Mode d'emploi | Gossen MetraWatt GEOHM 5 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Mode d'emploi | Gossen MetraWatt GEOHM 5 Operating instrustions | Fixfr
Mode d'emploi
GEOHM 5
Appareil de mesure de résistance de terre
3-349-418-04
2/2.10
Signification des symboles sur l'appareil
Double isolation ou isolation renforcée
Indication d'un point dangereux, (Attention, consulter la documentation !)
Danger de chocs électriques !
Le marquage CE confirme que votre appareil satisfait les exigences des directives CE
européennes en vigueur par rapport à la sécurité et la compatibilité électromagnétique.
L'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques.
Vous trouverez d'autres informations sur la conformité WEEE dans Internet
sous www.gossenmetrawatt.com en indiquant le critère de recherche WEEE.
© 2007 GMC-I Messtechnik GmbH
Toute copie ou représentation, par quelque procédé que ce soit, de cette publication
est illicite et formellement interdite sauf autorisation écrite de GMC-I Messtechnik GmbH.
2
Sommaire
GEOHM 5
1
Introduction .......................................................................................... 4
1.1
1.2
1.3
1.4
2
Description ........................................................................................................ 4
Avertissements.................................................................................................. 4
Liste des grandeurs mesurées .......................................................................... 5
Normes applicables ........................................................................................... 5
Description de l'appareil ...................................................................... 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Boîtier................................................................................................................. 6
Face avant ......................................................................................................... 6
Borniers ............................................................................................................. 8
Face inférieure .................................................................................................. 8
Fonctions d'affichage ........................................................................................ 9
Résistance de terre.......................................................................................... 10
2.7
2.8
Résistance spécifique de la terre ..................................................................... 18
Mesure d'intensité (True RMS)......................................................................... 21
2.6.1
2.6.2
2.6.3
3
La mémoire ......................................................................................... 23
3.1
Structure de la mémoire................................................................................... 23
3.2
3.3
3.4
Interface de données RS 232 .......................................................................... 28
Réinitialisation de l'appareil ............................................................................. 29
Réglages généraux à la première utilisation .................................................... 30
3.1.1
3.1.2
3.1.3
4
Piles ................................................................................................................. 32
Nettoyage ........................................................................................................ 33
Etalonnage périodique..................................................................................... 33
Service ............................................................................................................ 33
Caractéristiques techniques ............................................................. 34
5.1
5.2
6
Sauvegarde des résultats de mesure ................................................................... 24
Rappel des résultats de mesure mémorisés ........................................................ 25
Suppression des résultats de mesure mémorisés ............................................... 27
Entretien ............................................................................................. 32
4.1
4.2
4.3
4.4
5
Méthode de mesure standard à trois ou quatre fils .............................................. 10
Méthode de mesure à quatre fils avec pince ampèremètrique ............................. 13
Contrôle de la résistance de terre avec deux pinces ampèremètriques............... 15
Fonctions de mesure ....................................................................................... 34
Données générales .......................................................................................... 36
Articles livrés ...................................................................................... 37
6.1
Accessoires ...................................................................................................... 37
7
Service réparation et pièces de rechange, labo. d'étalonnage DKD
et service de location d'appareils ...................................................... 38
8
Support produit ................................................................................... 39
3
Introduction
GEOHM 5
1 Introduction
Félicitations et un chaleureux merci d'avoir choisi un appareil de mesure de GMC-I
Messtechnik GmbH. Cet appareil permet de mesurer la résistance de terre selon les
méthodes courantes et de déterminer la résistance de terre spécifique, importante
pour dimensionner les installations de prise de terre.
1.1
Description
L'appareil de contrôle de mise à la terre est un instrument professionnel, portatif,
alimenté par piles. Les mesures de résistance de terre selon la norme internationale
CEI 60364-6-61 (VDE 0100 partie 610) et selon la norme européenne EN 61557- 5.
En complément à l'appareil, un assortiment complet d'accessoires est disponible, permettant ainsi d'effectuer toutes les mesures classiques.
L'appareil de mesure est conçu en technique SMD si bien que pratiquement aucun
entretien n'est nécessaire. Un affichage LCD spécial indique de manière claire et précises les résultats de mesure, les mesures complémentaires, les paramètres et les
avertissements. Une formation complémentaire, hors la lecture de ce mode d'emploi,
n'est pas nécessaire grâce à son maniement simple et clair.
1.2
Avertissements
Afin d'atteindre le plus haut niveau de sécurité, il faut prendre en considération les
avertissements généraux suivants:
• Si l'instrument de mesure est utilisé d'une manière non spécifiée dans la
notice, la protection fournie n'est plus garantie.
• N'utilisez pas l'appareil ou les accessoires en cas de dommage apparent!
• Une réparation peut uniquement être effectuée par un technicien qualifié!
• Ne raccordez jamais l'appareil à un circuit sous tension!
• Utilisez le chargeur uniquement avec des accus installés dans l'appareil
de mesure et jamais avec des piles alcalines!
• Arrêtez et déconnectez tous les cordons ou accessoires de l'appareil avant
d'ouvrir le compartiment des piles.
4
Introduction
GEOHM 5
1
Liste des grandeurs mesurées
Paramètre
Résistance spécifique de terre
RE
(Méthode classique à 4 fils
selon Wenner)
Résistance de terre sélective
RS
(Méthode classique à 4 fils
avec pince de mesure
en accessoire)
Résistance de terre sélective
RE (2 pinces),
en réalité mesure de la
résistance de boucle (!)
Résist. spécifique de la terre ρ
Sélecteur
REARTH
Intensité (True RMS)
ICLAMP
Accessoires utilisés
4 piquets et 4 cordons de
mesure
4 piquets,
4 cordons de mesure,
une pince de mesure
Rs (pince)
RE
(2 pinces)
2 pinces
4 piquets et 4 cordons de
mesure
1 pince de mesure
ρEARTH
1.4 Normes applicables
L'appareil de mesure de terre correspond au standard de sécurité européen
♦ EN 61010 - 1
La CEM (compatibilité électromagnétique) répond à la norme européenne
♦ EN 61326
Les procédés de mesure sont définis par la norme européenne EN 61557, partie 5
(EN 61557-5 résistance de terre)
5
Description de l'appareil
GEOHM 5
2 Description de l'appareil
2.1
Boîtier
Le boîtier de l'appareil de contrôle est réalisé en matière plastique résistant aux chocs.
La classe de protection est donnée dans l'annexe des spécifications.
Le boîtier inférieur contient les circuits électroniques de mesure et le couvercle
pivotant n'est pas démontable et de ce fait ne peut se perdre.
2.2
Face avant
Sur la face avant se trouve un afficheur LCD, un sélecteur rotatif et les touches.
