▼
Scroll to page 2
of
50
Addendum Mode d’emploi du Système d’immunochimie IMMAGE 800 avec version logicielle 2.1 Pour une utilisation en Diagnostic In Vitro C32966AB Avril 2019 Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 U.S.A. Addendum Mode d’emploi du Système d’immunochimie IMMAGE 800 avec version logicielle 2.1 Réf. C32966AB (Avril 2019) © 2019 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés. Marques Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques des produits et des services Beckman Coulter mentionnées ici sont des marques ou des marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Retrouvez-nous sur internet à l’adresse suivante : www.beckmancoulter.com EC REP Beckman Coulter Eurocenter S.A. 22, rue Juste-Olivier Case Postale 1044 CH -1260 Nyon 1, Switzerland Tel: +41 (0) 22 365 36 11 Traduction du Mode d’emploi original Historique des révisions Ce document s’applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récentes. Une nouvelle version du présent document sera fournie si une version ultérieure du logiciel modifie les informations qui y sont contenues. C32966AB, 3/2019 Changements supplémentaires au menu Utilitaires pour la version logicielle 2.1. Publication initiale, C32966AA, 12/2018 Software version (Version logicielle) 2.1 C32966AB iii Historique des révisions iv C32966AB Notice de sécurité Avant de faire fonctionner le système, lisez tous les manuels d’utilisation et consultez le personnel formé de Beckman Coulter. N’exécutez aucune procédure avant d’avoir attentivement lu toutes les instructions. Suivez toujours les indications des étiquettes du produit, ainsi que les recommandations du fabricant. Pour plus d’informations, contactez Beckman Coulter. Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil Avertissement Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures importantes. L’alerte « Avertissement » peut aussi indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect. Attention L’alerte « Attention » indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées. L’alerte « Attention » peut aussi être utilisée pour attirer l’attention sur des pratiques dangereuses ou pour indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect. Important L’alerte « Important » indique la présence d’informations importantes. Remarque L’alerte « Remarque » indique la présence d’informations à noter. Conseil L’alerte « Conseil » indique la présence d’informations à prendre en compte. C32966AB v Notice de sécurité Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil vi C32966AB Table des matières Historique des révisions, iii Notice de sécurité, v Introduction, xi CHAPITRE 1: Modifications du manuel d’utilisation, 1-1 Chapter 1, Precautions (Chapitre 1, Précautions), 1-1 Proper Handling of a USB Flash Drive (Manipulation correcte d’une clef USB), 1-1 Chapter 2, Program Structure (Chapitre 2, Structure des programmes), 1-2 Chapter 2, Computer Components (Chapitre 2, Composants des ordinateurs), 1-3 Chapter 2, Proper Care and Handling of a USB Flash Drive (Chapitre 2, Manipulation et entretien corrects d’une clef USB), 1-4 Chapter 4, Power On Sequence (Chapitre 4, Séquence de mise sous tension), 1-4 Chapter 4, Power Off Sequence (Chapitre 4, Séquence de mise hors tension), 1-5 Chapter 5, System Software Configuration (Chapitre 5, Configuration des logiciels du système), 1-5 Introduction (Introduction), 1-5 Chapter 5, Loading the Chemistry Protocol External Media (Chapitre 5, Chargement du support externe du protocole chimique), 1-6 Description (Description), 1-6 When to Load the Protocol External Media (Quand charger le support externe du protocole chimique), 1-6 Loading the Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole), 1-6 Chapter 5, UDR Chemistry Overview and Precautions (Chapitre 5, Précautions et présentation de la chimie UDR), 1-7 Introduction (Introduction), 1-7 Chapter 5, Setting Up a UDR Chemistry (Chapitre 5, Mise en place d’une chimie UDR), 1-7 Loading the Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole), 1-8 Chapter 8, Recalling Results by Sample ID (Chapitre 8, Rappel de résultats par ID échantillon), 1-8 Recalling by Sample ID (Rappel par ID échantillon), 1-8 Chapter 8, Recalling Results by Rack and Position (Chapitre 8, Rappel de résultats par portoir et position), 1-9 Recalling by Rack and Position (Rappel par portoir et position), 1-9 Chapter 8, Recalling Results by Patient ID (Chapitre 8, Rappel de résultats par ID de patient), 1-11 Recalling by Patient ID (Rappel par ID de patient), 1-11 C32966AB vii Table des matières Chapter 8, Recalling Results by Patient Name (Chapitre 8, Rappel de résultats par nom de patient), 1-12 Recalling by Patient Name (Rappel par nom de patient), 1-12 Chapter 8, Recalling Results by Run Date Time (Chapitre 8, Rappel de résultats par heure et date d’analyse), 1-13 Recalling by Run Date/Time (Rappel par heure et date d’analyse), 1-13 Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité), 1-14 QC Data Source (Source de données CQ), 1-14 Chapter 9, QC Log (Chapitre 9, Journal CQ), 1-14 Introduction (Introduction), 1-14 Chapter 9, QC Chart (Levey-Jennings) (Chapitre 9, Tableau CQ (LeveyJennings)), 1-14 Introduction (Introduction), 1-15 Chapter 9, QC Backup (Chapitre 9, Sauvegarde CQ), 1-15 Introduction (Introduction), 1-15 QC Backup (Sauvegarde CQ), 1-15 Chapter 9, Restoring and Reviewing Backup Data (Chapitre 9, Restauration et examen des données de sauvegarde), 1-16 Introduction (Introduction), 1-16 Reviewing Archived Data (Examen des données archivées), 1-17 Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires), 1-18 Boîte de dialogue des utilitaires, 1-18 Chapter 10, Event Log (Chapitre 10, Journal des événements), 1-19 Displaying Events (Affichage des événements), 1-20 Copying to External Media (Copie sur un support externe), 1-20 Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration), 1-21 Introduction (Introduction), 1-21 Backup (Sauvegarde), 1-21 Restore (Restauration), 1-23 Backup/Restore Alignment Files (Sauvegarde/Restauration de fichiers d’alignement), 1-25 Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage), 1-25 Error Messages (Messages d’erreur), 1-25 Replacing Parts/User Servicing (Remplacement de pièces/ Entretien de l’utilisateur), 1-28 CHAPITRE 2: Modifications du mode d’emploi, 2-1 Chapter 1, Precautions and Hazards (Chapitre 1, Précautions et dangers), 2-1 Precautions (Précautions), 2-1 Chapter 4, System Power On (Chapitre 4, Mise sous tension du système), 2-1 Power On Sequence (Séquence de mise sous tension), 2-1 Chapter 4, System Power Off (Chapitre 4, Mise hors tension du système), 2-1 viii C32966AB Table des matières Power Off Sequence (Séquence de mise hors tension), 2-2 Chapter 5, System Software Configuration (Chapitre 5, Configuration des logiciels du système), 2-2 Introduction (Introduction), 2-2 Chapter 5, Selecting Non-Standard Dilutions as Default for Each Chemistry (Chapitre 5, Sélection par défaut de dilutions non standard pour chaque chimie), 2-3 Loading the Chemistry Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole chimique), 2-3 UDR Chemistry Overview and Precautions (Précautions et présentation de la chimie UDR (avec des réactifs définis par l’utilisateur)), 2-3 Chapter 5, UDR Chemistry Overview and Precautions (Chapitre 5, Précautions et présentation de la chimie UDR), 2-3 Introduction (Introduction), 2-3 Chapter 5, Setting Up a UDR Chemistry (Chapitre 5, Mise en place d’une chimie UDR), 2-4 Loading the Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole), 2-4 Chapter 8, Overview (Chapitre 8, Présentation), 2-4 Introduction (Introduction), 2-4 Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité), 2-5 QC Data Source (Source de données CQ), 2-5 Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires), 2-5 Boîte de dialogue des utilitaires, 2-5 Backup/Restore (Sauvegarde/Restauration), 2-6 C32966AB ix Table des matières x C32966AB Introduction Intended Use (Utilisation prévue) Le système d’immunochimie IMMAGE 800 de Beckman Coulter est un analyseur de table entièrement automatisé, commandé par ordinateur, conçu pour la quantification in vitro de composants de fluides biologiques et de médicaments thérapeutiques. Les méthodologies du système sont la turbidimétrie à ratio et la néphélométrie à ratio. L’IMMAGE 800 est un analyseur à accès aléatoire à haut débit qui comprend l’identification par code-barres des échantillons et des réactifs pour effectuer des tests d’échantillons. Il dilue automatiquement les échantillons et les transmet à la cuvette de réaction avec les autres composants de la réaction. Le système analyse jusqu’à 72 échantillons par analyse et jusqu’à 24 analytes par échantillon. 