Beckman Coulter COULTER HmX Hematology Analyzer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels154 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
154
Analyseur d’hématologie COULTER® HmX avec passeur d’échantillons Procédures spéciales et dépannage BECKMAN COULTER HmX PN 4237564BA (Pouvoir 2010) Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 COULTER® HmX AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS VEUILLEZ LIRE TOUS LES MANUELS DU PRODUIT ET CONSULTER LE PERSONNEL -FORME DE BECKMAN COULTER AVANT D’UTILISER L’INSTRUMENT NE TENTEZ PAS D’EFFECTUER UNE PROCEDURE AVANT D’AVOIR LU ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. RESPECTEZ TOUJOURS LES ETIQUETTES APPOSEES SUR LE PRODUIT ET LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT. EN CAS DE DOUTE SUR LA PROCEDURE A SUIVRE DANS UNE SITUATION PARTICULIÈRE, CONTACTEZ VOTRE REPRESENTANT BECKMAN COULTER. RISQUES, PRECAUTIONS D’UTILISATION ET LIMITES Les notices AVERTISSEMENT, PRECAUTIONS et IMPORTANT vous alertent sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES. PRÉCAUTIONS - RISQUE DE DOMMAGES POUR L’INSTRUMENT. IMPORTANT - RISQUE DE RÉSULTATS ERRONÉS. BECKMAN COULTER, INC. INCITE FORTEMENT SES CLIENTS À SUIVRE LES CONSIGNES NATIONALES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ TELLES QUE L’UTILISATION D’ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION PERSONNELLE. CELA PEUT INCLURE, SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LE PORT DE LUNETTES DE PROTECTION, DE GANTS ET D’UN VÊTEMENT DE LABORATOIRE APPROPRIÉ LORS DE L’UTILISATION OU DE L’ENTRETIEN DE CET INSTRUMENT OU DE TOUT AUTRE ANALYSEUR AUTOMATISÉ DE LABORATOIRE. AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles si : r Toutes les portes, tous les capots et panneaux ne sont pas fermés et fixés solidement avant et pendant l’utilisation de l’instrument. r L’intégrité des verrouillages et des capteurs de sécurité n’est pas assurée. r Les alarmes et les messages d’erreur de l’instrument ne sont pas pris en considération et suivis. r Vous entrez en contact avec des pièces mobiles. r Vous manipulez sans précaution des pièces endommagées. r Les portes, les capots et les panneaux ne sont pas soigneusement ouverts, fermés, retirés et/ou replacés. r Des outils inadaptés sont utilisés lors du dépannage. POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE : r r r r r r r Gardez toutes les portes, tous les capots et panneaux fermés et fixés solidement pendant l’utilisation de l’instrument. Servez-vous de toutes les fonctions de sécurité de l’instrument. Ne désactivez aucun verrouillage ou capteur de sécurité. Prenez connaissance et agissez en fonction des alarmes et messages d’erreur. Restez à distance des pièces mobiles. Signalez toute pièce endommagée à votre représentant Beckman Coulter. Ouvrez/retirez et fermez/replacez soigneusement les portes, les capots et les panneaux. Utilisez des outils adaptés lors du dépannage. PRÉCAUTIONS L’intégrité du système peut être compromise et des dysfonctionnements peuvent survenir si : r Cet équipement est utilisé d’une manière autre que celle spécifiée. Utilisez cet instrument selon les instructions des manuels du produit. r Vous chargez sur votre ordinateur des logiciels non agréés par Beckman Coulter. N’utilisez l’ordinateur de votre système qu’avec des logiciels agréés par Beckman Coulter. r Vous installez un logiciel qui n’est pas une version d’origine protégée par des droits d’auteurs. N’utilisez que des logiciels qui sont des versions d’origine protégées par des droits d’auteurs afin d’éviter toute contamination par virus informatique. IMPORTANT Si vous avez acheté cet instrument auprès d’un organisme qui n’est ni Beckman Coulter ni un revendeur agréé de Beckman Coulter, et s’il n’est pas actuellement sous contrat de service après-vente et d’entretien avec Beckman Coulter, Beckman Coulter ne peut pas garantir qu’il est équipé des modifications techniques obligatoires les plus récentes ni que vous recevrez les bulletins d’informations les plus récents concernant cet instrument. Si vous avez acheté cet instrument auprès d’une tierce personne et souhaitez de plus amples informations sur ce sujet, veuillez contacter votre représentant Beckman Coulter. STATUT DE LA RÉVISION Edition initiale, 6/99 Version logiciel 1.0. Révision B, 6/03 Modifications apportées dans le but de r satisfaire aux clauses de la Directive de l’Union Européenne IVD (98/79/EC). r remplacer le nom de la société Coulter Corporation par Beckman Coulter Inc. Remarque: Les modifications apportées lors de la plus récente révision sont indiquées dans le texte par une barre située dans la marge de chaque page modifiée. Édition BA, 5/10 Version du logiciel 1.0. L'adresse de la société a été mise à jour. Remarque : Les modifications apportées par la dernière révision sont signalées dans le texte par une barre dans la marge de la page modifiée. Ce document s'applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récentes. Lorsqu'une nouvelle version logicielle modifiera les informations de ce document, une nouvelle édition paraîtra sur le site Web Beckman Coulter. Pour les mises à jour du marquage, consultez le site www.beckmancoulter.com et téléchargez la dernière version du manuel ou de l'aide en ligne de votre instrument. Réf 4237564BA iii STATUT DE LA RÉVISION iv Réf 4237564BA TABLE DES MATIERES REMARQUES LEGALES, ii ETAT DE LA REVISION, iii TABLE DES MATIERES, v AVANT-PROPOS, ix COMMENT UTILISER LA DOCUMENTATION DE L’ANALYSEUR D’HEMATOLOGIE HmX COULTER® AVEC PASSEUR D’ECHANTILLONS, ix A PROPOS DE CE MANUEL, ix CONVENTIONS, x TOUCHES DIRECTES (RACCOURCIS), xi LISTE DES ICONES, xi 1 2 3 CALIBRAGE, 1-1 1.1 CALIBRAGE - INFORMATIONS GENERALES, 1-1 Conditions de calibrage recommandées, 1-1 Quand calibrer ?, 1-1 Quand vérifier le calibrage ?, 1-1 1.2 PROCEDURES PRELIMINAIRES DE CALIBRAGE, 1-2 1.3 CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL®, 1-3 1.4 CALIBRAGE SUR SANG ENTIER, 1-7 Valeurs de référence, 1-8 Réalisation d’un calibrage sur sang entier, 1-8 REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION, 2-1 2.1 VERIFICATION DE LA REPETABILITE, 2-1 Procédure A, 2-1 Procédure B, 2-3 2.2 VERIFICATION DE LA REPETABILITE RETIC, 2-6 2.3 TEST DE CONTAMINATION, 2-7 PROCEDURES DE NETTOYAGE, 3-1 3.1 NETTOYAGE DES MICRO-ORIFICES A L’AIDE DE LA PYROLYSE, 3-1 3.2 NETTOYAGE A L’EAU DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES ET DE LA CELLULE DE MESURE/DESINFECTION, 3-1 3.3 NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR DE LA VANNE D’ECHANTILLONNAGE, 3-3 3.4 CYCLE DE LA VANNE D’ECHANTILLONNAGE, 3-5 Réf. 4237564BA v TABLE DES MATIERES 4 3.5 NETTOYAGE DES CASSETTES, 3-5 3.6 DEBOUCHAGE DE LA CELLULE DE MESURE, 3-6 Messages d’erreur, 3-6 PC1 - Problème Comptage 1, 3-6 PC2 - Problème Comptage 2, 3-6 BC - Bouchage Cellule, 3-6 Procédure de débouchage, 3-7 3.7 NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L’AIGUILLE, 3-8 3.8 NETTOYAGE DES SURFACES, 3-11 3.9 NETTOYAGE DU PIEGE A VIDE, 3-12 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT, 4-1 4.1 INITIALISATION DU SYSTEME, 4-1 4.2 TEST SYSTEME, 4-1 4.3 RETRAIT D’UNE CASSETTE BLOQUEE, 4-2 4.4 REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS, 4-4 4.5 OPTIMISATION DU DISQUE DUR DU DMS, 4-5 Optimisation journalière, 4-5 Optimisation hebdomadaire, 4-6 Optimisation mensuelle, 4-6 4.6 REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE, 4-7 4.7 REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR, 4-11 4.8 REMPLACEMENT DES FUSIBLES, 4-14 4.9 REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE, 4-16 4.10 REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L’AIGUILLE, 4-19 4.11 REMPLACEMENT DES VANNES A PINCEMENT, 4-24 4.12 REMPLACEMENT DES REACTIFS, 4-27 4.13 REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS, 4-30 4.14 REMPLACEMENT D’UN TUYAU, 4-33 4.15 REMPLACEMENT DE LA CANNE DE DECHETS, 4-37 4.16 vi REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS, 4-40 Réf. 4237564BA TABLE DES MATIERES 5 DEPANNAGE, 5-1 5.1 AVANT-PROPOS, 5-1 Figures pour le repérage des composants, 5-3 5.2 PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX, 5-7 5.3 DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D’ECHANTILLONS, 5-16 5.4 PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D’ECHANTILLONS, 5-19 Vérification des détecteurs du passeur d’échantillons, 5-19 Vérification du détecteur de perçage, 5-20 5.5 PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D’HISTOGRAMMES, 5-21 PROCESSUS DE DEPANNAGE DE LA FORMULE, 5-22 LISTE DE CONTROLE 1 : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 ANORMAL, 5-23 LISTE DE CONTROLE 1A : TROP DE CELLULES DANS LA ZONE EXTRALEUCOCYTAIRE DIFFRACTION DF1, 5-24 LISTE DE CONTROLE 1B : SEPARATION MANQUANT DE NETTETE ENTRE LES POPULATIONS LYMPHOCYTES ET NEUTROPHILES DU GRAPHE DE DIFFRACTION DF1, 5-24 LISTE DE CONTROLE 1C : EXCES DE CELLULES DANS LA ZONE SUPERIEURE DU GRAPHE DE DIFFRACTION DF1, 5-25 LISTE DE CONTROLE 1D : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 PRESQUE VIDE, 5-25 LISTE DE CONTROLE 1E : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 DECALE VERS LA GAUCHE OU VERS LA DROITE, 5-25 LISTE DE CONTROLE 1F : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 DECALE VERS LE BAS OU VERS LE HAUT, 5-26 LISTE DE CONTROLE 2 : GRAPHE DE DIFFRACTION DF2 OU DF3 ANORMAL, 5-26 LISTE DE CONTROLE 3 : HISTOGRAMMES VCD ANORMAUX, 5-27 LISTE DE CONTROLE 3A : HISTOGRAMME DU PARAMETRE VOLUME ANORMAL, 5-27 LISTE DE CONTROLE 3B : HISTOGRAMME DE CONDUCTIBILITE ANORMAL, 5-27 LISTE DE CONTROLE 3C : HISTOGRAMME DU PARAMETRE DIFFRACTION ANORMAL, 5-28 LISTE DE CONTROLE 4 : HISTOGRAMMES VCD DU CONTROLE LATRON™ ANORMAUX, 5-29 LISTE DE CONTROLE 4A : HISTOGRAMME DU PARAMETRE VOLUME DU CONTROLE LATRON ANORMAL, 5-29 LISTE DE CONTROLE 4B : HISTOGRAMME DU PARAMETRE CONDUCTIVITE DU CONTROLE LATRON ANORMAL, 5-29 LISTE DE CONTROLE 4C : HISTOGRAMME DU PARAMETRE DIFFRACTION DU CONTROLE LATRON ANORMAL, 5-30 5.6 MESSAGES D’ERREUR, 5-31 Réf. 4237564BA vii TABLE DES MATIERES INDEX, INDEX-1 MARQUES COMMERCIALES ILLUSTRATIONS 5.1 5.2 5.3 5.4 Instrument dont les panneaux de protection avant et dont la cage métallique ont été retirés, 5-4 Côté droit de l’instrument, 5-5 Côté gauche de l’instrument, 5-6 Partie arrière de l’instrument, 5-6 TABLEAUX 4.1 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.26 viii Positions des diodes anti-retour, indications de panne, 4-11 Tous les paramètres semblent incorrects, 5-7 Les paramètres de la numération sont systématiquement inférieurs à la normale, 5-10 Les paramètres de la numération sont systématiquement supérieurs à la normale, 5-10 Seul le paramètre GB est supérieur à la normale, 5-11 Les résultats GB sont inférieurs à la normale, 5-11 Les résultats Hb semblent incorrects, 5-12 Seuls les paramètres GR, Plt et VMC sont affectés, 5-14 Débordement des bacs GB/GR, 5-15 Panne de chargement ou de déchargement des cassettes, 5-16 Basculement incorrect du banc, 5-16 Déplacement incorrect des cassettes, 5-17 La cassette ne maintient pas correctement les tubes, 5-17 Le perçage et le retrait de l’aiguille de prélèvement ne fonctionnent pas, 5-17 Panne : Le tube n’est pas complètement repoussé dans la cassette, 5-18 Panne de détecteur de présence de tube, 5-18 Messages d’erreur du système - Symboles et chiffres, 5-31 Messages d’erreur du système - A et B, 5-35 Messages d’erreur du système - C, 5-37 Messages d’erreur du système - D à H, 5-44 Messages d’erreur du système - I, 5-47 Messages d’erreur du système - J à P, 5-50 Messages d’erreur du système - R, 5-53 Messages d’erreur du système - S, 5-55 Messages d’erreur du système - T, 5-57 Messages d’erreur du système - U, 5-58 Messages d’erreur du système - de V à Z, 5-60 Réf. 4237564BA AVANT-PROPOS Cette introduction traite des sujets suivants : r Comment aborder la documentation de l’analyseur d’hématologie HmX COULTER® avec passeur d’échantillons r Vue d’ensemble de ce manuel r Conventions r Touches directes r Liste des icônes COMMENT UTILISER LA DOCUMENTATION DE L'ANALYSEUR D'HEMATOLOGIE HmX COULTER® AVEC PASSEUR D'ECHANTILLONS Le manuel de Référence comprend des informations approfondies sur le fonctionnement de l’instrument, les méthodes utilisées, les spécifications techniques de l’instrument et sur les options d’installation, de sécurité et de logiciel. Le manuel Procédures spéciales et dépannage explique comment procéder à un calibrage, comment réaliser les tests de répétabilité et de contamination, et comment nettoyer, remplacer ou régler les composants. Les tables de dépannage se trouvent à la fin du manuel. Le Guide de l’utilisateur décrit l’utilisation quotidienne de l’instrument. Lisez le chapitre Vue d’ensemble du système pour vous familiariser avec les différents composants. Parcourez ensuite les procédures détaillées, de mise en route, d’analyse des contrôles et des échantillons, de validation des résultats et de mise au repos. Le manuel Spécifications des connexions regroupe les informations relatives à la transmission de données vers l’ordinateur du laboratoire. L’Index principal permet de trouver un sujet particulier dans les différents documents. La page de documentation se trouvant à la fin de ce manuel indique le contenu de chaque manuel, vous pourrez ainsi repérer rapidement le manuel qui comporte les informations qui vous intéressent. A PROPOS DE CE MANUEL Le manuel de procédures spéciales et de dépannage de l’analyseur d’hématologie HmX avec passeur d’échantillons donne des informations relatives à l’exécution d’un calibrage, à la réalisation de la répétabilité et des tests de contamination, au nettoyage, au remplacement et au réglage des composants. Il fournit des tableaux de dépannage pour le diagnostic des anomalies. Ces informations sont organisées de la façon suivante : Réf. 4237564BA r Chapitre 1, Calibrage Contient les informations relatives à l’exécution d’un calibrage à l’aide du calibrateur COULTER S-CAL® ou d’un sang entier. r Chapitre 2, Répétabilité et test de contamination Contient les informations relatives à la réalisation de la répétabilité et des tests de contamination. -ix AVANT-PROPOS CONVENTIONS r Chapitre 3, Procédures de nettoyage Contient des informations précises relatives au nettoyage des micro-orifices, de la cellule de mesure, du piège à vide, de la vanne d’échantillonnage, des détecteurs, des cassettes, des surfaces externes et au débouchage de la cellule de mesure. r Chapitre 4, Procédures d’ajustement et de remplacement Contient les informations relatives à la réinitialisation du système, à la réalisation d’un test système, au réglage de la pression et du vide bas ainsi qu’à l’optimisation du disque dur du DMS. Ce chapitre comprend également les procédures de remplacement des réactifs, du réservoir de déchets, du dispositif d’évacuation, des lignes réactifs, des fusibles, des diodes, des tuyaux, des vannes à pincement, des joints toriques d’étanchéité des micro-orifices, de la lampe hémoglobine et de l’aiguille. r Chapitre 5, Dépannage Contient les schémas d’ensemble des modules. Il comprend aussi des tableaux d’aide au dépannage d’éventuelles anomalies de la numération et de la formule, révélées par les résultats numériques, les scattergrammes, les histogrammes et les messages d’erreur. Il inclut aussi une section dédiée au dépannage et aux protocoles de vérification du passeur d’échantillons. r Index Utilisez l’index pour rechercher des informations spécifiques dans ce manuel. CONVENTIONS Les conventions suivantes sont utilisées dans ce manuel : r Le texte en ITALIQUE indique les messages d’écran, tels que RESET THE SYSTEM ou Press any key. r Le texte en caractères gras indique r t un élément de menu tel que Analyse échantillons t ou une fonction telle que F3 Modes. Le chemin d’accès à la fonction ou à l’écran apparaît comme une suite de noms séparés par deux flèches. Par exemple, le chemin de l’écran de définition des Réactifs est : Fonctions spéciales tt Paramétrage tt Config système tt Réactifs. Pour sélectionner un élément de menu, mettez-le en surbrillance et appuyez sur Û. -x r ë indique une touche (telle que Û). r ë ë demande d’appuyer sur la première touche indiquée et de la relâcher, puis d’appuyer sur la touche suivante et de la relâcher. r ë+ë demande d’appuyer sur la première touche indiquée et de la maintenir enfoncée, puis d’appuyer sur la touche suivante. Réf. 4237564BA AVANT-PROPOS TOUCHES DIRECTES (RACCOURCIS) TOUCHES DIRECTES (RACCOURCIS) É Aller à l’écran Accès. Cet écran n’est disponible que lorsque le menu principal est affiché. Þ+ã Arrêter le bip sonore émis par l’instrument et fait disparaître le message d’erreur sur la partie inférieure de l’écran. Ì Imprimer. Ý+Ê Passer de l’écran affiché vers le fichier d’erreur et retourner à l’écran d’origine. Ñ Sortir (sauf si la fenêtre F3 Modes est affichée, alors la fonction de Ñ est stop). Ý+Ñ Stop (Arrête le cycle en cours). Ò Sauvegarder et/ou retourner à l’écran précédent. Ý+C Dégager le banc. LISTE DES ICONES Ouvrir la porte supérieure avant. Fermer la porte supérieure avant. Ouvrir la porte inférieure avant. Fermer la porte inférieure avant. Ouvrir la porte latérale droite. Fermer la porte latérale droite. Retirer le panneau gauche. Vérifier s’il y a des fuites. Impression écran pour le registre de maintenance de l’instrument. Réf. 4237564BA -xi AVANT-PROPOS LISTE DES ICONES -xii Réf. 4237564BA 1CALIBRAGE 1 1.1 CALIBRAGE - INFORMATIONS GENERALES Le calibrage est une procédure qui permet d’étalonner l’instrument en déterminant sa déviation par rapport aux valeurs de calibrage de référence et en appliquant les facteurs de correction nécessaires. Conditions de calibrage recommandées Beckman Coulter recommande de réaliser la procédure de calibrage : r En mode Auto. r A température ambiante (16 à 32°C, 60 à 90°F). r A l’aide du calibrateur S-CAL utilisé à la place du sang entier. Quand calibrer ? Calibrez votre instrument : r Lors de son installation, avant de commencer l’analyse des échantillons. r Après avoir remplacé un composant intervenant r t dans la préparation des dilutions, comme la vanne d’échantillonnage t dans une mesure primaire, comme un micro-orifice. Si votre revendeur Beckman Coulter vous conseille de le faire. Quand vérifier le calibrage ? Vérifiez le calibrage de votre instrument : r Pour obéir aux protocoles de votre laboratoire, ainsi qu’aux réglementations locales et nationales. r Lorsque les contrôles révèlent une dérive anormale des résultats. r Lorsque les contrôles dépassent les limites acceptables, définies par le fabricant. r Si la température ambiante a changé de plus de 10°F (5,5°C) depuis le dernier calibrage. L’enregistrement des résultats des contrôles, réalisé sur une période de temps importante, peut révéler la nécessité du recalibrage d’un paramètre spécifique. N’ajustez jamais une valeur en fonction du résultat d’un seul passage. Réf. 4237564BA 1-1 CALIBRAGE PROCEDURES PRELIMINAIRES DE CALIBRAGE 1.2 PROCEDURES PRELIMINAIRES DE CALIBRAGE 1. Assurez-vous que les quantités de réactifs soient suffisantes pour réaliser toute la procédure. Remplacez les réactifs si nécessaire en suivant les instructions de la section chapitre 4.12, REMPLACEMENT DES REACTIFS. 2. Mettez-vous l’analyseur d’hématologie HmX au repos, de façon régulière pendant au moins 30 minutes toutes les 24 heures en utilisant la solution de nettoyage COULTER CLENZ® ? r Si oui : A partir de l’écran Auto, appuyez sur Ë MISE AU REPOS. Remarque : vous pouvez également, mettre l’instrument au repos pendant 30 minutes, puis le relancer. r 3. Si non : Suivez les instructions indiquées au chapitre 3.2, NETTOYAGE A L'EAU DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES ET DE LA CELLULE DE MESURE/DESINFECTION pour nettoyer les micro-orifices à l’eau de Javel. Nettoyez le circuit d’aspiration à l’eau de Javel. a. Ajoutez un volume d’eau de Javel de qualité supérieure non parfumée (hypochlorite de sodium à 5%) et un volume d’eau distillée dans un tube muni d’un bouchon pouvant être perforé. b. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Tests opérateur tt Tests fluidiques tt Nett. Aiguille. 1-2 c. Appuyez sur Û. d. Suivez les instructions à l’écran. 4. Réalisez la procédure de Mise en route. 5. Analysez un produit de contrôle du commerce. Réf. 4237564BA CALIBRAGE CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL® 1.3 CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL® 1. Sortez le coffret de calibrateur S-CAL du réfrigérateur. 2. Retirez un flacon de calibrateur S-CAL et un tube en verre vide du coffret. Laissez réchauffer le calibrateur S-CAL à température ambiante, et pendant ce temps, réalisez les étapes 3 à 8. 3. Remettez immédiatement l’autre flacon non ouvert de calibrateur S-CAL et le tube en verre vide dans le réfrigérateur. 4. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Calibrage tt Calibrage num. 5. Appuyez sur Í NO D'ASPIRATIONS. Entrez 11. 6. Appuyez sur Ê AUTO. 7. S’il y a des données dans le tableau : 8. a. Appuyez sur Ð Supprimer Table. b. Appuyez sur ß pour répondre OUI. c. Appuyez sur Û. °C °F 32 90 16 60 Préparez l’écran CALIBRAGE NUM. r Entrez les valeurs du calibrateur S-CAL (indiquées sur la feuille de valeurs) à la ligne VALEURS REF. r Entrez la date d’expiration et le numéro du lot. Remarque : vous pouvez entrer ou modifier ces valeurs à tout moment avant, après ou pendant le dosage du calibrateur S-CAL. IMPORTANT Des erreurs de calibrage peuvent se produire si le calibrateur S-CAL n'est pas mélangé correctement, s'il est agité trop violemment, ou s'il est resté à température ambiante trop longtemps. Réf. 4237564BA r Réalisez la procédure de calibrage (étapes 8 à 11) dans l'heure qui suit l'ouverture du flacon. r Faites attention lors du mélange. Si le mélange n'est pas bien effectué, ou si le calibrateur est agité trop violemment, les résultats risquent d'être incorrects et d'entraîner des erreurs de calibrage. 1-3 1 CALIBRAGE CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL® AVERTISSEMENT Le bouchon du flacon du calibrateur S-CAL doit être débouché correctement afin d'éviter les risques de contamination biologique. Utilisez une matière absorbante (tel que de la gaze hydrophile ou du papier absorbant) pour retirer le bouchon du flacon du calibrateur S-CAL. La gaze ou le papier absorbera toute éclaboussure produite lors du retrait du bouchon, et évitera tout contact accidentel avec le produit. 9. Lorsque le calibrateur S-CAL est à température ambiante (environ 15 minutes après le retrait du réfrigérateur) : a. Faites rouler lentement le flacon huit fois, en le tenant en position verticale, entre les paumes de vos mains. b. Retournez le flacon et faites-le rouler encore huit fois. c. Retournez doucement le flacon huit fois. d. Répétez cette procédure pour mélanger le contenu. e. Vérifiez que la suspension cellulaire est bien homogène. Si ce n’est pas le cas, répétez la procédure de mélange. 10. Transvasez le calibrateur S-CAL du flacon en plastique dans le tube en verre à l’aide d’une pipette. Ne remplissez pas complètement le tube ; laissez un volume libre de 1/2 cm de hauteur. 11. Chargez le tube dans une cassette et placez la cassette dans la zone de chargement. 1-4 Réf. 4237564BA CALIBRAGE CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL® 12. Après avoir terminé la série, appuyez sur Ì Imprimer pour imprimer les résultats de l’écran que vous pourrez ranger dans le registre de maintenance de l’instrument. Appuyez sur Ë Modes, Ñ Quitter. Appuyez sur È. 13. Vérifiez la série : Réf. 4237564BA a. Vérifiez qu’il n’y ait pas de dérive dans la série. En cas de dérive, ARRETEZ le protocole. L’instrument peut ne pas fonctionner correctement. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. b. Vérifiez que le CV% (coefficient de variation) de chaque paramètre ne dépasse pas la limite indiquée. Si un paramètre dépasse ses limites, ARRETEZ. L’instrument peut ne pas fonctionner correctement. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. CV% GB GR Hb VMC Plt VMP <2,5 <2,0 <1,5 <2,0 <5,0 <3,0 1-5 1 CALIBRAGE CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL® IMPORTANT Un calibrage de VMC lorsque le FAC de CORR % des GR (facteur de correction) dépasse les limites indiquées à l'étape 13 peut entraîner des résultats erronés. Ne calibrez pas le VMC si le FAC de CORR % des GR dépasse ces limites. 14. Pour déterminer les facteurs de calibrage devant éventuellement être modifiés, vérifiez les valeurs du FAC CORR % et du DELTA DIFF en les comparant avec les plages indiquées. Remarque : Ne tenez pas compte des signes négatifs des valeurs FAC%DIFF. r Si les valeurs FAC CORR % et DELTA DIFF d’un paramètre sont inférieures à leurs limites basses, il n’est pas nécessaire de calibrer le paramètre. Calibrez si Calibrez si FAC de CORR % est : DELTA DIFF est : GB GR Hb VMC Plt VMP >0,10 ET <0,40 >0,03 ET <0,09 >0,10 ET <0,40 >1,00 ET <2,00 >6,00 ET <20,0 >0,50 ET <2,00 >1,25 ET <5,00 >0,70 ET <2,00 >0,78 ET <3,00 >1,18 ET <2,50 >2,70 ET <9,00 >5,00 ET <20,00 Remarque : Si le FAC de CORR et le DELTA DIFF de chaque paramètre sont inférieurs aux limites basses de chacune des plages, la procédure est terminée. Vous pouvez reprendre les analyses. r Si la valeur FAC CORR % ou la valeur DELTA DIFF d’un paramètre dépasse sa limite supérieure, ARRETEZ le protocole. L’instrument peut ne pas fonctionner correctement. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. r Si une valeur FAC de CORR % ou une valeur DELTA DIFF d’un paramètre se situe entre les limites inférieure et supérieure, il est nécessaire de calibrer le paramètre. Passez à l’étape 14. 15. Le message CHOIX FONCTION est-il affiché ? 1-6 r Si NON, appuyez sur Ë Modes, Ñ Quitter. Appuyez sur È. r Si OUI, passez à l’étape 16. Réf. 4237564BA CALIBRAGE CALIBRAGE SUR SANG ENTIER 16. Sélectionnez les paramètres à calibrer. a. Appuyez sur Í Optns. b. Sélectionnez Select paramètres. c. Choisissez OUI pour les paramètres à modifier, et NON pour les autres. Servez-vous de ß pour basculer entre OUI et NON. d. Appuyez sur È. 17. Sélectionnez Transm. facteurs. Le message suivant apparaît : LES DONNEES SERONT EFFACEES APRES TRANSM. IMPRIMER DONNEES? Y/N Si vous n’avez pas imprimé l’écran de calibrage lors de l’étape 12, appuyez sur y. Sinon, appuyez sur N. 18. Appuyez sur Ì Imprimer pour imprimer ce dernier écran de calibrage et rangez-le dans le registre de maintenance de l’instrument. Il indique les nouveaux facteurs de calibrage des paramètres. 