Voir les représentations ci-après.
mA
M
VkΩmft
Hz
MEM
1
Figure 1. Face avant
6
Description de l'appareil
GEOHM 5
Légende pour la figure 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
Afficheur LCD
Touche CURSEUR UP pour:
♦ Incrémentation de l'adresse mémoire MEM d'un numéro à chaque pression
♦ Affichage du dernier résultat de mesure
♦ Sélectionner les réglages d'usine
♦ En position résistance spécifique de la terre: augmentation de la distance »a«
entre les piquets
Touche START pour:
♦ Démarrage de toutes les mesures
♦ Quitter la fonction rappel
♦ Sortir de la fonction sauvegarder ou effacer
♦ Sélectionner et régler les paramètres de l'appareil
♦ Unité pour la résistance de terre (Ωm ou Ωft)
♦ Fréquence (50 ou 60) Hz.
DISP: Touche appel des résultats complémentaires pour la mesure. (intensité
et résistance de contact des sondes (Rc et Rp) pour la fonction ρ EARTH, R EARTH
et
MEM: Touche mémorisation et rappel des résultats.
CLR: Touche pour effacement des résultats mémorisés et/ou effectuer une
réinitialisation de l'appareil.
Touche CURSEUR DOWN pour:
♦ Décrémenter l'adresse mémoire
♦ Affichage du résultat suivant
♦ En position résistance spécifique de la terre: diminution de la distance »a«
entre les piquets
Sélecteur rotatif pour:
♦ Sélection de la mesure ou arrêt de l'appareil (position OFF). L'appareil s'éteint
automatiquement 10 minutes après l'action sur une touche ou après un
changement de position du sélecteur.
♦ Annuler la mémorisation ou l'effacement
♦ Quitter la procédure de lecture
7.
Description de l'appareil
GEOHM 5
2.3
Borniers
•
•
•
N’utiliser que des accessoires originaux!
Ne jamais raccorder à des tensions élevées
L’intensité permanente aux bornes C1-C2 est
de max. 0,3 A!
H
S
C1
E
ES
C2
1
1
3
4
Pas de tension externe sur
ces deux bornes !
2
Uadmis = 0V !
Figure 2. Connexions
Désignation:
1
2
3
4
Bornes de contrôle:
♦ Borne de contrôle H bleue
♦ Borne de contrôle E noire
♦ Borne de contrôle S rouge
♦ Borne de contrôle ES verte
Bornes C1 et C2 pour pince
Connecteur RS 232 (liaison au PC)
Connecteur pour chargeur d'accus
Les cordons de mesure se raccordent aux bornes de contrôle. Ceci n'est possible qu'avec
le couvercle de protection ouvert! Le connecteur d'interface RS 232 et le chargeur
ne peuvent être utilisés qu'avec le couvercle fermé. Pour des raisons de sécurité, l'accès
à ces différents connecteurs est défini par la position du couvercle de l'appareil.
2.4
Face inférieure
Figure 3. Face inférieure
8.
Description de l'appareil
GEOHM 5
Désignation pour la figure 3:
1
2
3
4
5
6
Boîtier en matière plastique
Vis de fermeture du couvercle du compartiment des piles, 4 pièces
Couvercle du compartiment des piles
Avertissements
Emplacement pour étiquette d'appareil
Supports pour bandoulière de transport
2.5
Fonctions d'affichage
Les informations et résultats apparaissent sur le grand affichage à cristaux liquides, non
seulement sous forme de chiffres, mais aussi à l'aide de symboles spéciaux. La figure
ci-après indique tous les segments d'affichage possibles et les symboles disponibles
Le tableau ci-dessous explique leurs significations.
Résultat de mesure
Piles vides
Unité physique du
résultat
plus grand que
Avertissement !
Opération avec la
mémoire
4 flèches curseurs
Figure 4. Affichage LCD
Informations affichées et leurs significations:
>1999
ν et > 20 V
ν et
pour RC
ν et
pour RP
ν et
pour Low IC
ν et
pour
MEM
no MEM
RCL
Clr MEM
Clr / ALL (alternant)
Dépassement: résultat plus grand que l'étendue de mesure
Tension perturbatrice: tension externe > 20 Veff env.
Résistance trop élevée à la sonde d'injection courant
Résistance trop élevée à la sonde de potentiel zéro volt
Intensité mesurée par la pince est inférieure à 0,5 mA
Courant parasite plus élevé que env. 2,1 A ou / et
tension perturbatrice plus élevée que env. 5 V
Mémoire active (sauvegarde ou lecture de la mémoire)
Pas de données mémorisées disponible à la lecture
Lecture activée
Confirme l'effacement du dernier résultat indiqué ou
interrompre!
Confirme l'effacement de tous les résultats ou interrompre!
9.
Description de l'appareil
GEOHM 5
FUL
toP
bot
SEr
Fr
LEn m
t ┌┐, t ┌─┐
rES
Mémoire pleine!
Dernier résultat de cet emplacement mémoire – pas
d'autres données
Premier résultat de cet emplacement mémoire – pas
d'autres données
Interface de données série active
Réglage de base – sélection de la fréquence du réseau
Réglage de base – sélection de l'unité résistance de terre
Réglage de base – sélection de l'algorithme de mesure
Piles trop faibles – changer les piles
*Réinitialisation de l'appareil (effacement de la mémoire)
Tableau 1. Annonces
• Cette indication apparaît dans l'affichage après l'insertion de nouvelles piles, si l'appareil n'était plus alimenté depuis longtemps (par ex. quelques heures) ou lorsque
le microprocesseur détecte ou trouve une erreur grave dans sa mémoire ou si une
réinitialisation de l'appareil est effectuée par l'utilisateur.
Mesures
2.6
Résistance de terre
Pour la mesure de la résistance de terre, trois méthodes de mesure sont à disposition,
qui sont choisies en fonction du système de mise à terre disponible.
La résistance de terre d'une mise à terre unique dans un système de mise à terre
avec plusieurs fils de terre peut être mesurée sans déconnexion de la mise à terre concernée à l'aide d'une pince de courant.
La mesure de la résistance de boucle dans un système de mise à terre peut être
effectuée sans sondes de terre avec deux pinces de courant.
2.6.1 Méthode de mesure standard à trois ou quatre fils
La méthode de mesure à quatre fils délivre certainement un résultat plus précis que la
méthode à trois fils, puisque la résistance de contact entre la prise d'essai et la barre de
terre normalement oxydée n'est pas prise en compte dans le résultat de mesure.
La distance entre l'électrode à mesurer (prise de terre) et le piquet H doit être au moins
5 fois plus grande que la profondeur de la prise de terre ou que la longueur de l'électrode
de terre. Voir figure 5.
Lors de la mesure d'un grand système de mise à la terre, la distance à choisir dépend
de la distance diagonale la plus longue (d) entre deux prises de terre de l'installation.
(voir figure 6).
10.
Description de l'appareil
GEOHM 5
Etape 1
♦ Raccordez les cordons de mesure comme indiqué dans les figures suivantes :
noir
vert
rouge
bleu
H
E
ES
S
Rc
HPA
Rp
RE
>5d
d
Figure 5. Branchement avec les cordons standards de 20 m
noir
vert
rouge
bleu
H
E
ES
S
RE4
Rc
Rp
d
RE3
HPA
RE2
>5d
Figure 6. Branchement avec les cordons (option) de 50 m
Résistance totale: Rterretot = RE1 // RE2 // RE3 // RE4
R E1..E4
les résistances de contacts
Rp
Résistance de contact à la sonde de tension (P= Potentiel)
Résistance de contact à la sonde de courant (C= Courant)
Résistance de terre totale du système de mise à terre
RC
R terretot
Etape 2
♦
Positionnez le sélecteur rotatif sur REARTH, l'indication suivante apparait dans
l'affichage:
11.
