▼
Scroll to page 2
of
68
Type 8691 Tête de commande Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2007 - 2018 Operating Instructions 1808/08_FR-FR_00806086 / Original DE Type 8691 Tête de commande type 8691 Sommaire 1 A PROPOS DE CE MANUEL...................................................................................................................7 1.1 Symboles.......................................................................................................................................7 1.2 Définition du terme, abréviation...................................................................................................7 2 UTILISATION CONFORME......................................................................................................................8 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES...................................................................................9 4 INDICATIONS GÉNÉRALES..................................................................................................................10 5 4.1 Adresse........................................................................................................................................10 4.2 Conditions de garantie...............................................................................................................10 4.3 Marques déposées.....................................................................................................................10 4.4 Informations sur Internet............................................................................................................10 DESCRIPTION DU SYSTÈME...............................................................................................................11 5.1 6 Construction et fonctions...........................................................................................................11 5.1.1 Tête de commande pour le montage intégré sur la série 21xx....................................11 5.1.2 Variante de commande des vannes process de la série 20xx....................................12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................................................13 6.1 Conformité...................................................................................................................................13 6.2 Normes........................................................................................................................................13 6.3 Homologations............................................................................................................................13 6.4 Conditions d’exploitation............................................................................................................13 6.5 Caractéristiques mécaniques.....................................................................................................14 6.6 Plaques signalétiques.................................................................................................................14 6.7 6.6.1 Plaque signalétique standard......................................................................................14 6.6.2 Plaque signalétique UL................................................................................................14 6.6.3 Plaque supplémentaire UL..........................................................................................14 Caractéristiques pneumatiques.................................................................................................15 3 français Type 8691 6.8 7 Caractéristiques électriques.......................................................................................................15 6.8.1 Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC.......................................15 6.8.2 Caractéristiques électriques avec commande bus interface AS.................................15 6.8.3 Caractéristiques électriques avec commande bus DeviceNet....................................16 MONTAGE..............................................................................................................................................17 7.1 Consignes de sécurité................................................................................................................17 7.2 Montage de la tête de commande type 8691 sur les vannes process des séries 21xx..........17 7.3 Montage de la tête de commande type 8691 sur les vannes process de la série 20xx..........21 7.4 Rotation du module actionneur..................................................................................................24 7.5 Rotation de la tête de commande pour les vannes process des séries 20xx.........................26 7.6 Commande manuelle de l’actionneur via vanne pilote................................................................. 27 8 INSTALLATION PNEUMATIQUE............................................................................................................28 9 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC.................................................................................................29 10 9.1 Consignes de sécurité................................................................................................................29 9.2 Installation électrique avec presse-étoupe................................................................................29 9.3 Installation électrique avec connecteur rond............................................................................31 9.4 Fonction didactique (mesure de la position finale)...................................................................31 9.5 Éléments d’affichage 24 V DC....................................................................................................33 9.5.1 Affichage d’état LED....................................................................................................33 9.5.2 Affichage d’état de l’appareil - l’affectation des Top LED...........................................34 9.5.3 Modifier l’affectation des LED (l’état de l’appareil)......................................................35 INTERFACE AS INSTALLATION............................................................................................................37 10.1 Connexion interface AS..............................................................................................................37 10.2 Caractéristiques techniques pour cartes interface AS.............................................................37 10.3 Données de programmation.......................................................................................................37 10.4 Installation électrique interface AS............................................................................................38 10.4.1 Consignes de sécurité.................................................................................................38 10.4.2 Raccordement avec connecteur rond M12 x 1, 4 pôles, mâle ...................................38 10.4.3 Raccordement avec câble multipolaire et borne à câble plat.....................................39 4 français Type 8691 10.5 Fonction didactique (mesure de la position finale)...................................................................40 10.6 Éléments d’affichage interface AS.............................................................................................42 11 10.6.1 Affichage d’état LED....................................................................................................42 10.6.2 L’état de l’appareil - l’affectation des LED...................................................................43 10.6.3 Modifier l’affectation des LED (l’état de l’appareil)......................................................44 DEVICENET...........................................................................................................................................46 11.1 Terminologie................................................................................................................................46 11.2 Caractéristiques techniques.......................................................................................................46 11.3 Longueurs de câbles maximales................................................................................................46 11.3.1 Longueur totale des lignes selon spécification DeviceNet..........................................46 11.3.2 Longueur des lignes de branchement (Drop Lines).....................................................47 11.4 Réglage de sécurité en cas de panne bus................................................................................47 11.5 Interfaces.....................................................................................................................................47 11.6 Raccordement électrique DeviceNet.........................................................................................47 11.6.1 Consignes de sécurité.................................................................................................47 11.6.2 Construction de la carte DeviceNet.............................................................................48 11.6.3 Raccordement bus (connecteur rond M12 x 1, 5 pôles, mâle)...................................48 11.7 Câblage de terminaison pour systèmes DeviceNet..................................................................48 11.8 Topologie réseau d’un système