MANUEL D’EMPLOI français UNITE DE COUPE MOD. GRT10 ED.1-03/10 LA SOCIETE FR 34 Rasor® Elettromeccanica S.r.l. est née à Milan en 1946 grâce aux deux associés Spinelli et Ciminaghi. Depuis plus de soixante ans la société produit des systèmes de coupe automatisés, des unités de coupe pour des applications textiles et des machines à couper électriques et pneumatiques. Née comme point de référence pour la coupe dans le domaine textile, les produits Rasor® sont aujourd’hui largement utilisés dans d’autres secteurs, tels que secteur chimique, de l’automobile, nautique, sportif, de l’ameublement. Rasor® peut se vanter d’une continuité professionnelle de trois générations, grâce au support fondamental du membre fondateur, à sa passion, son dévouement et son expérience qui dure soixante-dix ans. La caractéristique qui distingue Rasor® est que chaque phase de l’usinage, de la conception au produit emballé pour la livraison, a lieu dans la société elle-même, grâce à des opérateurs grandis professionnellement sur la même longueur d’ondes de son esprit et de celui de ses fondateurs, pour assurer la qualité qui représente le point de force sur lequel Rasor® a marqué son activité dès le début. Cet esprit engage journellement la société pour l’amélioration de la qualité du produit et l’ouvre à l’étude et au développement de nouveux matériels et de nouvelles technologies. REMERCIEMENTS Cher Client, tout d’abord nous vous remercions pour avoir choisi un produit fabriqué par Rasor® Elettromeccanica S.r.l. Depuis plusieurs années Rasor® est un point de repère dans le domaine des équipements destinés à la coupe dans les secteurs textile, de l’habillement, de l’ameublement, de la couture, des installations sportives, chimique, de l’automobile, nautique et des matériaux isolants. Sa production est depuis toujours synonyme de fiabilité, témoignée par la satisfaction de ses nombreux Clients. La Qualité Rasor® est le pivot de toutes les activités de la société, afin de fournir au Client un service totalement correspondant à ses attentes et à ses exigences pour ce qui est de la qualité du produit, de la fiabilité dans les livraisons et de la disponibilité de produits finis. Toutes les parties des dispositifs ont été conçues et produites pour assurer des performances optimales. Afin de maintenir un niveau de qualité élevé et d’assurer une longue fiabilité des produits Rasor®, nous invitons nos Clients à n’utiliser que des pièces de rechange originales et à contacter la maison mère pour n’importe quelle intervention d’entretien. 1. NORMES GENERALES DE SECURITE Ce manuel d’emploi est une partie intégrante de l’unité de coupe GRT10 et il doit être lu avec attention avant de l’employer car il fournit des instructions importantes sur la sécurité de l’installation, de l’emploi et de l’entretien. Il doit donc être conservé avec soin. Avant d’utiliser l’unité de coupe GRT10, lire attentivement les normes générales de sécurité indiquées ci-dessous. • • • • • • • • • • • • EMBALLAGE. Après avoir enlevé l’emballage s’assurer que l’unité de coupe soit intacte. En cas de doute ne pas les utiliser et s’adresser à un Centre d’Assistance Autorisé. Ne pas laisser des éléments éventuels de l’emballage (sachets en plastique, polystirène expansé, carton, etc.) à la portée des enfants ou des handicapés car ils sont des sources potentielles de danger. EVITER LES MILIEUX DANGEREUX. Faire en sorte que les composants de l’unité de coupe GRT10 n’entrent pas en contact avec des surfaces humides ou mouillées. TENIR LOIN LES ENFANTS. Aucune personne étrangère (surtout les enfants) ne doit s’approcher de la zone de travail. CABLE D’ALIMENTATION. Faire en sorte que