RE1
Description de l'appareil
GEOHM 5
Ω
Figure 7. Affichage de la résistance de terre
Etape 3
Pressez la touche START et lisez le résultat. Si vous pressez la
touche Start en continu, l'appareil mesure en permanence jusqu'au
relâchement de celle-ci (utile afin d'obtenir par ex. un résultat stable).
La dernière valeur de mesure est affichée.
Ensuite, par la pression de la touche DISP, vous pouvez visualiser la
résistance entre le potentiel (Rp) et l'électrode de courant (Rc).
Après un bref instant, la valeur de la résistance de terre est de
nouveau affiché.
♦
Sauvegarde et rappel des résultats de mesure, voir chapitre 3.1.1
ATTENTION !
♦
Si au début de la mesure, une tension parasite supérieure à 20 Vca/cc entre H et E
ou ES et S est détectée par l'appareil, alors celui-ci bloque la mesure et affiche la
valeur > 20 V avec le symbole ! .
♦
Si la tension parasite présente est plus grande que 5 V environ entre H et E
ou ES et S, la flèche curseur indique le symbole " " (tension parasite).
Le résultat peut être faussé par cette tension parasite!
♦
Au cas où la résistance à la sonde de potentiel est trop grande, (> (4 kΩ + 100 RE)
ou > 50 kΩ, la valeur chaque fois la plus basse est valable), alors la valeur du
résultat est caractérisée par le symbole ! et la flèche curseur indique Rc et/ou Rp.
♦
Si le résultat se trouve en dehors de la plage d'affichage (par ex. lorsque les cordons
de mesure ne sont pas branchés), l'affichage indique > 19,99 kΩ!
12.
Description de l'appareil
GEOHM 5
2.6.2 Méthode de mesure à quatre fils avec pince ampèremètrique
Mesure des résistances de terre sélectives, (pince courant E-Clip 1)
Lorsqu'un système de mise à terre possède de multiples mises à la terre en parallèle
(voir figure 8), la connaissance sur la qualité des terres séparées est particulièrement
importante. Particulièrement important si le système de mise à la terre est également
prévu pour la protection contre les décharges atmosphériques, car alors chaque inductivité à l'intérieur du système de mise à la terre engendre un danger potentiel (résistance
plus élévée pour les impulsions à haute fréquence lors de la décharge atmosphérique).
Pour mesurer séparément la mise à terre, chaque prise est à séparer mécaniquement
de la barrette de mise à terre, il est cependant souvent difficile voir impossible de
libérer les éléments de jonction (éventuellement corrodés), sans parler des éléments de
fixation (boulons, écrous, rondelles, etc).
Le principal avantage de la méthode de mesure sélective est précisément l'absence
de séparation mécanique et ainsi d'obtenir la mesure d'une seule terre.
Etape 1
Raccordez les cordons de mesure y compris la pince (E-Clip 1) conformément à la
figure ci-dessous.
noir
vert
pince
rouge
bleu
Figure 8. Schéma de raccordement avec les cordons d'essai de 20 m et la
pince de courant (E-Clip 1)
! ...Assurez-vous que la sonde de courant soit montée au dessous de la prise E, faute
de quoi vous mesurez la mise en parallèle de toutes les résistances de terre RE1 à RE4 !
RS =
R E4
U
I pince
RS
U
I pince
= RE 4
Résistance de mise à terre de la seule terre E4
Tension d'essai
Courant mesuré par la pince de courant
Résistance de terre sélective
13.
Description de l'appareil
GEOHM 5
Etape 2
Positionnez le sélecteur rotatif sur
, l'indication suivante apparait dans l'affichage:
Ω
Figure 9. Affichage de la résistance de terre
Etape 3
Pressez la touche START et lisez le résultat. Si vous souhaitez
effectuer plus d'une mesure, alors maintenez la touche START
enfoncée (mesure permanente). La dernière valeur mesurée
est affichée.
En appuyant sur la touche DISP, les résultats complémentaires
sont appelés comme la résistance de la sonde de potentiel ( Rp)
et en pressant 2x, la résistance de la sonde de courant (Rc).
Après un bref instant, le résultat principal est à nouveau affiché.
♦
Sauvegarde et rappel des résultats de mesure, voir chapitre 3.1.1
Remarques!
♦
Si au début de la mesure, une tension parasite supérieure à 20 Vca/cc entre H et E
ou ES et S est détectée par l'appareil, alors celui-ci bloque la mesure et affiche la
valeur > 20 V avec le symbole ! .
♦
Si une tension parasite présente est plus grande que 5 V environ entre H et E
ou ES et S, la flèche curseur indique le symbole "
" (tension parasite).
Le résultat peut être faussé par cette tension parasite!
♦
Au cas où la résistance à la sonde de potentiel est trop grande, (> (4 kΩ + 100 RE)
ou > 50 kΩ, la valeur chaque fois la plus basse est valable), alors la valeur du
résultat est caractérisée par le symbole ! et la flèche curseur indique Rc et/ou Rp.
♦
Si le résultat se trouve en dehors de la plage d'affichage (par ex. lorsque les cordons
de mesure ne sont pas branchés), l'affichage indique > 19,99 kΩ!
♦
Au cas où le courant mesuré par la pince de courant est inférieur à 0,5 mA, la
flèche curseur apparaît au dessus de Low I C (courant I C trop petit), et signale ainsi
14.
Description de l'appareil
GEOHM 5
que le résultat de cette mesure est probablement faux! Le problème peut se présenter sur les grosses installations de protection contre la foudre ou aux prises de terre
profondes ayant une très grande résistance.
♦
Avec une intensité parasite supérieure à environ 2,1 A à la pince ampèremètrique,
le curseur montre le symbole " " (bruit). Le résultat peut être faussé par ce courant parasite! La valeur du courant parasite peut être mesurée avec la fonction
ICLAMP (mesure d'intensité), voir chapitre 2.8.
2.6.3 Contrôle de la résistance de terre avec 2 pinces ampèremètriques
La mesure de la résistance de terre avec deux pinces ampèremètriques rend l'utilisation
des piquets de terre superflue. L'exemple typique pour l'utilisation de cette méthode de
mesure est par exemple le milieu urbain, où l'utilisation des piquets de terre est difficile,
voir impossible, ou alors pour les systèmes de mise à terre très complexes (voir fig. 8).
L'avantage de cette méthode est que l'on peut tout à fait se passer des piquets de terre
et qu'il n'y a pas la séparation d'une terre de la barrette de mise à terre.
Le circuit équivalent pour la méthode de mesure se trouve à la figure 10, ci-dessous.