19. Vérifiez le calibrage en analysant un produit de contrôle du commerce en mode Auto. 1.4 r Si un résultat d’un niveau de contrôle sort de l’intervalle de tolérance, repassez l’échantillon de contrôle. r Si ce deuxième passage sort également de l’intervalle de confiance, contactez votre revendeur Beckman Coulter. CALIBRAGE SUR SANG ENTIER Le sang entier est une alternative au calibrateur S-CAL. Munissez-vous de 20 échantillons normaux de sang entier. Assurez-vous d’en avoir une quantité suffisante pour réaliser trois passages sur l’analyseur d’hématologie HmX avec passeur d’échantillons et trois passages sur l’instrument de référence. Réf. 4237564BA 1-7 1 CALIBRAGE CALIBRAGE SUR SANG ENTIER Valeurs de référence 1. 2. 3. Utilisez les instruments et les méthodes de référence indiqués ci-dessous pour établir vos valeurs de référence : r GB et GR analysés sur un COULTER ZBI™ ou un compteur de particules équivalent utilisant le diluant ISOTON® II et le réactif lytique ZAP-OGLOBIN® II. r Hb par la procédure spectrophotométrique à la cyanméthémoglobine conformément à la norme H15-A du NCCLS. r VMC à partir de l’hématocrite mesuré selon la procédure conforme à la norme H7-A du NCCLS. Divisez cette valeur par la numération érythrocytaire de référence. Aucune mesure du plasma intercellulaire. r Plt mesurées par l’analyseur COULTER ZBI ou un compteur de particules équivalent utilisant le diluant ISOTON II. Analyser trois fois de suite chacun des 20 échantillons pour chaque valeur de référence : r Trois fois sur l’analyseur ZBI ou sur un instrument équivalent pour le calibrage des GB et des GR. r Trois mesures spectrophotométriques pour le calibrage de l’Hb. r Trois mesures d’hématocrite pour le calibrage du VMC. r Trois fois sur l’analyseur ZBI ou un instrument équivalent pour le calibrage des Plt. Pour déterminer vos valeurs de référence, calculez la moyenne des 60 résultats pour chaque paramètre. Réalisation d'un calibrage sur sang entier 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Calibrage tt Calibrage num. 2. Appuyez sur Í NO D'ASPIRATIONS. Entrez 3. 3. Appuyez sur Ê AUTO. 4. S’il existe des données dans le tableau : 5. a. Appuyez sur Ð Supprimer Table. b. Appuyez sur ß pour sélectionner Oui. c. Appuyez sur Û. Entrez vos valeurs de référence sur la ligne VALEURS REF. en bas de l’écran CALIBRAGE NUM. Remarque : Si le curseur ne se trouve pas sur la ligne VALEURS REF., appuyez sur Ê Rés/Réf pour le ramener sur la ligne. 1-8 6. Chargez les 20 tubes de sang dans des cassettes et placez les cassettes dans la zone de chargement. 7. Déterminer les facteurs de calibrage et terminez la procédure en suivant les étapes 13 à 19 de la section 1.3, CALIBRAGE AVEC LE CALIBRATEUR S-CAL®. Réf. 4237564BA 2REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION 2 2.1 VERIFICATION DE LA REPETABILITE Utilisez un contrôle COULTER 5C® normal, non ouvert, pour réaliser des tests de répétabilité (Procédure A). Vous pouvez également utiliser du sang entier normal (Procédure B). Procédure A 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Calibrage tt Répétabilité. 2. Désirez-vous vérifier la répétabilité de la formule ? r Si oui, assurez-vous que le mode DIFF est activé (OUI). r Si non, assurez-vous que le mode DIFF est désactivé (NON). Pour changer l’état du mode DIFF, appuyez sur Î. 3. Appuyez sur Í NO D'ASPIRATIONS. Entrez 11. 4. Appuyez sur Ê AUTO. 5. Est-ce que le message suivant apparaît à l’écran ? LE MODE EXIGE LA SUPPRESS RES EXISTANTS. ETES-VOUS SUR?: NON Réf. 4237564BA r Si oui : Appuyez sur ß pour répondre OUI. Appuyez sur Û. Le DMS supprime les anciennes données. r Si non, et s’il existe des données dans le tableau : Appuyez sur Û. Appuyez sur Ì Imprimer pour imprimer les données. Lorsque vous êtes prêt à supprimer les données, appuyez sur Ð Supprimer Tableau. Appuyez sur ß pour répondre OUI. Appuyez sur Û. Les anciennes données sont supprimées. 2-1 REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION VERIFICATION DE LA REPETABILITE 6. Lisez les instructions de la notice d’instruction des contrôles, pour obtenir des informations relatives à la conservation, à la préparation et à l’homogénéisation. 7. Chargez le tube de contrôle dans une cassette, orientez l’étiquette à codes-barres vers le bas et placez la cassette dans la zone de chargement. Remarque : Le premier échantillon reçoit automatiquement la mention DEL et ses résultats ne sont pas compris dans les calculs. 8. Vérifiez les résultats. r Vérifiez que le CV% (coefficient de variation) de chaque paramètre ne dépasse pas la limite indiquée. r Si le cycle d’analyse a été exécuté avec la DIFF activée (OUI), vérifiez les valeurs de la ligne Diff dans la zone inférieure de l’écran par rapport aux limites. Ce nombre indique la différence entre le résultat le plus élevé et le résultat le plus bas de la série. r 9. 2-2 CV% GB GR Hb VMC Plt VMP 2,5% 2,0% 1,5% 2,0% 5,0% 3,0% Plage max/min de la valeur basse à la valeur élevée (vérifiez la ligne Diff dans la zone inférieure de l’écran) LY% MO% NE% EO% BA% <4,8 <3,2 <4,8 <1,6 <1,6 Si le résultat dépasse les limites (ERR), contactez votre revendeur Beckman Coulter. Appuyez sur Ì Imprimer pour imprimer les données de l’écran que vous pouvez ensuite ranger dans le registre de maintenance de l’instrument. Réf. 4237564BA REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION VERIFICATION DE LA REPETABILITE Procédure B 1. 2. Prélevez un tube de sang d’un donneur : r Ne prenant pas de médicaments. r Dont les paramètres hématologiques sont normaux (numérations GB situées entre 5 x 103 µl et 10 x 103 µl). r Dont la morphologie des érythrocytes, des leucocytes et des plaquettes est normale et r Si vous désirez vérifier la répétabilité de la formule leucocytaire, les valeurs des paramètres doivent être comprises dans les plages indiquées ci-contre : Neutrophiles Lymphocytes Monocytes Eosinophiles Basophiles 40 à 72% 17 à 45% 4 à 12% 0 à 10% 0 à 1% Sélectionnez Fonctions spéciales tt Calibrage tt Répétabilité. 3. Désirez-vous vérifier la répétabilité de la formule ? r Si oui, assurez-vous que le mode DIFF est activé (OUI). r Si non, assurez-vous que le mode DIFF est désactivé (NON). Pour changer l’état du mode DIFF, appuyez sur Î. Réf. 4237564BA 4. Appuyez sur Í NO D'ASPIRATIONS. Entrez 11. 5. Appuyez sur Ê AUTO. 2-3 2 REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION VERIFICATION DE LA REPETABILITE 6. Est-ce que le message suivant apparaît à l’écran ? LE MODE EXIGE LA SUPPRESS RES EXISTANTS. ETES-VOUS SUR?: NON 7. r Si oui : Appuyez sur ß pour répondre OUI. Appuyez sur Û. Le DMS supprime les anciennes données. r Si non, et s’il n’y a pas de données dans le tableau : Appuyez sur Û. Appuyez sur Ì Imprimer pour imprimer les données. Pour supprimer les données, appuyez sur Ð Supprimer Tableau. Appuyez sur ß pour répondre OUI. Appuyez sur Û. Les anciennes données sont supprimées. Chargez le tube de sang de donneur dans une cassette et placez la cassette dans la zone de chargement. Remarque : Le premier échantillon reçoit automatiquement la mention DEL et ses résultats ne sont pas compris dans les calculs. 2-4 Réf. 4237564BA REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION VERIFICATION DE LA REPETABILITE 8. Vérifiez les résultats. r Vérifiez que le CV% (coefficient de variation) de chaque paramètre ne dépasse pas la limite indiquée. r Si le cycle d’analyse a été exécuté avec la DIFF activée (OUI), vérifiez les valeurs de la ligne Diff dans la zone inférieure de l’écran par rapport aux limites. Ce nombre indique la différence entre le résultat le plus élevé et le résultat le plus bas de la série. r 9. Réf. 4237564BA CV% GB GR Hb VMC Plt VMP 2,5% 2,0% 1,5% 2,0% 5,0% 3,0% Plage max/min de la valeur basse à la valeur élevée (vérifiez la ligne Diff dans la zone inférieure de l’écran) LY% MO% NE% EO% BA% <4,8 <3,2 <4,8 <1,6 <1,6 Si un résultat dépasse les limites (ERR) : t Répétez la procédure avec un échantillon de sang différent. t Si les résultats dépassent toujours les limites (ERR), contactez votre revendeur Beckman Coulter. Appuyez sur Ì Imprimer pour imprimer les données de l’écran que vous pouvez ensuite ranger dans le registre de maintenance de l’instrument. 2-5 2 REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION VERIFICATION DE LA REPETABILITE RETIC 2.2 VERIFICATION DE LA REPETABILITE RETIC 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Calibrage tt Répétabilité. 2. Appuyez sur Ì RETIC. 3. S’il y a des données dans le tableau : a. Appuyez sur Ð Supprimer Tableau. b. Appuyez sur ß pour répondre OUI. c. Appuyez sur Û. Les anciennes données sont supprimées. 4. Préparez un mélange de sang entier/colorant rétic en suivant les instructions accompagnant le coffret Retic-Prep. Faites incuber la solution pendant au moins 15 minutes. Vous pouvez utiliser cette solution de sang coloré pendant 1 heure maximum. 5. Transférez 2 µl de la solution préparée lors de l’étape 4, dans le fond d’un tube propre. Ajoutez immédiatement 2 ml de solution de décoloration (réactif B) dans le tube. Laissez reposer la solution pendant 30 secondes, puis analysez-la. Répétez la procédure 30 fois afin d’obtenir un total de 31 dosages. 6. Le premier échantillon de la série est automatiquement supprimé. Vérifiez les statistiques affichées dans la zone inférieure de l’écran Répétabilité. Les résultats ne doivent pas dépasser les limites indiquées ci-contre : Limites (La plus grande des deux) % moyen RET Limite ET Limite CV <1,00% <0,23 "23% "17% 00-4,00 <0,23 01-15 +<0,68 "15% Si les résultats dépassent les limites, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 2-6 Réf. 4237564BA REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION TEST DE CONTAMINATION 2.3 TEST DE CONTAMINATION 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Calibrage tt Test contamination. 2. Appuyez sur Ê AUTO. Si le message suivant apparaît à l’écran : LE MODE EXIGE LA SUPPRESS RES EXISTANTS. ETES-VOUS SUR?: NON Appuyez sur ß pour répondre OUI. Appuyez sur Û. Le DMS supprime les données. 3. Sélectionnez 2 échantillons de sang entier normaux. La numération des GB pour au moins un de ces deux échantillons doit se situer dans la tranche supérieure de la plage de normalité (approximativement 10 x 103/µl). 4. Remplissez trois tubes avec du diluant, puis bouchez-les. 5. Chargez une cassette de la façon suivante : 6. Réf. 4237564BA r Insérez les deux échantillons de sang entier normaux dans les positions 1 et 2. Positionnez en numéro 2 l’échantillon dont la numération des blancs est élevée. r Insérer les trois tubes de diluant dans les positions restantes. Placez la cassette dans la zone de chargement et attendez que le cycle d’analyses soit terminé. 2-7 2 REPETABILITE ET TEST DE CONTAMINATION TEST DE CONTAMINATION 7. Vérifiez que le message CONTAMINATION OK s’affiche dans la zone inférieure droite de l’écran. Si un paramètre dépasse les limites, il sera accompagné de la lettre H : 8. 2-8 r Répétez la procédure avec un autre échantillon de sang total normal et trois nouveaux tubes de diluant. r Si les résultats sont toujours inacceptables, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Appuyez sur Ì pour imprimer les données de l’écran Contamination que vous pourrez ensuite ranger dans le registre de maintenance de l’instrument. Réf. 4237564BA 3PROCEDURES DE NETTOYAGE 3 Ces procédures ne doivent pas être effectuées de façon régulière. Effectuez-les uniquement lors d’un dépannage ou avant de procéder à un calibrage. 3.1 NETTOYAGE DES MICRO-ORIFICES A L'AIDE DE LA PYROLYSE Nettoyez les orifices à l’aide de la pyrolyse dans les cas suivants : r Les résultats de la numération sont trop bas. r Les valeurs de VMC sont trop élevées. r Il se produit plus de rejets. r Les valeurs de contrôle sont hors limites. r Les résultats VMC, GR, GB ou Plt sont erratiques. 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests fluidiques tt Pyrolyses multiples. 2. 3. 3.2 Appuyez sur Û. L’instrument : r Remplit les bacs avec une solution de nettoyage. r Active la pyrolyse. r Alterne le vide et la pression au niveau des micro-orifices et de la cellule de mesure. r Remplit le bac avec le diluant. Attendez jusqu’à ce que CHOIX FONCTION apparaisse à l’écran, puis continuez l’analyse des échantillons. NETTOYAGE A L'EAU DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES ET DE LA CELLULE DE MESURE/DESINFECTION 1. Préparez une solution de 30 ml d’eau de Javel et d’eau distillée. Mélangez : r 15 ml d’eau de Javel de haute qualité, non parfumée (5% d’hypochlorite de sodium) et r 15 ml d’eau distillée. Collez une étiquette marquée “A” sur ce récipient. 2. Ajoutez 30 ml d’eau distillée dans un deuxième récipient portant une étiquette marquée “B”. A 30 mL 1:1 B 30 mL H2O Réf. 4237564BA 3-1 PROCEDURES DE NETTOYAGE NETTOYAGE A L'EAU DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES ET DE LA CELLULE DE MESURE/DESINFECTION 3. Sélectionnez Fonctions diluteur tt Amorçage Réactifs. 4. Entrez le temps maximum en minutes pendant lequel vous désirez laisser l’eau de Javel dans l’analyseur d’hématologie HmX. La plage autorisée est de 15 à 60 minutes. Le temps par défaut est 15 minutes. 5. Appuyez sur Û. 6. Lorsqu’un message à l’écran vous invite à : Pressez une touche une fois prêt à aspirer l'eau de javel. a. Ouvrez la porte supérieure avant. b. Immergez la ligne d’aspiration dans la solution d’eau de Javel (récipient A). c. Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier. d. Attendez que l’instrument aspire toute la solution d’eau de Javel, puis retirez le récipient vide. A 7. 3-2 Lorsqu’un message à l’écran vous invite à : Pressez une touche une fois prêt à aspirer l'eau distillée. a. Immergez la ligne d’aspiration dans l’eau distillée (récipient B). b. Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier. c. Attendez que l’instrument aspire toute l’eau distillée, puis retirez le récipient vide. B Réf. 4237564BA PROCEDURES DE NETTOYAGE NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE 8. Fermez la porte supérieure avant. L’instrument : r Réalise la désinfection pendant le temps indiqué. Remarque : Vous pouvez arrêter cette étape du cycle de désinfection à tout moment en appuyant sur Ì. 9. r Remplace la solution d’eau de Javel par une solution de nettoyage. r Effectue un cycle de mise en route. Attendez jusqu’à ce que l’écran affiche CHOIX FONCTION avant d’appuyer sur les touches. Lorsque CHOIX FONCTION apparaît à l’écran, vérifiez que les comptages résiduels soient acceptables. 3.3 r S’ils le sont, vous pouvez reprendre le fonctionnement normal. r S’ils ne le sont pas, répétez l’initialisation. NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE Effectuez cette procédure en cas de dépôt excessif de solution de nettoyage sur la partie extérieure de la vanne d’échantillonnage. AVERTISSEMENT La vanne d'échantillonnage et les tuyaux qui lui sont reliés doivent être manipulés avec précaution, car ils présentent un danger de contamination. Evitez tout contact avec la peau. Nettoyez immédiatement les écoulements conformément aux procédures en vigueur dans votre laboratoire. Réf. 4237564BA 1. Mettez l’instrument en VEILLE à l’aide du commutateur Veille/MàZ. 2. Ouvrez la porte supérieure avant. 3-3 3 PROCEDURES DE NETTOYAGE NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE 3. 3-4 Recouvrez la surface située sous la vanne d’échantillonnage avec du papier absorbant. Nettoyez l’extérieur de la vanne avec de l’eau distillée. 4. Séchez l’extérieur de la vanne à l’aide de chiffons non pelucheux. 5. Fermez la porte supérieure avant. 6. Remettez le commutateur Veille/MàZ sur la position PRET. H2 O Réf. 4237564BA PROCEDURES DE NETTOYAGE CYCLE DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE 3.4 CYCLE DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE Effectuez cette procédure si la vanne d’échantillonnage est grippée ou tourne de façon irrégulière. 1. Ouvrez la porte supérieure avant. 2. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests VECH tt Cycle VECH. Appuyez sur Û. Vérifiez que le mouvement se fasse sans à-coups. Si la vanne d’échantillonnage se déplace toujours de façon irrégulière ou si elle est toujours grippée, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 3. 3.5 Fermez la porte supérieure avant. NETTOYAGE DES CASSETTES AVERTISSEMENT Des écoulements sanguins en cas de chute des tubes ou des gouttes de sang lorsque les bouchons ne sont pas percés au centre peuvent salir les cassettes. Des accumulations de dépôts et de cristaux (eau de Javel séchée, sang, diluant) peuvent empêcher un maintien efficace des tubes dans une cassette universelle. Ceci peut entraîner la chute des tubes de la cassette ou un perçage excentré. Rincez toujours bien les cassettes après les avoir nettoyées. Lorsque des cristaux ou des dépôts de sang se trouvent sur une cassette : Réf. 4237564BA 1. Lavez la cassette avec du savon ou avec une solution d’eau de Javel à 10 % (1 volume d’hypochlorite de sodium et 9 volumes d’eau distillée). 2. Rincez bien la cassette avec de l’eau du robinet chaude. 3. Examinez la cassette pour vous assurez que les cristaux et les dépôts ont été éliminés. 3-5 3 PROCEDURES DE NETTOYAGE DEBOUCHAGE DE LA CELLULE DE MESURE 3.6 DEBOUCHAGE DE LA CELLULE DE MESURE Messages d'erreur PC1 - Problème Comptage 1 Ce message indique un échec de temps de comptage dû à un bouchage partiel de la cellule de mesure et du circuit échantillon. Un cycle de purge est effectué à la fin du cycle d’analyse quand une erreur PC1 est détectée. Les résultats de la formule ne sont pas affichés. Le système s’arrête après la troisième erreur consécutive PC1, PC2 ou BC. PC2 - Problème Comptage 2 Ce message indique un échec de comptage initial dû à une obstruction au niveau du gainage. Un cycle de purge est automatiquement effectué en cas de détection de PC2. Les résultats de la formule ne sont pas affichés. Le système s’arrête après la troisième erreur consécutive PC1, PC2 ou BC. BC - Bouchage Cellule Ce message indique une obstruction de la cellule de mesure. Un cycle de purge est automatiquement effectué en cas de détection de BC. Les résultats de la formule ne sont pas affichés. Le système s’arrête après la troisième erreur consécutive PC1, PC2 ou BC. 3-6 Réf. 4237564BA PROCEDURES DE NETTOYAGE DEBOUCHAGE DE LA CELLULE DE MESURE Procédure de débouchage Suivez les étapes ci-dessous pour déboucher manuellement l’ouverture de la cellule de mesure. 1. Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. 2. 3. Réf. 4237564BA a. Appuyez sur Ï PURGE. Patientez. Appuyez une nouvelle fois sur Ï. Patientez. Appuyez de nouveau sur Ï. Patientez. b. Appuyez sur Ê AUTO et analysez un échantillon de sang normal en mode Auto. Si le message d’erreur réapparaît, passez à l’étape 2. Appuyez sur Ñ Quitter puis : a. Sélectionnez Contrôles tt Analyse. b. Appuyez sur Ê Liste. c. Sélectionnez un fichier Latex. d. Appuyez sur Ë Modes, puis sur Ì AMORÇAGE. e. Aspirez une solution contenant un volume d’eau de Javel de haute qualité non parfumée et un volume d’eau distillée. f. Aspirez l’eau distillée. Analysez un échantillon de sang normal. Si le message d’erreur réapparaît, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 3-7 3 PROCEDURES DE NETTOYAGE NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE 3.7 NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE Nettoyez le détecteur de position avant de l’aiguille lorsque ce nettoyage est préconisé en tant qu’action corrective d’un message d’erreur. 1. Nettoyez le système d’aspiration à l’eau de Javel. a. Mettez un volume d’eau de Javel de qualité supérieure non parfumée (5 % d’hypochlorite de sodium) et un volume d’eau distillée dans un tube dont le bouchon peut être perforé. b. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Test fluidique tt Nett. Aiguille. c. Appuyez sur Entrée. d. Suivez les instructions de l’écran. 2. Mettez l’instrument en VEILLE à l’aide du commutateur Veille/MàZ. 3. Arrêtez (OFF) l’instrument à l’aide du commutateur MARCHE /ARRET situé à l’arrière de l’instrument. 4. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. 5. Ouvrez les portes supérieure puis inférieure avant. AVERTISSEMENT L'aiguille ayant été au contact de produits biologiques peut présenter un risque de contamination en cas de blessures. Manipulez la cartouche de l'aiguille avec précautions. Utilisez toujours la pince de sécurité pour retirer et installer la cartouche de l'aiguille. 3-8 Réf. 4237564BA PROCEDURES DE NETTOYAGE NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE 6. 7. Réf. 4237564BA Fixez la pince de sécurité à l’avant de la cartouche de l’aiguille. a. Sans trop serrer la pince de sécurité, logez le bord droit de la pince dans la rainure se trouvant sur le côté droit du support avant de la cartouche de l’aiguille B. b. Faites glisser la pince de sécurité vers la gauche C jusqu’à ce que son bord gauche s’emboîte dans la rainure se trouvant sur le côté gauche du support avant de la cartouche de l’aiguille et produise un déclic. c. Vérifiez que la pince de sécurité soit fermement fixée au dispositif de l’aiguille. Retirez la cartouche et mettez-la de côté, faites attention de ne pas déformer le tuyau. Celui-ci n’a pas besoin d’être débranché. 3-9 3 PROCEDURES DE NETTOYAGE NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE 8. Repérez le détecteur de position avant de l’aiguille B. 9. Nettoyez délicatement le détecteur à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau distillée. 10. Nettoyez les rainures supérieure et inférieure dans lesquelles se loge le dispositif de l’aiguille, à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau distillée. 3-10 H2O Réf. 4237564BA PROCEDURES DE NETTOYAGE NETTOYAGE DES SURFACES 11. Replacez la cartouche de l’aiguille. Faites-la glisser dans les rainures jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Remarque : Le ressort de verrouillage argenté se trouvant au fond du dispositif de l’aiguille est légèrement relevé lorsque le dispositif de l’aiguille est correctement introduit. 12. Retirez la pince de sécurité. a. Serrez légèrement la pince de sécurité pour la déplacer vers la droite et ainsi séparer le côté gauche de la pince du dispositif de l’aiguille B. b. Continuez de déplacer la pince vers la droite C pour la libérer du dispositif de l’aiguille. 13. Fermez les portes inférieure et supérieure avant de l’instrument. 14. Rebranchez le câble d’alimentation dans la prise murale. 15. Remettez le commutateur Marche/Arrêt (On/Off) sur la position Marche (ON). 16. Remettez le commutateur Veille/RàZ (Standby/Reset) sur la position Prêt (READY). 3.8 NETTOYAGE DES SURFACES Nettoyez les surfaces externe et interne de l’instrument à l’aide d’un chiffon humecté d’eau distillée. Nettoyez immédiatement toute projection de réactif, afin d’éviter une corrosion des surfaces. Réf. 4237564BA 3-11 3 PROCEDURES DE NETTOYAGE NETTOYAGE DU PIEGE A VIDE 3.9 NETTOYAGE DU PIEGE A VIDE AVERTISSEMENT Le piège à vide doit être manipulé avec précaution, car il peut contenir des matières biologiques présentant un danger de contamination. Portez des vêtements de protection. Evitez tout contact avec la peau. Nettoyez immédiatement les projections. Eliminez le contenu du piège conformément aux règlements en vigueur et aux procédures de votre laboratoire. Si vous voyez apparaître : r Un message d’avertissement indiquant que le vide haut est hors plage, et r De la mousse ou du liquide dans le piège à vide b, 041993 effectuez la procédure suivante : 3-12 1. Mettez l’instrument en VEILLE à l’aide du commutateur Veille/MàZ. 2. Ouvrez la porte latérale droite. 3. Dévissez et retirez le bocal transparent du piège. 4. Rincez-le avec de l’eau distillée. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE NETTOYAGE NETTOYAGE DU PIEGE A VIDE 5. Séchez-le à l’aide d’un chiffon non pelucheux. 6. Vérifiez que 7. a. Le flotteur intérieur B ne soit pas bloqué en position haute. b. Le conduit extérieur C est maintenu fermement par la bague noire D. En veillant à bien engager le pas de vis, vissez le fond du piège pour le fixer fermement. Remarque : Ne vissez pas excessivement. Réf. 4237564BA 8. Fermez la porte latérale droite. 9. Remettez le commutateur Veille/MàZ sur la position PRET. 3-13 3 PROCEDURES DE NETTOYAGE NETTOYAGE DU PIEGE A VIDE 3-14 Réf. 4237564BA 4PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT 4 4.1 INITIALISATION DU SYSTEME Pour initialiser le système : 1. Mettez le commutateur Veille/MàZ en position VEILLE. 2. Attendez 15 secondes. 3. Remettez le commutateur Veille/MàZ sur la position PRET. 1 HmX 4.2 COULTER® HmX TEST SYSTEME Cette procédure sert à vérifier les tensions, les détecteurs de sang, les pressions, les niveaux vides, les températures et les comptages résiduels. Le cycle test système comprend trois tests du système suivis par une numération de comptage résiduels. Pour obtenir une numération de comptage résiduels correcte, assurez-vous que toutes les portes et tous les panneaux soient fermés. 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests système. 2. Appuyez sur Û. Remarque : Les résultats affichés à l’écran ne correspondent pas à la Mise en Route, mais proviennent du test système précédent. Il suffit de vérifier la date et l’heure indiquées en bas à droite de l’écran. 3. Appuyez sur Ë Test. Tout résultat hors limites apparaît en rouge. Réf. 4237564BA 4-1 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT RETRAIT D'UNE CASSETTE BLOQUEE 4.3 RETRAIT D'UNE CASSETTE BLOQUEE 1. Alors que le menu Principal est affiché, appuyez sur Ý+C. Si cette opération dégage le banc, reprenez le fonctionnement normal. 2. Si l’étape 1 n’a pas permis de dégager le banc : 3. a. Mettez le commutateur Veille/MàZ (Standby/Reset) sur la position Veille (STANDBY). b. Arrêtez l’instrument en mettant le commutateur Marche/Arrêt (On/Off) sur la position Arrêt (OFF). c. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Ouvrez les portes inférieure puis supérieure avant de l’instrument. ATTENTION Les détecteurs peuvent être endommagés si la cassette est déplacée vers la droite du banc. La cassette ne peut être déplacée que vers la gauche. 4-2 4. Faites basculer le banc vers l’avant pour l’amener en position de perçage. 5. Faites glisser la cassette vers le côté gauche du banc et retirez-la en la soulevant. Si la cassette ne se déplace pas facilement, passez à l’étape 8. 6. Si une deuxième cassette se trouve sur le banc, répétez l’étape 5. 7. Si cette procédure permet de dégager le banc, assurez-vous que les guides cassettes c, le détecteur D de présence de tube de forme conique situé au milieu du banc et les deux languettes de rappel b se trouvant à l’arrière du banc ne soient pas endommagés. S’ils sont endommagés, ARRETEZ, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Si ces éléments ne sont pas défectueux, passez à l’étape 10. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT RETRAIT D'UNE CASSETTE BLOQUEE 8. 9. Si le banc n’est toujours pas dégagé : a. Essayez de lever légèrement l’avant de la cassette. b. Poussez très doucement la cassette vers l’arrière du banc. c. Soulevez la cassette, un déclic se fera entendre. Si cette procédure dégage le banc, assurez-vous que les guides cassettes, le détecteur de présence de tube de forme conique situé au milieu du banc et les deux languettes de rappel se trouvant à l’arrière du banc ne soient pas endommagés. S’ils sont endommagés, ARRETEZ, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Si le banc n’est toujours pas dégagé, contractez votre revendeur Beckman Coulter. 10. Fermez les portes inférieure et supérieure. 11. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. 12. Remettez le commutateur Marche/Arrêt (On/Off) en position Marche (ON). 13. Remettez le commutateur Veille/RàZ (Standby/Reset) en position PRET (READY). 14. Mettez un tube dans la cassette et placez la cassette dans la zone de chargement. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests passeur tt Tests routine passeur. Suivez les intructions affichées à l’écran. 15. Reprenez le fonctionnement normal de l’instrument si aucun problème n’est indiqué à l’écran. Si une erreur est affichée, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Réf. 4237564BA 4-3 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS 4.4 REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS Si un message 60 psi, vide Haut ou Diff apparaît, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Si un message d’erreur vide Bas, 30 psi ou pression gaine apparaît : 1. Ouvrez la porte latérale droite. 2. Identifiez le bouton de réglage correct. b VIDE BAS c 30 PSI D PRESSION GAINE 3. 4-4 041993 Effectuez un test système. a. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests système. b. Appuyez sur Û. c. Appuyez sur Ë Test. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT OPTIMISATION DU DISQUE DUR DU DMS 4. Observez la lecture du test système. Lorsque INV passe à une lecture numérique, tournez lentement le bouton r dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur ou dans r le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la diminuer. Remarque : Ne tournez le bouton que lorsque la lecture numérique est affichée. Vous aurez trois opportunités pour régler la lecture numérique au cours d’un cycle de test système. 4.5 5. Si vous n’obtenez pas un réglage correct la première fois, appuyez sur Ë Test pour répéter le cycle test système. 6. Après avoir fait l’ajustement nécessaire, appuyez sur Ë Test pour confirmer le nouveau réglage. 7. Fermez la porte latérale droite. OPTIMISATION DU DISQUE DUR DU DMS L’analyseur d’hématologie HmX est équipé d’un logiciel OPTune™ permettant d’optimiser le disque dur du DMS. Cet utilitaire organise les fichiers se trouvant sur votre disque dur de façon à augmenter la vitesse et l’efficacité du DMS. L’utilitaire OPTune réalise trois types d’optimisation : journalière, hebdomadaire et mensuelle. Le choix de la fréquence est basé sur le temps écoulé depuis la dernière initialisation de votre analyseur d’hématologie HmX. Le programme mémorise le temps écoulé entre les optimisations et réalise uniquement les fonctions nécessaires correspondant à cet intervalle. Lorsque l’utilitaire OPTune est activé, le système l’exécute chaque fois que vous réinitialisez votre analyseur d’hématologie HmX, mais l’optimisation ne sera pas effectuée plus d’une fois par jour. Optimisation journalière La méthode la plus rapide (moins d’une minute), chaque fichier est Réf. 4237564BA r défragmenté à 100% r trié par ordre croissant en fonction du nom r placé par ordre consécutif. 4-5 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT OPTIMISATION DU DISQUE DUR DU DMS Optimisation hebdomadaire Dure environ 50% de plus que la méthode journalière. Réalise les mêmes fonctions que la méthode journalière, et optimise de surcroît en mode condensé. Ordonne les fichiers sur le disque dur les uns après les autres, sans laisser d’espace entre les fichiers. Les nouveaux fichiers sont généralement copiés sur le disque sans être fragmentés. Optimisation mensuelle ATTENTION Le disque dur risque d'être endommagé ou des données risquent d'être perdues si l'alimentation est arrêtée ou interrompue pendant la procédure d'optimisation. Essayez de réaliser cette procédure quand les risques d'interruption de l'alimentation sont faibles. Il s’agit de la méthode la plus élaborée. Réalise toutes les fonctions de la méthode hebdomadaire, et dispose physiquement les fichiers sur le disque dans le même ordre que les entrées de répertoire triées. Cette méthode prend plus de temps, mais est plus efficace. Lors de la première utilisation, l’utilitaire OPTune prend entre 45 minutes et une heure pour optimiser le disque dur. Par la suite, l’optimisation journalière dure entre 30 et 40 secondes. L’utilitaire OPTune réorganise uniquement les fichiers qui le nécessitent ; il n’y a pas de ré-optimisation inutile. En cas de panne du disque dur pendant le processus d’optimisation, telle qu’une perte de groupes de données ou de fichiers liés, l’utilitaire OPTune vous invite à continuer. Répondez Oui et poursuivez les opérations. Cependant, si cet incident se répète plus d’une fois par semaine, notez-le dans votre journal d’entretien DMS ou dans le journal de bord de l’instrument et contactez votre revendeur Beckman Coulter. Pour activer la fonction d’optimisation automatique de votre disque dur de l’utilitaire OPTune lors de chaque ré-initialisation du système : 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Paramétrage tt Config système tt Optimiser disque dur. 2. Entrez le mot de passe. 3. Le système demande : Voulez-vous automatiquement optimiser le disque dur à la mise sous tension ?: Vérifiez que OUI s’affiche. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur ß pour passer à OUI. 4. Appuyez sur Ò Sauve/Echap. Si vous laissez votre système sous tension en permanence, nous recommandons d’effectuer la procédure de ré-initialisation du système au moins une fois par semaine afin d’utiliser l’utilitaire OPTune. Reportez-vous au chapitre 4.1, INITIALISATION DU SYSTEME. Lorsque vous ré-initialisez le système, les fonctions DMS suivantes sont associées aux conditions indiquées : 4-6 r Suav. base données : OUI r XB : OUI r Auto imp. : NON r Auto transm. : NON Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE Vous pouvez modifier les conditions des options ci-dessus en fonction des besoins particuliers de votre laboratoire. 4.6 REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE Il ne s’agit pas, ici, d’une procédure de routine. N’effectuez cette procédure qu’en cas de dépannage. 1. Réf. 4237564BA Vidangez les bacs à micro-orifices : a. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Purge et MàAt. b. Appuyez sur Û et attendez que CHOIX FONCTION s’affiche. 2. Mettez l’instrument en STANDBY en vous servant du commutateur Veille/MàZ. 3. Ouvrez la porte supérieure avant. 4. Dévissez et retirez la vis molletée sous le bac de comptage. Tournez la vis vers la gauche. 4-7 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE ATTENTION L'instrument risque de subir des dommages électriques si le fil de l'électrode est tiré. Pour éviter des dommages électriques, NE tirez PAS sur le fil de l'électrode lorsque vous faites pivoter le bac vers la droite. Le fil ne doit pas être excessivement tiré ou plié. 4-8 5. Sortez le bac en le tournant doucement vers la droite. 6. Vérifiez qu’il n’y ait pas de dépôts salins sur le bloc autour du joint torique. S’il y a des dépôts salins, enlevez-les en rinçant le bloc avec de l’eau distillée. Séchez le bloc à l’aide d’un chiffon non pelucheux. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE 7. Sortez le bloc micro-orifice : a. Dévissez la vis de blocage blanche se trouvant sous le bloc micro-orifice. Remarque : Pour le bac GR, retirez le tuyau de la vis de blocage avant de dévisser la vis. b. 8. 9. Retirez le bloc à micro-orifice. Veillez à ne pas toucher l’orifice. Remplacez les trois joints toriques. r Servez-vous des pinces brucelles pour retirer et remettre les petits joints toriques. r Humectez les nouveaux joints toriques avec de l’eau distillée avant de les installer. Remettez le bloc à micro-orifice en place en le faisant glisser et resserrez la vis de blocage blanche. Remarque : Pour le bac GR, reliez le tuyau à la vis de blocage blanche après que la vis soit vissée. Réf. 4237564BA 4-9 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES DU BLOC MICRO-ORIFICE 10. Tournez le bac pour lui faire retrouver sa position initiale sur le grand joint torique. Vérifiez l’étanchéité tout autour du joint torique. 11. Remettez et resserrez la vis d’arrêt. 12. Séchez soigneusement toute l’unité du bac ainsi que la zone avoisinante à l’aide d’un chiffon non pelucheux. 13. Vérifiez qu’il n’y ait pas de traces de doigts sur le bac GR et enlevez-les s’il y en a. 4-10 Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR 14. Actionner le commutateur Veille/MàZ sur la position PRET. 15. Rincez et vidanger les bacs à plusieurs reprises pour vérifier qu’ils ne fuient pas : a. Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. b. Appuyez sur Ð RINÇAGE. Patientez. Appuyez de nouveau sur Ð. Patientez. Appuyez de nouveau sur Ð. Patientez. c. Appuyez sur È puis sur Ñ pour retourner au menu Principal. 16. Fermez le capot supérieur avant. 17. Effectuez une mise en route. 4.7 REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR Les diodes anti-retour permettent le passage de liquide ou d’air dans un seul sens. Remplacez une diode anti-retour si elle : r est bouchée ou r si elle permet le passage de liquide ou d’air dans les deux sens. Le Tableau 4.1 explique comment vérifier et détecter des diodes bouchées ou laissant passer du liquide ou de l’air dans les deux sens. Tableau 4.1 Positions des diodes anti-retour, indications de panne Position Une diode est bouchée Une diode est passante PANNEAU AVANT DU DILUTEUR Dans la ligne de bulles de mélange à 6-psi allant à la partie inférieure gauche du bac de GR. Absence de bulles de mélange lors du cycle d'analyse. Numérations GR et Plt irrégulières. Présence de liquide dans le tuyau allant de la diode anti-retour à l'électrovanne 7. Dans la ligne de bulles de mélange à 6-psi allant à la partie inférieure gauche du bac de GB. Absence de bulles de mélange lors du cycle d'analyse. Résultats GB et Hb irréguliers. Présence de liquide dans le tuyau allant de la diode anti-retour à l'électrovanne 8. Dans la ligne allant de la chambre de déchets au récipient de déchets. La chambre de déchets ne peut pas être vidangée. Ecoulement ralenti du bac après la numération. Possibilité de vidange incomplète. Réf. 4237564BA 4-11 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR Tableau 4.1 Positions des diodes anti-retour, indications de panne (Continued) Position Une diode est bouchée Une diode est passante Dans la ligne de vidange de GR allant à la chambre de déchets. Le bac GR ne peut pas être vidangé. Possibilité de refoulement du contenu de la ligne de vidange au début de la vidange de la chambre de déchets. Problème de contamination ou de valeurs résiduelles de GR et de Plt. Dans la ligne de vidange du bac GB allant à la chambre de déchets. Le bac GB ne peut pas être vidangé. Possibilité de refoulement du contenu de la ligne de vidange au début de la vidange de la chambre de déchets. Problème de contamination ou de valeurs résiduelles de GB et de Hb. Dans la ligne entre la vanne d'échantillonnage de sang et le connecteur en Y allant à la chambre de déchets. Le diluant ne passe pas par cette ligne et ne va pas dans la chambre de déchets pendant la vidange. Possibilité de fuite de diluant entre les sections de la vanne d'échantillonnage. Dans la ligne se trouvant au dessus du bac GR. L'eau de Javel ne passe pas dans le bac GR pendant la procédure de nettoyage à l'eau de Javel de l'orifice. Possibilité de fuite de diluant au niveau de la diode anti-retour si le bac GR est trop rempli. Dans la ligne se trouvant au dessus du bac GB. L'eau de Javel ne passe pas dans le bac GB pendant la procédure de nettoyage à l'eau de Javel de l'orifice. Possibilité de fuite de diluant au niveau de la diode anti-retour si le bain GB est trop rempli. Dans la ligne de vidange de la chambre de déchets de l'aiguille (VC3). Le liquide de la chambre de déchets de l'aiguille déborde dans le piège à vide. Possibilité de débordement du soufflet de l'aiguille. Ecoulement ralenti de la chambre de déchets de l'aiguille du fait d'un refoulement dans la ligne. 1. Mettez l’instrument en VEILLE en vous servant du commutateur Veille/MàZ. 2. Remplacez la diode anti-retour en panne. a. Notez l’orientation de la diode pendant qu’elle est encore en place. AVERTISSEMENT Les diodes anti-retour et les tuyaux qui y sont reliés doivent être manipulés avec précaution, car ils peuvent contenir des matières biologiques présentant un danger de contamination. Portez des vêtements de protection. Evitez tout contact avec la peau. Nettoyez immédiatement les écoulements. Jetez la diode et le tuyau conformément aux règlements en vigueur et aux procédures de nettoyage de votre laboratoire. 4-12 Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR Réf. 4237564BA b. Positionnez la nouvelle diode anti-retour à côté de l’ancienne diode et assurez-vous que les deux diodes soient dirigées dans le même sens. c. Remplacez les anciens tuyaux, l’un après l’autre, par les nouveaux tuyaux. d. Servez-vous de vos notes pour vous assurer que la nouvelle diode est orientée dans le bon sens. 3. Remettez le commutateur Veille/Màz sur la position PRET. 4. Analysez un échantillon. Observez la diode anti-retour et vérifiez qu’elle fonctionne correctement et qu’elle soit étanche. 4-13 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES FUSIBLES 4.8 REMPLACEMENT DES FUSIBLES Lorsqu’un message d’erreur VCC (tension) HORS PLAGE s’affiche, observez la procédure suivante pour remplacer les fusibles. 1. Mettez l’instrument en VEILLE en vous servant du commutateur Veille/MàZ. 2. Mettez l’instrument hors tension à l’aide du commutateur Marche/Arrêt (On/Off) situé à l’arrière de l’instrument. 3. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. AVERTISSEMENT Vous risquez de recevoir une décharge électrique lors du remplacement du fusible 10, car le condensateur retient toujours une charge électrique après que l'instrument soit débranché. Attendez 5 minutes avant de remplacer le fusible 10 pour éviter de recevoir une décharge électrique. 4. Soulevez le panneau gauche de l’instrument et retirez-le. 5. Utilisez les tableaux ci-dessous pour identifier le fusible nécessaire en fonction du VCC indiqué dans le message d’erreur pour 100/115 V et 220/240 V. Les fusibles portent des étiquettes comme illustré ci-dessous. FUSIBLE FONCTION F1, F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 Alimentation secteur 5,6 Vcc +5, +15, -15 Vcc +24 Vcc +12 Vcc +240 Vcc +300, 6,3 Vcc +1350 source d’alimentation du laser 2,5 A source d’alimentation pneumatique (arrière de l’instrument, coin inférieur droit) F10 4-14 100/115 V WARNING .12A .25A WARNING F7 SLO BLO F8 SLO BLO F9 SLO BLO .4A 4A 2A F4 SLO BLO F1 SLO 6.25A BLO F5 SLO BLO F2 SLO BLO F6 SLO BLO 2A 6.25A F3 SLO BLO .5A Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES FUSIBLES FUSIBLE FONCTION F1, F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 Alimentation secteur 5,6 Vcc +5, +15, -15 Vcc +24 Vcc +12 Vcc +240 Vcc +300, 6,3 Vcc +1350 source d’alimentation du laser 1,5 A source d’alimentation pneumatique (arrière de l’instrument, coin inférieur droit) F10 6. Dévissez la tête du fusible. Retirez-la de son logement. 7. Enlevez la tête du fusible et vérifiez ce dernier. Si le fusible a fondu, remplacez-le par un fusible du même type et ayant le même voltage : 8. Réf. 4237564BA a. Introduisez le fusible dans la tête de fusible. b. Revissez la tête de fusible dans son logement. 220/240 V WARNING .06A .12A WARNING F7 SLO BLO F8 SLO BLO F9 SLO BLO .2A 2A 1A F4 SLO BLO F5 SLO BLO F6 SLO BLO 1A 3.2A 3.2A F1 SLO BLO F2 SLO BLO F3 SLO BLO .25A Remettez le panneau en place : a. Alignez le panneau sur le côté de l’instrument. b. Tirez le panneau vers le bas jusqu’à ce que les quatre ergots du panneau entrent dans les ouvertures. c. Vérifiez que les quatre ergots soient bien logés dans les ouvertures correspondantes. Assurez-vous que le panneau ne se détache pas de l’instrument par le bas. 4-15 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE 9. Rebranchez le câble d’alimentation dans la prise murale. 10. Basculer sur Marche (ON) le commutateur Marche/Arrêt (On/Off). 11. Remettez le commutateur Veille/MàZ sur sur la position PRET. ATTENTION Si un fusible saute peu de temps après que vous l'ayez installé, mettre l'instrument hors tension (OFF) pour éviter d'endommager son système électrique. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale et contactez votre revendeur Beckman Coulter. 4.9 REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE 1. Mettez l’instrument en VEILLE en vous servant du commutateur Veille/MàZ. 2. Mettez l’instrument hors tension (OFF) à l’aide du commutateur Marche/Arrêt (On/Off) situé à l’arrière de l’instrument. 3. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. 4. Ouvrez la porte supérieure avant. AVERTISSEMENT Si la lampe hémoglobine était allumée elle sera encore chaude. Ne la touchez pas pendant qu'elle est chaude, car vous risquez de vous brûler. Tenez la lampe hémoglobine uniquement par son support. 4-16 Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE 5. Débranchez le connecteur de la lampe Hb. 5934090C Réf. 4237564BA 6. Tracez le contour du support de montage sur le panneau du diluteur pour permettre un positionnement précis de la nouvelle lampe. 7. Retirez les deux vis de fixation qui retiennent la lampe Hb au panneau du diluteur. Retirez également le support du tuyau maintenu par la vis de gauche. 4-17 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE 8. Remplacez la lampe Hb par la nouvelle lampe. 9. Remontez le support du tuyau, puis positionnez le support de la lampe en prenant soin de le cadrer sur les repères. Remettez les vis. 10. Branchez le connecteur. 11. Fermez la porte supérieure avant. 12. Rebranchez le câble d’alimentation dans la prise murale. 13. Basculer sur marche (ON) le commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF). 14. Remettez le commutateur Veille/Màz sur la position PRET. 15. Attendez 15 minutes. 16. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Régler lampe Hb. Appuyez sur Û. Patientez. r Si le DMS affiche OK, appuyez sur È pour continuer. r Si le DMS affiche AJUSTE. LAMPE HB: ERREUR, répétez l’étape 16. Si le message d’erreur réapparaît, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 17. Lancez une Mise en route. Vérifiez que la tension de l’hémoglobine se situe dans les limites définies. 4-18 Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE 4.10 REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE AVERTISSEMENT Les composants de cette zone doivent être manipulés avec précaution, car ils peuvent contenir des matières biologiques présentant un danger de contamination. Portez toujours des vêtements de protection et éliminez les composants conformément aux réglementations en vigueur et aux consignes de sécurité de votre laboratoire. 1. 2. 3. Réf. 4237564BA Est-ce que vous remplacez l’aiguille parce qu’elle est tordue ? r Si non, passez à l’étape 2. r Si oui, passez à l’étape 3. Nettoyez l’aiguille. a. Ajoutez un volume d’eau de Javel de qualité supérieure non parfumée (hypochlorite de sodium à 5%) et un volume d’eau distillée dans un tube muni d’un bouchon pouvant être percé. b. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Test fluidique tt Nett. Aiguille. c. Appuyez sur Û. d. Suivez les instructions à l’écran. Evacuez la pression résiduelle du système. a. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Purge et MàAt. b. Appuyez sur Û. c. Attendez jusqu’à ce que CHOIX FONCTION s’affiche. 4-19 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE AVERTISSEMENT L'aiguille dans sa cartouche risque de provoquer des blessures. Veillez à utiliser la technique préconisée permettant d'éviter ce type de blessures. Le remplacement de l'aiguille doit être confié à des utilisateurs formés par le personnel Beckman Coulter. Effectuez la procédure de remplacement telle qu'elle est indiquée ci-dessous. 4. Mettez l’instrument en VEILLE en vous servant du commutateur Veille/MàZ. 5. Mettez l’instrument hors tension (OFF) à l’aide du commutateur Marche/Arrêt (On/Off) situé à l’arrière de l’instrument. 6. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. 7. Ouvrez les portes supérieure et inférieure avant. 8. Tournez et débranchez les raccords blancs 1 et 3 du tuyau de l’aiguille. 3 1 3 1 4-20 Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE AVERTISSEMENT L'aiguille est très pointue. L'aiguille usagée peut contenir des matières biologiques dangereuses. Faites extrêmement attention lorsque vous manipulez la cartouche de l'aiguille. Utilisez toujours la pince de sécurité pour retirer et installer la cartouche de l'aiguille. Ceci vous protège contre les blessures occasionnées par l'aiguille. 9. Fixez la pince de sécurité à l’avant du support de la cartouche de l’aiguille. a. Sans trop serrer la pince de sécurité, logez le bord droit de la pince dans la rainure se trouvant sur le côté droit du support avant de la cartouche de l’aiguille b. b. Faites glisser la pince de sécurité vers la gauche c jusqu’à ce que son bord gauche s’emboîte dans la rainure se trouvant sur le côté gauche du support avant de la cartouche de l’aiguille et produise un déclic. c. Vérifiez que la pince de sécurité soit bien fixée au dispositif de l’aiguille. 10. Retirez la cartouche de l’aiguille. 11. Nettoyez les rainures supérieure et inférieure dans lesquelles se loge le dispositif de l’aiguille à l’aide d’un coton-tige et d’eau distillée. Réf. 4237564BA H2O 4-21 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE AVERTISSEMENT L'aiguille de la cartouche risque de provoquer des blessures. Pendant cette procédure, ne dirigez pas la cartouche de l'aiguille vers vous pour éviter de vous blesser. Une pince de sécurité est montée sur la nouvelle cartouche de l'aiguille. Si elle ne se trouve pas sur la nouvelle cartouche de l'aiguille, fixez-en une avant de continuer cette procédure. 12. Retirez la ligne d’aspiration B se trouvant sur le raccord central de l’ancien dispositif de l’aiguille. Servez-vous de pinces afin de l’enlever. Veillez à ne pas couper le tuyau. 13. Mettez la ligne d’aspiration sur le raccord central du nouveau dispositif de l’aiguille. 14. Eliminez l’ancien dispositif de l’aiguille en respectant les protocoles de votre laboratoire. 15. Faites glissez la nouvelle cartouche de l’aiguille jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre indiquant qu’elle est bien en place. Remarque : Le ressort de blocage en argent se trouvant au fond du dispositif de l’aiguille est légèrement relevé lorsque ce dernier est correctement introduit. 4-22 Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE 16. Retirez la pince de sécurité. a. Serrez doucement la pince de sécurité pour la déplacer légèrement à droite b afin de séparer le côté gauche de la pince du dispositif de l’aiguille. b. Continuez de déplacer la pince vers la droite c pour la libérer du dispositif de l’aiguille. 17. Branchez les raccords des nouveaux tuyaux de l’aiguille 1 et 3. 3 1 3 1 18. Fermez les portes supérieure et inférieure avant de l’instrument. 19. Rebranchez le câble d’alimentation dans la prise murale. 20. Basculez sur Marche (ON) le commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF). 21. Remettez le commutateur Veille/MàZ sur la position PRET. 22. Analysez un échantillon de sang dont les résultats sont connus afin de vérifier que l’aiguille est correctement installée. Réf. 4237564BA 4-23 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES VANNES A PINCEMENT 4.11 REMPLACEMENT DES VANNES A PINCEMENT Il ne s’agit pas, ici, d’une procédure de routine. Il ne faut réaliser cette procédure que si votre revendeur Beckman Coulter vous conseille de le faire. Remarque : Les numéros des vannes à pincement sont indiqués à côté de chaque vanne. 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Purge et MàAt. 2. Appuyez sur Û et attendez que CHOIX FONCTION s’affiche. 3. Mettez l’instrument en VEILLE en vous servant du commutateur Veille/MàZ. 4. Faites un schéma du cheminement du tuyau dans la vanne en panne. 5. Retirez l’ancienne vanne à pincement : a. 4-24 Débranchez le tuyau qui passe par la vanne à pincement et connecté aux raccords. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES VANNES A PINCEMENT 6. Réf. 4237564BA b. Retirez le tuyau de la vanne à pincement. Utilisez une cale rouge pour maintenir la vanne à pincement ouverte lors du retrait du tuyau rainuré. c. Retirez la cale rouge. d. A l’aide de la clé, tournez la vanne à pincement d’un quart de tour jusqu’à ce qu’elle se déboîte. Introduisez le tuyau dans la nouvelle vanne à pincement : a. Maintenez la vanne à pincement ouverte à l’aide d’une cale rouge. b. Enfilez le tuyau rainuré dans la vanne à pincement. c. Retirez la cale rouge. d. S’il existe un deuxième tuyau, enfilez-le dans l’ouverture de la vanne à pincement. 4-25 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES VANNES A PINCEMENT 7. Installez la nouvelle vanne à pincement : a. Décaler la vanne d’un quart de tour par rapport à sa position d’origine. b. Enfoncez et tournez la vanne jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. c. Branchez les tuyaux aux raccords. Vérifiez le schéma réalisé lors de l’étape 4. Assurez-vous que le tuyau soit correctement relié. 8. Basculer le commutateur Veille/MàZ sur la position PRET. 9. Lancez une Mise en route. 10. Effectuez un cycle d’analyse. Assurez-vous que la nouvelle vanne à pincement soit correctement branchée et qu’il n’y ait pas de fuite. 4-26 Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES REACTIFS 4.12 REMPLACEMENT DES REACTIFS IMPORTANT Le contact ou la proximité des lignes réactifs avec des câbles ou des dispositifs électriques peut entraîner un comptage résiduel élevé. Eloignez les lignes réactifs des câbles ou des dispositifs électriques. 1. Enregistrez les informations relatives au nouveau réactif : a. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Paramétrage tt Config système tt Réactifs. b. Saisissez les informations liées au nouveau réactif, en appuyant sur Û après chaque élément d’information : r Numéro de lot r Date d’ouverture du réactif Remarque : Vous pouvez faire apparaître automatiquement la date du jour en appuyant sur Û. r Date de péremption Remarque : N’oubliez pas d’entrer les nouvelles dates de péremption, par exemple, 60 jours à partir de la date d’ouverture pour la Lyse et le Pak, 90 jours pour le produit de nettoyage. Réf. 4237564BA c. Appuyez sur Ò pour sauvegarder les données et quitter l’écran des réactifs. d. Appuyez sur Ñpour retourner au menu Principal. 4-27 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES REACTIFS IMPORTANT Transvaser des réactifs peut favoriser les contaminations et provoquer des comptages résiduels élevés. 2. Arrêtez (OFF) le compresseur. a. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Test fluidique tt Compresseur OUI/NON. b. Appuyez sur Û. c. Appuyez sur ß pour arrêter le compresseur (OFF). d. Appuyez sur Û. Remarque : N’effectuez pas d’analyse sur l’instrument pendant cette procédure. 4-28 3. Ouvrez le nouveau conditionnement de réactif. 4. Dévissez la canne réactif et enlevez l’entretoise du goulot de l’ancien réactif en la faisant glisser. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES REACTIFS 5. Retirez la canne réactif en la soulevant verticalement. Faites attention de ne pas toucher la partie inférieure. De même, évitez que cette dernière ne touche la paillasse. Remarque : Si le bout inférieur de la canne entre en contact avec un objet quelconque, rincez-le abondamment à l’eau distillée, puis essuyez-le avec un chiffon non pelucheux. 6. 7. Transférez la canne sur le nouveau conditionnement réactif et fixez-la. a. Glissez verticalement et avec précaution la canne dans l’ouverture du nouveau conditionnement réactif et vissez la collerette de fixation. b. Glissez l’entretoise sous le goulot. c. Resserrez la collerette. Amorcez les lignes. a. Sélectionnez Fonction diluteur tt Amorçage réactifs. ainsi que le réactif remplacé. b. 8. Réf. 4237564BA Appuyez sur Û. Lorsque l’amorçage est terminé, appuyez sur Ñ pour retourner au menu Principal. Le fonctionnement normal peut être repris. 4-29 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS 4.13 REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS 1. Arrêtez (OFF) le compresseur. a. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Test fluidique tt Compresseur OUI/NON. b. Appuyez sur Û. c. Appuyez sur ß pour arrêter le compresseur (OFF). d. Appuyez sur Û. Remarque : N’effectuez pas d’analyse sur l’instrument pendant cette procédure. 2. 4-30 Dévissez la canne réactif et enlevez l’entretoise du goulot de l’ancien réactif en la faisant glisser. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS Réf. 4237564BA 3. Retirez la canne réactif en la soulevant verticalement. Laissez le réactif du tuyau s’écouler dans le conditionnement. 4. Débranchez le tuyau connecté sur la partie supérieure de la canne. 4-31 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS 5. Branchez le tuyau sur la nouvelle canne. Faites attention de ne pas toucher la partie inférieure. De même, évitez que cette dernière ne touche la paillasse. Remarque : Si le bout inférieur de la canne entre en contact avec un objet quelconque, rincez-le abondamment à l’eau distillée, puis essuyez-le avec un chiffon non pelucheux. 6. 4-32 Transférez la nouvelle canne sur le conditionnement réactif et fixez-la. a. Glissez verticalement la nouvelle canne dans l’ouverture du conditionnement réactif et vissez la collerette de fixation. b. Glissez l’entretoise sous le goulot. c. Resserrez la collerette. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT D'UN TUYAU 7. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuite : a. Sélectionnez Fonction diluteur tt Amorçage réactifs. et le réactif correspondant à la canne remplacée. 8. b. Appuyez sur Û. c. Pendant l’amorçage, vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite au niveau de la connexion. Lorsque l’amorçage est terminé, appuyez sur Ñ pour retourner au menu Principal. Le fonctionnement normal peut être repris. 4.14 REMPLACEMENT D'UN TUYAU Remplacez le tuyau en cas de craquelure, de fuite ou s’il a perdu son élasticité au niveau des vannes à pincement. 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Purge et MàAt. Réf. 4237564BA 2. Appuyez sur Û et attendez que CHOIX FONCTION s’affiche. 3. Mettez l’instrument en VEILLE en vous servant du commutateur Veille/MàZ. 4. Déconnectez le tuyau à ses deux extrémités. 4-33 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT D'UN TUYAU 5. Coupez un nouveau tuyau d’une longueur, d’une matière, d’une couleur et d’un calibre identiques au tuyau que vous venez de retirer. 6. Branchez le nouveau tuyau aux deux raccords qu’il doit relier. Si vous remplacez un tuyau sur un connecteur cranté, assurez-vous que le tuyau soit enfoncé jusqu’au deuxième cran. Si vous remplacez le tuyau rond (en général ouvert) d’une vanne à pincement, assurez-vous de le faire passer par l’ouverture à droite (sur l’illustration). 4-34 Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT D'UN TUYAU Pour remplacer un tuyau rainuré : Réf. 4237564BA a. Coupez un nouveau tuyau d’une longueur identique à celle de l’ancien. b. Tirez sur la tige centrale de la vanne à pincement. Insérez une cale rouge pour maintenir la vanne en position ouverte. c. Enfilez le tuyau tout droit à travers la vanne à pincement. 4-35 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT D'UN TUYAU d. Vérifiez que le tuyau soit bien enfilé de haut en bas au travers de la vanne à pincement. Servez-vous du petit miroir fourni avec votre analyseur d’hématologie HmX. e. Retirez la cale rouge de la vanne à pincement. Si vous remplacez un tuyau passant par une vanne à pincement noire, il suffit d’enfiler le tuyau par l’ouverture. 4-36 7. Basculez le commutateur Veille/MàZ sur la position PRET. 8. Lancez une Mise en route. 9. Effectuez un cycle d’analyse. Assurez-vous que le nouveau tuyau soit correctement connecté et qu’il n’y ait pas de fuite. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA CANNE DE DECHETS 4.15 REMPLACEMENT DE LA CANNE DE DECHETS AVERTISSEMENT La canne de déchets et les tuyaux qui y sont reliés doivent être manipulés avec précaution, car le contact avec ces derniers comporte un risque de contamination biologique. Portez des vêtements de protection. Evitez tout contact avec la peau. Nettoyez immédiatement les écoulements. Eliminez le contenu du réservoir de déchets conformément aux réglementations en vigueur et aux procédures de nettoyage de votre laboratoire. 1. Mettez l’instrument en VEILLE en vous servant du commutateur Veille/MàZ. 2. Mettez l’instrument hors tension (OFF) à l’aide du commutateur Marche/Arrêt (On/Off) situé à l’arrière de l’instrument. 3. Débranchez le connecteur électrique : 4. Réf. 4237564BA r En appuyant sur les deux leviers de verrouillage en même temps, b puis en r Séparant les deux parties du raccord c. Dévissez la collerette de la canne et retirez l’entretoise du goulot du réservoir de déchets en la faisant glisser vers l’arrière. 4-37 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA CANNE DE DECHETS 4-38 5. Retirez la canne de déchets en la soulevant verticalement. Laissez le réactif du tuyau s’écouler dans le conditionnement. 6. Débranchez le tuyau connecté à la canne. 7. Branchez le tuyau sur le nouvelle canne. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA CANNE DE DECHETS 8. 9. Transférez la nouvelle canne sur le réservoir de déchets et fixez-la. a. Glissez verticalement la nouvelle canne dans l’ouverture du réservoir et vissez la collerette de fixation. b. Glissez l’entretoise sous le goulot. c. Resserrez la collerette. Rebranchez le connecteur électrique. 10. Basculez sur Marche (ON) le commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF). 11. Remettez le commutateur Veille/MàZ sur la position PRET. Réf. 4237564BA 4-39 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS 4.16 REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS 1. Mettez l’instrument en VEILLE en vous servant du commutateur Veille/MàZ. 2. Mettez l’instrument hors tension (OFF) à l’aide du commutateur Marche/Arrêt (On/Off) situé à l’arrière de l’instrument. AVERTISSEMENT La canne de déchets et les tuyaux qui y sont reliés doivent être manipulés avec précaution, car le contact avec ces derniers comporte un risque de contamination biologique. Portez des vêtements de protection. Evitez tout contact avec la peau. Nettoyez immédiatement les écoulements. Eliminez le contenu du réservoir de déchets conformément aux réglementations en vigueur et aux procédures de nettoyage de votre laboratoire. 3. 4-40 Dévissez la collerette de la canne de déchets et retirez l’entretoise du goulot du réservoir de déchets en la faisant glisser vers l’arrière. Réf. 4237564BA PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS Réf. 4237564BA 4. Retirez la canne de déchets en la soulevant verticalement. 5. Transférez la canne sur le nouveau réservoir de déchets et fixez-la. a. Glissez verticalement la canne dans l’ouverture du réservoir et vissez la collerette de fixation. b. Glissez l’entretoise sous le goulot. c. Resserrez la collerette. 4-41 4 PROCEDURES DE REGLAGE ET DE REPLACEMENT REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS 6. Eliminez les déchets comportant des risques biologiques en respectant les protocoles en vigueur dans votre laboratoire. 7. Assurez-vous d’avoir correctement connecté la canne de déchets au réservoir de déchets vide et vérifiez qu’elle y soit fermement fixée. 8. Placez le réservoir de déchets dans un endroit protégé. 9. Basculez sur Marche (ON) le commutateur Marche/Arrêt (On/Off). 10. Remettez le commutateur Veille/MàZ sur la position PRET. ATTENTION Une vidange incomplète et un refoulement dans le circuit de vide peuvent se produire si la ligne de déchets dépasse la longueur recommandée. Au cas où il serait nécessaire d'allonger la ligne de déchets fournie, contactez votre revendeur Beckman Coulter et ne faites pas cette modification vous-même. 4-42 Réf. 4237564BA DEPANNAGE AVANT-PROPOS 5DEPANNAGE 5.1 AVANT-PROPOS Pour bien maîtriser le fonctionnement de votre analyseur d’hématologie HmX vous apprendrez à reconnaître les différents stades analytiques en vous basant sur les bruits de fonctionnement. Consultez les illustrations relatives au traitement de l’échantillon au chapitre 3 du manuel de référence. Observez attentivement l’instrument pendant l’exécution des cycles d’analyse. Si celui-ci ne fonctionne pas correctement, identifiez le problème à l’aide des deux approches complémentaires indiquées ci-dessous : 1. Si vous obtenez une série de résultats d’échantillon anormaux, reportez-vous au tableau de dépannage correspondant au problème dans cette liste. Tableau Types de résultats 5.1 Tous les paramètres semblent incorrects 5.2 Tous les paramètres de la numération sont systématiquement inférieurs à la normale 5.3 Tous les paramètres de la numération sont systématiquement supérieurs à la normale 5.4 Seul GB est supérieur à la normale 5.5 Les résultats GB sont inférieurs à la normale 5.6 Les résultats Hb semblent incorrects 5.7 Seuls GR, Plt et VMC sont affectés 5.8 Débordement des bacs GB/GR Consultez le tableau en commençant par le début et en suivant le cheminement décrit jusqu’à résolution du problème. Si problème n’est pas résolu alors que vous avez suivi tous les conseils indiqués dans le tableau, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Réf. 4237564BA 5-1 5 DEPANNAGE AVANT-PROPOS AVERTISSEMENT Les composants faisant l'objet du dépannage doivent être manipulés avec précaution, car ils peuvent contenir des matières biologiques présentant un danger de contamination. Pour éviter une contamination due à des matières biologiques dangereuses lors du dépannage ou de toute opération habituelle sur l'instrument, portez des vêtements de protection ainsi que des lunettes ou un masque de protection. 2. Si un fonctionnement anormalement bruyant est noté ou si l’instrument signale un problème par l’intermédiaire d’un message, observez attentivement un cycle d’analyse complet. a. Ouvrez la porte supérieure avant. b. Parcourez la liste du tableau ci-dessous et déterminez l’origine du problème sur l’instrument. c. Analysez un échantillon et observez chaque étape du cycle. Plusieurs cycles d’analyse peuvent être nécessaires pour vérifier toutes les phases. d. Si vous détectez un problème, reportez-vous à la référence indiquée pour procéder au dépannage. Remarque : Les informations relatives au dépannage du passeur d’échantillons se trouvent dans la rubrique 5.3 DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D’ECHANTILLONS. Action 5-2 Que vérifier Oui/Non ? Consultez L'instrument a-t-il aspiré ? Ligne d'aspiration de la vanne d'échantillonnage Tableau 5.1. La vanne d'échantillonnage a-t-elle tourné ? La section intérieure de la vanne d'échantillonnage Chapitre 3.3, NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE et 3.4, CYCLE DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE. La dilution arrive-t-elle correctement dans les bacs ? Le niveau de dilution dans les bacs doit dépasser les micro-orifices Tableau 5.1 Avez-vous observé des bulles de mélange ? 5 séries de 7 à 10 bulles d'air Tableau 5.1 L'instrument a-t-il ajouté le réactif lytique ? Changement de couleur dans le bac GB Tableau 5.4 L'échantillon a-t-il été aspiré à travers le micro-orifice ? Gouttes tombant dans la chambre de vide régulé Tableau 5.2 Les bacs se vident-ils complètement ? Vidange ? Tableau 5.1 Réf. 4237564BA DEPANNAGE AVANT-PROPOS Action Que vérifier Oui/Non ? Consultez Les bacs sont-ils rincés ? Le niveau de diluant du bac GB est plus élevé que dans le bac GR Tableau 5.1 Les résultats des paramètres sont-ils exceptionnellement élevés ou bas ? Oui/Non ? Quels paramètres ? Tableau correspondant aux paramètres Figures pour le repérage des composants Utilisez les Figure 5.1, Figure 5.2, Figure 5.3 et Figure 5.4 pour repérer les éléments listés dans les tableaux de dépannage. Réf. 4237564BA 5-3 5 DEPANNAGE AVANT-PROPOS BEAM INTO STARE DO NOT TION CAU 5-4 B c POMPES DE LYSE d e F g H i j CHAMBRE DE VIDE LIGHT PRODUCT LASER II LASER CLASS LASER DIODE MAXIMUM 670 nm 1.0 MILLIWATT Figure 5.1 Instrument dont les panneaux de protection avant et dont la cage métallique ont été retirés BAC A MICRO-ORIFICE GR BAC A MICRO-ORIFICE GB LAMPE HEMOGLOBINE VANNE D'ECHANTILLONNAGE BLOC DE RINÇAGE ZONE DE CHARGEMENT ASCENSEUR DROIT 1) 1! CARTOUCHE DE L'AIGUILLE 1@ 1# 1$ 1% 1^ 1& 1* POUSSOIR DE TUBE DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE (SE TROUVANT SOUS LA CARTOUCHE DE L'AIGUILLE) BANC DU PASSEUR COMMUTATEUR VEILLE/RÀZ (STANDBY/RESET) DETECTEUR DE PRESENCE DE TUBE DISPONIBLE ASCENSEUR GAUCHE GUIDES CASSETTES LANGUETTES DE RAPPEL Réf. 4237564BA DEPANNAGE AVANT-PROPOS Figure 5.2 Côté droit de l'instrument LASER ON Réf. 4237564BA B REGULATEUR DE VIDE F BOUTON DE REGLAGE 30 psi c PANNEAU DES ELECTROVANNES G PIEGE A VIDE d POMPE DILUANT GB H BOUTON DE REGLAGE DE LA PRESSION DU LIQUIDE DE GAINAGE e POMPE DILUANT GR I BOUTON DE REGLAGE DE LA PRESSION ECHANTILLON 5-5 5 DEPANNAGE AVANT-PROPOS Figure 5.3 Côté gauche de l'instrument WARNING .12A .25A WARNING B F7 SLO BLO F8 SLO BLO F9 SLO BLO .4A 4A 2A F4 SLO BLO F5 SLO BLO F6 SLO BLO 2A F1 SLO 6.25A BLO 6.25A F2 SLO BLO F3 SLO BLO .5A PANNEAU DES FUSIBLES Figure 5.4 Partie arrière de l'instrument B 5-6 COMMUTATEUR DE MISE SOUS TENSION MARCHE/ARRET (ON/OFF) Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX 5.2 PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX Tableau 5.1 Tous les paramètres semblent incorrects L'échantillon a-t-il été partiellement aspiré ? r Si vous êtes en mode Manuel, repassez l'échantillon en le présentant sous le bec de prélèvement jusqu'à l'émission du bip sonore. r Si vous êtes en mode Automatique : t Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests VECH tt Cycle VECH. Appuyez sur Û et observez le mouvement de la vanne d'échantillonnage. Nettoyez l'extérieur de la vanne d'échantillonnage de sang si la rotation se fait avec difficulté. Effectuez la procédure décrite au chapitre 3.3, NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE. r r L'échantillon est-il suffisamment mélangé ? Réf. 4237564BA t Vérifiez que le tuyau d'aspiration ne soit pas plié. t Analysez un échantillon de sang et vérifiez qu'il n'y a qu'une seule bulle entre la colonne de sang et le diluant. t Effectuez la procédure de nettoyage de l'aiguille. 1) Ajoutez un volume d'eau de Javel de haute qualité non parfumée (5% d'hypochlorite de sodium) et un volume d'eau distillée dans un tube portant un bouchon pouvant être percé. 2) Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Test fluidique tt Nett. Aiguille. 3) Appuyez sur Û. 4) Suivez les instructions à l'écran. Localiser le tuyau pneumatique passant dans les vannes à pincement des pompes d'aspiration des modes Automatique et Manuel. Vérifiez que le tuyau ne soit pas pincé ou bouché, et qu'il n'y ait pas de fuite. t Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au tuyau bouché et aspirer en tirant sur le piston. t Remplacez tout tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le diamètre et le matériau sont identiques. Vérifiez le fonctionnement des vannes à pincement des pompes d'aspiration des modes Automatique et Manuel. Analysez un échantillon et observez le mouvement des vannes à pincement. Si elles ne fonctionnent pas correctement, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 1. Mélangez de nouveau l'échantillon. 2. Analysez l'échantillon deux fois. Si les deux résultats sont cohérents, mais diffèrent des premiers résultats anormaux, effectuez un nouveau bilan sur un nouveau prélèvement. 5-7 5 DEPANNAGE PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX Tableau 5.1 Tous les paramètres semblent incorrects (Continued) r Analysez un échantillon et observez le déroulement du cycle. r ou Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests VECH tt Cycle VECH. Les bacs sont-ils partiellement remplis ? Appuyez sur Û et observez le mouvement de la vanne d'échantillonnage. La solution de dilution arrive-t-elle dans les bacs ? Nettoyez l'extérieur de la vanne d'échantillonnage si la rotation se fait avec difficulté. Effectuez la procédure décrite au chapitre 3.3, NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE. ou La dilution arrive dans les bacs avec trop de bulles d'air ? r Si la quantité de diluant dans le conditionnement réactif est insuffisante, remplacez le pack réactif tel que décrit au chapitre 4.12, REMPLACEMENT DES REACTIFS. r Amorcez les pompes : ou Les bacs ne sont pas complètement rincés à la fin du cycle d'analyse ? Sélectionnez Fonction diluteur tt Amorçage réactifs tt Diluant. Appuyez sur Û. r Vérifiez que le bloc de rinçage ne soit pas vissé trop fermement. r Observez le remplissage des bacs : Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. Appuyez sur Ð RINCE. 5-8 r Ouvrez la porte latérale droite pour vérifier qu'il n'y ait pas de bulles dans les parties supérieures coniques des pompes de diluant GR et GB. r Vérifiez l'état des tuyaux du diluteur (fuite, obstruction, tuyau coudé, tuyau déconnnecté). t Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston. t Remplacez le tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le diamètre et le matériau sont identiques. r Vérifiez que les pompes de diluant GR et GB ne fuient pas. r Si les cannes réactifs sont endommagées, remplacez-les en suivant les instructions au chapitre 4.13, REMPLACEMENT DES CANNES REACTIFS. Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX Tableau 5.1 Tous les paramètres semblent incorrects (Continued) Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? Vérifiez l'action des bulles de mélange : 1. Ouvrez la porte supérieure avant. 2. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Test fluidique tt Bullage. 3. Appuyez sur Û. 4. Observez les BACS. 5 séries de 7 à 10 bulles d'air doivent remonter à la surface de chaque bac. r Vérifiez que le tuyau des bulles de mélange rayé de jaune ne soit pas pincé ou bouché, et qu'il ne fuit pas. Ce tuyau passe par les raccords suivants FF16 pour le bac GR FF20 pour le bac GB Remplacez le tuyau endommagé par un tuyau dont la couleur, le calibre, la longueur et le matériau sont identiques. r Le vide bas est-il hors limite ? Restait-il de l'eau de Javel dans les bacs à micro-orifices après le nettoyage ? r Vérifiez s'il y a un message d'erreur dans la zone inférieure droite de l'écran. r Si le vide bas est hors limite, ajustez-le comme expliqué au chapitre 4.4, REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS. r Effectuez une Mise en route : t Sélectionnez Fonction diluteur tt Mise en route. Appuyez sur Û. t Les bacs sont-ils complètement vidangés ? Vérifiez que les diodes anti-retour des tuyaux des bulles de mélange fonctionnent correctement. Le chapitre 4.7, REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR explique comment vérifier et remplacer les diodes anti-retour défectueuses. Une fois terminé, relancez une Mise en route. r Effectuez les procédures de démarrage quotidien. r Vérifiez que les bacs se vidangent correctement : t Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. Appuyez sur Ð RINCE. t r Observez les bacs. Appuyez de nouveau sur Ð. Vérifiez si les vannes à pincement se trouvant sous les bacs fonctionnent. Si elles ne fonctionnent pas, contactez votre revendeur Beckman Coulter. r Réf. 4237564BA Vérifiez que le tuyau de vidange du bac ne soit pas pincé ou bouché et qu'il ne fuit pas. t Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston. t Remplacez tout tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le diamètre et le matériau sont identiques. 5-9 5 DEPANNAGE PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX Tableau 5.2 Les paramètres de la numération sont systématiquement inférieurs à la normale La vanne d'échantillonnage est-elle sale ? Effectuez les procédures décrites au chapitre 3.3, NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE. Remarque : Il est normal de trouver un léger dépôt d'agent de nettoyage cristallisé sur l'extérieur de la vanne d'échantillonnage. Cependant, si vous trouvez du sang sur l'extérieur de la vanne d'échantillonnage, contactez votre revendeur Beckman Coulter qui vous indiquera comment remédier à ce problème. Le vide bas est-il trop faible ? r Vérifiez qu'un message d'erreur est présent dans la zone inférieure droite de l'écran. r Si le vide bas est trop faible, ajustez-le comme décrit au chapitre 4.7, REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR. Tableau 5.3 Les paramètres de la numération sont systématiquement supérieurs à la normale Le vide bas est-il trop élevé ? Les comptages résiduels sont-ils trop élevés ? 5-10 r Vérifiez qu'un message d'erreur est présent dans la zone inférieure droite de l'écran. r Si le vide bas est trop élevé, ajustez-le comme indiqué au chapitre 4.4, REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS. 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests système. 2. Appuyez sur Û. Appuyez sur Ë Modes. 3. Attendez la fin du cycle d'analyse pour obtenir les comptages résiduels. Assurez-vous que toutes les portes et que tous les panneaux soient fermés. 4. Si les comptages résiduels sont trop élevés, vérifiez si : r Le diluant est trouble, contaminé ou périmé. r Les câbles de connexion sont desserrés entre les connecteurs qu'ils relient. r Des panneaux ou des portes sont ouverts. r Les lignes de réactif touchent des câbles ou des dispositifs électriques. r La prise murale est correctement mise à la terre. r La ligne de déchets n'entre pas en contact avec les câbles électriques. r Il y a des interférences provenant d'autres appareils électriques se trouvant à proximité du système. r Des bulles d'air apparaissent dans les bacs GR ou GB. r Les câbles externes sont correctement protégés contre toutes les lignes électriques. r Les bulles de mélange entrent correctement dans les bacs. Suivez les étapes de la rubrique Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? du tableau de dépannage Tableau 5.1. Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX Tableau 5.4 Seul le paramètre GB est supérieur à la normale Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? Suivez les étapes de la rubrique Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? du Tableau 5.1. Problèmes électroniques ? Suivez les procédures du Tableau 5.3 de la rubrique Les comptages résiduels sont-ils trop élevés ? Le vide bas est-il trop élevé ? Le réactif de lyse est-il épuisé, périmé ou dépasse-t-il la limite de stabilité flacon ouvert ? Le réactif de lyse entre-t-il dans le bac sans micro-bulles ? Y-a-t-il une fuite de diluant au niveau de la vanne d'échantillonnage entre les sections pendant un cycle d'analyse ? r Vérifiez qu'un message d'erreur est présent dans la zone inférieure droite de l'écran. r Si le vide bas est trop élevé, ajustez-le comme indiqué au chapitre 4.4, REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS. r Vérifiez le niveau du réactif de lyse. r Vérifiez la ligne de réactif de lyse. r Vérifiez la date de péremption. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Paramétrage tt Config système tt Réactifs. r Vérifiez la date d'ouverture du réactif. Si la limite de stabilité flacon ouvert a été dépassée, remplacez-le. r Vérifiez que le bouchon du réactif de lyse ne soit pas fissuré ou retiré. r Remplacez le réactif de lyse, si nécessaire. Effectuez la procédure décrite au chapitre 4.12, REMPLACEMENT DES REACTIFS. Vérifiez si des micro-bulles entrent dans le bac avec le réactif de lyse. r Vérifiez le mouvement de la vanne à pincement 1 située au-dessus des pompes de réactif de lyse. r Vérifiez le tuyau dans la vanne à pincement 1 située au-dessus des pompes de réactif de lyse. r Vérifiez que la vis à molette de la vanne d'échantillonnage soit bien serrée. Serrez-la si nécessaire. r Nettoyez la partie extérieure de la vanne d'échantillonnage. Effectuez la procédure décrite au chapitre 3.3, NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE. Tableau 5.5 Les résultats GB sont inférieurs à la normale Le bac GB se vidange-t-il ? r Surveillez la vidange du bac : t Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. Appuyez sur Ð RINCE. t r Observez le bac. Appuyez de nouveau sur Ð . Surveillez la vanne à pincement 6 sous le bac GB pour vérifier qu'elle fonctionne. Si elle ne fonctionne pas, contactez votre revendeur Beckman Coulter. r Réf. 4237564BA Vérifiez que le tuyau du bac GB ne soit pas pincé ou bouché, et qu'il ne fuit pas. t Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston. t Remplacez tout tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le diamètre et le matériau sont identiques. 