Beckman Coulter IMMAGE 800 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Beckman Coulter IMMAGE 800 Mode d'emploi | Fixfr
Addendum
Mode d’emploi du Système d’immunochimie IMMAGE 800 avec
version logicielle 2.1
Pour une utilisation en Diagnostic In Vitro
C32966AB
Avril 2019
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821 U.S.A.
Addendum
Mode d’emploi du Système d’immunochimie IMMAGE 800 avec version logicielle 2.1
Réf. C32966AB (Avril 2019)
© 2019 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés.
Marques
Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques des produits et des services Beckman Coulter
mentionnées ici sont des marques ou des marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Retrouvez-nous sur internet à l’adresse suivante :
www.beckmancoulter.com
EC REP
Beckman Coulter Eurocenter S.A.
22, rue Juste-Olivier
Case Postale 1044
CH -1260 Nyon 1, Switzerland
Tel: +41 (0) 22 365 36 11
Traduction du Mode d’emploi original
Historique des révisions
Ce document s’applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récentes. Une
nouvelle version du présent document sera fournie si une version ultérieure du logiciel
modifie les informations qui y sont contenues.
C32966AB, 3/2019
Changements supplémentaires au menu Utilitaires pour la version logicielle 2.1.
Publication initiale, C32966AA, 12/2018
Software version (Version logicielle) 2.1
C32966AB
iii
Historique des révisions
iv
C32966AB
Notice de sécurité
Avant de faire fonctionner le système, lisez tous les manuels d’utilisation et consultez le
personnel formé de Beckman Coulter. N’exécutez aucune procédure avant d’avoir
attentivement lu toutes les instructions. Suivez toujours les indications des étiquettes du
produit, ainsi que les recommandations du fabricant. Pour plus d’informations, contactez
Beckman Coulter.
Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil
Avertissement
Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse pouvant
entraîner la mort ou des blessures importantes. L’alerte « Avertissement » peut aussi
indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un
diagnostic incorrect.
Attention
L’alerte « Attention » indique une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures légères ou modérées. L’alerte « Attention » peut aussi être
utilisée pour attirer l’attention sur des pratiques dangereuses ou pour indiquer la
présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic
incorrect.
Important
L’alerte « Important » indique la présence d’informations importantes.
Remarque
L’alerte « Remarque » indique la présence d’informations à noter.
Conseil
L’alerte « Conseil » indique la présence d’informations à prendre en compte.
C32966AB
v
Notice de sécurité
Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil
vi
C32966AB
Table des matières
Historique des révisions, iii
Notice de sécurité, v
Introduction, xi
CHAPITRE 1:
Modifications du manuel d’utilisation, 1-1
Chapter 1, Precautions (Chapitre 1, Précautions), 1-1
Proper Handling of a USB Flash Drive (Manipulation correcte
d’une clef USB), 1-1
Chapter 2, Program Structure (Chapitre 2, Structure des programmes), 1-2
Chapter 2, Computer Components (Chapitre 2, Composants des
ordinateurs), 1-3
Chapter 2, Proper Care and Handling of a USB Flash Drive (Chapitre 2,
Manipulation et entretien corrects d’une clef USB), 1-4
Chapter 4, Power On Sequence (Chapitre 4, Séquence de mise sous
tension), 1-4
Chapter 4, Power Off Sequence (Chapitre 4, Séquence de mise hors
tension), 1-5
Chapter 5, System Software Configuration (Chapitre 5, Configuration des
logiciels du système), 1-5
Introduction (Introduction), 1-5
Chapter 5, Loading the Chemistry Protocol External Media (Chapitre 5,
Chargement du support externe du protocole chimique), 1-6
Description (Description), 1-6
When to Load the Protocol External Media (Quand charger le
support externe du protocole chimique), 1-6
Loading the Protocol External Media (Chargement du support
externe du protocole), 1-6
Chapter 5, UDR Chemistry Overview and Precautions (Chapitre 5,
Précautions et présentation de la chimie UDR), 1-7
Introduction (Introduction), 1-7
Chapter 5, Setting Up a UDR Chemistry (Chapitre 5, Mise en place d’une
chimie UDR), 1-7
Loading the Protocol External Media (Chargement du support
externe du protocole), 1-8
Chapter 8, Recalling Results by Sample ID (Chapitre 8, Rappel de résultats
par ID échantillon), 1-8
Recalling by Sample ID (Rappel par ID échantillon), 1-8
Chapter 8, Recalling Results by Rack and Position (Chapitre 8, Rappel de
résultats par portoir et position), 1-9
Recalling by Rack and Position (Rappel par portoir et position), 1-9
Chapter 8, Recalling Results by Patient ID (Chapitre 8, Rappel de résultats
par ID de patient), 1-11
Recalling by Patient ID (Rappel par ID de patient), 1-11
C32966AB
vii
Table des matières
Chapter 8, Recalling Results by Patient Name (Chapitre 8, Rappel de
résultats par nom de patient), 1-12
Recalling by Patient Name (Rappel par nom de patient), 1-12
Chapter 8, Recalling Results by Run Date Time (Chapitre 8, Rappel de
résultats par heure et date d’analyse), 1-13
Recalling by Run Date/Time (Rappel par heure et date d’analyse),
1-13
Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité), 1-14
QC Data Source (Source de données CQ), 1-14
Chapter 9, QC Log (Chapitre 9, Journal CQ), 1-14
Introduction (Introduction), 1-14
Chapter 9, QC Chart (Levey-Jennings) (Chapitre 9, Tableau CQ (LeveyJennings)), 1-14
Introduction (Introduction), 1-15
Chapter 9, QC Backup (Chapitre 9, Sauvegarde CQ), 1-15
Introduction (Introduction), 1-15
QC Backup (Sauvegarde CQ), 1-15
Chapter 9, Restoring and Reviewing Backup Data (Chapitre 9, Restauration
et examen des données de sauvegarde), 1-16
Introduction (Introduction), 1-16
Reviewing Archived Data (Examen des données archivées), 1-17
Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires), 1-18
Boîte de dialogue des utilitaires, 1-18
Chapter 10, Event Log (Chapitre 10, Journal des événements), 1-19
Displaying Events (Affichage des événements), 1-20
Copying to External Media (Copie sur un support externe), 1-20
Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration), 1-21
Introduction (Introduction), 1-21
Backup (Sauvegarde), 1-21
Restore (Restauration), 1-23
Backup/Restore Alignment Files (Sauvegarde/Restauration de
fichiers d’alignement), 1-25
Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage), 1-25
Error Messages (Messages d’erreur), 1-25
Replacing Parts/User Servicing (Remplacement de pièces/
Entretien de l’utilisateur), 1-28
CHAPITRE 2:
Modifications du mode d’emploi, 2-1
Chapter 1, Precautions and Hazards (Chapitre 1, Précautions et dangers), 2-1
Precautions (Précautions), 2-1
Chapter 4, System Power On (Chapitre 4, Mise sous tension du système), 2-1
Power On Sequence (Séquence de mise sous tension), 2-1
Chapter 4, System Power Off (Chapitre 4, Mise hors tension du système), 2-1
viii
C32966AB
Table des matières
Power Off Sequence (Séquence de mise hors tension), 2-2
Chapter 5, System Software Configuration (Chapitre 5, Configuration des
logiciels du système), 2-2
Introduction (Introduction), 2-2
Chapter 5, Selecting Non-Standard Dilutions as Default for Each Chemistry
(Chapitre 5, Sélection par défaut de dilutions non standard pour chaque
chimie), 2-3
Loading the Chemistry Protocol External Media (Chargement du
support externe du protocole chimique), 2-3
UDR Chemistry Overview and Precautions (Précautions et
présentation de la chimie UDR (avec des réactifs définis par
l’utilisateur)), 2-3
Chapter 5, UDR Chemistry Overview and Precautions (Chapitre 5,
Précautions et présentation de la chimie UDR), 2-3
Introduction (Introduction), 2-3
Chapter 5, Setting Up a UDR Chemistry (Chapitre 5, Mise en place d’une
chimie UDR), 2-4
Loading the Protocol External Media (Chargement du support
externe du protocole), 2-4
Chapter 8, Overview (Chapitre 8, Présentation), 2-4
Introduction (Introduction), 2-4
Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité), 2-5
QC Data Source (Source de données CQ), 2-5
Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires), 2-5
Boîte de dialogue des utilitaires, 2-5
Backup/Restore (Sauvegarde/Restauration), 2-6
C32966AB
ix
Table des matières
x
C32966AB
Introduction
Intended Use (Utilisation prévue)
Le système d’immunochimie IMMAGE 800 de Beckman Coulter est un analyseur de table
entièrement automatisé, commandé par ordinateur, conçu pour la quantification in vitro de
composants de fluides biologiques et de médicaments thérapeutiques. Les méthodologies
du système sont la turbidimétrie à ratio et la néphélométrie à ratio.