le fil de l’alimentation électrique n’entre pas en contact avec des objets chauds, des surfaces pointues ou des bords tranchants. Ne jamais tirer le fil d’alimentation de la machine. Ce fil ne doit jamais être remplacé par l’utilisateur au cas où il serait endommagé. Si nécessaire, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié. TENIR TOUJOURS EN ORDRE LE LIEU DE TRAVAIL. Le lieu de travail doit être toujours tenu en ordre et bien éclairé; aucun liquide ou trace d’huile ne doivent être présents. UTILISER TOUJOURS L’UNITE DE COUPE GRT10 DE FAÇON APPROPRIEE. Effectuer seulement les travaux pour lesquels les unités de coupe ont été fabriquées; ne pas les utiliser pour des travaux inappropriés. RESPECTER L’EMPLOI. Ne pas couper des matériels trop épais et vérifier toujours la condition de la lame. EVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. Avant de connecter l’unité de coupe GRT10, s’assurer que tout soit installé correctement. HABITS DE TRAVAIL. Ne pas utiliser de vêtements larges ou d’accessoires qui peuvent se prendre dans les parties en mouvement. LUNETTES DE SECURITE ET GANTS DE PROTECTION A MAILLE METALLIQUE. Utiliser toujours des lunettes et des gants de protection à maille métallique homologués Rasor pour les opérations d’emploi et d’entretien (conformément à la norme UNI EN 388:2004). PIECES DE RECHANGE. Pour l’entretien et le remplacement utiliser seulement des pièces de rechange originales. L’entretien de la lame doit être effectué seulement par des techniciens Rasor®. INSTALLATION. Toute installation non conforme à ce qui est indiqué peut compromettre votre sécurité et faire échoir la garantie. FR 35 Lettre d’information FR 36 L’installateur et le technicien chargé de l’entretien doivent connaître le contenu de ce manuel. Bien que les caractéristiques principales du type d’équipement décrit ne changent pas, la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l. se réserve le droit de modifier les parties, les détails et les accessoires qu'elle jugera nécessaires afin d'améliorer la machine, ou pour des exigences de caractère constructif ou commercial, en n'importe quel moment et sans être obligé à mettre à jour tout de suite ce manuel. ATTENTION TOUS LES DROITS SONT RESERVES SELON LES INTERNATIONAL COPYRIGHT CONVENTIONS, La reproduction de n'importe quelle partie de ce manuel, en n'importe quelle forme, est interdite sans l'autorisation écrite de la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l. Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis. Tous les soins ont été pris pour rassembler et contrôler la documentation contenue dans ce manuel afin de rendre ce guide le plus complet et compréhensible possible. Rien de ce qui est contenu dans cette publication ne peut être interprété comme garantie ou condition explicite ou implicite - y compris, non en voie limitative, la garantie d'aptitude pour un but particulier. Rien de ce qui est contenu dans cette publication ne peut être interprété comme modification ou assertion des termes de n'importe quel contrat d'achat. Les machines de la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l. ne sont pas prévues pour fonctionner dans des milieux avec danger d'explosion et à haut risque d'incendies et elles ne peuvent ni couper des matériels mouillés ou humides ni travailler en cas de pluie. En cas de pannes ou de fonctionnement incorrect, l’unité de coupe GTR10 ne doit pas être utilisée jusqu'à ce que le Service d'Assistance Technique ne termine la réparation. Service Assistance Technique Pour toute information s’adresser à RASOR® ELETTROMECCANICA S.r.l. Via V. Caldesi, 6; 20161, MILANO (MI) - ITALIE Tél: +39.02.66221231; Fax: +39.02.66221293 e-mail: info@rasor-cutters.com web: www.rasor-cutters.com ATTENTION La configuration originale de l’unité de coupe ne doit absolument pas être modifiée. Lorsqu'on reçoit l’unité de coupe, contrôler que la fourniture corresponde aux spécifications de la commande. En cas de non-conformité informer immédiatement la Société Rasor®. S'assurer aussi que l’unité de coupe n'ait pas été endommagée pendant le transport. 