5-11 5 DEPANNAGE PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX Tableau 5.5 Les résultats GB sont inférieurs à la normale (Continued) Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? Le vide bas est-il trop faible ? Le tuyau qui relie le bac GB à la chambre de vide régulé est-il pincé, bouché ? Est-ce qu'il fuit ? Effectuez les procédures indiquées dans la rubrique Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? du Tableau 5.1. r Vérifiez qu'un message d'erreur est présent dans la zone inférieure droite de l'écran. r Si le vide bas est trop faible, ajustez-le comme expliqué au chapitre 4.4, REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS. r Vérifiez le tuyau qui relie le haut du bac GB et la chambre de vide régulé, notamment à l'endroit où le tuyau rainuré passe par la vanne à pincement. r t Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston. t Remplacez le tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le diamètre et le matériau sont identiques. Si vous estimez que la vanne à pincement fonctionne mal, contactez votre revendeur Beckman Coulter qui vous assistera. Tableau 5.6 Les résultats Hb semblent incorrects La lampe Hb est-elle éteinte ? La tension de la lampe Hb doit-elle être réglée ? r Vérifiez que le fil électrique provenant de la lampe soit branché correctement. r Si nécessaire, remplacez la lampe comme illustré au chapitre 4.9, REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE. 1. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests système. 2. Appuyez sur Û. Appuyez sur Ë Modes. 3. Est-ce que le résultat Hb anormalement bas a été causé par une aspiration incomplète en mode Manuel ? 5-12 Si le résultat de la tension de la lampe Hb (Hb V) apparaît en rouge : a. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Régler lampe Hb. b. Appuyez sur Û. Patientez. r Si le DMS affiche OK, appuyez sur È pour continuer. r Si le DMS affiche AJUSTE. LAMPE HB: ERREUR, répétez l'ajustement. Si le message d'erreur réapparaît, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Analysez de nouveau l'échantillon. Présentez le tube sous le bec de prélèvement jusqu'à l'émission du bip sonore. Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX Tableau 5.6 Les résultats Hb semblent incorrects (Continued) Le réactif de lyse est-il épuisé, périmé, dépasse-t-il la limite de stabilité flacon ouvert ou est-il contaminé ? Le bac GB est-il taché à l'extérieur ? Réf. 4237564BA r Vérifiez le niveau du réactif de lyse. r Vérifiez la ligne de réactif de lyse. r Vérifiez la date de péremption. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Paramétrage tt Config système tt Réactifs. r Vérifiez la date d'ouverture du réactif. Si la limite de stabilité flacon ouvert a été dépassée, remplacez le réactif. r Vérifiez que le bouchon du réactif de lyse ne soit pas fissuré ou retiré. r Remplacez le réactif de lyse, si nécessaire. Effectuez la procédure décrite au chapitre 4.12, REMPLACEMENT DES REACTIFS. Nettoyez-le à l'aide d'un tissu non pelucheux. 5-13 5 DEPANNAGE PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX Tableau 5.7 Seuls les paramètres GR, Plt et VMC sont affectés Les résultats GR ou Plt sont-ils anormalement élevés ? Les résultats GB ou Plt sont anormalement bas ? r Vérifiez les comptages résiduels et les facteurs associés. Effectuez les procédures de dépannage du Tableau 5.3 de la rubrique La comptages résiduels sont-ils trop élevés ? r Vérifiez s'il existe des problèmes de bulles de mélange. Effectuez les procédures indiquées dans la rubrique Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? au Tableau 5.1. r Vérifiez s'il y a une fuite de diluant dans la vanne d'échantillonnage entre les sections pendant un cycle d'analyse. r t Vérifiez que la vis à molette de la vanne d'échantillonnage soit bien serrée. Serrez-la si nécessaire. t Nettoyez la partie extérieure de la vanne d'échantillonnage. Effectuez la procédure décrite au chapitre 3.3, NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE. Surveillez la vidange du bac : t Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. Appuyez sur Ð RINCE. t r Observez le bac. Appuyez de nouveau sur Ð. Surveillez la vanne à pincement 5 sous le bac GR pour vérifier qu'elle fonctionne. Si elle ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Beckman Coulter. r 5-14 Vérifiez que le tuyau du bac GR se vidange entièrement, qu'il ne soit pas pincé ou bouché, et qu'il ne fuit pas. t Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston. t Remplacez le tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le diamètre et le matériau sont identiques. r Vérifiez si un message d'erreur relatif au vide bas est présent dans la zone inférieure droite de l'écran. Si le vide est trop faible, suivez les étapes décrites au chapitre 4.4, REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS. r Vérifiez s'il existe des problèmes de bulles de mélange. Effectuez les procédures indiquées dans la rubrique Existe-t-il un problème de bulles de mélange ? au Tableau 5.1. r Vérifiez le tuyau qui relie le haut du bac GR et la chambre de vide régulé, notamment à l'endroit où le tuyau rainuré passe par la vanne à pincement. t Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston. t Remplacez le tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le diamètre et le matériau sont identiques. t Si vous estimez que la vanne à pincement fonctionne mal, contactez votre revendeur Beckman Coulter qui vous assistera. Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROTOCOLE A SUIVRE EN CAS DE RESULTATS ANORMAUX Tableau 5.7 Seuls les paramètres GR, Plt et VMC sont affectés (Continued) Les résultats Plt sont-ils anormaux ? r Vérifiez les comptages résiduels. Effectuez les procédures du Tableau 5.3 de dépannage décrites dans Les comptages résiduels sont-ils trop élevés ? r Vérifiez si la ligne de flux de balayage menant au bac GR est vide. Si elle est vide : t Vérifiez le niveau de diluant et rajoutez du diluant si le niveau est bas. Suivez la procédure expliquée dans chapitre 4.12, REMPLACEMENT DES REACTIFS. t Vérifiez s'il y a une fuite dans le tuyau de flux de balayage au niveau du bac GR. r Vérifiez le niveau de la dilution dans le bac GR. Il devrait se trouver au-dessus du niveau du micro-orifice. r Vérifiez s'il existe un flux mince et continu de micro-bulles provenant du tuyau rayé de marron et qui remontent à l'arrière du micro-orifice. Dans ce cas : t Existe-t-il une dérive ascendante sur le paramètre VMC ? Remplacez la diode anti-retour du tuyau rayé de marron. Cette procédure est décrite au chapitre 4.7, REMPLACEMENT DES DIODES ANTI-RETOUR. Nettoyez les orifices à l'eau de Javel. Effectuez la procédure de Nettoyage à l'eau de Javel des micro-orifices et de la cellule de mesure décrite au chapitre 3.2, NETTOYAGE A L'EAU DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES ET DE LA CELLULE DE MESURE/DESINFECTION. Tableau 5.8 Débordement des bacs GB/GR Débordement des bacs GB/GR Vérifiez les bacs GB/GR. Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. Appuyez sur Ð RINCE. Réf. 4237564BA r Vérifiez si les vannes à pincement se trouvant sous les bacs fonctionnent. Si elles ne fonctionnent pas, contactez votre revendeur Beckman Coulter. r Vérifiez que le tuyau de vidange du bac ne soit pas pincé ou bouché et qu'il ne fuit pas. t Pour déboucher un tuyau, branchez une seringue, piston enfoncé, au tuyau bouché et aspirez en tirant sur le piston. t Remplacez tout tuyau endommagé par un tuyau dont la longueur, le diamètre et le matériau sont identiques. 5-15 5 DEPANNAGE DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D'ECHANTILLONS 5.3 DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D'ECHANTILLONS Tableau 5.9 Panne de chargement ou de déchargement des cassettes L'ascenseur droit ne peut pas prendre la cassette ou ne retourne pas en position initiale ? r Enlevez les cassettes de la zone de chargement. r Vérifiez si les volets à ressorts des deux côtés de la zone de chargement fonctionnent correctement en poussant les ressorts sur le côté et en les relâchant. r Vérifiez si les roulettes se trouvant sur les volets se déplacent sans à-coups. r Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests passeur tt Ascenseur droit haut/bas. Les volets doivent être ouverts quand l'ascenseur monte. L'ascenseur gauche ne peut pas monter la cassette ou ne retourne pas en position initiale ? r Contactez votre revendeur Beckman Coulter si l'ascenseur droit ou si les volets et les roulettes ne fonctionnent toujours pas correctement. r Enlevez les cassettes de la zone de chargement. r Vérifiez si les volets à ressorts des deux côtés de la zone de chargement fonctionnent correctement en poussant les ressorts sur le côté et en les relâchant. r Vérifiez si les roulettes se trouvant sur les volets se déplacent sans à-coups. r Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests passeur tt Ascenseur droit haut/bas. Les volets doivent être ouverts quand l'ascenseur monte. r Contactez votre revendeur Beckman Coulter si l'ascenseur gauche ou si les volets et les roulettes ne fonctionnent toujours pas correctement. Tableau 5.10 Basculement incorrect du banc Le banc du passeur d'échantillons ne bascule pas ? r Appuyez sur Ñ STOP. Quand CHOIX appuyez sur Ê AUTO. FONCTION apparaît sur la ligne d'état, r Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests passeur tt Basculer le banc. r Inspectez le banc du passeur d'échantillons. r 5-16 Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. t Arrêtez l'instrument (OFF). t Ouvrez les portes supérieure et inférieure avant. t Vérifiez qu'aucun objet n'empêche le banc de basculer. t Fermez les portes supérieure et inférieure avant. t Mettez l'instrument en marche (ON). Contactez votre revendeur Beckman Coulter si le banc ne fonctionne pas correctement. Réf. 4237564BA DEPANNAGE DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D'ECHANTILLONS Tableau 5.11 Déplacement incorrect des cassettes Il n'y a pas de cassette sur le banc, mais une erreur CANNOT MOVE CASSETTE ON BED est affichée ? r Placez une cassette dans la zone de chargement. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests passeur tt Tests routine passeur. Une ou deux cassettes se trouvent toujours sur le banc ? r Si le problème persiste, réalisez la procédure de vérification des détecteurs de cassettes du passeur d'échantillons décrite dans la rubrique 5.4 PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D'ECHANTILLONS. r Réalisez la procédure de retrait de cassette indiquée dans la rubrique 4.3, RETRAIT D'UNE CASSETTE BLOQUEE. Tableau 5.12 La cassette ne maintient pas correctement les tubes La cassette ne maintient pas correctement les tubes ? r Inspectez la cassette et vérifiez qu'il n'y ait pas d'accumulation de cristaux ou de dépôts de sang. r Lavez la cassette avec du savon ou avec une solution contenant 10 % d'eau de Javel (1 volume d'hypochlorite de sodium à 5% et 9 volumes d'eau distillée). r Rincez abondamment avec de l'eau du robinet chaude. r Vérifiez que les cristaux et que les dépôts de sang aient été éliminés. Tableau 5.13 Le perçage et le retrait de l'aiguille de prélèvement ne fonctionnent pas Le perçage de l'aiguille n'est pas terminé ? L'aiguille ne s'est pas complètement rétractée ? r Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. Appuyez sur Ñ STOP. Quand CHOIX FONCTION apparaît sur la ligne d'état, appuyez sur Ê AUTO. r Si l'erreur se reproduit, sélectionnez Ý+C pour dégager le banc. r Essayez une autre cassette d'échantillons. r Contactez votre revendeur Beckman Coulter si le problème n'est toujours pas résolu. r Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. r Appuyez sur Ñ STOP. Quand CHOIX FONCTION apparaît sur la ligne d'état, appuyez sur Ê AUTO. r Si l'erreur se reproduit, sélectionnez Ý+C pour dégager le banc. 1) Réf. 4237564BA Arrêtez l'instrument (OFF). 2) Ouvrez les portes supérieure et inférieure avant. 3) Vérifiez le dispositif de l'aiguille. Assurez-vous qu'il se trouve en position initiale. 4) Fermez les portes supérieure et inférieure avant. 5) Mettez l'instrument en marche (ON). r Essayez une autre cassette d'échantillons. r Contactez votre revendeur Beckman Coulter si le problème persiste. 5-17 5 DEPANNAGE DEPANNAGE DU MECANISME DU PASSEUR D'ECHANTILLONS Tableau 5.14 Panne : Le tube n'est pas complètement repoussé dans la cassette Retour incomplet du tube dans sa position cassette ? r Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. Appuyez sur Ñ STOP. Quand CHOIX FONCTION apparaît sur la ligne d'état. Appuyez sur Ê AUTO. r Si l'erreur se reproduit, sélectionnez Ý+C pour dégager le banc. r Vérifiez le tube dans la cassette. 1) Arrêtez l'instrument (OFF). 2) Ouvrez les portes inférieure et supérieure avant. Si le poussoir du tube est toujours en contact avec le tube dans la position cassette, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 3) Faites glisser la cassette vers la gauche et relevez le banc. Vérifiez si : r La taille du tube est adaptée à la cassette. r Les ressorts se trouvant dans la cassette ne sont pas endommagés. r L'étiquette se trouvant sur le tube n'empêche pas le tube d'être repoussé dans la cassette. 4) Fermez la porte inférieure et supérieure avant. 5) Mettez l'instrument en marche (ON). r Essayez de traiter une autre cassette d'échantillons. r Contactez votre représentant Beckman. Coulter si le problème persiste. Tableau 5.15 Panne de détecteur de présence de tube Erreur de présence de tube ? r Sélectionnez Analyse échantillons tt Analyse. Appuyez sur Ñ STOP. Quand CHOIX FONCTION apparaît sur la ligne d'état, appuyez sur Ê AUTO. r Sélectionnez Ý+C. r Vérifiez le détecteur de présence de tube. Appuyez sur le détecteur de présence de tube de forme conique se trouvant au centre du banc. Si le détecteur est bloqué, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 5-18 Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D'ECHANTILLONS 5.4 PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D'ECHANTILLONS Vérification des détecteurs du passeur d'échantillons Réf. 4237564BA 1. Ouvrez les portes supérieure et inférieure avant. 2. Faites basculer le banc vers l’avant pour l’amener en position de perçage. Repérez les quatre détecteurs (A, B, c, d) se trouvant sur la partie arrière du banc. 3. Si un détecteur se trouve partiellement ou complètement enfoncé, appuyez doucement dessus pour le ramener en position haute. Si cette procédure ne donne pas le résultat escompté, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 4. Si les détecteurs reviennent en position haute, fermez les portes inférieure et supérieure avant. 5. Placez une cassette dans la zone de chargement. 6. Sélectionnez Fonctions spéciales tt Diagnostics tt Test opérateur tt Tests passeur tt Tests routine passeur. 7. Faites fonctionner l’instrument normalement si aucun problème n’est indiqué à l’écran. 8. Si un message d’erreur est affiché, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 5-19 5 DEPANNAGE PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D'ECHANTILLONS Vérification du détecteur de perçage 5-20 1. Si une cassette se trouve sur le banc, réalisez la procédure de retrait d’une cassette bloquée décrite sous la rubrique 4.3. RETRAIT D’UNE CASSETTE BLOQUEE. 2. Ouvrez les portes inférieure et supérieure avant. 3. Placez un coton-tige contre le détecteur de perçage. Le détecteur doit bouger quand vous appuyez dessus. 4. S’il ne bouge pas quand vous appuyez dessus, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 5. Si le détecteur fonctionne correctement, vérifiez que les guides cassettes et les deux languettes de rappel se trouvant sur la partie arrière du banc ne soient pas endommagés. S’ils sont endommagés, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 6. Fermez les portes inférieure et supérieure avant. 7. Faites fonctionner l’instrument normalement. 8. Si le problème se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES 5.5 PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES Consultez les listes de contrôle ci-dessous pour obtenir des informations concernant les procédures à suivre en cas d’obtention de résultats anormaux de formule. 1. Les exemples illustrés dans les premières pages du chapitre Interprétation des résultats du manuel de l’utilisateur vous donneront une idée de l’apparence normale des graphes de diffraction et des histogrammes. 2. Pour commencer le dépannage, vous avez deux options : r Suivez pas à pas le processus de dépannage de la formule se trouvant à la page suivante. Répondez aux questions dans l’ordre. OU r 3. Réf. 4237564BA Consultez la liste des symptômes ci-dessous. Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Liste de contrôle Symptômes 1 Le graphe de diffraction DF1 est anormal. 1A Le graphe de diffraction DF1 indique trop de cellules dans la zone d’exclusion 1B La séparation entre les populations lymphocytes et neutrophiles sur le graphe de diffraction DF1 n’est pas clairement définie 1C Le graphe de diffraction DF1 montre une quantité excessive de cellules dans la zone supérieure 1D Le graphe de diffraction DF1 est presque vide 1E Le graphe de diffraction DF1 est décalé vers la gauche ou vers la droite 1F Le graphe de diffraction DF1 est décalé vers le bas ou vers le haut 2 Le graphe de diffraction DF2 ou DF3 est anormal 3 Les histogrammes VCD semblent anormaux 3A Histogramme de volume anormal 3B Histogramme de conductivité anormal 3C Histogramme de diffraction anormal 4 Histogrammes VCD du contrôle LATRON™ anormaux 4A Histogramme de volume du contrôle LATRON anormal 4B Histogramme de conductivité du contrôle LATRON anormal 4C Histogramme de diffraction du contrôle LATRON anormal 5-21 5 DEPANNAGE PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES PROCESSUS DE DEPANNAGE DE LA FORMULE Est-ce que le graphe de diffraction DF1 semble normal ? (Comparez votre graphe à l’exemple DF1 se trouvant dans le chapitre Interprétation des résultats du manuel de l’utilisateur). OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 1. | Est-ce que le graphe de diffraction DF2 semble normal ? (Comparez votre graphe à l’exemple DF2 se trouvant dans le chapitre Interprétation des résultats du manuel de l’utilisateur). OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 2. | Est-ce que le graphe de diffraction DF3 semble normal ? (Comparez votre graphe à l’exemple DF3 se trouvant dans le chapitre Interprétation des résultats du manuel de l’utilisateur). OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 2. | Est-ce que les histogrammes VCS semblent normaux ? (Comparez les histogrammes à l’exemple se trouvant dans le chapitre Interprétation des résultats du manuel de l’utilisateur). OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 3. | Est-ce que les histogrammes du contrôle LATRON semblent normaux ? (Comparez les histogrammes de l’écran F5-Histo de l’écran Revue ou Résultats des contrôles). OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 4. | Est-ce que les résultats du contrôle LATRON se situent dans les limites ? (Consultez le chapitre Mise en route et Contrôles du Manuel de l’utilisateur). OUI NON | | | | | Consultez le tableau de dépannage du contrôle LATRON dans le chapitre Mise en route et Contrôles du Manuel de l’utilisateur. | Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 5-22 Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES LISTE DE CONTROLE 1 : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 ANORMAL Le graphe de diffraction DF1 comporte trop de cellules dans la zone d’exclusion ? NON OUI | | | | | Passez à la liste de contrôle 1A. | La séparation entre les populations lymphocytes et neutrophiles du graphe de diffraction DF1 n’est pas clairement définie ? NON OUI | | | | | Passez à la liste de contrôle 1B. | Y-a-t-il des cellules en excès dans la zone supérieure du graphe de diffraction DF1 ? NON OUI | | | | | Passez à la liste de contrôle 1C. | Le graphe de diffraction DF1 est-il vide ou presque vide ? NON OUI | | | | | Passez à la liste de contrôle 1D. | Le graphe de diffraction DF1 semble-t-il décalé vers la gauche ou vers la droite ? NON OUI | | | | | Passez à la liste de contrôle 1E. | Le graphe de diffraction DF1 semble-t-il décalé vers le haut ou vers le bas ? NON OUI | | | | | Passez à la liste de contrôle 1F. | Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Réf. 4237564BA 5-23 5 DEPANNAGE PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES LISTE DE CONTROLE 1A : TROP DE CELLULES DANS LA ZONE EXTRALEUCOCYTAIRE DIFFRACTION DF1 Vérifiez les échantillons Manipulation des échantillons Chimie anormale du sang Niveau de triglycéride anormal Morphologie GR anormale Erythroblastes Agrégats plaquettaires Drépanocytes Vérifiez les réactifs Réactifs amorcés Réactifs périmés Stabilité flacon ouvert dépassée Réactifs mélangés Réactifs contaminés Distribution des réactifs Pompes de réactifs Lignes réactifs Vérifiez les températures suivantes Température du laboratoire Température des réactifs Température de conservation Température de transport Réactifs non mélangés après un éventuel gel Réactifs surchauffés pendant une longue durée - remplacez Vérifiez la dilution incorrecte du sang Quantité insuffisante de sang Réactifs contaminés LISTE DE CONTROLE 1B : SEPARATION MANQUANT DE NETTETE ENTRE LES POPULATIONS LYMPHOCYTES ET NEUTROPHILES DU GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 Vérifiez les échantillons. Manipulation des échantillons Traitement incorrect du sang - températures extrêmes Sang trop âgé Apparence anormale du sang Chimie anormale du sang Vérifiez le paramètre diffraction du contrôle LATRON. Histogramme du paramètre diffraction anormal et CV% élevé 5-24 Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES LISTE DE CONTROLE 1C : EXCES DE CELLULES DANS LA ZONE SUPERIEURE DU GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 Vérifiez les échantillons. Manipulation des échantillons Apparence anormale du sang Chimie anormale du sang Vérifiez les réactifs, notamment le réactif StabiLyse™. Réactifs amorcés Réactifs périmés Distribution des réactifs Pompes de réactifs Lignes réactifs Vérifiez les températures suivantes. Température du laboratoire Température des réactifs LISTE DE CONTROLE 1D : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 PRESQUE VIDE Vérifiez les éléments d’information de la liste de contrôle 1C. Vérifiez que tous les câbles du module laser soient bien branchés. Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes. Ajustez la pression de liquide de gaine si nécessaire. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuite. Chambre de mélange Réservoir de liquide de gaine Tuyau débranché au-dessus des pompes des réactifs Erythrolyse™ II Autres tuyaux connectés Connexion de la ligne d’échantillon LISTE DE CONTROLE 1E : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 DECALE VERS LA GAUCHE OU VERS LA DROITE Vérifiez les échantillons. Manipulation des échantillons Sang anormal Chimie anormale du sang Vérifiez le paramètre diffraction du contrôle LATRON. Histogramme du paramètre diffraction anormal et CV% élevé Réf. 4237564BA 5-25 5 DEPANNAGE PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES LISTE DE CONTROLE 1F : GRAPHE DE DIFFRACTION DF1 DECALE VERS LE BAS OU VERS LE HAUT Vérifiez les échantillons. Sang très âgé Manipulation des échantillons Sang anormal Chimie anormale du sang Vérifiez les volumes. Vérifiez le paramètre volume du contrôle LATRON Histogramme du paramètre volume anormal et CV% élevé Connexion de la ligne d’échantillon Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes. LISTE DE CONTROLE 2 : GRAPHE DE DIFFRACTION DF2 OU DF3 ANORMAL r Si les populations lymphocytes/monocytes et granulocytes ne sont pas nettement séparées dans l’affichage DF2 OU r Si l’affichage DF3 indique une population anormalement élevée de cellules basophiles : Vérifiez les échantillons. Manipulation des échantillons Sang anormal Chimie anormale du sang Vérifiez le paramètre conductivité du contrôle LATRON. Histogramme du paramètre conductivité anormal et CV% élevé 5-26 Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES LISTE DE CONTROLE 3 : HISTOGRAMMES VCD ANORMAUX L’histogramme du paramètre volume semble-t-il normal ? OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 3A. | L’histogramme du paramètre conductivité semble-t-il normal ? OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 3B. | L’histogramme du paramètre diffraction semble-t-il normal ? OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 3C. | Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, contactez votre revendeur Beckman Coulter. LISTE DE CONTROLE 3A : HISTOGRAMME DU PARAMETRE VOLUME ANORMAL Vérifiez les échantillons. Manipulation des échantillons Apparence anormale du sang Chimie anormale du sang Vérifiez les volumes. Histogramme du paramètre volume anormal et CV% élevé Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes. Connexions de la ligne d’échantillon LISTE DE CONTROLE 3B : HISTOGRAMME DE CONDUCTIBILITE ANORMAL Vérifiez les échantillons. Manipulation des échantillons Apparence anormale du sang Chimie anormale du sang Vérifiez RF. Histogramme du paramètre conductivité anormal et CV% élevé Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes. Réf. 4237564BA 5-27 5 DEPANNAGE PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES LISTE DE CONTROLE 3C : HISTOGRAMME DU PARAMETRE DIFFRACTION ANORMAL Vérifiez les échantillons. Manipulation des échantillons Apparence anormale du sang Chimie anormale du sang Vérifiez le paramètre diffraction du contrôle LATRON. Histogramme du paramètre diffraction anormal et CV% élevé 5-28 Réf. 4237564BA DEPANNAGE PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES LISTE DE CONTROLE 4 : HISTOGRAMMES VCD DU CONTROLE LATRON™ ANORMAUX L’histogramme du paramètre volume du contrôle LATRON semble-t-il normal ? OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 4A. | L’histogramme du paramètre conductivité du contrôle LATRON semble-t-il normal ? OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 4B. | L’histogramme du paramètre diffraction du contrôle LATRON semble-t-il normal ? OUI NON | | | | | Passez à la liste de contrôle 4C. | Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, contactez votre revendeur Beckman Coulter. LISTE DE CONTROLE 4A : HISTOGRAMME DU PARAMETRE VOLUME DU CONTROLE LATRON ANORMAL Vérifiez le contrôle LATRON. Manipulation du contrôle LATRON Vérifiez les volumes. Histogramme du pramètre volume anormal et CV% élevé Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes. Connexions de la ligne d’échantillon LISTE DE CONTROLE 4B : HISTOGRAMME DU PARAMETRE CONDUCTIVITE DU CONTROLE LATRON ANORMAL Vérifiez le contrôle LATRON. Manipulation du contrôle LATRON Vérifiez RF. Histogramme du paramètre conductivité anormal et CV% élevé Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes. Réf. 4237564BA 5-29 5 DEPANNAGE PROCESSUS DE DEPANNAGE A PARTIR DE GRAPHES DE DIFFRACTION ET D'HISTOGRAMMES LISTE DE CONTROLE 4C : HISTOGRAMME DU PARAMETRE DIFFRACTION DU CONTROLE LATRON ANORMAL Vérifiez le contrôle LATRON. Manipulation du contrôle LATRON Vérifiez le paramètre diffraction du contrôle LATRON. Histogramme du paramètre diffraction anormal et CV% élevé Sélectionnez Ï PURGE sur n’importe lequel des écrans du mode F3 Modes. 