L’IMMAGE 800 est un analyseur à accès aléatoire à haut débit qui comprend l’identification
par code-barres des échantillons et des réactifs pour effectuer des tests d’échantillons. Il
dilue automatiquement les échantillons et les transmet à la cuvette de réaction avec les
autres composants de la réaction. Le système analyse jusqu’à 72 échantillons par analyse et
jusqu’à 24 analytes par échantillon.
1. Mélangeur et sonde de réactifs
8. Souris
2. Mélangeur et sonde d’échantillons
9. Clavier
3. Seringue de réactifs
10. Plateau d’échantillons
4. Seringue d’échantillon
11. Bouton pour avancer
5. Écran
12. Poste de lavage des cuvettes
6. Ordinateur
13. Module de réaction
7. Clef USB
14. Compartiment de réactifs
Portée du manuel
Cet addendum fournit des informations sur les modifications apportées à :
• IMMAGE 800 Immunochemistry System Operations Manual (Manuel d’utilisation du
Système d’immunochimie) (A11403AE)
• IMMAGE 800 Immunochemistry System Instructions for Use (Mode d’emploi du
Système d’immunochimie) (A11409AD)
C32966AB
xi
Introduction
Portée du manuel
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les informations actuelles contenues dans les manuels
sont les mêmes, sans aucune suppression.
Voici les mises à jour :
1. Remplacement des disquettes par un support externe (clef USB), le cas échéant.
Important
Le système de fichiers de la clef USB doit être FAT32.
2. Mise à jour de la photo du système pour montrer les modifications apportées à la
conception physique de l’instrument.
3. Connexion de l’imprimante au port USB au lieu du port parallèle.
4. Contacter un technicien de maintenance de Beckman Coulter pour effectuer les
procédures suivantes :
— Sauvegarde/Restauration de fichiers d’alignement
— Remplacement de sonde
5. Ajouter le Result Recall (Rappel de résultats) aux Host statements (Instructions de
l’hôte) aux procédures suivantes :
— Recalling by Sample ID (Rappel par ID échantillon)
— Recalling by Rack and Position (Rappel par portoir et position)
— Recalling by Patient ID (Rappel par ID de patient)
— Recalling by Patient Name (Rappel par nom de patient)
— Recalling by Run Date/Time (Rappel par heure et date d’analyse)
Cet addendum comporte deux chapitres :
• Chapitre 1 – Modifications du manuel d’utilisation
• Chapitre 2 – Modifications du mode d’emploi
xii
C32966AB
CHAPITRE 1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 1, Precautions (Chapitre 1, Précautions)
Proper Handling of a USB Flash Drive (Manipulation correcte d’une clef USB)
Une clé USB nécessite des précautions particulières lors de sa manipulation :
•
•
•
•
•
•
C32966AB
Connecter la clef USB uniquement à la console.
Ne pas brancher le périphérique USB sur le port USB lorsqu’il n’est pas utilisé.
Protéger de l’humidité, du froid et de la chaleur.
Ne pas transporter la clef USB sur ses vêtements.
Ne pas lancer de logiciel à partir d’une clef USB.
Ne pas utiliser la même clef USB sur plusieurs systèmes IMMAGE dans le laboratoire.
Chaque système doit avoir sa propre clef USB qui doit porter une étiquette avec l’ID du
système ou le numéro de série afin d’éviter toute confusion.
1-1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 2, Program Structure (Chapitre 2, Structure des programmes)
Chapter 2, Program Structure (Chapitre 2, Structure des programmes)
1-2
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 2, Computer Components (Chapitre 2, Composants des ordinateurs)
Chapter 2, Computer Components (Chapitre 2, Composants des ordinateurs)
Numéro
1
C32966AB
Composant
Description
Ordinateur
personnel (PC)
Le PC est composé des pièces suivantes :
2
Port USB
C’est ici qu’il faut insérer une clé USB pour la lire.
3
Lecteur de CD-ROM
C’est ici qu’il faut insérer un CD-ROM pour le lire.
4
Clavier
Un clavier amélioré avec 101 touches.
5
Souris
Un dispositif d’entrée mobile à deux boutons.
•
•
•
•
Unité centrale (CPU)
Lecteur de disque dur
Port USB
Lecteur de CD-ROM
1-3
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 2, Proper Care and Handling of a USB Flash Drive (Chapitre 2, Manipulation et entretien corrects d’une clef
USB)
Numéro
Composant
Description
6
Moniteur
Affiche l’interface utilisateur (écran tactile)
7
Onduleur
La source d’alimentation de secours fournissant une alimentation
électrique temporaire à l’ordinateur pendant une période limitée
en cas de microcoupures ou de baisses de tension.
Chapter 2, Proper Care and Handling of a USB Flash Drive (Chapitre 2, Manipulation
et entretien corrects d’une clef USB)
Une clé USB nécessite des précautions particulières lors de sa manipulation.
•
•
•
•
•
•
Connecter la clef USB uniquement à la console.
Ne pas brancher le périphérique USB sur le port USB lorsqu’il n’est pas utilisé.
Protéger de l’humidité, du froid et de la chaleur.
Ne pas transporter la clef USB sur ses vêtements.
Ne pas lancer de logiciel à partir d’une clef USB.
Ne pas utiliser la même clef USB sur plusieurs systèmes IMMAGE dans le laboratoire.
Chaque système doit avoir sa propre clef USB qui doit porter une étiquette avec l’ID du
système ou le numéro de série afin d’éviter toute confusion.
Chapter 4, Power On Sequence (Chapitre 4, Séquence de mise sous tension)
Pour mettre sous tension le système IMMAGE 800 :
1 Vérifier que le port USB est vide.
2 Vérifier que l’onduleur est mis sous tension. (L’interrupteur de mise sous tension de
l’onduleur est enclenché et le voyant s’allume.)
3 Allumer l’imprimante.
4 Allumer l’écran.
5 Allumer l’unité centrale.
6 Allumer l’instrument.
7 Fermer les couvercles des plateaux d’échantillons et des réactifs.
8 Quand la remarque invitant à vérifier l’état des segments de dilution s’affiche,
sélectionner <OK> (OK).
9 Lorsque l’avertissement concernant la température s’affiche, sélectionner <OK> (OK).
— Le système continuera à monter la chambre des réactifs et les cuvettes de réaction
jusqu’à la plage de température appropriée.
— Le système ne permet le démarrage d’une analyse que lorsque les cuvettes de
réaction se trouvent dans la plage de température appropriée.