1. Mélangeur et sonde de réactifs 8. Souris 2. Mélangeur et sonde d’échantillons 9. Clavier 3. Seringue de réactifs 10. Plateau d’échantillons 4. Seringue d’échantillon 11. Bouton pour avancer 5. Écran 12. Poste de lavage des cuvettes 6. Ordinateur 13. Module de réaction 7. Clef USB 14. Compartiment de réactifs Portée du manuel Cet addendum fournit des informations sur les modifications apportées à : • IMMAGE 800 Immunochemistry System Operations Manual (Manuel d’utilisation du Système d’immunochimie) (A11403AE) • IMMAGE 800 Immunochemistry System Instructions for Use (Mode d’emploi du Système d’immunochimie) (A11409AD) C32966AB xi Introduction Portée du manuel Remarque Sauf indication contraire, toutes les informations actuelles contenues dans les manuels sont les mêmes, sans aucune suppression. Voici les mises à jour : 1. Remplacement des disquettes par un support externe (clef USB), le cas échéant. Important Le système de fichiers de la clef USB doit être FAT32. 2. Mise à jour de la photo du système pour montrer les modifications apportées à la conception physique de l’instrument. 3. Connexion de l’imprimante au port USB au lieu du port parallèle. 4. Contacter un technicien de maintenance de Beckman Coulter pour effectuer les procédures suivantes : — Sauvegarde/Restauration de fichiers d’alignement — Remplacement de sonde 5. Ajouter le Result Recall (Rappel de résultats) aux Host statements (Instructions de l’hôte) aux procédures suivantes : — Recalling by Sample ID (Rappel par ID échantillon) — Recalling by Rack and Position (Rappel par portoir et position) — Recalling by Patient ID (Rappel par ID de patient) — Recalling by Patient Name (Rappel par nom de patient) — Recalling by Run Date/Time (Rappel par heure et date d’analyse) Cet addendum comporte deux chapitres : • Chapitre 1 – Modifications du manuel d’utilisation • Chapitre 2 – Modifications du mode d’emploi xii C32966AB CHAPITRE 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 1, Precautions (Chapitre 1, Précautions) Proper Handling of a USB Flash Drive (Manipulation correcte d’une clef USB) Une clé USB nécessite des précautions particulières lors de sa manipulation : • • • • • • C32966AB Connecter la clef USB uniquement à la console. Ne pas brancher le périphérique USB sur le port USB lorsqu’il n’est pas utilisé. Protéger de l’humidité, du froid et de la chaleur. Ne pas transporter la clef USB sur ses vêtements. Ne pas lancer de logiciel à partir d’une clef USB. Ne pas utiliser la même clef USB sur plusieurs systèmes IMMAGE dans le laboratoire. Chaque système doit avoir sa propre clef USB qui doit porter une étiquette avec l’ID du système ou le numéro de série afin d’éviter toute confusion. 1-1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 2, Program Structure (Chapitre 2, Structure des programmes) Chapter 2, Program Structure (Chapitre 2, Structure des programmes) 1-2 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 2, Computer Components (Chapitre 2, Composants des ordinateurs) Chapter 2, Computer Components (Chapitre 2, Composants des ordinateurs) Numéro 1 C32966AB Composant Description Ordinateur personnel (PC) Le PC est composé des pièces suivantes : 2 Port USB C’est ici qu’il faut insérer une clé USB pour la lire. 3 Lecteur de CD-ROM C’est ici qu’il faut insérer un CD-ROM pour le lire. 4 Clavier Un clavier amélioré avec 101 touches. 5 Souris Un dispositif d’entrée mobile à deux boutons. • • • • Unité centrale (CPU) Lecteur de disque dur Port USB Lecteur de CD-ROM 1-3 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 2, Proper Care and Handling of a USB Flash Drive (Chapitre 2, Manipulation et entretien corrects d’une clef USB) Numéro Composant Description 6 Moniteur Affiche l’interface utilisateur (écran tactile) 7 Onduleur La source d’alimentation de secours fournissant une alimentation électrique temporaire à l’ordinateur pendant une période limitée en cas de microcoupures ou de baisses de tension. Chapter 2, Proper Care and Handling of a USB Flash Drive (Chapitre 2, Manipulation et entretien corrects d’une clef USB) Une clé USB nécessite des précautions particulières lors de sa manipulation. • • • • • • Connecter la clef USB uniquement à la console. Ne pas brancher le périphérique USB sur le port USB lorsqu’il n’est pas utilisé. Protéger de l’humidité, du froid et de la chaleur. Ne pas transporter la clef USB sur ses vêtements. Ne pas lancer de logiciel à partir d’une clef USB. Ne pas utiliser la même clef USB sur plusieurs systèmes IMMAGE dans le laboratoire. Chaque système doit avoir sa propre clef USB qui doit porter une étiquette avec l’ID du système ou le numéro de série afin d’éviter toute confusion. Chapter 4, Power On Sequence (Chapitre 4, Séquence de mise sous tension) Pour mettre sous tension le système IMMAGE 800 : 1 Vérifier que le port USB est vide. 2 Vérifier que l’onduleur est mis sous tension. (L’interrupteur de mise sous tension de l’onduleur est enclenché et le voyant s’allume.) 3 Allumer l’imprimante. 4 Allumer l’écran. 5 Allumer l’unité centrale. 6 Allumer l’instrument. 7 Fermer les couvercles des plateaux d’échantillons et des réactifs. 8 Quand la remarque invitant à vérifier l’état des segments de dilution s’affiche, sélectionner <OK> (OK). 9 Lorsque l’avertissement concernant la température s’affiche, sélectionner <OK> (OK). — Le système continuera à monter la chambre des réactifs et les cuvettes de réaction jusqu’à la plage de température appropriée. — Le système ne permet le démarrage d’une analyse que lorsque les cuvettes de réaction se trouvent dans la plage de température appropriée. 1-4 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 4, Power Off Sequence (Chapitre 4, Séquence de mise hors tension) 10 Consulter le CHAPTER 11, System Status/Instrument Commands, Checking Dilution Segment Status and Clearing Dilution Segments, (CHAPITRE 11,État du système/ Commandes de l’instrument, Vérification de l’état des segments de dilution et suppression des segments de dilution), et CHAPTER 7, Sample Programming, Checking Status and Clearing/Replacing Dilution Segments (CHAPITRE 7, Programmation d’échantillons Vérification de l’état et suppression/remplacement des segments de dilution). 11 Consulter les chapitres appropriés de ce manuel pour faire fonctionner le système. Chapter 4, Power Off Sequence (Chapitre 4, Séquence de mise hors tension) L’instrument doit se trouver en Standby (Veille) pour effectuer les étapes ci-dessous pour mettre hors tension le système IMMAGE 800. Remarque La base de données peut être endommagée si l’alimentation est coupée avant l’achèvement de la séquence Power Off (Mise hors tension). 