DeviceNet...............................................................................49 11.9 Configuration de la tête de commande.....................................................................................49 11.9.1 Interrupteur DIP...........................................................................................................49 11.10 Configuration des données de process.....................................................................................52 11.11 Configuration de la position de sécurité des vannes magnétiques en cas de défaut bus......53 11.12 Fonction didactique (mesure de la position finale)...................................................................54 11.12.1 Démarrage de la fonction didactique..........................................................................56 11.13 Éléments d’affichage DeviceNet................................................................................................56 12 11.13.1 Affichage d’état LED....................................................................................................56 11.13.2 Test de fonctionnement des LED d’état......................................................................57 11.13.3 L’état de l’appareil - l’affectation des LED...................................................................58 11.13.4 Status LED jaune.........................................................................................................59 POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ....................................................................................................60 5 français Type 8691 13 MAINTENANCE.....................................................................................................................................61 13.1 Service sur le filtre d’amenée d’air ............................................................................................61 14 DÉMONTAGE.........................................................................................................................................62 14.1 Consignes de sécurité................................................................................................................62 14.2 Démontage de la tête de commande.........................................................................................62 15 ACCESSOIRES......................................................................................................................................64 15.1 Logiciel de communication........................................................................................................64 15.2 Interface USB..............................................................................................................................64 15.3 Téléchargement...........................................................................................................................64 16 EMBALLAGE, TRANSPORT..................................................................................................................65 17 STOCKAGE............................................................................................................................................65 18 ÉLIMINATION.........................................................................................................................................65 6 français Type 8691 A propos de ce manuel 1 A PROPOS DE CE MANUEL Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes sur la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. ▶▶Ce manuel doit être lu et compris. 1.1 Symboles DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. ATTENTION ! Met en garde contre un risque possible. ▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. • L’appareil ou l’installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect. désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. renvoie à des informations dans ce manuel ou dans d'autres documentations. ▶▶identifie une instruction visant à éviter un danger. →→identifie une opération que vous devez effectuer. 1.2 Définition du terme, abréviation Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la tête de commande type 8691. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion ». 7 français Type 8691 Utilisation conforme 2 UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme de la tête de commande type 8691 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. L’appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. ▶▶Dans une zone exposée à un risque d’explosion, la tête de commande type 8691 doit impérativement être utilisée conformément à la spécification indiquée sur l’étiquette autocollante d’homologation séparée. Lors de l’utilisation, il convient de respecter les instructions supplémentaires fournies avec l’appareil et reprenant les consignes de sécurité pour la zone exposée à des risques d’explosion. ▶▶Les appareils sans étiquette autocollante d’homologation séparée ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque d’explosion. ▶▶L’appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct. ▶▶Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et conditions d’utilisation et d’exploitation admissibles spécifiées dans le manuel d’utilisation et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ». ▶▶L‘appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶Étant donné la multitude de cas d‘utilisation, il convient de vérifier et si nécessaire tester avant montage si le positionneur convient pour le cas d‘utilisation concret. ▶▶Les conditions pour l‘utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu‘une parfaite utilisation et maintenance. ▶▶Veillez à ce que l’utilisation de la tête de commande type 8691 soit toujours conforme. 8 français Type 8691 Consignes de sécurité fondamentales 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de l’entretien des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage. DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶▶L'installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. ▶▶Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l'outillage approprié. ▶▶Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. ▶▶L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant le manuel d’utilisation. ▶▶Les règles générales de la technique sont d'application pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil. Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit : ▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en fluides agressifs ou inflammables. ▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en liquides. ▶▶Lors du vissage et du dévissage de l’enveloppe du corps ou du capot transparent ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de la vanne process mais sur le corps de raccordement du type 8691. ▶▶Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche). ▶▶N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis. 9 français Type 8691 Indications générales 4 INDICATIONS GÉNÉRALES 4.1 Adresse Allemagne Bürkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@de.buerkert.com International Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel d’utlisation imprimées. Également sur internet sous : www.buerkert.com 4.2 Conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de la tête de commande Type 8691 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. 4.3 Marques déposées Les marques mentionnées sont des marques déposées des sociétés / associations / organisations concernées. Loctite Henkel Loctite Deutschland GmbH 4.4 Informations sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation et les fiches techniques concernant le Type 8691 sur Internet sous : www.buerkert.fr 10 français Type 8691 Description du Système 5 DESCRIPTION DU SYSTÈME 5.1 Construction et fonctions La tête de commande Type 8691 peut commander des vannes process à simple ou à double effet. La tête de commande Type 8691 est optimisée pour une structure modulaire intégrée montée sur les vannes de process de la série 21xx. La structure modulaire permet différents niveaux d‘extension. Il existe une variante spéciale décrite au chapitre « 5.1.2 » pour effectuer le montage sur la série 20xx. La détection de la position de vanne se fait par un élément capteur analogique sans contact détectant et enregistrant automatiquement les positions finales à la mise en service grâce à la fonction didactique. En plus de l’indicateur de position électrique, l’état de l’appareil est indiqué sur la tête de commande par des Top LED de couleur. Option : communication possible par interface AS ou DeviceNet. 