1-4
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 4, Power Off Sequence (Chapitre 4, Séquence de mise hors tension)
10 Consulter le CHAPTER 11, System Status/Instrument Commands, Checking Dilution
Segment Status and Clearing Dilution Segments, (CHAPITRE 11,État du système/
Commandes de l’instrument, Vérification de l’état des segments de dilution et
suppression des segments de dilution), et CHAPTER 7, Sample Programming, Checking
Status and Clearing/Replacing Dilution Segments (CHAPITRE 7, Programmation
d’échantillons Vérification de l’état et suppression/remplacement des segments de
dilution).
11 Consulter les chapitres appropriés de ce manuel pour faire fonctionner le système.
Chapter 4, Power Off Sequence (Chapitre 4, Séquence de mise hors tension)
L’instrument doit se trouver en Standby (Veille) pour effectuer les étapes ci-dessous pour
mettre hors tension le système IMMAGE 800.
Remarque
La base de données peut être endommagée si l’alimentation est coupée avant
l’achèvement de la séquence Power Off (Mise hors tension).
1 Vérifier que le port USB est vide.
2 Sélectionner Utilities (Utilitaires) dans la barre de menus.
3 Sélectionner <Shutdown> (Arrêt).
4 Quand le message Shutdown Complete (Arrêt terminé) s’affiche, éteindre l’imprimante,
l’écran, l’unité centrale (ordinateur), l’onduleur et l’instrument.
Chapter 5, System Software Configuration (Chapitre 5, Configuration des logiciels
du système)
Introduction (Introduction)
Dans System Setup (Installation du système), plusieurs caractéristiques de l’interface du
système d’immunochimie IMMAGE 800 peuvent être adaptées aux besoins de chaque
laboratoire. L’installation conserve les paramètres par défaut utilisés pour la configuration
de l’interface de l’IMMAGE 800. Ces configurations peuvent être modifiées quand le
système est en Standby (Veille).
Ce chapitre explique comment :
• configurer le menu des chimies
• définir les panneaux
• définir les codes-barres
C32966AB
1-5
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 5, Loading the Chemistry Protocol External Media (Chapitre 5, Chargement du support externe du
protocole chimique)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
définir les intervalles de référence
définir les rapports
définir les calculs spéciaux
définir les unités et les dilutions non standard
configurer les tests d’excès d’antigène
définir la date et l’heure
définir les communications avec l’hôte
définir les reproductions/statistiques
définir les commentaires d’échantillons
définir la démographie
installer l’imprimante
définir la langue
lire le support externe du protocole chimique
saisir le numéro de série de l’instrument
définir des chimies avec des réactifs définis par l’utilisateur
Chapter 5, Loading the Chemistry Protocol External Media (Chapitre 5, Chargement
du support externe du protocole chimique)
Description (Description)
Le support externe du protocole chimique est fourni avec chaque IMMAGE 800
Immunochemistry System (Système d’immunochimie). Il contient des informations
essentielles sur la manière de gérer chaque chimie qui ne sont pas spécifiques à des lots.
When to Load the Protocol External Media (Quand charger le support externe du protocole
chimique)
Le support externe du protocole chimique est chargé quand le système IMMAGE 800 est
installé. Des nouveaux supports externes sont fournis lorsque de nouvelles chimies
deviennent disponibles.
Loading the Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole)
L’instrument doit se trouver en Standby (Veille) pour effectuer les étapes ci-dessous de
chargement des protocoles chimiques sur le disque dur de l’ordinateur.
1 Sélectionner Setup (Installation), dans la barre de menus.
2 Sélectionner <16> Chemistry Protocol External Media (<16> support externe du protocole
chimique) sur l’écran Setup (Installation).
3 Insérer le CD-ROM des protocoles chimiques dans le lecteur de CD-ROM.
1-6
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 5, UDR Chemistry Overview and Precautions (Chapitre 5, Précautions et présentation de la chimie UDR)
Remarque
Une fois l’insertion du CD des protocoles dans le lecteur CD-ROM, attendre
l’extinction du voyant du lecteur de CD-ROM avant de sélectionner <OK> (OK).
4 Sélectionner <OK> (OK) si la base de données a été archivée.
OU
Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour retourner à l’écran Setup (Installation) sans
charger le support externe.
5 Si la lecture du CD-ROM est réussie, l’écran retourne au menu Setup (Installation).
En cas d’échec de la lecture du CD-ROM, l’écran affiche un message d’erreur approprié.
6 Sélectionner Main (Principal) pour revenir à l’écran principal.
Chapter 5, UDR Chemistry Overview and Precautions (Chapitre 5, Précautions et
présentation de la chimie UDR)
Introduction (Introduction)
Chaque laboratoire peut définir ses propres protocoles de chimies avec des réactifs définis
par l’utilisateur (UDR) à l’aide des matrices fournies avec le support externe du protocole
chimique. Une fois le chargement du support externe du protocole chimique et la définition
du protocole UDR, l’intitulé de la chimie UDR peut être placé dans la liste des chimies
configurées pour la sélection dans la programmation en mode de débit UDR, les intervalles
de référence, la calibration UDR, la programmation d’échantillons, les panneaux de
configuration et les définitions des contrôles.
Chapter 5, Setting Up a UDR Chemistry (Chapitre 5, Mise en place d’une chimie
UDR)
C32966AB
1-7
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 8, Recalling Results by Sample ID (Chapitre 8, Rappel de résultats par ID échantillon)
Loading the Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole)
Suivre les instructions de Loading the Chemistry Protocol External Media (Chargement du
support externe du protocole chimique), plus haut dans ce chapitre, pour charger les
matrices des protocoles chimiques avec des réactifs définis par l’utilisateur.
Chapter 8, Recalling Results by Sample ID (Chapitre 8, Rappel de résultats par ID
échantillon)
Recalling by Sample ID (Rappel par ID échantillon)
Suivre les étapes ci-dessous pour saisir les ID échantillon à rappeler. Il est possible de saisir
les ID échantillon un par un ou une fourchette d’ID échantillon.
1 Sélectionner Results (Résultats) dans la barre de menus.
2
Pour saisir . . .
un ID échantillon individuel ou une série d’ID
échantillon,
taper . . .
les ID échantillon à rappeler dans le champ
Sample ID(s) (ID échantillon) (jusqu’à 42
caractères, sans espaces). Un seul ID échantillon
comprend 15 caractères maximum.
Les ID échantillon peuvent être séparés par des
virgules pour définir une série.
une fourchette d’ID échantillon,
le premier ID échantillon de la fourchette dans le
champ Range (Fourchette).
Appuyer sur [Enter] (Entrée).
Taper le dernier ID échantillon de la fourchette
dans le champ Thru (À).
une fourchette d’ID échantillon
alphanumériques,
l’ID de chaque échantillon à rappeler dans le
champ Sample IDs (ID échantillon), séparés
par une virgule.
tous les ID échantillon,
« 0 » dans le champ Range (Fourchette).
Appuyer sur [Enter] (Entrée). Taper
zzzzzzzzzzzzzzz dans le champ Thru (À).
3 Sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ Data Source (Source de
données).
4 Sélectionner Computer (Ordinateur) pour rappeler des résultats de la base de données
actuelle stockée sur le disque dur.
OU
1-8
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 8, Recalling Results by Rack and Position (Chapitre 8, Rappel de résultats par portoir et position)
Sélectionner External Media (Support externe) pour rappeler des résultats à partir de
clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur. (Consulter le CHAPTER 10, Utilities,
Backup/Restore (CHAPITRE 10, Utilitaires, Sauvegarde/Restauration) pour savoir
comment sauvegarder et restaurer la base de données.)
Attention
Avant d’envoyer une fourchette de résultats à l’hôte via le Results Recall (Rappel
de résultats), effacer les portoirs de calibration UDR et les programmations de
calibration en attente.