1 Vérifier que le port USB est vide. 2 Sélectionner Utilities (Utilitaires) dans la barre de menus. 3 Sélectionner <Shutdown> (Arrêt). 4 Quand le message Shutdown Complete (Arrêt terminé) s’affiche, éteindre l’imprimante, l’écran, l’unité centrale (ordinateur), l’onduleur et l’instrument. Chapter 5, System Software Configuration (Chapitre 5, Configuration des logiciels du système) Introduction (Introduction) Dans System Setup (Installation du système), plusieurs caractéristiques de l’interface du système d’immunochimie IMMAGE 800 peuvent être adaptées aux besoins de chaque laboratoire. L’installation conserve les paramètres par défaut utilisés pour la configuration de l’interface de l’IMMAGE 800. Ces configurations peuvent être modifiées quand le système est en Standby (Veille). Ce chapitre explique comment : • configurer le menu des chimies • définir les panneaux • définir les codes-barres C32966AB 1-5 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 5, Loading the Chemistry Protocol External Media (Chapitre 5, Chargement du support externe du protocole chimique) • • • • • • • • • • • • • • • définir les intervalles de référence définir les rapports définir les calculs spéciaux définir les unités et les dilutions non standard configurer les tests d’excès d’antigène définir la date et l’heure définir les communications avec l’hôte définir les reproductions/statistiques définir les commentaires d’échantillons définir la démographie installer l’imprimante définir la langue lire le support externe du protocole chimique saisir le numéro de série de l’instrument définir des chimies avec des réactifs définis par l’utilisateur Chapter 5, Loading the Chemistry Protocol External Media (Chapitre 5, Chargement du support externe du protocole chimique) Description (Description) Le support externe du protocole chimique est fourni avec chaque IMMAGE 800 Immunochemistry System (Système d’immunochimie). Il contient des informations essentielles sur la manière de gérer chaque chimie qui ne sont pas spécifiques à des lots. When to Load the Protocol External Media (Quand charger le support externe du protocole chimique) Le support externe du protocole chimique est chargé quand le système IMMAGE 800 est installé. Des nouveaux supports externes sont fournis lorsque de nouvelles chimies deviennent disponibles. Loading the Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole) L’instrument doit se trouver en Standby (Veille) pour effectuer les étapes ci-dessous de chargement des protocoles chimiques sur le disque dur de l’ordinateur. 1 Sélectionner Setup (Installation), dans la barre de menus. 2 Sélectionner <16> Chemistry Protocol External Media (<16> support externe du protocole chimique) sur l’écran Setup (Installation). 3 Insérer le CD-ROM des protocoles chimiques dans le lecteur de CD-ROM. 1-6 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 5, UDR Chemistry Overview and Precautions (Chapitre 5, Précautions et présentation de la chimie UDR) Remarque Une fois l’insertion du CD des protocoles dans le lecteur CD-ROM, attendre l’extinction du voyant du lecteur de CD-ROM avant de sélectionner <OK> (OK). 4 Sélectionner <OK> (OK) si la base de données a été archivée. OU Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour retourner à l’écran Setup (Installation) sans charger le support externe. 5 Si la lecture du CD-ROM est réussie, l’écran retourne au menu Setup (Installation). En cas d’échec de la lecture du CD-ROM, l’écran affiche un message d’erreur approprié. 6 Sélectionner Main (Principal) pour revenir à l’écran principal. Chapter 5, UDR Chemistry Overview and Precautions (Chapitre 5, Précautions et présentation de la chimie UDR) Introduction (Introduction) Chaque laboratoire peut définir ses propres protocoles de chimies avec des réactifs définis par l’utilisateur (UDR) à l’aide des matrices fournies avec le support externe du protocole chimique. Une fois le chargement du support externe du protocole chimique et la définition du protocole UDR, l’intitulé de la chimie UDR peut être placé dans la liste des chimies configurées pour la sélection dans la programmation en mode de débit UDR, les intervalles de référence, la calibration UDR, la programmation d’échantillons, les panneaux de configuration et les définitions des contrôles. Chapter 5, Setting Up a UDR Chemistry (Chapitre 5, Mise en place d’une chimie UDR) C32966AB 1-7 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 8, Recalling Results by Sample ID (Chapitre 8, Rappel de résultats par ID échantillon) Loading the Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole) Suivre les instructions de Loading the Chemistry Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole chimique), plus haut dans ce chapitre, pour charger les matrices des protocoles chimiques avec des réactifs définis par l’utilisateur. Chapter 8, Recalling Results by Sample ID (Chapitre 8, Rappel de résultats par ID échantillon) Recalling by Sample ID (Rappel par ID échantillon) Suivre les étapes ci-dessous pour saisir les ID échantillon à rappeler. Il est possible de saisir les ID échantillon un par un ou une fourchette d’ID échantillon. 1 Sélectionner Results (Résultats) dans la barre de menus. 2 Pour saisir . . . un ID échantillon individuel ou une série d’ID échantillon, taper . . . les ID échantillon à rappeler dans le champ Sample ID(s) (ID échantillon) (jusqu’à 42 caractères, sans espaces). Un seul ID échantillon comprend 15 caractères maximum. Les ID échantillon peuvent être séparés par des virgules pour définir une série. une fourchette d’ID échantillon, le premier ID échantillon de la fourchette dans le champ Range (Fourchette). Appuyer sur [Enter] (Entrée). Taper le dernier ID échantillon de la fourchette dans le champ Thru (À). une fourchette d’ID échantillon alphanumériques, l’ID de chaque échantillon à rappeler dans le champ Sample IDs (ID échantillon), séparés par une virgule. tous les ID échantillon, « 0 » dans le champ Range (Fourchette). Appuyer sur [Enter] (Entrée). Taper zzzzzzzzzzzzzzz dans le champ Thru (À). 3 Sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ Data Source (Source de données). 4 Sélectionner Computer (Ordinateur) pour rappeler des résultats de la base de données actuelle stockée sur le disque dur. OU 1-8 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 8, Recalling Results by Rack and Position (Chapitre 8, Rappel de résultats par portoir et position) Sélectionner External Media (Support externe) pour rappeler des résultats à partir de clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur. (Consulter le CHAPTER 10, Utilities, Backup/Restore (CHAPITRE 10, Utilitaires, Sauvegarde/Restauration) pour savoir comment sauvegarder et restaurer la base de données.) Attention Avant d’envoyer une fourchette de résultats à l’hôte via le Results Recall (Rappel de résultats), effacer les portoirs de calibration UDR et les programmations de calibration en attente. Remarque Ne pas effacer un portoir de calibration UDR tant que le modèle d’ajustement de courbe définitif pour la calibration n’a pas été sélectionnée. Remarque Les résultats des patient restaurés à partir du support externe ne peuvent pas être envoyés à l’hôte. 5 Sélectionner un bouton de fonction sur la partie inférieure de l’écran. 