5-30 Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR 5.6 MESSAGES D'ERREUR Les tableaux 5.16 à 5.24 listent les messages d’erreur affichés sur le DMS pour l’analyseur, l’unité de traitement d’échantillon et le DMS dans l’ordre alphabétique. Ces tableaux listent également les messages d’actions, le cas échéant, et les causes probables ainsi que les mesures de correction permettant de remédier aux erreurs indiquées. Si ces mesures de correction ne résolvent pas le problème, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Les messages d’erreur sont mémorisés dans le registre des erreurs de l’instrument. Appuyez sur Ý+Ê pour accéder au registre. Ce registre contient 100 erreurs maximum. Quand le fichier des erreurs contient plus de 100 erreurs, il écrit les nouveaux messages par dessus les anciens messages d’erreur. Ce fichier peut vous aider lors des procédures de dépannage. Imprimez-le de façon régulière et conservez les copies imprimées dans le registre de maintenance de l’instrument. Tous les messages d’erreur apparaissent dans l’index. Tableau 5.16 Messages d'erreur du système - Symboles et chiffres Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer 2E TABLE CALIBRAGE NUM. SATUREE Le calibrage de la Numération en mode manuel a traité soixante échantillons ; l'analyse d'un échantillon supplémentaire a été tentée. EFFACER LA TABLE 1. Supprimez le tableau (effacez le tableau comportant 60 échantillons). 2. Sélectionnez à nouveau le mode de fonctionnement correct pour réanalyser l'échantillon désiré. Trois tentatives consécutives d'aspiration ont échoué. VERIFIER/ NETTOYER L'AIGUILLE 1. Vérifiez que l'aiguille ne soit pas bouchée, nettoyez-la si nécessaire. Voir la section Nettoyage de l'aiguille de chapitre 4.10, REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE. 2. Si l'aiguille n'est pas bouchée, consultez la section Dépannage du Tableau 5.1 qui vous indiquera d'autres corrections à effectuer. 3. Supprimez un ou plusieurs échantillons associés aux erreurs de la liste de travail. 4. Pour poursuivre votre tâche, accédez à l'écran correspondant à cette tâche, sélectionnez une nouvelle fois le mode de fonctionnement et réanalysez les échantillons. 3 ASPIRATIONS PARTIELLES CONSECUTIVES Réf. 4237564BA 5-31 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.16 Messages d'erreur du système - Symboles et chiffres (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer 3 BOUCHAGES CONSECUTIFS CELLULE DE MESURE Trois bouchages consécutifs de la cellule de mesure (toute combinaison de BC, PC1, et PC2). PURGER LA CELLULE DE MESURE 1. Débouchez la cellule de mesure. Voir chapitre 3.6, DEBOUCHAGE DE LA CELLULE DE MESURE. 2. Pour poursuivre votre tâche, accédez à l'écran correspondant à cette tâche, sélectionnez une nouvelle fois le mode de fonctionnement et réanalysez les échantillons. 1. Supprimez un ou plusieurs échantillons associés aux erreurs de la liste de travail. 2. Réinitialisez le système. 1. Vérifiez la position des étiquettes. 2. Supprimez un ou plusieurs échantillons associés aux erreurs de la liste de travail. 3. Réinitialisez le système. 1. Nettoyez les micro-orifices du bac à l'aide de la pyrolyse. Voir chapitre 3.1, NETTOYAGE DES MICRO-ORIFICES A L'AIDE DE LA PYROLYSE. 2. Si l'erreur se reproduit, vérifiez les bulles de mélange. Voir Tableau 5.1 qui vous indiquera les corrections à effectuer. 3. Si l'erreur se reproduit, nettoyez les orifices à l'eau de Javel. Voir chapitre 3.2, NETTOYAGE A L'EAU DE JAVEL DES MICRO-ORIFICES ET DE LA CELLULE DE MESURE/DESINFECTION. 4. Supprimez un ou plusieurs échantillons associés aux erreurs de la liste de travail. 5. Pour poursuivre votre tâche, accédez à l'écran correspondant à cette tâche, sélectionnez une nouvelle fois le mode de fonctionnement et réanalysez les échantillons. 3 NON L'identificateur primaire des CORRESPONDANCES échantillons traités ne CONSECUTIVES correspondait pas aux entrées de la liste de travail pré-affectée de 3 cycles consécutifs. EFF. ERREURS/ VERIF. LISTE/ REDEMARR 3 NON LECTURES CONSECUTIVES EFF. ERREURS/ VERIF. ETIQ./ REDEMARR 3 REJETS CONSECUTIFS 5-32 Trois échecs consécutifs de lecture des codes-barres du tube par le lecteur de code-barres. Trois rejets consécutifs d'un paramètre se sont produits. VERIFIER/ NETTOYER LES ORIFICES Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.16 Messages d'erreur du système - Symboles et chiffres (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer La tension +5 V cc de l'instrument sort de la plage de Remarque : XX,XX = fonctionnement. La plage de fonctionnement est lecture réelle. comprise entre +4,75 et +5,25 V cc. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Remplacez le fusible si nécessaire. Voir chapitre 4.8, REMPLACEMENT DES FUSIBLES. La tension +6,3 V cc de l'instrument sort de la plage de fonctionnement. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Remplacez le fusible si nécessaire. Voir chapitre 4.8, REMPLACEMENT DES FUSIBLES. EF ERR/V ETIQ, LSTE, ASP.PAR/ REDEM 1. Supprimez un ou plusieurs échantillons accompagnés des messages NON LU, SS CORR ou ASP PART de la liste de travail. 2. Vérifiez la position des étiquettes et vérifiez que l'aiguille ne soit pas bouchée. 3. Nettoyez l'aiguille si nécessaire. Voir la section Nettoyage de l'aiguille de chapitre 4.10, REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE L'AIGUILLE. 4. Réinitialisez le système. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Remplacez le fusible si nécessaire. Voir chapitre 4.8, REMPLACEMENT DES FUSIBLES. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Remplacez le fusible si nécessaire. Voir chapitre 4.8, REMPLACEMENT DES FUSIBLES. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Remplacez le fusible si nécessaire. Voir chapitre 4.8, REMPLACEMENT DES FUSIBLES. +5 VCC HORS PLAGE [XX.XX] +6,3 VCC HORS PLAGE [XX.XX] Remarque : XX,XX = lecture réelle. 10 NON LECTURE, NON CORR., ASP PART +12 VCC HORS PLAGE [XX.XX] La plage de fonctionnement est comprise entre +5,98 et +6,62 V cc. Dix tentatives de lecture, de correspondance, et/ou d'aspiration ont échoué et enregistrées dans la liste de travail. La tension +12 V cc de l'instrument sort de la plage de fonctionnement. Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est comprise entre +11,40 et lecture réelle. +12,60 V cc. +15 VCC HORS PLAGE [XX.XX] La tension +15 V cc de l'instrument sort de la plage de fonctionnement. Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est comprise entre +14,25 et lecture réelle. +15,75 V cc. -15 VCC HORS PLAGE [XX.XX] La tension -15 V cc de l'instrument sort de la plage de fonctionnement. Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est comprise entre -15,75 et lecture réelle. -14,25 V cc. Réf. 4237564BA 5-33 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.16 Messages d'erreur du système - Symboles et chiffres (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer +24 VCC HORS PLAGE [XX.XX] La tension +24 V cc de l'instrument sort de la plage de fonctionnement. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Remplacez le fusible si nécessaire. Voir chapitre 4.8, REMPLACEMENT DES FUSIBLES. Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est comprise entre +22,80 et lecture réelle. +25,20 V cc. 30 PSI HORS PLAGE [XX.XX] La pression n'est pas comprise dans la plage de fonctionnement établie. VERIF./REGLER 30 1. PSI 2. Ajustez la pression 30 psi. Voir chapitre 4.4, REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Remplacez le fusible si nécessaire. Voir chapitre 4.8, REMPLACEMENT DES FUSIBLES. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Remplacez le fusible si nécessaire. Voir chapitre 4.8, REMPLACEMENT DES FUSIBLES. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Ouvrez la porte latérale droite. Vérifiez si la DEL rouge, se trouvant sur la protection du laser TTM, est allumée. Si la DEL n'est pas allumée, appuyez sur la protection. Si ceci ne résout pas le problème, passez à l'étape 2. 2. Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 3. Remplacez le fusible si nécessaire. Voir chapitre 4.8, REMPLACEMENT DES FUSIBLES. Remarque : XX,XX = lecture réelle. +240 VCC HORS PLAGE [XX.XX] La tension +240 V cc de l'instrument sort de la plage de fonctionnement. Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est comprise entre +228,0 et lecture réelle. +265,0 V cc. +300 VCC HORS PLAGE [XX.XX] La tension +300 V cc de l'instrument sort de la plage de fonctionnement. Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est comprise entre +285 et lecture réelle. +315 V cc. +1350 VCC HORS PLAGE [XX.XX] La tension +1350 V cc de l'instrument sort de la plage de fonctionnement. Remarque : XX,XX = La plage de fonctionnement est comprise entre +1186 et lecture réelle. +1523 V cc. 5-34 Exécutez le test système pour vérifier la pression. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.17 Messages d'erreur du système - A et B Message d'erreur Cause probable ACCES IMPOSS. FILE La file d'attente d'impression ATT IMPR.AUTO auto n'existe pas ou est utilisée. Message d'action Correction à effectuer Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. AGITATION BANC IMPOSSIBLE Le banc ne bascule pas ; le mécanisme d'indexation est bloqué ou le moteur de basculement ne fonctionne pas correctement. VERIF. SI MECANISME EST BLOQUE Vérifiez le fonctionnement du mécanisme d'indexation. Voir Tableau 5.10 et Tableau 5.11. ANALYSE NON FAITE Une erreur d'instrument a été détectée par l'unité centrale alors que l'analyse était en cours. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. ASPIRATION PARTIELLE Deux tentatives d'aspiration à partir d'un même tube ont échoué. VERIFIER LE 1. PRELEVEMENT ET LE SYSTEME Assurez-vous que le tube d'échantillon possède un volume suffisant de sang. 2. Retirez le ou les échantillons associés aux erreurs de la liste de travail. 3. Analysez à nouveau l'échantillon en mode Automatique. 4. Si l'erreur se reproduit, analysez l'échantillon en mode Manuel. AUCUN PARAMETRE SELECTIONNE Entrez les facteurs de calibration ou les facteurs de calibration secondaires demandés avant la sélection des paramètres de calibrage. IMPOS. ENTRER FACTEURS CALIBRAGE A partir de l'écran F5-Options/Sélection Paramètres, sélectionnez les paramètres à calibrer. AUCUN PARAMETRE SELECTIONNE Transmission des facteurs de calibrage demandés, mais les paramètres de calibrage n'ont pas été sélectionnés. TRANSMISSION IMPOSSIBLE A partir de l'écran F5-Options/Sélection Paramètres, sélectionnez les paramètres à calibrer et à transmettre. BANC NON VIDE La cassette a été placé directement sur le banc une fois la fonction : Annulez “Retour Banc/passeur" initiée. REDEMARRER LA FONCTION Initiez à nouveau la fonction "Dégager le banc/ passeur" pour dégager automatiquement la cassette du banc. Réf. 4237564BA 5-35 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.18 Messages d'erreur du système - C Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer CASSETTE NON AVANCEE La cassette n'avance pas ; elle est bloquée dans la zone de chargement. VERIFIER SI UNE CASSETTE EST BLOQUEE Retirez la cassette bloquée. Voir le chapitre 4.3, RETRAIT D'UNE CASSETTE BLOQUEE. CODE BARRES NON LU Le lecteur de code-barres n'a pas pu lire les codes-barres sur l'étiquette du tube. VERIFIER LA QUALITE ETIQUETTE Vérifiez que l'étiquette de code-barres soit placée correctement sur le tube et qu'elle comporte les bonnes spécifications. COMMANDE CARTE NUMERIQUE REFUSEE Le logiciel Digiboard a détecté une erreur et a rejeté la commande provenant du DMS. VERIFIER LES CABLES DU SYSTEME Vérifiez que les câbles soient branchés fermement dans les fiches correspondantes. Consultez le chapitre Installation du manuel de référence. COMMANDE SYSTEME NON VALIDE Le DMS a détecté une commande incorrecte de l'instrument. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. COMMUTATEUR STOP ACTIVE Le commutateur d'arrêt est activé quand le passeur d’echantillons est en mode Stop. RESELECTIONNER Accédez à l'écran désiré et sélectionnez à LA FONCTION nouveau la fonction désirée. Assurez-vous que le câble du commutateur ne soit pas débranché. COMPARAISON DILUANT HORS LIMITES La comparaison de diluant est toujours hors limites et ne peut toujours pas détecter de diluant. AMORCER DILUANT ET REPASSER L'ECHANTILLON 1. Amorcez le diluant et répétez l'analyse de l'échantillon. 2. Si le problème se reproduit, vérifiez que la vanne d'échantillonnage tourne correctement. Si elle ne tourne pas correctement, nettoyez-la et lancez un cycle de BSV. Voir chapitre 3.3, NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE et 3.4, CYCLE DE LA VANNE D'ECHANTILLONNAGE. REMELANGER ET REPASSER L'ECHANTILLON 1. Mélangez à nouveau l'échantillon de sang et réanalysez-le. 2. Si l'erreur se reproduit, procédez à l'analyse en mode secondaire. ATT./ARR. TRAIT. POUR LANCER CYCLE Attendez que le traitement de la série soit terminé, puis tentez une analyse échantillon ou annulez le traitement de la série (Fonctions spéciales tt Paramétrage tt Config analyse échant. tt Suppr. Tampon SIL ou Eff. File attente imprim.). COMPARAISON SANG L'instrument est incapable de HORS LIMITES détecter la présence de sang. CYCLE IMPOSSIBLE PDT TRAITMENT SERIE 5-36 Une analyse échantillon a été tentée alors qu'un traitement de série était en cours. Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer DEBORDEMENT BAC GB Le bac GB a débordé. VERIFIER REG ERREUR ET FLUIDIQUES Voir Tableau 5.8. DEBORDEMENT BAC GR Le bac GR a débordé. VERIFIER REG ERREUR ET FLUIDIQUES Voir Tableau 5.8. DEBORDEMENT BAC GR ET GB Les bacs GR et GB ont débordé. VERIFIER REG ERREUR ET FLUIDIQUES Voir Tableau 5.8. DELAI ATTENTE RESIDUELS SYSTEME L'instrument n'a pas répondu à VERIFIER LA la demande de comptage CARTE résiduel dans les délais impartis. NUMERIQUE DILUANT VIDE Un signal indiquant un manque de diluant a été détecté par le détecteur de réactif ; il n'y a pas assez de diluant pour réaliser un autre cycle d'analyse. REMPLACER DILUANT, MAJ FICHIER, AMORCER 1. Remplacez le diluant. 2. Mettez à jour le fichier de réactif. 3. Amorcez le diluant. DILUTEUR NON CHARGE L'instrument n'a pas trouvé de tableau de diluteur utilisable. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Assurez-vous que la porte inférieure avant soit fermée. Réinitialisez le système. DMS HORS DELAIS Le DMS n'a pas répondu à la demande de l'instrument dans les délais impartis. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. ECHANT. PREC. NON TRANSMIS AU SIL Les résultats de l'échantillon précédent n'ont pas été transmis au SIL. VERIFIER LES CABLES SIL/REGLAGES 1. Si cette erreur s'est produite et si vous n'avez pas de connexion avec le SIL, réinitialisez le système. 2. Vérifiez que les câbles de connexion vers le SIL soient correctement branchés. Consultez le chapitre Installation du manuel de référence. 3. Si l'erreur se reproduit, vérifiez les paramètres dans la fenêtre Connexion SIL. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. ECHANTILLON DE CONTROLE IDENTIFIE La formule est désactivée et un 5C est en cours d'analyse. Aucun résultat ne sera rendu. DIFF NON, RESULTATS DIFF INDISPO. Sélectionnez OUI dans le mode Diff et exécutez une nouvelle fois le contrôle 5C. ECHANTILLON DE CONTROLE IDENTIFIE Le mode test de la contamination est activé et le contrôle 5C est exécuté. Le test de contamination est invalidé. RECOMMENCER TEST CONTAMIN./ QUITTER Si les échantillons passés sont identifiés Réf. 4237564BA en tant que contrôle, appuyez sur Ñ Stop, sélectionnez à nouveau le mode de fonctionnement, et recommencez le test. 5-37 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer ECHANTILLON NON TRANSMIS AU SIL Les résultats d'échantillon n'ont pas été transmis au SIL. VERIFIER LES CABLES SIL Vérifiez que les câbles de connexion au SIL soient correctement branchés. Consultez le chapitre Installation du manuel de référence. ECHEC DE LA TRANSMISSION 196 CODE La transmission du code 196 du DMS à l'instrument a échoué. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. ECHEC DE LA TRANSMISSION CODE 376 La transmission du code 376 du DMS à l'instrument a échoué. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. ECHEC DEMANDE TAMPON TX HMX Le DMS a essayé de démarrer une nouvelle tâche avant que la précédente ne soit terminée. VERIFIER LES CABLES HMX Vérifiez que les câbles soient branchés fermement dans les fiches correspondantes. Consultez le chapitre Installation du manuel de référence. ECHEC DEMANDE TAMPON TX IMPR. L'envoi de données via le tampon mémoire vers l'imprimante ticket a été demandé, mais n'a pas abouti. VERIFIER LES CABLES DE L'IMPRIMANTE Vérifiez que les câbles de l'imprimante soient correctement branchés. Consultez le chapitre Installation du manuel de référence. ECHEC DEMANDE TAMPON TX SIL Le DMS a essayé de démarrer une nouvelle tâche avant que la précédente ne soit terminée. VERIFIER LES CABLES DU SIL Vérifiez que les câbles de l'ordinateur soient branchés fermement dans les fiches correspondantes. Consultez le chapitre Installation du manuel de référence. ECHEC D'EXECUTION Le système n'a pas pu effectuer DE LA COMMANDE la demande du DMS. VERIFIER LES CABLES DU SYSTEME Vérifiez que les câbles soient branchés fermement dans les fiches correspondantes. Consultez le chapitre Installation du manuel de référence. ECHEC DU Des erreurs se sont produites TELECHARGEMENT pendant le téléchargement du logiciel vers l'instrument depuis le DMS. VERIFIER LE REGISTRE DES ERREURS 1. Vérifiez le compte-rendu des erreurs pour déterminer pourquoi le téléchargement a échoué. 2. Réinitialisez le système. 3. Si le problème se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. ECHEC ENVOI A INSTRUMENT CODE196 La transmission du code 196 du DMS à l'instrument a échoué. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. ECHEC ESSAIS CODE196 TELECH. A 376 Trois tentatives de chargement du code 196 du DMS vers l'instrument ont échoué. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Assurez-vous que la porte inférieure avant soit fermée. Réinitialisez le système. ECHEC TELECH. INSTRUMENT A CODE 196 Le téléchargement du code 196 depuis l'instrument vers l'unité de traitement d'échantillon a échoué. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Assurez-vous que la porte inférieure avant soit fermée. Réinitialisez le système. 5-38 Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer ECHEC TRANSMISSION 376-CODE 196 La transmission du code 196 du DMS à l'instrument a échoué. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. ECHEC TRANSMISSIONTABLEAU DILUTEUR La transmission du tableau du diluteur du DMS à l'instrument a échoué. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. ECHEC VERIFICATION PASSEUR Lorsque le lancement est initié, au moins une des vérifications réalisées par le passeur d’echantillons a échoué. EXEC. TEST ROUTINE PASSEUR Exécutez le test passeur d’echantillons. Voir la rubrique 5.4, PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D'ECHANTILLONS. ERREUR CHARG CASSETTE La cassette ne se charge pas ; elle est bloquée dans la zone de chargement. VERIFIER SI UNE CASSETTE EST BLOQUEE Retirez la cassette bloquée. Voir le chapitre 4.3, RETRAIT D'UNE CASSETTE BLOQUEE. ERREUR COMM. CARTE SAMPLER HANDLER L'instrument a reçu un message incorrect ou n'a pas reçu de message du diluteur. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. ERREUR CONFIGURATION D'INSTRUMENT Erreur détectée dans la mémoire vive. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. ERREUR CRC LECT. FICHIER SYSTEM.CFG Une erreur de checksum s'est produite alors que le système contrôlait un fichier SYSTEM.CFG. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. ERREUR DECHARG CASSETTE La cassette ne se décharge pas ; elle est bloquée dans la zone de chargement. VERIFIER SI UNE CASSETTE EST BLOQUEE Retirez la cassette bloquée. Voir le chapitre 4.3, RETRAIT D'UNE CASSETTE BLOQUEE. ERREUR DE COMMUNICATION Communication interrompue REMETTRE LE entre l'analyseur et le diluteur. Le SYSTEME A ZERO système est bloqué. Réinitialisez le système. ERREUR DE LECTURE DE SYSTEM.CFG Le fichier SYSTEM.CFG ne peut pas être lu. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. ERREUR DE M...J DE SYSTEM.CFG Le fichier SYSTEM.CFG ne peut pas être mis à jour. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. ERREUR DE MEMOIRE Une erreur de mémoire du DMS a été détectée. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. ERREUR DE MESURE Le convertisseur A/D analogique-numérique a rencontré trop de bruit de fond. ENTRER FONCTION DE NOUV./RECYCLER PRELEVEMENT 1. Essayez de réaliser une nouvelle fois la fonction demandée et redosez l'échantillon. 2. Si l'erreur se reproduit, réinitialisez le système. Réf. 4237564BA 5-39 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer ERREUR DE TABLE DE DILUTEUR Lors du transfert, l'instrument n'a pas trouvé de tableau de diluteur utilisable. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. ERREUR DE TENSION RETIC [XX.XX] La tension Rétic n'est pas comprise dans la plage de fonctionnement établie. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. Remarque : XX,XX = lecture réelle. La plage de fonctionnement est comprise entre 0,20 et 1,20 V. ERREUR D'E/S DE FICHIER Une erreur d'entrée/sortie d'un fichier s'est produite. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. ERREUR D'E/S DE FICHIER ERREUR Une erreur d'entrée/sortie d'un fichier d'erreur s'est produite dans le fichier ERREUR. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. ERREUR D'E/S FICHIER TKT.CFG Une erreur entrée/sortie du fichier TKT.CFG s'est produite. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. ERREUR DU BLOC DE RINÇAGE Le bloc de rinçage n'est pas retourné à la position initiale. CONTACTER SERVICE Vérifiez si le bec de prélèvement est bien positionné et n'est pas tordu. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. ERREUR DU CAPTEUR AVANT D'AIGUILLE Le détecteur de la position avant de l’aiguille peut être en panne. SE REFERER AU MANUEL POUR AIDE 1. Nettoyez le détecteur de la position avant de l’aiguille. Voir chapitre 3.7, NETTOYAGE DU DETECTEUR DE POSITION AVANT DE L'AIGUILLE. 2. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. ERREUR DU DETECTEUR 16 Erreur signalée par le détecteur 16 du diluteur. L'aiguille n'est pas alignée. VERIFIER ALIGNEMENT DE L'AIGUILLE Contactez votre revendeur Beckman Coulter. ERREUR DU DETECTEUR 17 Erreur signalée par le détecteur optique No 17. Le détecteur de position du banc doit être nettoyé ou est en panne. NETTOYER DETECTEUR DE POSITION DU BANC 1. Nettoyez les détecteurs de position du banc. Voir la rubrique 5.4, PROCEDURES DE VERIFICATION DU PASSEUR D'ECHANTILLONS. 2. Pour reprendre le fonctionnement normal de l'instrument, accédez à l'écran approprié, sélectionnez à nouveau le mode de fonctionnement et repasser l'échantillon. ERREUR DU POSITION REPOS AIGUILLE 5-40 Le détecteur de la position initiale de l’aiguille risque de fonctionner incorrectement. SE REFERER AU MANUEL POUR AIDE Contactez votre revendeur Beckman Coulter. Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action ERREUR E/S FICHIER Une erreur d'entrée/sortie d'un REINITIALISER LE DE CONTROLE fichier de contrôle s'est SYSTEME produite. Le système est bloqué. ERREUR INTERNE DE L'INSTRUMENT XX.XX Correction à effectuer Réinitialisez le système. Une erreur d'instrument interne a été détectée par l'unité centrale. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. Erreur interne de l'instrument et non identifiable et l'UC n'a pas détecté de message. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. La pression du compresseur n'a pas atteint la plage de fonctionnement normale. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système pour confirmer la lecture de la pression. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Si la pression du compresseur ne correspond toujours pas à la plage indiquée, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Remarque : XXX = numéro de code interne réelle. ERREUR NON IDENTIFIEE [XX.XX] Remarque : IXXX = code interne de l'instrument ; SXXX = code interne du diluteur. ERREUR PRESSION [XX.XX] Remarque : XX,XX = lecture réelle. ERREUR S44 NON IDENTIFIEE Panne du détecteur de présence de tube. Cette panne est probablement due à : r Des contacts défectueux. r Une mauvaise sensibilité du détecteur. r Un glissement de la cassette pendant le basculement. Code interne seulement. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. Code interne seulement. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. Mais peut être aussi une panne du détecteur. ERREUR S45 NON IDENTIFIEE Réf. 4237564BA Panne du détecteur de présence de tube, probablement due à : r Des contacts défectueux. r Une mauvaise sensibilité du détecteur. r Un glissement de la cassette pendant le basculement. 5-41 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer ERREUR S55 NON IDENTIFIEE Dépassement des allocations des horloges logiciel disponibles. Code interne seulement. Si cette erreur se produit fréquemment, déterminez la fréquence de l'erreur et contactez votre revendeur Beckman Coulter. ERREUR S57 NON IDENTIFIEE Fausse interruption liée aux détecteurs d'ouverture des panneaux ou au commutateur d'arrêt du diluteur. Code interne seulement. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. r Peut provenir d'un bruit parasite généré par des fils emmêlés ou au raccord du câble connecté au commutateur d'arrêt. r Peut provenir d'un bruit électrique dans la broche d'interruption externe C196 du microprocesseur. ERREUR TRAITEMENT D'ECHANTILLON HORS DELAI L'instrument n'a pas répondu au REMETTRE LE diluteur dans les délais impartis. SYSTEME A ZERO Assurez-vous que la porte inférieure avant soit fermée. Réinitialisez le système. ERREUR TRANSMISSION DONNEES BRUTES Le système a détecté une erreur REINITIALISER LE SYSTEME pendant la transmission des données. Le système est bloqué. Réinitialisez le système. ERREURS LISTE TRAVAIL NON EFFACEES Trois erreurs consécutives NON LU ou SS CORR, ou 10 erreurs totales NON LU, SS CORR ou ASP PART se sont produites et sont stockées dans le fichier de la liste de travail. 