm DE
5
17
17X046
Écrou en nylon M10-1,5
1
18
17W886 Écrou en nylon M6-1,0
1
19
17X047
Rondelle plate M6
1
20
17X049
Vis à tête hexagonale M6-1,0x20 mm
1
21
17X018
Vis à tête hexagonale M10-1,5x30 mm
2
22
17X050
Ensemble de support de protection de courroie
1
16C393
Étiquette d'avertissement, pied coupé
1
23▲
16D646
Étiquette d'avertissement, surface chaude
1
24▲
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement.
3A6111B
33
Pièces
Ensemble de boîtier du tambour (25M842 et 25M843)
*Utilisez les couples de serrage standard du secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
Liste de pièces de l'ensemble
de boîtier du tambour (25M842
et 25M843)
Élément :
1
2
3
No. réf.
17X042
17X044
17X060
4
17X061
5
17X062
6
7
8
9
10
11
12
17W996
17X063
17X064
17X065
17X066
17W998
17W999
13
17X067
14
15
17X068
17X019
16
17X004
34
Description
Boîtier principal
Plaque latérale
Ensemble de palier d'entraînement
latéral
Ensemble de palier de plaque
latérale
Couvercle de palier de plaque
latérale
Poulie inférieure (d'entraînement)
Douille hexagonale
Attache en C de douille hexagonale
Entretoise d'axe
Entretoise de poulie
Rondelle à languette
Écrou de verrouillage rainuré
à gauche
Vis à tête creuse basse
M8-1,25x10 mm
Rondelle Belleville M8
Vis à tête hexagonale
M10-1,5x25 mm
Rondelle de blocage M10
Qté
1
1
1
17
18
19
20
21
22
23
17X003 Rondelle de protection M10-30 mm
DE
17X069 Vis à tête hexagonale
M8-1,25 x18 mm
17X014 Rondelle frein M8
17X033 Rondelle plate M8
17X070 Axe d'entraînement hexagonal
17W995 Clavette Woodruff
17X071 Ensemble de palier de plaque
latérale
3
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
3
3
3A6111B
Pièces
Ensemble de palier et axe (25M846)
Réf.
1
Couple de serrage
40-43 N•m (30-32 po.-lb)
*Utilisez les couples de serrage standard du
secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
1
1
Liste de pièces de l'ensemble
de palier et axe (25M846)
Élément : No. réf.
Description
1
17W026 Châssis principal
2
17W039 Axe d'entraînement
3
17W038 Clavette d'axe
4
17W046 Ensemble de palier d'entraînement latéral
4*
17W953 Ensemble de palier d'entraînement latéral
5
17W040 Ensemble de palier de plaque latérale
5*
17W954 Ensemble de palier de plaque latérale
6
17W007 Rondelle de blocage de 12,7 mm (3/8 po)
7
17W103 Vis à tête hexagonale de 3/8-24x1,25 po
8
17W083 Vis à tête hexagonale de 3/8-24x1,5 po
16C393
Étiquette d'avertissement, pied coupé
9▲
16D646
Étiquette d'avertissement, surface chaude
10▲
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement.
* Pour une machine configurée pour les applications à vitesse élevée (diamant).
3A6111B
Qté
1
1
1
1
1
1
1
8
4
4
1
1
35
Pièces
Ensemble arrière (25M846)
Réf.
Couple de serrage
1
32,5-35,3 N•m (24-26 pi.-lb)
2
20,3-22,6 N•m (180-200 po.-lb)
3
7,9-8,5 N•m (70-75 po.-lb)
4
18,1-19,2 N•m (160-170 po.-lb)
*Utilisez les couples de serrage standard du
secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
4
3
2
1
36
3A6111B
Pièces
Liste de pièces de l'ensemble
arrière (25M846)
Élément :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
3A6111B
No. réf.
17W052
17W007
17W008
17W060
17W098
17W062
17W057
17W955
17W058
17W031
17W059
17W017
17W106
17W016
17W045
17W056
17W015
17W117
17W114
17W113
17W105
17W054
17W076
17W127
17W111
17W119
17W049
17W108
17W285
17W081
17W087
17W099
17W084
17W121
17W956
Description
Vis à tête hexagonale de 3/8-16x1 po
Rondelle de blocage de 12,7 mm (3/8 po)
Rondelle plate de 12,7 mm (3/8 po)
Vis à tête hexagonale de 1/2-13x8 po
Rondelle plate de 12,7 mm (1/2 po)
Écrou en nylon 1/2-13
Vis à tête hexagonale de 1/2-20x4 po
Contre-écrou en nylon 1/2-20
Entretoise de roue
Roue (arrière)
Clavette
Fourche arrière
Châssis du guidon principal
Tringlerie inférieure
Raccord de graisse
Bague de verrouillage
Tringlerie supérieure
Vis à tête hexagonale de 5/8-11x2,5 po
Rondelle Belleville
Rondelle de bronze
Rondelle structurelle
Roulement de butée
Ensemble de volant à main
Circlip
Ressort
Goupille de localisation
Bouton de bille
Levier de came
Guidon de plateau arrière
Vis à tête hexagonale de 5/16-18x2,5 po
Rondelle plate de 12,7 mm (5/16 po)
Écrou en nylon 5/16-18
Vis de réglage de 10-32x0,25 po
Ensemble d'amortisseur
Ensemble de tringlerie/volant à main
Qté
4
4
4
1
3
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
4
8
4
1
1
1
37
Pièces
Ensemble d'amortisseur (25M846)
Réf.