5.1.1 Tête de commande pour le montage intégré sur la série 21xx Vue sans capot transparent et enveloppe du corps Fonction didactique Description, voir chapitre de la version correspondante „Fonction didactique (mesure de la position finale)“ Raccord d’air de pilotage Légende : 1 Raccord d’évacuation d‘air Légende : 3 Limiteur de pression (pour la protection contre la pression intérieure trop élevée en cas de défaut) 24 V DC: Presse-étoupe M16 x 1,5 ou connecteur rond M12 x 1 Affichage d’état de l’appareil (Top LED) Affichage d’état de la vanne pilote Bornes vissées Vanne pilote (électrovanne 3/2 ou 5/2 voies avec commande manuelle) Vis de fixation (2x) Corps de raccordement Filtre d’amenée d’air (remplaçable) Figure 1 : Structure et mode de fonctionnement 11 français Type 8691 Description du Système 5.1.2 Variante de commande des vannes process de la série 20xx Une variante spéciale permet de monter la tête de commande sur les vannes process de la série 20xx. Cette variante est dotée d’un autre coprs de raccordement permettant le raccordement externe des raccords d’air de pilotage à l’actionneur (voir « Figure 2 »). Sortie d’air de pilotage 21 Sortie d’air de pilotage 22 Vis de fixation (2 x) Corps de raccordement Figure 2 : Variante pour vannes process de la série 20xx 12 français Type 8691 Caractéristiques techniques 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 Conformité La tête de commande type 8691 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité UE. 6.2 Normes Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation UE de type et/ou la déclaration de conformité UE. 6.3 Homologations L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2 et 22. Respecter les consignes pour l’utilisation en zone protégée contre l’explosion. Respecter la notice complémentaire ATEX. Le produit est homologué cULus. Consignes pour l’utilisation en zone UL, voir chapitre « 6.8 Caractéristiques électriques ». 6.4 Conditions d’exploitation AVERTISSEMENT ! Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites. ▶▶Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection. ▶▶Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible. Température ambiante voir plaque signalétique Degré de protection Évalué par le fabricant : Évalué par UL : IP65 / IP67 selon EN 60529 1) Altitude d’utilisation 1) Classification UL type 4x1) jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer niquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont correctement raccordés et lorsque le concept U d’évacuation d’air repris au chapitre « 8 Installation pneumatique ». 13 français Type 8691 Caractéristiques techniques 6.5 Caractéristiques mécaniques Dimensions voir fiche technique Matériau du corps extérieur : PPS, PC, VA Matériau d’étanchéité xtérieur : e intérieur : EPDM NBR Course de la tige de vanne2...47 mm 6.6 Plaques signalétiques 6.6.1 Plaque signalétique standard D-74653 Ingelfingen Tension d’alimentation, commande Type  8691 AS-i 62SI single act Pilot 3,0 Pmax 7bar Tamb 0°C - +55°C Ser.-Nr. 001000 W14UN 00179024 Pression maxi Température ambiante Numéro de série, marquage CE Code-barres Numéro de commande Figure 3 : Plaque signalétique (exemple) 6.6.2 Plaque signalétique UL D-74653 Ingelfingen Fonction, vanne pilote Type; caractéristiques du code type applicables à UL et ATEX Fonction; vanne pilote; Tension d’alimentation vanne 8691 -E3-...-0 PU02 pilote Single act Pilot 3.0 24V Pression de service maxi Pmax 7 bar Tamb -10 - +55 °C Température ambiante S/N 1001 Numéro de série; marquage CE W15MA 00123456 Code-barres Numéro de commande, code de fabrication Figure 4 : Plaque signalétique UL 6.6.3 Plaque supplémentaire UL Degré de protection Circuit électrique à puissance limitée Tension d’alimentation de l’appareil Figure 5 : Type 4X enclosure NEC Class 2 only Supply voltage: 24 V Plaque supplémentaire UL 14 français Type 8691 Caractéristiques techniques 6.7 Caractéristiques pneumatiques Fluide de commande gaz neutres, air; Classes de qualité sélon ISO 8573-1 Teneur en poussières Classe 7 aille maximale des particules 40 µm, T densité maximale des particules 10 mg/m3 Teneur en eau Classe 3Point de rosée maximal –20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse Teneur en huile Classe X maxi 25 mg/m3 Plage de température –10...+50 °C Plage de pression 3...7 bars Débit d’air de la vanne pilote 50IN/min (pour ventilation et aération) (Valeur QNn selon la définition 2 pour une chute de pression de 7 à 6 bars absolue) Raccordements onnecteur de flexible Ø6 mm / 1/4" C Raccord taraudé G1/8 6.8 Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT ! Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des circuits électriques à puissance limitée selon la « classe NEC 2 » doivent être utilisés. 6.8.1 Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Raccordements Presse-étoupes M16 x 1,5, SW22 (bornes 5...10 mm) avec bornes vissées pour sections de câble de 0,14...1,5 mm² Connecteur rond (M12 x 1, 8 pôles) Vanne pilote Tension d’alimentation Puissance absorbée 24 V DC ± 10 % - ondulation résiduelle 10 % maxi 1W Sortie maxi 100 mA par sortie Affichage maxi 20 mA par voyant lumineux représenté (LED) 6.8.2 Caractéristiques électriques avec commande bus interface AS Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Raccordements Connecteur rond (M12 x 1, 4 pôles) Tension d’alimentation 29,5 V à 31,6 V DC (selon spécification) Sorties Puissance de coupure maxi Fonction chien de garde 1 W via interface AS intégrée français 15 Type 8691 Caractéristiques techniques Appareils sans tension d’alimentation externe : Courant absorbé maxi 120 mA Courant absorbé en mode normal (après baisse du courant ; vanne + 1 position finale atteinte) 90 mA Appareils avec alimentation en tension externe : Tension d’alimentation externe L’appareil d’alimentation doit comprendre une séparation sûre selon CEI 364-4-41 (PELV ou SELV) 24 V ± 10 % Courant absorbé maxi 55 mA (après baisse de courant ≤ 30 mA) Courant absorbé maxi de l’Interface AS 55 mA 6.8.3 Caractéristiques électriques avec commande bus DeviceNet Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Raccordements Connecteur rond (M12 x 1, 5 pôles) Tension d’alimentation 11 V à 25 V Courant absorbé maxi < 80 mA Sortie ≤ 50 mA ≤ 30 mA ourant de démarrage C Courant d’arrêt 16 français Type 8691 Montage 7 MONTAGE 7.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 7.2 Montage de la tête de commande type 8691 sur les vannes process des séries 21xx REMARQUE ! Lors du montage sur les vannes process à corps soudé, observer les consignes de montage dans le manuel d‘utilisation de la vanne process. Procédure à suivre : 1. Monter la tige de commande Capot transparent Raccords d’air de pilotage (connecteurs de flexible avec collets ou douilles filetées Actionneur Figure 6 : Montage de la tige de commande (1), série 21xx français 17 Type 8691 Montage →→Dévisser le capot transparent sur l’actionneur ainsi que l’indicateur de position (capot jaune) sur la rallonge de la tige (si disponible). →→Pour la variante avec raccords de flexible, retirer les collets (embouts à olive blancs) des deux raccords d’air de pilotage (si disponibles). Rouleau presseur Tige de commande Élément de guidage Bague rainurée 1 Nm maxi 5 Nm maxi Couvercle d’actionneur Joint torique Rallonge de tige Figure 7 : Montage de la tige de commande (2), série 21xx REMARQUE ! Le montage non conforme peut endommager la bague rainurée dans l’élément de guidage. La bague rainurée est déjà montée dans l’élément de guidage et doit être engagée dans la coupe arrière. ▶▶N'endommagez pas la bague rainurée lors du montage de la tige de commande. →→Pousser la tige de commande à travers l’élément de guidage. REMARQUE ! Le frein-filet peut contaminer la bague rainurée. ▶▶N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande. →→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu de frein-filet (Loctite 290) dans l’alésage de la rallonge de tige située dans l’actionneur. →→Contrôler le bon positionnement du joint torique. →→Visser l’élément de guidage avec le couvercle d’actionneur (couple de serrage maximal : 5 Nm). →→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet, une fente est présente sur le dessus de la tige (couple de serrage maximal : 1 Nm). →→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande et l’engager. 18 français Type 8691 Montage 2. Monter les bagues d’étanchéité →→Placer le joint profilé sur le couvercle d’actionneur (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut). →→Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d’air de pilotage. Lors du montage de la tête de commande les collets des raccords d'air de pilotage ne doivent pas être montés sur l’actionneur. Joint profilé Raccord d’air de pilotage Attention : les collets ne doivent pas être montés ! Montage du joint profilé Figure 8 : Montage des bagues d’étanchéité, série 21xx 19 français Type 8691 Montage 3. Monter la tête de commande REMARQUE ! Endommagement de la carte ou panne. ▶▶Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage. →→Disposer le rouleau presseur et la tête de commande de façon 1. qu‘il entre dans le rail de guidage de la tête de commande (voir « Figure 9 ») et 2. que les manchons de la tête de commande entrent dans les raccords d’air de pilotage de l’actionneur (voir « Figure 10 »). Rail de guidage Rouleau presseur Figure 9 : Disposition du rouleau presseur →→Glisser la tête de commande sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. ▶▶Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm. →→Fixer la tête de commande sur l’actionneur à l’aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm). Manchons Raccord d’air de pilotage 20 Figure 10 : Vis de fixation maxi 1,5 Nm Montage de la tête de commande français Type 8691 Montage 7.3 Montage de la tête de commande type 8691 sur les vannes process de la série 20xx Procédure à suivre : 1. Monter la tige de commande Capot transparent Indication de position Actionneur  Figure 11 : Montage de la tige de commande (1), série 20xx →→Dévisser le capot transparent sur l’actionneur. →→A l’intérieur de l’actionneur, dévisser l’indication de la position orange/jaune avec une clé à six pans creux. Rouleau presseur Tige de commande Élément de guidage Joint torique Pièce en plastique (de la tige de commande) Tige (actionneur) Figure 12 : Montage de la tige de commande (2), série 20xx →→Enfoncer le joint torique vers le bas dans le couvercle de l’actionneur. →→Visser, à la main et dans un premier temps sans serrer à fond, la tige de commande (ainsi que l’élément de guidage) avec la pièce en plastique sur la tige de l’actionneur. →→Visser l’élément de guidage dans le couvercle de l’actionneur à l’aide d’une clé à ergots2) (couple de serrage : 8,0 Nm). →→Serrer à fond la tige de commande sur la tige de piston de l’actionneur. A cet effet, une fente est présente sur le dessus de la tige (couple de serrage maximal : 1 Nm). →→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande jusqu’à ce qu’il s’engage. 