PJ3600C-RED | Sun Joe PJ3600C Cordless Rechargeable Power Pruner Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
PJ3600C-RED | Sun Joe PJ3600C Cordless Rechargeable Power Pruner Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
SÉCATEUR SANS CORDON
3,6 V MAX.* | 2,0 Ah | RECHARGEABLE
Modèle PJ3600C
Formulaire n° SJ-PJ3600C-880E-MR4
IMPORTANT!
• Avant d'utiliser l'outil, lisez le manuel en entier et
attentivement et assurez-vous de savoir comment arrêter
l'outil en cas d'urgence.
Consignes de sécurité
Sécurité de la zone de travail
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres favorisent les
accidents.
2. N’utilisez pas d'outils électriques quand l'atmosphère
est explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
AVERTISSEMENTS d’ordre général
en matière de sécurité!
3. Maintenez les spectateurs et les enfants à bonne
distance. Tous les spectateurs, notamment les enfants
et les animaux familiers, doivent être maintenus à une
distance de sécurité de la zone de travail.
Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle
m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un
AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation
particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite
d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES
PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS.
4. Évitez les endroits dangereux. N’utilisez pas l’outil dans
un endroit humide ou mouillé.
Sécurité électrique
1. Si le câble du chargeur de batterie est endommagé,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Lors de l'utilisation de cet outil électrique, les précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le
risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels
ou matériels.
2. S'il vous est impossible d’éviter de charger l’outil dans
un endroit humide, utilisez une source d’alimentation
électrique protégée par un dispositif différentiel à courant
résiduel. Ce type de dispositif de protection réduit le
risque d’électrocution.
mAVERTISSEMENT! Cet outil peut être dangereux!
Une utilisation irréfléchie ou inappropriée peut être à l'origine
de graves blessures.
3. La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la
prise. N'apportez aucune modification, quelle qu'elle
soit, à la fiche. N'utilisez pas d'outils électriques ou
de chargeurs de batterie mis à la terre. Des fiches non
modifiées et des prises correspondantes réduiront le
risque d'électrocution.
m
AVERTISSEMENT! Les lames peuvent vous couper.
Garder les mains et les pieds éloignés de la zone à tailler.
Conservez ce manuel pour le consulter éventuellement dans le
futur et relisez-le au début de chaque saison de taille.
4. Évitez tout contact du corps avec tout ce qui est mis à
la terre, p. ex., tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine
et réfrigérateurs. Il y a un risque accru d'électrocution si
votre corps est relié à la terre.
mAVERTISSEMENT! Cet outil électrique alimenté par
une batterie doit être uniquement rechargé en utilisant le
chargeur spécifiquement conçu pour la batterie. Un chargeur
qui peut être adapté pour un type de batteries peut présenter
un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre type de
batteries.
5. N'utilisez pas les outils électriques sous la pluie ou par
forte humidité. L'eau qui pénètre dans un outil électrique
augmente le risque d'électrocution.
6. N'utilisez pas le cordon de charge à mauvais escient.
N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné
de la chaleur, de l'huile, d’arêtes tranchantes ou de
pièces mobiles. Les cordons endommagés ou entortillés
augmentent le risque d'électrocution.
• Évitez tout démarrage accidentel.
• Quand vous n’utilisez pas l'outil, maintenez-le éloigné de
tout ce qui est en métal.
© 2020 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4. Débranchez le bloc-batterie de l'outil électrique avant
de procéder à des réglages, de changer d'accessoire
ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives
de sécurité visent à réduire le risque de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
7. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé
uniquement à l'intérieur. Chargez uniquement à l'intérieur
cet outil alimenté par une batterie.
Sécurité personnelle
1. Restez vigilant. Surveillez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez pas l'outil électrique quand vous
êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool, de la
drogue ou des médicaments. Quand vous utilisez un outil
électrique, un moment d'inattention peut se traduire par
de graves blessures.
5. Remisez à l’intérieur les outils que vous n’utilisez
pas. Quand ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être
remisés à l'intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous
clé, hors de portée des enfants.
6. Entretenez vos outils avec soin. Vérifiez si les pièces
mobiles sont correctement alignées et ne grippent
pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait
compromettre le bon fonctionnement de l'outil électrique.
Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant
de l'utiliser. Les outils électriques mal entretenus sont à
l'origine de nombreux accidents.
2. Utilisez un équipement de protection individuel.
Portez toujours des lunettes de protection. Des
équipements de protection, par exemple des lunettes de
sécurité, un masque protecteur contre la poussière,
des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
protection ou une protection de l'ouïe, utilisés dans les
conditions appropriées, réduiront le risque de se blesser.
7. Maintenez les lames bien affutées et propres.
Les lames bien entretenues, au tranchant affuté,
sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles
à contrôler.
3. Prévenez les démarrages accidentels. Avant de
brancher l'outil sur une source d'alimentation/chargeur
de batterie, avant de le saisir ou de le transporter,
assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt.
Transporter un outil électrique en maintenant le doigt sur
l'interrupteur ou le recharger quand l'interrupteur est sur la
position de marche peut être source d’accidents.
8. Utilisez l'outil électrique et les accessoires en
respectant ces instructions et de la façon prévue en
particulier pour cet outil électrique, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à effectuer.
L'utilisation de l'outil électrique pour des travaux différents
de ceux auxquels il est destiné peut être à l'origine de
situations dangereuses.
4. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. Vous aurez alors
un meilleur contrôle de l'outil électrique dans les situations
imprévues.
9. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de
la lame. Quand les lames sont en mouvement, rien ne
doit être retiré ou tenu à la main pour être coupé ou taillé.
Quand vous essayez de décoincer la lame, assurez-vous
que l’interrupteur est sur la position d’arrêt. Quand vous
utilisez l’outil, un moment d'inattention peut se traduire
par de graves blessures.
5. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Tout ce qui est ballant ou qui pend peut
se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé
de porter des gants de travail et des chaussures
suffisamment montantes pour tout travail à l'extérieur.
Les cheveux longs doivent être ramassés sous un
couvre-chef.
10. Transportez l’outil par la poignée, sa lame étant à
l’arrêt complet. Quand vous transportez ou rangez l’outil,
replacez toujours le couvre-lame. En maniant l’outil de
façon appropriée, vous réduirez le risque que la lame vous
blesse.
6. Si des accessoires sont fournis pour s'attacher à
des dispositifs d’extraction ou de ramassage de la
poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement
attachés et utilisés. L'utilisation de ces accessoires peut
réduire les risques associés à la poussière.
Entretien et réparation
1. Si votre outil électrique nécessite d'être réparé,
communiquez avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563). Pour les réparations, il faut uniquement
utiliser des pièces de rechange identiques. C'est à ce prix
que la sécurité de la machine électrique sera préservée.
Utilisation et entretien des outils
électriques
1. Ne forcez pas l'outil. Il exécutera le travail efficacement
et dans de meilleures conditions de sécurité s'il est utilisé
au régime pour lequel il a été conçu.
2. Si le câble du chargeur de batterie est endommagé,
il doit être immédiatement remplacé pour éviter tout
danger. Communiquez avec le service clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
2. Utilisez une machine adaptée au travail à faire.
N'utilisez pas l’outil pour des travaux différents de ceux
pour lesquels il est destiné.
3. N’utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne réussit pas à le
mettre en marche ou à l'arrêter. Un outil électrique qui
ne répond pas aux commandes de l'interrupteur
marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
2
Avertissements de sécurité
concernant les batteries
11. Il ne faut pas utiliser de rallonge électrique, à moins
de nécessité absolue. L'utilisation inappropriée d'une
rallonge électrique présente un danger d'incendie ou
d'électrocution.
Ce manuel contient des consignes d'utilisation et de sécurité
pour votre batterie et son chargeur.
12. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc sérieux
ou s'il a été endommagé d'une façon ou d'une autre.
Avant de continuer à l'utiliser, communiquez avec le
service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
1. Avant leur utilisation, vérifiez toujours le chargeur,
le câble et la fiche. Si vous constatez qu’il est
endommagé, n’utilisez pas le chargeur; n’ouvrez
jamais le chargeur. Lisez attentivement toutes les
instructions et les étiquettes de mise en garde dans le
manuel, sur le chargeur et le sécateur sans cordon.