1. EFF. ERREURS/VERIF. LISTE/REDEMARR EFF. ERREURS/VERIF. ETIQ./REDEMARR Vérifiez la position des étiquettes et vérifiez la liste de travail, pour déterminer si des erreurs SS CORR existent. 2. Supprimez un ou plusieurs échantillons associés aux erreurs de la liste de travail. 3. Réinitialisez le système. ERREURS MULTIPLES L'instrument a détecté plusieurs erreurs. VERIFIER LE REGISTRE DES ERREURS Vérifiez le compte-rendu des erreurs (Ý+Ê) pour identifier les erreurs qui se sont produites et pour prendre les mesures nécessaires. ESP. DONN. BRUTES PLEIN - CAPT NON La mémoire de stockage des données brutes est saturée ; la capture des données brutes est annulée. SAUV. ET SUPPRIMER DONNEES BRUTES Contactez votre revendeur Beckman Coulter. ETIQ. NON VAL.-STOCK. MODE COURANT L'étiquette détectée n'est pas une identification codes-barres 5C Beckman Coulter (plutôt un contrôle sanguin 4 Plus ou calibrateur S-CAL). UTILISER ETIQ. VALIDES SEULEMENT Confirmez l'erreur en appuyant sur Þ+ã pour arrêter le bip. Analysez à nouveau l'échantillon avec l'identification code-barres du contrôle 5C. 5-42 Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.19 Messages d'erreur du système - D à H (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer ETIQUETTE DE CASSETTE PAS DE LECTURE Un NON LU unique de numéro de Cass/pos s'est produit, ou la cassette n'a pas avancé. REDEMARRER, POSITION SERA IGNOREE 1. Vérifiez que la position de l'étiquette de la cassette soit correcte. 2. Accédez à l'écran correspondant à cette tâche et sélectionnez une nouvelle fois le mode de fonctionnement. FACTEURS CALIBRAGE HORS LIMITES Au moins un facteur de calibrage REPETER CALIBRAGE NUM demandé pour la transmission ne correspond pas aux limites spécifiées. FICH XX.XX SATURE Le fichier de contrôle numéro NN, nom de fichier <FILE> est plein ; aucune autre donnée ne peut être sauvegardée dans ce fichier. EFFACER FICH CONTROLE FICHIER RAW TROP VOLUMINEUX Le fichier RAW.DAT est trop gros. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. GR DOIT ETRE > 0 ET < OU EGAL A 9.99 Une valeur GR dépassant la plage analytique a été entrée. RENTRER LA VALEUR GR Entrez une valeur GR valide. GR DOIT ETRE > 0 ET < OU EGAL A 999 Une valeur GR dépassant la plage analytique a été entrée. RENTRER LA VALEUR GR Entrez une valeur GR valide. HB HORS PLAGE Le voltage de la lampe hémoglobine dépasse la plage de fonctionnement établie. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système pour confirmer le problème. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Si le paramètre Hb dépasse toujours la plage de fonctionnement : La plage de fonctionnement est comprise entre 6,65 et 7,35 V. Réf. 4237564BA Vérifiez les limites et recalibrez l'instrument. 1. Supprimez les données du fichier de contrôle NN. 2. Sélectionnez une nouvelle fois le mode de fonctionnement. 3. Recommencez le test. a. Vérifiez la lampe Hb et remplacez-la si elle est défectueuse. Voir chapitre 4.9, REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE. b. Ajustez la lampe Hb. Voir chapitre la section Ajustement du chapitre 4.9, REMPLACEMENT DE LA LAMPE HEMOGLOBINE. 5-43 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.20 Messages d'erreur du système - I Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer ID. ANNULEE - DELAI L'ID échantillon entrée a été DEPASSE annulée parce qu'aucun tube n'a été présenté dans le temps imparti. ENTRER DE NOUVEAU L'ID. PATIENT Entrez une nouvelle fois l'ID échantillon et analysez l'échantillon. ID PATIENT EXIGEE POUR TRAITEMENT. Tentative d'analyse d'un échantillon sans ID patient. ENTRER ID? OUI-ANNULER Entrez l'ID patient et continuez la procédure. IDENTIFICATION REQUISE L'ID doit être entrée pour traiter l'échantillon. RETOUR ANALYSE 1. ECHANT./ENTRER ID 2. Retournez à l'écran Analyse Echantillons, et entrez l'ID de l'échantillon. Traitez l'échantillon. IMP. D'OUVRIR/LIRE TABL. DILUTEUR Le code de chargement du DMS est incapable d'ouvrir/lire le fichier DILUTE.TBL et retrouver le numéro de révision du tableau du diluteur. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. IMP. LIRE FILE ATT MANUELLE La file d'attente de la demande d'impression manuelle existe et est ouverte, mais elle est inaccessible en lecture. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. La file d'attente d'impression manuelle existe, mais elle inaccessible en lecture et en écriture. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. La file d'attente d'impression auto existe, mais il n'y a pas de données dans la file d'attente. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. REANALYSER EN MODE CORRECT Pour analyser l'échantillon de contrôle de cellule 5C, faites passer le type de cycle d'analyse à Num+Diff. IMP. OUVRIR FILE ATT MANUELLE IMP. TROUVER DONNEES IMPR.AUTO IMPO. ECRIRE DS FILE ATT IMPR.AUTO IMPO. STOCKER RESU RET DS FICH 5C 5-44 La file d'attente d'impression auto existe et est ouverte, mais elle est inaccessible en écriture. Une étiquette code-barres 5C a été détectée alors que l'instrument est en mode RET. Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.20 Messages d'erreur du système - I (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer IMPOS. ACCEDER FILE ATT MANUELLE La file d'attente des demandes d'impression manuelles n'existe pas ou est utilisée. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. La file d'attente de la demande d'impression manuelle existe et est ouverte, mais elle est inaccessible en écriture. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. La file d'attente d'impression d'une série existe et est ouverte, mais elle est inaccessible en écriture. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. La file d'attente d'impression auto existe mais ne peut pas être fermée. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. DESACT. AUTO-TICKET OU PRESSEZ F3,F9 1. Ajustez IMPRESSION TICKET AUTO sur N, ou appuyez sur Ë Modes et sur Ñ Stop. 2. Appuyez sur Ñ Ticket. IMPOS. ACCEDER FILE ATT SERIE IMPOS. ECRIRE DS FILE ATT MANUELLE IMPOS. ECRIRE DS FILE ATT SERIE IMPOS. FERMER FILE ATT IMPR.AUTO IMPOS. FERMER FILE ATT MANUELLE IMPOS. FERMER FILE ATT SERIE La file d'attente d'impression d'une série n'existe pas ou est utilisée. La file d'attente de la demande d'impression manuelle existe, mais ne peut pas être fermée. La file d'attente d'impression d'une série existe, mais ne peut pas être fermée. IMPOS. IMPRIMER Si Ê Ticket est sélectionné à TICKET PDT CYCLE l'écran Analyse échantillons alors que IMPRESSION TICKET CONNECTE et IMPRESSION TICKET AUTO sont réglés sur O et que l'instrument est en mode Analyse. Réf. 4237564BA 5-45 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.20 Messages d'erreur du système - I (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer IMPOS. LIRE FILE ATT IMPR.AUTO La file d'attente d'impression auto existe et est ouverte, mais elle est inaccessible en lecture. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. IMPOS. OUVRIR FILE La file d'attente d'impression ATT IMPR.AUTO auto existe, mais elle est inacessible en lecture et en écriture. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. IMPOS. OUVRIR FILE La file d'attente d'impression ATT SERIE d'une série existe, mais elle est inaccessible en lecture et en écriture. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. IMPOS. LIRE FILE ATT SERIE La file d'attente d'impression d'une série existe et est ouverte, mais elle est inaccessible en lecture. IMPOS. OUVRIR/LIRE 196CODE.HEX Le code de chargement du DMS est incapable d'ouvrir/lire le fichier 196 CODE.HEX et de retrouver le numéro de révision du code 196. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. IMPOS. SUPPR. DONNEES DE SERIE Le fichier d'impression auto existe mais il est déjà traité en différé, le fichier ne peut donc pas être effacé. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Le fichier d'impression auto existe, mais il est déjà traité en différé, le fichier sera donc effacé. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Le fichier de la file d'attente d'impression manuelle existe déjà, mais il est déjà traité en différé, le fichier ne peut pas être effacé. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. IMPOS. SUPPR. DONNEES IMPR.AUTO IMPOS. SUPPR. DONNEES MANUELLES 5-46 Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.20 Messages d'erreur du système - I (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer IMPOS. SUPPR. FILE ATT IMPR.AUTO La file d'attente d'impression auto n'existe pas ou est utilisée ; la file d'attente ne peut pas être supprimée actuellement. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. La file d'attente des demandes d'impression manuelles n'existe pas ou est utilisée ; la file d'attente ne peut pas être supprimée actuellement. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. La file d'attente d'impression de série n'existe pas ou est utilisée ; la file d'attente ne peut pas être supprimée actuellement. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Une tentative de transmission des facteurs de calibrage du mode Automatique ou Manuel alors que l'instrument est en cours d'analyse. IL FAUT ARRETER L'INSTRUMENT 1. A partir de l'écran Analyse échantillons, analyse, appuyez sur Ñ Stop. 2. Essayez de transmettre les facteurs de calibrage. La file d'attente d'impression existe, mais il n'y a pas de données dans la file d'attente. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. La file d'attente d'impression Il n'y a pas de manuelle existe, mais il n'y a pas message d'action de données dans la file d'attente. associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Sélectionnez une nouvelle fois la fonction. 3. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. IMPOS. SUPPR. FILE ATT MANUELLE IMPOS. SUPPR. FILE ATT SERIE IMPOS. TRANSM. FACTEURS CALIBRAGE IMPOS. TROUVER DONNEES DE SERIE IMPOS. TROUVER DONNEES MANUELLES IMPOSS. D'OUVRIR/LIRE 376CODE.HEX Le code de chargement du DMS est incapable d'ouvrir/lire le fichier 376CODE.HEX et de retrouver le numéro de révision du code 376. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. IMPOSSIBLE DE DEPLACER LA CASSETTE SUR LE BANC La cassette ne se déplace pas sur la banc ; la cassette doit être bloquée, le mécanisme d'indexation doit être en panne ou le moteur d’entraînement de la cassette ne fonctionne pas correctement. VERIF. SI MECANISME EST BLOQUE 1. Mettez l'instrument en Standby. 2. Retirez la cassette bloquée. 3. Vérifiez le fonctionnement du mécanisme d'indexation. Voir Tableau 5.11. Réf. 4237564BA 5-47 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.20 Messages d'erreur du système - I (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer IMPOSSIBLE DE TRAITER LA DEMANDE Le DMS ne pouvait pas traiter la fonction demandée car un signal MODE NON ACCEPTE ou DEMARRAGE NON ACCEPTE a été reçu de l'instrument. REESSAYER LA FONCTION 1. Appuyez sur Ñ Stop pour vous assurer que le mode n'a pas déjà été sélectionné. 2. Sélectionnez à nouveau la fonction désirée. IMPOSSIBLE D'OUVRIR FICHIER RAW.DAT Le système ne peut pas ouvrir le fichier RAW.DAT. Il se peut que la mémoire disponible sur le disque dur ne soit pas suffisante. LE DISQUE PEUT ETRE PLEIN IMPOSSIBLE TRAITER SERIE EN MODES La transmission d'une série ou une impression a été tentée alors que le système traitait un échantillon en mode Run. F9-ARRET. REESS. 1. TRANS/IMPR. SERIE 2. IMPRIMANTE TICKET L'imprimante n'a pas accepté la NON PRETE demande d'impression. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. Attendez que l'analyse de l'échantillon soit terminée. A partir de la fenêtre Analyse, appuyez sur Ñ Stop (pour désactiver le mode DMS) et redemander le traitement d'une série. VERIFIER IMPRIMANTE TICKET Vérifiez que l'imprimante soit branchée, que les connexions soient bien en place et qu'un ticket se trouve dans le logement. INTER. MULT. EN RECEVANT DONNEES Le DMS a détecté des erreurs de communication lors de la réception des données. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. INTERRUPT. DONNEES BRUTES DESACTIVE Les données brutes ont été envoyées, l'option de commutation des données brutes a été mise en position OFF au DMS. ACTIVER INTERRUPTEUR DONNEES BRUTES Contactez votre revendeur Beckman Coulter. INTERRUPTION ALIMENTATION ANALYSEUR L'instrument a détecté une panne d'alimentation de l'analyseur. DMS SERA REINITIALISE 1. Tout processus en cours dans le DMS est arrêté et le DMS se réinitialise. Le système se synchronise à nouveau et se remet à l'état Prêt. 2. Pour poursuivre la tâche commencée, sélectionnez à nouveau la fonction désirée. 5-48 Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.21 Messages d'erreur du système - J à P Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer LA REPETABILITE EST ACTIVE Le mode reproductibilité est actif. Vous ne pouvez pas activer un autre mode de fonctionnement. POUR CHANGER MODE PRESSER F9-ARRET Changez le mode de fonctionnement en appuyant sur Ñ Stop. LA TRAPPE D'EAU N'A PAS ETE PURGEE [XX.XX] L'électro-aimant de la purge de la trappe d'eau a été activé, mais la pression n'a pas baissé dans les délais impartis. CONTACTER SERVICE Contactez votre revendeur Beckman Coulter. La séquence de purge du compresseur a été activée, mais la pression n'a pas baissé dans les délais impartis. CONTACTER SERVICE Contactez votre revendeur Beckman Coulter. LE LECTEUR DE CODE-BARRES N'A PAS REAGI Le scanner de code-barres n'est pas activé. Les cass/pos et les étiquettes des tubes n'ont pas été lues. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Réinitialisez le système. LE LECTEUR DU DISQUE D EST SATURE La mémoire disponible sur le lecteur de disque dur D n'est pas suffisante pour exécuter l'option demandée. VERIF/EFFACER FICHIERS DE CONTROLE Contactez votre revendeur Beckman Coulter. LECTEUR DISQUE C : INACCESSIBLE Il y a moins d'un méga-octet de mémoire disponible sur le lecteur C ; il n'est pas possible de créer un nouveau fichier pour la file d'attente sur le lecteur C. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. LECTEUR DU DISQUE C SATURE La mémoire disponible sur le lecteur de disque dur C n'est pas suffisante pour exécuter l'option demandée. VERIFIER Contactez votre revendeur BD/SUPPRESSION Beckman Coulter. DONNEES LISTE DE TRAVAIL SATUREE La liste de travail est pleine. Le nombre maximum d'échantillons pré-affectés (300) et le nombre d'erreurs autorisées dans la liste de travail ont été dépassés. ANALYSES ECHANTILLONS Retirez quelques échantillons ayant fait l'objet d'erreurs, ou effacez la liste de travail en analysant les échantillons. LOGICIEL CARTE NUMERIQUE INCORRECT Digiboard mal installé ou fonctionne incorrectement. VERIFIER LA CARTE NUMERIQUE Contactez votre revendeur Beckman Coulter. LOGICIEL DE TRAITEMENT D'ECHANTILLON NON COMPATIBLE Problème de chargement de la carte qui gère le passeur d'échantillon. Le système est bloqué. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. 1. Réinitialisez le système. 2. Si le problème se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Remarque : XX,XX = lecture réelle. LE COMPRESSEUR N'A PAS ETE PURGE [XX.XX] Remarque : XX,XX = lecture réelle. Réf. 4237564BA 5-49 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.21 Messages d'erreur du système - J à P (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer LYSE VIDE Un signal indiquant un manque de lyse a été détecté par le détecteur de réactif ; il n'y a pas assez de réactif lytique pour réaliser un autre cycle d'analyse. REMPLACER LYSE, MAJ FICHIER, AMORCER 1. Remplacez le réactif lytique. 2. Mettez à jour le fichier de réactif. 3. Amorcez la lyse. La sélection d'un échantillon avec la fenêtre F3-Modes avant que le cycle de Mise en route n'ait été réalisé a été tentée. (Le cycle de Mise au repos a été réalisé et le logiciel du DMS a désactivé les cycles d'échantillon. Le cycle de Mise en route doit être réalisé). EXECUTER MISE EN ROUTE 1. Démarrez le système. Consultez le guide de l'utilisateur. 2. Sélectionnez le mode désiré pour exécuter les tests. MOD/CMD 376 NON VAL. RC TLC CFG 196 Pendant la configuration 196, le DMS a reçu une réponse de l'instrument avec une destination incorrecte. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. MOD/CMD 376 NON VAL REÇU TELEC. 196 Pendant le téléchargement 196, le DMS a reçu une réponse de l'instrument avec une destination incorrecte. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. MOD/CMD NON VAL DANS TELECH. DILUT Pendant le chargement du programme diluteur, le DMS a reçu une réponse de l'instrument avec une destination incorrecte. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. MOD/CMD NON VAL REÇU TELECH. 376CFG Pendant le téléchargement de la REINITIALISER LE configuration 376, le DMS a reçu SYSTEME une réponse de l'instrument avec une destination incorrecte. Réinitialisez le système. MODE TEST INTERROMPU Le système a été mis en mode Stop avant que le nombre d'aspirations par tube demandé ne soit réalisé. REDEMARRER TEST AVEC NO ASP CHOISI Recommencez le test. Le compte du nombre d'aspirations démarre à partir du nombre sélectionné. MODULE TRAITEMENT ECH NON CHARGE L'instrument n'a pas pu charger le code 196 vers le diluteur. Le système est bloqué. REMETTRE LE SYSTEME A ZERO Assurez-vous que la porte inférieure avant soit fermée. Réinitialisez le système. MOINS DE 1 MO RESTANT SUR DISQUE C La mémoire disponible dans le lecteur de disque C est inférieure à un méga-octet. Il n'y a pas de message d'action associé à cette erreur. Contactez votre revendeur Beckman Coulter. MSG REÇU TELECH. INCORRECT-CODE 196 Le DMS a reçu un message de téléchargement incorrect lors du téléchargement du code 196. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. MISE AU REPOS EFFECTUEE PREC. 5-50 Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.21 Messages d'erreur du système - J à P (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer NETTOYAGE NON EFFECTUE Le bloc de rinçage n'est pas dans la position adéquate pour procéder au nettoyage. EFFECTUER LE RINÇAGE A partir de la fenêtre Analyse échantillons analyse, appuyez sur Ð RINCE. NETTOYANT VIDE Un signal indiquant un manque de solution de nettoyage a été détecté par le détecteur de réactif ; il n'y a pas assez de solution de nettoyage pour réaliser un autre cycle d'analyse. REMPLACER NETTOYANT, MAJ FICHIER, AMORCER 1. Remplacez la solution de nettoyage. 2. Mettez à jour le fichier de réactif. 3. Amorcez la solution de nettoyage. NOMBREUSES ALARMES GENEREES Les messages d’anomalies sont trop nombreux pour être affichés à l'écran. IMPRIMER POUR AVOIR LISTE COMPLETE Imprimez les résultats des échantillons pour obtenir une liste complète des alarmes générées. O/I/V BLANC HORS PLAGE [XX.XX] Le courant d'ouverture des GB est hors limites. Cette plage est de 100,6 à 129,6 V. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Exécutez le test système pour confirmer le problème. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 2. Si le A/I/V ne correspond toujours pas à la plage indiquée, contactez votre revendeur Beckman Coulter. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME Exécutez le test système. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. Si le problème se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Un signal indiquant que les réactifs du PAK sont épuisés a été émis par le détecteur de réactif ; il n'y a pas assez de réactif dans le PAK pour réaliser un autre cycle. REMPLACER PAK, MAJ FICHIER, AMORCER 1. PANNE ASCENSEUR DROIT L'élévateur de charge (droit) ne fonctionne pas. Le moteur de l'élévateur de chargement risque d'être en panne. VERIFIER MECANISME ASCENSEUR Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de l'élévateur. Voir Tableau 5.9. PANNE ASCENSEUR GAUCHE L'ascenseur de déchargement (gauche) ne fonctionne pas. Le moteur de déchargement peut être en panne. VERIFIER MECANISME ASCENSEUR Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de l'ascenseur. Voir tableau 5.9. PANNE D'ACQUISITION DE DONNEES NUM L'acquisition Num n'a pas pu ENTRER NELLE être terminée du fait d'une erreur FONCTION./ non résolue. REPASSER ECH O/I/V ROUGE HORS PLAGE [XX.XX] La tension actuelle du micro-orifice des rouges (O/I/V) dépasse la plage analytique établie. La plage de fonctionnement est comprise entre 141,5 et 169,1 V. PAK VIDE Réf. 4237564BA Remplacez le PAK. 2. Mettez à jour le fichier réactif. 3. Amorcez le PAK. 1. Essayez de réaliser une nouvelle fois la fonction demandée et redosez l'échantillon. 2. Si l'erreur se reproduit, réinitialisez le système. 5-51 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.21 Messages d'erreur du système - J à P (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer PANNE DE A/D Le convertisseur analogique-numérique n'a pas généré d'interruption dans les délais impartis. ENTRER FONCTION DE NOUV./RECYCLER PRELEVEMENT 1. Essayez de réaliser une nouvelle fois la fonction demandée et analysez une nouvelle fois l'échantillon. 2. Si l'erreur se reproduit, réinitialisez le système. PANNE DE L'ACQUISITION DE DONNEES DIFF L'acquisition de données de la formule ne peut pas être terminée du fait d'une erreur non résolue. ENTRER NELLE FONCTION./ REPASSER ECH Sélectionnez une nouvelle fois la fonction et analysez à nouveau l'échantillon. PARAMETRES COMM. SIL NON DEFINIS Les paramètres de communication avec le SIL ne sont pas définis. DEFINIR ET ENREGISTRER PARAMETRES Définissez les paramètres du SIL à l'écran Communication et sauvegardez. PAS DE DESCENTE CASSETTE La cassette ne peut pas être baissée ; le mécanisme d'indexation est bloqué ou l’ascenseur ne fonctionne pas correctement. VERIF. SI MECANISME EST BLOQUE Vérifiez le fonctionnement du mécanisme d'indexation. Voir Tableau 5.9 et Tableau 5.11. PAS DE MONTEE CASSETTE La cassette ne peut pas être levée ; le mécanisme d'indexation est bloqué ou l’ascenseur ne fonctionne pas correctement. VERIF. SI MECANISME EST BLOQUE Vérifiez le fonctionnement du mécanisme d'indexation. Voir Tableau 5.9 et Tableau 5.11. PASSEUR EN PAUSE Le passeur d’ échantillons a atteint le temps de balancement maximum des cassettes. Le module s'est mis en pause pour éviter d'endommager les échantillons se trouvant dans les cassettes. Le système a commuté maintenant en mode secondaire. CHOISIR ARRET PUIS MODE AUTO Relancez le mode primaire : PERÇAGE AIGUILLE INCOMPLET L'aiguille n'a pas complètement percé le tube. SE REFERER AU MANUEL POUR AIDE Voir la section Dépannage dans Tableau 5.13 qui vous indiquera les corrections à effectuer. PORT DE TRANSMISSION NON LIBRE Le port de transmission n'est pas disponible pour la transmission entre le DMS et l'instrument. VERIFIER LES CABLES DU SYSTEME Vérifiez que les câbles soient correctement branchés. Consultez le chapitre Installation du manuel de référence. PORT INCORR. UTILISE POUR ENV. DONN Les données ont été envoyées au mauvais port. Le système est bloqué. REINITIALISER LE SYSTEME Réinitialisez le système. PORTE INF. OUVERTE La porte s'est ouverte alors que l'instrument n'était pas en mode Stop. 5-52 1. A partir de la fenêtre Sample Analysis Run window, appuyez sur Ñ Stop. 2. Appuyez sur Ê AUTO pour redémarrer le fonctionnement du passeur d’ échantillons. FERMER PRT./ Fermez la porte et sélectionnez à RESELECTIONNER nouveau la fonction désirée. FONCTION Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.21 Messages d'erreur du système - J à P (Continued) Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer PRESSION DIFF HORS PLAGE La pression DIFF dépasse la VERIFIER/REGLER 1. plage de fonctionnement établie. PRESSION DIFF 2. PRESSION LIQUIDE DE GAINE HORS PLAGE Réf. 4237564BA La pression liquide de gainage dépasse la plage de fonctionnement établie. La plage de fonctionnement est comprise entre 5,80 et 6,20 psi. VERIFIER/REGLER 1. PRESSION LIQUIDE DE GAINE 2. Exécutez le test système pour confirmer le problème. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. Si la pression DIFF est toujours incorrecte, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Exécutez le test système pour vérifier la pression liquide de gainage. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. Ajustez la pression liquide de gainage. Voir chapitre 4.4, REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS. 5-53 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.22 Messages d'erreur du système - R et S Message d'erreur Cause probable Message d'action Correction à effectuer RAPP. TRAVAIL L'analyseur ne communique pas REINITIALISER LE Réinitialisez le système. INDISP. POUR CODE avec la Digiboard. Le système SYSTEME 376 est bloqué. REPONSE ILLEGALE DE L'INSTRUMENT Réponse incorrecte reçue de l'instrument. Le système est bloqué. REINITIALISER LE Réinitialisez le système. SYSTEME REPONSE Délai de réponse de l'instrument REINITIALISER LE Assurez-vous que la porte inférieure INSTRUMENT HORS a expiré. Le système est bloqué. SYSTEME avant soit fermée. Réinitialisez le DELAI système. RESERVOIR DE DECHETS PLEIN Le réservoir de déchets est plein. VIDER LE RESERVOIR DE DECHETS Videz le réservoir de déchets, puis continuez votre tâche. Assurez-vous que la fixation est reliée à la canne de déchets. Voir chapitre 4.16, REMPLACEMENT DU RESERVOIR DE DECHETS. RESERVOIR LIQUIDE DE GAINAGE VIDE Le réservoir du liquide de gainage est vide. VERIFIER / AMORCER DILUANT 1. Vérifiez le réservoir et le tuyau du liquide de gainage pour détecter tout problème évident. 2. Amorcez le diluant. Voir chapitre 4.12, REMPLACEMENT DES REACTIFS. RETRAIT AIGUILLE INCOMPLET L'aiguille ne s'est pas complètement rétractée après avoir percé le tube ; l'aiguille est bloquée ou le détecteur n'a pas fonctionné correctement. SE REFERER AU MANUEL POUR AIDE Voir la section Dépannage dans Tableau 5.13 qui vous indiquera les corrections à effectuer. RETRAIT AIGUILLE INCOMPLET L'aiguille ne s'est pas complètement sortie du tube ; l'aiguille est bloquée ou le détecteur n'a pas fonctionné correctement. SE REFERER AU MANUEL POUR AIDE Voir la section Dépannage dans Tableau 5.13 qui vous indiquera les corrections à effectuer. SAMPLE HANDLER. NON COHER Problème de chargement de la carte qui gère le passeur d'échantillon. Le système est bloqué. VERIF. -REINST. LOGICIEL 1. Réinitialisez le système. 