Remarque
Ne pas effacer un portoir de calibration UDR tant que le modèle d’ajustement de
courbe définitif pour la calibration n’a pas été sélectionnée.
Remarque
Les résultats des patient restaurés à partir du support externe ne peuvent pas être
envoyés à l’hôte.
5 Sélectionner un bouton de fonction sur la partie inférieure de l’écran.
6 Consulter Displaying Recalled Results on the Screen (Affichage des résultats rappelés
sur l’écran) et Printing a Recalled Result (Imprimer un résultat rappelé) dans ce
chapitre pour afficher ou imprimer des résultats.
Chapter 8, Recalling Results by Rack and Position (Chapitre 8, Rappel de résultats
par portoir et position)
Recalling by Rack and Position (Rappel par portoir et position)
Suivre les étapes ci-dessous pour saisir les portoirs et positions à rappeler.
1 Sélectionner Results (Résultats) dans la barre de menus.
2 Taper les numéros de portoirs à rappeler dans le champ Rack(s) (Portoirs) (jusqu’à 15
caractères). Les numéros peuvent être séparés par une virgule pour définir une série
et/ou par un tiret pour définir une fourchette.
3
C32966AB
1-9
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 8, Recalling Results by Rack and Position (Chapitre 8, Rappel de résultats par portoir et position)
Si . . .
un numéro de portoir est saisi,
Alors . . .
Appuyer sur [Enter] (Entrée) pour accéder au
champ Pos(s) (Pos).
Taper les numéros de positions à rappeler
(jusqu’à 15 caractères). Les numéros peuvent
être séparés par une virgule pour définir une
série et/ou par un tiret pour définir une
fourchette.
Remarque
Lorsqu’un numéro de portoir est
saisi sans numéro de position,
toutes les positions du portoir sont
automatiquement sélectionnées.
plus d’un numéro de portoir est saisi,
— Toutes les positions de chaque portoir sont
automatiquement sélectionnées.
— Le champ Pos(s) (Pos) n’est pas
accessible.
4 Sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ Data Source (Source de
données).
5 Sélectionner Computer (Ordinateur) pour rappeler des résultats de la base de données
actuelle stockée sur le disque dur.
OU
Sélectionner External Media (Support externe) pour rappeler des résultats à partir de
clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur. (Consulter le CHAPTER 10, Utilities,
Backup/Restore (CHAPITRE 10, Utilitaires, Sauvegarde/Restauration) pour savoir
comment sauvegarder et restaurer la base de données.)
Attention
Avant d’envoyer une fourchette de résultats à l’hôte via le Results Recall (Rappel
de résultats), effacer les portoirs de calibration UDR et les programmations de
calibration en attente.
Remarque
Ne pas effacer un portoir de calibration UDR tant que le modèle d’ajustement de
courbe définitif pour la calibration n’a pas été sélectionnée.
1-10
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 8, Recalling Results by Patient ID (Chapitre 8, Rappel de résultats par ID de patient)
Remarque
Les résultats des patient restaurés à partir du support externe ne peuvent pas être
envoyés à l’hôte.
6 Sélectionner un bouton de fonction sur la partie inférieure de l’écran.
7 Consulter Displaying Recalled Results on the Screen (Affichage des résultats rappelés
sur l’écran) et Printing a Recalled Result (Imprimer un résultat rappelé) dans ce
chapitre pour afficher ou imprimer des résultats.
Chapter 8, Recalling Results by Patient ID (Chapitre 8, Rappel de résultats par ID de
patient)
Recalling by Patient ID (Rappel par ID de patient)
Suivre les étapes ci-dessous pour rappeler un résultat par ID de patient ou de contrôle. Il ne
peut être demandé qu’une ID de patient ou de contrôle à la fois.
1 Sélectionner Results (Résultats) dans la barre de menus.
2 Saisir l’ID de patient ou de contrôle dans le champ Patient ID (ID de patient) (jusqu’à 15
caractères alphanumériques).
3 Sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ Data Source (Source de
données).
4 Sélectionner Computer (Ordinateur) pour rappeler des résultats de la base de données
actuelle stockée sur le disque dur.
OU
Sélectionner External Media (Support externe) pour rappeler des résultats à partir de
clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur. (Consulter le CHAPTER 10, Utilities,
Backup/Restore (CHAPITRE 10, Utilitaires, Sauvegarde/Restauration) pour savoir
comment sauvegarder et restaurer la base de données.)
Attention
Avant d’envoyer une fourchette de résultats à l’hôte via le Results Recall (Rappel
de résultats), effacer les portoirs de calibration UDR et les programmations de
calibration en attente.
Remarque
Ne pas effacer un portoir de calibration UDR tant que le modèle d’ajustement de
courbe définitif pour la calibration n’a pas été sélectionnée.
C32966AB
1-11
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 8, Recalling Results by Patient Name (Chapitre 8, Rappel de résultats par nom de patient)
Remarque
Les résultats des patient restaurés à partir du support externe ne peuvent pas être
envoyés à l’hôte.
5 Sélectionner un bouton de fonction sur la partie inférieure de l’écran.
6 Consulter Displaying Recalled Results on the Screen (Affichage des résultats rappelés
sur l’écran) et Printing Recalled Results (Imprimer des résultats rappelés) dans ce
chapitre pour afficher ou imprimer des résultats.
Chapter 8, Recalling Results by Patient Name (Chapitre 8, Rappel de résultats par
nom de patient)
Recalling by Patient Name (Rappel par nom de patient)
Suivre les étapes ci-dessous pour rappeler un résultat par nom de patient.
1 Sélectionner Results (Résultats) dans la barre de menus.
2 Saisir le nom du patient dans le champ Patient Name (Nom du patient).
Remarque
Les résultats ne sont rappelés qu’en cas de correspondance exacte avec le nom, le
prénom et l’initiale du deuxième prénom. Un caractère générique (*) est autorisé
pour la saisie de l’initiale du deuxième prénom. Dans ce cas, les échantillons sont
récupérés en fonction d’une correspondance exacte avec le nom de famille, le
prénom et avec n’importe quelle ou aucune initiale du deuxième prénom.
3 Sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ Data Source (Source de
données).
4 Sélectionner Computer (Ordinateur) pour rappeler des résultats de la base de données
actuelle stockée sur le disque dur.
OU
Sélectionner External Media (Support externe) pour rappeler des résultats à partir de
clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur. (Consulter le CHAPTER 10, Utilities,
Backup/Restore (CHAPITRE 10, Utilitaires, Sauvegarde/Restauration) pour savoir
comment sauvegarder et restaurer la base de données.)
1-12
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 8, Recalling Results by Run Date Time (Chapitre 8, Rappel de résultats par heure et date d’analyse)
Attention
Avant d’envoyer une fourchette de résultats à l’hôte via le Results Recall (Rappel
de résultats), effacer les portoirs de calibration UDR et les programmations de
calibration en attente.
Remarque
Ne pas effacer un portoir de calibration UDR tant que le modèle d’ajustement de
courbe définitif pour la calibration n’a pas été sélectionnée.
Remarque
Les résultats des patient restaurés à partir du support externe ne peuvent pas être
envoyés à l’hôte.
5 Sélectionner un bouton de fonction sur la partie inférieure de l’écran.
6 Consulter Displaying Recalled Results on the Screen (Affichage des résultats rappelés
sur l’écran) et Printing Recalled Results (Imprimer des résultats rappelés) dans ce
chapitre pour afficher ou imprimer des résultats.
Chapter 8, Recalling Results by Run Date Time (Chapitre 8, Rappel de résultats par
heure et date d’analyse)
Recalling by Run Date/Time (Rappel par heure et date d’analyse)
Suivre les étapes ci-dessous pour rappeler des résultats par heure et date d’analyse.