13. Ne démontez pas le chargeur. Un remontage mal effectué
peut poser un risque important d'électrocution, d'incendie
ou d'exposition aux produits chimiques toxiques de la
batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® ou appeler le service à la clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de
l’aide.
mAVERTISSEMENT! Si le caisson du sécateur
sans cordon est fissuré ou endommagé, ne pas brancher
l’adaptateur de chargeur dans l’outil électrique ou le brancher
sur le secteur. Il y a danger d'électrocution.
2. Protégez le chargeur de batterie contre la pluie et
l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur de
batterie augmente le risque d'électrocution.
14. Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le
chargeur de la prise avant de nettoyer l’outil.
15. N'essayez jamais de brancher deux (2) chargeurs
ensemble.
3. Utilisez uniquement la batterie qui est fournie pour cet
outil.
16. NE PAS ranger ou utiliser l’outil et le chargeur dans les
endroits où la température peut être égale ou supérieure à
40 ºC. Parmi les endroits dangereux où ranger l'outil ou le
chargeur figurent les remises de jardin ou les cabanons en
métal l'été.
4. N’ouvrez pas la batterie et ne la modifiez pas.
L’électrolyte contenu dans la batterie est corrosif et peut
blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique en cas
d’ingestion.
5. Maintenez propre le chargeur de batterie. Sa
contamination peut augmenter le risque d'électrocution.
17. Le chargeur est conçu pour se brancher dans une prise de
secteur domestique standard (120 V). N'essayez pas de le
brancher dans une prise de tension différente!
6. Ne provoquez pas de court-circuit. Le bloc-batterie
sera en court-circuit si un objet en métal relie les contacts
positif et négatif du bloc-batterie. Ne placez pas le
bloc-batterie près de tout ce qui peut provoquer un
court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de
monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet
métallique. Un bloc-batterie en court-circuit présente un
risque d'incendie et peut blesser gravement.
REMARQUE : la batterie intégrée n'est pas à charge
complète quand on sort le sécateur de la caisse.
Lisez les consignes de sécurité et suivez les instructions
et les procédures pour la charger.
18. La batterie intégrée aura une durée de vie plus longue
et un rendement optimal si elle est chargée quand la
température ambiante est entre 18 ºC et 24 ºC.
Ne chargez pas le bloc-batterie quand la température
ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
En suivant ces mesures de sécurité, vous éviterez
d'endommager le bloc-batterie.
7. Ce chargeur est UNIQUEMENT destiné à charger la
batterie rechargeable à l’intérieur du sécateur sans
cordon. Toute autre utilisation présente un danger
d'incendie ou d'électrocution.
8. Ne placez rien sur la partie supérieure du chargeur et ne
posez pas non plus le chargeur sur une surface molle,
l'intérieur du chargeur pouvant dégager une chaleur
excessive. Maintenez le chargeur éloigné de toute source
de chaleur.
19. N'incinérez pas la batterie intégrée, même si elle est
gravement endommagée ou complètement usée.
La batterie peut exploser si on la jette au feu.
9. Pour réduire le risque d'endommager la fiche électrique
et le cordon, tirez sur la fiche et non sur le cordon quand
vous débranchez le chargeur de la prise.
10. Assurez-vous que le câble de charge de batterie est dans
un endroit ne présentant aucun danger, où personne ne
pourra marcher dessus, trébucher, l'endommager ou tirer
dessus involontairement.
3
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à
son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d'essayer d'assembler et
d'utiliser l’outil.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser l’outil sous la pluie où
quand le temps est très humide.
Garder l’outil au sec.
Le chargeur de batterie est
équipé d’un transformateur de
sécurité.
Porter des gants de protection et
des chaussures antidérapantes
pour utiliser l’outil et manipuler les
débris.
DANGER! Tenir les mains éloignées
de la lame.
Utiliser uniquement le chargeur
de batterie à l'intérieur.
Risque de blessure. Utiliser des
lunettes de sécurité, une protection
de l'ouïe et un masque protecteur
contre la poussière.
La projection d'objets et la
lame en mouvement peuvent
provoquer de graves blessures.
Maintenir les spectateurs à bonne
distance de la zone de travail.