Générateur
(pince 2)
A
Ampèremètre
(pince 1)
Autres terres
Figure 10. Circuit équivalent pour la mesure avec 2 pinces de courant
Si la résistance résultante de la mise en parallèle de R E1, RE2, et R E3 est beaucoup plus
petite que la résistance de terre RE4, alors l'approximation suivante est valable
Rrésultat = RE4 + (RE1 // RE2 // RE3) ≈ RE4
pour une estimation de RE4.
De la même manière, les autres résistances de mise à terre dans ce système peuvent être
effectuées par les mesures correpondantes sur les terres restantes.
15.
Description de l'appareil
GEOHM 5
Etape 1
♦
Raccordez les pinces de courant à l'appareil de mesure et placez les pinces au
système de mise à terre comme indiqué dans la figure. (la distance entre les pinces
doit être de 30 cm au moins).
pince
bleu
noir
Pince standard
r : Assurez-vous que la distance
entre les pinces soit de 30 cm
au moins, sinon des mesures
erronées sont possibles!
Figure 11. Schéma de raccordement pour la mesure avec 2 pinces
Etape 2
♦
Positionnez le sélecteur rotatif sur "
l'affichage:
", l'indication suivante apparait dans
Ω
Figure 12. Affichage de la résistance de terre
Etape 3
La mesure démarre (mesure permanente), les valeurs de mesure
affichées sont constamment actualisées.
La dernière valeur de mesure est maintenue dans l'affichage.
♦
Sauvegarde et rappel des résultats de mesure, voir chapitre 3.1.1
16.
Description de l'appareil
GEOHM 5
ATTENTION !
♦ Si le résultat se trouve en dehors de la plage d'affichage (par ex. lorsque les cordons
de mesure ne sont pas branchés), l'affichage indique > 99,9 Ω !
♦
Au cas où le courant mesuré par la pince de courant est inférieur à 0,5 mA, la
flèche curseur apparaît au dessus de Low I C (courant IC trop petit), et signale ainsi
que le résultat de cette mesure est erroné!
♦
Si le rapport entre le niveau courant parasite/niveau courant mesure >100 ou si
I parasite est > 2,1A, l'apparition du symbole " " (bruit), signalé par la flèche curseur,
prévient d'une mesure fausse. Le courant parasite peut être mesuré à l'aide de la
fonction ICLAMP, voir chapitre 2.8.
♦
Raccordez la pince de courant mesure (E-Clip 1) aux bornes de contrôle C1/C2 de
l'appareil et la pince de courant standard (E-Clip 2) aux bornes E/ H de l'appareil de
contrôle.
♦
L'utilisation d'une pince générateur différente de celle recommandée nécessite un
ajustement particulier. Pour ce faire, voir les instructions d'ajustage suivantes.
♦
Il est possible, pour améliorer les résultats de mesure lors de l'utilisation des pinces
d'autres fabricants, de réduire le courant d'essai. Toutefois, dans ce cas, la précision
ne peut plus être garantie.
Ajustage des sondes de courant d'autres fabricants (en cas d'emploi
comme pince générateur)
L'utilisation d'autres pinces de courant que celles recommandées peut fortement influencer le résultat de mesure par des inductivités de noyau différentes! La compensation et
donc la possibilité d'utiliser ces pinces de rapport 1000/1 est décrite ci-après.
Procédure de compensation (uniquement pour les pinces d'autres fabricants):
La pince doit avoir des spécifications identiques à la E-Clip 2, soit:
♦ Rapport de transformation :
(1000 A/1A)
♦ Etendue de mesure:
1000 A
1. Effectuez un RESET de l'appareil, comme décrit au chapitre 3.3 Réinitialisation de
l'appareil.
2. La compensation doit être exécutée avec une boucle de courant ayant une résistance
de boucle de 10 Ω.
3. Prenez en considération la distance minimale entre les pinces de courant.
4. Exécutez une mesure
5. Après l'obtention du résultat - celui-ci doit être compris entre 3 Ω et 30 Ω - appuyez
pendant 10 secondes sur la touche "monter". Si la compensation est réussie,
l'affichage indique le message "CAL"
6. Appuyez maintenant sur la touche MEM pour confirmer l'étalonnage (et sauvegarder
le résultat dans l'appareil) ou toute autre touche pour annuler le processus
d'étalonnage.
Remarque! Maintenant, les spécifications ne sont plus garanties. L'appareil de mesure
retourne, après une REINITIALISATION, aux valeurs pré-réglées en usine.
17.
Description de l'appareil
GEOHM 5
2.7
Résistance spécifique de la terre
La résistance spécifique de la terre est déterminante pour la grandeur de la résistance
de propagation d'une prise de terre. Sa connaissance est nécessaire pour le calcul
préliminaire de la résistance de propagation lors de la planification d'installations de
mise à terre.
Les quatre piquets de terre sont à enfoncer dans le sol à égale distance (précision < 5%).
On calcule la résistance spécifique de la terre ρ avec la formule suivante:
ρ=2πaR
a
R
Ecartement entre 2 broches de terre
Valeur de résistance mesurée entre deux piquets de terre
La sélection de l'unité désirée Ωm ou Ωft pour la résistance spécifique de la terre est à
faire selon les instructions du chapitre 3.4.
Etape 1
♦
Raccordez l'appareil aux piquets à l'aide des cordons de mesure comme indiqué
dans la figure suivante.
bleu
rouge
noir
vert
Figure 5. Branchement avec les cordons standards (20 m)
18.
Description de l'appareil
GEOHM 5
Etape 2
♦
Positionnez le sélecteur rotatif sur ρ EARTH, l'indication suivante apparait dans
l'affichage:
Ωm
Figure 14. Affichage de la résistance spécifique de la terre
Etape 3
♦
Programmez la distance de base "a", soit la distance 3 fois identique entre les
piquets de terre. Celle-ci doit correspondre à la disposition de l'essai, sinon le
résultat de la mesure est erroné.
La distance mémorisée actuellement clignote et peut être maintenant
modifiée:
La distance actuelle »a« clignote
Par pas de
Plage réglage
(m / ft)
(m)
(ft)
1 … 30 1 … 90
1
m
Figure 15. Affichage du réglage de la distance de base
Réglez la nouvelle distance à l'aide des curseurs.
Une pression augmente ou diminue la distance d'un chiffre.
Par pression continue, la distance augmente continuellement
(ou diminue).
Retour au mode mesure.
Etape 4
Une pression: mesure unique
Pression continue: mesure permanente
La dernière mesure reste affichée.
♦
Affichez les résultats complémentaires: résistance de la sonde de
courant (Rc) et résistance de la sonde de potentiel ( Rp).
Après un bref instant, le résultat principal est à nouveau affiché.
Sauvegarde et rappel des résultats de mesure, voir chapitre 3.1.1
19.
Description de l'appareil
GEOHM 5
Répétez la mesure en modifiant la distance ou en changeant l'orientation des piquets
de terre. Mesurez avec soin la distance entre les piquets et programmez cette nouvelle
distance "a" dans l'appareil, uniquement si la valeur est différente à la distance utilisée
précédemment.
Remarques!
♦
Si au début de la mesure, une tension parasite supérieure à 20 Vca/cc entre H et E
ou ES et S est détectée par l'appareil, alors celui-ci bloque la mesure et affiche la
valeur > 20 V avec le symbole ! !
