EKS 513 | EKX 515k | ETX 513 | EKX 513 | ETX 515 | EKX 515 | Jungheinrich EKS 515k Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels27 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
27
Chargeur embarqué 10.11 Instructions de service fr-FR 51242424 10.11 2 10.11 fr-FR Avant-propos Ce feuillet complémentaire fait partie intégrante des instructions de service du chariot EKS 5xx / EKX 5xx et ETX 5xx. Des chargeurs embarqués (On Board) sont utilisés afin de pouvoir garantir une durée d’application plus longue du chariot sans remplacement de batterie. Cette feuille complémentaire contient des informations sur le type d’application particulier, le maniement et les travaux de maintenance supplémentaires. Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t Signale un équipement de série o Signale un équipement supplémentaire 10.11 fr-FR Z 3 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 10.11 fr-FR www.jungheinrich.com 4 Table des matières . A . 1 1.1 1.2 1.3 2 3 3.1 3.2 4 4.1 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 Aperçu et description des composants du chargeur embarqué Composant du chargeur embarqué du chariot ETX 5xx Composant du chargeur embarqué du chariot EKS 5xx / EKX 5xx Récepteur de courant Symboles du chargeur embarqué sur l'écran du cariste Pupitre de commande du chargeur embarqué Indicateur d'état de charge du pupitre de commande Éléments de commande du pupitre de commande Contrôles visuels et travaux avant la mise en service quotidienne du chargeur embarqué Contrôles visuels du chargeur embarqué et de l'allée étroite Mode de fonctionnement du chariot avec le chargeur embarqué Mode de charge avec charge de maintien Charge en mode traction (charge tampon) Variantes de la charge de la batterie Consignes de sécurité importantes Charge de la batterie avec le chargeur embarqué sans récepteurs de courant Charge stationnaire de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite Charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite en fonctionnement. Chargeurs embarqués - Assistance au dépannage/Affichages sur l'écran du cariste Recommandations d'entretien de chargeurs embarqués 7 7 7 8 9 10 11 11 12 13 14 15 15 15 16 16 19 21 23 25 27 10.11 fr-FR 8 Chargeur embarqué (o) 5 6 10.11 fr-FR A Chargeur embarqué (o) 1 1.1 Aperçu et description des composants du chargeur embarqué Composant du chargeur embarqué du chariot ETX 5xx 1 2 3 4 Pos. o Chargeur embarqué o Interrupteur principal du chargeur embarqué 1 2 o Pupitre de commande, voir page 11 Câble de charge pour la charge stationnaire de la batterie avec le o chargeur embarqué, voir page 19 3 4 10.11 fr-FR Désignation t Désigne l’équipement en série o Désigne l’équipement supplémentaire 7 1.2 Composant du chargeur embarqué du chariot EKS 5xx / EKX 5xx 1 2 3 4 Pos. Désignation o Chargeur embarqué o Interrupteur principal du chargeur embarqué 1 2 o Pupitre de commande, voir page 11 Câble de charge pour la charge stationnaire de la batterie avec le o chargeur embarqué, voir page 19 3 4 Désigne l’équipement en série o Désigne l’équipement supplémentaire 10.11 fr-FR t 8 1.3 Récepteur de courant Les récepteurs de courant (6) peuvent se fixer d'un côté ou des deux côtés du chariot. En fonction de l'équipement du chariot, les récepteurs de courant (6) peuvent être équipés ou non d'un moteur électrique. Dans l'allée étroite, les récepteurs de courant (6) s'engagent dans les rails d'alimentation (5) et établissent la liaison avec le réseau d'alimentation de l'entreprise d'exploitation et de distribution d'énergie. Récepteurs de courant (6) pour rails d'alimentation ouverts (5) Récepteurs de courant (6) pour rails d'alimentation fermés (5) 5 5 6 10.11 fr-FR 6 9 2 Symboles du chargeur embarqué sur l'écran du cariste 7 8 Pos. Symbole Élément d’affichage 7 8 Fonction Affichage « Chargeur ALLUMÉ » (symbole jaune) – Chariot prêt à fonctionner. – Le chariot se trouve dans l'allée étroite. o – La batterie est chargée avec le chargeur embarqué. Affichage « Défaut du chargeur » (symbole rouge, clignote toutes les secondes) – Chariot prêt à fonctionner. – Le chariot se trouve dans l'allée étroite. – La batterie n'est pas chargée avec le chargeur embarqué. Exemple : – récepteur de courant défectueux – chargeur défectueux o – rail d'alimentation défectueux – tension d’alimentation absente – etc. Remarque Si l'affichage « Défaut chargeur » apparaît pendant la charge, il faut en informer le service après-vente compétent. Équipement de série IF Guidage inductif o Équipement supplémentaire SF Guidage par rail 10.11 fr-FR t 10 3 Pupitre de commande du chargeur embarqué Z Le pupitre de commande du chargeur embarqué se monte sur le côté du cadre élévateur (à droite ou à gauche). 