4
Familiarisez-vous avec votre sécateur sans cordon
Avant d'utiliser le sécateur sans cordon, lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre sécateur
sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
4
3
2
6
5
7
Extrémité de la poignée
L’autre côté
1
8
13
9
10
12
11
1. Couvre-lame
8. Boulon de blocage de lame
2. Bouton de verrouillage de lame
9. Lame amovible
3. Caisson de l’outil
10. Lame fixe
4. Poignée
11. Chargeur secteur
5. Bouton-poussoir de sécurité
12. Prise de l’adaptateur de chargeur
6. Gâchette marche/arrêt
13. Indicateur de charge
7. (2) phares DEL
Données techniques
Moteur................................................................................. 40 W
Temps max. de charge..................................................... 65 min
Tension max. de la batterie............................................3,6 VCC
Diamètre de coupe max. .............................................. 12,7 mm
Capacité de la batterie...................................................... 2,0 Ah
Vitesse de coupe.............................................................. ≤ 0,6 s
Autonomie max. de la batterie......................................... 30 min
Autonomie max. .................................... 750 coupes par charge
(pour la taille de bois mou de 9 mm)
Type de batterie......................................................... Lithium-ion
Poids................................................................................. 0,6 kg
Entrée du chargeur ................................ 120 VCA ~ 60 Hz 13 W
Sortie de chargeur.................................................5,4 V
1,8 A
*Tension initiale à vide; grimpe à 4.2 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 3.6 volts.
5
m
Déballage
AVERTISSEMENT! Risque de blessure : lors du
changement de la lame, maintenez les mains éloignées des
interrupteurs.
Contenu de la caisse
1. Pour déverrouiller, faites tourner le bouton de verrouillage
de lame dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 1).
• Sécateur sans cordon
• Couvre-lame
• Chargeur
Fig. 1
Bouton de
verrouillage de lame
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le sécateur sans cordon de la
caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la
caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser
votre nouveau sécateur sans cordon. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
2. En vous protégeant à l’aide de gants, saisissez la lame
amovible et tirez-la du sécateur pour la retirer (Fig. 2).
Fig. 2
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et présentent un danger de
suffocation!
Assemblage
Lame amovible
Le sécateur sans cordon est fourni complètement assemblé,
la lame étant déjà montée.
m
MISE EN GARDE! Porter des gants de protection
avant de manipuler la lame.
3. Insérez la nouvelle lame pour la mettre en place et
assurez-vous d'entendre le « clic » qui indique que la lame
est bien attachée.
m
AVERTISSEMENT! Avant de manipuler la lame,
s’assurer que l’outil n’est pas sous tension.
4. Verrouillez le bouton de verrouillage de lame en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
assurez-vous d'entendre le « clic » qui indique que le
bouton est en position de verrouillage (Fig. 3).
Insertion et changement de lame
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement une lame de
rechange recommandée.
Fig. 3
REMARQUE : la taille devient difficile dès que le tranchant de
lame commence à s’émousser; il est alors temps de changer
la lame.
m
AVERTISSEMENT! Pour changer la lame, s’assurer
que le sécateur n’est pas sous tension et toujours porter des
gants de protection.
6
Avant utilisation
• Ne remisez jamais le sécateur sans cordon quand sa
batterie est déchargée. Rechargez immédiatement la
batterie une fois qu'elle est déchargée.
Procédure de charge
• Toutes les batteries perdent progressivement leur charge.
Plus la température est élevée, plus elles se déchargent
rapidement. Si vous remisez votre sécateur sans cordon
pendant une longue période et sans l'utiliser, rechargez la
batterie tous les 6 mois. La durée de vie de la batterie sera
prolongée.
Le chargeur de batterie qui est fourni est conçu pour la
batterie au lithium-ion intégrée à l’outil. N'utilisez pas d'autres
chargeurs de batterie.
La batterie au lithium-ion est protégée contre les décharges
poussées. Quand la batterie est épuisée, un circuit de
protection arrête automatiquement l'outil. La lame ne se
déplacera plus.
REMARQUE : le sécateur a été expédié avec une batterie
faiblement chargée qui doit être complètement chargée avant
utilisation de l’outil.