2. TRANSPORT ET EMBALLAGE L’unité de coupe est livrée dans une boîte en carton contenant plusieurs options. Le codage du produit commandé et le numéro de série sont indiqués sur l’emballage extérieur (voir dessin 1). A l’intérieur de l’emballage il y a aussi les accessoires suivants, contenus dans un sachet: 1) Lame polygonale; 2) Clé papillon pour désassemblage écrou lame; 3) Poinçon pour désassemblage lame. FR 37 1 3 2 1 2 3. DONNEES DE PLAQUE La plaquette d’identification du fabricant et de conformité à la NORME 2006/42/CE est appliquée sur la partie frontale de l’unité de coupe; elle est représentée ci-dessous. Ne jamais enlever pour quelque raison que ce soit cette plaquette, même si la machine était revendue. Pour toute communication avec la Société constructrice il est toujours nécessaire de mentionner le numéro de série (écrit sur la plaquette elle-même). Sur le câble d’alimentation électrique de l’unité de coupe il y a des pictogrammes illustrant les avertissements de sécurité qui doivent être respectés par toute personne affectée à l'utilisation de la machine. Au cas où ces indications ne seraient pas respectées, la Société constructrice décline toute responsabilité pour tout dommage aux personnes et aux objets, l'opérateur lui-même étant le seul responsable devant les organismes compétents. Modèle 10 Données électriques Numéro de série L 0,36 75 Année de fabrication LIR E LE MANU EL D’INSTRUCTIONS UT ILISER DE S GANT S METALLIQUES UT ILISER DE S LUNETTES DE PROTECTION AT T EN T IO N AUX LAMES NE PAS ENLEVER LE S PROTECTIONS PRESENC E TENSION 4. DESCRIPTION DU PRODUIT FR 38 L’appareillage décrit dans ce manuel est une petite unité de coupe modèle GRT10 à utiliser pour l’assemblage sur des machines automatiques (ex. supports, coupe informatisée, etc.) à travers des trous présents dans le support moteur. L’unité de coupe GRT10 permet des opérations de coupe en continu et, à travers l’assemblage en série, la coupe à des hauteurs variables. En exploitant le principe de coupe de la lame toujours en contact avec la contre-lame et la qualité supérieure de l’acier de la lame fournie, l’unité de coupe GRT10 assure la séparation nette sans effilures des deux bords de matériel coupé. Le moteur triphasé de dimensions extrêmement compactes et de fiabilité très élevée uni avec les lames de 100 mm de diamètre, assure des coupes jusqu’à 3,5 cm d’épaisseur. Une des particularités de l’unité de coupe GRT10 est la possibilité, grâce à la présence d’une affûteuse assemblée sur la tête de l’unité de coupe, de pouvoir affûter la lame à n’importe quel moment, sans la désassembler. Après avoir effectué cette opération, les opérations de coupe peuvent recommencer immédiatement. Un moteur à puissance élevée, parfaitement équilibré, avec un nombre élevé de tours et ne demandant aucune opération d’entretien, réduit au minimum les vibrations, ce qui assure la conformité de l’unité de coupe à la Directive Européenne n°2002/44/CE sur les risques dérivant des vibrations mécaniques. Les parties mécaniques sont réalisées en acier, en bronze et en aluminium à haute résistance et demandent une lubrification après plusieurs heures de travail. Eléments du dispositif 1 Boîte de dérivation 7 Plaque en aluminium 