Couple de serrage
1
16,9-18,1 N•m (150-160 po.-lb)
2
10,7-11,9 N•m (95-105 po.-lb)
*Utilisez les couples de serrage standard du
secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
1
2
Liste de pièces de l'ensemble
d'amortisseur (25M846)
Élément :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
38
No. réf.
17W126
17W123
17W122
17W124
17W087
17W099
17W125
17W095
17W008
17W121
Description
Amortisseur
Raccord inférieur
Raccord supérieur
Vis à tête hexagonale de 5/16-18x1,75 po
Rondelle plate de 12,7 mm (5/16 po)
Écrou à tête hexagonale en nylon 5/16-18
Vis à tête hexagonale de 3/8-16x3,5 po
Écrou en nylon 3/8-16
Rondelle plate de 12,7 mm (3/8 po)
Ensemble d'amortisseur (y compris les éléments 1-9)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3A6111B
Pièces
REMARQUES
3A6111B
39
Pièces
Ensemble avant (25M846)
Réf.
Couple de serrage
1
13,6-15,8 N•m (120-140 po.-lb)
2
6,2-7,3 N•m (55-65 po.-lb)
3
29,8-32,5 N•m (22-24 pi.-lb)
4
25,8-28,5 N•m (19-21 pi.-lb)
Utilisez les couples de serrage standard du
secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
3
3
3
2
4
1
40
3A6111B
Pièces
Liste de pièces de l'ensemble
avant (25M846)
Élément : No. réf.
Description
1
17W030 Roue avant (avec paliers)
2
17W072 Bague de verrouillage
3
17W032 Arbre de l'axe
4*
17W023 Vis à tête hexagonale de 1/4-20x1 po
5*
17W020 Rondelle plate de 12,7 mm (1/4 po)
6*
17W021 Rondelle de protection 1,12 mm (1/4 po)
7*
17W022 Écrou Nylock 1/4-20
8
17W019 Ensemble de brosse allongée (lot de 4)
9
17W104 Vis à tête hexagonale de 1/2-20x1 po
10
17W064 Rondelle de blocage de 12,7 mm (1/2 po)
11
17W098 Rondelle plate de 12,7 mm (1/2 po)
12
17W027 Plaque latérale
13
17W082 Vis à tête hexagonale de 3/8-24x0,75 po
14
17W007 Rondelle de blocage de 12,7 mm (3/8 po)
15
17W008 Rondelle plate de 12,7 mm (3/8 po)
16*
17W025 Vis basse de 1/4-20x1 po
19
17W028 Support moteur
20
17W093 Boulon de carrosserie de 3/8-16x3 po
21
17W094 Écrou à tête hexagonale 3/8-16
22
17W097 Boulon de carrosserie de 3/8-16x1 po
23
17W095 Écrou en nylon 3/8-16
24
17W069 Vis à tête hexagonale de 1/2-13x5,5 po
25
17W075 Obturateur de chapeau
26
17W068 Entretoise
27
17W067 Écrou à tête hexagonale 1/2-13
28
17W018 Protection de courroie
29
17W063 Écrou borgne 1/2-13
30
17W066 Bouchon d'orifice (protection de courroie)
31
17W957 Bouchon d'orifice (boîtier)
17W115 Étiquette d'avertissement, multiple
32▲
16C393
Étiquette d'avertissement, pied coupé
33▲
16C394
Étiquette d'avertissement, enchevêtrement
34▲
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement.
* Les éléments font partie de l'élément 8.
3A6111B
Qté
2
2
1
9
10
10
10
1
2
4
6
1
4
4
8
1
1
1
1
4
4
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
2
41
Pièces
Ensemble de guidon (25M846)
Réf.
1
Couple de serrage
29,8-32,5 N•m (22-24 pi.-lb)
*Utilisez les couples de serrage standard du
secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
1
Liste de pièces de l'ensemble de
guidon (25M846)
Élément :
1
2
3
4
5
6
7
8
42
No. réf.
17W281
17W005
17W002
17W003
17W006
17W007
17W087
17W009
Description
Longue poignée de guidon (49 po)
Tuyau de guidon
Courte poignée de guidon (4 po)
Collier de serrage de guidon
Vis à tête hexagonale de 3/8-16x1,5 po
Rondelle de blocage de 12,7 mm (3/8 po)
Rondelle plate de 12,7 mm (5/16 po)
Capuchon de tube en plastique de 3/4 po.