Chargez la batterie pendant 65 minutes au maximum et utilisez
ensuite l'outil jusqu'à ce que la batterie s'épuise (c.-à-d.,
quand l'outil commence à perdre de sa puissance). Rechargez
pendant 65 minutes au maximum avant de pouvoir utiliser à
nouveau l’outil.
1. Branchez l’adaptateur de chargeur dans une prise de
secteur appropriée. Pour commencer à charger la batterie,
branchez la fiche de l’adaptateur de chargeur secteur
dans la prise de l’adaptateur de chargeur du sécateur
sans cordon (Fig. 4).
m
AVERTISSEMENT! L'utilisation continue ou
excessive de la gâchette marche-arrêt peut irrémédiablement
endommager la batterie au lithium-ion.
Fig. 4
Adaptateur de
chargeur
m
MISE EN GARDE! Ce chargeur ne s'éteint pas
automatiquement quand la batterie est à charge complète.
Veiller à ne pas laisser le sécateur branché dans le
chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur
une fois que la batterie est à charge complète.
Prise de l’adaptateur
de chargeur
REMARQUE : le témoin indicateur de charge est rouge quand
le chargeur est branché et quand il charge le sécateur sans
cordon. Le témoin indicateur de charge passe au vert quand le
sécateur est à charge complète.
Le processus de charge démarre dès que le chargeur est
branché à la fois dans une prise électrique appropriée et dans
l’outil.
2. Le témoin indicateur de charge s'allume en rouge quand
la batterie se charge. Une fois que la batterie est à charge
complète, l’indicateur de charge passe au vert (Fig. 5).
• Pendant la procédure de charge, la poignée et le caisson de
l’outil deviennent légèrement chauds au toucher. Ceci est
normal.
Fig. 5
• Si aucune autre utilisation n'est prévue pendant une période
prolongée, débranchez le chargeur de batterie de la prise et
de l’outil.
Indicateur de
charge
• N'utilisez pas l’outil pendant la procédure de charge.
Charge de la batterie
La durée d'utilisation entre chaque charge varie selon le type
de travaux que vous effectuez. La batterie de ce sécateur a
été conçue pour vous assurer une utilisation la plus longue
possible sans problème. Toutefois, comme toutes les batteries,
le vôtre finira par s'user. Pour que la durée de vie de la batterie
soit la plus longue possible, nous vous recommandons ce qui
suit :
3. Il faut environ 65 minutes pour recharger la batterie.
Le temps de charge peut varier en fonction du niveau de
charge de la batterie et de la température ambiante.
• Rangez et chargez votre sécateur sans cordon dans un
endroit frais. La longévité de la batterie se raccourcira si
la température ambiante est supérieure ou inférieure à la
normale.
7
Utilisation
Phares à DEL
Le sécateur est équipé de deux phares à DEL situés sous les
deux côtés afin de fournir un éclairage d’appoint pour le travail
sous faible luminosité. Les phares DEL s’allument quand on
appuie sur le bouton-poussoir de sécurité et s’éteignent quand
on relâche le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 7).
IMPORTANT! Cet outil est destiné aux travaux légers
résidentiels et personnels de taille d’arbustes et de haies.
REMARQUE : chargez la batterie pendant 65 minutes au
maximum et utilisez ensuite l'outil jusqu'à ce que la batterie
s'épuise (c.-à-d., quand l'outil commence à perdre de
sa puissance). Avant de pouvoir utiliser à nouveau l'outil,
rechargez la batterie pendant 65 minutes au maximum.
Fig. 7
mAVERTISSEMENT! La lame continue à se déplacer
pendant quelques secondes après avoir coupé le moteur de
l’outil. Avant de le régler ou de le nettoyer, couper le moteur de
l'outil et patienter jusqu’à ce que la lame se soit complètement
arrêtée.
Avant
Phares à
DEL
Arrière
mMISE EN GARDE! Porter des gants de protection
Conseils pour la taille
Démarrage et arrêt
Le sécateur sans cordon peut être utilisé pour couper des
fleurs dans un jardin; il est également idéal pour tailler la
végétation trop abondante, les branches et les branchettes
mortes ou qui se chevauchent ainsi que la végétation fanée
ou qui manque de vigueur. Suivez les conseils d’utilisation cidessous.
pour travailler avec le sécateur. Ne jamais toucher la lame ou
le guide-lame quand on utilise l'outil et ne jamais oublier que
les tranchants sont affutés, même quand le sécateur n'est pas
utilisé.