2) pivot Ø : 3 mm ; écartement du pivot : 23,5 mm français 21 Type 8691 Montage 2.Monter de la bague et de la tête de commande Rail de guidage Bague Rouleau presseur Figure 13 : Montage de la bague et de la tête de commande, série 20xx →→Positionner la bague sur le couvercle d’actionneur (uniquement pour les tailles d’actionneur ∅50 et ∅63). REMARQUE ! Endommagement de la carte ou panne. ▶▶Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage. →→Glisser la tête de commande sur l’actionneur. Le rouleau presseur doit être disposé de manière à entrer dans le rail de guidage la tête de commande. →→Pousser la tête de commande complètement vers le bas jusqu’à l’actionneur et le disposer dans la position souhaitée en le faisant tourner. Vis de fixation maxi 1,5 Nm Figure 14 : Montage de la tête de commande Veillez à ce que les raccordements pneumatiques de la tête de commande et ceux de l'actionneur soient de préférence superposés (voir « Figure 15 »). Un autre positionnement nécessiterait, éventuellement, des flexibles plus longs que ceux fournis en tant qu'accessoires. REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. ▶▶Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm. →→Fixer la tête de commande sur l’actionneur à l’aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis de fixation que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm). 22 français Type 8691 Montage 3. Réaliser le raccordement pneumatique entre la tête de commande et l’actionneur Sortie d’air de pilotage 21 Sortie d’air de pilotage 22 Exemple ∅80, CFA Raccord d’air de pilotage supérieure Raccord d’air de pilotage inférieure Figure 15 : Montage du raccordement pneumatique, série 20xx →→Visser les connecteurs de flexible sur la tête de commande et l’actionneur. →→Réaliser le raccordement pneumatique entre la tête de commande et l’actionneur à l’aide des flexibles fournis avec le jeu d’accessoires et du « Tableau 1 » ou « Tableau 2 » REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶Relier le sortie d'air de pilotage non utilisé (fonction A et fonction B) à le raccord d’air de pilotage libre de l'actionneur ou l'obturer afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. Fonction A (CFA) Vanne process fermée en position de repos (par ressort) Tête de commande Sortie d’air de pilotage Actionneur Raccord d’air de pilotage supérieure 22 21 22 21 22 21 ou Raccord d’air de pilotage inférieure Fonction B (CFB) Vanne process ouverte en position de repos (par ressort) Tête de commande Sortie d’air de pilotage Actionneur Raccord d’air de pilotage supérieure 22 21 ou Raccord d’air de pilotage inférieure Tableau 1 : Raccordement pneumatique à l’actionneur CFA et CFB 23 français Type 8691 Montage Fonction I (CFI) Vanne process fermée en position de repos Tête de commande Sortie d’air de pilotage Actionneur Raccord d’air de pilotage supérieure 22 21 22 21 Raccord d’air de pilotage inférieure Vanne process ouverte en position de repos Tête de commande Sortie d’air de pilotage Actionneur Raccord d’air de pilotage supérieure Raccord d’air de pilotage inférieure Tableau 2 : Raccordement pneumatique à l’actionneur CFI « En position de repos » signifie que les vannes pilote de la tête de commande type 8691 ne sont pas alimentées en courant ou ne sont pas activées. Avec un air ambiant humide, il est possible de réaliser pour la fonction A ou pour la fonction B un raccordement par flexible entre la sortie d’air de pilotage 22 de la tête de commande et le raccord d’air de pilotage non raccordée de l’actionneur. Ainsi, la chambre à ressort de l’actionneur est alimentée en air sec à partir du canal de purge d'air de la tête de commande. 7.4 Rotation du module actionneur La rotation du module actionneur (tête de commande et actionneur) est uniquement possible pour les vannes à siège droit et à siège incliné. La position des raccordements peut être alignée en continu par la rotation du module actionneur (tête de commande et actionneur) de 360°. Vannes process type 2100 et 2101 : Seul le module actionneur complet peut être tourné. La rotation de la tête de commande contre l'actionneur n'est pas possible. Lors de l'alignement du module actionneur, la vanne process doit être en position ouverte. DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Procédure à suivre : →→Serrer le corps de la vanne dans un dispositif de maintien (nécessaire uniquement si la vanne process n’est pas encore montée). 24 →→Avec la fonction A : ouvrir la vanne process. français Type 8691 Montage Module actionneur Six pans Contour de clé Nipple Nipple sans le six pans Figure 16 : avec le six pans Rotation du module actionneur →→Retenir à l’aide d’une clé plate appropriée sur le nipple. →→Le module actionneur sans le six pans : Positionner la clé spéciale3) exactement dans le contour de la clé sur le dessous de l’actionneur. →→Le module actionneur avec le six pans : Positionner une clé plate appropriée sur le six pans de l’actionneur. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction. ▶▶Tournez le module actionneur uniquement dans le sens prescrit (voir« Figure 18 »). →→Le module actionneur sans le six pans : Amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de dessous). →→Le module actionneur avec le six pans : Amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vu de dessous). Clé plate Clé spéciale avec le six pans Figure 17 : 3) sans le six pans Tourner avec une clé spéciale / clé plate La clé spéciale (665702) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 25 français Type 8691 Montage 7.5 Rotation de la tête de commande pour les vannes process des séries 20xx Si après montage de la vanne process, le montage des câbles de raccordement ou des flexibles est difficile, il est possible de tourner la tête de commande contre l’actionneur. Vis de fixation (2x) Tête de commande Raccord pneumatique Actionneur  Figure 18 : Rotation de la tête de commande, séries 20xx Procédure à suivre →→Desserrer le raccord pneumatique entre la tête de commande et l’actionneur. →→Desserrer les vis de fixation sur le côté du corps (six pans creux clé de 2,5). →→Tourner la tête de commande dans la position souhaitée. REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. ▶▶La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm. →→Ne serrer les vis de fixation que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm). →→Rétablir les raccords pneumatiques entre la tête de commande et l’actionneur. Si nécessaire, utiliser des flexibles plus longs. 26 français Type 8691 Montage 7.6 Commande manuelle de l’actionneur via vanne pilote Lorsque l’air de pilotage est raccordé, l’actionneur peut être déplacé de la position de repos à sa position finale et inversement sans alimentation électrique. À cet effet, la vanne pilote doivent être actionnées à l’aide d’un tournevis. REMARQUE ! Le levier manuel peut être endommagé s’il subit simultanément une pression et une rotation. ▶▶Ne pas exercer de pression sur le levier manuel en le tournant. Vanne pilote non activée (position normale) Levier manuel vers la gauche Levier manuel Vanne pilote activée Levier manuel vers la droite Figure 19 : Vanne pilote pour l‘alimentation en air et l‘échappement de l‘actionneur Amener l’actionneur en position finale →→Tourner le levier manuel vers la droite à l‘aide d’un tournevis. Attention: Ne pas exercer de pression sur le levier en le tournant. Ramener l’actionneur en position de repos →→Tourner le levier manuel vers la gauche à l‘aide d’un tournevis. Attention: Ne pas exercer de pression sur le levier en le tournant. 27 français Type 8691 Installation pneumatique 8 INSTALLATION PNEUMATIQUE DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Procédure à suivre : →→Raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage (1) (3...7 bars ; air d’instrument, exempt d’huile, d’eau et de poussières). →→Monter la conduite d’évacuation d’air ou un silencieux sur le raccord d’évacuation d’air (3) (voir « Figure 20 »). Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l’appareil : ▶▶L’installation ne doit pas générer de contre-pression. ▶▶Pour le raccordement, choisissez un flexible d’une section suffisante. ▶▶La conduite d’évacuation d’air doit être conçue de façon à empêcher l’entrée d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil par le raccord d’évacuation d’air. Raccord d’air de pilotage Légende : 1 Raccord d’évacuation d’air Légende : 3 Figure 20 : 28 Raccordement pneumatique Attention (concept d'évacuation d'air) : Pour le respect du degré de protection IP67, il convient de monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche. Maintenez la pression d'alimentation appliquée absolument à au moins 0,5...1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale. français Type 8691 Installation électrique 24 V DC 9 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC Il existe deux types de raccordement pour réaliser le contact électrique de la tête de commande : • Presse-étoupe M16 x 1,5 et bornes à vis • Multipôle avec connecteur rond M12 x 1, 8 pôles 9.