Qté
1
1
2
4
4
4
4
2
3A6111B
Pièces
REMARQUES
3A6111B
43
Pièces
Ensemble d'entraînement (25M846)
Réf.
1
Couple de serrage
18,1-19,2 N•m (160-170 po.-lb)
*Utilisez les couples de serrage standard du
secteur lorsqu'ils ne sont pas spécifiés.
1
1
1
44
3A6111B
Pièces
Liste des pièces de l'ensemble
d'entraînement (25M846)
Élément : No. réf.
Description
1
17W286 Moteur 13 HP
2
17W080 Boulon de carrosserie de 3/8-16x1,75 po
3
17W008 Rondelle plate de 12,7 mm (3/8 po)
4
17W095 Écrou Nylock 3/8-16
5
17W960 Ensemble de câble d'accélérateur
6
17W961 Ensemble d'interrupteur d'arrêt
7
17W029 Déflecteur pour Moteur Honda
8
17W088 Clé de la poulie du moteur
9
17W096 Vis à tête hexagonale de 3/8-24x1 po
10
17W007 Rondelle de blocage de 12,7 mm (3/8 po)
11
17W109 Rondelle de protection de 3/8 po
12
17W074 Vis à tête hexagonale de 5/16-24x0,75 po
13
17W128 Rondelle de blocage de 12,7 mm (5/16 po)
14
17W061 Rondelle de protection de 5/16 po
15
17W038 Clé de la poulie d'entraînement
16
17W284 Tachymètre/Compteur d'heures
17*
17W129 Support du câble d'accélérateur
18*
17W963 Vis du câble d'accélérateur
19*
17W130 Attache en C du support d'accélérateur
20*
17W964 Vis d'assemblage du déflecteur
194126
Étiquette d'avertissement, incendie et explosion
21▲
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité et d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement.
Qté
1
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
Configuration de type à fléau (vitesse faible)
Élément : No. réf.
Description
A
17W034 Poulie du moteur
B
N/A
Douille de poulie du moteur
C
17W036 Poulie d'entraînement
D
17W037 Douille de poulie d'entraînement
E
17W035 Courroie d'entraînement
Qté
1
1
1
1
1
Configuration (à vitesse élevée) diamant
Élément : No. réf.
Description
A
17W036 Poulie du moteur
B
17W965 Douille de poulie du moteur
C
17W966 Poulie d'entraînement
D
17W967 Douille de poulie d'entraînement
E
17W968 Courroie d'entraînement
Qté
1
1
1
1
1
REMARQUE : les ensembles de paliers (réf 17W953 et
17W954) sont nécessaires lorsque la machine doit être
utilisée pour des applications à vitesse élevée de lame
en diamant (voir Ensemble de palier et axe (25M846)
à la page 35.
3A6111B
45
Données techniques
Données techniques
GrindLazer Standard DC87 G (25M842)
Niveau de bruit (dBa)
Puissance sonore
Pression sonore
107 dBa, selon ISO 3744
92 dBa mesuré à 1 m (3,1 pi.)
Niveau de vibration*
Droitier/gaucher
11,4 m/sec2
* Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d'un service de 8 h par jour
Dimensions et poids (déballé)
États-Unis
Syst. métrique
Hauteur
40 po.
102 cm
Longueur
42 po.
107 cm
Largeur
356 mm (15 po.)
38 cm
Poids
125 lb
57 kg
GrindLazer Standard DC89 G (25M843)
Niveau de bruit (dBa)
Puissance sonore
Pression sonore
107 dBa, selon ISO 3744
92 dBa mesuré à 1 m (3,1 pi.)
Niveau de vibration*
Droitier/gaucher
9,5 m/sec2
* Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d'un service de 8 h par jour
Dimensions et poids (déballé)
États-Unis
Hauteur
40 po.
Longueur
42 po.
Largeur
16 po.
Poids
150 lb
GrindLazer Pro DC1013 G (25M846)
Niveau de bruit (dBa)
Puissance sonore
Pression sonore
Syst. métrique
102 cm
107 cm
41 cm
68 kg
109 dBa, selon ISO 3744
94 dBa mesuré à 1 m (3,1 pi.)
Niveau de vibration*
Droitier/gaucher
13,5 m/sec2
* Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d'un service de 8 h par jour
Dimensions et poids (déballé)
États-Unis
Syst. métrique
Hauteur (poignée relevée)
53 po.
135 cm
Hauteur (poignée repliée)
42 po.
107 cm
Longueur
38 po.
97 cm
Largeur
20 po.
51 cm
Poids
250 lb
114 kg
46
3A6111B
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une
corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant
appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes,
que ce soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1 800 690-2894 pour connaître le
distributeur le plus proche.
3A6111B
47
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5578
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision B, juin 2018

Manuels associés