1. Pour mettre en marche l’outil, appuyez sur le boutonpoussoir de sécurité en le maintenant enfoncé à l’aide des
doigts tout en pressant la gâchette marche-arrêt à l’aide
de l’index. Une fois que vous pressez la gâchette, la lame
amovible descendra et les deux lames se rapprocheront
pour couper (Fig. 6).
1. Pour obtenir une bonne cicatrisation, ne coupez jamais
trop près du bourgeon.
2. La taille doit toujours se pratiquer à 8 mm du bourgeon
(Fig. 8).
Fig. 8
Fig. 6
8 mm
Bourgeon
Bouton-poussoir
de sécurité
Gâchette marche/arrêt
3. Pour que l’eau de pluie puisse ruisseler, la taille doit être
en biseau, la pente étant opposée au bourgeon (Fig. 9).
REMARQUE : le bouton-poussoir de sécurité réduit le risque
de démarrage accidentel.
2. Relâchez la gâchette marche-arrêt, les deux lames
s’ouvrent (Fig. 6).
Fig. 9
m
MISE EN GARDE! Avant de mettre en marche le
sécateur sans cordon dans une zone de travail propre et
dégagée de tout débris, toujours veiller à rester sur les deux
pieds et à ne pas perdre l'équilibre.
REMARQUE : le sécateur s’arrête quand la tension est
inférieure à 3 volts. Si le sécateur s’arrête, veuillez recharger la
batterie dès que possible.
8
1. Maintenez les lames propres et exemptes de tout débris.
Retirez les tailles.
4. Si vous coupez une branche entière, la taille doit se faire
au niveau de sa ramification (Fig. 10).
2. Maintenez la lame de coupe affutée. Faites remplacer
par un spécialiste qualifié tout dispositif de coupe usé
ou endommagé par un dispositif neuf de même type.
Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le
site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Fig. 10
3. Pour remplacer la lame, voir les instructions en page 6.
Affutage de la lame
5. Taillez les branches une par une, comme l'indique
l'illustration (Fig. 11).
AVERTISSEMENT! Faire toujours preuve d'extrême
vigilance, surtout lorsque la main est devant le tranchant.
Fig. 11
Les sécateurs à lame tirante n'ont généralement qu'une seule
lame, la partie inférieure étant la contre-lame qui ne doit jamais
nécessiter d'être affutée.
Un outil à lame tirante effectue un cisaillement lorsque la lame
croise la contre-lame avec précision. Il s'ensuit que vous ne
devez jamais affuter le côté plat de la lame. Si de l'acier est
retiré de ce côté, les deux parties ne pourront plus se croiser
avec précision et l'outil ne pourra plus couper. Vous devez
seulement affuter l'extérieur de la lame, c'est-à-dire le côté
biseauté.
3
2
1
Entretien
1. Pour affuter votre sécateur sans cordon, posez-le à plat
sur une main en le maintenant ouvert; de l'autre main,
placez l'affuteur de manière à ce qu'il forme un angle de
15 degrés avec le côté biseauté de la lame (Fig. 12).
mAVERTISSEMENT! Avant d’effectuer une inspection,
de l’entretien ou le nettoyage de l’outil, toujours couper le
moteur de l’outil et le laisser refroidir.
1. Si le sécateur sans cordon doit être nettoyé, n'utilisez pas
de solvants. Utilisez uniquement un chiffon doux humide.
Ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l'outil et ne
plongez jamais une partie quelconque de l'outil dans un
liquide.
REMARQUE : veillez à ne pas affuter à un angle trop aigu,
car le tranchant de la lame pourrait être endommagé.
Fig. 12
2. Appliquez de l’huile autour du boulon central et ouvrez et
fermez l’outil une dizaine de fois pour que l’huile pénètre
bien. Utilisez de la laine d’acier pour frotter de l’huile sur
les surfaces tranchantes. Pulvérisez de l’alcool sur l’outil
et essuyez-le à l’aide d’un essuie-tout.
Lame
Lime diamantée
Contrelame
3. Inspectez l’outil avant chaque utilisation pour vérifier
si des pièces sont usées ou endommagées. Si vous
constatez que des pièces sont cassées ou usées,
n’utilisez pas l’outil.