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 9.2 Installation électrique avec presse-étoupe REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Devisser l’enveloppe de corps (acier inoxydable) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enveloppe de corps Corps de raccordement Actionneur Figure 21 : Ouvrir tête de commande →→Pousser les câbles à travers le presse-étoupes. →→Raccorder les fils (voir affectation du raccordement « Figure 22 : Carte 24 V DC - Presse-étoupe ») français 29 Type 8691 Installation électrique 24 V DC Cavalier pour l’affectation des LED Top Raccord de vanne Affectation du raccordement : IN 2 + 24 V - Bornes à vis Vanne (commande) + Valve - Figure 22 : Top Bot IN 1 Bornes à vis Alimentation 24 V DC IN 1 = IN 2 = Bot Top Bornes à vis Positions finales ye gn Fonction des cavaliers : Les cavaliers permettent le réglage de l’affectation des couleurs des positions finales. voir chapitre « 9.5.2 Affichage d’état de l’appareil l’affectation des Top LED » et « » Top (supérieure) Bot (inférieure) Carte 24 V DC - Presse-étoupe →→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Serrer l’écrou-raccord du passe-câbles à vis en fonction de la taille de câble, resp. du bouchon borgne utilisé(e). ▶▶Visser l’enveloppe du corps jusqu’en butée. →→Serrer l’écrou-raccord du passe-câbles à vis (couple env. 1,5 Nm). →→Fermer le corps (outil de montage : 6740774)). Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 23 : Position du joint (enveloppe du corps) La fonction didactique permet maintenant de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de la vanne (description de la fonction didactique voir chapitre « 9.4 Fonction didactique (mesure de la position finale) »). 30 4) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. français Type 8691 Installation électrique 24 V DC 9.3 Installation électrique avec connecteur rond DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. →→Raccorder la tête de commande conformément au tableau. Affectation du connecteur rond (M 12 x 1, 8 pôles) : 5 6 4 7 3 8 2 1 Tableau 3 : Broche Couleur de fil5) Affectation brun vert jaune gris Désignation Interrupteur limiteur supérieure Interrupteur limiteur inférieure Tension d’alimentation Tension d’alimentation + Commande de vanne + 1 blanc 2 3 4 5 6 rose Commande de vanne - Vanne - 7 - non affecté 8 - non affecté IN 1 (=Top) IN 2 (=Bot) TERRE (GND) 24 V DC Vanne + Connecteur rond M12 x 1, 8-pôles La fonction didactique permet maintenant de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de la vanne (description de la fonction didactique voir chapitre « 9.4 Fonction didactique (mesure de la position finale) »). 9.4 Fonction didactique (mesure de la position finale) La fonction didactique permet de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de la vanne. DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Conditions requises : Avant de pouvoir démarrer la fonction didactique, • la tête de commande doit être montée sur l’actionneur, • l’alimentation électrique et • l’alimentation en air comprimé raccordées. 5) Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu’accessoires (919061) français 31 Type 8691 Installation électrique 24 V DC Procédure à suivre : Capot transparent Enveloppe de corps Corps de raccordement Actionneur Figure 24 : Ouvrir tête de commande REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Ouvrir la tête de commande : Dévisser le capot transparent en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. →→Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction didactique enfoncé pendant environ 5 secondes. →→Uniquement pour les têtes de commande sans vanne pilote : Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’allume, déplacer l’actionneur en position finale supérieure. Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’éteint à nouveau, déplacer l’actionneur en position finale inférieure. REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée. →→Fermer le corps (outil de montage : 6740776)). LED vanne pilote (jaune) LED d’état : clignote en jaune lorsque la fonction didactique est en cours Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction didactique enfoncé (pendant environ 5 s) Description chronologique de la fonction didactique : • la position inférieure est lue en interne • la vanne pilote est activée • l’actionneur se déplace automatiquement en position supérieure • la position supérieure est lue en interne • la vanne pilote est désactivée • l’actionneur revient à la position inférieure Figure 25 : 32 6) Fonction didactique L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. français Type 8691 Installation électrique 24 V DC 9.5 Éléments d’affichage 24 V DC 9.5.1 Affichage d’état LED L’affichage d’état LED (24 V DC) indique si la vanne pilote est commandée (la LED est allumée en jaune). REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. LED vanne pilote (jaune) Status LED (jaune) Corps de raccordement Figure 26 : Affichage d’état LED, Status LED Status LED jaune LED jaune clignote Fonction didactique en marche Rouleau presseur absent(e) vacille Tableau 4 : →→Installer le rouleau presseur Status LED jaune - 24 V DC REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée. 33 français Type 8691 Installation électrique 24 V DC 9.5.2 Affichage d’état de l’appareil - l’affectation des Top LED L’état de l’appareil est indiqué par des top LED (Top LED) de couleur sur la tête de commande (capot transparent). REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Top LEDs Corps de raccordement Figure 27 : Affichage d’état LED En standard, les fonctions suivantes sont représentées : Couleur État de l’appareil Top LED verte allumée position finale inférieure Top LED jaune allumée position finale supérieure Tableau 5 : Affectation des LED - 24 V DC REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée. 34 français Type 8691 Installation électrique 24 V DC 9.5.3 Modifier l’affectation des LED (l’état de l’appareil) DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Procédure à suivre : REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Devisser l’enveloppe de corps (acier inoxydable) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enveloppe de corps Corps de raccordement Actionneur Figure 28 : Ouvrir tête de commande →→Affecter la couleur souhaitée aux Top LED à l’aide des cavaliers. Cavalier pour l’affectation des LED Top ye gn + 24 V + Valve - Top Bot ye gn Bot Top IN 2 Top Bot Bot Top IN 1 Fonction des cavaliers : Les cavaliers permettent le réglage de l’affectation des couleurs des positions finales. Il est possible d’indiquer pour chaque couleur, si elle s’applique à Top (position finale supérieure) ou à Bot (position finale inférieure). Figure 29 : Affectation des LED 35 français Type 8691 Installation électrique 24 V DC →→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser l’enveloppe du corps jusqu’en butée. →→Fermer le corps (outil de montage : 6740777)). Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 30 : 7) Position du joint (enveloppe du corps) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 36 français Type 8691 Interface AS installation 10 INTERFACE AS INSTALLATION 10.1 Connexion interface AS L’interface AS (Aktor-Sensor-Interface) est un système de bus de terrain servant principalement à la mise en réseau de capteurs et d’acteurs binaires (esclaves) avec une commande de niveau supérieur (maître). Câble bus Ligne à deux conducteurs non blindée (ligne interface AS comme câble plat interface AS) permettant le transfert d’informations (données) mais aussi d’énergie (tension d’alimentation des acteurs et des capteurs). Topologie réseau En grande mesure libre de choix, c’est-à-dire que des réseaux en étoile, en arborescence et en ligne sont possibles. Autres détails description de la spécification de l’interface AS (versions esclave A/B conforme à la spécification version 3.0). 10.2 Caractéristiques techniques pour cartes interface AS Alimentation : via l’interface AS (29,5 V ... 31,6 V) Sorties : vanne Y1, maxi 1 W, réduction de la puissance après env. 100 ms 1 avec fonction chien de garde intégrée Certification : numéro d’homologation 77601 selon version 3.0 10.3 Données de programmation AS-Interface 31 slaves AS-Interface 62 slaves Configuration E/S B hex (1 sortie, 2 entrées) Code ID F hex A hex Code ID plus étendu 1 F hex 7 hex Code ID plus étendu 2 Profil F hex S-B.F.F E hex S-B.A.E Tableau 6 : Données de programmation Affectation de bits Bit de données D3 0 Top (haut) pas Entrée atteint 1 Haut atteint D2 0 Bot (bas) pas atteint 1 Bas atteint D1 D0 – – Sortie – – non affecté 0 vanne pilote OFF 1 vanne pilote ON Bit paramètre P3 P2 P1 Sortie non affecté non affecté non affecté Tableau 7 : Affectation de bits français P0 « 0 » START Fonction didactique « 1 » STOP Fonction didactique 37 Type 8691 Interface AS installation 10.4 Installation électrique interface AS 10.4.