♦
Si une tension parasite présente est plus grande que 5 V environ entre H et E ou
ES et S, la flèche curseur indique le symbole " " (tension parasite).
Le résultat peut être faussé par cette tension parasite!
♦
Au cas où la résistance à la sonde de potentiel est trop grande, (> (4 kΩ + 100 RE)
ou > 50 kΩ, la valeur chaque fois la plus basse est valable), alors la valeur du
résultat est caractérisée par le symbole ! et la flèche curseur indique Rc et/ou Rp.
♦
Si le résultat se trouve en dehors de la plage d'affichage (par ex. lorsque les cordons
de mesure ne sont pas branchés), l'affichage indique >999 kΩm (a < 8 m) /
>1999 kΩm (a ≥ 8 m) ou > 999 kΩft (a < 8ft) / >1999 kΩft (a ≥ 8ft).
20.
Description de l'appareil
GEOHM 5
2.8
Mesure d'intensité (True RMS)
Dans les grandes installations de protection contre la foudre et de mise à terre avec
plusieurs électrodes de terre en parallèles et de multiples liaisons et avec en plus les
équipements liés à celles-ci, cela peut facilement conduire à des courants vagabonds.
La forme d'onde de tels courants n'est en général pas sinusoïdale, parce qu'ils proviennent de sources non sinusoïdales. Pour mesurer de tels courants, la détermination de la
vraie valeur efficace est importante. Des mesures simples auraient pour effet d'engendrer des résultats trompeurs.
Des grands courants de fuite peuvent être à l'origine de défectuosités dans les installations ou de défauts dans le système de mise à terre.
N'appliquez aucune tension externe aux bornes C1 et C2 de l'appareil de mesure!
Etape 1
♦
Branchez un transformateur courant / courant (1000:1) à l'appareil de mesure, comme
indiqué dans la figure 17 ou 18. Soyez attentif au fait que la pince E-Clip 1 à une plage
de mesure de 0,5 mA à 20 A, et qu'il existe d'autres pinces ampèremètriques pour des
intensités de 10 mA à 20 A.
♦
Positionnez le sélecteur rotatif sur ICLAMP (Ipince), l'indication suivante apparait dans
l'affichage:
mA
Figure 16. Affichage de la mesure d'intensité (TRMS)
Etape 2
♦
Raccordez l'appareil de mesure, la pince ampèremètrique et l'installation à contrôler
comme indiqué dans la figure suivante:
pince
21.
Description de l'appareil
GEOHM 5
HPA : conducteur principal
d’équipotentialité
PE : barre collectrice de terre
pince
Figure 18. Branchement typique avec la pince E-Clip 1 pour la recherche
de défauts dans une installation
Etape 3
Mesure continue activée, affichage de la valeur mesurée actuelle.
Arrêt du processus de mesure, la dernière valeur mesurée est
affichée.
♦
Sauvegarde et rappel des résultats de mesure, voir chapitre 3.1.1
22.
La mémoire
GEOHM 5
3 La mémoire
3.1
Structure de la mémoire
La mémoire des valeurs mesurées est organisée en groupements de valeurs mesurées.
En tout, il y a place pour 250 résultats de mesure. Une cellule mémoire adressable peut
sauvegarder une mesure ou l'ensemble des résultats d'une certaine mesure.
A la limite, une cellule mémoire peut contenir tous les résultats de mesure, lorsqu'il n'y
a aucune raison, elle combine afin de faciliter l’attribution ultérieure, par exemple, des
groupes dans les différentes cellules de mémoire.
L'organisation de la mémoire est expliquée dans la figure suivante. A chaque type de
mesure corrrespond un code (par ex. 03 pour la résistance de terre). Avec le résultat de
mesure, les résultats complémentaires ou paramètre sont aussi sauvegardés (pour la
mesure à 4 fils: Rp et Rc)
bot
RE
Exemple: résistance de terre
(deux pinces de courant)
03
(N - 3)
IClamp
(N - 2)
Exemple: mesure d'intensité
05
DISPLAY
rP
RE
(N - 1)
DISPLAY
DISPLAY
01
DISPLAY
dernière valeur
mémorisée (N)
a
EARTH
04
Exemple: résistance - quatre fils
rC
rP
rC
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
Exemple: résistance spécifique de la terre
toP
Figure 19. Organisation de la mémoire
23.
La mémoire
GEOHM 5
Attribution des résultats de mesure et des paramètres à un code de fonction
Ce tableau vous donne un aperçu avec quel code de fonction (CF) le résultat de
mesure, les résultats complémentaires et les paramètres sont sauvegardés.
Fonction
de mesure
RE
RS avec une
pince
CF
1
2
Donnée et paramètre
mémorisés
Résistance de terre
Résistances des
sondes (potentiel = Rp
et injection = Rc)
Résistance de terre
sélective
Résistances des
sondes (potentiel = Rp
et injection = Rc)
Fonction
de mesure
RE avec
deux pinces
CF
ρ EARTH
résistance
spécif. terre
4
ICLAMP
TRMS
5
3
Donnée et paramètre
mémorisés
Résistance de la
boucle de mesure
Résist. spécif. terre
Distance „a” des
piquets, résistances
des piquets de terre
(potentiel = Rp et
injection = Rc)
Intensité
3.1.1 Sauvegarde des résultats de mesure
Tous les résultats de mesure peuvent être sauvegardés pour documentation ultérieure.
Procédure de sauvegarde
Lorsque la mesure est terminée et le résultat affiché, sauvegardez les données (résultat
et paramètre) en appuyant sur la touche MEM:
L'adresse mémoire du dernier résultat de mesure sauvegardé
clignote dans l'affichage.
MEM
Sélectionnez à l'aide des touches curseurs HAUT/BAS l'adresse
mémoire souhaitée (entre 1 et 250)
En appuyant la touche MEM, le résultat est sauvegardé dans
l'adresse mémoire choisie.
N'oubliez pas de noter le numéro correspondant à la mémoire utilisée, ceci afin de
pouvoir ultérieurement classer les résultats.
24.
La mémoire
GEOHM 5
Résultat de mesure et si disponible les résultats complémentaires ou paramètres et bien
entendu le code de fonction (type de mesure/fonction de mesure) sont simultanément
sauvegardés. D'autres résultats de mesure peuvent être mis sous la même adresse
mémoire, indépendamment de la fonction de mesure, chaque fois par double pression
de la touche MEM au terme de la mesure.
Code des fonctions
Figure 20. Codes des fonctions (type de mesure)
Remarques!
♦
Chaque résultat ne peut être sauvegardé qu'une seule fois. Une double mémorisation est exclue.
♦
Pour interrompre la sauvegarde, vous pouvez presser la touche Start ou changer
la position du sélecteur de fonction.
♦
"FUL" est affiché: toutes les adresses de mémoire sont occupées.
3.1.2 Rappel des résultats de mesure mémorisés
Les données sauvegardées peuvent être relues en tout temps. A chaque fois, toutes
les informations: résultat de mesure, éventuellement résultats complémentaires et
paramètres ainsi que le code de fonction sont affichables.