2. Si l'erreur se reproduit, contactez votre revendeur Beckman Coulter. 5-54 Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.23 Messages d'erreur du système - T Message d'erreur Message d'action Correction à effectuer TABLE DE CALIBRAGE Le calibrage Num de 60 NUM SATUREE échantillons a été réalisé ; l'analyse d'un échantillon supplémentaire a été tentée. EFF. TABLE/ REANALYSER LE TEST Effacez le tableau (supprimez le tableau de 60 échantillons) et sélectionnez à nouveau le mode de fonctionnement correct pour réanalyser l'échantillon désiré. TABLE DE REPETABILITE SATUREE Le cycle de répétabilité a traité 60 échantillons ; l'analyse d'un échantillon supplémentaire a été tentée. EFF. TABLE/ REANALYSER LE TEST 1. Supprimez le tableau (effacez le tableau comportant 60 échantillons). 2. Sélectionnez à nouveau le mode de fonctionnement correct pour réanalyser l'échantillon désiré. Une erreur du module Peltier s'est produite. XX,XX = lectures ambiantes et de lyses réelles. EFFECTUER NUM SEULEMENT Analysez un échantillon en Numération avec le mode DIFF sur NON. Une erreur de température du système s'est produite. CYCLE PRELEVEMENT SUIVANT Exécutez le cycle d'échantillon suivant. La tension RF est tombée sous la limite inférieure. EFFECTUER UN TEST DU SYSTEME 1. Vérifiez que le diluant utilisé soit correct. Une solution saline provenant d'une banque de sang peut provoquer cette erreur. 2. Vérifiez que le diluant soit amorcé. 3. Exécutez le test système pour confirmer le problème. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 4. Une cellule de mesure bouchée peut provoquer cette erreur. Débouchez la cellule de mesure. Voir chapitre 3.6, DEBOUCHAGE DE LA CELLULE DE MESURE. 5. Si la tension RF est toujours faible, contactez votre revendeur Beckman Coulter. TEMP: AMBIENT=XX.XX LYSE=XX.XX Cause probable Remarque : XX,XX = lecture réelle. TEMP: AMBIENT=XX.XX LYSE=XX.XX Remarque : XX,XX = lecture réelle. TENSION RF BASSE TEST DE CONTAMINATION ACTIF Réf. 4237564BA Une tentative de changement du mode de fonctionnement contamination a eu lieu alors qu'il n'y avait pas de données dans le fichier contamination et que le mode contamination était activé. POUR CHANGER MODE PRESSER F9-ARRET A partir de la fenêtre Analyse échantillons, analyse, appuyez sur Ñ Stop pour modifier le mode de fonctionnement. 5-55 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.23 Messages d'erreur du système - T Message d'erreur Cause probable Message d'action TRAITEMENT D'ECHANTILLON NON FONCTIONNEL L'instrument a détecté une erreur grave du diluteur. REMETTRE LE Réinitialisez le système. SYSTEME A ZERO TRANSM. INCOMPLETE DONNEES BRUTES Les données brutes ne pouvaient pas être complètement transmises car la taille du fichier RAW.DAT n'est pas correcte. Le système est bloqué. REINITIALISER LE Réinitialisez le système. SYSTEME TROP D'ESSAIS DANS TELECH. DILUTEUR Trois tentatives de chargement de la table du diluteur du DMS vers l'instrument ont échoué. Le système est bloqué. REINITIALISER LE Réinitialisez le système. SYSTEME TUBE NON PRESENT POUR PERÇAGE Le tube n'a pas complètement avancé vers l'avant ; le tube est bloqué. VERIFIER SI UN TUBE EST BLOQUE TUBE NON RETIRE DU Le tube n'est pas complètement VERIFIER SI UN PERÇAGE revenu dans sa position cassette TUBE EST BLOQUE après perçage ; le tube est bloqué. 5-56 Correction à effectuer Retirez le tube bloqué. Voir les vérifications listées dans Tableau 5.14. Retirez le tube bloqué. Voir Tableau 5.14. Réf. 4237564BA DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR Tableau 5.24 Messages d'erreur du système - de V à Z Message d'erreur Cause probable Message d'action VIDE BAS HORS PLAGE Le vide bas n'est pas compris dans la plage de fonctionnement établie. La plage de fonctionnement est comprise entre 15,087 et 15,392 cm Hg (5,940 et 6,060 pouces Hg au niveau de la mer). VERIFIER/REGLER 1. VIDE BAS Assurez-vous que le piège à vide n'est pas plein de liquide. 2. Vérifiez que les tuyaux ne soient pas fendus ou débranchés. 3. Exécutez le test système pour vérifier le vide. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 4. Ajustez le vide. Voir chapitre 4.4, REGLAGE DE LA PRESSION ET DU VIDE BAS. VIDE HAUT HORS PLAGE ZONE CHARG NON VIDE ZONE DECHARGEMENT PLEINE Réf. 4237564BA Correction à effectuer Le haut vide dépasse la plage de fonctionnement établie. VERIFIER/REGLER 1. VIDE HAUT Assurez-vous que le piège à vide n'est pas plein de liquide. La plage de fonctionnement est comprise entre 43,18 et 71,12 cm Hg (17,00 et 28,00 pouces Hg) (au niveau de la mer). 2. Vérifiez que les tuyaux ne soient pas fendus ou débranchés. 3. Exécutez le test système pour confirmer la lecture du vide. Voir chapitre 4.2, TEST SYSTEME. 4. Si le haut vide ne correspond toujours pas à la plage indiquée, contactez votre revendeur Beckman Coulter. Le compartiment de chargement VIDER ZONE CHARG n'est pas vide. Ceci empêche l'élévateur de charge (droit) de fonctionner correctement. 1. Videz le compartiment de chargement. 2. Pour tester le fonctionnement de l'élévateur de chargement, sélectionner à nouveau la fonction désirée. La zone de déchargement peut être pleine. Retirez les cassettes de la zone de déchargement afin que d'autres cassettes puissent être stockées. VIDER ZONE DECHARGEMENT 5-57 5 DEPANNAGE MESSAGES D'ERREUR 5-58 Réf. 4237564BA INDEX Caractères numeriques +12 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-33 +1350 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-34 +15 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-33 -15 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-33 +240 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-34 +24 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-34 +300 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-34 30 PSI HORS PLAGE [XX.XX], 5-34 +5 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-33 +6,3 VCC HORS PLAGE [XX.XX], 5-33 10 NON LECTURE, NON CORR., ASP PART, 5-33 2E TABLE CALIBRAGE NUM. SATUREE, 5-31 3 ASPIRATIONS PARTIELLES CONSECUTIVES, 5-31 3 BOUCHAGES CONSECUTIFS CELLULE DE MESURE, 5-32 3 NON CORRESPONDANCES CONSECUTIVES, 5-32 3 NON LECTURES CONSECUTIVES, 5-32 3 REJETS CONSECUTIFS, 5-32 30 psi bouton de réglage, emplacement, 4-4, 5-5 comment régler la pression, 4-4 message d’erreur, mesures à prendre, 4-4 60 psi message d’erreur, mesures à prendre, 4-4 A ACCES IMPOSS. FILE ATT IMPR.AUTO, 5-35 Agent de nettoyage remplacement des cannes réactifs, 4-30 remplacement des réactifs, 4-27 Agent de nettoyage COULTER CLENZ remplacement, 4-27 AGITATION BANC IMPOSSIBLE, 5-35 Aiguille cartouche, emplacement, 5-4 nettoyage, 4-19 remplacement, 4-19 tuyau, 4-20 Alt+End fonction, xi ANALYSE NON FAITE, 5-35 Ascenseur droit emplacement, 5-4 Ascenseur gauche emplacement, 5-4 Réf. 4237564BA Aspiration incomplète dépannage, 5-12 Voir aussi aspiration partielle ASPIRATION PARTIELLE, 5-35 Aspiration partielle, 5-7 AUCUN PARAMETRE SELECTIONNE, 5-35 B Bac GB emplacement, 5-4 voir aussi Bacs à micro-orifices Bacs Voir Bacs à micro-orifices Bacs à micro-orifices emplacement, 5-4 joints toriques, remplacement, 4-7 vidange, 4-7 Banc du passeur d’échantillons basculement incorrect, 5-16 dégagement, 4-2 détecteurs, position, 4-2 détecteurs, vérification, 4-2 retrait d’une cassette bloquée, 4-2 BANC NON VIDE, 5-35 BC - Bouchage Cellule, 3-6 Bip sonore touches Alt+End pour l’arrêter, xi Bip sonore émis par l’instrument comment l’arrêter, xi Bloc de rinçage emplacement, 5-4 Bouchage cellule de mesure, 3-6 circuit échantillon, 3-6 gainage, 3-6 Bulles, mélange dépannage, 5-9 C Calibrage calibrateur S-CAL, 1-3 conditions de calibrage recommandées, 1-1 critères, 1-5 definition, 1-1 modification des facteurs de calibrage, 1-6 procédures préliminaires, 1-2 quand calibrer, 1-1 quand vérifier le calibrage, 1-1 1 INDEX sang entier, 1-7 vérification, 1-7 Calibrateur réalisation du calibrage Num, 1-3 Canne de déchets remplacement, 4-37 Cannes remplacement, 4-30, 4-37 Caractéristiques des échantillons test de répétabilité, 2-3 Cassette bloquée retrait, 4-2 CASSETTE NON AVANCEE, 5-36 Cassettes bloquées, 4-2 nettoyage, 3-5 retrait du banc, 4-2, 5-17 Cellule de mesure nettoyage, 3-1 nettoyage à l’eau de Javel, 3-1 Cellule de mesure bouchée messages d’erreur, 3-6 procédure de débouchage, 3-7 Chambre de vide emplacement, 5-4 Circuit d’aspiration eau de Javel, 1-2 Circuit échantillon cellule de mesure, débouchage, 3-6 Circulation normale des échantillons dépannage, 5-7 CODE BARRES NON LU, 5-36 Coffret de calibrateur S-CAL procédures de calibrage Num, 1-3 saisie des valeurs indiquées, 1-3 COMMANDE CARTE NUMERIQUE REFUSEE, 5-36 COMMANDE SYSTEME NON VALIDE, 5-36 Commutateur de remise à l’état initial Voir Commutateur Veille/MàZ Commutateur Marche/Arrêt emplacement, 5-6 COMMUTATEUR STOP ACTIVE, 5-36 Commutateur Veille/MàZ comment remettre le système à l’état initial, 4-1 emplacement, 4-1 Commutateur Veille/RàZ emplacement, 5-4 COMPARAISON DILUANT HORS LIMITES, 5-36 2 Composants emplacement, 5-4, 5-5, 5-6 Comptages résiduels élevés, 5-10 Connecteur raccord d’un tuyau, 4-34 Connecteur cranté raccord d’un tuyau, 4-34 Contamination vérification, 2-7 Contrôle sanguin 5C utilisé pour réaliser des tests de répétabilité, procédure A, 2-1 vérification du calibrage, 1-7 Contrôles sont hors limite, mesures à prendre, 3-1 utilisés pour réaliser des tests de répétabilité, 2-1 utilisés pour vérifier le calibrage, 1-7 Conventions utilisées dans le manuel, x Cycle de la vanne d’échantillonnage, 3-5 CYCLE IMPOSSIBLE PDT TRAITMENT SERIE, 5-36 D DEBORDEMENT BAC GB, 5-37 DEBORDEMENT BAC GR, 5-37 DEBORDEMENT BAC GR ET GB, 5-37 Déboucher la cellule de mesure, 3-6 DELAI ATTENTE RESIDUELS SYSTEME, 5-37 Dépannage, 5-1 aspiration, 5-7 aspiration partielle, 5-7 basculement incorrect du banc, 5-16 bulles de mélange, 5-9 déplacement incorrect des cassettes, 5-17 détecteurs, 5-19, 5-20 diffraction, 5-21 graphe de diffraction DF1, 5-23, 5-24, 5-25, 5-26 graphes de diffraction DF2 et DF3, 5-26 histogramme de conductibilité, 5-27 histogramme de diffraction, 5-28 histogramme de volume, 5-27 histogramme VCD de réactif LATRON, 5-29 histogrammes VCD, 5-27 paramètres bas, 5-10 paramètres élevés, 5-10 passeur d’échantillons, 5-16 résultats anormaux, 5-8 résultats de paramètre anormaux, 5-7, 5-8, 5-9 résultats GB seulement élevé, 5-11 Réf. 4237564BA INDEX résultats GB trop bas, 5-11 résultats GR, Plt et VMC affectés, 5-14, 5-15 résultats Hb anormaux, 5-12 Dépannage de diff, 5-21 Dépannage de l’histogramme de conductibilité, 5-27 Dépannage de l’histogramme de diffraction, 5-28 Dépannage de l’histogramme de volume, 5-27 Dépannage de l’histogramme VCD, 5-27 Dépannage des bulles de mélange, 5-9 Dépannage des paramètres systématiquement bas, 5-10 systématiquement élevés, 5-10 Dépannage du graphe de diffraction DF1, 5-23 Dépannage du graphe de diffraction DF2, 5-26 Dépannage du graphe de diffraction DF3, 5-26 Dérive VMC ascendante, dépannage, 5-15 Description des manuels, ix Désinfection cellule de mesure, 3-1 micro-orifices, 3-1 Détecteur de perçage emplacement, 5-20 vérification, 5-20 Détecteur de position avant de l’aiguille emplacement, 3-10 nettoyage, 3-8 Détecteur de présence de tube disponible emplacement, 5-4 Détecteurs dépannage, 5-19, 5-20 emplacement, 3-10, 4-2, 5-19 nettoyage du détecteur de position avant de l’aiguille, 3-8 vérification des détecteurs du passeur d’échantillons, 5-19 vérification du détecteur de perçage, 5-20 vérification du détecteur de présence de tube, 5-18 Diff plage acceptable des résultats de répétabilité, 2-2 Diluant pompes, emplacement, 5-5 remplacement des cannes réactifs, 4-30 remplacement des réactifs, 4-27 Diluant ISOTON 4 emplacement de la pompe, 5-5 remplacement de la canne réactif, 4-30 remplacement des réactifs, 4-27 Réf. 4237564BA Diluant ISOTON III emplacement de la pompe, 5-5 remplacement de la canne réactif, 4-30 remplacement des réactifs, 4-27 DILUANT VIDE, 5-37 DILUTEUR NON CHARGE, 5-37 Diodes à sens unique voir Diodes anti-retour Diodes anti-retour dépannage, 4-11 indications de panne, diodes anti-retour bouchées ou passantes, 4-11 position, 4-11 remplacement, 4-11 Disque dur, optimisation, 4-5 DMS HORS DELAIS, 5-37 Documentation accompagnant votre instrument comment utiliser les manuels, ix conventions utilisées, x description des icônes, xi description des manuels, ix procédures spéciales et dépannage de votre instrument, ix E Eau de Javel circuit d’aspiration, 1-2 utilisation avant le calibrage, 1-2 ECHANT. PREC. NON TRANSMIS AU SIL, 5-37 ECHANTILLON DE CONTROLE IDENTIFIE, 5-37 ECHANTILLON NON TRANSMIS AU SIL, 5-38 ECHEC D’EXECUTION DE LA COMMANDE, 5-38 ECHEC DE LA TRANSMISSION - CODE 196, 5-38 ECHEC DE LA TRANSMISSION - CODE 376, 5-38 ECHEC DEMANDE TAMPON TX HMX, 5-38 ECHEC DEMANDE TAMPON TX IMPR., 5-38 ECHEC DEMANDE TAMPON TX SIL, 5-38 ECHEC DU TELECHARGEMENT, 5-38 ECHEC ENVOI A INSTRUMENT - CODE196, 5-38 ECHEC ESSAIS CODE196 TELECH. A 376, 5-38 ECHEC TELECH. INSTRUMENT A CODE 196, 5-38 ECHEC TRANSMISSION 376-CODE 196, 5-39 ECHEC TRANSMISSION-TABLEAU DILUTEUR, 5-39 ECHEC VERIFICATION PASSEUR, 5-39 Ecran Accès utilisez F1 pour y accéder, xi ERREUR CHARG CASSETTE, 5-39 3 INDEX ERREUR COMM. CARTE SAMPLER HANDLER, 5-39 ERREUR CONFIGURATION D’INSTRUMENT, 5-39 ERREUR CRC LECT. FICHIER SYSTEM.CFG, 5-39 ERREUR D’E/S DE FICHIER, 5-40 ERREUR D’E/S DE FICHIER ERREUR, 5-40 ERREUR D’E/S FICHIER TKT.CFG, 5-40 ERREUR DE COMMUNICATION, 5-39 ERREUR DE LECTURE DE SYSTEM.CFG, 5-39 ERREUR DE M...J DE SYSTEM.CFG, 5-39 ERREUR DE MEMOIRE, 5-39 ERREUR DE MESURE A/D, 5-39 ERREUR DE TABLE DE DILUTEUR, 5-40 ERREUR DE TENSION RETIC [XX.XX], 5-40 ERREUR DECHARG CASSETTE, 5-39 ERREUR DU BLOC DE RINÇAGE, 5-40 ERREUR DU CAPTEUR AVANT D’AIGUILLE, 5-40 ERREUR DU DETECTEUR 16, 5-40 ERREUR DU DETECTEUR 17, 5-40 ERREUR DU POSITION REPOS AIGUILLE, 5-40 ERREUR E/S FICHIER DE CONTROLE, 5-41 ERREUR INTERNE DE L’INSTRUMENT XX.XX, 5-41 ERREUR NON IDENTIFIEE [XX.XX], 5-41 ERREUR PRESSION [XX.XX], 5-41 ERREUR S44 NON IDENTIFIEE, 5-41 ERREUR S45 NON IDENTIFIEE, 5-41 ERREUR S55 NON IDENTIFIEE, 5-42 ERREUR S57 NON IDENTIFIEE, 5-42 ERREUR TRAITEMENT D’ECHANTILLON HORS DELAI, 5-42 ERREUR TRANSMISSION DONNEES BRUTES, 5-42 ERREURS LISTE TRAVAIL NON EFFACEES, 5-42 ERREURS MULTIPLES, 5-42 ESP. DONN. BRUTES PLEIN - CAPT NON, 5-42 ETIQ. NON VAL.-STOCK. MODE COURANT, 5-42 F F1 fonction, xi F4 fonction, xi F9 fonction, xi F10 fonction, xi FACTEURS CALIBRAGE HORS LIMITES, 5-43 Facteurs de calibrage modification, 1-6 4 FICH XX.XX SATURE, 5-43 Fichier d’erreur touches Ctrl+F2 pour y accéder, xi FICHIER RAW TROP VOLUMINEUX, 5-43 Fusibles emplacement, 5-6 fonction, 4-14, 4-15 remplacement, 4-14 types, 4-14, 4-15 voltage, 4-14, 4-15 G Gainage débouchage, 3-6 GB valeurs erratiques, mesures à prendre, 3-1 GB trop bas dépannage, 5-11 GR valeurs erratiques, mesures à prendre, 3-1 GR DOIT ETRE > 0 ET < OU EGAL A 9.99, 5-43 GR DOIT ETRE > 0 ET < OU EGAL A 999, 5-43 Guides cassettes emplacement, 4-2, 5-4 vérification, 4-2, 5-20 H Hb dépannage, 5-12 voir aussi Lampe hémoglobine I Icônes description, xi ID PATIENT EXIGEE POUR TRAITEMENT., 5-44 ID. ANNULEE - DELAI DEPASSE, 5-44 Identification du problème, 5-1 IDENTIFICATION REQUISE, 5-44 IMP. D’OUVRIR/LIRE TABL. DILUTEUR, 5-44 IMP. LIRE FILE ATT MANUELLE, 5-44 IMP. OUVRIR FILE ATT MANUELLE, 5-44 IMP. TROUVER DONNEES IMPR.AUTO, 5-44 IMPO. ECRIRE DS FILE ATT IMPR.AUTO, 5-44 IMPO. STOCKER RESU RET DS FICH 5C, 5-44 IMPOS. ACCEDER FILE ATT MANUELLE, 5-45 IMPOS. ACCEDER FILE ATT SERIE, 5-45 IMPOS. ECRIRE DS FILE ATT MANUELLE, 5-45 Réf. 4237564BA INDEX IMPOS. ECRIRE DS FILE ATT SERIE, 5-45 IMPOS. FERMER FILE ATT IMPR.AUTO, 5-45 IMPOS. FERMER FILE ATT SERIE, 5-45 IMPOS. IMPRIMER TICKET PDT CYCLE, 5-45 IMPOS. LIRE FILE ATT IMPR.AUTO, 5-46 IMPOS. LIRE FILE ATT SERIE, 5-46 IMPOS. OUVRIR FILE ATT IMPR.AUTO, 5-46 IMPOS. OUVRIR FILE ATT SERIE, 5-46 IMPOS. OUVRIR/LIRE 196CODE.HEX, 5-46 IMPOS. SUPPR. DONNEES DE SERIE, 5-46 IMPOS. SUPPR. DONNEES IMPR.AUTO, 5-46 IMPOS. SUPPR. DONNEES MANUELLES, 5-46 IMPOS. SUPPR. FILE ATT IMPR.AUTO, 5-47 IMPOS. SUPPR. FILE ATT MANUELLE, 5-47 IMPOS. SUPPR. FILE ATT SERIE, 5-47 IMPOS. TRANSM. FACTEURS CALIBRAGE, 5-47 IMPOS. TROUVER DONNEES DE SERIE, 5-47 IMPOS. TROUVER DONNEES MANUELLES, 5-47 IMPOSS. D’OUVRIR/LIRE 376CODE.HEX, 5-47 IMPOSSIBLE D’OUVRIR FICHIER RAW.DAT, 5-48 IMPOSSIBLE DE DEPLACER LA CASSETTE SUR LE BANC, 5-47 IMPOSSIBLE TRAITER SERIE EN MODES, 5-48 IMPRIMANTE TICKET NON PRETE, 5-48 Initialisation du système, 4-1 INTER. MULT. EN RECEVANT DONNEES, 5-48 INTERRUPT. DONNEES BRUTES DESACTIVE, 5-48 INTERRUPTION ALIMENTATION ANALYSEUR, 5-48 J Joint torique bloc, 4-8 remplacement, 4-7 L LA REPETABILITE EST ACTIVE, 5-49 LA TRAPPE D’EAU N’A PAS ETE PURGEE [XX.XX], 5-49 Lampe hémoglobine emplacement, 5-4 réglage, 4-18 remplacement, 4-16 vérifier si la tension doit être réglée, 5-12 Languettes de rappel emplacement, 5-4 LE COMPRESSEUR N’A PAS ETE PURGE [XX.XX], 5-49 Réf. 4237564BA LE LECTEUR DE CODE-BARRES N’A PAS REAGI, 5-49 LE LECTEUR DU DISQUE D EST SATURE, 5-49 LECTEUR DISQUE C INACCESSIBLE, 5-49 LECTEUR DU DISQUE C SATURE, 5-49 Limites calibrage, 1-6 répétabilité diff, 2-2, 2-5 répétabilité Num, 2-2, 2-5 répétabilité rétic, 2-6 Limites de répétabilité diff, 2-2, 2-5 Num, 2-2, 2-5 rétic, 2-6 LISTE DE TRAVAIL SATUREE, 5-49 LOGICIEL CARTE NUMERIQUE INCORRECT, 5-49 LOGICIEL DE TRAITEMENT D’ECHANTILLON NON COMPATIBLE, 5-49 Logiciel OPTune, 4-5 LYSE VIDE, 5-50 M Manuel Procédures spéciales et dépannage comment utiliser les manuels, ix conventions utilisées, x description des icônes, xi organisation des informations, ix Manuels d’utilisation comment utiliser les manuels, ix conventions utilisées, x description des icônes, xi description des manuels, ix procédures spéciales et dépannage de votre instrument, ix symboles, explication, xi Mélange de l'échantillon, 5-7 Messages d’erreur BC, 3-6 listés, 5-31 PC1, 3-6 PC2, 3-6 tableaux des, 5-31 Voir aussi messages individuels Messages d’erreurs comment les faire disparaître, xi Micro-orifices nettoyage, 3-1 5 INDEX nettoyage à l’aide de la pyrolyse, 3-1 nettoyage à l’aide de la pyrolyse multiple, 3-1 nettoyage à l’eau de Javel, 3-1 pyrolyse, 3-1 MISE AU REPOS EFFECTUEE PREC., 5-50 Mise sous tension commutateur, emplacement, 5-6 MOD/CMD 376 NON VAL REÇU TELEC. 196, 5-50 MOD/CMD 376 NON VAL. RC TLC CFG 196, 5-50 MOD/CMD NON VAL DANS TELECH. DILUT, 5-50 MOD/CMD NON VAL REÇU TELECH. 376CFG, 5-50 MODE TEST INTERROMPU, 5-50 MODULE TRAITEMENT ECH NON CHARGE, 5-50 MOINS DE 1 MO RESTANT SUR DISQUE C, 5-50 MSG REÇU TELECH. INCORRECT-CODE 196, 5-50 N Nettoyage à l’eau de Javel des micro-orifices, 3-1 aiguille, 4-19 cassettes, 3-5 cellule de mesure, 3-1 détecteur de position avant de l’aiguille, 3-8 micro-orifices, 3-1 piège à vide, 3-12 surfaces, 3-11 vanne d’échantillonnage, 3-3 Nettoyage à l’eau de Javel, 4-19 aiguille, 4-19 cellule de mesure, 3-1 description, 3-1, 4-19 eau de Javel dans le bain après le nettoyage, 5-9 micro-orifices, 3-1 préparation de la solution d’eau de Javel, 3-1, 4-19 Nettoyage des micro-orifices à l’aide de la pyrolyse, 3-1 NETTOYAGE NON EFFECTUE, 5-51 NETTOYANT VIDE, 5-51 NOMBREUSES ALARMES GENEREES, 5-51 Num calibration voir aussi calibrage calibrateur S-CAL, 1-3 sang entier, 1-7 Numérations trop bas, mesures à prendre, 3-1 6 O O/I/V BLANC HORS PLAGE [XX.XX], 5-51 O/I/V ROUGE HORS PLAGE [XX.XX], 5-51 Optimiser le disque dur, 4-5 P PAK VIDE, 5-51 PANNE ASCENSEUR DROIT, 5-51 PANNE ASCENSEUR GAUCHE, 5-51 PANNE D’ACQUISITION DE DONNEES NUM, 5-51 PANNE DE A/D, 5-52 PANNE DE L’ACQUISITION DE DONNEES DIFF, 5-52 Panneau des électrovannes emplacement, 5-5 Paramètres calibrage, 1-3 PARAMETRES COMM. SIL NON DEFINIS, 5-52 Pas assez de solution de dilution, 5-8 PAS DE DESCENTE CASSETTE, 5-52 PAS DE MONTEE CASSETTE, 5-52 Passeur d’échantillons basculement incorrect du banc, 5-16 dépannage, 5-16 déplacement incorrect des cassettes, 5-17 détecteurs, emplacement, 3-10, 4-2, 5-19 guides cassettes, 4-2 la cassette ne maintient pas correctement les tubes, 5-17 le perçage et le retrait de l’aiguille de prélèvement ne fonctionnent pas, 5-17 le tube n’est pas complètement repoussé dans la cassette, 5-18 nettoyage du détecteur de position avant de l’aiguille, 3-8 panne de chargement ou de déchargement des cassettes, 5-16 panne de détecteur de présence de tube, 5-18 procédures de vérification, 5-19 vérification des détecteurs du passeur d’échantillons, 5-19 vérification du détecteur de perçage, 5-20 voir Banc du passeur d’échantillons PASSEUR EN PAUSE, 5-52 PC1 - Problème Comptage 1, 3-6 PC2 - Problème Comptage 2, 3-6 PERÇAGE AIGUILLE INCOMPLET, 5-52 Réf. 4237564BA INDEX Piège à vide emplacement, 5-5 nettoyage, 3-12 Plt valeurs erratiques, mesures à prendre, 3-1 Pompes diluant, emplacement, 5-5 lyse, emplacement, 5-4 Pompes de lyse emplacement, 5-4 PORT DE TRANSMISSION NON LIBRE, 5-52 PORT INCORR. UTILISE POUR ENV. DONN, 5-52 PORTE INF. OUVERTE, 5-52 Poussoir de tube emplacement, 5-4 Précision voir Répétabilité Pression réglage, 4-4 PRESSION DIFF HORS PLAGE, 5-53 Pression du liquide de gainage bouton de réglage, emplacement, 5-5 Pression gaine bouton de réglage, emplacement, 4-4 message d’erreur, 4-4 PRESSION LIQUIDE DE GAINE HORS PLAGE, 5-53 Problèmes électroniques dépannage, 5-11 Procédures voir Calibrage voir Initialisation du système voir Nettoyage voir Optimisation du disque dur voir Réglage voir Replacement voir Retrait d’une cassette bloquée voir Test système Procédures de vérification contamination, 2-7 diodes anti-retour, 4-11 répétabilité, Num et diff, 2-1 répétabilité, rétics, 2-6 Procédures préliminaires de calibrage, 1-2 Psi diff message d’erreur, mesures à prendre, 4-4 Pyrolyse micro-orifices, 3-1 Réf. 4237564BA R Raccourcis, xi RAPP. TRAVAIL INDISP. POUR CODE 376, 5-54 Réactif de lyse pompes, emplacement, 5-4 Réactif LATRON histogramme de conductibilité, 5-29 Réactifs emplacements des pompes, 5-5 remplacement des cannes réactifs, 4-30 remplacement des réservoirs, 4-27 Récipients de réactif remplacement, 4-27 Registre des erreurs description, 5-31 Réglage lampe hémoglobine, 4-18 pression, 4-4 vide bas, 4-4 Régulateur de vide emplacement, 5-5 Rejets quantité accrue, mesures à prendre, 3-1 Remplacement canne de déchets, 4-37 cannes réactifs, 4-30 diodes anti-retour, 4-11 dispositif de l’aiguille, 4-19 fusibles, 4-14 joints toriques, 4-7 joints toriques du bloc micro-orifice, 4-7 lampe hémoglobine, 4-16 réactifs, 4-27 réservoir de déchets, 4-40 tuyau, 4-33 valves pinceuses, 4-24 Répétabilité caractéristiques des échantillons, 2-3 vérification, GB et diff, 2-1 vérification, retics, 2-6 Répétabilité diff valeurs acceptables des échantillons de sang entier, 2-3 REPONSE ILLEGALE DE L’INSTRUMENT, 5-54 REPONSE INSTRUMENT HORS DELAI, 5-54 RESERVOIR DE DECHETS PLEIN, 5-54 RESERVOIR LIQUIDE DE GAINAGE VIDE, 5-54 7 INDEX Réservoirs, remplacement de déchets, 4-40 réactifs, 4-27 Résultats d’échantillon anormaux dépannage, 5-1 Résultats GR ou Plt trop bas dépannage, 5-14 Résultats GR ou Plt trop élevés dépannage, 5-14 Résultats GR, Plt et VMC affectés dépannage, 5-14 Résultats Plt anormaux dépannage, 5-15 Rétic limites de répétabilité, 2-6 vérification de la répétabilité, 2-6 RETRAIT AIGUILLE INCOMPLET, 5-54 S SAMPLE HANDLER. NON COHER, 5-54 Sang entier utilisé pour la vérification de la répétabilité rétic, 2-6 utilisé pour réaliser des tests de répétabilité diff et Num, procédure B, 2-3 Sang total calibrage, 1-7 Sauvegarder et retourner à l’écran précédent F10, xi Solution de dilution avec beaucoup de bulles d'air, 5-8 Solution de nettoyage dépôt excessif sur la vanne d’échantillonnage, 3-3 Solution de nettoyage COULTER CLENZ utilisation avant le calibrage, 1-2 Surfaces nettoyage, 3-11 Surfaces externes nettoyage, 3-11 Surfaces internes nettoyage, 3-11 T TABLE DE CALIBRAGE NUM SATUREE, 5-55 TABLE DE REPETABILITE SATUREE, 5-55 TEMP AMBIENT=XX.XX LYSE=XX.XX, 5-55 8 Température voir Température ambiante 1 Température ambiante, 1-1 changement entraînant une vérification, 1-1 Tension réglage de la lampe hémoglobine, 4-18 TENSION RF BASSE, 5-55 TEST DE CONTAMINATION ACTIF, 5-55 Test système, 4-1 Touche d’impression description, xi Touches liste des raccourcis, xi Touches Ctrl+C, xi Touches Ctrl+F2 fonction, xi Touches Ctrl+F9 fonction, xi Touches directes, xi TRAITEMENT D’ECHANTILLON NON FONCTIONNEL, 5-56 TRANSM. INCOMPLETE DONNEES BRUTES, 5-56 TROP D’ESSAIS DANS TELECH. DILUTEUR, 5-56 TUBE NON PRESENT POUR PERCAGE, 5-56 TUBE NON RETIRE DU PERCAGE, 5-56 Tuyau raccord au connecteur cranté, 4-34 remplacement, 4-33 V Vanne à pincement remplacement, 4-24 Vanne d’échantillonnage cycle, 3-5 dépôt excessif de solution de nettoyage, 3-3 emplacement, 5-4 fuite, dépannage, 5-11 grippage, dépannage, 3-5 mouvement irrégulier, dépannage, 3-5 nettoyage, 3-3 Vidange du bac dépannage, 5-11 Vide bas, bouton de réglage, emplacement, 4-4, 5-5 bas, message d’erreur, 4-4 réglage, bas, 4-4 Vide bas réglage, 4-4 Réf. 4237564BA INDEX VIDE BAS HORS PLAGE, 5-57 VIDE HAUT HORS PLAGE, 5-57 VMC valeurs erratiques, mesures à prendre, 3-1 valeurs trop élevées, mesures à prendre, 3-1 Z ZONE CHARG NON VIDE, 5-57 Zone de chargement emplacement, 5-4 ZONE DECHARGEMENT PLEINE, 5-57 Réf. 4237564BA 9 INDEX 10 Réf. 4237564BA MARQUES COMMERCIALES 5C, BECKMAN COULTER, COULTER, COULTER CLENZ, Erythrolyse, ISOTON, LATRON, S-CAL, StabiLyse, ZAP-OGLOBIN et ZBI sont des marques commerciales de Beckman Coulter, Inc. Toutes les marques commerciales, marques de service, services ou produits sont des marques commerciales déposées de leurs sociétés respectives. PN 4237564BA Documentation de l'analyseur d'hématologie HmX COULTER avec passeur d'échantillons s Référence Utilisation et fonction • Installation • Principes de fonctionnement • Spécifications/Caractéristiques techniques • Consignes de sécurité relatives au laser • Options de compte-rendu • Spécifications de code-barres • Tailles des tubes d'échantillons • Comparaison Diff. • Références • Glossaire • Index Réf. 4237523 s s Manuel de l'utilisateur Réf. 4237566 Vue d'ensemble du système • Mise en route et contrôles • Analyse des échantillons • Examen des données • Mise au repos • Configuration • Références • Index Procédures spéciales et dépannage Calibrage • Répétabilité et test de contamination • Procédures de nettoyage • Procédures de réglage et de remplacement • Dépannage • Index Réf. 4237564 s Spécifications des connexions Réf. 4237518 Définissent le format des données transmises d'un analyseur d'hématologie HmX vers le SIL Visitez notre site www.beckmancoulter.com Beckman Coulter Ireland, Inc. Mervue Business Park, Mervue Galway, Ireland 353 91 774068 Copyright © Beckman Coulter, Inc. 1999, 2003, 2010 Tous droits réservés Imprimé sur papier recyclé