2 Couverture moteur 8 Lame polygonale 3 Passe-câble 9 Ressort arrête-fil 4 Carcasse moteur 10 Graisseur 5 Bouton affûtage 11 Contre-lame en métal dur 6 Protection antérieure mobile 12 Bride moteur avec trous de fixation 2 4 3 10 1 6 12 7 5 9 8 11 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques unité de coupe GRT10 Diamère lame 100 mm avec contre-lame en métal dur Vitesse lame 550 tours/min Hauteur utile de coupe 35 mm environ Caractéristiques lames disponibles 10EHSS Lame à 6 côtés Ø 100 mm, en Acier H.S.S. 10CSW Lame circulaire Ø 100 mm, en Acier Extra 10SEXTG Puissance moteur Triphasé-Asynchrone, 75 W (IP65-CL F) Absorption max. 0,36 A 10EHSSTF Poids (avec câble d'alimentation) 2800 g 10FR Poids total (avec emballage) 3800 g Longueur câble électrique 1,5 m Luminosité minimale pour les opérations de travail LUX 200 Vibrations lors du démarrage < 2,5 m/s2 Température d'emploi 0 ~ 55°C Humidité d'emploi 10 ~ 95% sans condensation 10EMD Lame à 4 côtés Ø 100 mm, en Acier Extra Lame à 6 côtés Ø 100 mm, en Acier H.S.S. ® revêtue en Téflon Lame circulaire à fraise Ø 100 mm, en Acier Extra Lame à 6 côtés Ø 100 mm, en métal dur intégral Les données techniques sont indicatives et peuvent varier sans préavis 6. BRUIT PRODUIT Le niveau de pression acoustique maximum émise par l’unité de coupe GRT10 est pareil à environ 60 dB (A). Le bruit aérien a été détecté en conformité avec la norme UNI EN ISO 11202. Les niveaux de bruit émis par le dispositif à des distances différentes de détection (sans aucun système de filtration des ondes sonores) varient de peu de db (A). NOTE On conseille aux propriétaires de l’unité de coupe GRT10 d’en vérifier la conformité avec la Directive pour la protection des travailleurs: Décret Législatif Italien 81/0. 7. DOMAINE D’APPLICATION L’unité de coupe GRT10 a été conçue, fabriquée et assemblée pour la coupe de tissus et matériels de tous les types, non métalliques, non plastiques ou non ligneux à l’aide de lames rotatives polygonales. L’équipement ne doit pas être utilisé: - dans des milieux avec des atmosphères explosives; en présence de poussière fine ou de gaz corrosifs; sur des matériels mouillés ou humides; pour couper des matériels plastiques, métalliques et ligneux. Il est interdit d’utiliser l’unité de coupe GRT10 pour des usinages différents de ceux qui sont indiqués ci-dessus car cela peut être dangereux. FR 39 8. INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Pour pouvoir travailler en sécurité, on recommande de suivre les instructions ci-dessous. FR 40 · L’usinage doit être effectué en respectant rigoureusement les normes de sécurité du pays où la machine est vendue. · Il est ABSOLUMENT INTERDIT de fumer pendant les opérations d’installation, d’emploi ou de mise en place de l’unité de coupe. · Le client s’engage à respecter et à faire respecter par ses employés et par les personnes desquelles il est responsable, toutes les normes de lois et les réglementations en vigueur en matière de sécurité, prévention des accidents du travail et hygiène du travail. Le client s’assume donc la responsabilité de suivre scrupuleusement toutes les normes de lois et les réglementations en vigueur et les dispositions spéciales en vigueur à l’intérieur des structures sportives ou publiques que le client déclare de connaître pour en avoir été préalablement informé. · L’unité de coupe fonctionne même sans protection de sécurité. Cette protection ne doit JAMAIS être enlevée. · Vérifier toujours la résistance du matériel à couper et le type de lame qu’on est en train d’utiliser. · Le client devra équiper le personnel non seulement des dispositifs de protection individuelle nécessaires