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 10.4.2 Raccordement avec connecteur rond M12 x 1, 4 pôles, mâle Raccordement bus sans / avec tension d’alimentation externe Broche Désignation Affectation 1 Bus + Câble bus interface AS + 2 NC ou GND (en option) non affecté ou tension d’alimentation externe -(en option) 3 Bus – Câble bus interface AS - 4 NC ou 24 V + (en option) non affecté ou tension d’alimentation externe +(en option) Tableau 8 : Affectation du raccordement connecteur rond interface AS Vues du connecteur : de devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l’arrière Broche 4 : NC Broche 1 : Bus + Figure 31 : 38 Broche 3 : Bus – Broche 2 : NC Raccordement bus sans tension d’alimentation externe Broche 4 : 24 V + Broche 1 : Bus + Figure 32 : Broche 3 : Bus – Broche 2 : TERRE Raccordement bus avec tension d’alimentation externe (en option) La fonction didactique permet maintenant de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de la vanne (description de la fonction didactique voir chapitre « 10.5 Fonction didactique (mesure de la position finale) »). français Type 8691 Interface AS installation 10.4.3 Raccordement avec câble multipolaire et borne à câble plat La tête de commande avec câble multipolaire (connecteur rond M12) et borne à câble plat représente une alternative à la version de raccordement bus avec connecteur rond 4 pôles. Le raccordement du connecteur rond correspond à celui du raccordement bus connecteur rond M12 4 pôles (voir « Figure 25 » et « Figure 26 ») et peut être aisément raccordé à la borne à câble plat (voir« Figure 33 »). Figure 33 : Tête de commande 8691 avec câble multipolaire et borne à câble plat Manipulation de la borne à câble plat Le câble multipolaire dispose d’une borne à câble plat pourvue d’une sortie connecteur M12 pour le câble plat de l’interface AS. La borne à câble plat réalise le contact du câble plat de l’interface AS sous la forme de la technique de pénétration permettant l’installation par « clipsage » du câble plat de l’interface AS sans couper ni dénuder. Opérations : →→Ouvrir la borne à câble plat (dévisser les vis et soulever le couvercle) →→Poser le câble plat correctement →→Refermer la borne à câble plat →→Serrer les vis Vis M12 connecteur enfichable sortie Figure 34 : Positionner les vis auto-taraudeuses sur l’alésage existant en les dévissant un peu (environ 3/4 de tour vers la gauche) et les visser. Borne à câble plat La fonction didactique permet maintenant de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de la vanne (description de la fonction didactique voir chapitre « 10.5 Fonction didactique (mesure de la position finale) »). 39 français Type 8691 Interface AS installation 10.5 Fonction didactique (mesure de la position finale) La fonction didactique permet de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de la vanne. Avec la variante bus interface AS, la fonction didactique peut être démarrée également avec le protocole bus. DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Conditions requises : Avant de pouvoir démarrer la fonction didactique, • la tête de commande doit être montée sur l’actionneur, • l’alimentation électrique, • l’alimentation en air comprimé raccordées et • la vanne pilote OFF (D0 = 0). Procédure à suivre : Capot transparent Enveloppe de corps Corps de raccordement Actionneur Figure 35 : Ouvrir tête de commande REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Ouvrir la tête de commande : Dévisser le capot transparent en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. →→Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction didactique enfoncé pendant environ 5 secondes. →→Uniquement pour les têtes de commande sans vanne pilote : Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’allume, déplacer l’actionneur en position finale supérieure. Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’éteint à nouveau, déplacer l’actionneur en position finale inférieure. 40 français Type 8691 Interface AS installation REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée. →→Fermer le corps (outil de montage : 6740778)). LED vanne pilote (jaune) LED d’état : clignote en jaune lorsque la fonction didactique est en cours Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction didactique enfoncé (pendant environ 5 s) Description chronologique de la fonction didactique : • la position inférieure est lue en interne • la vanne pilote est activée • l’actionneur se déplace automatiquement en position supérieure • la position supérieure est lue en interne • la vanne pilote est désactivée • l’actionneur revient à la position inférieure. Figure 36 : Fonction didactique Lorsque la fonction didactique est activée, la commande de l’actionneur via interface AS de communication n’est pas possible. 8) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. français 41 Type 8691 Interface AS installation 10.6 Éléments d’affichage interface AS 10.6.1 Affichage d’état LED REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transperant, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Status LED jaune Top LEDs Vanne pilote LED jaune Bus LED verte Bus LED rouge Corps de raccordement Figure 37 : Affichage d’état LED - Interface AS Status LED jaune LED jaune clignote Fonction didactique en marche Rouleau presseur absent(e) vacille Tableau 9 : →→Installer le rouleau presseur Status LED jaune - Interface AS Valve LED jaune La LED jaune (vanne) indique si la vanne pilote est commandée (la LED est allumée en jaune). 42 français Type 8691 Interface AS installation Bus LED rouge et verte Les LED rouge et verte (bus) indiquent l’état du bus : LED verte LED rouge éteinte éteinte POWER OFF éteinte allumée aucune exploitation des données (chien de garde terminé avec adresse esclave différente de 0) allumée éteinte OK clignote allumée Adresse esclave égale à 0 éteinte clignote Surcharge de l’alimentation des capteurs ou une mise à niveau externe clignote clignote Défaut de la fonction didactique (défaut périphérie) Tableau 10 : Affichage d’état LED - L’état du bus REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée. 10.6.2 L’état de l’appareil - l’affectation des LED L’état de l’appareil est indiqué par des top LED (Top LED) de couleur sur la tête de commande (capot transparent). En standard, les fonctions suivantes sont représentées : Couleur Etat de l’appareil Top LED verte allumée position finale inférieure Top LED jaune allumée position finale supérieure Top LED rouge clignote en alternance avec les Top LED verte ou jaune aucune exploitation des données ou défaut de la fonction didactique Tableau 11 : Affectation des LED - Interface AS 43 français Type 8691 Interface AS installation 10.6.3 Modifier l’affectation des LED (l’état de l’appareil) DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Procédure à suivre : REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Devisser l’enveloppe de corps (acier inoxydable) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enveloppe de corps Corps de raccordement Actionneur Figure 38 : Ouvrir tête de commande →→Affecter la couleur souhaitée aux Top LED à l’aide des cavaliers (voir « Figure 39 »). Cavalier pour l’affectation des LED Top Raccord de vanne Raccord interne Fonction des cavaliers : Les cavaliers permettent le réglage de l’affectation des couleurs des positions finales. Il est possible d’indiquer pour chaque couleur, si elle s’applique à Top (position finale supérieure) ou à Bot (position finale inférieure). 44 Figure 39 : Carte Interface AS français Type 8691 Interface AS installation →→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser l’enveloppe du corps jusqu’en butée. →→Fermer le corps (outil de montage : 6740779)). Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 40 : 9) Position du joint (enveloppe du corps) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 45 français Type 8691 DeviceNet 11 DEVICENET 11.1 Terminologie • Le DeviceNet est un système bus de terrain basé sur le protocole CAN (Controller Area Network). Il permet la mise en réseau d’acteurs et de capteurs (esclaves) avec des commandes de niveau supérieur (maîtres). • Dans le DeviceNet, la tête de commande est un appareil esclave conformément au jeu de connexion prédéfini Maître / Esclave dans la spécification DeviceNet. Comme variantes de connexion E/S, une polled E/S, bit strobed E/S et change of state (COS) sont supportées. • Avec DeviceNet, une distinction est faite entre les messages de process de haute priorité transmis par cycles ou commandés par les événements (messages E/S) et les messages de gestion acycliques de faible priorité (messages explicites). • Le déroulement du protocole correspond à la spécification DeviceNet, version 2.0. 11.2 Caractéristiques techniques Fichier EDS BUE8691.EDS Icônes BUE8691.ICO Vitesse de transmission 1 25 kBit/s, 250 kBit/s, 500 kBit/s (via interrupteur DIP) ; Réglage en usine : 125 kBit/s Adresse : 0...63 (via interrupteur DIP) ; Réglage en usine : 63 Données de process 1 ensemble d’entrée statique (entrée : de la tête de commande 8691 au maître DeviceNet/scanner) 1 ensemble de sortie statique 11.3 Longueurs de câbles maximales La longueur maximale totale des lignes (somme des lignes principales et des lignes de branchement) d’un réseau dépend de la vitesse de transmission. 11.3.1 Longueur totale des lignes selon spécification DeviceNet Vitesse de transmission Longueur maximale totale des câbles10) 125 kBaud 500 m 250 kBaud 250 m 500 kBaud 100 m Gros câble (Thick Cable) Câble fin (Thin Cable) 100 m pour toutes les vitesses de transmission Tableau 12 : Longueur totale des lignes 10) 46 Selon spécification DeviceNet. Lorsqu’un autre type de câble est utilisé, des valeurs maximales plus faibles sont appliquées. français Type 8691 DeviceNet 11.3.2 Longueur des lignes de branchement (Drop Lines) Vitesse de transmission 125 kBaud 250 kBaud 500 kBaud Longueur des lignes de branchement (Drop Lines) Longueur maximale 6 m pour toutes les vitesses de transmission Longueur totale maximale dans le réseau 156 m 78 m 39 m Tableau 13 : Longueur des lignes de branchement 11.4 Réglage de sécurité en cas de panne bus En cas de panne de bus, la vanne pilotage est mise sur une position de sécurité programmée (par défaut : vanne pilotage sans courant). Données de configuration, voir chapitre « 10.9. Configuration de la tête de commande ». 