6 Consulter Displaying Recalled Results on the Screen (Affichage des résultats rappelés sur l’écran) et Printing a Recalled Result (Imprimer un résultat rappelé) dans ce chapitre pour afficher ou imprimer des résultats. Chapter 8, Recalling Results by Rack and Position (Chapitre 8, Rappel de résultats par portoir et position) Recalling by Rack and Position (Rappel par portoir et position) Suivre les étapes ci-dessous pour saisir les portoirs et positions à rappeler. 1 Sélectionner Results (Résultats) dans la barre de menus. 2 Taper les numéros de portoirs à rappeler dans le champ Rack(s) (Portoirs) (jusqu’à 15 caractères). Les numéros peuvent être séparés par une virgule pour définir une série et/ou par un tiret pour définir une fourchette. 3 C32966AB 1-9 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 8, Recalling Results by Rack and Position (Chapitre 8, Rappel de résultats par portoir et position) Si . . . un numéro de portoir est saisi, Alors . . . Appuyer sur [Enter] (Entrée) pour accéder au champ Pos(s) (Pos). Taper les numéros de positions à rappeler (jusqu’à 15 caractères). Les numéros peuvent être séparés par une virgule pour définir une série et/ou par un tiret pour définir une fourchette. Remarque Lorsqu’un numéro de portoir est saisi sans numéro de position, toutes les positions du portoir sont automatiquement sélectionnées. plus d’un numéro de portoir est saisi, — Toutes les positions de chaque portoir sont automatiquement sélectionnées. — Le champ Pos(s) (Pos) n’est pas accessible. 4 Sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ Data Source (Source de données). 5 Sélectionner Computer (Ordinateur) pour rappeler des résultats de la base de données actuelle stockée sur le disque dur. OU Sélectionner External Media (Support externe) pour rappeler des résultats à partir de clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur. (Consulter le CHAPTER 10, Utilities, Backup/Restore (CHAPITRE 10, Utilitaires, Sauvegarde/Restauration) pour savoir comment sauvegarder et restaurer la base de données.) Attention Avant d’envoyer une fourchette de résultats à l’hôte via le Results Recall (Rappel de résultats), effacer les portoirs de calibration UDR et les programmations de calibration en attente. Remarque Ne pas effacer un portoir de calibration UDR tant que le modèle d’ajustement de courbe définitif pour la calibration n’a pas été sélectionnée. 1-10 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 8, Recalling Results by Patient ID (Chapitre 8, Rappel de résultats par ID de patient) Remarque Les résultats des patient restaurés à partir du support externe ne peuvent pas être envoyés à l’hôte. 6 Sélectionner un bouton de fonction sur la partie inférieure de l’écran. 7 Consulter Displaying Recalled Results on the Screen (Affichage des résultats rappelés sur l’écran) et Printing a Recalled Result (Imprimer un résultat rappelé) dans ce chapitre pour afficher ou imprimer des résultats. Chapter 8, Recalling Results by Patient ID (Chapitre 8, Rappel de résultats par ID de patient) Recalling by Patient ID (Rappel par ID de patient) Suivre les étapes ci-dessous pour rappeler un résultat par ID de patient ou de contrôle. Il ne peut être demandé qu’une ID de patient ou de contrôle à la fois. 1 Sélectionner Results (Résultats) dans la barre de menus. 2 Saisir l’ID de patient ou de contrôle dans le champ Patient ID (ID de patient) (jusqu’à 15 caractères alphanumériques). 3 Sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ Data Source (Source de données). 4 Sélectionner Computer (Ordinateur) pour rappeler des résultats de la base de données actuelle stockée sur le disque dur. OU Sélectionner External Media (Support externe) pour rappeler des résultats à partir de clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur. (Consulter le CHAPTER 10, Utilities, Backup/Restore (CHAPITRE 10, Utilitaires, Sauvegarde/Restauration) pour savoir comment sauvegarder et restaurer la base de données.) Attention Avant d’envoyer une fourchette de résultats à l’hôte via le Results Recall (Rappel de résultats), effacer les portoirs de calibration UDR et les programmations de calibration en attente. Remarque Ne pas effacer un portoir de calibration UDR tant que le modèle d’ajustement de courbe définitif pour la calibration n’a pas été sélectionnée. C32966AB 1-11 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 8, Recalling Results by Patient Name (Chapitre 8, Rappel de résultats par nom de patient) Remarque Les résultats des patient restaurés à partir du support externe ne peuvent pas être envoyés à l’hôte. 5 Sélectionner un bouton de fonction sur la partie inférieure de l’écran. 6 Consulter Displaying Recalled Results on the Screen (Affichage des résultats rappelés sur l’écran) et Printing Recalled Results (Imprimer des résultats rappelés) dans ce chapitre pour afficher ou imprimer des résultats. Chapter 8, Recalling Results by Patient Name (Chapitre 8, Rappel de résultats par nom de patient) Recalling by Patient Name (Rappel par nom de patient) Suivre les étapes ci-dessous pour rappeler un résultat par nom de patient. 1 Sélectionner Results (Résultats) dans la barre de menus. 2 Saisir le nom du patient dans le champ Patient Name (Nom du patient). Remarque Les résultats ne sont rappelés qu’en cas de correspondance exacte avec le nom, le prénom et l’initiale du deuxième prénom. Un caractère générique (*) est autorisé pour la saisie de l’initiale du deuxième prénom. Dans ce cas, les échantillons sont récupérés en fonction d’une correspondance exacte avec le nom de famille, le prénom et avec n’importe quelle ou aucune initiale du deuxième prénom. 3 Sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ Data Source (Source de données). 4 Sélectionner Computer (Ordinateur) pour rappeler des résultats de la base de données actuelle stockée sur le disque dur. OU Sélectionner External Media (Support externe) pour rappeler des résultats à partir de clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur. (Consulter le CHAPTER 10, Utilities, Backup/Restore (CHAPITRE 10, Utilitaires, Sauvegarde/Restauration) pour savoir comment sauvegarder et restaurer la base de données.) 1-12 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 8, Recalling Results by Run Date Time (Chapitre 8, Rappel de résultats par heure et date d’analyse) Attention Avant d’envoyer une fourchette de résultats à l’hôte via le Results Recall (Rappel de résultats), effacer les portoirs de calibration UDR et les programmations de calibration en attente. Remarque Ne pas effacer un portoir de calibration UDR tant que le modèle d’ajustement de courbe définitif pour la calibration n’a pas été sélectionnée. Remarque Les résultats des patient restaurés à partir du support externe ne peuvent pas être envoyés à l’hôte. 5 Sélectionner un bouton de fonction sur la partie inférieure de l’écran. 6 Consulter Displaying Recalled Results on the Screen (Affichage des résultats rappelés sur l’écran) et Printing Recalled Results (Imprimer des résultats rappelés) dans ce chapitre pour afficher ou imprimer des résultats. Chapter 8, Recalling Results by Run Date Time (Chapitre 8, Rappel de résultats par heure et date d’analyse) Recalling by Run Date/Time (Rappel par heure et date d’analyse) Suivre les étapes ci-dessous pour rappeler des résultats par heure et date d’analyse. 1 Sélectionner Results (Résultats) dans la barre de menus. 2 Saisir les fourchettes de dates et d’heures désirées dans les champs From (De) et To (À). 3 Sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ Data Source (Source de données). 