pour effectuer les opérations, mais aussi des systèmes de protection prescrits par le fabricant par rapport à des conditions de risque spécifiques de l’installation et/ou de la zone où ce personnel doit travailler. · Ne jamais effectuer de réglages avec la lame en marche ou avec la fiche connectée. · Faire toujours attention à la position du câble électrique pour empêcher qu’il soit coupé ou endommagé par la lame. · L’unité de coupe GRT10 peut être assemblée sur les machines O.E.M. à condition que leur structure originale ne soit pas du tout modifiée. Dans le cas contraire, l’intervention doit être certifiée par Rasor®. 9. CONNEXION ELECTRIQUE Il faut tout d’abord s’assurer que les lignes soient à même d’alimenter correctement l’unité de coupe, tout en respectant les normes de sécurité (pour les caractéristiques requises voir par. 5). ATTENTION On conseille d’installer avant l’unité de coupe un dispositif magnétothermique “sauve vie” et de s’assurer que le circuit de terre soit efficace. Avant d’opérer sur les câbles d’alimentation déconnecter la fiche du réseau. Contrôler aussi que les connexions et les protections électriques correspondent aux valeurs de Force Motrice et de Données de plaque (tension et courant) demandées par les différents circuits électriques. Pour tous les travaux électriques, en se référant à ce qui est prévu par la norme CE 11-27/1, le personnel adopté doit avoir les conditions requises par la norme. Pour les travaux sous tension l’employeur doit en attester l’aptitude, après une formation. L’unité de coupe GRT10 est fournie avec câble électrique déjà connecté à la boîte de dérivation placée à côté du moteur. L’utilsateur doit connecter B l’unité de coupe au réseau électrique (le câble est conforme aux normes CEI 20-22 III). Ne jamais varier la longueur du câble fou rnie. S’il est nécecessaire d’utiliser un câble plus long, remplacer celui fourni. Pour pouvoir connecter le nouveau câble A ouvrir le couvercle “A” en dévissant les 4 vis cruciformes “B” (voir B figure 3). Connecter le câble des phases au bornier. La section 3 minimale des câbles de connexions doit être établie par l’opérateur préposé à l’installation. On recommande d’utiliser des câbles et des prises de sécurité homologués IMQ. Contrôler la connexion en activant l’unité et vérifer le sens de rotation. L’unité est pourvue de mise à la terre (câble jaune-vert). Toute connexion à la terre défectueuse peut provoquer des conditions de non sécurité. Tout dommage éventuel n’est pas à la charge de Rasor®. L’alimentation électrique doit être fournie à l’unité par une ligne protégée contre les surintensités à l’aide d’un interrupteur automatique (magnétothermique) ou de fusibles lents de dimensions adéquates. Le courant des dispositifs de protection doit être le plus bas possible en tenant compte de l’absorption maximale de l’unité (voir données de plaque). ATTENTION L’utilisateur doit prévoir un sectionneur de courant sur la ligne d’alimentation pour pouvoir désactiver l’unité en cas de nécessité. 10. RISQUES RESIDUELS Bien que l’unité de coupe soit sûre, les opérateurs doivent faire attention à éviter toute situation potentiellement dangereuse pour leur sécurité et pour celle d’autrui. L A la fin des opérations de travail le moteur peut être chaud. L La lame peut fonctionner même si les protections sont désassemblées. 11. INSTALLATION ET EMPLOI Pour l’installation et l’emploi de l’unité de coupe suivre les instructions ci-dessous: 1) Fixer l’unité de coupe sur des équerres plates ou des angles à l’aide des quatre vis 5MA en les insérant dans les quatre trous présents dans le support inférieur du moteur (voir figures 4 et 5). NOTE L’unité de coupe peut être installée dans toute sorte de position/angle: en position verticale, tournée, latérale. La base en aluminium ne doit pas nécessairement toucher la surface de la machine. 