3.1 Indicateur d'état de charge du pupitre de commande 9 3 10 11 L'indicateur d'état de charge placé au centre du pupitre de commande (9) indique l'état de charge actuel de la batterie. Indicateur d'état de charge (9) Fonction éteint – Pas d'opération de charge, la batterie ne se charge pas rouge – La batterie est en cours de charge jaune – La batterie est en cours de charge – L'état de charge de la batterie se situe entre 80 % et 99 % – La batterie est en cours de charge – L'état de charge de la batterie est de 100 % 10.11 fr-FR vert 11 3.2 Éléments de commande du pupitre de commande 9 3 10 11 Pos. Désignation Touche « Mode Charge ACTIVÉ » 11 Prise vers le récepteur de courant 10.11 fr-FR 10 12 4 Contrôles visuels et travaux avant la mise en service quotidienne du chargeur embarqué AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chargeur embarqué ou pièces rapportées sous tension peuvent causer des accidents. Si des dégâts ou d’autres défauts sont constatés sur le chargeur embarqué ou les pièces rapportées sous tension (récepteurs de courant, câble d'alimentation, prises, ...), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état réglementaire. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uInformer le service après-vente compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. AVERTISSEMENT! Tout dommage ou autre défaut sur les rails d'alimentation ou au niveau de la partie d'insertion peuvent causer des accidents Si des dommages ou d'autres défauts sont constatés sur les rails d'alimentation dans l'allée étroite ou au niveau de la trémie d'insertion, toute circulation dans l'allée étroite concernée est interdite avant sa remise en état réglementaire. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uInformer le service après-vente compétent. uIdentifier l'allée étroite défectueuse et en bloquer l'accès. uMettre l'allée étroite défectueuse hors tension et la protéger contre toute remise sous tension. uNe remettre l'allée étroite en service qu'après avoir localisé et supprimé le défaut. En plus des contrôles visuels et des travaux préalables à la mise en service quotidienne décrits dans les instructions de service à la section « Mettre le chariot en service », il faut contrôler les points suivants. 10.11 fr-FR Z 13 4.1 Contrôles visuels du chargeur embarqué et de l'allée étroite 10.11 fr-FR Procédure • S'assurer de l'absence de dommages sur la partie d'insertion des rails d'alimentation. • Contrôler si les rails d'alimentation sont endommagés. • Veiller aux pièces saillantes dans l'allée étroite et les éliminer. Les pièces saillantes peuvent endommager les récepteurs de courant ou les arracher du rail d'alimentation. • Contrôler si le chargeur embarqué est endommagé. • Contrôler si les récepteurs de courant ainsi que les pièces rapportées mécaniques mobiles sont endommagés. • Contrôler si les câbles et les prises des récepteurs de courant sont endommagés. • Contrôler si les câbles et les prises du chargeur embarqué sont endommagés. • Contrôler si les prises secteur sont endommagées. 14 5 Mode de fonctionnement du chariot avec le chargeur embarqué Avec le chargeur embarqué, deux différents modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés : – Mode charge avec charge de maintien, voir page 15. – Charge en mode traction (charge tampon), voir page 15. 5.1 Z Mode de charge avec charge de maintien Le mode de charge avec charge de maintien doit être effectué au moins une fois par semaine pour prolonger la durée de vie de la batterie. Dans ce mode de charge, le chariot doit être éteint. Le mode de charge avec charge de maintien peut s'effectuer de deux manières différentes : – charge de la batterie avec le chargeur embarqué sans récepteurs de courant, voir page 19. – charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite en un emplacement de charge défini avec le récepteur de courant, voir page 21. 