Procédure de lecture
En alternance, Rcl et la dernière adresse mémoire sélectionnée
(clignotant) est affichée.
25.
La mémoire
GEOHM 5
MEM
Sélectionnez l'adresse désirée
L'adresse mémoire ne clignote plus. Maintenant le code de fonction
et le résultat de mesure sauvegardé apparaissent l'un après l'autre.
Ω
MEM
MEM
Appelez avec la touche DISP les autres résultats et paramètres.
kΩ
MEM
Ainsi vous atteignez sous cette adresse les autres résultats
sauvegardés avec toutes les données. Le code de fonction s'affiche,
suivi du résultat de mesure (avec la touche DISP), avant d'utiliser les
touches curseurs HAUT/BAS.
Interrogation des résultats complémentaires et paramètres
Lorsque le début ou la fin de la mèmoire est atteinte, il s'affiche
"toP" = début ou "bot" (bottom) = fin
Ω
Ω
MEM
MEM
ou
Quittez la fonction RECALL (lecture de la mémoire) et
retournez aux mesures.
Si aucune données n'est mémorisées, l'affichage indique "no" , lorsque vous appelez
la mémoire avec la touche MEM.
Au cas où dans une adresse mémoire appelée aucune donnée n'est mémorisée,
l'affichage indique également "no".
26.
La mémoire
GEOHM 5
3.1.3 Suppression des résultats de mesure mémorisés
Les données sauvegardées peuvent être supprimées de deux manières:
•
•
Toutes les données peuvent être effacées en une seule étape
Le dernier enregistrement mémorisé peut être supprimé
Procédure de suppression
Maintenez enfoncée la touche CLR: Clr MEM / ALL MEM sont
alternativement affichés (env. 3 s).
MEM
MEM
Confirmez la suppression: toutes les données sont effacées de
la mémoire.
Annulation avant la confirmation en pressant la touche START ou en modifiant la
position du sélecteur de fonction.
Procédure de suppression du dernier enregistrement mémorisé
Brève pression sur CLR: Clr MEM est affiché
MEM
Confirmez l'ordre d'effacement
Ce processus peut être répété plusieurs fois pour effacer plusieurs enregistrements
mémorisés.
Annulation avant la confirmation en pressant la touche START ou en modifiant la
position du sélecteur de fonction.
27.
La mémoire
GEOHM 5
3.2
Interface de données RS 232
Les résultats de mesure sauvegardés peuvent être transmis à un PC pour être retranscrit dans un procès-verbal de contrôle ou mémorisés sur le disque dur.
Le logiciel SmartLink (option, en préparation) est nécessaire pour la transmission des
données.
Préparation à la transmission des données
♦
♦
♦
♦
Installez le logiciel pour PC SmartLink sur votre PC/Laptop
Réglez le port COM actif dans le menu configuration COM du logiciel
Enclenchez l'appareil de mesure
Raccordez l'interface COM et l'appareil de mesure au moyen du câble de liaison
fourni avec le logiciel (9 pôles, mâle/femelle)
résultats
mémorisés
Câble de liaison
9 pôles m / 9 pôles f
Figure 21. Connexion de l'appareil de mesure et du PC
♦
♦
Exécutez SmartLink.exe
Cliquez dans le programme la touche „Receive Results” (troisième à gauche).
PC et appareil de mesure se synchronisent automatiquement.
Le programme propose:
♦
♦
♦
Le chargement des données
L'édition d'un procès-verbal de contrôle simple
La préparation des données pour l'imporation dans un autre logiciel, par ex. Excel.
Le programme SmartLink.exe s'éxecute sous 95/98
28.
La mémoire
GEOHM 5
3.3
Réinitialisation de l'appareil
Vous pouvez annuler les modifications effectuées jusqu'ici (voir chap. 3.4) et activer à
nouveau les réglages standards (réglage usine, voir le tableau ci-dessous).
Cela peut être utile dans les cas suivants:
♦ lors de l'apparition d'un problème de matériel ou de logiciel
♦ lorsque vous avez le sentiment que votre appareil travaille de façon erronée.
Instructions pour la REINITIALISATION (RESET) de l'appareil
Attention!
! Transmettez les données sauvegardées à un PC avant d'exécuter une réini♦
tialisation! Les données et paramètres sauvegardés sont effacés lors du reset de
l'appareil et remis à l'état lors de la livraison.
Déclenchez tout d'abord l'appareil.
Ensuite appuyez et maintenez la touche CLR tout en redémarrant
l'appareil.
rES apparaît dans l'affichage:
Avec une nouvelle pression sur CLR, vous confirmez que vous
souhaiter exécuter un RESET. L'appareil quittance la réinitialisation
réussie par l'affichage de rES.
Paramètre
Fonction
Fréquence
Distance „a” entre piquets de terre ρEARTH
Réglage usine
50 Hz
10 m
Tableau 2. Valeurs par défaut des paramètres programmables (après réinitialisation)
Remarque!
Après la réalisation de la fonction de réinitialisation (touche CLR), l'appareil demande
automatiquement la fréquence et l'unité, voir la page suivante.
29.
La mémoire
GEOHM 5
3.4
Réglages généraux à la première utilisation
Normalement du bruit de tension et de courant est toujours présent dans un système de
mise à la terre, le plus souvent causé par des tensions environnantes. La fréquence des
réseaux est différente dans les différentes parties du monde (50 Hz en Europe et 60 Hz
dans d'autres pays). Pour obtenir des résultats de mesure stable, l'appareil doit être
ajusté aux conditions locales.
Correctement réglé, l'appareil offre une immunité élevée aux interférences tels que les
parasites. Elle peut d'ailleurs être encore améliorée par la formation de la valeur moyenne. La fréquence réglée et l'algorithme programmé restent également en mémoire
dans l'appareil après un changement des piles.
Entrez la fréquence du réseau local (50 Hz ou 60 Hz).
Réglez l'unité de la résistance de terre spécifique (Ωm ou Ωft).
Choisissez l'algorithme de mesure.
Déclenchez l'appareil.
Au redémarrage, appuyez et maintenez la touche START pressée
jusqu'à ce que Fr pour fréquence apparaisse dans l'affichage, suivie
d'une valeur clignotante 50 ou 60 (fréquence actuellement réglée).
Hz
Sélectionnez à l'aide des touches curseurs la valeur souhaitée.
Confirmez le réglage de fréquence en appuyant sur la touche
START.
L'affichage indique LEn pour longueur (length).
L'actuelle unité réglée m ou ft clignote.
m
Réglez l'unité m ou ft.
Confirmez l'unité affichée avec la touche START.
L'algorithme actuellement réglé clignote.
Algorithme antiparasites
amélioré (valeur moyenne)
Algorithme normal
30.
La mémoire
GEOHM 5
Sélectionnez l'algorithme souhaité et confirmez ce choix également
avec la touche START. L'appareil est maintenant opérationnel.
Remarque:
Le système antiparasites de l'appareil de mesure est suffisant pour les conditions
normales avec l'algorithme standard.