2) Placer le matériel à couper; 3) Connecter l’unité de coupe à l’alimentation électrique; 4) Mettre le matériel au-dessus de la base de coupe; 5) Régler la protection mobile antérieure en fonction de l’épaisseur du matériel à couper (voir figure 6); 6) Effectuer l’opération de coupe. NOTE L’unité de coupe GTR10 peut fonctionner en position fixe (avancement du matériel) ou en position d’avancement en tenant le matériel bloqué. Il est important que le matériel à couper soit tendu le plus possible en évitant qu’il se fronce. ATTENTION Ne jamais utiliser les deux boulons qui unissent le moteur à la partie de la coupe pour fixer l’unité de coupe GRT10. Cette opération peut provoquer la rupture de l’arbre moteur. Dans ce cas la garantie sera annulée. 4 5 6 FR 41 12. AFFUTAGE DE LA LAME FR 42 Après quelques heures d’emploi continu de l’unité de coupe, ou au cas où elle perdrait sa capacité de coupe, il faut affûter la lame. Pour effectuer cette opération, démarrer la lame et presser l’affûteuse “2” sur la lame elle-même (en pressant le bouton “1”, comme indiqué dans la figure 7), pour 3-4 secondes. Répéter l’opération 2-3 fois. 1 2 7 Au cas où le procédé d’affûtage ne serait pas efficace, vérifier l’usure de la meule en émeri “3” (voir figure 8). Au cas où la meule “3” serait trop usée ou sale, la remplacer. 3 8 13. LUBRIFICATION Tous les 3-4 jours d’emploi de la machine il faut lubrifier le couple d’engrenages. Pour faire cela, enlever le bouchon de protection “A” placé sur le support moteur de l’unité de coupe et remplir de graisse lubrifiante Rasor. Revisser le bouchon “A” pour peu de tours. Visser de quelques tours le bouchon “A” tous les 2-3 jours d’emploi de la machine (voir figure 9). A 9 ATTENTION La lame ne doit jamais être sale de graisse ou d’huile. 14. REMPLACEMENT DE LA LAME Au cas où la lame ne réussirait plus à couper (même après avoir répété plusieurs fois l’opération d’affûtage) il faut la remplacer. Pour effectuer cette opération, utiliser la clé papillon “1” et la pointe d’arrêt de la lame “3” (indiquées dans la figure 10). 2 3 1 10 Pour la remplacer suivre les instructions ci-dessous: 1) 2) 3) 4) 5) 6) Mettre les gants de protection conformément au Décret Législatif 81/08; Enlever la protection de sécurité postérieure fixe “A” (voir figure 11) en dévissant la vis cruciforme “C” et la vis cruciforme “D” à l’aide d’un tournevis (non fourni par le constructeur) comme indiqué dans la figure 12. Enlever la protection de sécurité antérieure mobile “B” (voir figure 11) en dévissant le pivot “E” et en enlevant les deux rondelles “F” comme indiqué dans la figure 12. Insérer la pointe “3” (voir figure 10) dans le trou “G”, afin de pouvoir bloquer la lame (le trou sur la lame doit coïncider avec celui sur la structure). Utiliser la clé papillon “1” pour dévisser l’écrou “H” et enlever la lame “L” (voir figure 13). Remplacer la lame usée avec une lame nouvelle “2”, en faisant attention à centrer la lame sur l’engrenage, en position correcte, et en se rappelant de l’assembler de façon que l’inscription Rasor peut être vue par l’opérateur. Réassembler tout l’ensemble et effectuer l’affûtage. L H 1 13 B A 11 E F D G C 12 FR 43 15. RESOLUTION DES PROBLEMES 6 PROBLEME FR 44 à SOLUTION Vérifier que lame et contre-lame soient en contact Vérifier le type de matériel Affûter la lame Le matériel n'est pas coupé ou il s'encastre entre Vérifier l'épaisseur du matériel la lame et la contre-lame Vérifier la compatibilité