1 Sélectionner Results (Résultats) dans la barre de menus.
2 Saisir les fourchettes de dates et d’heures désirées dans les champs From (De) et To (À).
3 Sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ Data Source (Source de
données).
4 Sélectionner Computer (Ordinateur) pour rappeler des résultats de la base de données
actuelle stockée sur le disque dur.
OU
Sélectionner External Media (Support externe) pour rappeler des résultats à partir de
clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur. (Consulter le CHAPTER 10, Utilities,
Backup/Restore (CHAPITRE 10, Utilitaires, Sauvegarde/Restauration) pour savoir
comment sauvegarder et restaurer la base de données.)
C32966AB
1-13
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité)
Attention
Avant d’envoyer une fourchette de résultats à l’hôte via le Results Recall (Rappel
de résultats), effacer les portoirs de calibration UDR et les programmations de
calibration en attente.
Remarque
Ne pas effacer un portoir de calibration UDR tant que le modèle d’ajustement de
courbe définitif pour la calibration n’a pas été sélectionnée.
Remarque
Les résultats des patient restaurés à partir du support externe ne peuvent pas être
envoyés à l’hôte.
5 Consulter Displaying Recalled Results on the Screen (Affichage des résultats rappelés
sur l’écran) et Printing Recalled Results (Imprimer des résultats rappelés) dans ce
chapitre pour afficher ou imprimer des résultats.
Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité)
QC Data Source (Source de données CQ)
Le système permet à l’opérateur d’examiner et d’imprimer des données CQ stockées sur :
• un disque dur
• un support externe (clef USB)
Chapter 9, QC Log (Chapitre 9, Journal CQ)
Introduction (Introduction)
Le journal CQ affiche les résultats d’une période spécifiée avec des interprétations sur la
relation entre les résultats QC, à l’aide de la moyenne et de l’écart type attribués. Les points
de données peuvent être supprimés du disque dur uniquement, et les statistiques
cumulatives seront mises à jour automatiquement. Les points de données supprimés sont
marqués comme supprimés, avec les initiales de l’opérateur ainsi que la date et l’heure de
la suppression. L’opérateur peut visualiser ou imprimer le journal CQ à partir du disque
dur ou d’un support externe (clef USB). L’Action Log (Journal des actions) dans la fonction
QC Log (Journal QC) permet de joindre des commentaires à des points de données précis.
Chapter 9, QC Chart (Levey-Jennings) (Chapitre 9, Tableau CQ (Levey-Jennings))
1-14
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 9, QC Backup (Chapitre 9, Sauvegarde CQ)
Introduction (Introduction)
Le tableau CQ affiche les résultats dans un fichier de contrôle pour une période donnée (par
défaut, la date du jour) sous forme graphique, indiquant la position des points de données
par rapport à la moyenne et à l’écart type attribués. Les résultats sont répertoriés par date
et par heure, en commençant par les plus récents. Le tableau CQ est disponible pour le
disque dur ou le support externe (clef USB).
Chapter 9, QC Backup (Chapitre 9, Sauvegarde CQ)
Introduction (Introduction)
La fonction QC Backup (Sauvegarde CQ) enregistre les informations de contrôle et les
données d’affichage CQ sur un support externe (clef USB) pour examen ultérieur. Les
données archivées peuvent être examinées dans les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Review Control (Examiner le contrôle)
QC File List (Liste de fichiers CQ)
QC Log (Journal CQ)
QC Summary (Résumé CQ)
QC Chart (Tableau CQ)
QC Print (Imprimer CQ)
Les informations de contrôle sont composées des entrées utilisées pour définir un contrôle.
Les données d’affichage CQ comprennent la date du résultat, la valeur du résultat, les
indicateurs de la règle CQ, la date du point de données supprimé, le commentaire du
journal des actions, le résultat supprimé, l’ID d’opérateur et le numéro de lot du réactif. Les
résultats CQ archivés sur le support externe (clefs USB) peuvent être supprimés de la base
de données de résultats CQ sur le disque dur. Les statistiques cumulatives ne sont pas
concernées par cette suppression.
QC Backup (Sauvegarde CQ)
Suivre les étapes ci-dessous pour sauvegarder le CQ sur un support externe (clef USB).
1 Sur l’écran Quality Control (Contrôle de la qualité), sélectionner QC Backup [F8]
(Sauvegarde CQ [F8]). (Consulter la figure suivante)
2 Sélectionner <1> Backup to External Media (<1> Sauvegarder sur le support externe).
OU
C32966AB
1-15
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 9, Restoring and Reviewing Backup Data (Chapitre 9, Restauration et examen des données de
sauvegarde)
Saisir « 1 » dans le champ Option No. (N° d’option).
3 Saisir jusqu’à 3 caractères alphanumériques dans le champ Operator ID (ID d’opérateur).
Appuyez sur [Enter] (Entrée).
4 Insérer une clef USB dans le port USB.
5 Sélectionner <OK> (OK) pour sauvegarder le CQ.
OU
Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour retourner à l’écran Quality Control (Contrôle de la
qualité) sans archiver le CQ.
Remarque
Pour l’archivage de plus de 30 fichiers CQ, une clef USB supplémentaire est
nécessaire.
6 Dans la boîte de dialogue Backup/Restore (Sauvegarde/Restauration), sélectionner
<OK> (OK) pour continuer.
7 Sélectionner <OK> (OK) pour supprimer les résultats CQ du disque dur.
OU
Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour retourner à l’écran Quality Control (Contrôle de la
qualité) sans supprimer les résultats du disque dur.
Remarque
Une fois les données CQ supprimées du disque dur, les modifications ne sont plus
autorisées.
8 Saisissez une fourchette de dates dans la boîte de dialogue QC Date Range (Fourchette
de dates CQ).
Sélectionner <OK> (OK) pour supprimer les résultats CQ du disque dur.
OU
Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour retourner à l’écran Quality Control (Contrôle de la
qualité) sans supprimer les résultats CQ du disque dur.
Chapter 9, Restoring and Reviewing Backup Data (Chapitre 9, Restauration et
examen des données de sauvegarde)
Introduction (Introduction)
Il est possible d’examiner les données archivées à partir d’un support externe (clef USB).
Les possibilités d’examen accessibles à partir d’une clef USB sont les suivantes :
1-16
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 9, Restoring and Reviewing Backup Data (Chapitre 9, Restauration et examen des données de sauvegarde)
• Examen de la définition des contrôles et des statistiques cumulatives pour un fichier
de contrôle.
• Affichage et impression de la QC File List (Liste de fichiers de CQ).
• Journal CQ, Résumé CQ et Tableau CQ.
Il n’est pas permis de modifier les fichiers de contrôle sauvegardés.
Reviewing Archived Data (Examen des données archivées)
1 Sur l’écran Quality Control (Contrôle de la qualité), sélectionner le bouton des options
<▼> à côté du champ QC Data Source (Source de données CQ). (Se reporter à la figure
suivante.)
Sélectionner External Media (Support externe).
L’écran suivant apparaît.
2 Insérer la clef USB archivée, puis sélectionner <OK> (OK).
L’écran suivant apparaît.
C32966AB
1-17
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires)
3 Sélectionner le fichier archivé désiré, puis sélectionner <OK> (OK).
OU
Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour quitter la boîte de dialogue.
Remarque
S’il n’existe qu’une seule sauvegarde, aucune sélection n’est proposée. Le logiciel
l’a déjà sélectionnée.
L’écran suivant apparaît.
4 Sélectionner <OK> (OK) quand la base de données est restaurée.
5 Sélectionner
• Review Control [F1] (Examiner le contrôle [F1]) pour examiner des définitions de
contrôle sauvegardées
• QC File List [F4] (Liste de fichiers de CQ [F4]) pour afficher et imprimer des liste de
fichiers de CQ sauvegardées.
• QC Log [F5] (Journal CQ [F5]) pour afficher le journal CQ sauvegardé.
• QC Summary [F6] (Résumé CQ [F6]) pour afficher et imprimer un résumé des
données sauvegardées.
• QC Chart [F7] (Tableau CQ [F7]) pour afficher un tableau CQ sauvegardé.
• Print Control [F10] (Imprimer le contrôle [F10]) pour imprimer des fourchettes de
contrôles sauvegardées.
Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires)
Boîte de dialogue des utilitaires
Les éléments du menu Utilities (Utilitaires) affichés dans les systèmes IMMAGE 800
utilisant la version logicielle 2.1 sont numérotés différemment de ceux affichés dans les
versions précédentes du logiciel. Le Manuel d’utilisation et le Mode d’emploi illustrent
l’affichage antérieur à celui de la version 2.1.
Les différences sont dues au fait que les systèmes utilisant la version logicielle 2.1 sont
configurés à partir d’une clé USB et non d’un lecteur de disquettes (FDD). Le FDD ne
s’applique plus et l’élément de menu Format QNX Diskettes (Format de disquettes QNX)
(numéro 5 dans la version logicielle précédant la 2.1) n’est pas applicable pour les
systèmes dotés d’un FDD.
1-18
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Event Log (Chapitre 10, Journal des événements)
Vous trouverez ci-dessous les éléments du menu Utilities (Utilitaires) présents dans les
logiciels v2.0 (et versions antérieures) et v2.1 :
Remarque
Lorsque vous suivez les instructions relatives au menu Utilities (Utilitaires), choisissez
les fonctions selon la description textuelle de l’élément et non en fonction de son
numéro.
Logiciel v2.0 (et versions antérieures)
Logiciel v2.1
Chapter 10, Event Log (Chapitre 10, Journal des événements)
C32966AB
1-19
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Event Log (Chapitre 10, Journal des événements)
Displaying Events (Affichage des événements)
Après la sélection du journal des événements, suivre les étapes ci-dessous pour afficher les
événements.
1 Sélectionner <2> Event Log (<2> Journal des événements) dans la boîte de dialogue
Utilities (Utilitaires).
2 Sélectionner les numéros de l’option souhaitée.
OU
Taper les numéros de l’option dans le champ Option No. (N° d’option) et appuyer sur
[Enter] (Entrée).
3 Sélectionner Display Events [F1] (Afficher des événements [F1]) sur l’écran Event Log
(Journal des événements). (Se reporter à la figure suivante.)
4 Pour transférer des informations sur une clef USB, sélectionner <Copy to External
Media> (Copier sur le support externe) dans la boîte de dialogue Display Events (Afficher
des événements) sous « Copying to External Media (Copie sur un support externe) ».
5 Pour imprimer les informations, sélectionner <Print> (Imprimer).
6 Une fois les informations visualisées, sélectionner <Close> (Fermer).
Copying to External Media (Copie sur un support externe)
Suivre les étapes ci-dessous pour copier les événements sur un support externe (clef USB).
1 Sélectionner le journal des événements souhaité.
2 Sélectionner Copy [F2] (Copier [F2]) sur l’écran Event Log (Journal des événements).
L’écran suivant apparaît.
1-20
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration)
3 Insérer une clé USB dans le port USB.
4 Sélectionner <OK> (OK) pour transférer des informations sur une clef USB.
OU
Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour retourner à l’écran Event Log (Journal des
événements) sans copier les informations.
Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration)
Introduction (Introduction)
L’option Backup/Restore (Sauvegarde/Restauration) permet de stocker des données sur
une clef USB ou sur un disque dur en vue d’un usage ultérieur.
La sauvegarde enregistre des données sur le disque dur ou sur une clef USB pour qu’elles y
soient conservées en toute sécurité.
Jusqu’à 30 bases de données de sauvegarde peuvent être stockées sur une seule clef USB.
La restauration remet dans le système des données sauvegardées précédemment sur le
disque dur ou la clef USB.
L’instrument doit se trouver en Standby (Veille) pour effectuer les étapes ci-dessous de
sauvegarde ou de restauration des données.
Backup (Sauvegarde)
Suivre les étapes ci-dessous pour sauvegarder la base de données :
1 Sélectionner Utilities (Utilitaires) dans la barre de menus.
2 Sélectionner <5> Backup/Restore (<5> Sauvegarde/Restauration) dans la boîte de
dialogue Utilities (Utilitaires).
OU
Saisir 5 dans le champ Option No. (N° d’option) et appuyer sur [Enter] (Entrée).
L’écran suivant apparaît.
C32966AB
1-21
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration)
Remarque
Il n’est possible de sauvegarder que 30 bases de données sur une clef USB.
3 Sélectionner Backup Entire Database to External Media (Sauvegarde de la base de
données complète sur un support externe) pour copier la base de données complète sur
une clef USB.
OU
Sélectionner Backup Entire Database to Hard Disk (Sauvegarde de la base de données
complète sur le disque dur) pour copier la base de données complète sur le disque dur.
4 Sélectionner <OK> (OK) pour sauvegarder la base de données.
OU
Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour quitter et revenir à l’écran Utilities (Utilitaires).
L’écran suivant apparaît.
L’écran suivant apparaît.
5 Insérer une clef USB dans le port USB, puis sélectionner <OK> (OK).
L’écran suivant apparaît.
1-22
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration)
Quand la sauvegarde est achevée, l’écran affiche un message de confirmation. (Se
reporter à la figure suivante.)
6 Sélectionner <OK> (OK) pour sortir.
Restore (Restauration)
Suivre les étapes ci-dessous pour restaurer la base de données.
1 Sélectionner Utilities (Utilitaires) dans la barre de menus.
2 Sélectionner <5> Backup/Restore (<5> Sauvegarde/Restauration) dans la boîte de
dialogue Utilities (Utilitaires).
OU
Sélectionner 5 dans le champ Option No. (N° d’option) et appuyer sur [Enter] (Entrée).
Remarque
La restauration de la base de données complète écrasera la base de données
actuelle et la remplacera par la base de données sauvegardée.
L’écran suivant apparaît.
C32966AB
1-23
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration)
3 Sélectionner Restore Entire Database from External Media (Restauration de la base de
données complète à partir du support externe), puis sélectionner <OK> (OK).
L’écran suivant apparaît.
4 Insérer la clef USB où se trouvent les bases de données sauvegardées dans le port USB
port, puis sélectionner <OK> (OK).
OU
Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour quitter et revenir à l’écran Utilities (Utilitaires).
L’écran suivant apparaît.
Remarque
L’écran ci-dessus n’apparaîtra pas si la clef USB ne contient qu’une seule base de
données.
5 Sélectionner la base de données à restaurer.
L’écran suivant apparaît.
1-24
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage)
6 Sélectionnez <OK> (OK).
L’écran suivant apparaît.
Quand la restauration est achevée, l’écran affiche un message de confirmation.
7 Sélectionner <OK> (OK) pour sortir
Le système doit redémarrer.
Backup/Restore Alignment Files (Sauvegarde/Restauration de fichiers d’alignement)
Il est recommandé de confier la sauvegarde/restauration de fichiers d’alignement à un
technicien de maintenance de Beckman Coulter.
Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage)
Error Messages (Messages d’erreur)
Le tableau suivant décrit les messages d’erreur de sauvegarde et de restauration générés
par le système. Chaque message d’erreur contient une explication et une action corrective
que l’utilisateur doit effectuer pour corriger l‘erreur. Les erreurs sont également
consignées dans le Event log (Journal des événements). Pour récupérer des événements,
consulter l’Event log (Journal des événements) de l’Operations Manual (Manuel
d’utilisation).
Message d’erreur
Cannot create directories
on External Media. Unable
to continue processing
(Impossible de créer des
répertoires sur le support
externe. Impossible de
continuer le traitement).
C32966AB
Explication
Il est possible que la clef USB soit
endommagée.
Action corrective
Vérifier que la clef USB est au
format FAT32 ou utiliser une autre
clef USB.
1-25
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage)
Message d’erreur
1-26
Explication
Action corrective
The External Media does
not contain enough space.
Unable to continue
processing (Espace
insuffisant sur le support
externe. Impossible de
continuer le traitement).
Sauvegarde de plus de 30 bases de Utiliser une autre clef USB ou
données remplies ou de 30 bases
supprimer des fichiers pour créer de
de données CQ.
l’espace.
You have reached the
Maximum number of
backups allowed on this
External Media. Unable to
continue processing (Le
nombre maximum de
sauvegardes autorisées sur
ce support externe a été
atteint. Impossible de
continuer le traitement).
Sauvegarde de plus de 30 bases de Utiliser une autre clef USB ou
données remplies ou de 30 bases
supprimer des fichiers pour créer de
de données CQ.
l’espace.
The External Media was
La clef USB a été retirée avant
removed before completion l’achèvement du transfert de
of the task (Le support
données.
externe a été retiré avant
l’achèvement de la tâche).
Il faut attendre l’affichage de la
boîte de dialogue réussite ou échec
avant de retirer la clef USB.
An error occurred while
backing up the Alignment
file. Inspect the Event Log
(Une erreur s’est produite
pendant la sauvegarde du
fichier d’alignement.
Vérifier le journal des
événements).
Erreur inattendue survenue
pendant le traitement.
Vérifier le journal des événements
et/ou réessayer avec une autre clef
USB.
This is not an Alignment file
(Ce fichier n’est pas un
fichier d’alignement).
Unable to continue
processing (Impossible de
continuer le traitement).
Fichier manquant ou corrompu.
Vérifier que la clef USB contient le
fichier d’alignement.
An error occurred restoring
the Alignment file. Inspect
the Event Log (Une erreur
s’est produite pendant la
restauration du fichier
d’alignement. Vérifier le
journal des événements).
Erreur inattendue survenue
pendant le traitement.
Vérifier le journal des événements
et/ou réessayer avec une autre clef
USB.
C32966AB
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage)
Message d’erreur
C32966AB
Explication
Action corrective
No copying to External
Des impressions en attente sont en
Media will occur until the
cours d’impression.
printer queue is empty.
Clear the printer queue?
(Impossible de copier des
fichiers sur le support
externe tant que la file
d’attente de l’imprimante
n’est pas vide. Vider la file
d’attente de l’imprimante ?)
Attendre la fin de l’impression ou
sélectionner <OK> (OK) pour vider
la file d’attente de l’imprimante et
réessayer.
Warning: An unrecognized
External Media error has
been detected. Inspect the
External Media
(Avertissement : détection
d’une erreur inconnue du
support externe. Inspecter
le support externe).
Clef USB absente ou problème de
lecteur de la clef USB.
Réessayer ou utiliser une autre clef
USB au format FAT32.
The instrument must be in
Standby before copying to
External Media
(L’instrument doit être en
veille avant de copier des
fichiers sur le support
externe).
Le système n’est pas en veille.
Attendre que le système soit en
veille et réessayer.
No QC Review of External
Des impressions en attente sont en
Media will occur until the
cours d’impression.
printer queue is empty.
Clear the printer queue?
(Impossible d’effectuer un
examen CQ du support
interne tant que la file
d’attente de l’imprimante
n’est pas vide. Vider la file
d’attente de l’imprimante ?)
Attendre la fin de l’impression ou
sélectionner <OK> (OK) pour vider
la file d’attente de l’imprimante et
réessayer.
The instrument must be in
Standby before reviewing
the QC Backup
(L’instrument doit être en
veille avant d’examiner la
sauvegarde CQ).
Attendre que le système soit en
veille et réessayer.
Le système n’est pas en veille.
1-27
1
Modifications du manuel d’utilisation
Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage)
Message d’erreur
Explication
Action corrective
The External Media cannot Clef USB absente ou problème de
be recognized (Le support
lecteur de la clef USB.
externe n’est pas reconnu).
Reinsert or try another
External Media (Réinsérer le
support externe ou en
essayer un autre).
Réessayer ou utiliser une autre clef
USB au format FAT32.
Unable to mount the
Clef USB endommagée ou mal
External Media. Insert
formatée.
different External Media or
reboot the system if the
error persists (Impossible de
monter le support externe.
Insérer un autre support
externe ou redémarrer le
système si l’erreur persiste).
Vérifier que la clef USB est au
format FAT32 ou utiliser une autre
clef USB.
Replacing Parts/User Servicing (Remplacement de pièces/Entretien de l’utilisateur)
La procédure de remplacement de sondes est désormais effectuée par un technicien de
maintenance de Beckman Coulter.
1-28
C32966AB
CHAPITRE 2
Modifications du mode d’emploi
Chapter 1, Precautions and Hazards (Chapitre 1, Précautions et dangers)
Precautions (Précautions)
La puce suivante a été supprimée :
• Ne pas conserver ou mettre une disquette à proximité de moteurs électriques,
d’alimentations électriques, de générateurs, d’aimants ou de champs magnétiques.
Chapter 4, System Power On (Chapitre 4, Mise sous tension du système)
Power On Sequence (Séquence de mise sous tension)
Suivre les étapes ci-dessous pour mettre sous tension le système IMMAGE 800.
1 Vérifier que le port USB est vide.
2 Vérifier que l’onduleur est mis sous tension. (L’interrupteur de mise sous tension de
l’onduleur est enclenché et le voyant s’allume.)
3 Allumer l’imprimante.
4 Allumer l’écran.
5 Allumer l’unité centrale.
6 Allumer l’instrument.
7 Fermer les couvercles des plateaux d’échantillons et des réactifs.
8 Quand la remarque invitant à vérifier l’état des segments de dilution s’affiche,
sélectionner <OK> (OK).
9 Lorsque l’avertissement concernant la température s’affiche, sélectionner <OK> (OK).
— Le système continuera à monter la chambre des réactifs et les cuvettes de réaction
jusqu’à la plage de température appropriée.
— Le système ne permet le démarrage d’une analyse que lorsque les cuvettes de
réaction se trouvent dans la plage de température appropriée.
10 Consulter les chapitres appropriés de ce manuel pour faire fonctionner le système.
Chapter 4, System Power Off (Chapitre 4, Mise hors tension du système)
C32966AB
2-1
Modifications du mode d’emploi
Chapter 5, System Software Configuration (Chapitre 5, Configuration des logiciels du système)
Power Off Sequence (Séquence de mise hors tension)
L’instrument doit se trouver en Standby (Veille) pour effectuer les étapes ci-dessous pour
mettre hors tension le système IMMAGE 800.
Remarque
La base de données peut être endommagée si l’alimentation est coupée avant
l’achèvement de la séquence Power Off (Mise hors tension).
1 Vérifier que le port USB est vide.
2 Sélectionner Utilities (Utilitaires) dans la barre de menus.
3 Sélectionner <Shutdown> (Arrêt).
4 Quand le message Shutdown Complete (Arrêt terminé) s’affiche, éteindre l’imprimante,
l’écran, l’unité centrale (ordinateur), l’onduleur et l’instrument.
Chapter 5, System Software Configuration (Chapitre 5, Configuration des logiciels
du système)
Introduction (Introduction)
Dans System Setup (Installation du système), plusieurs caractéristiques de l’interface du
système d’immunochimie IMMAGE 800 peuvent être adaptées aux besoins de chaque
laboratoire. L’installation conserve les paramètres par défaut utilisés pour la configuration
de l’interface de l’IMMAGE 800. L’instrument doit être en Standby (Veille) avant de
continuer.
Ce chapitre explique comment :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-2
configurer le menu des chimies
définir les panneaux
définir les codes-barres
définir les intervalles de référence
définir les rapports
définir les calculs spéciaux
définir les unités et les dilutions non standard
configurer les tests d’excès d’antigène
définir la date et l’heure
définir les communications avec l’hôte
définir les valeurs par défaut
définir les commentaires d’échantillons
définir la démographie
installer l’imprimante
définir la langue
C32966AB
Modifications du mode d’emploi
Chapter 5, Selecting Non-Standard Dilutions as Default for Each Chemistry (Chapitre 5, Sélection par défaut de dilutions
non standard pour chaque chimie)
• lire le support externe du protocole chimique
• saisir le numéro de série de l’instrument
• définir des chimies avec des réactifs définis par l’utilisateur
Chapter 5, Selecting Non-Standard Dilutions as Default for Each Chemistry
(Chapitre 5, Sélection par défaut de dilutions non standard pour chaque chimie)
Loading the Chemistry Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole
chimique)
Le support externe du protocole chimique est fourni avec chaque IMMAGE 800
Immunochemistry System (Système d’immunochimie). Il contient des informations
essentielles sur la manière de gérer chaque chimie qui ne sont pas spécifiques à des lots.
Le support externe du protocole chimique est chargé quand le système IMMAGE 800 est
installé. Des nouveaux supports externes sont fournis lorsque de nouvelles chimies
deviennent disponibles.
Sur l’écran Setup (Installation), sélectionner <16> Chemistry Protocol External Media (<16>
Support externe du protocole chimique).
UDR Chemistry Overview and Precautions (Précautions et présentation de la chimie UDR (avec
des réactifs définis par l’utilisateur))
Chaque laboratoire peut définir ses propres protocoles de chimies avec des réactifs définis
par l’utilisateur (UDR) à l’aide des matrices fournies avec le support externe du protocole
chimique. Une fois le chargement du support externe du protocole chimique et la définition
du protocole UDR, l’intitulé de la chimie UDR peut être placé dans la liste des chimies
configurées pour la sélection dans la programmation en mode de débit UDR, les intervalles
de référence, la calibration UDR, la programmation d’échantillons, les panneaux de
configuration et les définitions des contrôles. Consulter le IMMAGE 800 Immunochemistry
System Operations Manual (Manuel d’utilisation du système d’immunochimie) pour en savoir
plus.
Chapter 5, UDR Chemistry Overview and Precautions (Chapitre 5, Précautions et
présentation de la chimie UDR)
Introduction (Introduction)
Chaque laboratoire peut définir ses propres protocoles de chimies avec des réactifs définis
par l’utilisateur (UDR) à l’aide des matrices fournies avec le support externe du protocole
chimique. Une fois le chargement du support externe du protocole chimique et la définition
du protocole UDR, l’intitulé de la chimie UDR peut être placé dans la liste des chimies
configurées pour la sélection dans la programmation en mode de débit UDR, les intervalles
de référence, la calibration UDR, la programmation d’échantillons, les panneaux de
configuration et les définitions des contrôles.
C32966AB
2-3
2
Modifications du mode d’emploi
Chapter 5, Setting Up a UDR Chemistry (Chapitre 5, Mise en place d’une chimie UDR)
Chapter 5, Setting Up a UDR Chemistry (Chapitre 5, Mise en place d’une chimie
UDR)
Loading the Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole)
Suivre les instructions de Loading the Chemistry Protocol External Media (Chargement du
support externe du protocole chimique), plus haut dans cet addendum, pour charger les
matrices des protocoles chimiques avec des réactifs définis par l’utilisateur.
Chapter 8, Overview (Chapitre 8, Présentation)
Introduction (Introduction)
Les résultats peuvent être rappelés par ID échantillon, par portoir et position, par ID de
patient, par nom de patient ou par date et heure d’analyse. Les résultats qui ont été
rappelés peuvent être envoyés à un ordinateur hôte. La base de données IMMAGE 800 peut
stocker jusqu’à 10 000 échantillons de patients.
Pour rappeler des résultats, sélectionner Results (Résultats) sur la barre de menus ; l’écran
Recall Results (Rappeler des résultats) s’affichera.
Sélectionner un bouton de fonction sur la partie inférieure de l’écran.
2-4
C32966AB
Modifications du mode d’emploi
Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité)
Pour rappeler des résultats de la base de données actuelle stockée sur le disque dur,
sélectionner Computer (Ordinateur).
Pour rappeler des résultats à partir de clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur,
sélectionner External Media (Support externe).
Remarque
Les résultats de patients qui ont été restaurés à partir de clefs USB ne peuvent pas être
envoyés à l’hôte.
Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité)
QC Data Source (Source de données CQ)
Le système permet à l’opérateur d’examiner et d’imprimer des données CQ stockées sur :
• un disque dur
• un support externe (des clefs USB)
Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires)
Boîte de dialogue des utilitaires
Les éléments du menu Utilities (Utilitaires) affichés dans les systèmes IMMAGE 800
utilisant la version logicielle 2.1 sont numérotés différemment de ceux affichés dans les
versions précédentes du logiciel. Le Manuel d’utilisation et le Mode d’emploi illustrent
l’affichage antérieur à celui de la version 2.1.
Les différences sont dues au fait que les systèmes utilisant la version logicielle 2.1 sont
configurés à partir d’une clé USB et non d’un lecteur de disquettes (FDD). Le FDD ne
s’applique plus et l’élément de menu Format QNX Diskettes (Format de disquettes QNX)
(numéro 5 dans la version logicielle précédant la 2.1) n’est pas applicable pour les
systèmes dotés d’un FDD.
Vous trouverez ci-dessous les éléments du menu Utilities (Utilitaires) présents dans les
logiciels v2.0 (et versions antérieures) et v2.1 :
Remarque
Lorsque vous suivez les instructions relatives au menu Utilities (Utilitaires), choisissez
les fonctions selon la description textuelle de l’élément et non en fonction de son
numéro.
C32966AB
2-5
2
Modifications du mode d’emploi
Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires)
Logiciel v2.0 (et versions antérieures)
Logiciel v2.1
Backup/Restore (Sauvegarde/Restauration)
L’option Backup/Restore (Sauvegarde/Restauration) permet de stocker des données sur
une clef USB ou sur un disque dur en vue d’un usage ultérieur.
La sauvegarde enregistre des données sur le disque dur ou sur une clef USB pour qu’elles y
soient conservées en toute sécurité.
La restauration remet dans le système des données sauvegardées précédemment sur le
disque dur ou la clef USB.
L’instrument doit se trouver en Standby (Veille) pour effectuer les étapes ci-dessous de
sauvegarde ou de restauration des données.
2-6
C32966AB
Modifications du mode d’emploi
Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires)
Pour sauvegarder/restaurer, sélectionner Utilities(Utilitaires) dans la barre de menus, puis
sélectionner <5> Backup/Restore (<5> Sauvegarde/Restauration).
Consulter le IMMAGE 800 Immunochemistry System Operations Manual (Manuel d’utilisation
du système d’immunochimie) pour en savoir plus.
C32966AB
2-7
2
Modifications du mode d’emploi
Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires)
2-8
C32966AB
www.beckmancoulter.com
© 2019 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés.

Manuels associés