Utilisez l'algorithme formant la valeur moyenne que lorsque la stabilité de la mesure
n'est pas suffisante, dans ce cas le temps de mesure est prolongé jusqu'à 20 s.
(remarque: les résultats de mesure instables peuvent aussi avoir leur origine dans
une fréquence du secteur mal réglée, par exemple 60 Hz pour l'Europe!)
Le réglage des paramètres décrits ci-dessus pour la sélection de la fréquence, l'unité
et l'algorithme doit être reconduit à chaque réinitialisation. Voir chapitre 3.3. Réinitialisation de l'appareil.
31.
Entretien
GEOHM 5
4 Entretien
4.1
Piles
dans le coin gauche de l'affichage LCD signale
L'apparition du symbole des piles
que les piles sont déchargées (Upiles < 4,2 V). Dans ce cas, de nouvelles piles sont à
utiliser, afin d'obtenir des résultats de mesure fiables.
Observez l'état des piles, lorsque vous effectuez des mesures. Les résultats qui ont été
déterminés avec des piles déchargées, peuvent être inexacts et sont reconnaissables au
symbole
une fois la mesure terminée.
L'appareil de mesure s'arrête automatiquement lorsque la tension des piles est inférieure
à 4,0 V. En outre, pendant quelques secondes avant l'arrêt le symbole
est indiqué
sur l'affichage.
La tension d'alimentation est de 6 VCC. Utilisez 4 piles alcalines de 1,5 V, type CEI LR14
(Type C/Baby).
Figure 22. Polarité correcte des piles
L'autonomie d'un nouveau jeu de piles est d'environ 50 heures.
Eu lieu et place de piles, vous pouvez aussi employer des accumulateurs rechargeables
de type NiCd ou NiMH. L'appareil est équipé d'une prise pour un chargeur externe.
Attention!
! Transmettez les données sauvegardées à un PC avant de changer les piles!
♦
Les données et paramètres sauvegardés sont effacés lors d'un changement de
piles et remis à l'état lors de la livraison, voir chapitre 3.3. Réinitialisation de
l'appareil!
! Avant l'ouverture du compartiment des piles: arrêtez l'appareil et déconnectez
♦
tous les cordons de mesure de l'appareil!
Remarques!
♦ Changez toutes les piles en même temps!
♦ Insérez les nouvelles piles en respectant la polarité, voir figure 22.
♦ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirer toutes les piles
du compartiment.
32
Entretien
GEOHM 5
Pour éviter que les données ne soient perdues lors du changement des piles, procédez
comme suit:
♦ Enlevez tous les cordons
♦ Arrêtez l'appareil
♦ Remplacez les piles en moins d'une minute
♦ Enclenchez l'appareil. Si l'indication Clr mem n'apparaît pas sur l'affichage, alors
vos données sont encore mémorisées.
Attention!
♦ Si le compartiment des piles contient des piles alcalines, n'essayez jamais de les
charger!
♦ Soyez attentif aux instructions d'utilisation, d'entretien et de recyclage émises par
les fabricants de piles et d'accumulateurs rechargeables.
♦ Utilisez uniquement des chargeurs fournis par le fabricant de l'appareil de mesure.
4.2
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux légérement imbibé d'eau savonneuse ou d'alcool, et laissez
l'appareil de mesure sécher suffisamment longtemps et bien avant de le remettre en
fonctionnement.
Remarques!
• N'utilisez aucune solution organique!
• N'employez pas des produits de nettoyage ou d'autres liquides!
4.3
Etalonnage périodique
Les spécifications techniques ne sont garanties que si l'appareil est étalonné
annuellement par un laboratoire compétent. Contactez votre fournisseur pour obtenir
les adresses valables.
4.4
Service
Important!
• Les personnes non autorisées ne doivent pas ouvrir l'appareil. Risque pour la
sécurité et perte de la garantie!
33.
6SpFLILFDWLRQVWechniTXHV
GEOHM 5
5 Caractéristiques techniques
5.1
Fonctions de mesure
Résistance de terre, méthode à quatre fils
Etendue de mesure RE
Zone d'affichage (Ω)
0,00 . . . 19,99
20,0 . . . 199,9
200 . . . 999
1,000k . . . 1,999 k
2,00k . . . 19,99 k
(0,11 . . . 19,99 k) Ω
Précision
Résolution (Ω)
0,01
0,1
±(2 % v.m. + 3 chiffres)
1
1
10
±(5 % v.m.)
Erreur de résistance additionnelle par les sondes à Rc max. ou Rp max. ±(3 % v.m.+10 chiffres)
Rc max.
la plus faible valeur de (4kΩ+100RE) ou 50 kΩ
Rp max.
la plus faible valeur de (4kΩ+100RE) ou 50 kΩ
Erreur supl. avec un niveau de parasite (50 Hz) de 3 V ±(5 % v.m. + 10 chiffres)
Tension d'essai aux bornes de test
40 Vca
Type de tension d'essai
sinus
Fréquence de la tension d'essai
125 / 150 Hz
Courant d'essai de court-circuit
< 20 mA
Contrôle autom. des résistances aux sondes (I et U)
oui
Contrôle autom. du niveau de la tension parasite
oui
Légende: v.m. = valeur mesurée
Résistance de terre avec pince ampèremètrique et méthode quatre fils
Les spécifications sont identiques à la méthode à quatre fils, sauf pour l'étendue de mesure et d'affichage
(voir ci-dessous les valeurs différentes)
Etendue de mesure RE
Zone d'affichage (Ω)
0,00 . . . 19,99
20,0 . . . 199,9
200 . . . 999
1,00 k . . . 1,99 k
(0,11 . . . 1,99 k) Ω
Résolution (Ω)
Insécurité mesure en exploit.
0,01
0,1
±(2 % v.m. + 3 chiffres)
1
10
Spécifications supplémentaires:
Erreur additionnelle avec des parasites de courant, indiqué par le symbole d'avertissement "bruit" (valable
±(10 % v.m. + 10 chiffres)
au rapport max. de RE_total / RS = ½)
Symbole pour courant parasite
dès 2,1 A environ
Erreur additionnelle du rapport des résistances
RS / RE_total ⋅ 1 %
Indication en cas de courant trop petit à la pince
au-dessous de 0,5 mA
Contrôle automatique du courant parasite
oui
Soyez attentif à l'erreur supplémentaire engendrée par l'utilisation de la pince.
34
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
GEOHM 5
Résistance de terre avec 2 ampèremètriques de courant
Zone d'affichage (Ω)
Résolution (Ω)
0,0 . . . 19,9
0,1
20 . . . 100
1
*distance entre les pinces de courant > 30 cm
Insécurité mesure en exploitation*
±(10 % v.m. +2 chiffres)
±(20 % v.m.)
Erreur additionnelle au moindre courant parasite avec symbole
±(10 % v.m. + 10 chiffres)
Le symbole s'affiche dès que
Ibruit / Isignal > 100
L'erreur supplémentaire provoquée par l'utilisation des pinces doit être prise en considération.