5.2 Charge en mode traction (charge tampon) 10.11 fr-FR La charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite est utilisée pour récupérer des courants de pointe survenant dans le mode de stockage et maintenant la batterie à une tension de service constante, voir page 23. Lors de cette charge, la batterie est chargée jusqu'à un état de charge de 80 %. 15 6 6.1 Variantes de la charge de la batterie Consignes de sécurité importantes Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. ATTENTION! Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. uUtiliser des extincteurs à poudre. uNe jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. Maintenance de la batterie Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. uAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. Élimination de la batterie 10.11 fr-FR L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. 16 AVERTISSEMENT! Risque d’accident et de blessures lors de la manipulation des batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. uÉliminer de manière conforme l’acide des batteries usagées. uLors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. uÉviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant. uEn cas de dommages corporels (p. ex. contact de l'acide de batterie avec la peau ou les yeux), consulter immédiatement un médecin. uNeutraliser immédiatement l’acide de batterie avec une grande quantité d’eau. uSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. uRespecter les dispositions légales. AVERTISSEMENT! 10.11 fr-FR Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. uLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. uPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. uAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. uAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. uLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. uIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. uLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. uDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. uNe poser aucun objet métallique sur la batterie. uRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. 17 AVIS 10.11 fr-FR Risque de dommages matériels suite à l'utilisation de batteries chargées de manière non uniforme En cas d'utilisation de la version de batterie à deux batteries, il faut observer les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute détérioration matérielle des batteries. L'exploitation avec des batteries chargées de manière non uniforme entraîne des dommages matériels au niveau des batteries entraînant le remplacement des deux. uToujours déposer et remonter les batteries par paire. uCharger les batteries systématiquement par paire. 18 6.2 Charge de la batterie avec le chargeur embarqué sans récepteurs de courant 12 9 1 10 11 3 2 4 13 Charge de la batterie avec le chargeur embarqué avec câble de charge sans récepteurs de courant Procédure • Déplacer le chariot en dehors de l'allée étroite jusqu'au chargeur stationnaire. • Stationner le chariot à l’horizontale. • Descendre le dispositif de prise de charge jusqu'au sol. • Mettre le chariot hors marche à l’aide du contact à clé et retirer la clé. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE vers le bas. Ouvrir le capot de batterie. ATTENTION! Durant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. • • • • • Allumer le chargeur embarqué (1) avec l'interrupteur principal (2). Débrancher la prise (11) du récepteur de courant sur le pupitre de commande (3). Raccorder la prise (13) sur le pupitre de commande (3). Brancher la fiche (12) à la prise du réseau d'alimentation. Actionner la touche (10). La batterie est en cours de chargement. Au bout de quelques secondes, l'indicateur d'état de charge (9) s'allume. Après que la batterie a été complètement chargée, le chargeur commute en charge de maintien. Pendant la charge de la batterie, tous les mouvements de déplacement du chariot sont bloqués. 10.11 fr-FR Z 19 Établir l'ordre de marche après la charge. Conditions primordiales – La batterie est complètement chargée. Procédure • Actionner la touche (10). Le chargeur embarqué est désactivé. • Débrancher la fiche (12) de la prise du réseau d'alimentation. • Débrancher la prise (12) sur le pupitre de commande (3). • Brancher la prise (11) du récepteur de courant sur le pupitre de commande (3). ATTENTION! Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. uSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable. uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après avoir localisé et élliminé le défaut. • S'assurer que tous les câbles et toutes les connexions ne présentent aucun dommage visible. ATTENTION! Risque de blessures et d'accident en cas de recouvrements non fermés uLes recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement. Fermer le capot de batterie. 10.11 fr-FR Le chariot est à nouveau prêt à fonctionner après le chargement de la batterie. 20 6.3 Charge stationnaire de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite 9 10 1 11 3 2 Charge stationnaire de la batterie avec le chargeur embarqué via les récepteurs de courant Conditions primordiales – Prise (11) du récepteur de courant branchée sur le pupitre de commande (3). – Allumer le chargeur embarqué (1) en actionnant l'interrupteur principal (2). – Rail d'alimentation raccordé au réseau d'alimentation de l'entreprise d'exploitation et de distribution d'énergie. Procédure • Déplacer le chariot avec précaution et lentement dans l'allée étroite. Veiller à ce que les récepteurs de courant se trouvent dans le rail d'alimentation. • Stationner le chariot en un emplacement de charge défini dans l'allée étroite. • Identifier l'allée étroite et en bloquer l'accès. • Descendre le dispositif de prise de charge jusqu'au sol. • Mettre le chariot hors marche au moyen du contact à clé et retirer la clé. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE vers le bas. Ouvrir le capot de batterie. ATTENTION! Durant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. 10.11 fr-FR • Actionner la touche (10). La batterie est en cours de chargement. Au bout de quelques secondes, l'indicateur d'état de charge (9) s'allume. Après que la batterie a été complètement chargée, le chargeur commute en charge de maintien. Z Pendant la charge de la batterie, tous les mouvements de déplacement du chariot sont bloqués. 21 Établir l'ordre de marche après la charge. Conditions primordiales – La batterie est complètement chargée. Procédure • Actionner la touche (10). Le chargeur embarqué est désactivé. ATTENTION! Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. uSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable. uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après avoir localisé et élliminé le défaut. • S'assurer que tous les câbles et toutes les connexions ne présentent aucun dommage visible. ATTENTION! Risque de blessures et d'accident en cas de recouvrements non fermés uLes recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement. Fermer le capot de batterie. 10.11 fr-FR Le chariot est à nouveau prêt à fonctionner après le chargement de la batterie. 22 6.4 Charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite en fonctionnement. 9 10 1 11 3 2 Charge de la batterie à l'intérieur de l'allée étroite en cours de service Conditions primordiales – Prise (11) du récepteur de courant branchée sur le pupitre de commande (3). – Allumer le chargeur embarqué (1) en actionnant l'interrupteur principal (2). – Rail d'alimentation raccordé au réseau d'alimentation de l'entreprise d'exploitation et de distribution d'énergie. Procédure • Déplacer le chariot avec précaution et lentement dans l'allée étroite. Veiller à ce que les récepteurs de courant se trouvent dans le rail d'alimentation. Une fois que les récepteurs de courant se trouvent entièrement dans les rails d'alimentation et que les capteurs au sol ont été évalués, la vitesse maximale admissible est débloquée. Z En cas d'utilisation de récepteurs de courant réglables, le système électronique du chariot contrôle la position correcte du récepteur de courant. Après que la position correcte du récepteur de courant a été atteinte, la vitesse maximale admissible est autorisée. • Le chargeur embarqué est allumé par le variateur du chariot. La batterie est chargée jusqu'à un état de charge de 80 %. • 10.11 fr-FR Sur l'écran du cariste, le symbole « Chargeur ALLUMÉ » s'affiche. 23 AVIS Risque de dommages matériels Si le symbole « Défaut chargeur » s'allume en rouge toutes les secondes sur l'écran du cariste, il y a un risque de détérioration matérielle sur le chariot, le chargeur embarqué et/ou la batterie. uStopper le chariot sans attendre. uMettre le rail d'alimentation de cette allée étroite hors tension et le protéger contre toute remise sous tension. uÉteindre le chargeur embarqué (1) en actionnant l'interrupteur principal (2). uSortir le chariot de l'allée étroite. uArrêter le chariot et le bloquer. uMettre le chariot hors marche. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uInformer le service après-vente compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. • Au bout de quelques secondes, l'indicateur d'état de charge (9) s'allume. Z Le chargeur embarqué est désactivé par le variateur du chariot dès que de l'énergie a été récupérée à la descente, au freinage et/ou à la circulation dans l'autre sens. • Avant de sortir de l'allée étroite, le chargeur embarqué est désactivé par le variateur du chariot. En cas d'utilisation de récepteurs de courant réglables, le système électronique du chariot contrôle la position du chariot dans l'allée étroite. Après que la position prédéfinie dans l'allée étroite a été atteinte, les récepteurs de courant réglables sont rentrés. 10.11 fr-FR Z 24 7 Chargeurs embarqués - Assistance au dépannage/ Affichages sur l'écran du cariste Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant) - description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. 10.11 fr-FR Z 25 Défaut/ Affichage Cause possible Mesures de dépannage – Absence d'alimentation du rail d'alimentation – Faire vérifier l'alimentation du rail d'alimentation par une personne instruite en électrotechnique – Faire vérifier le fusible secteur par une personne instruite en électrotechnique Le symbole « Défaut mode de charge » s'allume toutes les secondes sur – Interruption dans le rail d'alimentation l'écran du cariste – Récepteur de courant défectueux – Mettre le rail d'alimentation de l'allée étroite hors tension et le protéger contre toute remise sous tension – Inspecter le rail d'alimentation sur toute sa longueur à la recherche de dommages et de coupures – Informer le service après-vente compétent – Informer le service après-vente compétent – Le chargeur embarqué – Informer le service après-vente a été désactivé par le compétent variateur du chariot – Le récepteur de courant réglable gauche ne se déploie pas – Le récepteur de courant n'atteint pas de position finale définie – Informer le service après-vente compétent E5138 – Le récepteur de courant réglable droit ne se déploie pas – Le récepteur de courant n'atteint pas de position finale définie – Informer le service après-vente compétent E5139 – Le récepteur de courant réglable n'atteint pas de position finale définie en l'espace d'un laps de temps donné – Déplacer le chariot en sens inverse hors de l'allée étroite – Faire de nouveau entrer le chariot avec précaution et lentement dans l'allée étroite. – Informer le service après-vente compétent si le défaut s'affiche de nouveau 10.11 fr-FR E5138 26 8 Recommandations d'entretien de chargeurs embarqués AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Les travaux d'entretien et de réparation sur les chargeurs embarqués et les pièces rapportées sous tension (récepteurs de courant, câble secteur, prises, ...) ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé dûment formé ou par des personnes instruites en électrotechnique. uN'effectuer les travaux sur les chargeurs embarqués qu'à l'état hors tension. uLes travaux sur les pièces rapportées sous tension (récepteurs de courant, câble secteur, prises, ...) ne doivent être effectués qu'à l'état hors tension. uDébrancher la prise entre la batterie et le chargeur embarqué. uEn cas de réparations en dehors de l'allée étroite, débrancher la prise secteur du câble de charge du réseau d'alimentation. uEn cas de réparations à l'intérieur de l'allée étroite, désactiver l'alimentation électrique du rail d'alimentation. Z La maintenance et l'entretien de la batterie sont soumis aux dispositions mentionnées au chapitre D des instructions de service. Chargeur embarqué W A B C 1 S'assurer de l'absence d'usure des contacts du récepteur de courant. t 2 S'assurer de la bonne fixation, de l'absence de dommages et d'usure et du bon fonctionnement des récepteurs de courant. t 3 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. t 4 Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur intégré. t 5 Contrôler si les rails d'alimentation et les parties d'insertion sont endommagés. 6 S'assurer que les branchements des câbles et électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. t 7 Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant l'opération de charge. t 10.11 fr-FR t 27