entre lame et matériel Vérifier que le moteur tourne correctement Réduire la vitessse d'avancement Vérifier l'intégrité de la contre-lame Effectuer la lubrification Désassembler la lame et enlever les résidus de matériel L'unité de coupe est bruyante Vérifier l'usure du couple d'engrenages Contrôler les connexions électriques sur l'unité O.E.M. L'unité de coupe démarre lentement, fonctionne Vérifier les connexions électriques par intermittence ou ne démarre pas du tout Contrôler le câble d'alimentation 16. LISTE DES PIECES DE RECHANGE / VUE ECLATEE CODE DESCRIPTION LAME HEXAGONALE Ø 100 mm, ACIER H.S.S. MOTEUR COMPLET GRT10, 3ph 380 V GMT1000 50 Hz MOTEUR COMPLET GRT10, 3ph 480 V GMT1000/480 60 Hz MOTEUR COMPLET GRT10, 3ph 380 V GMT1060 60 Hz 10EHSS CODE DESCRIPTION CODE GRT8617 COUSSINET MOTEUR mm 6x19x6 SW108100 CONTRE-LAME EN METAL DUR T 105000 VIS 2.6MA DE FIXAT. RESSORT ARRETE-FIL COUSSINET MOTEUR mm 10x30x9 SW108200 VIS DE FIXAT. CONTRE-LAME T 105200 BOULON DE FIXAT. SUPPORT MOTEUR SW108600 EMERI Ø 25x9x6 mm ANNEAU DE COMPENSATION ROTOR GRT10 COMPLET SW104100 CARTER PROTECTION POSTERIEUR GRT1014 VIS CARCASSE MOTEUR SW104101 VIS DE FIXAT. CARTER POSTERIEUR SW108700 SW104102 FEUTRE GRAISSEUR SW108800 SW104103 RESSORT FEUTRE GRAISSEUR SW108900 SW109000 GRT101800 VIS SANS FIN MOD. 1 5P GRT1018CPL COUPLE D'ENGRENAGES COMPLET GRT1059CPL COURONNE D'ENGRENAGE MOD. 1 5P GRT10M18 COUVERTURE MOTEUR GRT10 - 86 SW1041CPL SET PROTECTION POSTERIEUR SW104400 CARTER PROTECTION ANTERIEUR RESSORT ARRETE-FIL T 105300 RONDELLE BOMBEE T 105400 COUSSINET EN BRONZE ANTIFRICTION PIVOT AFFUTEUSE T 105600 RONDELLE D'ESPACEMENT RESSORT EMERI Ø 11 mm T 105700 COLLIER DE FIXATION COUSSINET COURONNE DOUILLE AFFUTEUSE T 105800 COUSSINET COURONNE ENGRENAGE RESSORT EMERI Ø 6 mm T 106000 VIS GAUCHE DE FIXAT. COURONNE ENGRENAGE T 106100 FEUTRE SOUS-LAME SW1086CPL AFFUTEUSE COMPLETE SW109100 T 104900 DESCRIPTION GRT8618 GRT1013 PORTE CONTRE-LAME CODE GOUJON DE FIXAT. VENTILATEUR GRT8619 SW108000 DESCRIPTION GRT8616 COUVERCLE AFFUTEUSE AVEC COUSSINET VIS DE FIXAT. COUVERTURE AFFUTEUSE GRT10M19 VENTILATEUR MOTEUR GRT10 - 86 SW1044CPL SET PROTECTION ANTERIEUR SW109200 GRT10M21 BRIDE SUPERIEURE MOTEUR SW1055CPL SUPPORT MOTEUR COMPLET SW109300 RONDELLE T 107000 T 101801 GOUPILLE ELASTIQUE T 107500 T 104500 VIS DE FIXAT. PROTECTION ANTERIEURE T 107600 POINÇON DE BLOCAGE LAME T 107900 GRAISSE LUBRIFIANTE BASE DROITE AVEC BISEAU mm SW1074MD 130x49x10 SW1074MDCP BASE DROITE AVEC BISEAU mm L 130x49x10, COMPLETE GRT10M24 CARCASSE MOTEUR GRT10M26 BRIDE INFERIEURE MOTEUR GRT10M97 SUPPORT BORNIER COMPLET SW1076S RESSORT AVEC GOUJON T 104501 COUPLE RONDELLES BOMBEES CABLE ALIM. IGNIFUGE SW107800 SECTEUR BASE/PLATE-FORME T 104700 COUVERTURE GRAISSEUR ENTRETOISE SW107900 VIS DE FIXAT. PORTE CONTRE-LAME T 104800 GRAISSEUR GRT27 GRT8615 T 106300 COLLIER DE FIXATION LAME VIS DE FIXAT. BASE/PLATEFORME/SECTEUR CLE ASSEMBLAGE/DESASSEMBLAGE LAME GRT 1014 GRT 8618 GRT 10M26 GRT 8619 GRT 10M24 GRT 10M21 GRT 8615 GRT 8616 GRT 10M19 GRT 10M18 GMT 1000 ( 3-PH , 380V , 50Hz ) GMT 1060 ( 3-PH , 380V , 60Hz ) GMT 1000/480 ( 3-PH , 480V , 60Hz ) GRT 8617 GRT 27 GRT 1013 GRT 10M97 T 106300 10EHSS T 107500 T 106000 T 105600 SW104101 SW104100 SW1041CPL T 105700 T 105800 T 107600 GRT 1059CPL T 107900 T 106100 T107000 SW 1074MD SW 107900 T105000 T105000 T104700 T104800 SW 107800 SW 108000 SW 108100 SW 108200 T 104900 T104501 T104501 T 104500 SW1055CPL SW104400 T105400 SW 1076S SW 1074MDCPL SW104101 SW104103 SW104102 T 105200 T 105300 SW1044CPL SW108900 SW109000 GRT 1018CPL SW108600 SW108700 GRT 1059CPL GRT 101800 T 101801 SW109300 SW108800 SW109100 SW1086CPL SW109200 GARANTIE