11.5 Interfaces Bus + alimentation 11.6 Tête de commande 8691 DeviceNet Bus Raccordement électrique DeviceNet Le câble bus est un câble à 4 fils avec blindage et devant satisfaire à la spécification DeviceNet. Le câble transporte des informations (données) mais également de l’énergie (alimentation en tension des acteurs et des capteurs à faible puissance). 11.6.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. français 47 Type 8691 DeviceNet 11.6.2 Construction de la carte DeviceNet LED vanne pilote (jaune) LED état des appareils (bicolore : rouge / verte) LED bus (bicolore : rouge / verte) Interrupteurs DIP pour adresse de bus et vitesse de transmission Raccord de vanne Raccord interne Figure 41 : Carte DeviceNet 11.6.3 Raccordement bus (connecteur rond M12 x 1, 5 pôles, mâle) La tête de commande possède un connecteur rond 5 pôles de style micro. L’affectation suivante correspond à la spécification DeviceNet. Broche 1 2 3 4 5 Signal Blindage V+ V– CAN_H CAN_L Tableau 14 : Affectation du connecteur rond DeviceNet Lignes de transmission des données Broche 4 : CAN_H blanche Broche 3 : V– noire Broche 5 : CAN_L bleue Broche 1 : Drain (blindage) Broche 2 : V+ rouge Tension d’alimentation 11 ... 25 V DC Puissance maxi 3 W, si la vanne est activée Figure 42 : Vue de devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l’arrière 11.7 Câblage de terminaison pour systèmes DeviceNet Lors de l’installation d’un système DeviceNet, il convient de veiller à ce que le câblage de terminaison des lignes de transmission des données soit correctement effectué. Le câblage empêche les perturbations par réflexions de signaux sur les lignes de transmission des données. La ligne principale doit par conséquent être terminée aux deux extrémités par des résistances de chacune 120 Ω et 1/4 W de puissance de perte (voir « Figure 43 : Topologie du réseau, DeviceNet »»). 48 français Type 8691 DeviceNet 11.8 Topologie réseau d’un système DeviceNet Ligne avec une ligne principale (Trunk Line) et plusieurs lignes de branchement (Drop Lines). Le matériau des lignes principales et de branchement est le même (voir esquisse). Ligne principale (Trunk Line) Câble DeviceNet V+ V– CAN_H CAN_L Résistance terminale 120 Ω ¼W Lignes de branchement (Drop Lines) Câble DeviceNet, longueur maxi 6 m T01 Participant 1 (nœud 1) Tn Résistance terminale 120 Ω ¼W Participant n (nœud n) Figure 43 : Topologie du réseau, DeviceNet 11.9 Configuration de la tête de commande 11.9.1 Interrupteur DIP Figure 44 : Interrupteur DIP DeviceNet 8 interrupteurs DIP sont disponibles pour effectuer la configuration : • Interrupteurs DIP 1 à 6 pour l’adresse DeviceNet • Interrupteurs DIP 7 à 8 pour la vitesse de transmission 49 français Type 8691 DeviceNet DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Procédure à suivre : REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Devisser l’enveloppe de corps (acier inoxydable) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enveloppe de corps Corps de raccordement Actionneur Figure 45 : Ouvrir tête de commande →→Régler interrupteurs DIP conformément aux tableaux suivants. Paramètres pour l’adresse DeviceNet MAC ID - Medium Access Control Identifier : [DIP 1=off=0 / DIP 1=on=1 / MAC ID=DIP 1*20+DIP 2*21+...+DIP 6*25] DIP 1 [20=1] off DIP 2 [21=2] off DIP 3 [22=4] off DIP 4 [23=8] off DIP 5 [24=16] off DIP 6 [25=32] off on off off off off off 1 off on off off off off 2 ... ... ... ... ... ... ... off on on on on on 62 on on on on on on 63 Tableau 15 : Paramètres pour l’adresse DeviceNet 50 français MAC ID 0 Type 8691 DeviceNet Réglage de la vitesse de transmission Adaptation de la tête de commande à la vitesse de transmission du réseau. DIP 7 DIP 8 Vitesse de transmission off off 125 kBaud on off 250 kBaud off on 500 kBaud on on non autorisé Tableau 16 : Réglage de la vitesse de transmission →→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser l’enveloppe du corps jusqu’en butée. →→Fermer le corps (outil de montage : 67407711)). Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 46 : Position du joint (enveloppe du corps) Notez : une modification des réglages par actionnement des interrupteurs DIP ne devient effective qu’après redémarrage de l’appareil. Pour un redémarrage • débrancher la tête de commande brièvement de la borne et la rebrancher, ou • activer / désactiver l’alimentation réseau ou • envoyer un message de reset approprié. 11) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 51 français Type 8691 DeviceNet 11.10 Configuration des données de process Pour la transmission des données de process via une liaison E/S il est possible de choisir 1 ensemble d’entrée statique ou 1 de sortie statique. Ces ensembles comprennent des attributs sélectionnés repris dans un objet pour pouvoir être transmis ensemble via une liaison E/S comme données de process. Il est possible d’accéder aux données de process • de manière cyclique dans les variantes de connexion « polled E/S » et « bit strobed E/S », avec « Change of state » si les valeurs d’entrée changent ou • de manière acyclique par messages explicites. Le chemin pour l’accès acyclique est : classe 4 instance attribut 3 1 Le service Get_Attribute_Single permet l’accès aux données d’entrée par lecture acyclique. Le service Set_Attribute_Single permet l’accès aux données de sortie par écriture acyclique. 1 databyte pour les entrées : (capteurs ou initiateurs) 1 databyte pour les sorties : (acteurs ou vannes) Bit Capteur Affectation des valeurs Bit Bit 0 Position finale 0 Bot (bas) pas atteint 1 Bas atteint Bit 0 Bit 1 0 Top (haut) pas Position finale atteint 1 Haut atteint Bit 2... non utilisé 0 toujours Bit 7 Tableau 17 : Databyte pour les entrées Vanne pilote Affectation des valeurs Y1 0 Vanne pilote OFF 1 Vanne pilote ON Bit 1... non utilisé 0 toujours Bit 7 Tableau 18 : Databyte pour les sorties 52 français Type 8691 DeviceNet 11.11 Configuration de la position de sécurité des vannes magnétiques en cas de défaut bus En présence de défaut bus, la LED d’état bus peut clignoter en « vert », clignoter en « rouge » ou être en « rouge ». (Description, voir « État de la LED d’état bus », page 57) Les attributs position de sécurité de vanne et module de sécurité peuvent être utilisés pour la configuration de la vanne magnétique en cas de défaut de bus. L’accès aux données de configuration des vannes magnétiques en cas de défaut de bus peut être acyclique par messages explicites. • Le service Get_Attribute_Single correspond à l’accès en lecture aux données de configuration. • Le service Set_Attribute_Single correspond à l’accès en écriture aux données de configuration. 1 databyte pour le mode sécurité : (adresse attribut : classe 150, instance 1, attribut 7) Bit Mode Affectation des valeurs Bit 0 Bit 1...7 1 databyte pour la position de sécurité de vanne : (adresse attribut : classe 150, instance 1, attribut 6) Bit Vanne pilote Affectation des valeurs Y1 (Vanne pilote 1) 0 Vanne pilote 1 OFF 1 Vanne pilote 1 ON Comportement en cas de défaut de busr 0 Editer la position de sécurité 1 Conserver la dernière position de vanne Bit 0 non utilisé 0 toujours Bit 7 Tableau 19 : Databyte pour le mode sécurité Bit 1... non utilisé 0 toujours Tableau 20 : Databyte pour la position de sécurité de vanne 53 français Type 8691 DeviceNet 11.12 Fonction didactique (mesure de la position finale) La fonction didactique permet de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de la vanne. Avec la variante bus DeviceNet, la fonction didactique peut être démarrée également avec le protocole bus ainsi que le logiciel de communication (voir « 11.12.1 Démarrage de la fonction didactique »). DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Conditions requises : Avant de pouvoir démarrer la fonction didactique, • la tête de commande doit être montée sur l’actionneur, • l’alimentation électrique, • l’alimentation en air comprimé raccordées et • il convient d’établir la liaison avec le maître. Procédure à suivre : Capot transparent Enveloppe de corps Corps de raccordement Actionneur Figure 47 : Ouvrir tête de commande REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Ouvrir la tête de commande : Dévisser le capot transparent en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. →→Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction didactique enfoncé pendant environ 5 secondes. →→Uniquement pour les têtes de commande sans vanne pilote : 54 Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’allume, déplacer l’actionneur en position finale supérieure. Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’éteint à nouveau, déplacer l’actionneur en position finale inférieure. français Type 8691 DeviceNet LED vanne pilote (jaune) LED d’état : clignote en jaune lorsque la fonction didactique est en cours Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction didactique enfoncé (pendant environ 5 s) Description chronologique de la fonction didactique : • la position inférieure est lue en interne • la vanne pilote est activée • l’actionneur se déplace automatiquement en position supérieure • la position supérieure est lue en interne • la vanne pilote est désactivée • l’actionneur revient à la position inférieure Figure 48 : Fonction didactique REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée. →→Fermer le corps (outil de montage : 67407712)). Lorsque la fonction didactique est activée, la commande de l’actionneur via DeviceNet de communication n’est pas possible. 12) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 55 français Type 8691 DeviceNet 11.12.1 Démarrage de la fonction didactique La fonction didactique peut être démarrée et lue au moyen de l’attribut « Fonction didactique ». La lecture permet à l’utilisateur d’obtenir 2 informations : • tout d’abord, il est informé de la fin de la fonction didactique. • au terme de cette fonction, il est possible de lire le résultat de la fonction. L’accès se fait de manière acyclique par messages explicites avec les services Set_Attribute_Single (schreibender Zugriff) et Get_Attribute_Single (accès lecture). 1 databyte pour la fonction didactique : (adresse attribut : classe 150, instance 1, attribut 8) Set_Attribute_Single : Bit Mode Affectation des valeurs Bit 0 Fonction didactique 0 Démarrer la fonction didactique Bit 1 non utilisé – (seul l’accès lecture est autorisé) Bit 2...7 non utilisé 0 toujours Tableau 21 : Set_Attribute_Single Get_Attribute_Single : Bit Mode Affectation des valeurs Bit 0 Fonction didactique 0 Fonction didactique en cours 1 Fonction didactique terminée Bit 1 Résultat fonction didactique (disponible au terme de la fonction didactique) 0 Fonction didactique terminée avec succès 1 Fonction didactique défectueuse Bit 2...7 non utilisé 0 toujours Tableau 22 : Get_Attribute_Single 11.13 Éléments d’affichage DeviceNet 11.13.1 Affichage d’état LED Vanne pilote LED (jaune) LED état des appareils (bicolore : rouge / verte) LED état bus (bicolore : rouge / verte) Top LEDs Status LED (jaune) 56 Figure 49 : Affichage LED, DeviceNet français Type 8691 DeviceNet 11.13.2 Test de fonctionnement des LED d’état Après application de la tension (raccordement de la ligne réseau), le test de fonctionnement suivant est effectué pour la LED d’état d’appareil bicolore et la LED d’état de bus : • la LED est allumée brièvement en vert (env. 1/4 s) • la LED est allumée brièvement en rouge (env. 1/4 s) • LED éteinte Ensuite, un autre test de fonctionnement est effectué pendant lequel les LED s’allument brièvement A la fin du test, les LED d’état affichent les états des appareils décrits dans le tableau suivant. État de la LED d’état bus LED Éteinte État de l’appareil Explication Pas de tension / pas en ligne Élimination du problème • L’appareil n’est pas alimenté en tension • Raccorder d’autres appareils, si l’appareil est le seul participant au réseau. • L’appareil n’a pas encore terminé le test Duplicate MAC ID (le test dure env. 2 s). • Remplacer l’appareil • L’appareil ne peut terminer le test Duplicate MAC ID. • Contrôler la vitesse de transmission • Contrôler la liaison bus Verte En ligne, la liaison avec le maître existe • État de fonctionnement normal avec liaison établie avec le maître Verte, clignote En ligne, sans liaison avec le maître • État de fonctionnement normal sans liaison établie avec le maître Rouge, clignote Délai d’attente de liaison • Une ou plusieurs liaisons E/S sont à l’état de délai d’attente • Nouvel établissement de liaison par le maître pour s’assurer de la transmission cyclique des données E/S. Défaut critique • Un autre appareil avec la même adresse MAC ID se trouve dans le circuit • Contrôler la vitesse de transmission Rouge • La liaison bus fait défaut suite à des problèmes de communication • Remplacer l’appareil si nécessaire Tableau 23 : État de la LED d’état bus État de la LED d’état des appareils LED État de l’appareil Explication Éteinte Aucune alimentation • L’appareil n’est pas alimenté en tension Verte L’appareil fonctionne • État de fonctionnement normal Tableau 24 : État de la LED d’état des appareils français 57 Type 8691 DeviceNet État de la vanne pilote LED LED Explication Éteinte • Vanne pilote non est commandée Jaune • Vanne pilote est commandée Tableau 25 : État de la vanne pilote LED REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée. 11.13.3 L’état de l’appareil - l’affectation des LED L’état de l’appareil est indiqué par des top LED (Top LED) de couleur sur la tête de commande (capot transparent). L’affectation des top LED vertes et jaunes à la position finale peut être modifiée à l’aide de Explicit Messages (adresse attribut : classe 150, instance 1, attribut 9) ou à l’aide de logiciel de communication. En standard, les fonctions suivantes sont représentées : Couleur État de l’appareil Top LED verte allumée position finale inférieure Top LED jaune allumée position finale supérieure Top LED rouge clignote en alternance avec les Top LED verte ou jaune • en ligne, sans liaison avec le maître • délai d’attente de liaison • défaut critique Tableau 26 : Affectation des LED - DeviceNet Top LED Status LED (jaune) Figure 50 : Top LED et status LED - DeviceNet REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée. 58 français Type 8691 DeviceNet 11.13.4 Status LED jaune LED jaune clignote vacille Fonction didactique en marche Rouleau presseur absent(e) →→Installer le rouleau presseur Tableau 27 : Status LED jaune - DeviceNet REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée. 59 français Type 8691 Positions finales de sécurité 12 POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique : Mode de fonctionnement Désignation Positions finales de sécurité après une panne de l’énergie auxiliaire électrique pneumatique simple effet up Fonction A down down up up down non définie down simple effet up Fonction B down double effet up Fonction I down Tableau 28 : Positions finales de sécurité 60 français Type 8691 Maintenance 13 MAINTENANCE 13.1 Service sur le filtre d’amenée d’air DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. L’air de la pression d’alimentation est filtré afin de protéger les vannes pilotes internes et l’actionneur. Le sens de débit du filtre d’amenée d’air à l’état monté est de l’intérieur vers l’extérieur à travers la gaze métallique. Raccord enfichable rapide Joint torique Filtre d’amenée d’air Figure 51 : Service sur le filtre d’amenée d’air Procédure à suivre : →→Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce de maintien et retirer le filtre d’amenée d’air (éventuellement à l’aide d’un outil approprié entre les évidements dans la tête du filtre). →→Nettoyer le filtre ou le remplacer si nécessaire. →→Contrôler le joint torique interne et le nettoyer si nécessaire. →→Placer le filtre d’amenée d’air dans le raccord enfichable rapide jusqu’en butée. DANGER ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Veillez au montage correct du filtre d'amenée d'air. →→Contrôler la bonne assise du filtre d’amenée d’air. 61 français Type 8691 Démontage 14 DÉMONTAGE 14.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un démontage non conforme. ▶▶Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le démontage. 14.2 Démontage de la tête de commande Procédure à suivre : 1. Raccordement pneumatique DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. →→Desserrer le raccord pneumatique. →→Séries 20xx : Desserrer le raccord pneumatique entre l’unité de commande pneumatique et l’actionneur. 62 français Type 8691 Démontage 2. Raccordement électrique DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Connecteur rond : →→Desserrer le connecteur rond. Presse-étoupe : →→Ouvrir la tête de commande tout en dévissant le couvercle transparent en tournant vers la gauche. →→Desserrer les bornes vissées et enlever les câbles. →→Fermer la tête de commande. 3. Raccordement mécanique →→Desserrer le vis de fixation. →→Enlever la tête de commande vers le haut. Tête de commande Raccordement électrique connecteur rond Raccord pneumatique Vis de fixation (2x) Actionneur Raccord pneumatique par l’actionneur Actionneur Séries 20xx Séries 21xx Figure 52 : Démontage la tête de commande 63 français Type 8691 Accessoires 15 ACCESSOIRES Désignation N° de commande Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 Clé spéciale 665702 Outil de montage 674077 Adaptateur USB pour le raccordement d’un PC en liaison avec un câble de rallonge 227093 Communicator Infos sous www.buerkert.fr Tableau 29 : Accessoires 15.1 Logiciel de communication Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils type 8691 via commande bus DeviceNet. Les appareils construits à partir de Avril 2014 supportent l’ensemble des fonctions. Veuillez contacter le Bürkert Sales Center pour toutes questions concernant la compatibilité. Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l’installation et de la commande du logiciel dans la documentation correspondante. 15.2 Interface USB Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec les positionneurs ainsi qu’un adaptateur supplémentaire avec pilote interface (voir« Tableau 29 : Accessoires ») La transmission de données se faire selon la spécification HART. 15.3 Téléchargement Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr 64 français Type 8691 Emballage, transport 16 EMBALLAGE, TRANSPORT REMARQUE! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶Évitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraîner le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. 17 STOCKAGE REMARQUE! Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. ▶▶Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières. ▶▶Température de stockage : –20...+65 °C. 18 ÉLIMINATION →→Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. REMARQUE! Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides. ▶▶Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur. Remarque : Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination des déchets. 65 français Type 8691 66 français www.burkert.com