Entretien de la lame
2. Déplacez la lime dans un seul sens, de la base à
l'extrémité, quatre ou cinq fois et en douceur.
Pour assurer des années d'utilisation efficace et sans
problème, le nettoyage de la lame doit être effectué si de la
sève et des débris se sont accumulés ou si vous vivez dans
un endroit où le sol est sableux. Le nettoyage de dépôts
anormalement épais peut nécessiter la dépose de la lame.
AVERTISSEMENT! Ne pas trop affuter. Pour ne pas trop
affuter, veiller à tester la lame de façon répétée tout au long du
processus d'affutage.
3. Retournez le sécateur sur lui-même de manière à ce que
le côté plat soit tourné vers le haut et faites glisser la
lime contre le tranchant non biseauté afin de retirer les
ébarbures créées par l'affutage de la lame de coupe.
REMARQUE : Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue
responsable des dommages matériels ou corporels causés par
la réparation du sécateur par une personne non autorisée ou
par le mauvais maniement de l'outil.
4. Pour maintenir l'outil pendant son affutage, vous pouvez
également utiliser un étau d'établi en veillant à ne pas trop
serrer l'étau pour ne pas déformer l'outil.
9
mAVERTISSEMENT! Réduire au minimum
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de machines.
Consultez votre manuel pour des renseignements
spécifiques.
l'ébrèchement du revêtement. Lors de l'affutage d'une lame
à revêtement à faible frottement ou en titane, rester près du
tranchant de la lame afin de réduire au minimum l'ébrèchement
du revêtement.
2. Le cas échéant, insérez uniquement des batteries neuves
de même type dans votre outil ou votre machine.
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être
réduite ou elle pourrait fuir.
Remisage
Si vous ne devez pas utiliser l’outil pendant plusieurs mois,
procédez comme suit :
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
• Chargez complètement la batterie.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium,
au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
• Nettoyez l’outil comme décrit ci-dessus.
• Assurez-vous que le bouton de verrouillage de lame est
en position de verrouillage, puis enfilez le couvre-lame
dessus (Fig. 13).
Fig. 13
Couvre-lame
• Remisez l'outil dans un endroit sec et ne présentant aucun
danger. La température de remisage doit toujours rester
dans une plage de 5 °C à 40 °C.
• Avant d'utiliser l'outil après un remisage prolongé,
rechargez complètement la batterie.
Mise en garde concernant les
batteries et informations sur
leur élimination
6. Ne jetez aucune batterie au feu. Les cellules de batterie
peuvent exploser.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou locales.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre sécateur sans cordon Sun Joe® nécessite une
réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour commander
des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et
de série de votre outil. Ceux-ci se trouvent sur l'étiquette
autocollante apposée sur le caisson ou la poignée de votre
sécateur sans cordon. Copiez ces numéros dans l’espace
réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de
votre nouvel outil :
Éliminez toujours les blocs-batteries en vous conformant
aux réglementations fédérales, de la province et locales.
Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région
pour obtenir la liste des sites de recyclage.
P J 3 6 0 0 C
N° de modèle :
N° de série :
mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-batterie
contient une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du
ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le
bloc-batterie de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait
causer un incendie ou une explosion.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-batterie
même s'il est endommagé, à plat ou complètement déchargé.
En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises
dans l'atmosphère environnante.
10
PJ3600C-CHRG
FCC (Commission fédérale des
communications)
m
AVERTISSEMENT! Toute modification ou tout
changement apporté à cet appareil et non approuvé par
la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité
pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser.
Appareil de Classe B :
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté
qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de
Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une
installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un
brouillage préjudiciable aux communications radio.
Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage affecte une
installation particulière.
Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à
la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité
à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit différent de
celui dans lequel le récepteur est branché.
• Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié.
11
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce sécateur sans cordon.
Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire
particulier avec votre sécateur sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce
détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
Accessoires
Description
Modèle
1
Adaptateur de chargeur secteur
PJ3600C-CHRG
Lame de rechange
PJ3600C-BLD
2
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
12
NOTES
13
NOTES
14
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
15
R4_01282020
sunjoe.com

Manuels associés