Sauf accords écrits différents, la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l. garantit son unité de coupe pour une durée de 12 mois à partir de la date indiquée à la dernière page de ce manuel. La garantie couvre le remplacement ou la réparation gratuite des composants de l‘appareillage contre tout défaut d'origine reconnu suite à un vice de fabrication et de matériel, exclusivement au soin et dans l'usine de la Rasor® Elettromeccanica S.r.l. Le matériel à réparer sera envoyé en PORT PAYE. La réparation effectuée, le dispositif sera renvoyé au client en PORT DU. La garantie ne prévoit ni l'intervention du personnel de la Société sur le site d’emploi de l’unité de coupe, ni son démontage de l'installation. Au cas où il serait nécessaire d'envoyer, pour des raisons pratiques, un des nos techniciens, la main d'oeuvre, le transfert éventuel et le déplacement seront aux frais de l'acheteur suivant les tarifs courants. La garantie ne s'applique pas aux défaillances causées par: + + + + utilisation impropre ou installation incorrecte; causes externes; négligence ou faute d'entretien; les lames et les produits d’usure normale. LA GARANTIE EST ANNULEE: + + + + en cas de retard dans les paiements ou d'autres inéxecutions de contrat; en cas de réparations ou modifications non autorisées par Rasor® Elettromeccanica S.r.l.; au cas où le numéro de série serait endommagé ou raturé; au cas où le dommage serait déterminé par utilisation impropre ou fonctionnement anormal, négligence, coups, chutes et d'autres causes qui ne concernent pas les conditions normales d'utilisation; + au cas où l’appareillage serait démonté, endommagé ou réparé par du personnel non autorisé par Rasor® Elettromeccanica S.r.l.; + au cas où les unités de coupe seraient employés pour des buts différents de ceux qui sont indiqués dans ce manuel d'instructions. Les réparations effectuées en garantie n'interrompent pas la garantie elle-même. Toute controverse sera débattue dans le tribunal de Milan. Nous vous remercions préalablement pour l'attention que vous prêterez à ce manuel; nous vous invitons en outre à nous signaler toute suggestion que vous jugerez nécessaire afin de le rendre le plus complet possible. DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que le dispositif indiqué ci-dessous est complètement conforme aux conditions requises de la Directive Machines 2006/42/CE, Compatibilité Electromagnétique 2004/108/CE et CEI EN 60204-1, directive 2002/44/CE et aux normes techniques UNI EN 414:2002, UNI EN ISO 12100-1 et UNI EN ISO 12100-2. Les essais de bruit ont été effectués en conformité avec la Norme UNI EN ISO 11202. L’unité de coupe GRT10 a été réalisée en conformité avec le code de bonne pratique. Nous déclarons aussi que le produit en question est conforme à la norme en vigueur en matière de sécurité et d’hygiène du travail applicable au matériel lui-même aux termes du Décret Législatif n°81/08 (loi locale), alors qu’il ne fait pas partie des produits indiqués dans l’annexe IV de la Directive Machines 2006/42/CE. 1. Catégorie: UNITE DE COUPE TRIPHASE 2. Constructeur: RASOR®ELETTROMECCANICA S.R.L. 3. Type: GRT10 4. Numéro de série: ...................................................................................... 5. Année de fabrication: ............................................................................... 6. Pays de fabrication: ITALIE 7. Données supplémentaires: ........................................................................ Date: Echéance garantie: RASOR ELETTROMECCANICA S.R.L. CUTTING EQUIPMENTS 12 mois date facture ou ticket de caisse (Signature) ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.