4 Sélectionner Computer (Ordinateur) pour rappeler des résultats de la base de données actuelle stockée sur le disque dur. OU Sélectionner External Media (Support externe) pour rappeler des résultats à partir de clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur. (Consulter le CHAPTER 10, Utilities, Backup/Restore (CHAPITRE 10, Utilitaires, Sauvegarde/Restauration) pour savoir comment sauvegarder et restaurer la base de données.) C32966AB 1-13 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité) Attention Avant d’envoyer une fourchette de résultats à l’hôte via le Results Recall (Rappel de résultats), effacer les portoirs de calibration UDR et les programmations de calibration en attente. Remarque Ne pas effacer un portoir de calibration UDR tant que le modèle d’ajustement de courbe définitif pour la calibration n’a pas été sélectionnée. Remarque Les résultats des patient restaurés à partir du support externe ne peuvent pas être envoyés à l’hôte. 5 Consulter Displaying Recalled Results on the Screen (Affichage des résultats rappelés sur l’écran) et Printing Recalled Results (Imprimer des résultats rappelés) dans ce chapitre pour afficher ou imprimer des résultats. Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité) QC Data Source (Source de données CQ) Le système permet à l’opérateur d’examiner et d’imprimer des données CQ stockées sur : • un disque dur • un support externe (clef USB) Chapter 9, QC Log (Chapitre 9, Journal CQ) Introduction (Introduction) Le journal CQ affiche les résultats d’une période spécifiée avec des interprétations sur la relation entre les résultats QC, à l’aide de la moyenne et de l’écart type attribués. Les points de données peuvent être supprimés du disque dur uniquement, et les statistiques cumulatives seront mises à jour automatiquement. Les points de données supprimés sont marqués comme supprimés, avec les initiales de l’opérateur ainsi que la date et l’heure de la suppression. L’opérateur peut visualiser ou imprimer le journal CQ à partir du disque dur ou d’un support externe (clef USB). L’Action Log (Journal des actions) dans la fonction QC Log (Journal QC) permet de joindre des commentaires à des points de données précis. Chapter 9, QC Chart (Levey-Jennings) (Chapitre 9, Tableau CQ (Levey-Jennings)) 1-14 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 9, QC Backup (Chapitre 9, Sauvegarde CQ) Introduction (Introduction) Le tableau CQ affiche les résultats dans un fichier de contrôle pour une période donnée (par défaut, la date du jour) sous forme graphique, indiquant la position des points de données par rapport à la moyenne et à l’écart type attribués. Les résultats sont répertoriés par date et par heure, en commençant par les plus récents. Le tableau CQ est disponible pour le disque dur ou le support externe (clef USB). Chapter 9, QC Backup (Chapitre 9, Sauvegarde CQ) Introduction (Introduction) La fonction QC Backup (Sauvegarde CQ) enregistre les informations de contrôle et les données d’affichage CQ sur un support externe (clef USB) pour examen ultérieur. Les données archivées peuvent être examinées dans les fonctions suivantes : • • • • • • Review Control (Examiner le contrôle) QC File List (Liste de fichiers CQ) QC Log (Journal CQ) QC Summary (Résumé CQ) QC Chart (Tableau CQ) QC Print (Imprimer CQ) Les informations de contrôle sont composées des entrées utilisées pour définir un contrôle. Les données d’affichage CQ comprennent la date du résultat, la valeur du résultat, les indicateurs de la règle CQ, la date du point de données supprimé, le commentaire du journal des actions, le résultat supprimé, l’ID d’opérateur et le numéro de lot du réactif. Les résultats CQ archivés sur le support externe (clefs USB) peuvent être supprimés de la base de données de résultats CQ sur le disque dur. Les statistiques cumulatives ne sont pas concernées par cette suppression. QC Backup (Sauvegarde CQ) Suivre les étapes ci-dessous pour sauvegarder le CQ sur un support externe (clef USB). 1 Sur l’écran Quality Control (Contrôle de la qualité), sélectionner QC Backup [F8] (Sauvegarde CQ [F8]). (Consulter la figure suivante) 2 Sélectionner <1> Backup to External Media (<1> Sauvegarder sur le support externe). OU C32966AB 1-15 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 9, Restoring and Reviewing Backup Data (Chapitre 9, Restauration et examen des données de sauvegarde) Saisir « 1 » dans le champ Option No. (N° d’option). 3 Saisir jusqu’à 3 caractères alphanumériques dans le champ Operator ID (ID d’opérateur). Appuyez sur [Enter] (Entrée). 4 Insérer une clef USB dans le port USB. 5 Sélectionner <OK> (OK) pour sauvegarder le CQ. OU Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour retourner à l’écran Quality Control (Contrôle de la qualité) sans archiver le CQ. Remarque Pour l’archivage de plus de 30 fichiers CQ, une clef USB supplémentaire est nécessaire. 6 Dans la boîte de dialogue Backup/Restore (Sauvegarde/Restauration), sélectionner <OK> (OK) pour continuer. 7 Sélectionner <OK> (OK) pour supprimer les résultats CQ du disque dur. OU Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour retourner à l’écran Quality Control (Contrôle de la qualité) sans supprimer les résultats du disque dur. Remarque Une fois les données CQ supprimées du disque dur, les modifications ne sont plus autorisées. 8 Saisissez une fourchette de dates dans la boîte de dialogue QC Date Range (Fourchette de dates CQ). Sélectionner <OK> (OK) pour supprimer les résultats CQ du disque dur. OU Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour retourner à l’écran Quality Control (Contrôle de la qualité) sans supprimer les résultats CQ du disque dur. Chapter 9, Restoring and Reviewing Backup Data (Chapitre 9, Restauration et examen des données de sauvegarde) Introduction (Introduction) Il est possible d’examiner les données archivées à partir d’un support externe (clef USB). Les possibilités d’examen accessibles à partir d’une clef USB sont les suivantes : 1-16 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 9, Restoring and Reviewing Backup Data (Chapitre 9, Restauration et examen des données de sauvegarde) • Examen de la définition des contrôles et des statistiques cumulatives pour un fichier de contrôle. • Affichage et impression de la QC File List (Liste de fichiers de CQ). • Journal CQ, Résumé CQ et Tableau CQ. Il n’est pas permis de modifier les fichiers de contrôle sauvegardés. Reviewing Archived Data (Examen des données archivées) 1 Sur l’écran Quality Control (Contrôle de la qualité), sélectionner le bouton des options <▼> à côté du champ QC Data Source (Source de données CQ). (Se reporter à la figure suivante.) Sélectionner External Media (Support externe). L’écran suivant apparaît. 2 Insérer la clef USB archivée, puis sélectionner <OK> (OK). L’écran suivant apparaît. C32966AB 1-17 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires) 3 Sélectionner le fichier archivé désiré, puis sélectionner <OK> (OK). OU Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour quitter la boîte de dialogue. Remarque S’il n’existe qu’une seule sauvegarde, aucune sélection n’est proposée. Le logiciel l’a déjà sélectionnée. L’écran suivant apparaît. 4 Sélectionner <OK> (OK) quand la base de données est restaurée. 5 Sélectionner • Review Control [F1] (Examiner le contrôle [F1]) pour examiner des définitions de contrôle sauvegardées • QC File List [F4] (Liste de fichiers de CQ [F4]) pour afficher et imprimer des liste de fichiers de CQ sauvegardées. • QC Log [F5] (Journal CQ [F5]) pour afficher le journal CQ sauvegardé. • QC Summary [F6] (Résumé CQ [F6]) pour afficher et imprimer un résumé des données sauvegardées. • QC Chart [F7] (Tableau CQ [F7]) pour afficher un tableau CQ sauvegardé. • Print Control [F10] (Imprimer le contrôle [F10]) pour imprimer des fourchettes de contrôles sauvegardées. Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires) Boîte de dialogue des utilitaires Les éléments du menu Utilities (Utilitaires) affichés dans les systèmes IMMAGE 800 utilisant la version logicielle 2.1 sont numérotés différemment de ceux affichés dans les versions précédentes du logiciel. Le Manuel d’utilisation et le Mode d’emploi illustrent l’affichage antérieur à celui de la version 2.1. Les différences sont dues au fait que les systèmes utilisant la version logicielle 2.1 sont configurés à partir d’une clé USB et non d’un lecteur de disquettes (FDD). Le FDD ne s’applique plus et l’élément de menu Format QNX Diskettes (Format de disquettes QNX) (numéro 5 dans la version logicielle précédant la 2.1) n’est pas applicable pour les systèmes dotés d’un FDD. 1-18 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Event Log (Chapitre 10, Journal des événements) Vous trouverez ci-dessous les éléments du menu Utilities (Utilitaires) présents dans les logiciels v2.0 (et versions antérieures) et v2.1 : Remarque Lorsque vous suivez les instructions relatives au menu Utilities (Utilitaires), choisissez les fonctions selon la description textuelle de l’élément et non en fonction de son numéro. Logiciel v2.0 (et versions antérieures) Logiciel v2.1 Chapter 10, Event Log (Chapitre 10, Journal des événements) C32966AB 1-19 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Event Log (Chapitre 10, Journal des événements) Displaying Events (Affichage des événements) Après la sélection du journal des événements, suivre les étapes ci-dessous pour afficher les événements. 1 Sélectionner <2> Event Log (<2> Journal des événements) dans la boîte de dialogue Utilities (Utilitaires). 2 Sélectionner les numéros de l’option souhaitée. OU Taper les numéros de l’option dans le champ Option No. (N° d’option) et appuyer sur [Enter] (Entrée). 3 Sélectionner Display Events [F1] (Afficher des événements [F1]) sur l’écran Event Log (Journal des événements). (Se reporter à la figure suivante.) 4 Pour transférer des informations sur une clef USB, sélectionner <Copy to External Media> (Copier sur le support externe) dans la boîte de dialogue Display Events (Afficher des événements) sous « Copying to External Media (Copie sur un support externe) ». 5 Pour imprimer les informations, sélectionner <Print> (Imprimer). 6 Une fois les informations visualisées, sélectionner <Close> (Fermer). Copying to External Media (Copie sur un support externe) Suivre les étapes ci-dessous pour copier les événements sur un support externe (clef USB). 1 Sélectionner le journal des événements souhaité. 2 Sélectionner Copy [F2] (Copier [F2]) sur l’écran Event Log (Journal des événements). L’écran suivant apparaît. 1-20 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration) 3 Insérer une clé USB dans le port USB. 4 Sélectionner <OK> (OK) pour transférer des informations sur une clef USB. OU Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour retourner à l’écran Event Log (Journal des événements) sans copier les informations. Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration) Introduction (Introduction) L’option Backup/Restore (Sauvegarde/Restauration) permet de stocker des données sur une clef USB ou sur un disque dur en vue d’un usage ultérieur. La sauvegarde enregistre des données sur le disque dur ou sur une clef USB pour qu’elles y soient conservées en toute sécurité. Jusqu’à 30 bases de données de sauvegarde peuvent être stockées sur une seule clef USB. La restauration remet dans le système des données sauvegardées précédemment sur le disque dur ou la clef USB. L’instrument doit se trouver en Standby (Veille) pour effectuer les étapes ci-dessous de sauvegarde ou de restauration des données. Backup (Sauvegarde) Suivre les étapes ci-dessous pour sauvegarder la base de données : 1 Sélectionner Utilities (Utilitaires) dans la barre de menus. 2 Sélectionner <5> Backup/Restore (<5> Sauvegarde/Restauration) dans la boîte de dialogue Utilities (Utilitaires). OU Saisir 5 dans le champ Option No. (N° d’option) et appuyer sur [Enter] (Entrée). L’écran suivant apparaît. C32966AB 1-21 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration) Remarque Il n’est possible de sauvegarder que 30 bases de données sur une clef USB. 3 Sélectionner Backup Entire Database to External Media (Sauvegarde de la base de données complète sur un support externe) pour copier la base de données complète sur une clef USB. OU Sélectionner Backup Entire Database to Hard Disk (Sauvegarde de la base de données complète sur le disque dur) pour copier la base de données complète sur le disque dur. 4 Sélectionner <OK> (OK) pour sauvegarder la base de données. OU Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour quitter et revenir à l’écran Utilities (Utilitaires). L’écran suivant apparaît. L’écran suivant apparaît. 5 Insérer une clef USB dans le port USB, puis sélectionner <OK> (OK). L’écran suivant apparaît. 1-22 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration) Quand la sauvegarde est achevée, l’écran affiche un message de confirmation. (Se reporter à la figure suivante.) 6 Sélectionner <OK> (OK) pour sortir. Restore (Restauration) Suivre les étapes ci-dessous pour restaurer la base de données. 1 Sélectionner Utilities (Utilitaires) dans la barre de menus. 2 Sélectionner <5> Backup/Restore (<5> Sauvegarde/Restauration) dans la boîte de dialogue Utilities (Utilitaires). OU Sélectionner 5 dans le champ Option No. (N° d’option) et appuyer sur [Enter] (Entrée). Remarque La restauration de la base de données complète écrasera la base de données actuelle et la remplacera par la base de données sauvegardée. L’écran suivant apparaît. C32966AB 1-23 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Backup/Restore (Chapitre 10, Sauvegarde/Restauration) 3 Sélectionner Restore Entire Database from External Media (Restauration de la base de données complète à partir du support externe), puis sélectionner <OK> (OK). L’écran suivant apparaît. 4 Insérer la clef USB où se trouvent les bases de données sauvegardées dans le port USB port, puis sélectionner <OK> (OK). OU Sélectionner <Cancel> (Annuler) pour quitter et revenir à l’écran Utilities (Utilitaires). L’écran suivant apparaît. Remarque L’écran ci-dessus n’apparaîtra pas si la clef USB ne contient qu’une seule base de données. 5 Sélectionner la base de données à restaurer. L’écran suivant apparaît. 1-24 C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage) 6 Sélectionnez <OK> (OK). L’écran suivant apparaît. Quand la restauration est achevée, l’écran affiche un message de confirmation. 7 Sélectionner <OK> (OK) pour sortir Le système doit redémarrer. Backup/Restore Alignment Files (Sauvegarde/Restauration de fichiers d’alignement) Il est recommandé de confier la sauvegarde/restauration de fichiers d’alignement à un technicien de maintenance de Beckman Coulter. Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage) Error Messages (Messages d’erreur) Le tableau suivant décrit les messages d’erreur de sauvegarde et de restauration générés par le système. Chaque message d’erreur contient une explication et une action corrective que l’utilisateur doit effectuer pour corriger l‘erreur. Les erreurs sont également consignées dans le Event log (Journal des événements). Pour récupérer des événements, consulter l’Event log (Journal des événements) de l’Operations Manual (Manuel d’utilisation). Message d’erreur Cannot create directories on External Media. Unable to continue processing (Impossible de créer des répertoires sur le support externe. Impossible de continuer le traitement). C32966AB Explication Il est possible que la clef USB soit endommagée. Action corrective Vérifier que la clef USB est au format FAT32 ou utiliser une autre clef USB. 1-25 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage) Message d’erreur 1-26 Explication Action corrective The External Media does not contain enough space. Unable to continue processing (Espace insuffisant sur le support externe. Impossible de continuer le traitement). Sauvegarde de plus de 30 bases de Utiliser une autre clef USB ou données remplies ou de 30 bases supprimer des fichiers pour créer de de données CQ. l’espace. You have reached the Maximum number of backups allowed on this External Media. Unable to continue processing (Le nombre maximum de sauvegardes autorisées sur ce support externe a été atteint. Impossible de continuer le traitement). Sauvegarde de plus de 30 bases de Utiliser une autre clef USB ou données remplies ou de 30 bases supprimer des fichiers pour créer de de données CQ. l’espace. The External Media was La clef USB a été retirée avant removed before completion l’achèvement du transfert de of the task (Le support données. externe a été retiré avant l’achèvement de la tâche). Il faut attendre l’affichage de la boîte de dialogue réussite ou échec avant de retirer la clef USB. An error occurred while backing up the Alignment file. Inspect the Event Log (Une erreur s’est produite pendant la sauvegarde du fichier d’alignement. Vérifier le journal des événements). Erreur inattendue survenue pendant le traitement. Vérifier le journal des événements et/ou réessayer avec une autre clef USB. This is not an Alignment file (Ce fichier n’est pas un fichier d’alignement). Unable to continue processing (Impossible de continuer le traitement). Fichier manquant ou corrompu. Vérifier que la clef USB contient le fichier d’alignement. An error occurred restoring the Alignment file. Inspect the Event Log (Une erreur s’est produite pendant la restauration du fichier d’alignement. Vérifier le journal des événements). Erreur inattendue survenue pendant le traitement. Vérifier le journal des événements et/ou réessayer avec une autre clef USB. C32966AB Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage) Message d’erreur C32966AB Explication Action corrective No copying to External Des impressions en attente sont en Media will occur until the cours d’impression. printer queue is empty. Clear the printer queue? (Impossible de copier des fichiers sur le support externe tant que la file d’attente de l’imprimante n’est pas vide. Vider la file d’attente de l’imprimante ?) Attendre la fin de l’impression ou sélectionner <OK> (OK) pour vider la file d’attente de l’imprimante et réessayer. Warning: An unrecognized External Media error has been detected. Inspect the External Media (Avertissement : détection d’une erreur inconnue du support externe. Inspecter le support externe). Clef USB absente ou problème de lecteur de la clef USB. Réessayer ou utiliser une autre clef USB au format FAT32. The instrument must be in Standby before copying to External Media (L’instrument doit être en veille avant de copier des fichiers sur le support externe). Le système n’est pas en veille. Attendre que le système soit en veille et réessayer. No QC Review of External Des impressions en attente sont en Media will occur until the cours d’impression. printer queue is empty. Clear the printer queue? (Impossible d’effectuer un examen CQ du support interne tant que la file d’attente de l’imprimante n’est pas vide. Vider la file d’attente de l’imprimante ?) Attendre la fin de l’impression ou sélectionner <OK> (OK) pour vider la file d’attente de l’imprimante et réessayer. The instrument must be in Standby before reviewing the QC Backup (L’instrument doit être en veille avant d’examiner la sauvegarde CQ). Attendre que le système soit en veille et réessayer. Le système n’est pas en veille. 1-27 1 Modifications du manuel d’utilisation Chapter 10, Troubleshooting (Chapitre 10, Dépannage) Message d’erreur Explication Action corrective The External Media cannot Clef USB absente ou problème de be recognized (Le support lecteur de la clef USB. externe n’est pas reconnu). Reinsert or try another External Media (Réinsérer le support externe ou en essayer un autre). Réessayer ou utiliser une autre clef USB au format FAT32. Unable to mount the Clef USB endommagée ou mal External Media. Insert formatée. different External Media or reboot the system if the error persists (Impossible de monter le support externe. Insérer un autre support externe ou redémarrer le système si l’erreur persiste). Vérifier que la clef USB est au format FAT32 ou utiliser une autre clef USB. Replacing Parts/User Servicing (Remplacement de pièces/Entretien de l’utilisateur) La procédure de remplacement de sondes est désormais effectuée par un technicien de maintenance de Beckman Coulter. 1-28 C32966AB CHAPITRE 2 Modifications du mode d’emploi Chapter 1, Precautions and Hazards (Chapitre 1, Précautions et dangers) Precautions (Précautions) La puce suivante a été supprimée : • Ne pas conserver ou mettre une disquette à proximité de moteurs électriques, d’alimentations électriques, de générateurs, d’aimants ou de champs magnétiques. Chapter 4, System Power On (Chapitre 4, Mise sous tension du système) Power On Sequence (Séquence de mise sous tension) Suivre les étapes ci-dessous pour mettre sous tension le système IMMAGE 800. 1 Vérifier que le port USB est vide. 2 Vérifier que l’onduleur est mis sous tension. (L’interrupteur de mise sous tension de l’onduleur est enclenché et le voyant s’allume.) 3 Allumer l’imprimante. 4 Allumer l’écran. 5 Allumer l’unité centrale. 6 Allumer l’instrument. 7 Fermer les couvercles des plateaux d’échantillons et des réactifs. 8 Quand la remarque invitant à vérifier l’état des segments de dilution s’affiche, sélectionner <OK> (OK). 9 Lorsque l’avertissement concernant la température s’affiche, sélectionner <OK> (OK). — Le système continuera à monter la chambre des réactifs et les cuvettes de réaction jusqu’à la plage de température appropriée. — Le système ne permet le démarrage d’une analyse que lorsque les cuvettes de réaction se trouvent dans la plage de température appropriée. 10 Consulter les chapitres appropriés de ce manuel pour faire fonctionner le système. Chapter 4, System Power Off (Chapitre 4, Mise hors tension du système) C32966AB 2-1 Modifications du mode d’emploi Chapter 5, System Software Configuration (Chapitre 5, Configuration des logiciels du système) Power Off Sequence (Séquence de mise hors tension) L’instrument doit se trouver en Standby (Veille) pour effectuer les étapes ci-dessous pour mettre hors tension le système IMMAGE 800. Remarque La base de données peut être endommagée si l’alimentation est coupée avant l’achèvement de la séquence Power Off (Mise hors tension). 1 Vérifier que le port USB est vide. 2 Sélectionner Utilities (Utilitaires) dans la barre de menus. 3 Sélectionner <Shutdown> (Arrêt). 