Résistance spécifique de la terre
Les spécifications sont identiques à la méthode à quatre fils, sauf pour l'étendue de mesure et d'affichage
(voir ci-dessous les valeurs différentes)
Zone d'affichage ρ (Ωm)
0,00 . . . 19,99
20,0 . . . 199,9
200 . . . 1999
2,00 k . . . 19,99 k
20,0 k . . . 199,9 k
200 k . . . 999 k (a < 8 m)
200 k . . . 1999 k (a ≥ 8 m)
Résolution (Ωm)
0,01
0,1
1
10
0,1k
Zone d'affichage ρ (Ωft)
Résolution
(Ωft)
0,01
0,1
1
10
0,1 k
0,00 . . . 19,99
20,0 . . . 199,9
200 . . . 1999
2,00 k . . . 19,99 k
20,0 k . . . 199,9 k
20 k . . . 999 k (a < 8 ft)
200 k . . . 1999 k (a ≥ 8 ft)
1k
Insécurité mesure en exploitation
voir insécurité de la mesure R E
ρ = 2πaRE
±(5 % v.m.)
Insécurité mesure en exploitation
voir insécurité de la mesure R E
ρ = 2πaRE
±(5 % v.m.)
1k
La distance entre les piquets est de 1 à 30 m ou 1 à 90 ft
Intensité (True RMS)
Zone d'affichage I (A)
0,0 m . . . 99,9 m
100 m . . . 999 m
1,00 . . . 9,99
10,0 . . . 19,9
Résolution (A)
0,1 m
1m
0,01
0,1
Précision
±(5 % v.m. + 3 chiffres)
±(5 % v.m.)
Résistance d'entrée
10 Ω / 1 W
Caractéristique de la pince
1 A / 1 mA
Fréquence nominale
50 / 60 Hz
L'erreur supplémentaire provoquée par l'utilisation de la pince doit être prise en considération.
35.
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
GEOHM 5
5.2
Données générales
Alimentation
Piles ...................................................................... 6 Vcc (4 × 1,5 V selon CEI LR14) ou
Accus................................................... 4,8 Vcc (4 × 1,2 V NiCd, NiMH selon CEI LR14)
Tension de charge .................................................................................................. 1,2 V
Courant de charge............................................................................................... 350 mA
Durée de charge .............................................................................................. 14 heures
Capacité .......................................................................................................... 3500 mAh
Arrêt automatique .....................................................oui, après env. 10 min sans activité
Construction mécanique
Dimensions (L × H × P) .....................................................................15,5 × 9,5 × 19 cm
Poids (sans accessoire, avec piles) ...................................................................... 1,3 kg
Affichage.......................................................................................... multi-affichage LCD
Mémoire ..................................................................................................... 1000 valeurs
Liaison PC ............................................... RS 232 (9600 Baud, no Parity, 8 Bit Data, 1 Stopbit)
Classe de protection .............................................................................. double isolation
Type de protection .................................................................................................. IP 54
Conditions ambiantes
Fonctionnement ............................................................................................0 . . . 40 °C
Fonctionnement (précision) .........................................................................10 . . . 30 °C
Humidité max. ............................................................................. 85 % RH (0 . . . 40 °C)
Humidité (précision) ...................................40 - 60 % RH, la condensation est à exclure
36.
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
GEOHM 5
6 Articles livrés
1 Appareil de mesure de la résistance de terre
1 Mallette de transport
1 Bandoulière
1 Jeu de piles
4 Piquets de terre
4 Cordons de mesure
1 Mode d'emploi
6.1
Accessoires
Pince de mesure E-Clip 1
Plage de mesure: 1 mA ... 1200 A
Catégorie de mesure: 600 V CAT III
Diamètre max. du conducteur: 52 mm
Facteur de transmission: 1000 A/1A
Plage de fréquence: 40 Hz ... 5 kHz
Signal de sortie: 1 µA ... 1,2 A
Référence: Z591A
Pince générateur E-Clip 2
Plage de mesure: 0,2 A ... 1200 A
Catégorie de mesure: 600 V CAT III
Diamètre max. du conducteur: 52 mm
Facteur de transmission: 1000 A/1A
Plage de fréquence: 40 Hz ... 5 kHz
Signal de sortie: 0,2 mA ... 1,2 A
Référence: Z591B
Chargeur secteur y compris 1 jeu d'accus
Référence: Z591C
Adaptateur secteur:
Entrée: 230 V CA 50 Hz
Sortie: 4,8 V CC 350 mA
Le processus de charge est indiqué par affichage. Le jeu d'accus est chargé aussi
longtemps que le chargeur est connecté au GEOHM 5. Pour éviter une surcharge,
vous devez arrêter le processus de charge après 14 heures.
Ce chargeur secteur n'est pas adapté et ne doit pas être utilisé avec des accus Li-Ion!
Jeu d'accus:
4 × 1,2 V NiMH selon CEI LR14, 3500 mAh
37.
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
GEOHM 5
7 Service de réparation et pièces détachées
Laboratoire d'étalonnage DKD* et location d'appareils
Veuillez vous adresser en cas de besoin à:
GMC-I Service GmbH
Centre de services
Thomas-Mann-Straße 20
90471 Nürnberg • Allemagne
Téléphone +49 911 817718-0
Télécopie +49 911 817718-253
Email service@gossenmetrawatt.com
Cette adresse n'est valable que pour l'Allemagne.
A l'étranger, nos concessionnaires et nos filiales sont à votre disposition.
*
Laboratoire d'étalonnage des grandeurs électriques
DKD – K – 19701 agréé conformément à DIN EN ISO/CEI 17025:2005
Grandeurs de mesure agréées : tension continue, intensité continue, résistance en courant continu, tension alternative, intensité alternative,
puissance active et puissance apparente en courant alternatif, puissance en courant continu, capacité, fréquence et température
Partenaire compétent
La société GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée conforme selon DIN EN ISO 9001:2000.
Notre laboratoire d'étalonnage DKD est agréé selon DIN EN ISO/CEI17025:2005 auprès
du service allemand d'étalonnage sous le numéro d'enregistrement DKD–K–19701.
Notre compétence en technique de mesure s'étend du procès-verbal d'essai au certificat
d'étalonnage DKD en passant par le certificat d'étalonnage d'usine.
Une gestion des dispositifs d'essai gratuite vient parachever notre offre.
Un poste d'étalonnage DKD sur site fait partie de notre centre de service. Si, lors de
l'étalonnage, des erreurs sont détectées, notre personnel qualifié est en mesure d'effectuer
des réparations avec des pièces détachées d'origine.
En tant que laboratoire d'étalonnage, nous procédons également à des étalonnages
d'appareils d'autres fabricants.
38.
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
GEOHM 5
8 Support produits
Veuillez vous adresser en cas de besoin à:
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline support produits
Téléphone
D 0900 1 8602-00
A/CH +49 911 8602-0
Télécopie
+49 911 8602-709
Email support@gossenmetrawatt.com
39.
GEOHM 5
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Vous trouvez une version pdf dans l'internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Allemagne
Téléphone +49 911 8602-111
Télécopie +49 911 8602-777
E-Mail
info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
40.

Manuels associés