4 Quand le message Shutdown Complete (Arrêt terminé) s’affiche, éteindre l’imprimante, l’écran, l’unité centrale (ordinateur), l’onduleur et l’instrument. Chapter 5, System Software Configuration (Chapitre 5, Configuration des logiciels du système) Introduction (Introduction) Dans System Setup (Installation du système), plusieurs caractéristiques de l’interface du système d’immunochimie IMMAGE 800 peuvent être adaptées aux besoins de chaque laboratoire. L’installation conserve les paramètres par défaut utilisés pour la configuration de l’interface de l’IMMAGE 800. L’instrument doit être en Standby (Veille) avant de continuer. Ce chapitre explique comment : • • • • • • • • • • • • • • • 2-2 configurer le menu des chimies définir les panneaux définir les codes-barres définir les intervalles de référence définir les rapports définir les calculs spéciaux définir les unités et les dilutions non standard configurer les tests d’excès d’antigène définir la date et l’heure définir les communications avec l’hôte définir les valeurs par défaut définir les commentaires d’échantillons définir la démographie installer l’imprimante définir la langue C32966AB Modifications du mode d’emploi Chapter 5, Selecting Non-Standard Dilutions as Default for Each Chemistry (Chapitre 5, Sélection par défaut de dilutions non standard pour chaque chimie) • lire le support externe du protocole chimique • saisir le numéro de série de l’instrument • définir des chimies avec des réactifs définis par l’utilisateur Chapter 5, Selecting Non-Standard Dilutions as Default for Each Chemistry (Chapitre 5, Sélection par défaut de dilutions non standard pour chaque chimie) Loading the Chemistry Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole chimique) Le support externe du protocole chimique est fourni avec chaque IMMAGE 800 Immunochemistry System (Système d’immunochimie). Il contient des informations essentielles sur la manière de gérer chaque chimie qui ne sont pas spécifiques à des lots. Le support externe du protocole chimique est chargé quand le système IMMAGE 800 est installé. Des nouveaux supports externes sont fournis lorsque de nouvelles chimies deviennent disponibles. Sur l’écran Setup (Installation), sélectionner <16> Chemistry Protocol External Media (<16> Support externe du protocole chimique). UDR Chemistry Overview and Precautions (Précautions et présentation de la chimie UDR (avec des réactifs définis par l’utilisateur)) Chaque laboratoire peut définir ses propres protocoles de chimies avec des réactifs définis par l’utilisateur (UDR) à l’aide des matrices fournies avec le support externe du protocole chimique. Une fois le chargement du support externe du protocole chimique et la définition du protocole UDR, l’intitulé de la chimie UDR peut être placé dans la liste des chimies configurées pour la sélection dans la programmation en mode de débit UDR, les intervalles de référence, la calibration UDR, la programmation d’échantillons, les panneaux de configuration et les définitions des contrôles. Consulter le IMMAGE 800 Immunochemistry System Operations Manual (Manuel d’utilisation du système d’immunochimie) pour en savoir plus. Chapter 5, UDR Chemistry Overview and Precautions (Chapitre 5, Précautions et présentation de la chimie UDR) Introduction (Introduction) Chaque laboratoire peut définir ses propres protocoles de chimies avec des réactifs définis par l’utilisateur (UDR) à l’aide des matrices fournies avec le support externe du protocole chimique. Une fois le chargement du support externe du protocole chimique et la définition du protocole UDR, l’intitulé de la chimie UDR peut être placé dans la liste des chimies configurées pour la sélection dans la programmation en mode de débit UDR, les intervalles de référence, la calibration UDR, la programmation d’échantillons, les panneaux de configuration et les définitions des contrôles. C32966AB 2-3 2 Modifications du mode d’emploi Chapter 5, Setting Up a UDR Chemistry (Chapitre 5, Mise en place d’une chimie UDR) Chapter 5, Setting Up a UDR Chemistry (Chapitre 5, Mise en place d’une chimie UDR) Loading the Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole) Suivre les instructions de Loading the Chemistry Protocol External Media (Chargement du support externe du protocole chimique), plus haut dans cet addendum, pour charger les matrices des protocoles chimiques avec des réactifs définis par l’utilisateur. Chapter 8, Overview (Chapitre 8, Présentation) Introduction (Introduction) Les résultats peuvent être rappelés par ID échantillon, par portoir et position, par ID de patient, par nom de patient ou par date et heure d’analyse. Les résultats qui ont été rappelés peuvent être envoyés à un ordinateur hôte. La base de données IMMAGE 800 peut stocker jusqu’à 10 000 échantillons de patients. Pour rappeler des résultats, sélectionner Results (Résultats) sur la barre de menus ; l’écran Recall Results (Rappeler des résultats) s’affichera. Sélectionner un bouton de fonction sur la partie inférieure de l’écran. 2-4 C32966AB Modifications du mode d’emploi Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité) Pour rappeler des résultats de la base de données actuelle stockée sur le disque dur, sélectionner Computer (Ordinateur). Pour rappeler des résultats à partir de clefs USB qui ont été restaurées sur le disque dur, sélectionner External Media (Support externe). Remarque Les résultats de patients qui ont été restaurés à partir de clefs USB ne peuvent pas être envoyés à l’hôte. Chapter 9, Quality Control (Chapitre 9, Contrôle de la qualité) QC Data Source (Source de données CQ) Le système permet à l’opérateur d’examiner et d’imprimer des données CQ stockées sur : • un disque dur • un support externe (des clefs USB) Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires) Boîte de dialogue des utilitaires Les éléments du menu Utilities (Utilitaires) affichés dans les systèmes IMMAGE 800 utilisant la version logicielle 2.1 sont numérotés différemment de ceux affichés dans les versions précédentes du logiciel. Le Manuel d’utilisation et le Mode d’emploi illustrent l’affichage antérieur à celui de la version 2.1. Les différences sont dues au fait que les systèmes utilisant la version logicielle 2.1 sont configurés à partir d’une clé USB et non d’un lecteur de disquettes (FDD). Le FDD ne s’applique plus et l’élément de menu Format QNX Diskettes (Format de disquettes QNX) (numéro 5 dans la version logicielle précédant la 2.1) n’est pas applicable pour les systèmes dotés d’un FDD. Vous trouverez ci-dessous les éléments du menu Utilities (Utilitaires) présents dans les logiciels v2.0 (et versions antérieures) et v2.1 : Remarque Lorsque vous suivez les instructions relatives au menu Utilities (Utilitaires), choisissez les fonctions selon la description textuelle de l’élément et non en fonction de son numéro. C32966AB 2-5 2 Modifications du mode d’emploi Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires) Logiciel v2.0 (et versions antérieures) Logiciel v2.1 Backup/Restore (Sauvegarde/Restauration) L’option Backup/Restore (Sauvegarde/Restauration) permet de stocker des données sur une clef USB ou sur un disque dur en vue d’un usage ultérieur. La sauvegarde enregistre des données sur le disque dur ou sur une clef USB pour qu’elles y soient conservées en toute sécurité. La restauration remet dans le système des données sauvegardées précédemment sur le disque dur ou la clef USB. L’instrument doit se trouver en Standby (Veille) pour effectuer les étapes ci-dessous de sauvegarde ou de restauration des données. 2-6 C32966AB Modifications du mode d’emploi Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires) Pour sauvegarder/restaurer, sélectionner Utilities(Utilitaires) dans la barre de menus, puis sélectionner <5> Backup/Restore (<5> Sauvegarde/Restauration). Consulter le IMMAGE 800 Immunochemistry System Operations Manual (Manuel d’utilisation du système d’immunochimie) pour en savoir plus. C32966AB 2-7 2 Modifications du mode d’emploi Chapter 10, Utilities (Chapitre 10, Utilitaires) 2-8 C32966AB www.beckmancoulter.com © 2019 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés.